Está en la página 1de 452

Actros, Arocs, Antos

Instrucciones de servicio

Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles u otras informaciones
que pueden resultarle de ayuda.
X Este símbolo hace referencia a
una solicitud de actuación que
usted debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan
una solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo señala una adver-
tencia o una solicitud de actua-
ción que continúa en la página
siguiente.
Indicación Este texto señala una indicación
en el visualizador.
Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz
Lea cuidadosamente estas Instrucciones de
servicio y familiarícese con su vehículo antes de
emprender el primer viaje. Por su propia segu-
ridad y para una mayor duración de servicio del
vehículo, siga siempre las instrucciones e indi-
caciones de advertencia que figuran en estas
Instrucciones de servicio. El no tenerlas en
cuenta podría llegar a provocar daños en el
vehículo así como lesiones a personas. Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
El equipamiento o la identificación de producto -Benz Guide puede no estar disponible todavía
de su vehículo difiere en función: en su país.
Rdel modelo El Departamento de Redacción Técnica de
Rdel pedido Daimler AG le desea un buen viaje.
Rde la ejecución nacional
Rde la disponibilidad
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello, Mercedes-Benz se reserva el derecho a
realizar modificaciones en los siguientes pun-
tos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de que venda el vehículo, entregue esta
documentación al nuevo propietario.
También puede usar la aplicación para smartp-
hone Mercedes-Benz Guide:

9605844381 É9605844381zËÍ
2 Índice de contenidos

Alimentación eléctrica ......................... 111


Índice alfabético .................................... 4 Otros ................................................... 114
Comunicación ...................................... 121
Introducción ........................................ 32
Instrucciones de servicio ....................... 32 Climatización ..................................... 125
Utilización según las normas ................. 32 Datos de interés .................................. 125
Protección medioambiental ................... 33 Indicaciones de carácter general ......... 125
Seguridad de funcionamiento y homo- Sinopsis de las funciones del sistema
logación ................................................. 34 de climatización ................................... 125
Recambios originales Mercedes- Conexión/desconexión de la refrige-
-Benz ..................................................... 37 ración con secado de aire .................... 127
Datos memorizados en el vehículo ........ 38 Regulación automática de la climati-
zación .................................................. 128
De una ojeada ...................................... 40 Ajuste de la temperatura ..................... 129
Puesto de conducción ........................... 40 Ajuste de los difusores de ventilación .. 129
Unidad de mando en el techo ................ 41 Ajuste de la distribución de aire .......... 130
Cuadro de instrumentos ........................ 42 Ajuste del caudal de aire ..................... 131
Unidades de interruptores ..................... 45 Descongelación del parabrisas y las
Volante multifunción .............................. 49 ventanillas ........................................... 131
Interruptor combinado y palanca mul- Conexión/desconexión del modo de
tifunción ................................................ 51 aire interior circulante ......................... 131
Conexión/desconexión del aprove-
chamiento del calor residual del
Seguridad ............................................. 52 motor ................................................... 132
Datos de interés .................................... 52 Conexión/desconexión de la ventila-
Seguridad de los ocupantes .................. 52 ción independiente .............................. 132
Niños en el vehículo .............................. 58 Aire acondicionado independiente
Animales domésticos en el vehículo ...... 60 eléctrico .............................................. 132
Calefacción adicional ........................... 134
Apertura y cierre ................................. 61
Datos de interés .................................... 61 Ordenador de a bordo e indicacio-
Sistema de cierre ................................... 61 nes ...................................................... 138
Acceso/salida ....................................... 71 Datos de interés .................................. 138
Ventanillas laterales .............................. 72 Cuadro de instrumentos ...................... 138
Techo ..................................................... 73 Ordenador de a bordo ......................... 144
Persiana parasol .................................... 77 Ventana de eventos del ordenador de
a bordo ................................................ 165
Puesto de trabajo del conductor ....... 78 Testigos de control en el sector de
estado del ordenador de a bordo ......... 204
Datos de interés .................................... 78
Asientos ................................................. 78
Camas en la cabina L ............................. 82 FleetBoard ......................................... 207
Literas en la cabina M ........................... 90 Datos de interés .................................. 207
Ajuste del volante multifunción ............. 92 Indicaciones de seguridad importan-
Ajuste de los retrovisores exteriores ..... 92 tes ....................................................... 207
Sistema de iluminación .......................... 94 Ordenador del vehículo FleetBoard
Visibilidad clara ................................... 109 con lector de tarjetas integrado .......... 207
Índice de contenidos 3

Ordenador del vehículo FleetBoard


con tarjeta de conductor ..................... 211 Modo de trabajo con toma de
FleetBoard Truck Data Center 6 fuerza ................................................. 356
(DTCO) ................................................. 213 Datos de interés .................................. 356
Servicio técnico FleetBoard ................. 215 Tomas de fuerza .................................. 356
Modo de volquete ................................ 361
DispoPilot.guide ................................ 216
Indicaciones de seguridad importan- Mantenimiento y conservación ....... 363
tes ....................................................... 216 Datos de interés .................................. 363
Indicación sobre las instrucciones Limpieza y conservación ...................... 363
breves .................................................. 216 Mantenimiento .................................... 370
Disponibilidad ...................................... 216
Primeros pasos .................................... 216 Asistencia en carretera .................... 386
Sinopsis ............................................... 217 Datos de interés .................................. 386
Funciones básicas ............................... 218 Telediagnóstico ................................... 386
Navegación .......................................... 220 ¿Dónde encontrar...? ........................... 386
Consejos de autoayuda ....................... 224 Cabina ................................................. 389
Motor ................................................... 393
Sistemas multimedia ........................ 225 Pinchazo .............................................. 398
Indicaciones de seguridad importan- Fusibles ............................................... 404
tes ....................................................... 225 Llenado del sistema de aire compri-
Indicaciones de carácter general ......... 225 mido .................................................... 412
Protección antirrobo ............................ 226 Arranque alimentación ext., arranque
Sistema de mando ............................... 227 remolc. y remolc. vehículo ................... 413
Modo audio ......................................... 237
Ajustes del Bluetooth® ........................ 237 Ruedas y neumáticos ....................... 421
Navegación .......................................... 238 Datos de interés .................................. 421
Instrucciones de servicio digitales ....... 241 Seguridad vial y de servicio ................. 421
Presión del neumático ......................... 424
Durante la marcha ............................ 244 Tabla de presión de neumáticos para
Datos de interés .................................. 244 neumáticos simples ............................. 426
Conducción ......................................... 244 Tabla de presión de neumáticos para
Frenos ................................................. 253 neumáticos gemelos ............................ 431
Cambio manual .................................... 261
Cambio automatizado .......................... 264 Datos técnicos .................................. 437
Cambio automático ............................. 274 Datos de interés .................................. 437
Funcionamiento ................................... 276 Placa de características del vehículo/
Sistemas de asistencia ........................ 288 cargas sobre los ejes ........................... 437
Regulación de nivel .............................. 310 Placa de características del motor ...... 438
Ejes adicionales ................................... 315 Sustancias de servicio ......................... 438
Indicaciones para la marcha ................ 318 Datos de funcionamiento .................... 445
Repostado ........................................... 333 Depósito de aire comprimido .............. 447
Remolque/semirremolque .................. 337
Deflector de aire .................................. 346
Modo invierno ...................................... 350
4 Índice alfabético

1, 2, 3 ... Comprobación del nivel de aceite


(cambio automático) ...................... 377
1º eje trasero no propulsado/ Indicaciones de carácter general ... 440
arrastre centrado Acondicionador de aire indepen-
Aviso en el visualizador en amari- diente
llo .................................................. 183 Ajuste de la distribución de aire .... 133
Ajuste de la hora de conexión ....... 134
A Indicaciones generales .................. 132
ABS (sistema antibloqueo de fre- Interruptor ..................................... 133
nos) Servicio de refrigeración inme-
Control de indicadores .................. 254 diato .............................................. 133
Desconexión/conexión ................. 256 Acoplamiento de las marchas
Frenos con protección antiblo- Conexión/desconexión de Hydro-
queo .............................................. 255 move .............................................. 164
Indicaciones de carácter general ... 254 Conexión/desconexión del modo
Accionamiento hidráulico adicio- EcoRoll (ordenador de a bordo) ..... 164
nal Acoplamiento de marchas
Comprobación del nivel de aceite .. 287 Activación del funcionamiento
Conexión/desconexión ................. 285 sustitutorio (ordenador de a
Indicaciones de seguridad impor- bordo) ............................................ 151
tantes ............................................ 284 Cambio automático ....................... 274
Limpieza del radiador y del venti- Cambio manual .............................. 261
lador .............................................. 287 Conexión/desconexión del modo
Accionar el freno de estaciona- de marcha lenta (ordenador de a
miento bordo) ............................................ 164
Aviso en el visualizador en rojo ...... 199 Conexión/desconexión del modo
Aceite de marcha lenta (tecla) .................. 268
vea Aceite de motor Conexión/desconexión del sis-
Aceite de motor tema PPC (ordenador de a bordo) .. 164
Aceites de motor monogrado ........ 439 Mercedes PowerShift ..................... 264
Aceites de motor multigrado ......... 439 Acoplamiento para diagnósticos
Ajuste de la calidad ....................... 440 Seguridad de funcionamiento y
Ajuste de la viscosidad (ordena- homologación .................................. 35
dor de a bordo) .............................. 163 Active Brake Assist
Ámbito de aplicación ..................... 439 Advertencia de colisión y frenado
Boca de llenado ............................. 372 de emergencia ............................... 301
Calidad .......................................... 439 Desconexión/conexión ................. 300
Cambio de aceite ........................... 439 Situaciones de marcha especia-
Clases SAE .................................... 439 les .................................................. 302
Comprobación del nivel de aceite .. 377 Active Brake Assist (servofreno de
Comprobación del nivel de aceite emergencia activo)
(ordenador de a bordo) .................. 161 Indicaciones de seguridad impor-
Consumo ....................................... 331 tantes ............................................ 298
Miscibilidad ................................... 440 Active Brake Assist no activable
Relleno ........................................... 377 Aviso en el visualizador en gris ...... 168
Aceite del cambio Active Brake Assist no disponible
Calidad .......................................... 441 Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 183
Índice alfabético 5

AdBlue casi vacío Radio ............................................. 154


Aviso en el visualizador en amari- Alarma de emergencia ........................ 69
llo .................................................. 173 Alcance de las luces .......................... 162
AdBlue vacío Alternador no carga batería
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 173 llo .................................................. 189
AdBlue® Alumbrado exterior
Aditivos .......................................... 445 Ajuste del retardo de desconexión
Almacenamiento ............................ 445 (ordenador de a bordo) .................. 162
Consumo ....................................... 331 Conmutador de luces ....................... 94
Desecho ........................................ 445 Indicaciones sobre la sustitución
Indicaciones de carácter general ... 444 de bombillas .................................... 99
Indicaciones de seguridad impor- Limpieza ........................................ 367
tantes ............................................ 336 Luces distintivas omnidirecciona-
Indicador ....................................... 139 les .................................................... 99
Pureza ............................................ 445 Ángulo de giro ................................... 339
Repostado ..................................... 336 Ángulo de pandeo ............................. 338
Sustancia necesaria para el fun- Animales domésticos en el
cionamiento ................................... 444 vehículo ................................................ 60
Temperaturas exteriores altas ....... 444 Antes de iniciar la marcha
Temperaturas exteriores bajas ...... 445 Comprobación de la presión del
Advertencia acústica ........................ 332 sistema de frenos de aire compri-
Advertencia de colisión (Active mido .............................................. 250
Brake Assist) Indicaciones de seguridad impor-
Aviso en el visualizador en rojo ...... 199 tantes ............................................ 248
Agente reductor Apertura/cierre del tragaluz .............. 76
vea AdBlue® Aplicación Truck
Agua condensada en el depósito de Conexión/eliminación de disposi-
aire comprimido tivos móviles (ordenador de a
Aviso en el visualizador en amari- bordo) ............................................ 154
llo .................................................. 176 Indicaciones de carácter general ... 121
Airbag Aprovechamiento del calor resi-
Activación ........................................ 57 dual del motor
Conductor ........................................ 57 Conexión/desconexión ................. 132
Indicaciones de seguridad impor- Argolla para remolcado .................... 417
tantes .............................................. 56 Arrancadores
Introducción .................................... 56 vea Puesta en marcha (motor)
Ajuste de la altura de paso Arranque en frío ................................ 352
Regulación de nivel ........................ 310 Arranque mediante alimentación
Ajuste de velocidad externa ............................................... 413
vea TEMPOMAT Arranque por remolcado/remol-
Ajuste del número de revoluciones cado del vehículo
Toma de fuerza .............................. 360 Argolla para remolcado delantera .. 417
Ajuste del volante ............................... 92 Boca de acoplamiento ................... 417
Ajuste del volumen Enganche para remolque trasero ... 418
Conversación telefónica ................ 152 Indicaciones de seguridad impor-
Equipo de audio ............................. 154 tantes ............................................ 416
6 Índice alfabético

Asiento Asistente de atención


Asiento central ................................ 79 Conexión/desconexión (ordena-
Asiento con suspensión climati- dor de a bordo) .............................. 164
zado ................................................. 79 Función/indicaciones .................... 306
Asiento con suspensión confort ....... 79 Limpieza de la cámara ................... 368
Asiento con suspensión estándar .... 79 Asistente de giro ............................... 307
Asiento fijo ...................................... 79 Asistente de mantenimiento de la
Asiento funcional ............................. 82 distancia
En SoloStar Concept ........................ 88 Ajuste de la tolerancia de veloci-
Indicaciones de seguridad impor- dad durante el funcionamiento en
tantes .............................................. 78 régimen de retención ..................... 297
Limpieza del tapizado .................... 364 Ajuste de la velocidad/tolerancia
Posición correcta del asiento del de velocidad/distancia de refe-
conductor ........................................ 78 rencia ............................................ 295
Asiento esquinero Conducción ................................... 296
vea SoloStar Concept Conexión con el vehículo parado ... 294
Asistencia en carretera Conexión durante la marcha .......... 294
Arranque y parada del motor con Desconexión .................................. 296
la cabina inclinada hacia delante ... 393 Funciones y condiciones para la
Bombillas de repuesto ................... 387 conexión ........................................ 293
Botiquín de primeros auxilios ......... 387 Incremento/reducción de la velo-
Calce ............................................. 389 cidad .............................................. 295
Chaleco reflectante ....................... 387 Indicaciones de seguridad impor-
Comprobador de la presión de tantes ............................................ 292
inflado de los neumáticos .............. 387 Indicador de distancia (ordenador
Extintor .......................................... 387 de a bordo) .................................... 151
Gato ............................................... 387 Parada y puesta en marcha ........... 295
Inclinación de la cabina ................. 389 Reducción/aumento de la distan-
Indicaciones de seguridad impor- cia de referencia ............................ 296
tantes ............................................ 387 Selección del asistente de mante-
Lámpara ........................................ 387 nimiento de la distancia ................. 294
Lámpara con cable ........................ 387 Sinopsis ......................................... 293
Llave de rueda ............................... 388 Situaciones de marcha especia-
Llave del sistema de inclinación les .................................................. 302
de la cabina ................................... 388 Asistente de regulación de la esta-
Luz de advertencia ......................... 387 bilidad
Palanca de la bomba ...................... 388 Desconexión/conexión ................. 280
Palanca de montaje ....................... 387 Función e indicaciones .................. 279
Pinchazo de un neumático ............. 398 ASR (sistema de tracción antides-
Purga de aire del sistema de com- lizante)
bustible .......................................... 394 Desconexión/conexión ................. 278
Soltado del freno de estaciona- Función/indicaciones .................... 278
miento por acumuladores de Attention Assist
fuerza elástica ............................... 419 vea Asistente de atención
Telediagnóstico .............................. 386 Attention Assist: ¿realizar un des-
Triángulo de advertencia ............... 387 canso?
Tubo flexible para inflado de neu- Aviso en el visualizador en amari-
máticos .......................................... 387 llo .................................................. 183
Índice alfabético 7

Aumento fuerza de frenado y reco- Frenos y sistemas de asistencia .... 199


rrido pedal Motor y refrigeración ..................... 195
Aviso en el visualizador en rojo ...... 199 Neumáticos ................................... 203
Autonomía Semirremolque .............................. 197
Comprobación (ordenador de a Sistema de aire comprimido .......... 194
bordo) ............................................ 149 Sistema de postratamiento de
Avería gases de escape BlueTec® ............. 193
Visualización (ordenador de a Ayuda para el arranque
bordo) ............................................ 161 Funcionamiento ............................. 315
Avisador de humos Ayuda para la puesta en marcha
Comprobación del funciona- activa
miento ........................................... 115 Aviso en el visualizador en amari-
Desactivación temporal ................. 115 llo .................................................. 181
Indicaciones de carácter general ... 115
Sustitución de la pila ..................... 115 B
Avisador óptico ................................... 96
Aviso en el visualizador en amarillo Bandejas y compartimentos porta-
objetos
Cambio y embrague ....................... 179
Filtro de partículas diésel ............... 173 Con tapas exteriores ..................... 118
Frenos y sistemas de asistencia .... 183 Debajo de la litera ......................... 117
Neumáticos ................................... 191 Depósito para residuos .................. 117
Remolque/semirremolque ............. 181 Frigorífico ...................................... 118
Sistema de aire comprimido, Indicaciones de seguridad impor-
motor y refrigeración ..................... 176 tantes ............................................ 115
Sistema de iluminación, sistema BAS (Servofreno de emergencia) ..... 256
eléctrico y llave .............................. 189 Bastidor del chasis
Sistema de postratamiento de Elevación/bajada (regulación de
nivel) .............................................. 312
gases de escape BlueTec®5 .......... 173
Memorización/solicitud (regula-
Sistema de postratamiento de
ción de nivel) ................................. 313
gases de escape BlueTec®6 .......... 173 Batería
Sustancias de servicio y manteni-
Carga ............................................. 216
miento ........................................... 176
Montaje ......................................... 216
Aviso en el visualizador en gris
Sustitución .................................... 224
Cambio y embrague ....................... 167
Sustitución (llave multifunción) ........ 69
Motor y refrigeración ..................... 172 Batería (vehículo)
Neumáticos ................................... 170
Arranque mediante alimentación
Semirremolque .............................. 170
externa .......................................... 413
Sistema de postratamiento de
Caja de baterías ............................. 380
gases de escape BlueTec®5 .......... 166 Carga ............................................. 384
Sistema de postratamiento de Comprobación del nivel de
gases de escape BlueTec®6 .......... 166 líquido ............................................ 384
Sistema eléctrico y llave ................ 169 Desembornado/embornado .......... 380
Sistemas de asistencia .................. 168 Desmontaje/montaje .................... 381
Sustancias de servicio y manteni- Indicaciones de seguridad impor-
miento ........................................... 171 tantes ............................................ 379
Aviso en el visualizador en rojo Indicaciones/mantenimiento ........ 382
Cambio y embrague ....................... 196 Mantenimiento .............................. 385
8 Índice alfabético

Seccionador de baterías ................ 111 Caja portaherramientas


Bloqueo de desplazamiento ............. 259 Herramienta de a bordo y equipo
Bloqueo de marcha atrás ................. 332 de emergencia ............................... 386
Bloqueo del diferencial Calce ................................................... 389
vea Bloqueos de diferencial Calefacción adicional
Bloqueo longitudinal ......................... 280 Ajuste de la hora de conexión ....... 136
Bloqueo transversal .......................... 280 Calefacción inmediata ................... 135
Bloqueos de diferencial Desconexión obligatoria ................ 135
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 280 tantes ............................................ 134
Bluetooth® Interruptor ..................................... 135
Ajustes .......................................... 237 Precalentamiento del motor .......... 134
Autorización de un dispositivo Calefacción de los retrovisores ......... 93
(registro) ........................................ 238 Calefacción del parabrisas ............... 110
Conexión/desconexión ................. 237 Calefacción independiente
Indicaciones .................................. 237 vea Calefacción adicional
Interconexión de dispositivos ........ 238 Cámara de marcha atrás
Requisitos de conexión .................. 237 Ajuste del vídeo emergente ........... 164
Boca de acoplamiento ...................... 417 Visualización de la imagen de la
Boca de llenado de aceite de motor .. 372 cámara (ordenador de a bordo) ..... 152
Bombilla Camas en la cabina L
Luces indicadoras de posición en Ayuda para subida ........................... 82
el techo .......................................... 105 Combinación de asiento/litera ........ 86
Bombillas Inferiores ......................................... 85
Bombillas de repuesto ................... 387 Sinopsis ........................................... 82
Bombillas de repuesto ...................... 387 SoloStar Concept ............................. 89
Botiquín de primeros auxilios .......... 387 Superiores anchas ........................... 83
Superiores del portavehículos ......... 84
C Superiores estrechas ....................... 82
Superiores plegables ....................... 84
Cabina Camas en la cabina M
Indicaciones para la inclinación de vea Literas en la cabina M
la cabina ........................................ 389 Cambio
Problemas durante la inclinación Ajuste de la calidad del aceite
de la cabina ................................... 393 (ordenador de a bordo) .................. 164
Sistema electrohidráulico de incli- Cambio automático
nación de la cabina ........................ 391 Comprobación del nivel de aceite .. 377
Sistema mecánico-hidráulico de Gamas de marchas ........................ 274
inclinación de la cabina ................. 390 Indicaciones de seguridad impor-
Cables y tuberías de aire compri- tantes ............................................ 274
mido Indicaciones para la marcha .......... 276
Conexión ....................................... 343 Indicador de marcha acoplada ....... 274
Separación ..................................... 343 Liberación por balanceo ................ 276
Cadenas para nieve Maniobras con el vehículo ............. 276
Comprobación del libre giro sin Parada ........................................... 275
obstáculos de las ruedas ............... 352 Posición del pedal acelerador ........ 276
Indicaciones generales .................. 351 Programas de marcha .................... 275
Caja de transferencia ........................ 283 Puesta en marcha del vehículo ...... 275
Índice alfabético 9

Pulsación de tecla .......................... 274 Campo visual de la cámara sucio


Sobregás ....................................... 276 Aviso en el visualizador en amari-
Cambio automatizado llo .................................................. 183
Mercedes PowerShift ..................... 264 Capó del motor
Cambio averiado vea Tapa de mantenimiento
Aviso en el visualizador en amari- Carga autorizada sobre los ejes
llo .................................................. 179 Placa de características del
Aviso en el visualizador en rojo ...... 196 vehículo ......................................... 437
Cambio de 9 marchas Cargas sobre ejes
Cambio de la gama de marchas ..... 262 Carga autorizada sobre los ejes ..... 437
Indicaciones de carácter general ... 262 Cargas sobre las ruedas ................... 278
Cambio de 16 marchas Cargas sobre los ejes
Cambio manual .............................. 263 Ajuste de la indicación (ordenador
Cambio de aceite ............................... 439 de a bordo) .................................... 155
Cambio de rueda Comprobación (ordenador de a
Indicaciones de seguridad impor- bordo) ............................................ 155
tantes ............................................ 398 Indicaciones sobre las cargas
Indicaciones sobre el separador .... 399 sobre los ejes y las ruedas ............. 278
Indicaciones sobre ruedas con Carrocerías .......................................... 37
sensor de presión de inflado de Caudal de aire
los neumáticos .............................. 423 Ajuste (calefacción/acondiciona-
Tuercas de rueda para llantas de dor de aire) .................................... 131
disco de acero ............................... 402 Ajuste (climatización automática) .. 131
Tuercas de rueda para llantas de Ceniceros ........................................... 114
disco de aleación ligera ................. 402 Cerradura de encendido ................... 246
Cambio de ruedas Cerradura de la puerta ........................ 65
Colocación del gato ....................... 400 Chaleco reflectante ........................... 387
Desmontaje de la rueda de Cierre centralizado
repuesto ........................................ 399 Bloqueo de las puertas desde el
Desmontaje de una rueda .............. 402 exterior ............................................ 65
Montaje de la rueda ....................... 402 Bloqueo de las puertas desde el
Reapriete de las tuercas de rueda .. 404 habitáculo ........................................ 65
Cambio del filtro Problemas (avería) ........................... 71
Filtro de partículas de gasóleo ....... 331 Problemas con el sistema de cie-
Cambio manual rre .................................................... 71
Acoplamiento del cambio .............. 262 Sistema de cierre de confort ........... 66
Acoplamiento del grupo divisor Cinturón de seguridad
(cambio de 16 marchas) ................ 263 Colocación ....................................... 55
Cambio de 9 marchas .................... 262 Indicaciones de seguridad impor-
Cambio de 16 marchas .................. 263 tantes .............................................. 53
Indicaciones de seguridad impor- Introducción .................................... 53
tantes ............................................ 261 Limpieza ........................................ 364
Cambio: temperatura del aceite Soltado ............................................ 55
excesiva Testigo de advertencia (función) ...... 56
Aviso en el visualizador en amari- Uso correcto .................................... 54
llo .................................................. 179
10 Índice alfabético

Circuito del cambio/embrague Gasóleo ......................................... 441


Comprobación de la presión del Indicaciones de seguridad impor-
sistema .......................................... 250 tantes ............................................ 333
Circuito del embrague/cambio Indicador ....................................... 140
Comprobación de la presión del Repostado ..................................... 333
sistema .......................................... 250 Compartimentos portaobjetos
Circulación por la derecha/por la En el puesto de conducción ........... 116
izquierda Sobre el parabrisas ........................ 116
Pegado de tiras cobertoras en los vea Bandejas y compartimentos
faros .............................................. 108 portaobjetos
Circulación por la izquierda/por la Compatibilidad electromagnética
derecha Declaración de conformidad ............ 34
Pegado de tiras cobertoras en los Componentes radioeléctricos del
faros .............................................. 108 vehículo
Clases SAE (aceites de motor) ......... 439 Declaración de conformidad ............ 34
Climatización Comportamiento direccional eje
Acondicionador de aire indepen- adicional modificado
diente ............................................ 132 Aviso en el visualizador en rojo ...... 199
Ajuste de la distribución de aire .... 130 Comportamiento direccional modi-
Ajuste de la temperatura ............... 129 ficado
Ajuste de los difusores de ventila- Aviso en el visualizador en amari-
ción ................................................ 129 llo .................................................. 183
Ajuste del caudal de aire ............... 131 Comportamiento marcha y fre-
Calefacción adicional ..................... 134 nado modificados
Conexión/desconexión de la Aviso en el visualizador en amari-
refrigeración con deshumecta- llo .................................................. 183
ción del aire ................................... 127 Comprobación de la altura del
Conexión/desconexión de la ven- vehículo .............................................. 251
tilación independiente ................... 132 Comprobación de la protección
Conexión/desconexión del apro- contra la corrosión ............................ 379
vechamiento del calor residual del Comprobación de seguridad
motor ............................................. 132 Altura del vehículo ......................... 251
Conexión/desconexión del servi- Comprobación de la presión del
cio de recirculación de aire ............ 131 sistema de frenos de aire compri-
Descongelación de los cristales ..... 131 mido .............................................. 250
Indicaciones generales .................. 125 Presión del sistema en el circuito
Limpieza del filtro de depuración del cambio/embrague ................... 250
basta de la calefacción y la clima- Secador de aire comprimido .......... 250
tización .......................................... 375 Comprobador de la presión de
Regulación automática .................. 128 inflado de los neumáticos ................ 387
Sinopsis de las funciones .............. 125 Comprobador de la presión del aire
Coeficiente de emisión de humos ... 437 vea Comprobador de la presión de
Combinación de asiento/litera inflado de los neumáticos
En la cabina L .................................. 86 Comprobar presión de inflado de
Combustible neumáticos
Aditivos .......................................... 443 Aviso en el visualizador en amari-
Éster metílico de ácidos grasos llo .................................................. 181
FAME ............................................. 443
Índice alfabético 11

Comprobar quinta rueda Contador de distancia recorrida


Aviso en el visualizador en rojo ...... 197 Distancia parcial recorrida ............. 140
Conducción en invierno Continuidad de marcha del motor ... 248
vea Uso del vehículo en invierno Control de bombillas ........................... 62
Conducción por terrenos no asen- Control de la presión de los neu-
tados máticos averiado
Ajuste de la defensa antiempotra- Aviso en el visualizador en amari-
miento ........................................... 319 llo .................................................. 191
Conducción a través de agua ......... 324 Control de la presión de los neu-
Conducción por pendientes ........... 324 máticos no funciona
Conducción por terrenos areno- Aviso en el visualizador en amari-
sos ................................................. 325 llo .................................................. 191
Indicaciones de seguridad impor- Control de presión rueda repuesto
tantes ............................................ 322 averiado
Limpieza tras la conducción por Aviso en el visualizador en gris ...... 170
terrenos no asentados o por Controlador ........................................ 234
zonas de obras .............................. 326 Cuadro de instrumentos
Lista de comprobación tras la AdBlue® ......................................... 139
marcha por terrenos no asenta- Contador de distancia recorrida .... 140
dos ................................................. 325 Cuentarrevoluciones ...................... 138
Normas para la marcha por terre- Hora y temperatura exterior .......... 140
nos no asentados .......................... 323 Indicaciones ..................................... 42
Vadeo ............................................ 324 Indicaciones de seguridad impor-
Conducción todoterreno tantes ............................................ 138
Lista de comprobación antes de la Indicador del nivel de combusti-
marcha por terrenos no asenta- ble ................................................. 140
dos ................................................. 323 Testigos de control .......................... 43
Conexión del eje delantero ............... 284 Cubierta del radiador .......................... 37
Conexión para el arranque Cubo de basura ................................. 117
mediante alimentación ajena Cuentarrevoluciones ......................... 138
vea Arranque mediante alimenta-
ción externa D
Conmutador de luces
Sinopsis ........................................... 94 Datos de diagnóstico
Conservación Envío .............................................. 386
vea Limpieza y conservación Solicitud (ordenador de a bordo) ... 161
Consumo Datos del viaje (ordenador de a
Aceite de motor ............................. 331 bordo) ................................................. 148
AdBlue® ......................................... 331 Datos técnicos
Combustible .................................. 331 Depósito de aire comprimido ......... 447
Consumo de combustible Diferencia de presión admisible ..... 446
Condiciones de servicio ................. 331 Freno de estacionamiento por
Forma de conducir ......................... 331 acumuladores de fuerza elástica ... 447
Forma de conducir económica ...... 327 Motor ............................................. 446
Indicaciones de carácter general ... 331 Pares de apriete de las tuercas de
Optimización automática del con- rueda ............................................. 446
sumo (PPC) .................................... 296 Placa de características del
Versión del vehículo ....................... 331 motor ............................................. 438
12 Índice alfabético

Placa de características del Detector de cambio de carril no


vehículo/cargas sobre ejes ........... 437 disponible
Presión de inflado máxima autori- Aviso en el visualizador en amari-
zada de los neumáticos ................. 446 llo .................................................. 183
Regulación de nivel ........................ 447 Detector de carril con aviso por
Sistema de aire comprimido .......... 445 vibración
Sistema de frenos .......................... 445 Función/indicaciones .................... 304
Tabla de presiones de inflado de Indicación de las marcas de limi-
los neumáticos (neumáticos tación de carril (ordenador de a
gemelos) ........................................ 431 bordo) ............................................ 151
Tabla de presiones de inflado de Diesel
los neumáticos (neumáticos sen- Repostado ..................................... 333
cillos) ............................................. 426 Dirección (sistema de navegación)
Temperatura de servicio (tempe- Introducción .................................. 240
ratura del líquido refrigerante) ....... 446 Dirección asistida sobrecalentada
Declaraciones de conformidad .......... 34 Aviso en el visualizador en rojo ...... 199
Defensa antiempotramiento (ple- Dirección asistida: funciona-
gable) .................................................. 319 miento no asegurado
Deflector de aire Aviso en el visualizador en rojo ...... 199
Ajuste ............................................ 346 DispoPilot.guide
Diagramas ..................................... 347 Colocación y extracción ................. 217
Depósito de AdBlue® ......................... 336 Reinicio .......................................... 224
Depósito de aire comprimido Dispositivo de enganche para
Indicaciones de carácter general ... 447 remolque
Placa de características ................. 448 vea Instrucciones de servicio
Desactivar el nivel de maniobra correspondientes
Aviso en el visualizador en amari- Dispositivos móviles
llo .................................................. 183 Aplicación Truck ............................ 121
Desbloqueo/bloqueo de las puer- Autorización (registro) ................... 154
tas Conexión/eliminación (ordena-
Desde el exterior ............................. 65 dor de a bordo) .............................. 154
Desde el habitáculo ......................... 65 Función Remote Online ................. 121
Desconexión de consumidores Distancia parcial recorrida ............... 140
activa Distancia total recorrida ................... 140
Aviso en el visualizador en gris ...... 169 Distribución de aire
Descongelación de los cristales ...... 131 Ajuste (calefacción/acondiciona-
Desmultiplicación de eje .................. 437 dor de aire) .................................... 130
Desmultiplicación en el eje tra- Ajuste (climatización automática) .. 130
sero ..................................................... 437 Durante la marcha
Despertador Asistente de regulación de esta-
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 152 bilidad ............................................ 279
Detector de cambio de carril ASR (sistema de tracción antides-
Limpieza de la cámara ................... 368 lizante) ........................................... 278
Detector de cambio de carril ave- Bloqueos de diferencial ................. 280
riado Indicaciones de seguridad impor-
Aviso en el visualizador en amari- tantes ............................................ 278
llo .................................................. 183 Indicaciones sobre las cargas
sobre los ejes y las ruedas ............. 278
Índice alfabético 13

Régimen de ralentí ......................... 287 Indicaciones generales .................. 276


Modo de maniobras ....................... 277
E Puesta en marcha del vehículo ...... 276
Embrague muy cargado
EDW (sistema de alarma antirrobo)
Aviso en el visualizador en amari-
Alarma ............................................. 67
llo .................................................. 179
Antes de efectuar la conexión ......... 67
Aviso en el visualizador en gris ...... 167
Conexión con alarma antirrobo Empalme de aire comprimido
para el habitáculo ............................ 68
Cabina ........................................... 120
Conexión sin alarma antirrobo Empalme de llenado Sistema de
para el habitáculo ............................ 68
aire comprimido ................................ 412
Conexión/desconexión ................... 68
Encendedor de cigarrillos ................. 114
Conexión/desconexión de la
Equipamiento para temperaturas
alarma de emergencia ..................... 69
extremadamente bajas ..................... 352
Desactivación de la alarma .............. 68
Equipo de audio
Indicaciones de carácter general ..... 67
Problemas (avería) ........................... 71 Ajuste del volumen (teclas del
Vehículos destinados al trans- volante) .......................................... 154
porte de mercancías peligrosas ....... 67 Indicaciones de carácter general ... 122
Efecto de frenado limitado Manejo (ordenador de a bordo) ..... 153
Aviso en el visualizador en amari- Manejo (unidad de interruptores
llo .................................................. 183 de la litera) ..................................... 122
Eje adicional Equipo de emergencia ...................... 387
Ayuda para el arranque .................. 315 Escalera plegable .............................. 336
Direccionable ................................. 317 ESP® desactivado Ajustar el nivel
Eje de arrastre ............................... 316 normal
Primer eje trasero no propulsado .. 316 Aviso en el visualizador en amari-
Primer eje trasero no propulsado/ llo .................................................. 183
eje de arrastre (direccionable) ....... 317 ESP® no disponible
Eje adicional elevado Aviso en el visualizador en amari-
Aviso en el visualizador en amari- llo .................................................. 183
llo .................................................. 181 Espejo
Eje de arrastre ................................... 316 vea Retrovisores exteriores
Eje trasero Estado carga batería insuficiente
Ajuste de la calidad del aceite Arrancar motor
(ordenador de a bordo) .................. 164 Aviso en el visualizador en amari-
Elementos agregados llo .................................................. 189
vea Carrocerías Estado de carga de la batería bajo
Elementos agregados/carrocerías .... 37 Aviso en el visualizador en amari-
Elevalunas llo .................................................. 189
vea Ventanillas laterales Estado de carga de la batería no
Embrague (sistema hidráulico) ........ 373 disponible
Embrague averiado Aviso en el visualizador en amari-
Aviso en el visualizador en amari- llo .................................................. 189
llo .................................................. 179 Estado de la conexión ....................... 218
Aviso en el visualizador en rojo ...... 196 Estor de oscurecimiento
Embrague hidráulico Techo corredizo ............................... 74
Hydromove .................................... 277
14 Índice alfabético

Estor de protección contra insec- Indicaciones de seguridad impor-


tos tantes ............................................ 328
Techo corredizo ............................... 74 Inicio de la regeneración manual ... 330
Estrella de Mercedes Regeneración automática .............. 329
Conexión/desconexión de la ilu- Filtro de partículas diésel lleno
minación .......................................... 99 Aviso en el visualizador en amari-
Eventos llo .................................................. 173
Visualización (ordenador de a Aviso en el visualizador en rojo ...... 193
bordo) ............................................ 161 Filtro de partículas diésel: nivel de
Extintor .............................................. 387 llenado elevado
Aviso en el visualizador en amari-
F llo .................................................. 173
FIN ...................................................... 437
Faro
FleetBoard
Giro hacia fuera (variante 1) .......... 101
Datos en la tarjeta del conductor .. 209
Giro hacia fuera (variante 2) .......... 102
Envío de mensajes ......................... 208
Faro de trabajo (inferior)
Funciones ...................................... 208
Sustitución de bombillas ................ 107
Introducción/extracción de la tar-
Faro de trabajo (superior)
jeta del conductor ......................... 208
Sustitución de bombillas ................ 107
Lectura de la tarjeta del conductor
Faros
del tacógrafo y envío de datos ....... 209
Enfoque básico .............................. 437
Servicio técnico ............................. 215
Giro de la rejilla protectora ............ 102
Sinopsis ......................................... 207
Indicaciones sobre el uso del
Solución del problema ................... 210
vehículo en invierno ....................... 110
FleetBoard®
Pegado de tiras cobertoras ............ 108
Indicaciones de seguridad impor-
Sinopsis de las bombillas ............... 100
tantes ............................................ 207
Sustitución de bombillas ................ 101
Forma de conducir
Faros bixenón
vea Consumo de combustible
Indicaciones sobre la sustitución
Forros de freno completamente
de bombillas .................................... 99
desgastados
Faros de xenón
Aviso en el visualizador en amari-
Indicaciones sobre la sustitución
llo .................................................. 183
de bombillas .................................... 99
Frenada de emergencia finalizada
Filtro de aire Fecha de manteni-
miento Aviso en el visualizador en gris ...... 168
Frenado
Aviso en el visualizador en gris ...... 171
Filtro de aire Mantenimiento a Soltado del freno de estaciona-
efectuar miento por acumuladores de
fuerza elástica ............................... 419
Aviso en el visualizador en gris ...... 171
Freno continuo
Filtro de depuración basta de la
Conexión/desconexión ................. 260
calefacción y la climatización .......... 375
Indicaciones de seguridad impor-
Filtro de los gases de escape
tantes ............................................ 260
vea Filtro de partículas de gasóleo
Freno de estacionamiento
Filtro de partículas de gasóleo
vea Freno de estacionamiento por
Bloqueo de la regeneración ........... 329
acumuladores de fuerza elástica
Cambio del filtro ............................ 331
Índice alfabético 15

Freno de estacionamiento por acu- Fusibles


muladores de fuerza elástica Comprobación y conexión de cor-
Accionamiento y soltado ............... 257 tacircuitos automáticos ................. 412
Ajuste de los cilindros de freno en Comprobación y sustitución de
la posición de marcha .................... 420 fusibles .......................................... 412
Comprobación ............................... 257 Esquema de ocupación .................. 405
Datos técnicos ............................... 447 Indicaciones de seguridad impor-
Disposición de los cilindros de tantes ............................................ 404
freno .............................................. 419 Retirada de la cubierta del porta-
Posiciones de la palanca ................ 257 fusibles principal ............................ 404
Soltado del cilindro de freno .......... 419
Freno de las ruedas sobrecargado G
Aviso en el visualizador en amari-
Garantía legal ...................................... 32
llo .................................................. 181
Freno de paradas .............................. 258 Gasóleo de invierno .......................... 442
Gasóleos
Freno de retención ............................ 256
Aditivos de combustible ................. 443
Freno de servicio ............................... 253
Indicaciones de seguridad impor-
Freno motor ....................................... 261
tantes ............................................ 441
Frenos
Temperaturas exteriores bajas ...... 442
ABS ................................................ 254 Gato
BAS ................................................ 256
Declaración de conformidad ............ 34
Bloqueo de desplazamiento ........... 259
Herramienta de a bordo ................. 387
Comprobación de la estanquei- Grupos del vehículo
dad del sistema de frenos de aire
Comprobación de la estanquei-
comprimido ................................... 254
dad ................................................ 378
Control de indicadores del ABS ..... 254 Guiado al destino
Freno continuo .............................. 260
Visualización (ordenador de a
Freno de estacionamiento ............. 257
bordo) ............................................ 151
Freno de paradas ........................... 258 Guiado al punto de destino
Freno de retención ........................ 256
Cancelación ................................... 240
Freno motor ................................... 261
Indicación ...................................... 241
Protección antibloqueo .................. 255
Indicaciones generales .................. 240
Retardador ..................................... 261
Inicio .............................................. 240
Sistema de frenos .......................... 253
Frenos eje 1 Mantenimiento inme-
H
diatamente
Aviso en el visualizador en amari- Herramienta de a bordo y equipo
llo .................................................. 183 de emergencia
Frigorífico .......................................... 118 Indicaciones de seguridad impor-
Funcionamiento posterior del tantes ............................................ 387
encendido .......................................... 247 Hora
Funciones de marcha Aviso mostrado en el visualizador .. 140
Hydromove .................................... 277 Horas de servicio
Liberación por balanceo ................ 269 Comprobación (ordenador de a
Modo de maniobras ....................... 277 bordo) ............................................ 161
Modo de marcha lenta ................... 267 Hydromove
Modo EcoRoll ................................. 267 Conexión/desconexión ................. 164
Funciones de marcha .................... 277
16 Índice alfabético

I Indicaciones para la marcha


Conducción económica y ecoló-
Idioma gica ................................................ 327
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 163 Consumo de aceite del motor ........ 331
Iluminación ambiente Filtro de partículas de gasóleo ....... 328
Conexión/desconexión ................... 98 Remolques ..................................... 338
Iluminación del cuadro de instru- Semirremolques ............................ 338
mentos Indicador
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 162
AdBlue® ......................................... 139
Iluminación del entorno (ordena-
Hora ............................................... 140
dor de a bordo) .................................. 162 Indicador de marcha acoplada
Iluminación del habitáculo
Cambio automático ....................... 274
Atenuación ....................................... 97 Mercedes PowerShift ..................... 265
Control automático (ejemplo) .......... 97 Indicador de temperatura exterior .. 140
Control automático (ordenador de Instrucciones de servicio
a bordo) ......................................... 162
Antes de emprender la primera
Iluminación ambiente ...................... 98
marcha ............................................ 32
Iluminación para la conducción
Equipamiento del vehículo ............... 32
nocturna (ordenador de a bordo) ... 162
Garantía legal ................................... 32
Iluminación para la conducción
Indicaciones de carácter general ..... 32
nocturna (tecla) ............................... 98
Instrucciones de servicio digitales
Indicaciones sobre la sustitución
e impresas ....................................... 32
de bombillas .................................... 99
Instrucciones de servicio digitales .... 32
Interruptor ....................................... 96
Apertura ........................................ 241
Luces de lectura .............................. 98
Apertura de la ayuda ...................... 243
Sustitución de bombillas ................ 106
Manejo .......................................... 243
Iluminación para la conducción
Sinopsis ......................................... 242
nocturna
Intermitentes
Conexión/desconexión (ordena-
vea Luz indicadora de dirección
dor de a bordo) .............................. 162
Conexión/desconexión (tecla) ......... 98
Indicación L
Contenido del depósito de com- Lámpara con cable ............................ 387
bustible .......................................... 140 Lectura de la tarjeta del conductor
Distancia parcial recorrida ............. 140 vea FleetBoard
Distancia total recorrida ................ 140 Liberación por balanceo
Temperatura exterior ..................... 140 Cambio automático ....................... 276
Indicación de reserva Conexión/desconexión (ordena-
AdBlue® ......................................... 139 dor de a bordo) .............................. 164
Combustible .................................. 140 Conexión/desconexión (tecla) ....... 269
Indicación y manejo del cuadro de Funciones de marcha .................... 269
instrumentos averiados Limitación de velocidad
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 189 llo .................................................. 173
Indicaciones de advertencia Velocidad máxima ......................... 331
Rótulo adhesivo ............................... 32 Limitador de la velocidad
Adelantamiento ............................. 289
Índice alfabético 17

Ajuste de la limitación de veloci- Comprobación y relleno del nivel


dad ................................................ 289 del líquido refrigerante .................. 372
Conducción ................................... 289 Lista de comprobación
Conexión ....................................... 289 Antes de la marcha por terrenos
Conexión durante la marcha .......... 289 no asentados ................................. 323
Desconexión .................................. 289 Tras la marcha por terrenos no
Funciones y condiciones para la asentados ...................................... 325
conexión ........................................ 289 Litera
Indicaciones de seguridad impor- Unidad de interruptores ................... 48
tantes ............................................ 288 Literas en la cabina L
Selección ....................................... 289 vea Camas en la cabina L
Sinopsis ......................................... 288 Literas en la cabina M
Limpiaparabrisas Bandeja portaobjetos acolchada ..... 90
Conexión/desconexión ................. 109 Inferiores ......................................... 90
Sustitución de las escobillas lim- Inferiores divididas ........................... 91
piaparabrisas ................................. 375 Sinopsis ........................................... 90
Limpieza Llantas de aleación ligera
Alumbrado exterior ........................ 367 Limpieza ........................................ 370
Limpieza a alta presión ..................... 368 Llantas de aluminio
Limpieza de la cámara vea Llantas de aleación ligera
Detector de cambio de carril y Llave
asistente de atención .................... 368 Con telemando ................................ 61
Limpieza y conservación Llave de repuesto ............................ 61
Cinturones de seguridad ................ 364 Llave multifunción ............................ 61
Indicaciones para la conserva- Sustitución de la batería .................. 69
ción ................................................ 363 Sustitución de las pilas .................... 69
Lavado del motor ........................... 369 Llave de encendido
Limpieza a alta presión .................. 368 vea Llave
Limpieza de la cámara (detector Llave de repuesto ................................ 61
de cambio de carril y asistente de Llave de reserva .................................. 61
atención) ....................................... 368 Llave encendido no introducida
Limpieza del habitáculo ................. 363 correctamente
Limpieza del tapizado .................... 364 Aviso en el visualizador en amari-
Limpieza exterior ........................... 364 llo .................................................. 189
Llantas de aleación ligera .............. 370 Llave incorrecta
Peldaños ........................................ 365 Aviso en el visualizador en amari-
Sensor de distancia ....................... 368 llo .................................................. 189
Sensor de lluvia y de luz ................ 368 Llave no válida
Sensores del asistente de giro ....... 368 Aviso en el visualizador en amari-
Tras la conducción por terrenos llo .................................................. 189
no asentados o por zonas de Llave para la bomba de inclinación
obras ............................................. 326 de la cabina ........................................ 388
Túnel de lavado .............................. 369 Llenado del sistema de aire com-
Líquido refrigerante primido
Aditivo con propiedades anticon- Con aire externo ............................ 412
gelantes ......................................... 441
Aditivo sin propiedades anticon-
gelantes ......................................... 441
18 Índice alfabético

Llenar primero completamente el Conexión/desconexión (lado del


depósito principal acompañante) .................................. 98
Aviso mostrado en el visualizador Conexión/desconexión (litera) ........ 98
en color gris ................................... 171 Sustitución de bombillas (cama/
Luces distintivas omnidirecciona- litera) ............................................. 106
les ......................................................... 99 Sustitución de bombillas (conduc-
Luces indicadoras de posición del tor/acompañante) ......................... 106
techo Luz de marcha (automática) ............... 95
Conexión y desconexión .................. 99 Luz de marcha atrás
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de bombillas ................ 105
cia Luz de marcha diurna
En caso de frenada a fondo ........... 253 Conexión .......................................... 94
Luz Luz de marcha automática ............... 95
Avisador óptico ................................ 96 Sustitución de bombillas ................ 103
Luz antiniebla y luz trasera anti- Luz de marcha permanente
niebla ............................................... 95 vea Luz de marcha diurna
Luz de carretera ............................... 96 Luz de matrícula
Luz de cruce .................................... 94 Sustitución de bombillas ................ 105
Luz de desvío ................................... 95 Luz de posición
Luz de marcha automática ............... 95 Sustitución de bombillas ................ 102
Luz de marcha diurna ...................... 94 Luz de posición lateral
Regulador del alcance de las Sustitución de bombillas (luces de
luces .............................................. 162 posición laterales) ......................... 107
Luz antiniebla Sustitución de bombillas (luces
Conexión/desconexión ................... 95 intermitentes laterales) .................. 104
Sustitución de bombillas (variante Sustitución de bombillas (unidad
1) ................................................... 104 de luces trasera) ............................ 105
Sustitución de bombillas (variante Luz de posición trasera
2) ................................................... 105 Rejilla de protección ...................... 105
Luz de advertencia ............................ 387 Luz indicadora de dirección
Luz de carretera Conexión/desconexión ................... 96
Conexión/desconexión ................... 96 Sustitución de bombillas ................ 104
Sustitución de bombillas ................ 103 Luz indicadora de dirección ave-
Luz de cruce riada
Conexión/desconexión ................... 94 Aviso mostrado en el visualizador
Sustitución de bombillas ................ 102 en amarillo ..................................... 181
Luz de desvío ....................................... 95 Luz intermitente
Luz de freno Sustitución de bombillas (faros) .... 104
Sustitución de bombillas ................ 105 Sustitución de bombillas (luces
Luz de gálibo/luz de posición late- intermitentes laterales) .................. 104
ral Sustitución de bombillas (unidad
Sustitución de bombillas ................ 105 de luces trasera) ............................ 105
Luz de lectura Luz trasera
Atenuación (conductor/acompa- Sustitución de bombillas ................ 105
ñante) .............................................. 98 Luz trasera antiniebla
Conexión/desconexión (conduc- Conexión/desconexión ................... 95
tor/acompañante) ........................... 98 Sustitución de bombillas ................ 105
Índice alfabético 19

Luz verde Posición automática de punto


vea Iluminación para la conduc- muerto ........................................... 270
ción nocturna Posición de punto muerto .............. 270
Programa de marcha manual ......... 272
M Programas de marcha .................... 265
Selección del programa de mar-
Maniobra
cha ................................................. 266
Fase de ejecución de la maniobra .. 241
Mesa plegable .................................... 119
Fase de indicación ......................... 241
Modo de marcha lenta
Maniobrar con el vehículo, arran-
Conexión/desconexión (ordena-
que por remolcado y remolcado del
dor de a bordo) .............................. 164
vehículo
Conexión/desconexión (tecla) ....... 268
Boca de acoplamiento ................... 417
Funciones de marcha .................... 267
Maniobras
Modo EcoRoll
Cambio automático ....................... 276
Conexión/desconexión (ordena-
Maniobras con el vehículo/arran-
dor de a bordo) .............................. 164
que por remolcado y remolcado del
Funciones de marcha .................... 267
vehículo
Montaje y transformaciones
Indicaciones .................................. 415
vea Carrocerías
Mantenimiento
Motor
Indicaciones .................................. 370
Ajuste de la calidad del aceite
Nivel del líquido refrigerante .......... 372
(ordenador de a bordo) .................. 163
Tapa de mantenimiento ................. 371
Ajuste de la viscosidad del aceite
Visualización de la fecha de man-
(ordenador de a bordo) .................. 163
tenimiento (ordenador de a
Arranque en frío ............................. 352
bordo) ............................................ 160
Arranque y parada con la cabina
vea Sistema de mantenimiento
inclinada hacia delante .................. 393
Marcha por terrenos no asentados
Comprobación de las horas de
vea Conducción por terrenos no
servicio (ordenador de a bordo) ..... 161
asentados
Consumo de aceite ........................ 331
Marcha todoterreno .......................... 283
Datos técnicos ............................... 446
Mensajes de error
Estacionamiento ............................ 252
Visualización (ordenador de a
Limpieza ........................................ 369
bordo) ............................................ 161
Modificación de la potencia ............. 35
Mercedes PowerShift
Puesta en marcha .......................... 249
Arranque ........................................ 269
Reparación de una avería .............. 397
Cambio rápido del sentido de mar-
Seguridad de funcionamiento .......... 35
cha ................................................. 273
Testigo de control de diagnóstico
Conexión/desconexión del modo
del motor ....................................... 141
de marcha lenta (tecla) .................. 268 Motor averiado
Detención del vehículo .................. 270
Aviso en el visualizador en amari-
Funciones de marcha .................... 265
llo .................................................. 176
Indicaciones de seguridad impor- Motor Mantenimiento inmediata-
tantes ............................................ 264 mente
Indicador de marcha acoplada ....... 265
Aviso en el visualizador en amari-
Marchas atrás ................................ 273
llo .................................................. 176
Modo automático .......................... 271
20 Índice alfabético

N Nivel de marcha debajo acopla-


miento del semirremolque
Navegación Aviso en el visualizador en rojo ...... 197
Visualización del guiado al destino Nivel del líquido refrigerante insu-
(ordenador de a bordo) .................. 151 ficiente
Neumáticos Aviso en el visualizador en amari-
Capacidad de carga ....................... 423 llo .................................................. 176
Comprobación regular ................... 421 Nivel insuficiente del líquido refri-
Desperfectos ................................. 422 gerante
Estado ........................................... 422 Aviso en el visualizador en rojo ...... 195
Indicaciones sobre ruedas con Nivel para maniobras
sensor de presión de inflado de Regulación de nivel ........................ 315
los neumáticos .............................. 423 No girar el volante hasta el tope
Índice de velocidad ........................ 423 Aviso en el visualizador en amari-
Modelos ......................................... 423 llo .................................................. 183
Profundidad de perfil mínima ......... 421 Número de identificación del
Recauchutados .............................. 423 vehículo
Seguridad vial y de servicio ........... 421 vea FIN
Sustitución de los neumáticos ....... 423 Número de revoluciones de tra-
Vida útil ......................................... 422 bajo
Neumáticos de invierno .................... 350 Preselección .................................. 357
Neumáticos gemelos (presión de Número de revoluciones del
inflado de los neumáticos) ............... 431 motor .................................................. 138
Neumáticos sencillos (presión de
inflado de los neumáticos) ............... 426 O
Niños
Dispositivo de retención .................. 58 Observar la altura del remolque
Niños en el vehículo Aviso en el visualizador en amari-
Indicaciones de seguridad impor- llo .................................................. 181
tantes .............................................. 58 Ordenador de a bordo
Nivel acoplamiento semirremol- Activación del funcionamiento
que alcanzado sustitutorio (acoplamiento de
Aviso en el visualizador en gris ...... 170 marchas) ........................................ 151
Nivel de aceite Ajuste de la calidad del aceite del
Comprobación (cambio automá- cambio ........................................... 164
tico) ............................................... 377 Ajuste de la calidad del aceite del
Comprobación (motor) ................... 377 eje trasero ..................................... 164
Nivel de agua de lavado Ajuste de la calidad del aceite del
Aviso en el visualizador en gris ...... 171 motor ............................................. 163
Nivel de líquido Ajuste de la iluminación del cua-
Líquido refrigerante ....................... 372 dro de instrumentos ...................... 162
Sistema de accionamiento de Ajuste de la indicación de carga
embrague hidráulico ...................... 373 sobre eje ........................................ 155
Nivel de marcha Ajuste de la unidad de medida ....... 162
Activación (regulación de nivel) ..... 313 Ajuste de la viscosidad del aceite
Elevado (vehículos para el trans- del motor ....................................... 163
porte de mercancías de gran volu- Ajuste de las unidades ................... 162
men, regulación de nivel) ............... 315 Ajuste del alcance de las luces ...... 162
Índice alfabético 21

Ajuste del idioma del visualizador .. 163 Indicación de las marcas de limi-
Ajuste del retardo de desconexión tación de carril (detector de carril
del alumbrado exterior ................... 162 con aviso por vibración) ................. 151
Ajuste del vídeo emergente ........... 164 Indicaciones sobre los eventos ...... 165
Bloqueo de la regeneración del fil- Indicador de advertencia de pér-
tro de partículas de gasóleo .......... 164 dida de la presión de inflado de los
Comprobación de la autonomía ..... 149 neumáticos .................................... 158
Comprobación de la presión de Indicador de distancia (asistente
inflado de los neumáticos .............. 156 de mantenimiento de distancia) .... 151
Comprobación de la presión del Inicio de la regeneración del filtro
sistema .......................................... 160 de partículas de gasóleo ................ 164
Comprobación de la temperatura Manejo .......................................... 144
del líquido refrigerante .................. 161 Manejo de la regulación de nivel ... 158
Comprobación de las cargas Manejo del equipo de audio ........... 153
sobre los ejes ................................ 155 Manejo del teléfono ....................... 152
Comprobación de las horas de Menú Ajustes ................................. 162
servicio del motor .......................... 161 Menú Audio y comunicación .......... 152
Comprobación del nivel de aceite .. 161 Menú Datos del viaje ..................... 148
Comprobación del tiempo de con- Menú Durante la marcha ............... 149
ducción .......................................... 148 Menú INFO CONTROL .................... 160
Comprobación del tiempo de des- Menú Servicio y mantenimiento .... 155
canso ............................................. 148 Sectores en el visualizador ............ 145
Conexión/desconexión de Hydro- Sinopsis de los menús ................... 146
move .............................................. 164 Sinopsis de los testigos de con-
Conexión/desconexión de la ilu- trol/de advertencia ....................... 204
minación para la conducción noc- Solicitud de los datos de diagnós-
turna .............................................. 162 tico ................................................ 161
Conexión/desconexión del asis- Solicitud/reposición de los datos
tente de atención ........................... 164 del viaje ......................................... 149
Conexión/desconexión del con- Solicitud/reposición del ordena-
trol automático de la iluminación dor de viaje .................................... 149
interior ........................................... 162 Ventana de eventos (avisos mos-
Conexión/desconexión del modo trados en el visualizador) ............... 165
de marcha lenta ............................. 164 Visualización de eventos ................ 161
Conexión/desconexión del modo Visualización de la fecha de man-
EcoRoll ........................................... 164 tenimiento ..................................... 160
Conexión/desconexión del pro- Visualización de la forma de con-
grama Liberación por balanceo ..... 164 ducir económica (FleetBoard Eco-
Conexión/desconexión del sis- Support) ......................................... 150
tema PPC ....................................... 164 Visualización de la imagen de la
Conexión/eliminación de disposi- cámara .......................................... 152
tivos móviles .................................. 154 Visualización de la velocidad de
Despertador ................................... 152 marcha .......................................... 149
Distancia parcial recorrida ............. 148 Visualización de los datos del
Distancia total recorrida ................ 148 remolque/semirremolque ............. 159
Estructura ...................................... 144 Visualización del guiado al punto
Hora ............................................... 148 de destino (sistema de navega-
ción) .............................................. 151
22 Índice alfabético

Ordenador de viaje Pila sensor de presión rueda


Solicitud/reposición (ordenador repuesto baja
de a bordo) .................................... 149 Aviso en el visualizador en gris ...... 170
Pinchazo de neumáticos
P Aviso en el visualizador en rojo ...... 203
Pinchazo de un neumático
Página de inicio ................................. 218
vea Cambio de rueda
Palanca combinada ............................. 96 Placa de apoyo
Sinopsis ........................................... 51 Instrucciones de servicio corres-
Palanca de la bomba ......................... 388 pondientes ..................................... 337
Palanca de montaje ........................... 387 Placa de apoyo con sistema de sen-
Palanca multifuncional sores
Sinopsis ........................................... 51 Función/indicaciones .................... 340
Palanca multifuncional e indicador Placa de características
de marcha acoplada vea Placa de características del vehículo
Indicaciones de carácter general ... 264 Placa de características del motor .. 438
Palanca multifuncional ................... 264 Placa de características del
Pantalla vehículo .............................................. 437
Control por gestos ......................... 218 Portavasos ......................................... 120
Manejo de la pantalla .................... 218 Potencia del motor reducida
Parabrisas calefaccionable .............. 110 Aviso en el visualizador en amari-
Parada y estacionamiento ................ 252 llo .................................................. 173
Parasol PowerShift
Techo corredizo ............................... 74 vea Mercedes PowerShift
Pares de apriete PPC (Predictive Powertrain Con-
Tornillo de soltado del cilindro de trol)
freno con acumuladores de fuerza Ajuste de la tolerancia de veloci-
elástica .......................................... 447 dad ................................................ 297
Tuercas de rueda ........................... 446 Conexión/desconexión (ordena-
Peldaños dor de a bordo) .............................. 164
Indicaciones de seguridad impor- Función .......................................... 296
tantes ............................................ 365 Precalentamiento del motor
Limpieza ........................................ 365 vea Calefacción adicional
Persiana ............................................... 77 Preparativos para la marcha
Persiana del radiador no funciona Control visual y control de funcio-
Aviso en el visualizador en gris ...... 172 namiento del vehículo .................... 245
Peso Control visual y de funciona-
Distribución del peso ..................... 278 miento en la parte exterior del
Peso máximo autorizado ................ 278 vehículo ......................................... 244
Peso máximo autorizado Presión de aceite del motor insufi-
Placa de características del ciente
vehículo ......................................... 437 Aviso en el visualizador en rojo ...... 195
Pila del sensor de presión neumá- Presión de alimentación de freno
ticos baja circuito 1 insuficiente
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en rojo ...... 194
llo .................................................. 191 Presión de inflado
vea Presión de inflado de los neu-
máticos
Índice alfabético 23

Presión de inflado de los neumáti- Protección del motor: potencia del


cos motor reducida
Advertencia de pérdida .................. 158 Aviso en el visualizador en amari-
Control (ordenador de a bordo) ..... 156 llo .................................................. 176
Diferencia de presión admisible ..... 446 Protección medioambiental
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de carácter general ..... 33
tantes ............................................ 424 Puertas
Máxima presión del aire admisi- Acceso/salida ................................. 71
ble ................................................. 446 Asidero de sujeción (acceso/
Medición ........................................ 425 salida) .............................................. 71
Tabla (neumáticos gemelos) .......... 431 Peldaño (acceso/salida) .................. 71
Tabla (neumáticos sencillos) .......... 426 Puesta en marcha (motor) ................ 249
Visualización .................................. 157 Puesta en marcha del vehículo
Presión de inflado neumáticos Indicaciones .................................. 251
excesiva Puesta fuera de servicio del
Aviso en el visualizador en amari- vehículo
llo .................................................. 191 Indicaciones sobre la batería ......... 383
Presión de inflado neumáticos Medidas especiales ....................... 385
insuficiente Puesto de conducción
Aviso en el visualizador en amari- Sinopsis ........................................... 40
llo .................................................. 191 Pulsar a fondo tecla desconexión
Aviso en el visualizador en rojo ...... 203 emergencia 3 segundos
Presión del sistema Aviso en el visualizador en gris ...... 169
Comprobación (ordenador de a Pulsar más tiempo el interruptor
bordo) ............................................ 160 de maniobra
Comprobación en el circuito del Aviso en el visualizador en gris ...... 167
cambio/embrague ......................... 250 Pulsar menos tiempo el interruptor
Comprobación en el sistema de de maniobra
frenos de aire comprimido ............. 250 Aviso en el visualizador en gris ...... 167
Presión inflado rueda repuesto Punto de destino (sistema de nave-
insuficiente gación)
Aviso en el visualizador en gris ...... 170 Introducción mediante una direc-
Presión sistema cambio/embra- ción ................................................ 240
gue insuficiente Puntos de mantenimiento situa-
Aviso en el visualizador amarillo .... 176 dos debajo de la tapa de manteni-
Primer eje trasero no propulsado .... 316 miento
Primer eje trasero no propulsado/ Aceite de motor ............................. 372
eje de arrastre (direccionable) ......... 317 Agua limpiacristales del sistema
Primeros pasos .................................. 216 lavaparabrisas/sistema lavafaros .. 372
Productos de conservación .............. 363 Líquido refrigerante ....................... 372
Profundidad de vadeo ....................... 324 Purga de aire del sistema de com-
Profundidad mínima de perfil .......... 421 bustible
Programas de marcha Desagüe del filtro previo de com-
Cambio automático ....................... 275 bustible .......................................... 395
Mercedes PowerShift ..................... 265 Purga de aire con el motor de
Protección contra insectos en el arranque (sin filtro previo de com-
radiador ................................................ 37 bustible OM 936) ........................... 395
24 Índice alfabético

Purga de aire con la bomba de Toma de fuerza .............................. 360


accionamiento manual (con filtro Régimen de ralentí del motor .......... 287
previo de combustible) .................. 395 Regulación de marcha averiada
Purga de aire con la bomba de Aviso en el visualizador en amari-
accionamiento manual (sin filtro llo .................................................. 176
previo de combustible OM Regulación de nivel
470/471/473) .............................. 394 Accionamiento con llave multifun-
ción .................................................. 62
Q Activación (ordenador de a
bordo) ............................................ 158
Quinta rueda abierta
Activación del nivel de marcha ...... 313
Aviso en el visualizador en rojo ...... 197
Bajada forzosa ............................... 314
Carga/descarga del vehículo con
R
el encendido desconectado ........... 313
Radio Datos técnicos ............................... 310
Ajuste del volumen ........................ 154 Elevación/bajada del bastidor del
Cambio de la fuente de audio o el chasis ............................................ 312
título/la emisora ............................ 153 Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de carácter general ... 122 tantes ............................................ 310
Protección antirrobo ...................... 226 Manejo (ordenador de a bordo) ..... 158
Sinopsis de las funciones .............. 236 Memorización/solicitud de la
Sistema de mando (sinopsis) ......... 235 altura del bastidor del chasis ......... 313
Radio con CD Nivel de marcha elevado (vehícu-
Ajustes del Bluetooth® .................. 237 los para el transporte de mercan-
Protección antirrobo ...................... 226 cías de gran volumen) .................... 315
Símbolos (sinopsis) ........................ 233 Nivel para maniobras ..................... 315
Sinopsis de las funciones .............. 233 Servicio de acabadora de carrete-
Sistema de mando (sinopsis) ......... 231 ras ................................................. 314
Visualizador (sinopsis) ................... 233 Unidad de mando .......................... 311
Radio/sistema de navegación Regulación del líquido refrigerante
Ajustes del Bluetooth® .................. 237 averiada
Protección antirrobo ...................... 226 Aviso en el visualizador en amari-
Red de seguridad ................................. 85 llo .................................................. 176
Refrigeración Rejilla protectora
Conexión/desconexión de la Faros ............................................. 102
refrigeración con secado de aire ... 127 Techo corredizo ............................... 74
Refrigeración del motor averiada Unidad de luces trasera ................. 105
Aviso en el visualizador en amari- Relleno de agua limpiacristales ....... 374
llo .................................................. 176 Remolcado del vehículo
Regeneración vea Arranque por remolcado/
vea Filtro de partículas de gasóleo remolcado del vehículo
Regeneración bloqueada Remolque
Aviso en el visualizador en gris ...... 166 Acoplamiento ................................. 340
Regeneración manual imposible Ángulo de giro ............................... 339
Aviso en el visualizador en gris ...... 166 Ángulo de pandeo .......................... 338
Régimen de ralentí Conexión/separación de tuberías
Motor ............................................. 287 de aire comprimido ........................ 343
Desenganche ................................. 343
Índice alfabético 25

Indicación sobre la sincronización S


del remolque y el tractor ................ 340
Visualización de los datos (orde- Secador de aire
nador de a bordo) .......................... 159 Comprobación ............................... 250
Remolque/semirremolque Secador de aire comprimido
Indicaciones sobre el enganche Comprobación ............................... 250
para remolque/placa de apoyo ..... 337 Seccionador de baterías ................... 111
Remolques Seguridad
Indicaciones para la marcha .......... 338 Niños en el vehículo ......................... 58
Remote Online Seguridad de funcionamiento .......... 34
Aplicación Truck ............................ 121 Seguridad de funcionamiento
Conexión/eliminación de disposi- Garantía legal ................................... 32
tivos móviles (ordenador de a Seguridad de funcionamiento y
bordo) ............................................ 154 homologación
Función .......................................... 121 Declaraciones de conformidad ........ 34
Repostado Elementos agregados/carroce-
AdBlue® ......................................... 336 rías ................................................... 37
Combustibles ................................. 333 Piezas montadas y modificacio-
Depósito de combustible/ nes ................................................... 37
Seguridad de funcionamiento y
AdBlue® ......................................... 333
matriculación
Repostaje
Indicaciones para la marcha ............ 34
Orden de repostaje de los depósi-
Indicaciones sobre las Directrices
tos ................................................. 335
para la construcción y el montaje
Repuestos originales .......................... 37
de carrocerías y elementos agre-
Reserva de AdBlue
gados ............................................... 37
Aviso en el visualizador en amari-
Modificación de la potencia del
llo .................................................. 173
motor ............................................... 35
Respaldo regulable
Registro del vehículo ....................... 35
Ajuste .............................................. 86
Sistema de tratamiento posterior
Retardador: temperatura del
aceite excesiva de los gases de escape BlueTec® .... 36
Taller especializado cualificado ........ 35
Aviso en el visualizador en amari-
Utilización según las normas ........... 32
llo .................................................. 179
Seguridad de los ocupantes
Retrovisores exteriores
Animales domésticos en el
Ajuste .............................................. 93
vehículo ........................................... 60
Calefacción de los retrovisores ........ 93
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 52
tantes .............................................. 92
Indicador de advertencia de colo-
Revestimiento lateral ........................ 350
cación del cinturón de seguridad ..... 56
Rinconera
Introducción al sistema de reten-
vea SoloStar Concept
ción .................................................. 52
Rótulos adhesivos
Niños en el vehículo ......................... 58
Indicaciones de seguridad de
Seguridad de los ocupantes del
carácter general ............................... 32
vehículo
Ruta
Testigo de advertencia del sis-
Creación ........................................ 222
tema de retención ............................ 52
Seguridad de servicio y vial ............. 421
26 Índice alfabético

Seguridad vial y de servicio ............. 421 Servicio de acabadora de carrete-


Selección de la fuente de audio ....... 237 ras
Selección del programa de marcha Regulación de nivel ........................ 314
Cambio automático ....................... 275 Servicio de invierno
Mercedes PowerShift ..................... 266 Comprobación del libre giro sin
Semirremolque obstáculos de las ruedas ............... 352
Acoplamiento ................................. 340 Indicaciones generales .................. 350
Ángulo de giro ............................... 339 Indicaciones sobre las cadenas
Ángulo de pandeo .......................... 338 para nieve ...................................... 351
Conexión/separación de tuberías Neumáticos de invierno ................. 350
de aire comprimido ........................ 343 Servicio de recirculación de aire
Desacoplamiento ........................... 343 Conexión/desconexión ................. 131
Indicación sobre la sincronización Símbolos
del remolque y el tractor ................ 340 Sistema de radio/navegación ........ 229
Indicaciones sobre la placa de Sinopsis .............................................. 217
apoyo ............................................. 340 Sinopsis de los elementos de
Visualización de los datos (orde- mando
nador de a bordo) .......................... 159 Radio/sistema de navegación ....... 227
Semirremolques Sistema antibloqueo de frenos
Indicaciones para la marcha .......... 338 vea ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Sensor de distancia Sistema anticolisión con rampas
Limpieza ........................................ 368 de carga ............................................. 345
Sensor de distancia sucio Sistema de accionamiento de
Aviso en el visualizador en amari- embrague ........................................... 373
llo .................................................. 183 Sistema de advertencia de coloca-
Sensor de lluvia y luminosidad ción de los cinturones de seguri-
Limpieza ........................................ 368 dad ........................................................ 56
Sensor de presión de los neumáti- Sistema de aire comprimido
cos averiado Datos técnicos ............................... 445
Aviso en el visualizador en amari- Empalme de llenado ...................... 412
llo .................................................. 191 Presiones del sistema .................... 445
Sensores del asistente de giro Presiones mínimas ......................... 445
Limpieza ........................................ 368 Sistema de alumbrado
Señal acústica de advertencia Alumbrado exterior .......................... 94
vea Advertencia acústica Conmutador de luces ....................... 94
Señal luminosa .................................... 45 Iluminación del habitáculo ............... 96
Señalizador acústico de adverten- Indicaciones sobre la sustitución
cia de marcha atrás .......................... 331 de bombillas .................................... 99
Separador ciclónico previo de Pegado de tiras cobertoras en los
polvo ................................................... 374 faros .............................................. 108
Servicio con volquete Sistema de audio
Antes de accionar el volquete ........ 361 Ajustes del Bluetooth® .................. 237
Tras el accionamiento del vol- Indicaciones de carácter general ... 225
quete ............................................. 362 Indicaciones de seguridad impor-
Volcado de la carga ....................... 361 tantes ............................................ 225
Selección de una fuente de audio .. 237
Sistema de mando (sinopsis) ......... 227
Índice alfabético 27

Sistema de cierre Indicaciones de seguridad impor-


Cierre centralizado ........................... 65 tantes ............................................ 238
EDW (sistema de alarma anti- Introducción del punto de destino .. 239
rrobo) ............................................... 67 Introducción del punto de destino
Llave ................................................ 61 mediante una dirección ................. 240
Problemas con el sistema de cie- Maniobras de marcha .................... 241
rre .................................................... 71 Representación (recomendacio-
Sistema de cierre de confort ........... 66 nes de carril) .................................. 241
Sistema de cierre de confort .............. 66 Sinopsis ......................................... 238
Sistema de embrague hidráulico ..... 373 Sistema de radio/navegación
Sistema de frenos Símbolos (sinopsis) ........................ 229
Comprobación de la estanquei- Sinopsis de las funciones .............. 229
dad ................................................ 254 Sistema de mando (sinopsis) ......... 227
Datos técnicos ............................... 445 Visualizador (sinopsis) ................... 229
Freno de servicio ........................... 253 Sistema de regulación de aire
Sistema de frenos de aire compri- Apertura y enclavamiento .............. 396
mido Sistema de retención
Comprobación de la presión del Introducción .................................... 52
sistema .......................................... 250 Testigo de advertencia (función) ...... 52
Sistema de inclinación Sistema de sensores placa apoyo
Problemas durante la inclinación semirremolque averiado
de la cabina ................................... 393 Aviso en el visualizador en rojo ...... 197
Sistema mecánico-hidráulico de Sistema de tracción antideslizante
inclinación de la cabina ................. 390 vea ASR (sistema de tracción anti-
Sistema de inclinación de la cabina deslizante)
Indicaciones para la inclinación de Sistema de tratamiento posterior
la cabina ........................................ 389 de los gases de escape BlueTec®
Sistema electrohidráulico de incli- Indicaciones ..................................... 36
nación de la cabina ........................ 391 Indicador de estado ....................... 143
Sistema de mando Sistema lavafaros
vea Ordenador de a bordo Manejo .......................................... 110
Sistema de mantenimiento Relleno de líquido .......................... 374
Fecha próxima (ordenador de a Sistema lavaparabrisas
bordo) ............................................ 371 Indicaciones sobre el uso del
Introducción .................................. 370 vehículo en invierno ....................... 110
Sistema de navegación Manejo .......................................... 110
Apertura del menú ......................... 220 Relleno de líquido .......................... 374
Conexión ....................................... 239 Sistema manos libres
Explicación (recomendaciones de vea Teléfono móvil
carril) ............................................. 241 Sistemas de asistencia
Fase de indicación (maniobra de Asistente de giro ............................ 307
marcha) ......................................... 241 Sistemas de conducción
Fase de maniobra (maniobra de Active Brake Assist (servofreno de
marcha) ......................................... 241 emergencia activo) ........................ 298
Fase de preparación (maniobra de Asistente de mantenimiento de la
marcha) ......................................... 241 distancia ........................................ 292
Guiado al punto de destino ............ 240 Detector de carril con aviso por
vibración ........................................ 304
28 Índice alfabético

Introducción .................................. 288 Luz trasera ..................................... 105


Limitador de la velocidad ............... 288 Luz trasera antiniebla .................... 105
TEMPOMAT .................................... 289 Sinopsis de las bombillas ............... 100
SoloStar Concept ................................. 88 Sustitución de la pila (llave) ............... 69
Soporte para bebidas Sustitución de las escobillas con
vea Portavasos tobera de varilla ................................ 375
Soporte para el ordenador portátil .. 123 Sustitución de los neumáticos ........ 423
Soporte para portátil ........................ 123 Sustituir la llave
Sustancias necesarias para el fun- Aviso en el visualizador en amari-
cionamiento llo .................................................. 189
Aceite de motor ............................. 439 Sustituir la pila de la llave de
Aceite del cambio .......................... 440 encendido
AdBlue® ......................................... 444 Aviso en el visualizador en amari-
Aditivos para el combustible .......... 443 llo .................................................. 189
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 163
Combustible de éster metílico de T
ácidos grasos FAME ...................... 443 Tacógrafo digital
Ejes propulsores y cambio ............. 440
Lectura de la tarjeta del conductor
Gasóleo ......................................... 441
y emisión de los datos ................... 209
Indicaciones de carácter general ... 438 Taller de servicio oficial Mercedes-
Líquido refrigerante ....................... 441 -Benz
Sustitución de bombillas
vea Taller especializado cualificado
Faro de trabajo (inferior) ................ 107
Taller especializado ............................. 35
Faro de trabajo (superior) .............. 107
Taller especializado cualificado ......... 35
Faros ............................................. 101
Tapa de mantenimiento .................... 371
Iluminación del habitáculo ............. 106
Tapa frontal
Indicaciones generales .................... 99
Luz antiniebla (variante 1) .............. 104 vea Tapa de mantenimiento
Techo corredizo
Luz antiniebla (variante 2) .............. 105
Luz de carretera ............................. 103 Ajuste .............................................. 75
Luz de cruce (faros halógenos) ...... 102 Apertura/cierre ............................... 73
Luz de freno ................................... 105 Cierre mecánico .............................. 74
Luz de gálibo/luz de posición late- Estores ............................................ 74
ral .................................................. 105 Rejilla de protección ........................ 74
Techo elevable
Luz de lectura (cama/litera) .......... 106
Luz de marcha atrás ...................... 105 Apertura/cierre ............................... 73
Luz de marcha diurna .................... 103 Cierre manual .................................. 76
Luz de matrícula ............................ 105 Estores ............................................ 74
Luz de posición .............................. 102 Tecla de arranque y parada .............. 246
Luz de posición lateral ................... 107 Teclas
Luz de posición lateral (luz inter- vea Ordenador de a bordo
mitente lateral) .............................. 104 Teclas del volante de la dirección
Luz de posición lateral (unidad de vea Ordenador de a bordo
luces trasera) ................................. 105 Telediagnóstico ................................. 386
Luz intermitente (faros) ................. 104 Teléfono
Luz intermitente (unidad de luces Ajuste del volumen de la conver-
trasera) .......................................... 105 sación ............................................ 152
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 152
Índice alfabético 29

Teléfono móvil Indicaciones de seguridad impor-


Conexión del sistema manos tantes ............................................ 289
libres .............................................. 123 Indicaciones para la marcha .......... 291
Indicaciones de seguridad impor- Selección ....................................... 290
tantes ............................................ 123 Sinopsis ......................................... 290
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 152 Tempomat con regulación a distan-
Telemando cia
Desbloqueo/bloqueo de las puer- vea Asistente de mantenimiento
tas ................................................... 65 de la distancia
Temperatura Tensor de cinturón
Ajuste (calefacción/acondiciona- Activación ........................................ 57
dor de aire) .................................... 129 Testigos de control/de adverten-
Ajuste (climatización automática) .. 129 cia
Indicador de la temperatura exte- Cuadro de instrumentos .................. 43
rior ................................................. 140 Diagnóstico del motor (vehículos
Temperatura de los neumáticos BlueTec® 5) ................................... 141
excesiva Diagnóstico del motor (vehículos
Aviso en el visualizador en amari- BlueTec® 6) ................................... 142
llo .................................................. 191 Ordenador de a bordo .................... 204
Temperatura de servicio (tempera- Tiempo de conducción
tura del líquido refrigerante) ............ 446 Comprobación (ordenador de a
Temperatura del aceite del embra- bordo) ............................................ 148
gue 180 °C Tiempo de descanso
Aviso en el visualizador en amari- Comprobación (ordenador de a
llo .................................................. 179 bordo) ............................................ 148
Temperatura del líquido refrige- Toma de fuerza
rante Ajuste del número de revolucio-
Comprobación (ordenador de a nes ................................................. 360
bordo) ............................................ 161 Conexión ....................................... 357
Temperatura del líquido refrige- Dependiente del cambio ................ 356
rante excesiva Desconexión .................................. 358
Aviso en el visualizador en amari- Funcionamiento de emergencia ..... 358
llo .................................................. 176 Indicaciones de acoplamiento ....... 357
Aviso en el visualizador en rojo ...... 195 Indicaciones de carácter general ... 356
TEMPOMAT Mantenimiento constante del
Adelantamiento ............................. 291 número de revoluciones ................ 360
Ajuste de la tolerancia de veloci- Preselección del número de revo-
dad ................................................ 297 luciones de trabajo ........................ 357
Ajuste de la velocidad .................... 291 Régimen de ralentí ......................... 360
Ajuste de la velocidad y la toleran- Unida al motor ............................... 356
cia de velocidad ............................. 291 Tomas de corriente ........................... 112
Conducción ................................... 291 Tractocamión
Conexión ....................................... 290 Indicaciones .................................. 341
Conexión durante la marcha .......... 290 Trampilla de carga ............................... 45
Desconexión .................................. 291 Transformaciones y montaje
Funciones y condiciones para la vea Carrocerías
conexión ........................................ 290
30 Índice alfabético

Transformaciones/piezas de mon- Cubierta del radiador ....................... 37


taje posterior ....................................... 37
Transformador de tensión ................ 113 V
Tratamiento posterior de los gases
Vadeo
de escape BlueTec® En terrenos no asentados .............. 324
Sustancia necesaria para el fun- Vehículo
cionamiento AdBlue® ..................... 444 Arranque por remolcado y remol-
Tren de carretera cado del vehículo ........................... 416
Indicaciones .................................. 342 Bajada forzosa ............................... 314
Triángulo de advertencia .................. 387 Carga/descarga con el encendido
Tuberías de aire comprimido y desconectado (regulación de
cables nivel) .............................................. 313
Conexión ....................................... 343 Desbloqueo/bloqueo de las puer-
Separación ..................................... 343 tas ................................................... 65
Tubo flexible para inflado de neu- Detención y estacionamiento ........ 252
máticos .............................................. 387 Equipamiento ................................... 32
Tuercas de rueda Garantía legal ................................... 32
Para llantas de disco de acero ....... 402 Limpieza ........................................ 363
Para llantas de disco de aleación Placa de características ................. 437
ligera .............................................. 402 Puesta en marcha .......................... 251
Pares de apriete ............................ 446 Puesta fuera de servicio ................ 385
Reapriete ....................................... 404 Registro ........................................... 35
Túnel de lavado ................................. 369 Registro de datos ............................. 38
Turboembrague retardador Seguridad de funcionamiento .......... 34
vea Embrague hidráulico Velocidad
Visualización (ordenador de a
U bordo) ............................................ 149
Unidad de interruptores Velocidad máxima
Litera ............................................... 48 vea Limitación de velocidad
Unidad de luces trasera Ventana de eventos amarilla
Sustitución de bombillas ................ 105 Indicaciones .................................. 172
Unidad de mando Ventana de eventos gris
Regulación de nivel ........................ 311 Indicaciones .................................. 165
Unidad de medida Ventana de eventos roja
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 162 Indicaciones .................................. 193
Unidades Ventanilla
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 162 vea Ventanillas laterales
Unidades de interruptores Ventanillas laterales
Palanca combinada .......................... 51 Ajuste .............................................. 73
Palanca multifuncional ..................... 51 Apertura/cierre ............................... 72
Puerta del acompañante .................. 48 Indicaciones de seguridad impor-
Puerta del conductor ....................... 47 tantes .............................................. 72
Ventilación independiente
Puesto de conducción ..................... 45
Sobre el parabrisas .......................... 47 Conexión/desconexión ................. 132
Visualizador
Volante multifuncional ..................... 49
Uso del vehículo en invierno Ajuste del idioma (ordenador de a
Cadenas para nieve ....................... 351 bordo) ............................................ 163
Índice alfabético 31

Ordenador de a bordo .................... 144


Sistema de radio/navegación ........ 229
Volante multifuncional
Ajuste .............................................. 92
Sinopsis ........................................... 49
Volumen
Ajuste ............................................ 218
Volver a introducir la llave
Aviso en el visualizador en gris ...... 169
32 Introducción

Instrucciones de servicio los sistemas que forman parte del equipamiento


de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con un
punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento o el Cuaderno de servicio y las
Instrucciones adicionales en función del equi-
pamiento son parte integrante del vehículo. Instrucciones de servicio digitales e
Lleve siempre estos documentos en el vehículo. impresas
En caso de vender el vehículo, entregue toda la Si su vehículo está equipado con el sistema de
documentación al nuevo propietario. radio/navegación, dispondrá de unas Instruc-
Lea con atención estos documentos y familiarí- ciones de servicio digitales a través del sistema
cese con el vehículo antes de efectuar el primer de radio/navegación (Y página 241).
viaje. Las Instrucciones de servicio digitales no se
Por su propia seguridad y para una mayor dura- actualizan electrónicamente. Las modificacio-
ción de servicio del vehículo, siga siempre las nes solo se llevan a cabo mediante Instruccio-
instrucciones e indicaciones de advertencia que nes de servicio complementarias impresas.
figuran en estas Instrucciones de servicio. El no Observe sin falta las Instrucciones de servicio
tenerlas en cuenta podría llegar a provocar impresas así como las Instrucciones de servicio
daños en el vehículo así como lesiones a perso- complementarias.
nas.

Utilización según las normas


Garantía legal
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu- Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
el funcionamiento correcto de su vehículo así estas Instrucciones de servicio
como sobre posibles daños en el mismo. Los
Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
daños del vehículo provocados por vulnera-
ciones de estas indicaciones no están cubier- servicio
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz Rlas reglas y normas de circulación
ni por la garantía comercial de vehículos nue- Rla legislación relativa a la circulación de
vos o usados. vehículos a motor y estándares de seguridad
En el vehículo van colocados diversos rótulos
adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
Equipamiento del vehículo vos de advertencia, usted u otras personas
podrían no reconocer situaciones de peligro. No
Estas Instrucciones de servicio describen los cambie de posición los adhesivos de adverten-
equipamientos de serie y opcionales de todos cia.
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción G ADVERTENCIA
de estas Instrucciones de servicio. Pueden Si realiza modificaciones en los componentes
darse divergencias específicas del país. Tenga electrónicos, su software o su cableado, su
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri- funcionamiento y/o el funcionamiento de
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y otros componentes interconectados podría
funciones relevantes desde el punto de vista de verse afectado. En especial podrían verse
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento afectados también los sistemas relevantes
de su vehículo puede variar en algunas descrip- desde el punto de vista de la seguridad. Como
ciones e ilustraciones. consecuencia podrían dejar de funcionar de la
En la documentación del contrato de compra- forma prevista y/o poner en peligro la segu-
venta original de su vehículo se enumeran todos
ridad de funcionamiento del vehículo. El
Introducción 33

riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería los elementos básicos de la vida, por el bien
mayor. del hombre y de la naturaleza.
No efectúe ninguna intervención en el Utilice su vehículo de manera respetuosa con
cableado ni en los componentes electrónicos el medio ambiente y contribuya así a la con-
o en su software.Encargue siempre en un servación del entorno natural.
taller especializado los trabajos en los com- Tanto el consumo de combustible como el
ponentes eléctricos y electrónicos. desgaste del motor, del cambio, de los frenos
y de los neumáticos dependen de los dos fac-
Si realiza modificaciones en los componentes
tores siguientes:
electrónicos, su software o el cableado, podrá
extinguirse la homologación de su vehículo. Rlas condiciones de servicio del vehículo
G ADVERTENCIA Rsu modo particular de conducir
Los recipientes con sustancias agresivas o Usted puede influir en ambos factores. Tenga
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun en cuenta para ello las siguientes indicacio-
perfectamente cerrados, una seguridad total nes:
frente a la fuga de gas o el derramamiento de Condiciones de servicio
líquido. El transporte de este tipo de sustan- REvite los trayectos cortos, ya que incre-
cias en el habitáculo del vehículo podría influir mentan el consumo de combustible.
negativamente en su salud y su capacidad de
RAsegúrese de que la presión de inflado de
concentración durante la marcha. Asimismo,
los neumáticos sea correcta.
ello podría causar fallos de funcionamiento,
RNo transporte carga innecesaria en el
cortocircuitos o fallos de sistema de los com-
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y vehículo.
accidente. RUn mantenimiento periódico del vehículo

No guarde ni transporte sustancias agresivas ayuda a preservar el medio ambiente. Res-


y/o perjudiciales para la salud en el habi- pete por ello los intervalos de los trabajos
táculo del vehículo. de mantenimiento.
REncargue siempre la realización de los tra-
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales bajos de mantenimiento en un taller espe-
para la salud y/o agresivas son: cializado.
Rdisolventes Forma de conducir
Rcombustible
RNo acelere al arrancar.
Raceite y grasa
RNo deje funcionar el motor para que se
Rdetergentes
Rácido
caliente con el vehículo parado.
RConduzca de forma previsora y mantenga
una distancia prudencial con respecto al
Protección medioambiental vehículo precedente.
REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
Conducción económica y respetuosa cuentes e intensas.
con el medio ambiente
RCambie de marcha en el momento opor-
H Indicación ecológica tuno y circule en cada una hasta Ô del
Daimler AG es partidaria de una protección número de revoluciones admisible.
integrada del medio ambiente. RPare el motor durante los tiempos de

El objetivo consiste en el empleo moderado espera condicionados por el tráfico.


de los recursos y la actitud positiva para con RControle el consumo de combustible.

Z
34 Introducción

Seguridad de funcionamiento y homo- Declaraciones de conformidad


logación
Componentes radioeléctricos del
Indicaciones durante la marcha vehículo
El vehículo puede sufrir desperfectos: La siguiente indicación es válida para todos los
Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un componentes radioeléctricos del vehículo y de
bordillo de la acera demasiado alto o en cami- los sistemas de información y equipos de comu-
nos no asfaltados nicación integrados en el vehículo:
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada Los componentes radioeléctricos de este
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la vehículo cumplen los requisitos básicos y
acera, un badén reductor de velocidad o un demás disposiciones aplicables de la Directiva
bache 1999/5/CE.
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
del vehículo o las piezas del tren de rodaje podrá obtener más información al respecto.
En estas situaciones u otras similares, la carro-
cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie- Compatibilidad electromagnética
zas del tren de rodaje, las ruedas o los neumá- La compatibilidad electromagnética de los com-
ticos pueden sufrir también daños no visibles. ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
Los componentes que presenten este tipo de tificado según la normativa CEE-R 10, en su ver-
daños pueden averiarse de forma repentina o no sión vigente en la actualidad.
absorber de la manera esperada la carga resul-
tante de un accidente. Si la cubierta inferior de
los bajos está dañada, se pueden acumular Gato
materiales inflamables como, por ejemplo, hoja-
Copia y traducción de la declaración de confor-
rasca, hierba o ramas entre los bajos del
midad original:
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Si
estos materiales están en contacto por tiempo Declaración de conformidad de la CE 2006/42/
prolongado con las piezas calientes del sistema CE
de escape, pueden inflamarse. Nosotros, WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbron-
ner Str. 30, 74363 Güglingen, declaramos que
G ADVERTENCIA el producto "gato Weber-Hydraulik" de los tipos:
Los materiales inflamables, por ejemplo, A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATN
hojas, hierba o ramas secas, pueden infla- ATGX ATPX ATQ AX
marse por el contacto con piezas calientes del Carga: de 2.000 a 100.000 kg
sistema de escape. Existe peligro de incendio. Número de serie: a partir del año de construc-
Compruebe regularmente los bajos del ción 01/2010
vehículo si circula por terrenos y caminos no se corresponde con los requisitos de salud y
seguridad fundamentales pertinentes de la
asentados. Retire en especial los fragmentos
directiva comunitaria relativa a las máquinas.
de plantas aprisionados y otros materiales
Esta declaración de conformidad de la CE pierde
inflamables. Póngase en contacto con un
su validez si:
taller especializado si se produce algún daño.
Rpersonal no autorizado realiza modificacio-
Encargue inmediatamente la revisión y repara- nes y reparaciones
ción del vehículo en un taller especializado. Si al Rlos productos no se utilizan de acuerdo con
continuar conduciendo constata una reducción los casos de uso previstos indicados en las
de la seguridad de marcha, deténgase inmedia- Instrucciones de servicio
tamente sin poner en peligro la seguridad vial. Rno se llevan a cabo las comprobaciones regu-
Póngase en contacto en dicho caso con un taller lares
especializado. Directivas de la CE pertinentes: directiva comu-
nitaria relativa a las máquinas 2006/42/CE
Normas aplicadas: ISO 11530
Introducción 35

Aseguramiento de calidad: DIN EN ISO De lo contrario, quedará anulada la homologa-


9001:2000 ción del vehículo y perderá la protección otor-
Güglingen, 01.07.2013 gada por el seguro.
Firmado por Si vende el vehículo, informe al comprador
Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH sobre la modificación de la potencia del motor
del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
Representante de documentación técnica, puede ser penada por la ley.
WEBER-HYDRAULIK GMBH
Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen
Taller especializado cualificado
Acoplamiento para diagnósticos Un taller especializado posee las herramientas,
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la necesarios para la realización técnicamente
conexión de equipos de diagnóstico en un taller apropiada de los trabajos requeridos en el
especializado. vehículo.
G ADVERTENCIA Esto afecta especialmente a los trabajos rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad.
Si conecta dispositivos a un acoplamiento Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
para diagnósticos del vehículo, se puede ver de mantenimiento o de servicio.
alterado el funcionamiento de los sistemas Encargue los siguientes trabajos en el vehículo
del vehículo. Como consecuencia la seguri- siempre en un taller especializado:
dad de funcionamiento del vehículo puede RTrabajos relevantes desde el punto de vista
verse afectada. Existe peligro de accidente. de la seguridad
Solo conecte al acoplamiento para diagnósti- RTrabajos de mantenimiento
cos del vehículo dispositivos que hayan sido RTrabajos de reparación
autorizados por Mercedes-Benz para su RModificaciones, así como montajes y trans-
vehículo. formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser-
Modificación de la potencia del motor vicio Mercedes-Benz.

! Los incrementos de potencia pueden ! Encargue el mantenimiento del sistema


electrónico del motor y de sus componentes,
Rmodificar los valores de emisión de los tales como las unidades de control, los sen-
gases de escape sores, los elementos de ajuste o los cables de
Rocasionar fallos de funcionamiento conexión solo en un taller especializado. De lo
Rocasionar daños subsiguientes contrario, podrían desgastarse más rápida-
mente determinadas piezas del vehículo y
Ya no está garantizada en todos los casos la
podría anularse la homologación del vehículo.
seguridad de funcionamiento del motor.
Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
por ejemplo, interviniendo en la gestión del Registro del vehículo
motor, perderá los derechos derivados de la
garantía legal. Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali-
Si aumenta la potencia del motor del vehículo: zar inspecciones técnicas de determinados
Rencargue la adaptación de los neumáticos,
vehículos en sus puntos de servicio. Este caso
se da cuando se puede mejorar la calidad o
del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz podrá
de refrigeración del motor a la mayor potencia
informarle sobre posibles revisiones del
del motor
vehículo solo si posee sus datos de registro.
Rsolicite una nueva homologación del vehículo
Rcomunique la modificación de la potencia a la
compañía aseguradora
Z
36 Introducción

Sus datos de registro faltan: la gestión del motor lo detectará. También se


Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- detectarán y se documentarán otras averías
sionario autorizado relevantes desde el punto de vista de la emisión
de gases de escape como, por ejemplo, averías
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en
de dosificación o errores del sensor.
un punto de servicio Mercedes-Benz
El testigo de control ; indica una avería rele-
Le recomendamos que registre su vehículo en vante desde el punto de vista de la emisión de
un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo gases de escape al arrancar el motor. En los
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier vehículos con BlueTec®6, el testigo de con-
cambio de domicilio o de titular del vehículo. trol ; señala además el estado del sistema
de postratamiento de gases de escape Blue-
Tec® para un rápido control in situ por parte de
Sistema de postratamiento de gases las autoridades.
de escape BlueTec® El testigo de control  advierte de un grado
de saturación crítico del filtro de partículas dié-
Para asegurar que el sistema de postratamiento
sel e indica la presencia de una avería.
de gases de escape BlueTec® funcione como es
debido, debe hacer funcionar el vehículo con el El ordenador de a bordo avisa a tiempo de un
manejo erróneo o de averías relevantes desde el
agente reductor AdBlue®.
punto de vista de la emisión de gases de escape
En el apartado "Sustancias de servicio" figura mostrando las siguientes ventanas de eventos
información sobre AdBlue® (Y página 444). en función de la prioridad:
El llenado y el funcionamiento del vehículo con Rventana de eventos gris (Y página 166)
AdBlue® son necesarios para respetar las nor-
Rventana de eventos amarilla (Y página 173)
mas sobre emisión de sustancias nocivas, por lo
que forman parte del permiso de circulación del Rventana de eventos roja (Y página 193)
vehículo. Si hace funcionar el vehículo sin En los vehículos con BlueTec®6, el ordenador de
AdBlue®, se anulará el permiso de circulación. a bordo muestra adicionalmente el testigo de
La consecuencia legal es que ya no podrá cir- control · en el sector de estado del visuali-
cular con el vehículo por vías públicas. zador durante el tiempo que dure la avería
En algunos países esto puede constituir un acto detectada.
punible o una infracción administrativa. Las Si no tiene en cuenta estas ventanas de eventos
bonificaciones concedidas en el momento de la y sus indicaciones de procedimiento, podría
compra y/o el funcionamiento del vehículo, por provocar:
ejemplo, la reducción de los impuestos o de los Rla reducción de la potencia del motor
peajes, pueden anularse con carácter retroac-
Ren vehículos con BlueTec®6, la consiguiente
tivo. Esto puede suceder tanto en el país de
matriculación como en el que se utiliza el limitación de la velocidad a unos 20 km/h
vehículo. Run cambio prematuro del filtro de partículas
La gestión del motor vigila los sistemas del pos- diésel
tratamiento de gases de escape BlueTec® para Si se ha producido una avería, encargue la revi-
velar por el cumplimiento de las normas de emi- sión y reparación del sistema de postratamiento
sión. de gases de escape BlueTec® en un taller espe-
El ordenador de a bordo le informa, entre otros, cializado.
sobre:
Rel estado del postratamiento de gases de
escape BlueTec® (Y página 141)
Rel nivel de llenado de AdBlue®
(Y página 139)
Rel grado de saturación del filtro de partículas
diésel (Y página 328)
Si intenta circular con el vehículo sin AdBlue®,
con AdBlue® diluido o con otro agente reductor,
Introducción 37

Carrocerías, implementos acoplados, Indicaciones sobre el radiador del


piezas de montaje posterior y de motor
modificación Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
temente menores, como por ejemplo el montaje
Indicaciones sobre las Directrices para de una calandra del radiador en el modo
la construcción y el montaje de supe- invierno, no están autorizadas. No cubra el
restructuras y implementos acoplados radiador del motor. No utilice alfombrillas tér-
micas, fundas de protección contra insectos o
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que similares.
los agregados se construyan y monten según
De lo contrario, los valores del sistema de diag-
las Directrices para la construcción y el mon-
nóstico no se corresponderán con la realidad.
taje de carrocerías y elementos agregados de
En algunos países, el registro de datos del diag-
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas
nóstico del motor está prescrito legalmente y
Directrices para la construcción y el montaje
debe ser comprensible y correcto en todo
de carrocerías y elementos agregados garan-
momento.
tizan que el chasis y la carrocería conforman
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi-
ble de funcionamiento y conducción.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le Recambios originales Mercedes-Benz
recomienda:
Rno realizar ninguna otra modificación al H Indicación ecológica
vehículo Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio-
Robtener la aprobación de Mercedes-Benz nados de la misma calidad que los nuevos.
cuando haya divergencias con respecto a Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
las Directrices para la construcción y el cho de garantía legal que las piezas nuevas.
montaje de carrocerías y elementos agre-
gados aprobadas Si utiliza piezas, llantas y neumáticos no homo-
La homologación mediante institución logados por Mercedes-Benz, puede verse afec-
pública de comprobación o autorización ofi- tada la seguridad de marcha del vehículo. Los
cial no descarta la posibilidad de riesgos para sistemas relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. la seguridad, por ejemplo, el sistema de frenos,
Las modificaciones técnicas en el vehículo pue- pueden sufrir fallos de funcionamiento. Utilice
den afectar al funcionamiento del sistema de exclusivamente recambios originales
regulación de la estabilidad. Tenga en cuenta las Mercedes-Benz o de igual calidad. Utilice exclu-
indicaciones en las Directrices para la construc- sivamente llantas y neumáticos homologados
ción y el montaje de superestructuras y imple- especialmente para su modelo de vehículo.
mentos acoplados. Mercedes-Benz verifica los recambios origina-
Tenga en cuenta la información sobre los recam- les Mercedes-Benz con relación a su:
bios originales Mercedes-Benz (Y página 37). Rfiabilidad
Puede consultar las Directrices para la cons- Rseguridad
trucción y el montaje de superestructuras y Radecuación
implementos acoplados de Mercedes-Benz a
través de Internet en la dirección https://bb- Otras piezas no pueden ser evaluadas por
-portal.mercedes-benz.com. Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
observación del mercado. Mercedes-Benz no se
Allí también encontrará información sobre la responsabilizará por dicho motivo de las conse-
ocupación de clavijas y el cambio de fusibles. cuencias de utilizar dichas piezas en un vehículo
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz Mercedes-Benz, aun cuando en casos concre-
podrá obtener más información al respecto. tos posean una homologación de un centro de
inspección técnica o una certificación oficial.
En la República Federal de Alemania solo se
permite el montaje de determinadas piezas, por
ejemplo, piezas relevantes desde el punto de

Z
38 Introducción

vista de la seguridad, así como su empleo para intervención de los sistemas de regulación de
fines de modificación, si cumplen las disposi- la estabilidad
ciones legales en vigor. Esto también es válido Restados del entorno como, por ejemplo, la
en otros países. Todos los recambios originales temperatura exterior
Mercedes-Benz cumplen el requisito de matri- Los datos son de naturaleza técnica y pueden
culación. Las piezas no homologadas pueden utilizarse:
conllevar la anulación de la homologación de
vehículo. Rcomo soporte para detectar y reparar averías
Esto sucede: y defectos
Rpara analizar las funciones del vehículo, por
Rsi se modifican las características del
ejemplo, después de un accidente
vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
Rpara optimizar las funciones del vehículo
logación del vehículo
Rsi cabe esperar un posible riesgo para los A partir de estos datos no pueden generarse
usuarios de la carretera perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Rsi se produce un empeoramiento en la emi-
sión de ruidos o gases de escape Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
Indique siempre el número de identificación del de las memorias de eventos y datos de averías.
vehículo (FIN) al efectuar el pedido de recam-
bios originales Mercedes-Benz (Y página 437). Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
plo:
Rservicios de reparación
Datos memorizados en el vehículo Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Una gran cantidad de componentes electróni- Raseguramiento de la calidad
cos del vehículo contienen memorias de datos. Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
Estas memorias de datos memorizan temporal o de servicio postventa (incluido el fabricante)
permanentemente la información técnica con la ayuda de equipos especiales de diagnós-
sobre: tico. Allí obtendrá información más detallada al
Rel estado del vehículo respecto.
Rlos eventos Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de averías
Rlas averías
se borra o se sobrescribe de forma continuada.
En general, esta información técnica describe el Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
estado de un componente, un módulo, un sis- en las que estos datos técnicos en combinación
tema o el entorno. con otro tipo de información (en su caso tras la
Estos datos son, por ejemplo: consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
Restados de servicio de los componentes del nales.
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle- Algunos ejemplos son:
nado Rprotocolos de accidentes
Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
Rdaños en el vehículo
ponentes individuales como, por ejemplo, el
Rtestimonios de testigos
número de revoluciones de las ruedas/la
velocidad, el retardo de movimiento, la ace- También existen otras funciones adicionales
leración transversal y la posición del acelera- acordadas contractualmente con el cliente que
dor permiten la transferencia de determinados
Rfuncionamientos anómalos y averías en com- datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
ponentes importantes del sistema como, por cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
ejemplo, las lámparas y los frenos ción del vehículo en caso de emergencia.
Rreacciones y estados de marcha del vehículo Si el vehículo dispone de un dispositivo telemá-
en situaciones de marcha especiales como, tico (por ejemplo, FleetBoard), se pueden guar-
por ejemplo, la activación de un airbag o la dar datos adicionales. Estos datos se pueden
Introducción 39

transmitir, por ejemplo, a un parque móvil para


realizar análisis adicionales.

Z
40 Puesto de conducción

Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con dirección a la izquierda
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Unidades de interruptores 45 I Mesa plegable
; Difusores de ventilación 129 J Caja de enchufe de 24 V 112
= Conmutador de luces 94 K Freno de estacionamiento 257
? Cuadro de instrumentos 42 L Cubierta del portafusibles
principal 404
A Volante multifunción 92
M Compartimentos deslizantes 116
B Palanca multifunción 51
N Ceniceros 114
C Unidad de mando de la cli-
matización 125 O Portavasos 120
D Radio y/o dispositivo de P Cerradura de encendido en el
navegación 227 puesto de conducción (ejem-
plo) 246
E Encendedor 114
Caja de enchufe de 24 V 112 Q Bocina (bocina de caracol
neumática/claxon)
F Sensor de lluvia y luminosi-
dad y cámara del detector de R Ajuste del volante multifun-
cambio de carril/asistente ción 92
de atención 368 S Interruptor combinado 51
G DispoPilot 216
H Bandejas portaobjetos 115
Peldaño extensible 82
Unidad de mando en el techo 41

Unidad de mando en el techo


Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Compartimentos portaobje- Equipo de radiocomunica-
tos 115 ción (vea las Instrucciones de
servicio correspondientes)
; Avisador de humos 115 Tacógrafo digital (vea las Ins-
trucciones de servicio
= Bandejas portaobjetos 115 correspondientes)
? Unidades de interruptores 47 FleetBoard® 207
A Alojamientos DIN para:
42 Cuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada

Cuadro de instrumentos (ejemplo)


Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro A Kilometraje total y kilome-
traje parcial 140
; Ordenador de a bordo 144
B Indicación de la hora y de la
= Cuentarrevoluciones 138 temperatura exterior 140
? Nivel de AdBlue® 139 C Nivel de combustible 140

i En los vehículos sin visualizadores A y B ventana de menú muestra el kilometraje total,


desplácese en el ordenador de a bordo hasta el kilometraje parcial, la hora y la temperatura
la ventana de menú Informac. camión del exterior.
menú Datos del viaje ß (Y página 148). Esta
Cuadro de instrumentos 43

Testigos de control

De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de k Asistente de regulación de
advertencia en el velocí- estabilidad desconectado 279
metro
Á Asistente de regulación de
; Diagnóstico del motor 141 estabilidad 279
º Bloqueo de la cabina 389 À ASR (sistema de control de
tracción) 278
¸ Regulación de nivel fuera de
la altura de marcha 310 ! ABS (sistema antibloqueo de
frenos) 254
D Dirección asistida eléctrica 183
J Avería en el freno 250
i Bloqueo de diferencial 280
? Testigos de control/de
W Solicitud de frenado a un advertencia en la indica-
número elevado de revolu- ción de AdBlue®
ciones del motor 138
É Filtro de partículas diésel,
; Intermitente 96 regeneración automática 329
= Testigos de control/de
 Avería en el filtro de partícu-
advertencia en el cuenta-
las diésel 328
rrevoluciones
A Testigos de control/de
¿ Función de retención del advertencia debajo del
vehículo 259 ordenador de a bordo
x Freno para paradas 258 K Luz de carretera 96
l Active Brake Assist 298 Ã Freno continuo 260
44 Cuadro de instrumentos

Función Pág. Función Pág.


! (rojo) Freno de estaciona- U Luz de posición 94
De una ojeada

miento 257
X Embrague hidráulico 276
! (amarillo) Eje adicional
detrás del eje propulsor 316

i En el apartado "Ordenador de a bordo e tencia del sector de estado del ordenador de


indicaciones" (Y página 204) figura una a bordo.
sinopsis de los testigos de control/de adver-
Unidades de interruptores 45

Unidades de interruptores
Puesto de conducción

De una ojeada
Puesto de trabajo del conductor

Función Pág. Función Pág.


: Panel de interruptores C Sistema electrohidráulico de
inclinación de la cabina 391
Ó FleetBoard con tarjeta de
conductor: Service-Call , EDW 67
ã Active Brake Assist 298 ¨ Alarma de pánico 69
m Detector de cambio de carril 304 n Nevera
Ø Regulación de nivel: altura de þ Seccionador de la batería 111
marcha 313
q Sistema antibloqueo de fre-
ê Regulación de nivel: altura de nos 254
marcha elevada 315
â Cadenas de ayuda para el
¤ Regulación de nivel: STOP 312 arranque (vea las Instruccio-
nes de servicio correspon-
þ Regulación de nivel: nivel de dientes)
maniobra 315
É Filtro de partículas diésel, ini-
ë Regulación de nivel: servicio cio de la regeneración 330
de acabadora de carreteras 314
Ê Filtro de partículas diésel,
F Mantenimiento de un bloqueo de regeneración 329
número de revoluciones
constante 360 ¿ Función de retención del
vehículo 259
. Toma de fuerza 356
x Freno para paradas 258
J Convertidor de tensión de
12 V 113 m Marcha todoterreno de la
caja de transferencia 283
46 Unidades de interruptores

Función Pág. Función Pág.


i Balanceo para liberar las rue- F Accionamiento hidráulico
De una ojeada

das 269 adicional 284


í Modo de marcha lenta 267 ê Calefacción del parabrisas 110
1 Modo de maniobras 277 ; Panel de interruptores
à ASR (sistema de control de D Trampilla de carga (vea las
tracción) 278 Instrucciones de servicio
correspondientes)
k Asistente de regulación de
estabilidad 279 i Faro de trabajo (se desco-
necta automáticamente tras
£ Sistema de intermitentes de el arranque)
advertencia
¥ Regulación de nivel: eleva-
i Bloqueos de diferencial 280 ción del bastidor del chasis 312
â Eje adicional delante del eje ¦ Regulación de nivel: bajada
propulsor/eje adicional del bastidor del chasis 312
detrás del eje propulsor 316
é Faros adicionales
å Ayuda para la puesta en mar-
cha 315 J Convertidor de tensión de
12 V 113
Õ Eje adicional direccionable 317
= Panel de interruptores de la
* Avisador de marcha atrás 331 puerta del conductor 47
À Luz omnidireccional 99
© Luces de posición delanteras 99
Unidades de interruptores 47

Sobre el parabrisas Puerta del conductor

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
Paneles de interruptores Panel de interruptores
¤ Apertura de la persiana para- | Retrovisor exterior izquierdo 93
sol, lado izquierdo 77
~ Retrovisor exterior derecho 93
¥ Cierre de la persiana parasol,
lado izquierdo 77 Í Ajuste de los retrovisores
exteriores 93
¦ Apertura de la persiana para-
sol, lado derecho 77 z Calefacción del retrovisor 93

§ Cierre de la persiana parasol, Ï Posición de maniobra para el


lado derecho 77 retrovisor exterior del lado
del acompañante 93
Ú Estrella Mercedes iluminada 99
W Apertura/cierre de las ven-
o Luz de lectura del conductor 96 tanillas laterales 72
h Iluminación para la conduc- Ë Bloqueo de las puertas 65
ción nocturna (verde) 96
Ì Desbloqueo de las puertas 65
c Luces interiores 96
r Control automático de la ilu-
minación interior 96
e Iluminación de ambiente
(azul) 96
¸ Apertura del techo corre-
dizo/techo desplegable 73
P Cierre del techo corredizo/
techo desplegable 73
48 Unidades de interruptores

Puerta del acompañante Litera


De una ojeada

Función Pág.
Panel de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 96
c Luces interiores 96 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 98
acompañante 72
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 65 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 65
÷ Calefacción adicional 134
Æ Aire acondicionado indepen-
diente 132
H Equipo de audio (radio)

I 122
¸ Techo corredizo/techo des-
plegable
P 73
c Iluminación interior

g 96
Volante multifunción 49

Volante multifunción

De una ojeada
Grupo de teclas derecho del volante multifunción
Grupo de teclas izquierdo del volante multifunción Función Pág.
Función Pág. Manejo de los sistemas de
Manejo del ordenador de a asistencia:
bordo: 144 é Selección del TEMPOMAT 289
u Selección del menú principal Selección del asistente de
siguiente/de la siguiente mantenimiento de distancia 292
entrada en la ventana de Ñ Conexión y ajuste de la velo-
entrada de datos, aumento o cidad/limitación de veloci-
reposición del valor dad actuales, incremento de
t Selección del menú principal la velocidad/limitación de
anterior/de la entrada ante- velocidad ajustadas
rior en la ventana de entrada q Conexión y solicitud de la
de datos o disminución del velocidad/limitación de velo-
valor cidad memorizadas, disminu-
r Ventana de menú siguiente/ ción de la velocidad/limita-
una línea de menú hacia ción de velocidad ajustadas
abajo en la ventana de È Selección del limitador de
entrada de datos velocidad 289
s Ventana de menú o Desconexión del limitador de
anterior/una línea de menú velocidad/TEMPOMAT/
hacia arriba en la ventana de asistente de mantenimiento
entrada de datos de distancia
9 Apertura y cierre de la ven- Ù Ventana de menú Sistemas
tana de entrada de datos/ de asistencia
confirmación de la ventana
de eventos Ajuste de la tolerancia de
velocidad (TEMPOMAT/asis-
Ú Memorización/visualización tente de mantenimiento de
de la ventana de menú favo- distancia) 291
rita Ajuste de la distancia
deseada (asistente de man-
W Mayor volumen/X tenimiento de distancia) 296
menor volumen:
Audio 154
Teléfono 152
50 Volante multifunción

Función Pág. Función Pág.


Manejo del teléfono: 152 zación de la ventana de menú
Teléfono
De una ojeada

; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali- = Finalización,rechazo de
una llamada/activación del
sistema de mando fónico 227
Interruptor combinado y palanca multifunción 51

Interruptor combinado y palanca multifunción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
d Palanca combinada F Cambio automático: selec-
ción del programa de marcha
: Luz de carretera desconec- o 265
tada (con la luz de cruce
conectada) 96 programa de marcha auto-
mático A con los programas
; Luz de carretera conectada de acoplamientos economy,
(con la luz de cruce conec- power, fleet, offroad,
tada) 96 heavy, municip o fire-sv o
programa de marcha manual
= Avisador óptico 96 M
? Luz indicadora de dirección, G Cambio automático: cambio
lado derecho 96 descendente manual
A Luz indicadora de dirección, Programa de marcha auto-
lado izquierdo 96 mático 271
Programa de marcha manual 272
B Funcionamiento con aporte
de agua/barrido único 109 H Cambio automático: cambio
ascendente manual
C Limpiaparabrisas 109
Programa de marcha auto-
e Palanca multifuncional mático 271
Programa de marcha manual 272
D Freno continuo 260
E Cambio automático: selec-
ción del sentido de marcha
h Drive/marcha hacia ade-
lante 269
i Posición de punto muerto 270
k Marcha atrás 273
52 Seguridad de los ocupantes

Datos de interés airbag del conductor aumenta la protección del


conductor como dispositivo de seguridad adi-
cional en determinados accidentes. Si, por
Estas Instrucciones de servicio describen los
ejemplo, en un accidente la protección del cin-
equipamientos de serie y opcionales de todos turón de seguridad es suficiente, el airbag del
los modelos de vehículos que estaban disponi- conductor no se activa. Sin embargo, por lo
bles hasta el momento del cierre de la redacción general, el cinturón de seguridad y el airbag del
Seguridad

de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- conductor no ofrecen protección contra objetos
tir variaciones para determinados países. Tenga que puedan penetrar en el vehículo desde el
en cuenta que es posible que su vehículo no esté exterior.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Encontrará información sobre el funciona-
funciones relevantes desde el punto de vista de miento del sistema de retención en "Activación
la seguridad. del pretensor de cinturón y del airbag del con-
ductor" (Y página 57).
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35). En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
til (Y página 58).
Seguridad de los ocupantes
Introducción al sistema de retención
Indicaciones de seguridad importan-
El sistema de retención puede reducir el riesgo tes
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de G ADVERTENCIA
que se produzca un accidente. Además, el sis-
tema de retención también puede reducir el Si se realizan cambios en el sistema de reten-
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran ción, podría dejar de funcionar de la forma
lesiones durante un accidente. prevista. En ese caso, el sistema de retención
El sistema de retención incluye: podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de cinturones de seguridad vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RAirbag del conductor
fallar en caso de accidente o activarse de
forma inesperada. Existe un elevado peligro
Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes No modifique nunca las piezas del sistema de
del vehículo: retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 54) nicos ni en su software.
Rhan ajustado el asiento correctamente
(Y página 78) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
En función del equipamiento del vehículo, discapacidad física, póngase en contacto con
deberán asimismo ajustarse los reposacabe- un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
zas correctamente. mienda al respecto un punto de servicio
Mercedes-Benz.
Como conductor se debe asegurar además de
que el volante esté ajustado correctamente.
Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor Testigo luminoso de advertencia del
(Y página 78). sistema de retención
Además se debe asegurar de que el airbag se Las funciones del sistema de retención se com-
pueda desplegar libremente en caso de activa- prueban tras conectar el encendido y a interva-
ción (Y página 56). los regulares con el motor en marcha. De esta
El airbag del conductor complementa al cintu- forma pueden detectarse a tiempo las averías.
rón de seguridad correctamente abrochado. El
Seguridad de los ocupantes 53

Si el testigo luminoso de advertencia del sis- Indicaciones de seguridad importantes


tema de retención 6 situado en el sector de
estado del ordenador de a bordo se ilumina, se G ADVERTENCIA
ha producido una avería del sistema de reten- Si el cinturón de seguridad está abrochado de
ción.
forma incorrecta, no podrá protegerle de la
G ADVERTENCIA forma prevista. Además, un cinturón de segu-

Seguridad
Si se ha averiado el sistema de retención, ridad abrochado de forma incorrecta puede
pueden activarse involuntariamente algunos causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
componentes del sistema de retención, o no dente, maniobras de frenado o cambios
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- repentinos de la dirección de marcha. Existe
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor peligro de muerte.
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
muerte. tes del vehículo tengan abrochado correcta-
Encargue inmediatamente la revisión y el mente el cinturón y estén bien sentados.
ajuste del sistema de retención en un taller
Los componentes del sistema de retención
especializado.
están armonizados entre sí. Solo pueden des-
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo:
Cinturones de seguridad Rse han abrochado correctamente el cinturón
de seguridad (Y página 54)
Introducción
Rhan ajustado el asiento correctamente
Si el cinturón de seguridad está correctamente (Y página 78)
colocado reduce con la máxima eficacia el des- En función del equipamiento del vehículo,
plazamiento de los ocupantes del vehículo al deberán asimismo ajustarse los reposacabe-
producirse una colisión. De esta forma, se zas correctamente.
reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o G ADVERTENCIA
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes tección prevista si el respaldo del asiento no
del vehículo se mantengan en una posición más
se encuentra en posición casi vertical. En ese
favorable frente al airbag en caso de activación.
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
El sistema de cinturones de seguridad consta
de: podría resbalarse por debajo del cinturón de
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Rcinturones de seguridad
men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
Rpretensor de cinturón para el cinturón de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
seguridad del asiento del conductor
Si extrae el cinturón de seguridad de forma Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin- respaldo del asiento se encuentre en posición
turón no se puede seguir extrayendo. casi vertical y de que la cinta superior del cin-
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de turón de seguridad quede tendida por el cen-
seguridad en caso de colisión, de forma que tro del hombro.
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des-
plaza al conductor hacia el respaldo del asiento. G ADVERTENCIA
El pretensor de cinturón tampoco corrige las
posiciones del asiento incorrectas o la coloca- Las personas con una estatura inferior a
ción inadecuada del cinturón de seguridad. 1,50 m no se pueden colocar correctamente
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis-

Z
54 Seguridad de los ocupantes

temas de retención adicionales adecuados. Si vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
el cinturón de seguridad está abrochado de o incluso peligro de muerte.
forma incorrecta, no podrá protegerle de la No efectúe nunca modificaciones en los cin-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- turones de seguridad, los tensores de cintu-
ridad abrochado de forma incorrecta puede rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
Seguridad

causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
dente, maniobras de frenado o cambios que los cinturones de seguridad no estén
repentinos de la dirección de marcha. Existe dañados ni desgastados y de que estén lim-
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso pios. Después de un accidente, encargue
peligro de muerte. inmediatamente la revisión de los cinturones
Asegure siempre a las personas con una esta- de seguridad en un taller especializado.
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten-
ción adicionales adecuados. Mercedes-Benz le recomienda utilizar cinturo-
nes de seguridad homologados por Mercedes-
Si viajan niños en el vehículo menores de doce -Benz especialmente para el tipo de vehículo
años y de estatura inferior a 1,50 m: respectivo. De lo contrario, puede quedar anu-
lada la homologación del vehículo.
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten-
ción infantil adecuado para este vehículo
Mercedes-Benz. El sistema de retención Uso correcto de los cinturones de segu-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y ridad
a la estatura del niño Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las relativas al cinturón de seguridad (Y página 53).
instrucciones e indicaciones de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
que figuran en el capítulo "Niños en el charse correctamente el cinturón de seguridad
vehículo" (Y página 58) así como las ins- antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
trucciones de servicio y de montaje del fabri- durante la marcha de que todos los ocupantes
cante del sistema de retención infantil del vehículo se hayan abrochado siempre
G ADVERTENCIA correctamente el cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad no podrán pro- Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
tegerle de la forma prevista:
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios, dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
descoloridos o teñidos rón correspondiente a la plaza de asiento
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
sucio cuerpo
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
sores de cinturón, en los anclajes del cin-
Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
turón de seguridad o en los enrolladores de
cinturón Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
radas sobre la superficie del cinturón.
Los cinturones de seguridad podrían no pre- Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
sentar daños visibles en caso de accidente, del hombro
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin- La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
turones de seguridad modificados o dañados quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
podrían romperse o fallar, por ejemplo, en espalda. En la medida de lo posible, adapte la
caso de accidente. Los tensores de cinturón altura del cinturón de seguridad a la estatura
modificados podrían activarse de manera del ocupante.
imprevista o no funcionar de la forma pre- Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
Seguridad de los ocupantes 55

El cinturón abdominal debe quedar colocado


a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje el cinturón abdominal
hacia abajo hasta la altura de la ingle y cíñalo
tirando de la cinta del pecho.

Seguridad
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu-
dos o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado.
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por
una sola persona
No transporte nunca un bebé o un niño sobre
el regazo de uno de los ocupantes del
vehículo. En caso de accidente pueden resul-
Esquema
tar aplastados entre el ocupante del vehículo
y el cinturón de seguridad. X Ajuste el asiento (Y página 78).
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón El respaldo del asiento debe estar ajustado en
de seguridad junto con una persona una posición casi vertical.
Asegúrese también de que no haya objetos X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
entre la persona y el asiento, por ejemplo, cinturón = sin dar tirones y enclave la len-
cojines. güeta del cierre del cinturón ; en el cierre
del cinturón de seguridad :.
Los cinturones de seguridad están previstos
La cinta superior debe quedar siempre ten-
exclusivamente para asegurar y retener perso-
dida por el centro del hombro. En caso nece-
nas. Tenga siempre en cuenta las instrucciones
sario, ajuste la salida del cinturón
y las indicaciones de seguridad que figuran en el
(Y página 79).
capítulo "Bandejas y compartimentos guar-
daobjetos" para la fijación de los objetos, el X En caso necesario, desplace el cinturón de
equipaje o la carga (Y página 115). seguridad hacia arriba por delante del pecho
para que se ciña al cuerpo.
Colocación del cinturón de seguridad
Soltado del cinturón de seguridad
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
cinturón de seguridad (Y página 53) y las indi- ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
caciones sobre el uso correcto del cinturón de esté completamente enrollado. Así evitará
seguridad (Y página 54). que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-
ridad resultan dañados, pueden no cumplir
con su función protectora prevista y deben
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali-
zado.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el
cinturón hacia atrás.

Z
56 Seguridad de los ocupantes

Sistema de advertencia de cinturón Asegúrese siempre de que no haya ningún


desabrochado para el conductor objeto entre el airbag y el ocupante del
El testigo luminoso de advertencia de coloca- vehículo.
ción de los cinturones de seguridad 7 del
sector de estado del ordenador de a bordo RAjuste correctamente los asientos antes de
indica que todos los ocupantes del vehículo iniciar la marcha. Preste atención a que el
Seguridad

deben abrocharse el cinturón de seguridad. respaldo del asiento esté ajustado en una
Puede parpadear o iluminarse permanente- posición casi vertical.
mente. Adicionalmente puede sonar una señal RAjuste el asiento del conductor en la posición
acústica de advertencia. más retrasada posible. La posición del
El testigo luminoso de advertencia de coloca- asiento debe permitir conducir el vehículo
ción de los cinturones de seguridad 7 y la con seguridad.
señal acústica de advertencia se apagan en RSujete el volante solo por el exterior del aro
cuanto el conductor se ha abrochado el cinturón del volante. De esta forma, el airbag podrá
de seguridad. desplegarse sin impedimentos.
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
paldo del asiento. No se incline hacia delante.
Airbag De lo contrario, estará en la zona de inflado
del airbag.
Introducción RAsegure siempre a las personas de estatura
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
El lugar de montaje del airbag del conductor se adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
reconoce por la inscripción AIRBAG. abrocharse el cinturón de seguridad correc-
El airbag complementa al cinturón de seguridad tamente.
correctamente abrochado. No sustituye al cin- Si transporta niños en el vehículo, observe
turón de seguridad. El airbag ofrece una protec- además las siguientes indicaciones.
ción adicional en determinados accidentes.
RAsegure siempre a los niños menores de doce
No obstante, ningún sistema disponible en la
actualidad puede excluir completamente el años y de estatura inferior a 1,50 m con un
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. sistema de retención infantil adecuado.
RObserve sin falta las instrucciones e indica-
Tampoco puede excluirse por completo el
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, ciones de seguridad sobre los "Niños en el
debido a la velocidad tras su activación. vehículo" (Y página 58) y las instrucciones
de servicio y montaje del fabricante del sis-
tema de retención infantil.
Indicaciones de seguridad importantes Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
G ADVERTENCIA miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
Si no adopta la posición de asiento correcta, debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el airbag no puede proteger de la forma pre- ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vista y la activación puede incluso causar Rde que entre el conductor y el airbag del con-
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo ductor no se encuentren otras personas, ani-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. males u objetos
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que Rde que no haya fijados accesorios en la zona
todos los ocupantes del vehículo: de inflado del airbag, por ejemplo, en el
volante o la puerta
Rllevenabrochado correctamente el cintu- Rde que no haya objetos pesados, de cantos
rón de seguridad, también las mujeres agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
embarazadas das de vestir. Guarde estos objetos en un
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- lugar adecuado
nes
Seguridad de los ocupantes 57

G ADVERTENCIA noso de advertencia del sistema de retención


6 se ilumina.
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
Salvo en casos excepcionales, este chasquido
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el es irrelevante para la capacidad auditiva de los
airbag no podrá funcionar de la forma pre- ocupantes. Por norma general, el polvo que se
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio- genera no es perjudicial para la salud, pero

Seguridad
nes. puede causar por un breve espacio de tiempo
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni molestias en personas con asma o con proble-
mas respiratorios. Para evitar dichas molestias
coloque objetos sobre ella. respiratorias, baje inmediatamente del vehículo
si ello no supone peligro alguno, o bien abra la
Airbag del conductor ventanilla.

El airbag del conductor se infla delante del Funcionamiento


volante de la dirección. Este incrementa al acti-
varse la protección de la cabeza y el tórax en el En caso de colisión, la unidad de control del sis-
asiento del conductor. tema de retención evalúa durante la primera
fase importantes datos físicos relacionados con
la deceleración de la cabina, tales como:
Activación del pretensor de cinturón y Rla duración
del airbag del conductor Rla dirección
Rla intensidad
Indicaciones de seguridad importantes
En función de dicha evaluación, al producirse un
G ADVERTENCIA choque frontal, la unidad de control del sistema
de retención activa el pretensor del cinturón de
Tras la activación de un airbag, las piezas del seguridad del asiento del conductor y el airbag
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir del conductor.
lesiones. El pretensor de cinturón solo puede activarse:
No toque las piezas del airbag. En el caso de Rsi el encendido está conectado
que se haya activado el airbag, solicite su sus- Rsi los componentes del sistema de retención
titución inmediata en un taller especializado. están operativos. Encontrará más informa-
ción en el apartado "Testigo luminoso de
G ADVERTENCIA advertencia del sistema de retención"
Los tensores de cinturón que ya se han acti- (Y página 52)
vado pirotécnicamente ya no están en condi- La determinación del umbral de activación para
el pretensor de cinturón y el airbag del conduc-
ciones de funcionar y ya no podrán protegerle tor tiene lugar a través de la evaluación de la
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo deceleración de la cabina. Este proceso tiene un
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. carácter previsor. La activación de los airbags
En el caso de que se haya activado pirotécni- debe efectuarse a tiempo en el momento de
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- producirse la colisión.
titución inmediata en un taller especializado. La deceleración de la cabina y la dirección de las
fuerzas generadas se determinan esencial-
Mercedes-Benz le recomienda encargar el mente basándose en:
remolcado del vehículo a un taller especializado Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
después de un accidente. Tenga esto en cuenta sión
especialmente en caso de que se haya activado Rel ángulo de colisión
un pretensor de cinturón o un airbag. Rla capacidad de deformación de la cabina
Al activarse los pretensores de cinturón o los Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
airbags suena un chasquido y puede generarse cado el vehículo
una reducida cantidad de polvo. El testigo lumi-

Z
58 Niños en el vehículo

Los factores perceptibles o mensurables inme- G ADVERTENCIA


diatamente después de haberse producido el
accidente no pueden considerarse como deter- Si las personas (especialmente los niños) se
minantes para la activación de los airbags. Tam- ven expuestas a temperaturas muy bajas o
poco aportan indicio alguno al respecto. muy elevadas durante un periodo prolongado
El vehículo puede sufrir una deformación consi- de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Seguridad

derable sin que se active un airbag. Esto sucede incluso mortales. Nunca deje a personas
si solo se ven afectadas por la colisión piezas (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
relativamente blandas y no se produce una vehículo.
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, un airbag puede activarse a pesar de que el
vehículo sufra solo deformaciones de poca G ADVERTENCIA
importancia, por ejemplo, en caso de colisión Las piezas del dispositivo de retención para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como niños podrían calentarse excesivamente si se
un larguero, y en caso de que a consecuencia de ven expuestas a la irradiación solar directa.
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con estas piezas, en especial con
las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Niños en el vehículo ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
Indicaciones de seguridad importan- Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
tes rese de que el dispositivo de retención para
Si viajan niños en el vehículo menores de doce niños no quede expuesto a la irradiación solar
años y de estatura inferior a 1,50 m: directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- cubierta. Si el dispositivo de retención para
ción infantil adecuado para vehículos niños ha estado expuesto a la irradiación solar
Mercedes-Benz. El sistema de retención directa, deje que se enfríe antes de asegurar
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
a la estatura del niño. vigilancia en el vehículo.
REs imprescindible que tenga en cuenta las
instrucciones e indicaciones de seguridad Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
que figuran en este apartado y las instruccio- del vehículo tengan abrochado correctamente
nes de montaje del fabricante del sistema de el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
retención infantil. especialmente en cuenta en el caso de los
niños.
G ADVERTENCIA
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- cinturón de seguridad (Y página 53) y las indi-
den poner el vehículo en movimiento, por caciones sobre el uso correcto del cinturón de
ejemplo, si: seguridad (Y página 54).
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del Sistema de retención infantil
cambio
Rarrancan el motor G ADVERTENCIA
Asimismo, también pueden manejar el equi- Si el dispositivo de retención para niños no
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. está montado correctamente en la posición
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. de asiento apropiada, podría no ofrecer la
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave protección prevista. El niño no quedaría rete-
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a nido en caso de accidente, al frenar el
los niños sin vigilancia en el vehículo. vehículo o al cambiar repentinamente la
Niños en el vehículo 59

dirección de marcha. Existe un mayor riesgo esfuerzo en un accidente. Encargue la com-


de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. probación de los sistemas de fijación de los
Es imprescindible que tenga en cuenta las dispositivos de retención para niños en un
instrucciones de montaje del fabricante y el taller especializado antes de montar de nuevo
ámbito de utilización del dispositivo de reten- un dispositivo de retención para niños.

Seguridad
ción para niños. Asegúrese de que toda la
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
superficie inferior del dispositivo de retención
advertencia situados en el sistema de retención
para niños esté apoyada siempre en la super- infantil.
ficie del asiento. No coloque nunca ningún Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás las indicaciones de seguridad sobre "Niños en el
del dispositivo de retención para niños.Utilice vehículo" (Y página 58).
exclusivamente dispositivos de retención Los sistemas de retención infantil de la catego-
para niños provistos de su funda original. Sus- ría "Universal" están identificados mediante una
tituya los revestimientos dañados solo por etiqueta de homologación de color naranja.
otros revestimientos originales.

G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
está montado correctamente o no está ase-
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha. El dispositivo de
retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte. Etiqueta de homologación del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo)
Monte siempre correctamente también los
El sistema de cinturones de seguridad es el sis-
dispositivos de retención para niños que no tema de fijación de los sistemas de retención
vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en infantil.
cuenta las instrucciones de montaje del fabri- Si asegura a un niño con un sistema de reten-
cante del dispositivo de retención para niños. ción infantil en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
Encontrará más información sobre la colocación la posición más retrasada posible. Toda la
segura de los objetos, el equipaje o la carga en superficie de la base del sistema de retención
el capítulo "Bandejas y compartimentos guar- infantil debe apoyarse completamente en la
daobjetos" (Y página 115). superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil orien-
G ADVERTENCIA tado en la dirección de la marcha debe quedar
Los dispositivos de retención para niños o sus apoyado de la forma más estable posible en el
sistemas de fijación dañados o sometidos a respaldo del asiento del acompañante. El sis-
esfuerzo en un accidente podrían dejar de tema de retención infantil no debe estar some-
ofrecer la protección prevista. El niño no que- tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
ajuste el reposacabezas de forma correspon-
daría retenido en caso de accidente, al frenar diente. Observe siempre el tendido correcto de
el vehículo o al cambiar repentinamente la la cinta superior desde la salida del cinturón
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo hacia la guía de la cinta superior del sistema de
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. retención infantil. La cinta superior debe quedar
Sustituya inmediatamente los dispositivos de tendida desde la salida del cinturón hacia
delante y hacia abajo. Ajuste la salida del cintu-
retención para niños dañados o sometidos a

Z
60 Animales domésticos en el vehículo

rón de la forma necesaria. Tenga también siem-


pre en cuenta lo indicado en las instrucciones de
montaje del fabricante del sistema de retención
infantil.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
puede adquirir sistemas de retención infantil y
Seguridad

obtener más información sobre el sistema de


retención infantil adecuado.

Animales domésticos en el vehículo

G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Sistema de cierre 61

Datos de interés Solo si tiene las llaves codificadas para el


vehículo podrá:
Estas Instrucciones de servicio describen los Rconectar el encendido
equipamientos de serie y opcionales de todos Rponer en marcha el motor
los modelos de vehículos que estaban disponi- Rmanejar el cambio
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- i Si pierde una llave, se necesita bastante
tir variaciones para determinados países. Tenga tiempo para poder obtener una llave de
en cuenta que es posible que su vehículo no esté repuesto. Solamente puede conseguirla a tra-

Apertura y cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- vés de un punto de servicio Mercedes-Benz.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Por tal motivo, Mercedes–Benz le recomienda
funciones relevantes desde el punto de vista de llevar siempre a mano una llave de repuesto
la seguridad. para casos de emergencia.
Lea la información acerca del taller especiali- En caso de perder una llave, solicite que la
zado cualificado (Y página 35). bloqueen en cualquier punto de servicio
Mercedes-Benz. De esta forma evitará un uso
indebido de la llave que ha perdido.
Sistema de cierre
Variantes de llaves
Llave manual
G ADVERTENCIA
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran Llave sin telemando
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.

Su vehículo dispone de un sistema de llaves


especial. Solo puede poner en marcha el motor
con las llaves codificadas para el vehículo.
i Si ha perdido una llave, se necesita bastante
tiempo para poder obtener una llave de Llave con telemando
repuesto. Solamente puede conseguirla a tra-
vés de un punto de servicio Mercedes-Benz.
Por tal motivo, Mercedes-Benz le recomienda
llevar siempre a mano una llave de reserva
para casos de emergencia.

Llave electrónica
Llave multifunción
Información de carácter general Su vehículo puede estar equipado con una o
Su vehículo dispone de un sistema de llaves varias de las siguientes variantes de llaves:
especial. RLlave sin telemando
RLlave con telemando
RLlave multifunción

Z
62 Sistema de cierre

En cada llave hay integrada una llave manual con X Llave sin/con telemando: pulse el botón de
la que puede desbloquear o bloquear las puertas desbloqueo :, deslice la llave integrada
sin necesidad de utilizar el telemando. hacia delante y enclávela.
Si el vehículo está equipado con depósitos de X Llave multifunción: desplace la corredera de
combustible con cerradura, recibirá llaves desbloqueo ; en la dirección indicada por la
manuales adicionales para los tapones de los flecha y saque la llave integrada =.
depósitos de combustible con cerradura. Bloquee o desbloquee las puertas con la llave
Con las teclas % y & puede accionar el integrada. A continuación vuelva a introducir la
cierre centralizado y las funciones Apertura de llave integrada por completo en la llave
Apertura y cierre

confort y Cierre de confort (Y página 66). (Y página 65).


El telemando funciona independientemente de
su orientación. Puede desbloquear o bloquear el Llave multifunción
vehículo desde una distancia máxima de apro-
ximadamente 30 m. Utilice el telemando sólo Manejo de la llave multifunción
cerca del vehículo. De esta manera puede pre-
venir el robo del vehículo.
La llave con telemando tiene una pila. Cuando
esta pila esté gastada, el ordenador de a bordo
se lo indicará en una ventana de evento corres-
pondiente. Sustituya entonces la pila de la llave
(Y página 69).
La llave multifunción tiene un acumulador.
Cuando la cerradura de encendido se encuentra
en la posición de marcha, se carga automática-
mente el acumulador. Sustituya el acumulador
en caso de que esté dañada (Y página 69).

Llave integrada

: Índice de los menús principales


; Sector indicativo para ventanas de menú
= Tecla de navegación
? Tecla de confirmación
Llave sin/con telemando A Estado de la pila
B Intensidad de la señal de radio de la llave
C Índice de submenús
La llave multifunción tiene un visualizador y un
panel de mando. Con la llave multifunción puede
utilizar diversas funciones del ordenador de a
bordo y funciones adicionales desde una dis-
tancia máxima de aproximadamente 100 m. La
distancia desde la que puede usar las funciones
del telemando depende mucho del entorno. El
alcance máximo se consigue al aire libre y man-
teniendo el contacto visual directo.
Llave multifunción
Sistema de cierre 63

X Activación de la llave: pulse durante unos miento posterior del encendido (Y página 247)
2 segundos la tecla de confirmación ?. o la marcha del motor sin llave (Y página 248).
X Desplazamiento por menús principales:
ß Control del vehículo
pulse la parte izquierda o derecha de la tecla
de navegación =. El visualizador muestra el nivel de combusti-
X Desplazamiento por submenús: pulse la ble 6 y de AdBlue® Ø. En el capítulo
parte superior o inferior de la tecla de nave- "Ordenador de a bordo e indicaciones" figura
gación =. más información sobre el nivel de combusti-
X Apertura y cierre de la selección en un ble/AdBlue® y la autonomía (Y página 149).

Apertura y cierre
submenú: pulse la tecla de confirmación ?.
El visualizador muestra la presión del sistema
X Selección de una línea de menú: pulse la de los circuitos de frenos \ y ^.
parte superior o inferior de la tecla de nave-
gación =. En el visualizador se muestra la indicación
X Modificación de un valor o selección de Ä. El control de bombillas le facilita el con-
una entrada: pulse la parte izquierda o dere- trol de salida y le ayuda a encontrar bombillas
cha de la tecla de navegación =. defectuosas.
X Desactivación de la llave: pulse durante X Accione el freno de estacionamiento.
unos 2 segundos la tecla de confirmación ?. X Seleccione el control de bombillas.
i Si no pulsa ninguna tecla de la llave multi- La luz de cruce, las luces de delimitación, la
función, una vez transcurrido el tiempo de luz trasera y la iluminación de la matrícula
espera ajustado la iluminación del visualiza- se encienden permanentemente. Las luces
dor se atenúa. Si continúa sin pulsar teclas, la intermitentes, de carretera, de freno, de
llave multifunción se desconecta una vez marcha diurna, de marcha atrás, antiniebla
transcurrido el tiempo de desconexión ajus- y los faros de trabajo se encienden sucesi-
tado. vamente. Este ciclo se repite tres veces.
Si desea interrumpir el control de bombillas,
Menús principales vuelva a pulsar la tecla de entrada o suelte el
freno de estacionamiento.
En el visualizador se muestra la tensión de las
baterías del vehículo #.

â Funcionamiento
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del
motor.
En el visualizador se muestra ¨ y la pre-
sión del neumático. En el capítulo "Ordenador
ß Control del vehículo de a bordo e indicaciones" figura más infor-
â Funcionamiento mación sobre el control de la presión de los
ö Confort neumáticos (Y página 156).
ä Ajustes de la llave multifunción
Exposición detallada de los menús
La cantidad y el orden de los menús dependen
del modelo y del equipamiento de su vehículo.
Los menús que siguen se corresponden parcial-
mente con los del ordenador de a bordo. Algu-
nas funciones solo se pueden utilizar con el
encendido conectado o el motor en marcha.
Para ello, utilice las funciones del funciona-

Z
64 Sistema de cierre

â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestran las cargas En el visualizador se muestra la indicación
sobre los ejes y el peso total: h. Puede conectar o desconectar las luces
Rsi el vehículo está detenido interiores, la iluminación para la conducción
nocturna y la iluminación de ambiente. En el
Rsi está activada la altura de marcha
capítulo "Ordenador de a bordo e indicacio-
Rsi la cerradura de encendido se encuentra nes" figura más información sobre las luces
en la posición de marcha, función de fun- (Y página 162).
cionamiento posterior del encendido
Apertura y cierre

(Y página 247) En el visualizador se muestra la indicación


En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- Î. Puede ver qué tapas exteriores y puer-
caciones" encontrará más información al res- tas están abiertas o cerradas y si el vehículo
pecto (Y página 158). está desbloqueado o bloqueado.

En el visualizador se muestra la indicación En el visualizador se muestra la indicación


D. Puede desbloquear o bloquear la tram- ¦.
pilla de carga. Para más información lea las Puede manejar las siguientes funciones del
Instrucciones de servicio del carrocero. sistema de audio:
RConexión/desconexión
En el visualizador se muestra la indicación
i. Puede conectar o desconectar el faro RSelección de la fuente
de trabajo. RSelección de emisora/título
RModificación del volumen
En el visualizador se muestra la indicación
õ. Si la cerradura de encendido se RFunción de enmudecimiento
encuentra en la posición de marcha (funcio-
namiento posterior del encendido
(Y página 247) o marcha del motor sin llave ä Ajustes de la llave multifunción
(Y página 248)), puede manejar la regulación En el visualizador se muestra la indicación
de nivel con la llave multifunción del mismo Ç. Puede ajustar el brillo del visualizador
modo que el ordenador de a bordo. En el capí- de la llave.
tulo "Ordenador de a bordo e indicaciones"
figura más información sobre la regulación de En el visualizador se muestra la indicación
nivel (Y página 158). È.
Puede ajustar las unidades en que el visuali-
zador muestra:
ö Confort
RPresión
En el visualizador se muestra la temperatura RDistancia
exterior y en los vehículos con climatización RTemperatura
automática también la temperatura del habi-
táculo. RPeso

En el visualizador se muestra la indicación En el visualizador se muestra É y el nivel


y. Puede conectar o desconectar la cale- de carga del acumulador de la llave multifun-
facción adicional. En el capítulo "Climatiza- ción.
ción" figura más información sobre la cale- En el visualizador se muestra Ë y la inten-
facción adicional (Y página 134). sidad de la señal de radio de la llave multifun-
En el visualizador se muestra la indicación ción.
Æ. Puede conectar o desconectar el aire
acondicionado independiente. En el capítulo
"Climatización" figura más información sobre
el aire acondicionado independiente
(Y página 132).
Sistema de cierre 65

X Introduzca la llave en la cerradura de la puerta


ä Ajustes de la llave multifunción
izquierda d o derecha e en la posición 2.
En el visualizador se muestra la indicación X Desbloqueo: gire la llave a la posición 1.
Ì. Puede ajustar el tiempo de espera y de La puerta correspondiente se desbloquea.
desconexión. X Bloqueo: gire la llave a la posición 3.
En el visualizador se muestra Í y diversas Ambas puertas se bloquean.
informaciones del sistema de la llave multi- X Apertura: saque la llave en la posición 2.
función. X Tire de la manilla de la puerta.

Apertura y cierre
Desbloqueo y bloqueo con el telemando
Cierre centralizado XDesbloqueo: pulse la tecla % de la llave
con telemando/llave multifunción.
Indicaciones de seguridad importantes La puerta del conductor o las dos puertas se
desbloquean.
! Abra las puertas solo si la situación del trá-
fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi- i Puede modificar la función de desbloqueo
ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo del telemando de tal modo que al pulsar la
contrario, podría causar desperfectos en su tecla % se desbloqueen las dos puertas o
vehículo o en otros vehículos. solo la del conductor. Para conmutar entre las
dos funciones de desbloqueo pulse durante
unos 30 segundos simultáneamente las dos
Bloqueo de las puertas desde el exterior teclas del telemando. Si ha seleccionado la
función de que solo se desbloquee la puerta
Desbloqueo y bloqueo con la llave del conductor, puede desbloquear la puerta
del acompañante volviendo a pulsar la tecla
%.
X Bloqueo: pulse la tecla & de la llave con
telemando/llave multifunción.
Ambas puertas se bloquean.

Bloqueo de las puertas desde el habi-


táculo
Desbloqueo con la palanca de apertura

Palanca de apertura (ejemplo puerta izquierda)


i Llave con telemando y llave multifunción: si X Tire de la palanca de apertura.
desbloquea la puerta con la llave integrada y
el sistema EDW está conectado, se activará la
alarma.

Z
66 Sistema de cierre

Bloqueo y desbloqueo de forma centrali- Si alguien queda aprisionado:


zada con las teclas
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
El proceso de cierre se detiene.

G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
Apertura y cierre

aprisionadas partes del cuerpo en la zona de


movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta zona de movimiento de la ventanilla. En el
izquierda)
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
X Cierre ambas puertas. de inmediato de la tecla y púlsela para volver
X Bloqueo centralizado: pulse la parte a abrir la ventanilla lateral.
izquierda de la tecla Ë.
X Desbloqueo centralizado: pulse la parte
derecha de la tecla Ì.
El testigo de control de la tecla Ì parpa-
dea brevemente.

Sistema de cierre de confort


G ADVERTENCIA
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
de su cuerpo podría quedar aprisionada en la
zona de cierre de la ventanilla lateral o del Cerradura de la puerta (ejemplo en la puerta
techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio- izquierda)
nes. X Cierre de confort: introduzca la llave inte-
Supervise todo el proceso de cierre de con- grada en la cerradura de la puerta del con-
fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla ductor en la posición 2, gírela a la posición
lateral, asegúrese de que no se encuentren 3 y manténgala en esa posición.
partes del cuerpo de ninguno de los ocupan- O bien:
X Vehículos sin sistema EDW: pulse la tecla
tes en la zona de movimiento de la ventanilla.
& de la llave con telemando/llave multi-
función durante aproximadamente
G ADVERTENCIA 2 segundos.
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- O bien:
vable pueden quedar aprisionadas partes del X Vehículos con sistema EDW: pulse la tecla
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- & de la llave con telemando/llave multi-
gro de sufrir lesiones. función.
Asegúrese de que no se encuentren partes del Todas las luces intermitentes parpadean tres
veces. Las puertas se bloquean. Se cierran las
cuerpo en la zona de movimiento del techo ventanillas laterales y el techo corredizo/
corredizo/techo elevable durante su apertura techo desplegable.
y cierre. i La ventana de techo no se cierra.
Sistema de cierre 67

En caso de peligro de aprisionamiento: batería (Y página 111), el sistema EDW activa


X Gire inmediatamente y mantenga la llave inte-
una alarma. El ordenador de a bordo muestra la
grada en la posición 1 hasta que se abran correspondiente indicación en una ventana de
nuevamente las ventanillas laterales y el evento.
techo corredizo/techo desplegable. Tenga en cuenta lo siguiente:
O bien: RAl activarse el sistema EDW, éste confirma el
X Pulse inmediatamente y mantenga la tecla proceso de cierre encendiendo tres veces
% de la llave con telemando/llave multi- todos las luces intermitentes. Si las luces
función pulsada hasta que se abran nueva- intermitentes no se encienden tres veces,

Apertura y cierre
mente las ventanillas laterales y el techo uno o varios componentes no se encuentran
corredizo/techo desplegable. en posición básica. El sistema EDW no podrá
La puerta del conductor se desbloquea. controlar dichos componentes, por ejemplo,
una tapa exterior abierta.
X Apertura de confort: introduzca la llave inte- RLos componentes que reposicione a su posi-
grada en la cerradura de la puerta del con- ción básica durante aproximadamente los
ductor en la posición 2, gírela a la posición 30 segundos siguientes a la activación del
1 y manténgala en esa posición. sistema se incluyen en la protección.
O bien: RSi cierra posteriormente una tapa exterior,
X Pulse la tecla % de la llave con telemando/ active de nuevo el sistema EDW para incluir
llave multifunción y manténgala pulsada este elemento en la protección del sistema.
hasta que las ventanillas laterales y el techo
corredizo/techo desplegable hayan alcan-
zado la posición que desee.
Alarma del sistema EDW
Todas las luces intermitentes parpadean una Cuando el sistema EDW activa una alarma:
vez. La puerta del conductor se desbloquea.
Rparpadean todas las luces intermitentes
Se abren las ventanillas laterales y el techo
corredizo/techo desplegable. durante aproximadamente 5 minutos y
Rla sirena de alarma suena durante aproxima-
i La ventana de techo no se abre.
damente 30 segundos
Si después de activarse la alarma coloca la
cerradura de encendido en la posición de mar-
EDW (alarma antirrobo) cha, el ordenador de a bordo mostrará los datos
de la activación de la alarma con la fecha y la
Indicaciones de carácter general hora en una ventana de evento.
El sistema EDW asegura el vehículo tractor con-
tra el robo y la intrusión. Antes de conectar el sistema EDW
El sistema EDW controla:
X Cierre la ventana de techo, el techo corredizo
Ren el vehículo tractor o el techo desplegable.
- las puertas X Cierre las ventanillas.
- las tapas exteriores X Corra las cortinillas.
- la alimentación eléctrica X Cierre las tapas exteriores.
- el bloqueo de la cabina X Descuelgue/retire todos los objetos que
- el habitáculo del vehículo (desactivable) estén sueltos en la cabina, por ejemplo, mas-
- la tapa de mantenimiento cotas o perchas.
- el depósito de combustible
Rla superestructura tipo furgón
Rla alimentación eléctrica de 24 V del remol-
que/semirremolque
Vehículos para el transporte de mercancías peli-
grosas: si activa el sistema EDW e interrumpe la
alimentación eléctrica con el seccionador de la

Z
68 Sistema de cierre

Conexión y desconexión del sistema ción de bloqueo y manténgala en dicha posi-


EDW ción durante unos 2 segundos.
A continuación, gire la llave integrada a la
Conexión del sistema EDW con alarma posición básica y extráigala.
volumétrica O bien:
X Pulse la tecla & de la llave con telemando
G ADVERTENCIA o de la llave multifunción.
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- Todas las luces intermitentes parpadean tres
vable pueden quedar aprisionadas partes del veces y el testigo de control de la tecla ,
Apertura y cierre

cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- parpadea. El vehículo se bloquea.


gro de sufrir lesiones. Vehículos con sistema de cierre de confort: se
cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Asegúrese de que no se encuentren partes del techo desplegable.
cuerpo en la zona de movimiento del techo
i La ventana de techo no se cierra.
corredizo/techo elevable durante su apertura
y cierre. Conexión del sistema EDW sin alarma
Si alguien queda aprisionado: volumétrica
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien Si alguna persona o animal permanece dentro
del vehículo, deberá activar el sistema EDW sin
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla alarma volumétrica.
El proceso de cierre se detiene. X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse brevemente la parte superior de la
G ADVERTENCIA tecla ,.
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina. La alarma volumétrica permanece
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
desconectada para el siguiente proceso de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cierre.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Salga del vehículo y cierre la puerta del con-
asegúrese de que no se encuentren partes del ductor antes de que transcurran aproximada-
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la mente 60 segundos.
zona de movimiento de la ventanilla. En el X Bloquee el vehículo con la llave integrada o
caso de que alguien quede aprisionado, suelte con el telemando.
de inmediato de la tecla y púlsela para volver O bien:
a abrir la ventanilla lateral. X Pulse la parte superior de la tecla ,
durante más de 2 segundos. (No para los Paí-
ses Bajos.)
El vehículo se bloquea y parpadean tres veces
todas las luces intermitentes. El sistema EDW
se conecta.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido.
Desconexión del sistema EDW/desactiva-
ción de la alarma
X Pulse la tecla % de la llave con telemando
o de la llave multifunción y abra la puerta del
conductor.
Tecla del sistema EDW con testigo de control y O bien:
alarma de pánico
X Si el sistema EDW también había sido conec-
X Saque la llave de la cerradura de encendido. tado mediante la tecla ,, pulse de nuevo
X En la cerradura de la puerta del conductor,
gire la llave integrada del vehículo a la posi-
Sistema de cierre 69

la parte superior de la tecla , durante más Vehículos con sistema de cierre de confort: se
de 2 segundos. (No para los Países Bajos.) cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Todas las luces intermitentes parpadean una techo desplegable.
vez. i La ventana de techo no se cierra.
i Si desconecta el sistema EDW con el tele- X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
mando y no abre ninguna puerta en un rior de la tecla ¨.
periodo de tiempo de 25 segundos: La alarma se desactiva y el vehículo se des-
Rse bloquea el vehículo y bloquea.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo

Apertura y cierre
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido. Pila y batería de la llave

Conexión y desconexión de la alarma de Indicaciones de seguridad importantes


pánico
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Las pilas contienen sustancias tóxicas y
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- corrosivas. La ingestión de las pilas puede
vable pueden quedar aprisionadas partes del suponer serios problemas para la salud.
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- Existe peligro de muerte.
gro de sufrir lesiones. Guarde las pilas fuera del alcance de los
Asegúrese de que no se encuentren partes del niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
cuerpo en la zona de movimiento del techo inmediatamente a un médico.
corredizo/techo elevable durante su apertura
y cierre. H Indicación ecológica
Si alguien queda aprisionado: Las pilas y las baterías con-
tienen sustancias nocivas.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Está prohibido por ley dese-
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
charlas junto con la basura
El proceso de cierre se detiene. doméstica. Deben recogerse
por separado y reciclarse de
G ADVERTENCIA manera ecológica.
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar Deseche ecológicamente las
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de pilas y las baterías agotadas.
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. Entregue las pilas gastadas o
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, las baterías averiadas en un
asegúrese de que no se encuentren partes del taller especializado o en un
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la punto de recogida de pilas
zona de movimiento de la ventanilla. En el gastadas.
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver Si la pila del telemando está agotada, ya no será
a abrir la ventanilla lateral. posible bloquear o desbloquear el vehículo con
el telemando.El ordenador de a bordo le indica
Con la tecla ¨ puede activar manualmente la en una ventana de evento que el nivel de carga
alarma, por ejemplo, en caso de peligro. de la batería es bajo.
X Conexión: pulse la parte inferior de la tecla
¨.
La alarma se activa y el vehículo se bloquea.

Z
70 Sistema de cierre

Sustitución de la pila La batería de la llave multifunción se carga auto-


máticamente a través de la cerradura de encen-
dido. Puede solicitar una batería nueva en un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
X Saque la llave integrada ;(Y página 61).
X Inserte la llave integrada ; en la llave multi-
función y presione hacia el centro hasta que el
cajón de la batería : se desbloquee.
X Extraiga el cajón de la batería :.
Apertura y cierre

X Levante la batería = por detrás y sáquela del


cajón :.
X Coloque primero la parte delantera de la bate-
ría nueva = y luego enclave la parte de atrás.
X Inserte el destornillador aproximadamente X Vuelva a insertar el cajón de la batería : y la
1 mm en la ranura de la llave con telemando y llave integrada ; en la llave multifunción.
haga palanca contra la tapa :.
X Retire la tapa :.
X Golpee la llave con telemando contra la palma
de la mano hasta que la pila salga.
X Coloque una pila nueva con el polo positivo
hacia arriba en la llave con telemando.
X Enganche la tapa : por la parte delantera y
enclávela por la parte de atrás.
Utilice una pila del tipo CR2025.

Sustitución de la batería
Acceso/salida 71

Problemas con el sistema de cierre


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Al activar el sistema Uno de los componentes controlados no está correctamente blo-
EDW (sistema de alarma queado.
antirrobo) no recibe nin- X Desconecte el sistema EDW (Y página 67).
guna señal de confirma-
X Compruebe el bloqueo de los componentes controlados, por ejem-
ción con los intermiten-
plo, de:

Apertura y cierre
tes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del acom-
pañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 67).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.

Acceso/salida Mantenga los peldaños, los accesos, los aside-


ros de sujeción y el calzado libres de suciedad,
como por ejemplo de:
G ADVERTENCIA
Rbarro
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- Rlodo
den poner el vehículo en movimiento, por Rnieve
ejemplo, si:
Rhielo
Rsueltan el freno de estacionamiento De esta forma aumentará la seguridad de
Racoplan la posición de punto muerto del acceso al vehículo.
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad


del capítulo "Niños en el vehículo"
(Y página 58).
La entrada y salida seguras del vehículo están
garantizadas solo si utiliza los asideros de suje-
ción y los peldaños. Solo estos elementos han
sido concebidos para soportar dicha carga. No
salte al suelo desde la cabina.
Acceso y salida (ejemplo en la puerta izquierda)

Z
72 Ventanillas laterales

X Utilice el sistema de ayuda del asiento con el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
suspensión para el acceso al vehículo y la pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
salida de él (Y página 79).
X Utilice los asideros de sujeción : y los pel- Si se ha producido una avería o una interrupción
daños ; para subir al vehículo o bajar de él. de tensión, ajuste las ventanillas laterales
(Y página 73).

Ventanillas laterales
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura y cierre

Indicaciones de seguridad importan- laterales


tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.
Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del
conductor)
G ADVERTENCIA
Las teclas de las ventanillas laterales de la
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar puerta del conductor y de la puerta del acom-
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de pañante se encuentran en el panel de interrup-
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. tores de la puerta del conductor. En el panel de
interruptores de la puerta del acompañante solo
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
se encuentra la tecla de la ventanilla lateral de la
asegúrese de que no se encuentren partes del puerta del acompañante.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la Asimismo, puede abrir y, en vehículos con sis-
zona de movimiento de la ventanilla. En el tema de cierre de confort, también cerrar las
caso de que alguien quede aprisionado, suelte ventanillas laterales con la llave (Y página 66).
de inmediato de la tecla y púlsela para volver X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
a abrir la ventanilla lateral. ción de audición de la radio.
X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
G ADVERTENCIA o ; y manténgala en dicha posición hasta
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla que la ventanilla lateral correspondiente
alcance la posición deseada.
lateral inmediatamente después del bloqueo
X Apertura de confort: pulse la tecla : o ;
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
superando el punto de resistencia.
con la máxima fuerza. Durante este proceso, La ventanilla lateral correspondiente se abre
la función de inversión no está activa. Cuando completamente.
esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría X Cierre de confort (vehículos con sistema
quedar aprisionada en la zona de cierre. de cierre de confort): tire de la tecla : o ;
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o superando el punto de resistencia.
incluso peligro de muerte. La ventanilla lateral correspondiente se cierra
completamente. Si la ventanilla lateral se blo-
Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
quea durante el proceso de cierre, la función
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir automática de inversión de sentido detendrá
el movimiento.
Techo 73

Si la ventanilla lateral se bloquea y usted tira


de la correspondiente tecla : o ; y la man-
tiene en esa posición, la ventanilla lateral se
cierra sin la función automática de inversión
de sentido.
X Interrupción de la apertura/cierre de con-
fort: vuelva a pulsar o tirar de la tecla corres-
pondiente : o ;.

Apertura y cierre
Ajuste de las ventanillas laterales
Ajuste la ventanilla lateral si se ha producido una Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo de
interrupción de tensión o si una ventanilla lateral panel de interruptores situado encima del parabri-
ya no se cierra o se abre por completo. sas)
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de audición de la radio.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede abierta.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede cerrada.
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.
Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo de
panel de interruptores situado en la cama/litera)
X Apertura: pulse brevemente la parte superior
Techo de la tecla ¸.
Techo corredizo y techo desplegable El techo corredizo se levanta. El techo des-
plegable se abre por completo.
Apertura/cierre X Para detener el movimiento pulse la tecla
¸ o P.
G ADVERTENCIA X En caso de un techo corredizo vuelva a pulsar
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- la parte superior de la tecla ¸ y mantén-
vable pueden quedar aprisionadas partes del gala pulsada hasta que el techo corredizo
alcance la posición deseada.
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
X Cierre: en caso de un techo corredizo pulse la
gro de sufrir lesiones.
tecla P y manténgala pulsada hasta que el
Asegúrese de que no se encuentren partes del techo corredizo alcance la posición deseada.
cuerpo en la zona de movimiento del techo O bien:
corredizo/techo elevable durante su apertura X Pulse brevemente la parte inferior de la tecla
y cierre. P.
Si alguien queda aprisionado: El techo corredizo o desplegable se cierra por
completo.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien X Para detener el movimiento pulse la tecla
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla P o ¸.
El proceso de cierre se detiene. Si se ha producido una avería o se ha desem-
bornado la batería podrá cerrar el techo corre-
dizo o el techo desplegable también de forma

Z
74 Techo

manual: techo corredizo (Y página 74), techo Cierre mecánico del techo corredizo
desplegable (Y página 76).
Si se ha producido una avería o una interrupción Vehículos con cabina ClassicSpace/
de tensión, ajuste de nuevo el techo corredizo CompactSpace
(Y página 75).

Estor de oscurecimiento/mosquitera
enrollable
Apertura y cierre

Vehículos con cabina ClassicSpace

Estores (ejemplo de techo corredizo)


El techo desplegable y el techo corredizo están
equipados con una mosquitera enrollable :. El
techo corredizo tiene además un estor de oscu-
recimiento ;. En el techo corredizo solo podrá
cerrar cada vez un estor.
X Cierre: tire del estor por el asidero = hasta el
extremo opuesto del marco del techo.
X Al llegar al tope, presione el asidero = lige- Vehículos con cabina CompactSpace
ramente hacia abajo y suéltelo.
El estor se engancha. X Saque la llave Allen de la cartera para docu-
X Apertura: empuje el estor por el asidero =
mentación del vehículo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: retire la
hasta el tope en la dirección de cierre.
tapa protectora :.
X Presione el asidero = hacia arriba y desen-
X Vehículos con cabina CompactSpace: retire
ganche el estor.
la cubierta ;.
X Conduzca el estor hasta el extremo opuesto
del marco del techo y suelte el asidero =.
Techo 75

X Encaje la llave Allen = en el servomotor a


través de la abertura existente.
X Gire la llave Allen = en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que el techo corredizo
quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen = y vuelva a ponerla en la
cartera para documentación del vehículo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: coloque
la caperuza cobertora :.

Apertura y cierre
X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-
que la cubierta ;.
X En caso necesario, presione los estores con-
Vehículos con cabina Big/Stream/GigaS- tra el marco del techo e inserte la llave Allen
pace A en el servomotor a través de la aber-
tura ?.
X Gire la llave Allen A en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que el techo corredizo
quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen A y vuelva a ponerla en la
cartera para documentación del vehículo.
X Coloque la varilla de guía : de la mosquitera
enrollable = en las guías del estor del marco
del techo, gírela en paralelo a la posición final
y conduzca el estor a la posición final.
X Coloque la varilla de guía del estor de oscu-
recimiento ; en las guías del estor del marco
X Saque la llave Allen de la cartera para docu- del techo, gírela en paralelo a la posición final
mentación del vehículo. y conduzca el estor de oscurecimiento ; a la
X Extraiga el estor de oscurecimiento ; posición final.
tirando del asidero hasta el centro del marco
del techo. Ajuste del techo corredizo
X Gire la varilla de guía : del estor y extráigala
de las guías del estor situadas a ambos lados Si se ha producido una interrupción de tensión o
en el marco del techo. se ha abierto el techo corredizo dando tirones,
X Haga retroceder el estor de oscureci- ajústelo de nuevo.
miento ; cuidadosamente hasta que se X Mantenga pulsada la tecla P hasta que el
detenga y déjelo colgando en la cabina. techo corredizo esté cerrado completamente
X Extraiga la mosquitera enrollable =, tal y durante unos 3 segundos.
como se ha descrito previamente para el
estor de oscurecimiento ;, de la guía del
estor en el marco del techo y déjela colgando
en la cabina.

Z
76 Techo

Cierre manual del techo desplegable X Gire la varilla de guía : de la mosquitera


enrollable ; y extráigala de las guías del
Vehículos con cabina ClassicSpace estor situadas a ambos lados en el marco del
techo.
X Haga retroceder la mosquitera enrollable ;
cuidadosamente hasta que se detenga y
déjela colgando en la cabina.
Apertura y cierre

X Saque el destornillador de punta plana


(anchura de la punta: 4 mm) ; de las herra-
mientas de a bordo.
X Retire la tapa protectora de la abertura :.
X Encaje el destornillador de punta plana ; en X En caso necesario, presione la mosquitera
el servomotor a través de la abertura :. enrollable contra el marco del techo e inserte
X Gire el destornillador de punta plana ; en
el destornillador de punta plana ? en el ser-
sentido contrario a las agujas del reloj hasta vomotor a través de la abertura =.
que el techo desplegable quede completa- X Gire el destornillador de punta plana ? en
mente cerrado. sentido contrario a las agujas del reloj hasta
X Saque el destornillador de punta plana ; y
que el techo desplegable quede completa-
vuelva a colocarlo en las herramientas de a mente cerrado.
bordo. X Saque el destornillador de punta plana ? y
X Coloque la tapa protectora en la abertura :.
vuelva a colocarlo en las herramientas de a
bordo.
Vehículos con cabina Big/Stream/GigaS- X Coloque la varilla de guía : de la mosquitera
pace enrollable ; en las guías del estor del marco
del techo, gírela en paralelo a la posición final
y conduzca el estor a la posición final.

Ventana de techo

Vehículos con cabina Big/Stream/GigaSpace


X Saque el destornillador de punta plana
(anchura de la punta: 4 mm) de las herra-
mientas de a bordo.
X Extraiga la mosquitera enrollable ; tirando
del asidero hasta el centro del marco del Puede abrir el tragaluz por un lado (delantero o
techo. trasero) o por ambos lados (delantero y trasero).
Persiana parasol 77

X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre- persiana puede volver a manejarse de forma
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo. normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de referen-
cia: pulse la tecla ¥ o § y, de inme-
Persiana parasol diato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final superior.

Apertura y cierre
Si coloca la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha cuando las persianas no se
encuentran en la posición final superior, se ini-
cia un recorrido de referencia y las persianas se
enrollan completamente.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Desenrollado: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla ¥ o §.
Las persianas se desenrollan hasta la posi-
ción final.
O bien:
X Pulse la parte inferior de la tecla ¥ o §
hasta que la persiana correspondiente haya
alcanzado la posición que desee.
X Enrollado: pulse brevemente la parte supe-
rior de la tecla ¤ o ¦.
Las persianas se enrollan hasta la posición
final.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ¤ o
¦ hasta que la persiana correspondiente
haya alcanzado la posición que desee.
i Si se produce un fallo y pulsa una tecla, la
persiana lleva a cabo un recorrido de referen-
cia. La persiana sube a la posición final supe-
rior a menor velocidad que en el modo de
funcionamiento normal. A continuación, la

Z
78 Asientos

Datos de interés podría resbalarse por debajo del cinturón de


seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Estas Instrucciones de servicio describen los men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
equipamientos de serie y opcionales de todos sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
tir variaciones para determinados países. Tenga respaldo del asiento se encuentre en posición
en cuenta que es posible que su vehículo no esté casi vertical y de que la cinta superior del cin-
equipado con todas las funciones aquí descri- turón de seguridad quede tendida por el cen-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y tro del hombro.
funciones relevantes desde el punto de vista de
Puesto de trabajo del conductor

la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
G ADVERTENCIA
zado cualificado (Y página 35). Si el asiento del conductor no está enclavado,
podría moverse de forma inesperada durante
la marcha. Como consecuencia podría perder
Asientos el control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
Asegúrese siempre de que el asiento del con-
tes
ductor esté enclavado antes de poner el
G ADVERTENCIA vehículo en marcha.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: G ADVERTENCIA
Si los reposacabezas no están montados o
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
ajustados correctamente, no pueden ofrecer
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
Rse abrocha el cinturón de seguridad
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
Existe peligro de accidente. y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- o frenado brusco.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Circule siempre con los reposacabezas mon-
chese el cinturón de seguridad antes de poner tados. Antes de emprender la marcha, ase-
en marcha el motor. gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
G ADVERTENCIA sacabezas a la altura de los ojos.
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u
otros ocupantes del vehículo podrían quedar G ADVERTENCIA
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si no existe espacio suficiente, las partes del
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cuerpo podrían quedar aprisionadas entre el
Asegúrese de que no se encuentren partes del volante y el asiento con suspensión. Existe
cuerpo en la zona de movimiento del asiento peligro de sufrir lesiones.
durante su ajuste. Asegúrese de que el asiento con suspensión
tenga suficiente espacio libre. Baje por com-
G ADVERTENCIA pleto el asiento con suspensión antes de salir
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- de la cabina.
tección prevista si el respaldo del asiento no
se encuentra en posición casi vertical. En ese
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
Asientos 79

G ADVERTENCIA debe quedar ceñida lo más baja posible, es


decir, a la altura de la ingle.
Si presiona el fuelle plegable del asiento con
RMantenga una distancia a los pedales que le
suspensión hacia dentro, su mano podría que- permita pisarlos cómodamente.
dar aprisionada. Existe peligro de sufrir lesio- En su vehículo pueden estar montados diferen-
nes. tes asientos, en función del equipamiento y del
No presione el fuelle plegable hacia dentro. tipo de cabina:
RAsiento fijo sin suspensión
! Para evitar daños en los asientos y en la RAsiento con suspensión estándar
calefacción del asiento, tenga en cuenta las
RAsiento con suspensión confort
siguientes indicaciones:
RAsiento con suspensión climatizado

Puesto de trabajo del conductor


RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si
RAsiento del acompañante y asiento central
ha derramado líquido sobre los asientos,
procure secar los asientos inmediata- RAsiento funcional
mente. RRinconera
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo, Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
no conecte la calefacción del asiento. No relativas al sistema de airbag (Y página 56) y a
utilice la calefacción del asiento para secar niños en el vehículo (Y página 58).
el asiento. Si su vehículo está equipado con un asiento
RLimpie el tapizado de la forma recomen- oscilante, utilice siempre el acceso de confort
dada, vea el capítulo "Limpieza y conserva- para salir.
ción". Para el manejo del asiento con suspensión debe
RNo transporte objetos pesados sobre los existir una presión de alimentación de al menos
asientos. No coloque objetos punzantes 7 bares en el sistema de aire comprimido de su
sobre los asientos como, por ejemplo, vehículo.
cuchillos, clavos o herramientas. En la No utilice el asiento como ayuda para subir, por
medida de lo posible, utilice el asiento ejemplo, para acceder a la litera superior.
exclusivamente para el transporte de per- Un asiento con cinturón de seguridad integrado
sonas. es un componente relevante desde el punto de
RDurante el funcionamiento de la calefac- vista de la seguridad y un sistema de retención.
ción del asiento, no cubra el asiento con Es indispensable que lea las indicaciones de
materiales aislantes, como por ejemplo, seguridad sobre la "Seguridad de los ocupan-
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- tes" (Y página 53).
ras, asientos infantiles o asientos elevados. Encontrará información acerca de la limpieza
! Preste atención a que no haya objetos en la del asiento en "Limpieza y conservación"
cabina que bloqueen los asientos. De lo con- (Y página 364).
trario, podrían dañarse los asientos. Encargue siempre la realización de los trabajos
Su asiento debe estar ajustado de tal forma que en los asientos en un taller especializado.
pueda colocarse correctamente el cinturón de
seguridad. Tenga en cuenta los siguientes pun-
tos al respecto: Manejo del asiento
RAjuste el respaldo del asiento en posición casi
Asiento fijo, asiento central y asiento
vertical y adopte una postura de asiento casi
erguida. No circule nunca con el respaldo muy con suspensión estándar/confort/
inclinado hacia atrás. climatizado
RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
! La calefacción/ventilación del asiento no se
sujetar el volante de la dirección. desconecta automáticamente en caso de
REvite las posiciones del asiento que impidan sobrecalentamiento.
el tendido correcto del cinturón de seguridad.
La cinta superior debe quedar tendida por el
centro del hombro y debe ceñirse correcta-
mente al tronco. La cinta inferior del cinturón
Z
80 Asientos

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. X Adapte la altura del inversor del cinturón : a
De lo contrario podría dañar la calefacción/ la estatura del ocupante.
ventilación del asiento: X Suelte la tecla.
RNo coloque ningún objeto sobre el asiento. X Ajuste de los apoyabrazos: levante los apo-
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un yabrazos de los asientos =.
pañuelo o una banqueta. X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
RSi el asiento del acompañante no está ocu- inferior la inclinación de los apoyabrazos de
pado, desconecte la calefacción y la venti- los asientos =.
lación del asiento del acompañante. X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
RSi el motor no está en marcha, desconecte sione la palanca ? hacia abajo y manténgala
la calefacción y la ventilación del asiento en dicha posición.
Puesto de trabajo del conductor

del conductor y del acompañante. X Coloque la banqueta o el respaldo del asiento


en la posición deseada empujando o redu-
! Al ajustar longitudinalmente el asiento ase- ciendo la presión.
gúrese de que la cabecera de la litera inferior
esté completamente bajada. En caso contra- X Suelte la palanca ?.
rio la cabecera podría golpear el asiento y X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
dañar ambos componentes. espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca ? hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
X Coloque el respaldo del asiento en la posición
deseada empujando o reduciendo la presión.
X Suelte la palanca ?.
X Ajuste de la parte superior del respaldo
del asiento: tire hacia arriba de la palanca K
situada en la parte posterior del respaldo del
asiento y manténgala en dicha posición.
X Incline la parte superior del respaldo del
asiento a la posición que desee.
X Suelte la palanca K.
X Ajuste de la altura del asiento: desplace la
palanca A un nivel hacia arriba o hacia abajo.
El asiento sube o baja un nivel.
X Ajuste del sentido longitudinal del
asiento: tire hacia arriba de la palanca E y
Asiento con suspensión climatizado (ejemplo) manténgala en dicha posición.
Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones X Coloque el asiento en la posición deseada
de seguridad importantes sobre los asientos. empujándolo hacia delante o hacia atrás.
Dependiendo del modelo del asiento, es posible X Suelte la palanca E.
que algunas posibilidades de ajuste no existan. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
X Asegúrese de que haya suficiente espacio atrás hasta que quede enclavado de forma
libre al ajustar el asiento, especialmente audible.
detrás del asiento. X Ajuste de la profundidad de la banqueta
X Ajuste de la almohadilla cervical: presione de asiento: tire hacia arriba de la palanca H
los botones de presión de las cintas de goma y manténgala en dicha posición.
y adapte la altura de la almohadilla cervical ; X Coloque la banqueta en la posición deseada
a la estatura del ocupante. empujándola hacia delante o hacia atrás.
X Suelte los botones de presión. X Suelte la palanca H.
X Ajuste de la altura del cinturón de seguri- X Ajuste de la amortiguación de la suspen-
dad: presione la tecla del inversor del cintu- sión: ajuste progresivamente la amortigua-
rón : y manténgala presionada.
Asientos 81

ción de la suspensión con la palanca G de


manera que el asiento no llegue al tope.
X Soltado del bloqueo de la suspensión lon-
gitudinal del asiento: coloque la palanca I
hacia abajo.
El asiento puede moverse.
X Enclavamiento del bloqueo de la suspen-
sión longitudinal del asiento: coloque la
palanca I hacia arriba.
La suspensión longitudinal del asiento se
enclava y la suspensión del asiento queda
bloqueada.

Puesto de trabajo del conductor


X Conexión de la calefacción de asiento: Panel de mando situado en el lado interior, asiento
pulse la parte superior e del interruptor con suspensión climatizado con función de masaje
B. (ejemplo)
La calefacción de asiento se activa en el pri- i Con la función de masaje podrá prevenir las
mer nivel de calefacción. tensiones.
O bien: X Conexión/desconexión de la función de
X Pulse la parte inferior d del interruptor B. masaje: presione la tecla L.
La calefacción de asiento se activa en el Si la función de masaje está conectada, sen-
segundo nivel de calefacción. tirá un movimiento ondulatorio continuo y
X Desconexión de la calefacción de asiento: alternante de arriba abajo en la zona lumbar
pulse el interruptor B para situarlo en la del respaldo del asiento. Los diferentes coji-
posición intermedia. nes de aire del respaldo del asiento se llenan
X Conexión de la ventilación del asiento: gire y se vuelven a vaciar sucesivamente durante
el regulador del ventilador sC desde la unos 10 minutos.
posición 0 hacia abajo. i Puede adaptar la curvatura del respaldo
El caudal de aire aumenta en 3 niveles. (apoyo lumbar) y los laterales para proteger la
X Desconexión de la ventilación del asiento: columna vertebral.
gire el regulador del ventilador sC com- X Ajuste del contorno del respaldo del
pletamente hacia arriba. asiento: pulse la parte superior o inferior de
X Uso del sistema de ayuda para el acceso y la tecla P.
salida del vehículo: presione la tecla D. El contorno superior del respaldo del asiento
El asiento baja completamente. se endurece o ablanda.
X Vuelva a pulsar la tecla D. X Pulse la parte superior o inferior de la tecla
El asiento se desplaza a la última altura ajus- N.
tada. El contorno inferior del respaldo del asiento
X Ajuste a la posición de reposo: tire de la se endurece o ablanda.
palanca E hacia arriba y manténgala en X Pulse la tecla M.
dicha posición. El lateral se endurece.
X Haga retroceder el asiento hasta el tope. X Pulse la tecla O.
X Tire además de la palanca F hacia arriba y El lateral se ablanda.
siga empujando el asiento más allá de la posi-
ción de enclavamiento hacia atrás a la posi-
ción de reposo.
X Suelte las palancas E y F.
Con el ajuste longitudinal del asiento puede
deslizar hacia delante y enclavar el asiento de
nuevo en la posición de marcha.
X Plegado del respaldo del asiento: tire de la
palanca J hacia arriba y del respaldo del
asiento hacia delante o despliéguelo.
Z
82 Camas en la cabina L

Asiento funcional RCama inferior (Y página 85)


RCombinación de asiento/litera
(Y página 86)
RSoloStar Concept (Y página 88)

Cama superior
Ayuda para subida
Puesto de trabajo del conductor

Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones


de seguridad importantes sobre los asientos.
X Ajuste de los apoyabrazos: pliegue los apo-
yabrazos :.
X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
inferior la inclinación de los apoyabrazos :.
X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca = hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
Bandeja portaobjetos situada sobre el túnel del
X Coloque el respaldo del asiento en la posición motor (ejemplo)
deseada empujando o reduciendo la presión.
X Suelte la palanca =.
Utilice la superficie situada junto a los portava-
sos o sobre la bandeja portaobjetos situada
X Plegado de la banqueta: pliegue la ban- sobre el túnel del motor como medio auxiliar
queta ; hasta que enclave. para la subida a la cama superior.
X Desplegado de la banqueta: presione la
banqueta ; contra el respaldo del asiento y Cama superior estrecha
desbloquéela.
X Despliegue la banqueta ;. G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha y la red de segu-
Camas en la cabina L ridad no está montada, este no queda rete-
nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
Sinopsis
peligro de muerte.
La cabina L puede estar equipada con las Monte siempre la red de seguridad antes de
siguientes camas:
que algún ocupante del vehículo utilice la
RCama superior estrecha (Y página 82) cama.
RCama superior ancha (Y página 83)
RCama superior (portavehículos con dos
camas) (Y página 84)
RCama superior plegable (Y página 84)
Camas en la cabina L 83

G ADVERTENCIA X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujétela.


X Introduzca las lengüetas de cierre inferiores
Si un ocupante del vehículo permanece sobre
A de las cintas de sujeción en los cierres :
la litera, este puede caer y lesionarse. correspondientes y enclávelas de forma audi-
Utilice siempre la red de seguridad mientras ble.
permanezca en la litera.
Cama superior ancha
! Asegúrese de que la cama no golpee los
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o G ADVERTENCIA
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o Si la cama está ocupada por un ocupante del
coloque los asientos más hacia delante. En vehículo durante la marcha, este no queda

Puesto de trabajo del conductor


caso contrario la cama podría golpear los retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
asientos y dañar ambos componentes. incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

! Asegúrese de que la cama no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o
coloque los asientos más hacia delante. En
caso contrario la cama podría golpear los
asientos y dañar ambos componentes.

Cama superior estrecha (ejemplo)


Utilice la cama superior estrecha durante la
marcha solo con la red de seguridad. Tenga en
cuenta las disposiciones legales vigentes en el
país en el que se encuentre en ese momento.
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acompa-
ñante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del Cama superior ancha (ejemplo)
acompañante. Cuando el vehículo se encuentra en una pen-
X Desplegado: levante ligeramente la cama, diente o un declive, puede ajustar la cama supe-
sujétela y pulse las teclas de soltado = de rior ancha en posición horizontal. Para ello,
ambos cierres de los cinturones :. ajuste la inclinación de la cama superior ancha.
X Extraiga las lengüetas de cierre inferiores A X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de las cintas de sujeción de ambos cierres :. de los asientos del conductor y del acompa-
X Desplace la cama hacia abajo. ñante.
X Tensado de la red de seguridad: introduzca X En caso necesario desplace lo suficiente
las lengüetas de cierre superiores ; de las hacia delante el asiento del conductor y del
cintas de sujeción en los cierres : corres- acompañante.
pondientes y enclávelas de forma audible. X Desplegado y ajuste de la inclinación:
X Enganche el mosquetón ? de la red de segu- pulse las teclas de soltado ; y manténgalas
ridad en el soporte del techo de la cabina. pulsadas.

Z
84
Puesto de trabajo del conductor Camas en la cabina L

X Desplace la cama hacia abajo. Cama superior (ejemplo)


X Alinee horizontalmente la cama con el nivel X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
tubular situado en el soporte = y corrija la de los asientos del conductor y del acompa-
inclinación de la cama. ñante.
Para alinear completamente la cama des- X En caso necesario desplace lo suficiente
place el soporte = a lo largo del borde de la hacia delante el asiento del conductor y del
cama. También puede desenganchar el acompañante.
soporte = de la parte inferior y volver a X Desplegado: levante ligeramente la cama,
engancharlo en el otro extremo de la cama. La
sujétela y pulse las teclas de soltado de
burbuja de aire del nivel tubular ha de situarse
ambos cierres de los cinturones ;.
en todas partes entre las líneas delimitado-
ras. X Extraiga las lengüetas de cierre : de las cin-
tas de sujeción de ambos cierres ;.
X Suelte las teclas de soltado ;. X Desplace la cama hacia abajo.
Las cintas de sujeción : se enclavan auto-
X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujétela.
máticamente y la cama permanece con dicha
inclinación. X Introduzca las lengüetas de cierre : de las
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el cintas de sujeción en los cierres correspon-
tope. dientes ; y enclávelas de forma audible.

Cama superior (portavehículos) Cama superior plegable

G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda vehículo durante la marcha, este no queda
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte. incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado. Utilice la cama solo con el vehículo parado.
Camas en la cabina L 85

de los soportes de pared en caso de acci-


dente. La cama se desplegaría y podría sufrir
daños o dañar otros componentes.

Puesto de trabajo del conductor


Cama inferior (ejemplo)
Plegado
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acompa-
ñante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
Cama superior plegable (ejemplo) X Baje del todo el respaldo regulable de la
X Desplegado: tire del asidero de desblo- cama.
queo :. X Levante la cama, presiónela contra la pared
X Desplace la cama hacia abajo. posterior y manténgala en dicha posición.
X Enganche las dos gomas de sujeción ; en
X Posición de reposo: gire la cama hacia arriba
hasta la mitad. los dos soportes de pared :.
X Enclave las lengüetas de cierre ; en los cie- Desplegado
rres =. X Presione la cama contra la pared posterior y
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el manténgala en dicha posición.
tope y enclávela de forma audible. X Desenganche las dos gomas de sujeción ;
de los soportes de pared :.
X Desplace la cama hacia abajo.
Cama inferior
Tensado de la red de seguridad
Cama inferior
G ADVERTENCIA
Plegado/desplegado de la cama Si la cama está ocupada por un ocupante del
! Asegúrese de que la cama no golpee los vehículo durante la marcha y la red de segu-
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o ridad no está montada, este no queda rete-
abata los respaldos de los asientos del con- nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
ductor y del acompañante hacia delante o peligro de muerte.
coloque los asientos más hacia delante. En Monte siempre la red de seguridad antes de
caso contrario la cama podría golpear los
asientos y dañar ambos componentes. que algún ocupante del vehículo utilice la
cama.
! Por motivos de seguridad, despliegue la
cama antes de iniciar la marcha. De lo con-
trario, las gomas de sujeción podrían soltarse

Z
86 Camas en la cabina L

G ADVERTENCIA
Si un ocupante del vehículo permanece sobre
la litera, este puede caer y lesionarse.
Utilice siempre la red de seguridad mientras
permanezca en la litera.
Puesto de trabajo del conductor

No cargue el respaldo regulable con un peso


superior a 500 N (equivalente a 50 kg).
X Tire del respaldo regulable por el lazo :
hacia arriba y enclávelo.
El respaldo regulable se enclava en 5 niveles.
X Para bajarlo a la posición horizontal, levante
el respaldo regulable sujetándolo por el
Cama inferior con red de seguridad (ejemplo) lazo : sobrepasando la posición superior y
Utilice la cama inferior durante la marcha solo luego bájelo por completo.
con la red de seguridad. Antes de utilizar la
cama, tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre en ese Combinación de asiento y litera
momento.
X Antes de iniciar la marcha, enganche la red de Indicaciones de seguridad importantes
seguridad ; en el estribo : situado en el
techo de la cabina. G ADVERTENCIA
i Si la cama inferior no está ocupada, coloque Las personas que utilicen una litera durante la
la red de seguridad debajo de la cama. Engan- marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
che el mosquetón en el lazo previsto para ello gro de sufrir lesiones e incluso peligro de
situado en el borde izquierdo de la red de
seguridad. muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
Ajuste del respaldo regulable parado.
Los vehículos con cama inferior bajada no dis-
ponen de un respaldo regulable. G ADVERTENCIA
! El respaldo regulable debe estar siempre en Si un ocupante del vehículo permanece sobre
posición horizontal durante la marcha. Para la litera, este puede caer y lesionarse.
levantar el respaldo regulable, gire primero el
respaldo del asiento hacia adelante o coloque Utilice siempre la red de seguridad mientras
el asiento más hacia adelante. En caso con- permanezca en la litera.
trario el respaldo regulable podría golpear el
asiento y dañar ambos componentes. G ADVERTENCIA
Al reposicionar el asiento asegúrese siempre Si la banqueta no está enclavada en la posi-
de que el respaldo regulable de la cama infe- ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
rior esté completamente bajado.
rón de seguridad no podrá protegerle de la
! No coloque ningún objeto debajo del res- forma prevista.Existe un mayor riesgo de
paldo regulable cuando esté levantado. De lo sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
contrario, al desplegarlo el respaldo regulable
o la cama podrían sufrir daños.
Camas en la cabina L 87

Antes de emprender la marcha, asegúrese de Litera inferior


que las banquetas estén enclavadas en la
posición de asiento.

G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-

Puesto de trabajo del conductor


nación del respaldo y de que nadie quede
aprisionado.
Combinación de asiento y litera (ejemplo)
G ADVERTENCIA X Extracción de la banqueta a la posición
horizontal: tire de la superficie del asiento
Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
hacia delante sujetándola por el lazo A.
desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso Los soportes ; de la superficie del asiento se
podría alcanzar a algún ocupante del vehículo enganchan en las muescas :.
y las partes del cuerpo podrían quedar apri- X Colocación de la superficie del asiento en
sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones. la posición del asiento: levante la superficie
Sujete siempre el respaldo del asiento al efec- del asiento sujetándola por el lazo A y empú-
tuar el plegado o desplegado. jela hacia atrás.

G ADVERTENCIA
Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo en la zona de movimiento de la ban-
queta durante su extracción.

La red de seguridad de la litera superior no


constituye ningún sistema de retención para
utilizar la litera durante la marcha.
La combinación de asiento y litera no es ade-
cuada para sistemas de retención infantil.
Monte los sistemas de retención infantil única-
mente en el asiento del acompañante. Tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad del capí-
tulo "Niños en el vehículo" (Y página 58).
El respaldo del asiento y/o la superficie del
asiento tienen una posición de asiento y una
posición horizontal.

Z
88 Camas en la cabina L

Litera superior
Plegado del respaldo del asiento a la posi-
ción horizontal
Puesto de trabajo del conductor

X Enclave la lengüeta del cierre del cinturón B


en los cierres del cinturón A situados en los
lados derecho e izquierdo.

Desplegado del respaldo del asiento a la


Correa de fijación, lado izquierdo (ejemplo)
posición de asiento
X Levante ligeramente el respaldo del
asiento ;, sujételo y presione las teclas de
soltado C de los cierres del cinturón A
situados en los lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco hacia
arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = a los
pasadores de seguridad ? y los botones de
presión situados a la derecha y a la izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcanzar
Fijación de la red de seguridad (ejemplo) la pared posterior.
X Enganche las correas de fijación : situadas
X Desenganche las correas de fijación : situa- en los lados derecho e izquierdo del respaldo
das en los lados derecho e izquierdo del res- del asiento ;.
paldo del asiento ;.
X Gire el respaldo del asiento ; hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ;, suelte la red de seguridad = de
SoloStar Concept
los pasadores de seguridad ? y los botones Asiento del acompañante y mesa plega-
de presión situados a la derecha y a la
izquierda. ble
X Gire el respaldo del asiento ; hasta que
G ADVERTENCIA
quede en posición horizontal y sujételo.
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.
Camas en la cabina L 89

G ADVERTENCIA X Desplegado de la mesa plegable: abra com-


pletamente el apoyo = de la mesa plega-
Si los objetos, el equipaje o la carga están ble ;.
sueltos o insuficientemente asegurados, X Desenganche la goma de sujeción ; de la
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des- mesa plegable.
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los X Baje la mesa plegable ;.
ocupantes del vehículo. Existe peligro de El apoyo = se encuentra en la escotadura del
sufrir lesiones, en especial al frenar el revestimiento lateral de la cajonera.
vehículo o al cambiar bruscamente la direc- X Plegado de la mesa plegable: suba la mesa
ción de marcha. plegable ; y enganche la goma de sujeción
Coloque los objetos siempre de manera que de la mesa plegable ;.
X Cierre el apoyo =.

Puesto de trabajo del conductor


no puedan salir despedidos. Antes de
emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o Plegado/desplegado de la cama
vuelquen.
G ADVERTENCIA
Coloque los objetos sueltos en las bandejas y Si la cama está ocupada por un ocupante del
los compartimentos portaobjetos durante la vehículo durante la marcha, este no queda
marcha, (Y página 115). retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

! Asegúrese de que la cama no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o
coloque los asientos más hacia delante. En
caso contrario la cama podría golpear los
asientos y dañar ambos componentes.
! El respaldo regulable debe estar siempre en
: Rinconera posición horizontal durante la marcha. Para
; Mesa plegable levantar el respaldo regulable, gire primero el
respaldo del asiento hacia adelante o coloque
X Ajuste del reposacabezas: tire del reposa- el asiento más hacia adelante. En caso con-
cabezas hacia arriba o empújelo hacia abajo trario el respaldo regulable podría golpear el
hasta alcanzar la altura deseada. asiento y dañar ambos componentes.
X Desmontaje del reposacabezas: tire con Al reposicionar el asiento asegúrese siempre
fuerza del reposacabezas hacia arriba. de que el respaldo regulable de la cama infe-
rior esté completamente bajado.
! No coloque ningún objeto debajo del res-
paldo regulable cuando esté levantado. De lo
contrario, al desplegarlo el respaldo regulable
o la cama podrían sufrir daños.

Z
90 Literas en la cabina M

X Levante la cama ? y presiónela contra la


pared posterior.
X Presione la goma de sujeción A contra el
enclavamiento B y engánchela en el soporte
de pared.
X Despliegue el respaldo del asiento hasta que
quede enclavado.

Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor

X En caso necesario desplace lo suficiente


hacia delante el asiento del conductor. La cabina M puede estar equipada con las
X Suba la mesa plegable ;, enganche la goma siguientes literas:
de sujeción a la mesa plegable ; y cierre el RLitera inferior estándar/bandeja portaobje-
apoyo. tos acolchada(Y página 90)
X Tire del lazo = del asiento del acompa- RLitera inferior estándar, dividida
ñante :. (Y página 91)
El respaldo del asiento del acompañante se
desenclava.
X Baje el respaldo del asiento. Litera inferior estándar/bandeja por-
taobjetos acolchada
G ADVERTENCIA
Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
parado.

! Asegúrese de que la litera no golpee los


Antes de utilizar la cama durante la marcha, asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
tenga en cuenta las disposiciones legales vigen- abata los respaldos de los asientos del con-
tes en el país en el que se encuentre en ese ductor y del acompañante hacia delante o
momento. Si utiliza la cama durante la marcha, coloque los asientos más hacia delante. En
tense la red de seguridad. Encontrará informa- caso contrario la litera puede golpear los
ción sobre el tensado de la red de seguridad y el asientos y dañar ambos componentes.
ajuste de la cabecera en el apartado "Cama
inferior" (Y página 85).
X Desplegado: presione la cama ? contra la
pared posterior.
X Mantenga presionado el enclavamiento B.
X Desenganche la goma de sujeción A del
soporte de pared.
X Suelte el enclavamiento B.
X Desplace la cama ? hacia abajo.
X Plegado: baje del todo la cabecera de la
cama.
Literas en la cabina M 91

Puesto de trabajo del conductor


Litera (ejemplo de una litera inferior estándar)
X Vehículos con litera inferior estándar: colo-
que hacia delante o pliegue los respaldos de
los asientos del conductor y del acompa-
ñante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
hacia delante el asiento del conductor y del
de los asientos del conductor y del acompa-
acompañante.
ñante.
X Desplegado: presione la litera contra la
X En caso necesario desplace lo suficiente
pared posterior y manténgala en dicha posi- hacia delante el asiento del conductor y del
ción. acompañante.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
X Desplegado: presione la litera contra la
los soportes de pared ;.
pared posterior y manténgala en dicha posi-
X Gire la litera hacia abajo. ción.
X Plegado: levante la litera, presiónela contra X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
la pared posterior y manténgala en dicha posi- los soportes de pared ;.
ción. X Desplace la corredera de desenclavamiento
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de A hacia abajo.
los soportes de pared ;. Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
Litera inferior estándar, dividida X Presione los ganchos : entre los acolcha-
dos.
G ADVERTENCIA X Plegado: levante la litera, presiónela contra
Las personas que utilicen una litera durante la la pared posterior y manténgala en dicha posi-
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli- ción.
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
muerte. los soportes de pared ;.
X Presione la parte delantera ? contra la parte
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
trasera = de la litera hasta que las correde-
parado.
ras de desenclavamiento A queden enclava-
das.
! Asegúrese de que la litera no golpee los
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o
coloque los asientos más hacia delante. En
caso contrario la litera puede golpear los
asientos y dañar ambos componentes.

Z
92 Ajuste de los retrovisores exteriores

Ajuste del volante multifunción X Ajuste la altura y la inclinación del volante


multifunción.
X Quite el pie de la tecla :.
G ADVERTENCIA La columna de dirección se bloquea.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- Ajuste de los retrovisores exteriores
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Indicaciones de seguridad importan-
Rse abrocha el cinturón de seguridad
tes
Existe peligro de accidente.
G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor

Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-


bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Podría perder el control del vehículo si
chese el cinturón de seguridad antes de poner durante la marcha:
en marcha el motor. Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
G ADVERTENCIA Rse abrocha el cinturón de seguridad
Si el volante está desenclavado durante la Existe peligro de accidente.
marcha, podría desajustarse inesperada-
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
mente. Como consecuencia podría perder el
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
control sobre su vehículo. Existe peligro de
chese el cinturón de seguridad antes de poner
accidente.
en marcha el motor.
Asegúrese siempre de que el volante de la
dirección esté enclavado antes de iniciar la G ADVERTENCIA
marcha.No desenclave el volante de la direc-
Los retrovisores exteriores reproducen las
ción durante la marcha.
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
tancia real con respecto a dicho vehículo
mirando rápidamente por encima del hombro.

Un retrovisor exterior puede empeorar la visibi-


Desbloqueo de la columna de la dirección en el lidad si está incorrectamente ajustado. Por
espacio reposapiés del conductor dicho motivo, compruebe siempre antes de
comenzar la marcha el ajuste de los retrovisores
Puede ajustar el volante de la dirección si la exteriores del vehículo.
presión del sistema es suficiente.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y manténgala
en dicha posición.
La columna de dirección se desbloquea.
Ajuste de los retrovisores exteriores 93

Ajuste de los retrovisores exteriores tecla Ï, el retrovisor exterior gira a la


última posición de maniobra ajustada.
X Giro del retrovisor exterior a la posición
de marcha: pulse la tecla Ï.
El testigo de control integrado en la tecla se
apaga. El retrovisor exterior del lado del
acompañante gira de nuevo a la posición de
marcha ajustada por usted.

Calefacción del retrovisor

Puesto de trabajo del conductor


Panel de mando situado en la puerta del conductor
: Retrovisor exterior izquierdo
; Retrovisor exterior derecho
= Ajuste de los retrovisores exteriores
? Posición de maniobra para los retrovisores
exteriores
Ajuste el espejo de aproximación, el retrovisor
para rampas y el retrovisor gran angular manual-
mente. En la posición de maniobra, el retrovisor
exterior del lado del acompañante gira hacia
Panel de mando situado en la puerta del conductor
fuera de modo que usted pueda ver el remol-
que/semirremolque al maniobrar. Si el retrovi- Mantenga desempañados y sin hielo los retro-
sor exterior está en la posición de maniobra, visores exteriores en caso de humedad y frío
puede ajustarlo horizontalmente. mediante la calefacción del retrovisor. El retro-
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- visor para rampas no posee calefacción.
ción de marcha. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
X Ajuste de los retrovisores exteriores: ción de marcha.
pulse la tecla | para seleccionar el retro- X Conexión/desconexión: pulse la
visor exterior izquierdo o la tecla ~ para tecla Î.
seleccionar el retrovisor exterior derecho. Si se enciende el testigo de control integrado
El testigo de control integrado en la tecla se en la tecla, la calefacción del retrovisor está
ilumina. conectada.
X Presione la tecla Í hacia adelante o hacia i Si la calefacción del retrovisor está conec-
atrás, a la derecha o a la izquierda, hasta que tada y gira los retrovisores exteriores a la
el retrovisor exterior esté ajustado correcta- posición de maniobra, la calefacción del
mente. retrovisor se desactiva. Si desplaza de nuevo
X Giro del retrovisor exterior a la posición los retrovisores exteriores a la posición de
de maniobra: pulse la tecla Ï. marcha, se activa de nuevo la calefacción del
El testigo de control integrado en la tecla se retrovisor.
ilumina. El retrovisor exterior del lado del
acompañante gira hacia afuera hasta la posi-
ción de maniobra.
X Ajuste del retrovisor exterior en la posi-
ción de maniobra: pulse la tecla Í hacia
la derecha o la izquierda hasta que el retrovi-
sor exterior quede correctamente ajustado.
La posición de maniobra ajustada se memo-
riza. La próxima vez que maniobre, si pulsa la

Z
94 Sistema de iluminación

Sistema de iluminación Suena una advertencia acústica:


Rsi abre la puerta del conductor estando
Conmutador de luces conectada la luz de cruce y la cerradura de
encendido se encuentra en la posición de
Indicaciones de seguridad importantes audición de la radio
G ADVERTENCIA Rsi abre la puerta del conductor estando
conectada la luz de posición o la luz de cruce
El alumbrado exterior posterior queda oculto y la cerradura de encendido se encuentra en
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede la posición 0
impedir que otros usuarios de la vía detecten
a tiempo el vehículo como un obstáculo. Luz de cruce
Puesto de trabajo del conductor

Existe peligro de accidente.


X Gire el conmutador de luces a la posición
Asegure la zona posterior al vehículo con- L.
forme a la normativa vigente en el país, por La luz de cruce y la luz de posición se conec-
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- tan. El testigo de control T se ilumina en el
cia. cuadro de instrumentos.
i La luz de cruce es asimétrica. En países en
Tenga en cuenta que no está permitido conectar los que se circula por el otro lado de la carre-
los faros adicionales en el techo al circular por tera con respecto al país de matriculación,
vías públicas. existe peligro de deslumbramiento. Pegue
tiras cobertoras en los faros al circular por
Sinopsis dichos países (Y página 108).
Vehículos con regulador manual del alcance de
los faros: al conectar por primera vez la luz de
cruce, el ordenador de a bordo muestra el aviso
Reg. alcance faros después de conectar el
encendido o arrancar el motor. Si la iluminación
de la calzada no es suficiente o deslumbra a los
vehículos que circulan en sentido contrario,
modifique el ajuste mostrado.
X Pulse la tecla u o t del volante para
modificar el ajuste.
La calzada debe quedar iluminada en un
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car-
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
Conmutador de luces los vehículos que circulen en sentido contra-
1 c Luz de marcha diurna automática y luz rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
de circulación diurna descargado.
2 $ Luz desconectada o luz de circulación
diurna Luz de circulación diurna
3 T Luz de posición y luz de posición tra-
sera, iluminación de la matrícula, luces X Coloque la llave en la cerradura de encendido
de gálibo y luz de posición lateral en la posición de arranque.
4 L Luz de cruce o luz de carretera X Gire el conmutador de luces a la posición
5 N Luz antiniebla $.
6 Q Luz antiniebla trasera Se conectan las luces diurnas.
O bien:
El conmutador de luces le permite conectar o
X Gire el conmutador de luces a la posición
desconectar las luces del vehículo. Puede
manejar la luz de carretera y las ráfagas de luz c.
con el interruptor combinado (Y página 96). Si la luz de cruce y la luz de posición se des-
conectan automáticamente, se conecta la luz
de circulación diurna.
Sistema de iluminación 95

Si gira el conmutador de luces a la posición XPulse la tecla u o t del volante para


L, la luz de circulación diurna se desconecta modificar el ajuste.
automáticamente. La calzada debe quedar iluminada en un
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car-
Luz de marcha diurna automática gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
los vehículos que circulen en sentido contra-
G ADVERTENCIA rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
descargado.
Si el conmutador de luces se encuentra en la
posición c, la luz de cruce no se encen-
i También puede ajustar el alcance de los
faros mediante la ventana de menú Alum‐
derá automáticamente cuando haya niebla, brado del menú Ajustes ä (Y página 162).
nieve u otros impedimentos de la visibilidad

Puesto de trabajo del conductor


debidos a condiciones climáticas como fuer- Luz antiniebla y luz antiniebla trasera
tes salpicaduras de agua. Existe peligro de
accidente. X Gire el conmutador de luces a la posición
T o L.
En tales situaciones gire el conmutador de
X Conexión de la luz antiniebla: tire del con-
luces a la posición L. mutador de luces hasta alcanzar la posición
5.
La luz de marcha diurna automática es solo una Se iluminan la luz antiniebla y el testigo de
función auxiliar. La responsabilidad sobre el control de la luz antiniebla N situado junto
alumbrado del vehículo recae en usted. al conmutador de luces.
En caso de oscuridad o niebla, gire el conmuta- X Conexión de la luz antiniebla y la luz anti-
dor de luces rápidamente de la posición c a niebla trasera: tire del conmutador de luces
la posición L. De lo contrario, la luz de mar-
hasta alcanzar la posición 6.
cha podría interrumpirse brevemente.
Se iluminan la luz antiniebla, la luz antiniebla
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- trasera y los testigos de control de la luz anti-
ción de marcha. niebla N y la luz antiniebla trasera Q
X Gire el conmutador de luces a la posición situados junto al conmutador de luces.
c. i Si su vehículo solo está equipado con luz
La luz de cruce y la luz de posición se conec- antiniebla trasera, gire el conmutador de
tan o desconectan automáticamente en fun- luces a la posición L y tire del conmutador
ción de la luminosidad ambiental existente. Si de luces hasta la posición 6.
está conectada la luz de cruce, se ilumina el
testigo de control L situado en el cuadro
de instrumentos.
Luz de giro
Vehículos con luz de circulación diurna: si la
luz de cruce y la luz de posición se desconec- Vehículos equipados con luz antiniebla y luces
tan automáticamente, se conecta la luz de de marcha diurna LED:
circulación diurna. Si está conectada la luz de cruce, la luz de desvío
i Si el sensor de lluvia y luminosidad está ave- mejora la iluminación de la calzada en la direc-
riado, se conectan automáticamente la luz de ción del desvío.
cruce y la luz de posición y permanecen La luz de desvío también le servirá de ayuda al
conectadas. maniobrar. Al acoplar la marcha atrás, se conec-
Vehículos con regulador manual del alcance de tarán las dos luces antiniebla con la dirección
los faros: al conectar por primera vez la luz de girada.
cruce, el ordenador de a bordo muestra el aviso La luz de desvío se conecta automáticamente:
Reg. alcance faros después de arrancar el
Rsi circula a una velocidad inferior a 25 km/h y
motor. Si la iluminación de la calzada no es sufi-
ciente o deslumbra a los vehículos que circulan acciona el intermitente o gira el volante mul-
en sentido contrario, modifique el ajuste mos- tifuncional
trado. Rsi circula a una velocidad entre 25 y 40 km/h
y gira el volante multifuncional

Z
96 Sistema de iluminación

La luz de desvío puede permanecer encendida X Intermitentes: pulse y enclave el interruptor


todavía durante un breve espacio de tiempo, combinado hacia arriba para activar los inter-
pero se desconecta automáticamente como mitentes del lado derecho : o hacia abajo
máximo después de aproximadamente para activar los intermitentes del lado
3 segundos. izquierdo ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . parpadean en
Interruptor combinado el cuadro de instrumentos.
En caso de movimientos de viraje notables, el
Luz de carretera/ráfagas de luz interruptor combinado retrocede automática-
mente.
X Intermitencia breve: pulse brevemente el
Puesto de trabajo del conductor

interruptor combinado en la dirección que


desee al adelantar o cambiar de carril: luz
intermitente para girar a la derecha : o luz
intermitente para girar a la izquierda ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . del cuadro de
instrumentos parpadean 5 veces.
X Interrupción de la intermitencia breve:
pulse brevemente el interruptor combinado
en la dirección contraria: luz intermitente
para girar a la derecha : o luz intermitente
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- para girar a la izquierda ;.
ción de marcha. Las luces intermitentes correspondientes y el
X Conexión de la luz de carretera: conecte la testigo de control , o . parpadean en
luz de cruce L. el cuadro de instrumentos.
X Pulse y enclave el interruptor combinado en la
dirección indicada por la flecha ;.
El testigo de control K se ilumina en el Iluminación interior
cuadro de instrumentos.
X Ráfagas de luz: tire brevemente del interrup- Interruptor de la iluminación interior
tor combinado en la dirección indicada por la
flecha :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos y la luz de carretera se iluminan
brevemente.

Intermitente

Panel de interruptores situado sobre el parabrisas


(variante 1)
Sistema de iluminación 97

A Conexión/desconexión de la iluminación
para la conducción nocturna (verde)
B Conexión/desconexión o atenuación de la
intensidad de la luz del acompañante
C Desconexión completa de la iluminación
interior

Conexión o desconexión de la ilumina-


ción interior
X Conexión/desconexión de las luces inte-
riores: pulse brevemente la tecla ;.

Puesto de trabajo del conductor


Panel de interruptores situado sobre el parabrisas Las luces interiores se conectan de forma
(variante 2) atenuada.
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul-
sada la tecla ;.
Puede ajustar la intensidad de las luces inte-
riores del 0 al 100%. Una vez que la ilumina-
ción interior haya alcanzado la intensidad
máxima, disminuirá de nuevo la intensidad.
Una vez disminuida al máximo la intensidad
de la iluminación interior, comenzará a
aumentar de nuevo. Si circula a una velocidad
superior a 30 km/h, se atenúa automática-
mente la intensidad de las luces.
X Desconexión de la iluminación interior:
Panel de interruptores situado en la puerta del pulse la tecla C del panel de interruptores de
acompañante la cama/litera.
Se desconecta por completo la iluminación
interior de la cabina.

Control automático de la iluminación


interior
En función del equipamiento, puede conectar o
desconectar el control automático de la ilumi-
nación interior:
Rmediante la ventana de menú Alumbrado del
menú Ajustes ä (Y página 162)
Rmediante la tecla ?, tal y como se describe a
Panel de interruptores situado junto a la cama/ continuación
litera con luz de lectura (ejemplo de la litera infe- X Conexión/desconexión mediante la tecla:
rior) mantenga pulsada la tecla ? hasta que
: Conexión/desconexión o atenuación de la suene una señal acústica breve.
intensidad de la luz de lectura del conductor Si abre la puerta del conductor o del acom-
; Conexión/desconexión o atenuación de la pañante y se conectan automáticamente las
intensidad de las luces interiores luces interiores y la iluminación de acceso a la
= Conexión/desconexión o atenuación de la cabina, el control automático está conectado.
intensidad de la iluminación de ambiente Las luces interiores se desconectan con retardo
(azul) al cerrar las puertas si está conectado el control
? Conexión/desconexión del control automá- automático de la iluminación interior.
tico de la iluminación interior

Z
98 Sistema de iluminación

La iluminación interior se desconecta: Conexión o desconexión de la luz de lec-


Rsi arranca el motor con las puertas cerradas tura de la cama/litera
Rsi estando el motor en marcha cierra la última
puerta
Rsi bloquea el vehículo con el radiotelemando
Rsi deja abierta una puerta durante un periodo
de tiempo prolongado
i Si conecta las luces interiores manualmente
estando el control automático conectado, las
luces interiores permanecen encendidas:
Puesto de trabajo del conductor

Rhasta que abra o cierre una puerta (desco-


nexión con retardo)
Rhasta que desbloquee o bloquee el vehículo
con el radiotelemando Luz de lectura de la cama/litera (ejemplo de la
Rhasta que desconecte manualmente las litera inferior)
luces interiores X Conexión: pulse la parte inferior del cristal
cobertor de luz de la luz de lectura.
Conexión o desconexión de la luz de lec- X Desconexión: pulse la parte superior del cris-
tura del conductor/acompañante tal cobertor de luz de la luz de lectura.
X Conexión/desconexión: pulse brevemente
la tecla : de la luz de lectura del conductor o Conexión o desconexión de la ilumina-
la tecla B de la luz de lectura del acompa- ción para la conducción nocturna
ñante. (verde)
Se conecta la luz de lectura correspondiente.
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul- La iluminación para la conducción nocturna
sada la tecla : de la luz de lectura del con- posibilita la orientación del conductor en la
ductor o la tecla B de la luz de lectura del cabina durante la marcha sin provocar deslum-
acompañante. bramientos.
Una vez que la luz de lectura haya alcanzado En función del equipamiento, puede conectar o
la intensidad máxima, disminuirá de nuevo la desconectar la iluminación para la conducción
intensidad. Una vez disminuida al máximo la nocturna:
intensidad de la luz de lectura, comenzará a Rmediante la ventana de menú Alumbrado del
aumentar de nuevo. menú Ajustes ä (Y página 162)
Rmediante la tecla A, tal y como se describe a
continuación
X Conexión/desconexión mediante la tecla:
pulse la tecla A.

Conexión o desconexión de la ilumina-


ción de ambiente (azul)
La iluminación de ambiente sirve como ilumina-
ción interior cuando el vehículo está parado.
X Conexión/desconexión: pulse brevemente
la tecla =.
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul-
sada la tecla =.
Una vez que la iluminación de ambiente haya
alcanzado la intensidad máxima, disminuirá
de nuevo la intensidad. Una vez disminuida al
Sistema de iluminación 99

máximo la intensidad de la iluminación de X Conexión: pulse la parte superior del inte-


ambiente, comenzará a aumentar de nuevo. rruptor À.
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
rruptor À.
Estrella Mercedes iluminada Si utiliza el vehículo con las luces distintivas
omnidireccionales, observe la legislación
vigente en el país en el que se encuentre en ese
momento. Si no se cumple el campo de visión
exigido al verse este afectado por causa de
remolques, carrocerías o elementos agregados,
asegure el vehículo con luces adicionales.

Puesto de trabajo del conductor


Luces indicadoras de posición en el
techo

La iluminación de la estrella de Mercedes


situada en la tapa de mantenimiento está auto-
rizada exclusivamente en zonas privadas. Está
prohibido el uso en la vía pública, por ejemplo,
en aparcamientos públicos.
Debido a la normativa vigente, en algunos paí-
ses pueden existir diferencias con respecto a la
utilización de la estrella de Mercedes con ilumi-
nación descrita aquí. Tenga en cuenta las dis-
posiciones legales vigentes en el país en el que
se encuentre en ese momento. X Conexión: pulse la parte superior de la tecla
X Conexión: pulse la parte superior del inte- ©.
rruptor Ú. X Desconexión: pulse la parte superior de la
Se ilumina el testigo de control del interruptor tecla ©.
Ú.
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- Si utiliza el vehículo con las luces indicadoras de
rruptor Ú. posición, observe la legislación vigente en el
Se apaga el testigo de control del interruptor país en el que se encuentre en ese momento.
Ú.

Indicaciones sobre la sustitución de


Luz omnidireccional bombillas
G ADVERTENCIA
Las bombillas, las luces y los conectores pue-
den estar muy calientes durante el funciona-
miento. Al cambiar una bombilla, podría que-
marse al tocar estos componentes. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Deje que estos componentes se enfríen antes
de proceder a sustituir la bombilla.

Z
100 Sistema de iluminación

G PELIGRO RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un


taller especializado.
Las bombillas de xenón están sometidas a
REncargue la sustitución de las siguientes
alta tensión. Si retira la cubierta de la bombilla bombillas en un taller especializado:
de xenón y toca los contactos eléctricos de la - las bombillas bixenón
bombilla de xenón, puede sufrir una descarga - la luz de posición (faros bixenón)
eléctrica. Existe peligro de muerte.
- la luz de marcha diurna LED del faro anti-
Nunca toque los componentes o contactos niebla
eléctricos de la bombilla de xenón. Encargue - los elementos LED de la luz trasera
siempre la realización de los trabajos en la - la luz de gálibo LED delantera
bombilla de xenón en un taller especializado. - las luces de la iluminación ambiente de la
Puesto de trabajo del conductor

cabina
Si su vehículo está equipado con bombillas bixe-
nón, lo reconocerá de la siguiente forma: el cono
luminoso de las bombillas de xenón se desplaza
desde arriba hacia abajo y retrocede de nuevo al Sustitución de las bombillas
arrancar el motor. Para ello, la luz de cruce
deberá estar conectada antes de arrancar el Sinopsis de las bombillas
motor.
Bombillas delanteras
Las bombillas y las luces son componentes
esenciales desde el punto de vista de la seguri- Luz intermitente PY21W 24V
dad del vehículo. Por ello, asegúrese de que delantera
todas las bombillas funcionen siempre correc-
tamente. Luz de carretera H1 24V
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de Luz de circulación H21W 24V
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz le diurna
recomienda sustituir también la bombilla
correspondiente del otro faro. Mercedes-Benz Luz de cruce (faros H7 24V
le recomienda al respecto utilizar bombillas Lon- halógenos)
glife.
RAntes de cambiar las bombillas, desconecte
Luz intermitente late- P21/5W 24V
ral, luz de posición
el sistema de alumbrado para evitar un cor-
lateral
tocircuito y coloque la cerradura de encen-
dido en la posición 0. Luz de gálibo Módulo LED
RUtilice gafas y guantes protectores al des-
montar la bombilla fundida. Luz antiniebla H11 24V
RSustituya siempre las bombillas fundidas por Luz de posición (faros W5W 24V
las bombillas nuevas especificadas del halógenos)
número de voltios y vatios correcto.
RSujete las bombillas nuevas utilizando siem-
Luces indicadoras de R 10 W 24 V
pre un paño limpio que no desprenda pelusas posición en el techo
o algún objeto similar. No trabaje con los
dedos húmedos o grasientos. Bombillas traseras
RCompruebe la ausencia de corrosión en los Luz intermitente tra- P21W 24V
contactos y límpielos en caso necesario. sera, luz de freno, luz
RAsegúrese de que las juntas estén colocadas de marcha atrás, luz
correctamente y sustituya las juntas que antiniebla trasera
estén deterioradas.
Luz trasera, luz de R5W 24V
matrícula, luz de deli-
mitación
Sistema de iluminación 101

Iluminación interior RLuz antiniebla


RLuces indicadoras de posición en el techo
Luz de techo: luz inte- P18W 24V
rior i Mercedes-Benz le recomienda encargar la
sustitución de las bombillas de los faros en un
Luz de techo: luz de R10W 24V taller especializado.
lectura
Giro hacia fuera del faro, variante 1
Luz de techo: luz para EBS-R4 1,2W 24V
la conducción noc-
turna
Luz de lectura de la 10W 24V
cama/litera (bombi-

Puesto de trabajo del conductor


lla tubular)
Iluminación del com- W5W 5W 24V
partimento guar-
daobjetos situado
debajo de la litera
Iluminación del com- 5W 24V
partimento guar- Cubierta situada junto al faro (ejemplo del faro
daobjetos situado derecho)
sobre el parabrisas
(bombilla tubular) X Presione la zona de la cubierta situada junto al
faro que está marcada con una flecha.
Bombillas adicionales La cubierta se abre.

Luz de posición late- Módulo LED


ral
Faros de trabajo, H11 24V
parte superior
Faro de trabajo infe- H3 24V
rior
Luces omnidireccio- H1 24V
nales

Bombillas delanteras
X Desenrosque el tornillo ;.
Información general X Desplace la pieza del parachoques : hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.
La sustitución de las bombillas se describe en el
faro derecho.
Puede sustituir las siguientes bombillas:
RLuz intermitente
RLuz de carretera
RLuz de circulación diurna
RLuz de posición (faros halógenos)
RLuz de cruce (faros halógenos)
RLuz intermitente lateral, luz de posición late-
ral

Z
102 Sistema de iluminación

X Desenrosque los tornillos con la arandela gris


=.
No desenrosque los tornillos de regulación ?
del faro. De lo contrario, deberá ajustar de
nuevo el faro.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.
i No se apoye sobre el faro girado hacia fuera.
Giro hacia fuera del faro, variante 2
Puesto de trabajo del conductor

X Desenrosque los tornillos con la arandela


gris ?.
No desenrosque los tornillos de regulación A
del faro. De lo contrario, deberá ajustar de
nuevo el faro.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.
i No se apoye sobre el faro girado hacia fuera.
Luz de cruce y luz de posición (faros haló-
Rejilla de protección (ejemplo del faro derecho) genos)
X Si el vehículo está equipado con rejillas de
protección delante de los faros, suelte el tor-
nillo : y gire la rejilla de protección hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.

Faros halógenos, variante 1

X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior hacia
abajo, gírelo hacia delante en la dirección
indicada por la flecha y extráigalo.

Faros halógenos, variante 2


Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
Sistema de iluminación 103

X Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Extraiga el enchufe de la bombilla ;.


(Y página 101), variante 2 (Y página 102). X Desenganche los muelles de seguridad.
X Presione la grapa ; en la dirección indicada X Extraiga la bombilla ;.
por la flecha. X Coloque la nueva bombilla en el casquillo por-
X Abra y retire la cubierta :. talámparas de forma que el platillo de la base
X Luz de cruce: desenchufe el enchufe de la encaje en la escotadura.
bombilla =.
X Desenganche los muelles de seguridad. Luz de circulación diurna
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo por-
talámparas de forma que el platillo de la base

Puesto de trabajo del conductor


encaje en la escotadura.
X Luz de posición: presione lateralmente el
casquillo portalámparas ? y retírelo.
X Retire la bombilla del casquillo portalámpa-
ras.

Luz de carretera

Faros, variante 1

Faros, variante 1

Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 101), variante 2 (Y página 102).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela.
X Gire el casquillo portalámparas de la bombi-
lla ; hacia la izquierda ejerciendo una ligera
presión y extráigalo.
Faros, variante 2 X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la una ligera presión y extráigala.
sustitución de bombillas (Y página 99). X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 talámparas y gírela hacia la derecha ejer-
(Y página 101), variante 2 (Y página 102). ciendo una ligera presión.
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela.

Z
104 Sistema de iluminación

Luz intermitente Luz intermitente lateral, luz de posición


lateral
Puesto de trabajo del conductor

Faros, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y sáquela
con un movimiento giratorio e hacia
delante.
X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
relo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
Faros, variante 2 ligera presión.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99). Luz antiniebla, variante 1
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 101), variante 2 (Y página 102).
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
relo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas : y gírela hacia la derecha ejer-
ciendo una ligera presión.

Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con


luz diurna LED del Actros)
Al desmontar el faro antiniebla : con luz diurna
LED A, no sustituya el elemento luminoso de la
luz diurna LED A. Si fuera necesario, encargue
Sistema de iluminación 105

la sustitución del elemento luminoso en un taller X Desenrosque la bombilla : del reflector


especializado. girándola hacia la izquierda.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
sustitución de bombillas (Y página 99). derecha en el reflector.
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior e
Luces indicadoras de posición en el techo
inferior y retírela.
X Desenrosque los tornillos ; del faro antinie-
bla : con luz diurna LED A.
X Extraiga ligeramente el faro antiniebla : con
luz diurna LED A.

Puesto de trabajo del conductor


X Extraiga el enchufe de la bombilla del faro
antiniebla : y de la luz diurna LED A.
X Extraiga el faro antiniebla : con luz diurna
LED A.
X Desenrosque la bombilla del reflector girán-
dola hacia la izquierda.
X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
derecha en el reflector.

Luz antiniebla, variante 2

Luces indicadoras de posición en el techo


X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal cobertor de luz ;.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
ligera presión.

Bombillas traseras
Giro de la rejilla de protección

Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con


luz diurna LED del Antos)
Al desmontar el faro antiniebla con luz diurna
LED, no sustituya el elemento luminoso de la luz
diurna LED. En caso necesario, encargue la sus-
titución del elemento luminoso en un taller
especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Saque el faro (Y página 102). X Desenganche la rejilla de protección de los
X Extraiga el enchufe de la bombilla : del faro estribos de sujeción : y gírela hacia arriba.
antiniebla.

Z
106 Sistema de iluminación

Sustitución de las bombillas X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo


una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la
derecha ejerciendo una ligera presión.

Iluminación interior
Iluminación interior/luz de lectura
Puesto de trabajo del conductor

Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado


izquierdo (ejemplo de vehículo con caja de carga)

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la


sustitución de bombillas (Y página 99).
X Desencaje el cristal cobertor de luz con un
destornillador.
X Luz interior :/luz para la conducción noc-
turna ;/luz de lectura =: gire la bombilla
Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado dere- hacia la izquierda ejerciendo una ligera pre-
cho (ejemplo de vehículo con caja de carga) sión y extráigala.
: Tornillos X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la
; Luz de gálibo/luz de posición lateral derecha ejerciendo una ligera presión.
= Luz intermitente Luz de lectura de la cama/litera
? Luz de freno
A Luz de marcha atrás
B Luz de posición trasera
C Luz antiniebla trasera
La luz de matrícula está situada detrás de la
unidad del reflector.
Si su unidad de luces trasera tiene módulos LED,
no sustituya los elementos luminosos de la luz
intermitente, de la luz trasera, de la luz de freno
ni de las luces de gálibo. En caso necesario,
encargue la sustitución de estos elementos
luminosos en un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Luz de lectura de la cama/litera
sustitución de bombillas (Y página 99). Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
X Desenrosque los tornillos :. sustitución de bombillas (Y página 99).
X Retire el cristal cobertor de luz.
Sistema de iluminación 107

X Saque el cristal cobertor de luz de la bisagra Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
giratoria haciendo palanca con un destorni- sustitución de bombillas (Y página 99).
llador. X Presione los botones de seguridad : y gire la
X Extraiga la bombilla. carcasa hacia arriba.
X Coloque una bombilla nueva.

Bombillas adicionales
Luces de posición laterales

Puesto de trabajo del conductor


X Gire la bombilla ; con el conector del cable
= hacia arriba y retírela.
X Comprima el seguro en el conector del cable
= y reténgalo en dicha posición.
X Desenchufe el conector del cable =.
Luces de posición laterales (ejemplo de vehículo X Sustituya la bombilla ;.
con caja de carga)
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Faro de trabajo inferior
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Presione el seguro del conector del cable ;
con un destornillador y reténgalo en dicha
posición.
X Desenchufe el conector del cable ;.
X Comprima los seguros : en la luz de posi-
ción lateral = y reténgalos en dicha posición.
X Sustituya la luz de posición lateral =.

i Tractocamión: antes de cambiar la bombilla


de la luz de posición lateral, gire el revesti-
miento lateral hacia fuera (Y página 350).
Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)
Faros de trabajo, parte superior
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Afloje los tornillos :.
X Retire el reflector junto con el bastidor.

Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)

Z
108 Sistema de iluminación

esto utilice una película auto-adhesiva comer-


cializada y transparente. A su regreso, lo más
cerca posible de la frontera, retire las cintas
adhesivas.
Puesto de trabajo del conductor

X Desenchufe el conector del cable ;.


X Desenganche los muelles de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo por-
talámparas de forma que el platillo de la base
encaje en la escotadura.

Pegado de tiras cobertoras en los


faros: circulación por la izquierda/por Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-
la derecha rados para la circulación por la derecha cuando se
circula en países con circulación por la izquierda
! No utilice objetos agudos para volver a sol- (ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
tar el adhesivo. De lo contrario, podría dañar
el cristal del faro.
En los países en donde se circula por el lado de
la carretera contrario al del país donde haya sido
matriculado el vehículo, deberá pegar tiras
cobertoras en los faros. De este modo, no des-
lumbrará a los vehículos que circulen en sentido
contrario. Las tiras cobertoras pegadas alum-
bran el borde de la carretera a menor altura y
con menos profundidad.
Al circular por otros países, tenga en cuenta las
disposiciones legales vigentes en el país en el
que se encuentre en ese momento.
La responsabilidad sobre el alumbrado del
vehículo recae siempre en usted.
Encargue de inmediato la modificación del
ajuste de los faros de xenón en un taller espe-
cializado lo más cerca posible de la frontera
antes de entrar en estos países. Al regreso, Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-
encargue la modificación del ajuste de los faros rados para la circulación por la derecha cuando se
circula en países con circulación por la izquierda
de xenón a luz de cruce asimétrica en un taller
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
especializado lo más cerca posible de la frontera
tras haberla cruzado. : Faro, lado derecho
Debe proteger con cintas adhesivas los faros ; Faro, lado izquierdo
halógenos según las siguientes especificacio-
nes de Mercedes-Benz lo más cerca posible de
la frontera antes de entrar en estos países. Para
Visibilidad clara 109

Visibilidad clara
Limpiaparabrisas
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz:
Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo-
viendo. De lo contrario, podrían producirse
movimientos de barrido del limpiaparabrisas
innecesarios debido a la suciedad o a influen-
cias ópticas. De esta forma, las escobillas de
goma del limpiaparabrisas podrían estro-
pearse o arañar los cristales.

Puesto de trabajo del conductor


! Desconecte el limpiaparabrisas antes de
detener el vehículo. De lo contrario, el limpia-
parabrisas comenzará a realizar movimientos
de barrido automáticamente al iniciar de
nuevo la marcha. De esta forma, las escobi-
llas de goma del limpiaparabrisas o el para-
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- brisas podrían sufrir daños, especialmente en
rados para la circulación por la izquierda cuando se el caso de que el parabrisas esté sucio o
circula en países con circulación por la derecha helado.
(ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
Las gomas de escobillas limpiaparabrisas des-
gastadas o dañadas causan la formación de
estrías en el parabrisas.
En los vehículos equipados con sensor de lluvia
y luminosidad se podrían producir fallos de fun-
cionamiento por este motivo.

Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- Interruptor del limpiaparabrisas situado en el inte-
rados para la circulación por la izquierda cuando se rruptor combinado
circula en países con circulación por la derecha ° Limpiaparabrisas desconectado
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
Ä Barrido a intervalos lento o barrido del
= Faro, lado izquierdo limpiaparabrisas con sensor de lluvia
? Faro, lado derecho Å Barrido a intervalos rápido o barrido del
X Vehículos con faros halógenos: prepare las limpiaparabrisas con sensor de lluvia
tiras para las medidas indicadas recortando ° Barrido continuo lento
una lámina opaca autoadhesiva comerciali- ¯ Barrido continuo rápido
zada usualmente.
X Péguelas en el correspondiente sector de los
faros.

Z
110 Visibilidad clara

X Conexión: coloque la cerradura de encen- de cruce conectada (Y página 110), el sistema


dido en la posición de marcha. limpia también las zonas relevantes de los faros.
X Dependiendo de la intensidad de la lluvia, gire Los faros vuelven a limpiarse automáticamente
el interruptor del limpiaparabrisas a la posi- cada diez barridos del limpiaparabrisas con
ción deseada. aporte de agua si la luz de cruce está conectada.
Vehículos con sensor de lluvia y luminosi-
dad: en las posiciones Ä o Å se ajusta la
frecuencia de barrido adecuada en función de la Calefacción del parabrisas
lluvia. El sensor de lluvia y luminosidad es más
sensible en la posición Å que en la posición
Ä, y, por lo tanto, el limpiaparabrisas efectúa
el barrido con mayor frecuencia. Si deja de fun-
Puesto de trabajo del conductor

cionar el sensor de lluvia y luminosidad, el lim-


piaparabrisas cambia automáticamente al
barrido a intervalos correspondiente a la posi-
ción del interruptor.

Sistema lavaparabrisas

La calefacción del parabrisas solo puede conec-


tarse con el motor en marcha, y se desconecta
automáticamente después de aproximada-
mente 15 minutos.
X Conexión/desconexión: pulse la parte
superior de la tecla è.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla, la calefacción del parabrisas está
conectada.

Palanca combinada Indicaciones sobre el uso del vehículo


X Barrido único: pulse brevemente la en modo invierno
tecla î.
X Funcionamiento con aporte de agua: man- Faros
tenga pulsada la tecla î.
! Si en invierno se congelan las cubiertas de
i Vehículos con sistema lavafaros: plástico de los faros, no retire la capa de hielo
con una rasqueta. De hacerlo, podría rayar las
Al activar por primera vez el funcionamiento cubiertas de plástico. Utilice únicamente un
del limpiaparabrisas con aporte de agua des- aerosol descongelante adecuado para super-
pués de conectar el encendido y con la luz de ficies de plástico.
cruce conectada, también se limpian los
faros. Los faros vuelven a limpiarse automá-
ticamente cada diez barridos del limpiapara- Sistema lavaparabrisas
brisas con aporte de agua con la luz de cruce A temperaturas entre aproximadamente 5 † y
conectada. Ò5 † y si nieva, dirija el aire con el regulador
distribuidor de aire hacia el parabrisas z
(Y página 131). También puede conectar la
Sistema lavafaros calefacción del parabrisas (Y página 110). Con
este ajuste se calientan las escobillas limpiapa-
Al activar por primera vez el funcionamiento del rabrisas del parabrisas. De esta forma evitará
limpiaparabrisas con aporte de agua con la luz
Alimentación eléctrica 111

que se formen estrías o se congele la nieve en la


escobilla de goma del limpiaparabrisas.

Alimentación eléctrica
Seccionador de la batería
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías, se para automática-
mente el motor. Como consecuencia, algunas

Puesto de trabajo del conductor


funciones relevantes desde el punto de vista
de la seguridad quedan limitadas o dejan de
estar disponibles, por ejemplo, la dirección
asistida, el sistema de alumbrado y el ABS. La
alimentación de aire comprimido no funciona.
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi-
derablemente mayor para maniobrar. Las rue-
das podrían bloquearse al frenar. Adicional-
mente, el freno de estacionamiento por acu-
muladores de fuerza elástica puede activarse
si se produce una pérdida de aire comprimido Seccionador de la batería (ejemplo)
y, de este modo, frenar el vehículo de forma
incontrolada. Podría perder el control sobre Con los seccionadores de la batería interrumpe
la alimentación eléctrica. De esta forma, evita
su vehículo. Existe peligro de accidente. que se produzcan cortocircuitos con formación
No accione el seccionador de baterías hasta de chispas que podrían provocar un incendio o
que el vehículo esté parado. una explosión. Los vehículos destinados al
transporte de mercancías peligrosas están equi-
pados con uno o dos seccionadores de la batería
para interrumpir la alimentación eléctrica en
función de la clasificación ADR.
Si ha aparcado el vehículo de forma segura,
puede utilizar el seccionador de la batería, por
ejemplo, al cargar el vehículo en una zona de
mercancías peligrosas. Utilice el seccionador de
la batería solo cuando el vehículo esté parado.
Tenga en cuenta las indicaciones mostradas en
la ventana de eventos del ordenador de a bordo.
Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0 y saque la llave de la cerradura de encen-
dido. En los vehículos con retardador, después
de desconectar el encendido espere aproxima-
damente 5 segundos antes de interrumpir la ali-
mentación eléctrica con el seccionador de la
batería. Si la calefacción adicional estaba
conectada, espere el postfuncionamiento de la
calefacción adicional.
En una situación peligrosa puede interrumpir la
alimentación eléctrica de inmediato con los sec-
cionadores de la batería.

Z
112 Alimentación eléctrica

El proceso de desconexión hasta la interrupción Cajas de enchufe


de la alimentación eléctrica puede durar hasta
10 segundos. Sinopsis
Si interrumpe la alimentación eléctrica con el
seccionador de la batería estando activado el
sistema de alarma antirrobo, se activa la alarma
del sistema de alarma antirrobo.
Interrupción de la alimentación eléctrica
X Levante la cubierta þ :.
X Extraiga el fiador del interruptor ;.
O bien:
Puesto de trabajo del conductor

X Desplace hacia arriba la espiga de acopla-


miento =.
Todos los consumidores de corriente,
excepto el tacógrafo digital, están desconec-
tados de las baterías. Cajas de enchufe situadas en el puesto de con-
ducción (ejemplo)
Restablecimiento de la alimentación eléc-
trica
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
hasta que enclave de forma audible.

Caja de enchufe situada en el compartimento guar-


daobjetos (ejemplo)
Alimentación eléctrica 113

Vehículos sin encendedor de cigarrillos: en


lugar del encendedor de cigarrillos
(Y página 114) se monta una caja de enchufe
de 24 V. Cuando la cerradura de encendido se
encuentra en la posición de audición de la radio
o se ha extraído la llave, la caja de enchufe de
24 V está conectada sin tensión.
X Utilización de la caja de enchufe de 24 V:
coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.

Caja de enchufe Power de 24 V

Puesto de trabajo del conductor


Caja de enchufe Power de 24 V (ejemplo)
Puede utilizar la caja de enchufe Power de 24 V
=, independientemente del uso de las demás
cajas de enchufe, siempre para accesorios cuya
potencia máxima sea de 600 W (25 A). Para
poder utilizar la caja de enchufe Power de 24 V
=, Mercedes-Benz le recomienda que encar-
gue el montaje del conector adaptador ? en
sus accesorios en un taller especializado. De lo
contrario, no podrá garantizarse un uso seguro.

Convertidor de tensión
Caja de enchufe situada en la cama/litera (ejem-
plo) Indicaciones de seguridad importantes
: Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W) ! Utilice el transformador de tensión exclusi-
; Caja de enchufe opcional de 24 V 15 A vamente para hacer funcionar los equipa-
(360 W) o caja de enchufe de 12 V 15 A mientos citados a continuación. No conecte
(180 W) otros aparatos a la fuente de tensión de 12 V.
= Caja de enchufe Power de 24 V 25 A (600 W) Si desea conectar más aparatos, diríjase a un
? Conector adaptador para la caja de enchufe taller especializado.
Power de 24 V
A Caja de enchufe AUX (vea las Instrucciones Convertidor de tensión de 12 V
de servicio correspondientes)

Cajas de enchufe de 12 V
La caja de enchufe de 12 V solo puede soportar
una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
sumidores secundarios: si desea utilizar la
caja de enchufe de 12 V, debe conectar el con-
vertidor de tensión (Y página 113).

Cajas de enchufe de 24 V
Si usa simultáneamente las cajas de enchufe de Tecla para el convertidor de tensión de 12 V (ejem-
24 V, excepto la caja de enchufe Power de 24 V plo)
=, no deberá sobrepasar una carga máxima de El convertidor de tensión alimenta la caja de
600 W (25 A). enchufe de 12 V y los empalmes de 12 V para

Z
114 Otros

consumidores secundarios con un máximo total Agarre el encendedor de cigarrillos siempre


de 15 A. por el asidero. Asegúrese siempre de que los
Vehículos con empalmes de 12 V para con- niños no tengan acceso al encendedor de
sumidores secundarios:
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
XConexión o desconexión: pulse la parte cia en el vehículo.
superior de la tecla J.
Si se enciende el testigo de control de la tecla
J, las cajas de enchufe de 12 V y los
empalmes de 12 V se alimentan con tensión
para consumidores secundarios.
i En los vehículos sin la tecla J, el con-
Puesto de trabajo del conductor

vertidor de tensión se alimenta de forma per-


manente.

Otros
Ceniceros
Encendedor
Centre su atención prioritariamente en el trá-
fico. Utilice el encendedor solo cuando la situa-
ción del tráfico lo permita.
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
conecte la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Presione el encendedor.
El encendedor salta automáticamente hacia
atrás cuando la espiral está incandescente.
X Saque el encendedor de la toma de corriente
sujetándolo por el asidero.
Ceniceros
En función del equipamiento, en lugar del
Puede colocar los dos ceniceros con tapa en encendedor de cigarrillos se monta una toma de
cualquiera de los portavasos de la cabina. corriente de 24 V 15 A (Y página 112).

Encendedor
G ADVERTENCIA
Si toca el elemento de calefacción caliente del
encendedor de cigarrillos o el soporte
caliente, puede sufrir quemaduras.
Además, se podrían prender materiales infla-
mables:
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
cae
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Otros 115

Detector de humo Compruebe regularmente el funcionamiento


del avisador de humos. Sustituya de inme-
Indicaciones de carácter general diato las pilas agotadas.

Compruebe el funcionamiento del avisador de


humos una vez a la semana.
X Pulse la tecla/el testigo de control : y man-
téngala/manténgalo en dicha posición.
Si el avisador de humos funciona correcta-
mente, suena una alarma. El avisador de
humos queda desconectado durante aproxi-
madamente 20 minutos después de pulsar la

Puesto de trabajo del conductor


tecla.
Si la pila está agotada, suena aproximada-
mente cada 40 segundos un tono breve. Sus-
Avisador de humos situado sobre la puerta del tituya la pila lo antes posible para garantizar el
acompañante (ejemplo) funcionamiento del avisador de humos.
: Tecla/testigo de control
; Desbloqueo Sustitución de la pila
El avisador de humos está situado sobre la El avisador de humos funciona con una pila cua-
puerta del acompañante o en la parte del techo drada de 9 V.
situada detrás del conductor.
X Presione el desenclavamiento ; y extraiga el
El avisador de humos activa una advertencia en
avisador de humos del soporte.
caso de detectarse humo en la cabina. La
alarma puede activarse asimismo a causa de X Sustituya la pila.
partículas existentes, por ejemplo, en el humo X Enclave el avisador de humos en el soporte.
de cigarrillos, el polvo o los gases de escape.

Desconexión de la alarma/desactiva- Bandejas y compartimentos guar-


ción temporal del avisador de humos daobjetos
X Pulse la tecla/el testigo de control :. Indicaciones de seguridad importantes
El avisador de humos permanece desactivado
durante aproximadamente 20 minutos y se G ADVERTENCIA
conecta de nuevo automáticamente una vez
transcurrido dicho periodo de tiempo. Si coloca los objetos de forma inadecuada en
Mientras está desconectado el avisador de el habitáculo del vehículo, podrían despla-
humos suena aproximadamente cada zarse por el habitáculo e impactar con los
40 segundos un tono breve y la tecla/el tes- ocupantes del vehículo. Además, en caso de
tigo de control : parpadea cada accidente, no pueden retenerse los objetos
10 segundos. que se encuentren en los portavasos, bande-
jas abiertas y soportes para el teléfono móvil.
Comprobación del funcionamiento del Existe peligro de sufrir lesiones, en especial
avisador de humos también al frenar el vehículo o al cambiar
bruscamente la dirección de marcha.
G ADVERTENCIA
Si la pila está agotada o el avisador de humos
está averiado, no podrá emitir ninguna adver-
tencia. Existe peligro de muerte.

Z
116 Otros

RColoque los objetos siempre de tal manera Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes


que no se puedan desplazar en estas situa- situados en el centro, debajo de la litera:
25 kg
ciones o situaciones similares.
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
RAsegúrese de que los objetos no sobresal- situados en el exterior, debajo de la litera:
gan de los compartimentos portaobjetos o 50 kg (incluidas herramientas y accesorios)
las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos antes de iniciar Compartimentos portaobjetos situados
la marcha. sobre el parabrisas
RColoque y asegure siempre en el compar-
timento de carga los objetos pesados,
Puesto de trabajo del conductor

duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá-


giles o demasiado grandes.

G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
compartimento de carga, la cubierta no podrá
retener los objetos. Los objetos podrían salir
despedidos del compartimento portaobjetos
y herir a los ocupantes del vehículo. Existe
peligro de sufrir lesiones, especialmente al X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa
frenar bruscamente o cambiar repentina- hacia arriba.
mente la dirección de marcha. La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente.
Respete siempre la carga máxima admisible X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
del compartimento portaobjetos. quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaobje-
G ADVERTENCIA tos se apaga automáticamente.
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
compartimento portaobjetos o no lo bloquea, Compartimentos deslizantes del puesto
la cubierta no podrá retener los objetos. Los de conducción
objetos podrían salir despedidos sobre la cal-
zada. Hay peligro de sufrir lesiones y acciden-
tes.
Respete siempre la carga máxima admisible
del compartimento portaobjetos.Compruebe
siempre que el compartimento portaobjetos
está bloqueado antes de iniciar la marcha.

No sobrepase los siguientes pesos para los


compartimentos portaobjetos o los comparti-
mentos deslizantes:
Rcon cubierta situados sobre el parabrisas:
X Apertura: extraiga los compartimentos des-
8 kg
lizantes hasta el tope sujetándolos por el asi-
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
dero.
del puesto de conducción: 10 kg
X Cierre: introduzca los compartimentos desli-
zantes hasta el tope sujetándolos por el asi-
dero.
Otros 117

Puesto de trabajo del conductor


Bandeja para piezas pequeñas y compartimento ; Bandeja portaobjetos
para las gafas del compartimento deslizante (ejem- = Depósito para residuos
plo de caja en el lado derecho)
X Apertura/cierre: saque la bandeja portaob-
Puede sacar la caja y engancharla en el lado jetos ; hasta el tope hasta que alcance la
izquierdo/derecho del compartimento desli- posición que desee o introdúzcala hasta el
zante o en otro compartimento deslizante. tope.

Compartimento deslizante/frigorífico Depósito para residuos


situados debajo de la litera
Compartimento deslizante

: Tapa
; Asidero

X Apertura/cierre: tire del asidero : hacia


arriba y saque el compartimento deslizante
hasta el tope o introduzca el compartimento
deslizante hasta el tope.

Posición de montaje del depósito para residuos


Coloque el depósito para residuos únicamente
en la posición d o e. De lo contrario, el depó-
sito para residuos no queda asegurado y puede
volcar durante la marcha.

Z
118 Otros

Frigorífico Compartimentos portaobjetos con


tapas exteriores
Puesto de trabajo del conductor

El compartimento deslizante situado debajo de


la litera puede estar equipado también con un Puede acceder a los compartimentos portaob-
frigorífico. En las Instrucciones de servicio jetos desde la cabina a través de las tapas situa-
correspondientes encontrará las indicaciones das bajo la litera y desde el exterior a través de
para el manejo y el ajuste del frigorífico. las tapas exteriores.
X Apertura: saque el compartimento desli- X Pliegue y asegure la litera inferior.
zante en la dirección indicada por la flecha X Apertura de la tapa del compartimento
hasta el tope.
portaobjetos: tire del asidero :, gire la tapa
X Gire la tapa hacia arriba en la dirección indi-
del compartimento portaobjetos ; hacia
cada por la flecha sujetándola por el asidero y arriba y enclávela.
enclávela. La iluminación del compartimento portaobje-
X Cierre: gire la tapa hacia abajo sujetándola tos se enciende automáticamente.
por el asidero. X Cierre de la tapa del compartimento por-
X Introduzca el compartimento deslizante hasta taobjetos: gire hacia abajo la tapa del com-
el tope. partimento portaobjetos ; hasta que quede
enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se apaga automáticamente.

X Conexión: pulse la parte superior del inte-


rruptor n.
Se ilumina el testigo de control del interrup-
tor. = Tapa exterior del compartimento portaobje-
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- tos
rruptor n. ? Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
El testigo de control del interruptor se apaga. del compartimento portaobjetos
A Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
de la caja portaherramientas
B Tapa exterior de la caja portaherramientas
(Y página 386)
Otros 119

X Apertura de la tapa exterior: presione la


palanca de desbloqueo ? desde el exterior.
La tapa exterior del compartimento portaob-
jetos = se abre hasta el tope del gancho de
seguridad.
X Pulse de nuevo la palanca de desbloqueo ?
desde el exterior.
La tapa exterior del compartimento portaob-
jetos = se desenclava por completo. La ilu-
minación del compartimento portaobjetos se
enciende automáticamente.
X Desplace la tapa exterior del compartimento

Puesto de trabajo del conductor


portaobjetos = hacia delante. Apertura de la mesa plegable
X Cierre de la tapa exterior: cierre la tapa X Desplace la tapa inferior ; hacia abajo.
exterior del compartimento portaobjetos = y X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
enclávela en la cerradura de forma audible.
manténgala en dicha posición.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se apaga automáticamente.

Mesa plegable
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones. X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta el
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje. tope.

G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de la
mesa plegable, el tablero de la mesa se pliega
de golpe. Existe peligro de sufrir lesiones.
Respete siempre la carga máxima admisible
de la mesa plegable.

No cargue la mesa plegable con un peso supe-


rior a 15 kg.

X Desplace la tapa superior : hacia abajo.


X Despliegue las mitades de la mesa plega-
ble ?.

Z
120
Puesto de trabajo del conductor Otros

Mesa plegable situada en el lado del acompañante


Plegado de la mesa plegable
X Pliegue las mitades de la mesa plegable ?
hacia delante.
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
manténgala en dicha posición.
X Gire la mesa plegada = hacia delante en el
compartimento portaobjetos hasta el tope.
X Desplace la tapa superior : hacia abajo.
X Desplace la tapa inferior ; hacia arriba.

Puerta (ejemplo lado izquierdo del vehículo)


: Portavasos
Portavasos
; Portabotellas
G ADVERTENCIA Los portavasos : alojan también a los cenice-
El portavasos y el portabotellas no pueden ros (Y página 114).
fijar recipientes durante la marcha. Si utiliza el
portavasos y el portabotellas durante la mar-
cha, los recipientes pueden salir despedidos y Empalme de aire comprimido en la
los líquidos pueden derramarse. Los ocupan- cabina
tes del vehículo podrían entrar en contacto G ADVERTENCIA
con el líquido y sufrir quemaduras si el líquido
Si limpia la cabina con aire comprimido, se
está caliente. Podría dejar de prestar atención
forman remolinos de partículas. Estas partí-
al tráfico y perder el control sobre su vehículo.
culas podrían penetrar en los ojos, la nariz, la
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
boca y los oídos o irritarlos. Existe peligro de
Utilice el portavasos y el portabotellas solo sufrir lesiones.
con el vehículo parado. Coloque solo reci-
Al efectuar la limpieza de la cabina con aire
pientes adecuados en el portavasos y el por-
comprimido, utilice siempre una máscara de
tabotellas. Cierre el recipiente, especial-
protección respiratoria, unas gafas protecto-
mente si contiene líquidos calientes.
ras y un equipo de protección para los oídos.

G ADVERTENCIA
El empalme de aire comprimido de la cabina
se encuentra sometido a una elevada presión.
Si dirige la pistola de aire comprimido hacia
alguna de sus extremidades o hacia otras per-
Comunicación 121

sonas, podría provocar lesiones en los ojos, Aplicación Truck


los oídos o la piel. Existe peligro de sufrir La aplicación Truck está disponible en Google
lesiones. Play Store y en Apple App Store y permite acce-
Mantenga alejada la pistola de aire compri- der a la red propia del vehículo (WLAN). Con la
mido de su cuerpo. No dirija la pistola de aire aplicación Truck puede manejar diferentes fun-
ciones del vehículo y solicitar las indicaciones
comprimido hacia otras personas. de estado. La cantidad de funciones depende
del equipamiento del vehículo y del modelo de
! No limpie el filtro de aire con la pistola de vehículo.
aire comprimido. Sustituya el filtro de aire
sucio. En el menú principal Pairing puede establecer
una conexión con un vehículo para el que ya esté
autorizado o añadir un vehículo nuevo.

Puesto de trabajo del conductor


En el menú principal My Truck las funciones del
vehículo están divididas en tres menús: Dash-
board, Truck y Remote.
Algunas funciones solo se pueden utilizar con el
encendido conectado o el motor en marcha.
Para ello, utilice las funciones del funciona-
miento posterior del encendido (Y página 247)
o la marcha del motor sin llave (Y página 248).
Dashboard – Indicación de:
RKilometraje total y horas de servicio del motor
X Acoplamiento: presione y enclave el tubo RNivel de combustible y de AdBlue®
flexible de aire comprimido en el empalme de En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
aire comprimido :. caciones" figura más información sobre el
X Desacoplamiento: presione y extraiga el nivel de combustible/AdBlue® y la autonomía
tubo flexible de aire comprimido en el (Y página 149).
empalme de aire comprimido :. RTemperatura exterior y temperatura del habi-
táculo (vehículos con climatización automá-
tica)
Comunicación RPresión del sistema en los circuitos de frenos
Camión
Función "Remote Online"
RIndicación de estado de las tapas exteriores,
Indicaciones de carácter general del techo corredizo/techo desplegable y de
las puertas
Con la función "Remote Online" puede tener Puede ver si las tapas exteriores, el techo
acceso a la red propia del vehículo (WLAN) con corredizo/techo desplegable y las puertas
un dispositivo móvil desde una distancia están abiertas o cerradas y si el vehículo está
máxima de 25 m. Esta distancia depende en desbloqueado o bloqueado.
gran medida del entorno. El alcance máximo se En caso necesario, puede abrir o cerrar el
consigue al aire libre y manteniendo el contacto techo corredizo/techo desplegable.
visual directo. A través de la red propia del
RIndicación de las cargas sobre los ejes y del
vehículo puede utilizar diferentes funciones del
ordenador de a bordo y otras funciones adicio- peso total:
nales. - si el vehículo está detenido
Para acceder a la red propia del vehículo: - si está activada la altura de marcha
- si la cerradura de encendido se encuentra
Rdebe haber instalado la aplicación Truck en el
dispositivo móvil en la posición de marcha, función de fun-
cionamiento posterior del encendido
Rdebe autorizar una vez el dispositivo móvil
(Y página 247)
para acceder a la red propia del vehículo
(Y página 154)
Z
122 Comunicación

En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- Manejo del equipo de audio (radio)


caciones" encontrará más información al res-
pecto (Y página 158). Indicaciones de carácter general
RPresión de los neumáticos, temperatura de
los neumáticos y estado de la batería de los Si ha montado un equipo de audio Mercedes-
sensores de presión de los neumáticos -Benz, puede manejar su equipo de audio:
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- Rmediante las teclas del volante multifunción,
caciones" figura más información sobre el ventana de menú Audio en el menú Audio y
control de la presión de los neumáticos comunicación á del ordenador de a bordo
(Y página 156). (Y página 153)
RManejo de la regulación de nivel de forma Rmediante la llave multifunción (Y página 61)
análoga al ordenador de a bordo si la cerra- Rmediante la aplicación Truck con un disposi-
Puesto de trabajo del conductor

dura de encendido se encuentra en la posi- tivo móvil(Y página 121)


ción de marcha (función de funcionamiento Rmediante la tecla del equipo de audio en el
posterior del encendido (Y página 247) o panel de interruptores de la cama/litera
marcha del motor sin llave (Y página 248)).
Si utiliza un equipo de audio de otro fabricante,
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- no puede usar las funciones descritas.
caciones" encontrará más información al res-
En el capítulo "Sistemas de audio" figura más
pecto (Y página 158).
información sobre el manejo del equipo de
RControl de los elementos luminosos audio (Y página 227).
La luz de cruce, las luces de delimitación, la
luz trasera y la iluminación de la matrícula se Manejo con la tecla del equipo de audio
encienden permanentemente. Las luces
intermitentes, de carretera, de freno, de mar-
cha diurna, de marcha atrás, antiniebla y los
faros de trabajo se encienden sucesiva-
mente. Este ciclo se repite tres veces.
Solo puede activar el control de los elementos
luminosos con el freno de estacionamiento
accionado.
Remote – Manejo a distancia de:
RTrampilla de carga – desbloqueo o bloqueo
Para más información lea las Instrucciones de
servicio del carrocero.
RFaros de trabajo – conexión o desconexión Tecla del equipo de audio (ejemplo de la litera,
RCalefacción adicional – conexión o descone- parte inferior)
xión (Y página 134) : Conexión del equipo de audio, aumento del
RAire acondicionado independiente – conexión volumen, selección de la siguiente emisora
o desconexión (Y página 132) de radio, selección del siguiente título
RIluminación interior – conexión o descone- ; Conexión/desconexión del equipo de audio,
xión de las luces interiores, la iluminación disminución del volumen
para la conducción nocturna y la iluminación X Conexión: pulse brevemente la tecla H o
de ambiente (Y página 162) I.
RSistema Audio X Desconexión: pulse de forma prolongada la
- Conexión/desconexión parte inferior de la tecla I.
- Selección de la fuente X Mayor volumen: pulse brevemente la parte
- Selección de emisora/título superior de la tecla H.
- Modificación del volumen
- Enmudecimiento (Mute)
Comunicación 123

X Menor volumen: pulse brevemente la parte Conexión del teléfono móvil al sistema
inferior de la tecla I. manos libres
X Selección de la siguiente emisora/título:
pulse de forma prolongada la parte superior
de la tecla H.

Teléfono
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA

Puesto de trabajo del conductor


Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su Alojamiento del sistema manos libres
atención del tráfico. Como consecuencia XEncaje el soporte del teléfono móvil en el alo-
podría perder el control sobre su vehículo. jamiento del sistema manos libres.
Existe peligro de accidente. i Encontrará indicaciones de manejo detalla-
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- das en las Instrucciones de servicio de la
fico lo permite. En caso contrario, aparque el preinstalación para teléfono móvil. Estas Ins-
vehículo correctamente y efectúe las entra- trucciones de servicio se entregan junto con
el soporte del teléfono móvil.
das con el vehículo parado.

Al manejar el teléfono u otro equipo de comu-


nicación, tenga en cuenta la legislación vigente Soporte para el ordenador portátil
en el país en el que se encuentre en ese
momento.
Puede equipar el vehículo con un sistema
manos libres Bluetooth® integrado. Para cargar
el teléfono móvil Bluetooth® en el vehículo nece-
sita un soporte adecuado. En comercios de
accesorios Mercedes-Benz podrá adquirir dicho
soporte.
Maneje el teléfono móvil con las teclas 6 y
~ del volante multifuncional (Y página 152).
Si monta posteriormente uno de los siguientes
equipos de comunicación, tenga en cuenta las
condiciones de montaje especificadas por Parte superior
Mercedes-Benz:
RTeléfono móvil
REquipo de radiocomunicación
RTelefax

Parte inferior

Z
124 Comunicación

También puede utilizar el soporte para el orde-


nador portátil : como base para escribir.
Utilice el soporte para el ordenador portátil :
solo con el vehículo parado. Coloque el soporte
para el ordenador portátil : en un comparti-
mento guardaobjetos durante la marcha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque el
soporte para el ordenador portátil : sobre el
volante y engánchelo A a la parte superior
del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la sec-
ción inferior del teclado por debajo de los
Puesto de trabajo del conductor

tensores de goma = y ? hasta el borde ;


del soporte para el ordenador portátil :.
X En caso de ser necesario, desplace el tensor
de goma superior = de modo que no impida
el manejo del teclado. Para ello, el tensor de
goma deberá introducirse en una de las esco-
taduras B.
Si utiliza el ordenador portátil solo como un
reproductor durante un periodo de descanso,
puede fijarlo sobre el soporte para el ordenador
portátil y engancharlo en las siguientes posicio-
nes de la cabina:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los com-
partimentos abiertos situados sobre el para-
brisas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los asi-
deros de sujeción situados sobre las puertas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con las guías superior A e inferior C a
los compartimentos guardaobjetos situados
en la pared lateral de la cama o la litera infe-
riores.
Sinopsis de las funciones del sistema de climatización 125

Datos de interés i En caso de temperaturas elevadas, ventile el


vehículo durante un breve espacio de tiempo.
Estas Instrucciones de servicio describen los De este modo se acelera el proceso de refri-
equipamientos de serie y opcionales de todos geración y podrá alcanzar la temperatura que
los modelos de vehículos que estaban disponi- desee con mayor rapidez.
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga Sinopsis de las funciones del sistema
en cuenta que es posible que su vehículo no esté de climatización
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Calefacción
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35).

Climatización
Indicaciones de carácter general
: K Ajuste del caudal de aire
H Indicación ecológica (Y página 131)
En el caso del acondicionador de aire o de la ; Ì Conexión/desconexión del aprove-
climatización automática, conecte la función chamiento del calor residual del motor
"Refrigeración" o "Refrigeración con deshu- (Y página 132)
mectación del aire" solo en caso necesario. Si = Ajuste de la temperatura (Y página 129),
la función está conectada, aumenta el con- z descongelación del parabrisas
sumo de combustible. ? ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 131)
La calefacción, el aire acondicionado o la clima- A Ajuste de la distribución de aire
tización automática solo se encuentra en estado (Y página 130), Mz descongelación
operativo con el motor en marcha. del parabrisas
Para asegurar un funcionamiento óptimo, cie- La calefacción es un sistema de calefacción y
rre: ventilación sin sistema de refrigeración.
Rlas ventanillas Recomendaciones para una climatización
Rel techo corredizo óptima:
Rel techo desplegable RColoque el regulador de temperatura en la
Rla ventana de techo posición central. Modifique la temperatura
solo en pasos pequeños.
El aire acondicionado/la climatización automá-
RCalefacción con aprovechamiento del calor
tica regula la temperatura y la humedad del aire
de la cabina y filtra las sustancias no deseadas residual del motor: después de viajes largos,
del aire. utilice el calor residual del motor para cale-
faccionar el vehículo parado. El testigo de
El filtro incorporado filtra en gran medida las control integrado en la tecla Ì se ilumina.
partículas de polvo, el polen de las flores y los
RUtilice la función de descongelación solo
olores molestos del aire del exterior o del aire
circulante durante el modo de aire interior cir- hasta que el parabrisas quede desempañado
culante. Un filtro obturado reduce el caudal de (Y página 131).
aire aportado a la cabina del vehículo. RUtilice el modo de aire interior circulante solo
El intervalo de cambio del filtro puede ser infe- brevemente, por ejemplo, al circular por
rior a lo prescrito en función de las condiciones zonas polvorientas o percibir olores moles-
de servicio y de las influencias medioambienta- tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
les. tanillas podrían empañarse, ya que se desco-

Z
126 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización

necta la entrada de aire del exterior y se hace Calefacción/aire acondicionado con


circular el aire interior. calefacción adicional

Aire acondicionado

: K Ajuste del caudal de aire


(Y página 131)
; Visualizador
: K Ajuste del caudal de aire = ù Ajuste de los tiempos de preselección
(Y página 131)
Climatización

para: y calefacción adicional


; ¿/Á Conexión/desconexión de la (Y página 136), ü precalentamiento del
refrigeración o la refrigeración con secado motor (Y página 136)
de aire (Y página 127), Á conexión/ ? Ajuste de la distribución de aire
desconexión del aprovechamiento del calor (Y página 130)
residual del motor (Y página 132)
A z Descongelación del parabrisas
= Ajuste de la temperatura (Y página 129), (Y página 131)
z descongelación del parabrisas
B y Conexión/desconexión de la calefac-
? ø Conexión/desconexión del modo de ción adicional (Y página 135)
aire interior circulante (Y página 131)
C s Aumento de la temperatura
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 129), s modificación de los
(Y página 130), Mz descongelación ajustes de los tiempos de preselección
del parabrisas (Y página 136)
El aire acondicionado es una combinación de un D r Disminución de la temperatura
sistema de calefacción y de ventilación y un sis- (Y página 129), r modificación de los
tema de refrigeración. ajustes de los tiempos de preselección
Recomendaciones para una climatización (Y página 136)
óptima: E ¿/Á Conexión/desconexión de la
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la refrigeración o la refrigeración con secado
temperatura solo en pasos pequeños. de aire (Y página 127), Ì/Á Cone-
xión/desconexión del aprovechamiento del
RConecte la refrigeración o la refrigeración con
calor residual del motor (Y página 132)
secado de aire. El testigo de control integrado
en la tecla ¿ o Á se ilumina. F ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 131)
RAire acondicionado con aprovechamiento del
calor residual del motor: después de viajes La calefacción con calefacción adicional es un
largos, utilice el calor residual del motor para sistema de calefacción y ventilación sin sistema
calefaccionar el vehículo parado. El testigo de de refrigeración.
control integrado en la tecla Á se ilumina. El aire acondicionado con calefacción adicional
RUtilice la función de descongelación solo es una combinación de un sistema de calefac-
hasta que el parabrisas quede desempañado ción y de ventilación, un sistema de refrigera-
(Y página 131). ción y una calefacción adicional.
RUtilice el modo de aire interior circulante solo Recomendaciones para una climatización
brevemente, por ejemplo, al circular por óptima:
zonas polvorientas o percibir olores moles- RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven- temperatura solo en pasos pequeños.
tanillas podrían empañarse, ya que se desco- RAire acondicionado: conecte la refrigeración
necta la entrada de aire del exterior y se hace o la refrigeración con secado de aire. El tes-
circular el aire interior.
Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire 127

tigo de control integrado en la tecla ¿ o F r Disminución de la temperatura


Á se ilumina. (Y página 129), r modificación de los
RDespués de viajes largos, utilice el calor resi- ajustes de los tiempos de preselección
dual del motor para calefaccionar el vehículo (Y página 136)
parado. El testigo de control integrado en la G Á Conexión/desconexión de la refrige-
tecla Ì o Á se ilumina. ración o la refrigeración con secado de aire
RUtilice la función de descongelación solo (Y página 127), Á conexión/descone-
hasta que el parabrisas quede desempañado. xión del aprovechamiento del calor residual
RUtilice el modo de aire interior circulante solo del motor (Y página 132)
brevemente, por ejemplo, al circular por H ø Conexión/desconexión del modo de
zonas polvorientas o percibir olores moles- aire interior circulante (Y página 131)
tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven- La climatización automática es una combina-
tanillas podrían empañarse, ya que se desco- ción de un sistema de calefacción y de ventila-
necta la entrada de aire del exterior y se hace ción automático y un sistema de refrigeración.
circular el aire interior. Adicionalmente, la climatización automática

Climatización
puede controlar una calefacción adicional y/o
un aire acondicionado independiente.
Climatización automática Recomendaciones para una climatización
óptima:
RConecte el modo automático. El sistema
regula automáticamente todas las funciones
básicas y se conecta la refrigeración. El tes-
tigo de control integrado en la tecla à se
ilumina.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
: K Ajuste del caudal de aire RDespués de viajes largos, utilice el calor resi-
(Y página 131) dual del motor para calefaccionar el vehículo
; Ã Conexión del modo automático, regu- parado. El testigo de control integrado en la
lación automática de la climatización tecla Á se ilumina.
(Y página 128) RUtilice la función de descongelación solo
= q Conexión/desconexión del aire acon- hasta que el parabrisas quede desempañado.
dicionado independiente con el vehículo RUtilice el modo de aire interior circulante solo
parado (Y página 133)
brevemente, por ejemplo, al circular por
? Visualizador zonas polvorientas o percibir olores moles-
A Ï Ajuste de los tiempos de preselección tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
para: y calefacción adicional tanillas podrían empañarse, ya que se desco-
(Y página 136), Æ aire acondicionado necta la entrada de aire del exterior y se hace
independiente (Y página 134), ü preca- circular el aire interior.
lentamiento del motor (Y página 136)
B Ajuste de la distribución de aire
(Y página 130) Conexión/desconexión de la refrige-
C z Descongelación del parabrisas ración con secado de aire
(Y página 131)
D y Conexión/desconexión de la calefac- Indicaciones de carácter general
ción adicional (Y página 135)
E s Aumento de la temperatura En los vehículos equipados con aire acondicio-
(Y página 129), s modificación de los nado o climatización automática, puede refrige-
ajustes de los tiempos de preselección rar el aire interior a una temperatura ajustada y
(Y página 136) deshumectarlo en caso de elevadas temperatu-
ras.

Z
128 Regulación automática de la climatización

En función del equipamiento, la función "Refri- Climatización automática


geración con secado de aire" puede constar de
uno o dos niveles. Función de un nivel
Si la función consta de dos niveles, conecte pri-
X Pulse la tecla Á.
mero la función "Refrigeración" para refrigerar
el aire interior. El testigo de control integrado en Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla ¿ o Á se ilumina en color verde. la tecla, la refrigeración con secado de aire
En caso necesario, puede conectar además la está conectada.
función "Secado de aire". En ese caso, el aire O bien:
interior se deshumecta adicionalmente y no X Pulse una de las teclas Ã.
podrán empañarse las ventanillas ni el parabri- Si los testigos de control integrados en las
sas. El testigo de control integrado en la tecla teclas se iluminan, la climatización se regu-
¿ o Á se ilumina en color rojo. lará automáticamente (Y página 128).
La función "Refrigeración" es más favorable que
la función "Refrigeración con secado de aire" Función de dos niveles
Climatización

desde el punto de vista del consumo. Conecte la


función "Refrigeración con secado de aire" solo X Conexión: pulse la tecla Á.
si se empañan las ventanillas y el parabrisas. El testigo de control integrado en la tecla se
Si la función consta de un nivel, solo podrá ilumina en color verde y en el visualizador se
conectar la función "Refrigeración con secado muestra brevemente la indicación ECO. La
de aire". El testigo de control integrado en la función "Refrigeración" está conectada.
tecla ¿ o Á se ilumina en color rojo. O bien:
Durante el modo de refrigeración puede salir X Pulse una de las teclas Ã.
agua de condensación por los bajos del Si los testigos de control integrados en las
vehículo. teclas se iluminan, la climatización se regu-
lará automáticamente (Y página 128).
X Vuelva a pulsar la tecla Á.
Aire acondicionado El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo y en el visualizador se
Función de un nivel muestra brevemente la indicación DRY. La
función "Refrigeración con secado de aire"
X Pulse la tecla ¿ o Á. está conectada.
Si el testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo, la refrigeración con la i Después de arrancar el motor, el sistema
función de secado de aire está conectada. cambia a la función "Refrigeración".
X Desconexión: pulse la tecla Á.
Función de dos niveles Si se apaga el testigo de control integrado en
la tecla, se desconectan las funciones de
X Conexión: pulse la tecla ¿ o Á. refrigeración.
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color verde. La función "Refrigera-
ción" está conectada. Regulación automática de la climati-
X Vuelva a pulsar la tecla ¿ o Á.
zación
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo. La función "Refrigera-
ción con secado de aire" está conectada. En vehículos equipados con climatización auto-
mática puede conectar o desconectar el modo
X Desconexión: pulse la tecla ¿ o Á.
automático. La climatización automática regula
Si se apaga el testigo de control integrado en automáticamente la distribución y el caudal de
la tecla, se desconectan las funciones de aire en función de la temperatura seleccionada
refrigeración. y conecta la función "Refrigeración". En el modo
automático, también puede ajustar manual-
mente el caudal o la distribución de aire.
Ajuste de los difusores de ventilación 129

X Conexión: ajuste la temperatura Si ajusta una temperatura inferior a 16 †, en


(Y página 129). el visualizador se muestra la indicación LO.
X Pulse una de las teclas Ã.
Si se iluminan los testigos de control integra-
dos en las teclas, el modo automático está Ajuste de los difusores de ventilación
conectado.
X Desconexión de la regulación automática Indicaciones de carácter general
del caudal de aire o de la distribución de
aire: pulse la tecla à del regulador de cau- Los difusores de ventilación fijos ventilan la
dal de aire o del regulador distribuidor de aire. cabina por completo o bien de forma selectiva
sólo el parabrisas o sólo el espacio para los pies.
O bien: Mediante los difusores centrales y laterales
X Ajuste el caudal de aire (Y página 131) o la regulables se pueden ventilar por separado el
distribución de aire (Y página 130). lado del puesto de conducción y el del acompa-
El testigo de control integrado en la tecla ñante. Mantenga siempre libre la entrada de
correspondiente à se apaga. El caudal de

Climatización
todos los difusores y las rejillas de ventilación,
aire o la distribución de aire se ajustan de para que el aire pueda entrar sin impedimentos
acuerdo con la posición del regulador. en la cabina.
X Desconexión: pulse las dos teclas Ã. Para obtener una ventilación exenta de corrien-
O bien: tes de aire, ajuste en su posición intermedia los
X Ajuste el caudal de aire (Y página 131) y la mandos deslizantes de los difusores de ventila-
distribución de aire (Y página 130). ción centrales y laterales y gire totalmente hacia
Los testigos de control integrados en las arriba la ruedecilla de ajuste (vertical) del difu-
teclas à se apagan. La climatización auto- sor central del puesto de conducción.
mática adopta los ajustes actuales. La refri-
geración con deshumectación del aire per-
manece conectada. Difusores centrales
Puesto de conducción
Ajuste de la temperatura
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire el regulador de temperatura = hacia la
derecha para aumentar la temperatura o
hacia la izquierda para reducir la temperatura.
Comience en la posición central o a una tem-
peratura de 22 †.
Modifique la temperatura solo en pasos
pequeños (Y página 125).

X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I


Climatización automática y calefac- para abrir el difusor central y hacia el volante
ción/acondicionador de aire con cale- para cerrarlo.
facción adicional X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepasando
X Pulse la tecla s o r. Comience con la posición I.
22 †. Modifique la temperatura solo en El difusor central está completamente abierto
pasos pequeños. y las láminas verticales se ajustan en función
En el visualizador se muestra la temperatura del sentido de giro.
seleccionada.
Si ajusta una temperatura superior a 32 †, en
el visualizador se muestra la indicación HI.

Z
130 Ajuste de la distribución de aire

X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba o Ajuste de la distribución de aire


hacia abajo hasta la primera posición de
enclavamiento. Indicaciones de carácter general
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
ción del sentido de giro. Con el regulador distribuidor de aire dirige el
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
aire hacia los difusores de ventilación fijos. Inde-
sobrepasando la primera posición de encla- pendientemente de la posición del regulador
vamiento. distribuidor de aire, el aire también se dirige
Las láminas horizontales se despliegan de hacia los difusores centrales y laterales regula-
forma progresiva. La corriente de aire sale bles.
difuminada del difusor central. Los símbolos de la distribución de aire tienen el
siguiente significado:
Puesto del acompañante M Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el para-
Climatización

brisas y toda la cabina.


O Dirige aire adicionalmente hacia el espa-
cio para los pies.
P Dirige el aire solo hacia los difusores cen-
trales y laterales

Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire A en
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I el símbolo correspondiente (Y página 125).
para abrir el difusor central o a la posición 0
para cerrarlo.
Calefacción/acondicionador de aire
con calefacción adicional
Difusores laterales
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire ? en
el símbolo correspondiente (Y página 125).

Climatización automática
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B en
el símbolo correspondiente (Y página 125).
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Si el testigo de control integrado en la tecla
à del regulador distribuidor de aire se ilu-
Difusor lateral (lado del conductor) mina, la distribución de aire se regula auto-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte- máticamente (Y página 128).
rior para abrir el difusor lateral : o a la posi-
ción 0 para cerrarlo.
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exterior
hasta la posición z sobrepasando la posi-
ción de enclavamiento, se abre el difusor de
descongelación =.
Conexión/desconexión del modo de aire interior circulante 131

Ajuste del caudal de aire Climatización automática y calefac-


ción/aire acondicionado con calefac-
Calefacción/acondicionador de aire ción adicional
X Ajuste el regulador de caudal de aire : K Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que
en el nivel que desee (Y página 125). el parabrisas y las ventanillas queden desem-
pañados.
La función de descongelación:
Climatización automática
Rconecta la temperatura a HI
X Ajuste el regulador de caudal de aire : K Rdesconecta automáticamente el modo de aire
en el nivel que desee (Y página 125). interior circulante
O bien: Ractiva automáticamente el caudal de aire al
X Pulse una de las teclas Ã. nivel máximo
Si el testigo de control integrado en la tecla Ractiva automáticamente la distribución de

Climatización
à del regulador de caudal de aire se ilu- aire hacia el parabrisas y las ventanillas
mina, el caudal de aire se regula automática- X Conexión: pulse la tecla z.
mente (Y página 128). El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina.
X Gire la rueda de regulación de los difusores
Descongelación del parabrisas y las laterales hacia el exterior hasta la posición
ventanillas z sobrepasando la posición de enclava-
miento (Y página 129).
Indicaciones de carácter general X Desconexión: pulse la tecla z.
Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que el El testigo de control integrado en la tecla se
parabrisas quede desempañado. apaga. Los ajustes anteriores para el caudal
X Vehículos con calefacción del parabrisas:
de aire y la distribución de aire se activan de
nuevo.
conecte la calefacción del parabrisas
(Y página 110). O bien:
X Pulse una de las teclas à de la unidad de
mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla
Calefacción/aire acondicionado z se apaga. Los testigos de control inte-
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que grados en las teclas à se iluminan. La cli-
el parabrisas y las ventanillas queden desem- matización automática regula automática-
pañados. mente todas las funciones básicas
(Y página 128).
X Coloque el regulador de temperatura = en la
posición z (Y página 125).
X Coloque el regulador distribuidor de aire A
en la posición Mz. Conexión/desconexión del modo de
X Coloque el regulador de caudal de aire : en aire interior circulante
la posición 5.
X Cierre los difusores centrales (Y página 129). Si conecta el servicio de recirculación de aire,
los cristales podrían empañarse con mayor rapi-
X Gire la rueda de regulación de los difusores
dez, en especial si la temperatura exterior es
laterales hacia el exterior hasta la posición baja. Conecte el servicio de recirculación de aire
z sobrepasando la posición de enclava- solo brevemente.
miento (Y página 129).
Desconecte temporalmente la entrada de aire
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas
polvorientas o percibir olores molestos, conec-
tando el servicio de recirculación de aire.

Z
132 Aire acondicionado independiente eléctrico

X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo ele- i Tenga en cuenta que la batería se puede
vable o el techo corredizo. descargar si mantiene conectada permanen-
X Pulse la tecla ø. temente la ventilación independiente.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla, el servicio de recirculación de aire
está conectado. Aire acondicionado independiente
eléctrico

Conexión/desconexión del aprove- Indicaciones de carácter general


chamiento del calor residual del El aire acondicionado independiente refrigera el
motor aire interior independientemente del motor en
función de la temperatura ajustada.
En los vehículos equipados con aprovecha- Puede manejar el aire acondicionado indepen-
miento del calor residual del motor, puede cale- diente mediante la unidad de mando de la cli-
Climatización

faccionar el vehículo parado durante 90 minutos matización automática (Y página 125) o


como máximo con el calor residual del motor. mediante el panel de interruptores de la cama/
Si conecta el aprovechamiento del calor resi- litera (Y página 133).
dual del motor, se desconectan automática- Puede conectar o desconectar manualmente el
mente el acondicionador de aire independiente aire acondicionado independiente (servicio de
(Y página 132) y la calefacción adicional refrigeración inmediato) o definir hasta 2 horas
(Y página 135). de conexión.
X Pulse la tecla Ì o Á. El tiempo de servicio del aire acondicionado
Si se ilumina el testigo de control integrado en independiente depende:
la tecla, el aprovechamiento del calor residual Rde las condiciones exteriores – temperatura
del motor está conectado. exterior e irradiación solar
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la Rde la temperatura seleccionada del habi-
distribución de aire y los difusores de venti- táculo
lación según sus necesidades. Rdel estado de carga y del envejecimiento de
La climatización automática pasa automáti-
las baterías
camente al modo automático (Y página 128).
Rdel funcionamiento de otros consumidores
El aprovechamiento del calor residual del motor eléctricos
se desconecta automáticamente: Rdel ciclo de marcha
Rsi arranca el motor El tiempo de servicio del aire acondicionado
Rdespués de aproximadamente 90 minutos independiente puede ser de hasta 8 horas. A
como máximo, en función de la temperatura medida que las baterías van envejeciendo, se
ajustada y de la temperatura del líquido refri- reduce el tiempo de servicio del aire acondicio-
gerante nado independiente.
El aire acondicionado independiente no se ali-
menta de baterías adicionales aparte, sino que
Conexión/desconexión de la ventila- se alimenta con tensión exclusivamente a tra-
ción independiente vés de las baterías propias del vehículo. Para
garantizar la capacidad de arranque del vehículo
X
y conservar la vida útil de la batería, el sistema
Conexión: coloque la cerradura de encen-
desconecta o reduce gradualmente la potencia
dido en la posición de audición de la radio. del aire acondicionado independiente de forma
X Ajuste el regulador de caudal de aire : en el automática.
nivel que desee (Y página 125). Después de haberse producido una descone-
El ventilador ventila la cabina. xión automática, puede conectar de nuevo el
X Desconexión: ajuste el regulador de caudal aire acondicionado independiente una vez que
de aire : hacia la izquierda en la posición 0. haya circulado con el vehículo durante un
tiempo suficiente para cargar las baterías. Si
realiza trayectos cortos, las fases de carga son
Aire acondicionado independiente eléctrico 133

demasiado breves para conseguir que el nivel de En el modo automático, el aire interior refrige-
carga de las baterías sea suficiente para el fun- rado sale por los difusores centrales y laterales.
cionamiento del aire acondicionado indepen- Ajuste los difusores centrales y laterales en fun-
diente. En ese caso, solo podrá utilizar el aire ción de las necesidades.
acondicionado independiente de forma limi- Si utiliza también la cama superior:
tada.
X Cierre los difusores laterales.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza y el mantenimiento de las baterías X Abra por completo los difusores centrales y
(Y página 382). ajústelos de manera que la corriente de aire
se dirija hacia el interior y hacia arriba por
i Refrigere la cabina ya durante la marcha a completo.
una temperatura agradable. Minimice el uso
de otros consumidores eléctricos en la cabina
antes y durante el funcionamiento del aire
acondicionado independiente en caso de Servicio de refrigeración inmediato
temperaturas exteriores muy elevadas.

Climatización
Si cierra las cortinillas y desplaza los respaldos
del asiento hacia delante, la irradiación térmica
será menor y el aire acondicionado indepen-
diente será más eficaz.
El control del aire acondicionado independiente
añade aire del exterior al aire interior refrigerado
en función de las necesidades. Por ese motivo,
no es necesario que abra las ventanillas al per-
noctar o en caso de paradas prolongadas.
Después de la conexión, el soplador del aire
acondicionado independiente trabaja en modo
automático, que puede desconectar en caso Tecla adicional en el panel de interruptores de la
necesario. En el modo automático, el aire acon- cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
dicionado independiente regula automática- adicional)
mente el caudal de aire. Si la temperatura del X Conexión o desconexión: pulse la tecla
aire exterior es suficiente para la refrigeración q de la unidad de mando de la climatiza-
del aire interior en el modo automático, el aire ción automática (Y página 125).
acondicionado independiente cambia al modo
de aire exterior. Como consecuencia, se pro- O bien:
longa el tiempo de servicio, puesto que la bate- X Pulse la tecla Æ del panel de interruptores
ría se preserva. de la cama/litera.
Si conecta el aire acondicionado independiente Si se iluminan los testigos de control integra-
manualmente o mediante una hora de conexión, dos en las teclas q y Æ, el aire acon-
la calefacción adicional (Y página 135) y el dicionado independiente está conectado. El
aprovechamiento del calor residual del motor caudal de aire se regula de forma automática.
(Y página 132) se desconectan automática- X En caso necesario, ajuste manualmente el
mente. caudal de aire en la unidad de mando de la
climatización automática.
Solo las tres primeras velocidades del sopla-
dor son seleccionables.
Ajuste de la distribución de aire
Al poner el motor en marcha, el aire acondicio-
Para garantizar una distribución de aire homo- nado independiente se desconecta automática-
génea en la cabina, el soplador de la climatiza- mente.
ción automática se desconecta y el modo de aire
interior circulante se conecta de forma automá-
tica. El sistema aporta automáticamente aire del
exterior al aire interior en intervalos regulares.

Z
134 Calefacción adicional

Ajuste de la hora de conexión X Para una distribución de aire óptima en la


cabina, abra los difusores centrales y latera-
Para seleccionar una de las opciones mostradas les.
en el visualizador de la unidad de mando, pulse X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
la tecla s o r. La opción seleccionada ción 0 y saque la llave.
parpadea. Pulse la tecla Ï para confirmar la El aire acondicionado independiente se
selección. Al efectuar el ajuste, asegúrese de conecta automáticamente a la hora de cone-
que los tiempos de servicio ajustados no se xión ajustada. Si se iluminan los testigos de
solapen. control integrados en las teclas q de la
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- unidad de mando y Æ en la tecla adicional
ción de marcha. de la cama/litera, el aire acondicionado inde-
X Pulse la tecla de la unidad de mando de la pendiente está conectado.
climatización automática ù. El aire acondicionado independiente se desco-
El visualizador de la unidad de mando muestra necta automáticamente al arrancar el motor o
las dos posiciones de memoria 1 y 2. El después de aproximadamente 2 horas.
Climatización

número de la posición de memoria seleccio-


nada parpadea.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
Calefacción adicional
posición de memoria.
X Pulse la tecla ù. Indicaciones de seguridad importan-
En el visualizador se muestran los sistemas de tes
climatización seleccionables: aire acondicio-
nado independiente Æ, calefacción adicio- G PELIGRO
nal y y precalentamiento del motor ü.
Si el tubo de escape está bloqueado o no es
X Pulse la tecla s o r para seleccionar el
posible una ventilación suficiente, pueden
aire acondicionado independiente Æ.
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi-
i Si no selecciona ningún símbolo ni parpadea cos, en especial monóxido de carbono. Esto
ningún símbolo, se borrará la posición de
memoria correspondiente. sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o
cuando el vehículo queda atascado en la
X Pulse la tecla ù.
nieve. Existe peligro de muerte.
i Vehículos con calefacción adicional: al efec-
tuar el ajuste de la fecha y la hora, asegúrese Desconecte la calefacción adicional en recin-
de que el tiempo de servicio no se solape con tos cerrados sin instalación extractora de
el tiempo de servicio ajustado para la cale- aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha
facción adicional o el precalentamiento del quedado atascado en la nieve y debe dejar en
motor. marcha la calefacción independiente, man-
X Pulse la tecla s o r para ajustar el día tenga el tubo de escape y la zona alrededor
de la semana. del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
X Pulse la tecla ù. tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
X Pulse la tecla s o r para ajustar las ción del viento para garantizar una entrada
horas. suficiente de aire del exterior.
X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar los G ADVERTENCIA
minutos. Si la calefacción adicional ha estado conec-
X Pulse la tecla ù.
tada, puede quemarse con el tubo de escape
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
caliente.Existe peligro de sufrir lesiones.
temperatura.
X Pulse la tecla ù.
Antes de efectuar cualquier trabajo en la cale-
El visualizador muestra la temperatura, el facción adicional, espere a que el tubo de
símbolo del temporizador ù y la posición escape se haya enfriado.
de memoria seleccionada.
Calefacción adicional 135

! Si no utiliza la calefacción adicional durante mente la calefacción adicional o definir hasta 2


un periodo largo de tiempo, pueden formarse horas de conexión.
sedimentaciones en el sistema de combusti- Si conecta la calefacción adicional manual-
ble de la calefacción adicional debido a la mente o mediante las horas de conexión, el aire
incidencia del calor y al agua condensada. acondicionado independiente (Y página 132) y
Estas sedimentaciones causan fallos en el el aprovechamiento del calor residual del motor
funcionamiento de la calefacción adicional. (Y página 132) se desconectan automática-
Antes de una nueva puesta en servicio de la mente.
calefacción adicional, encargue su compro-
bación y reparación en un taller especiali-
zado. Desconexión obligatoria
! Conecte la calefacción adicional al menos
una vez al mes durante aproximadamente ! Durante el funcionamiento de la calefacción
15 minutos. De lo contrario, podría dañar la adicional, utilice el seccionador de baterías
calefacción adicional. solo en caso de peligro. El calefactor podría

Climatización
dañarse si lo desconecta sin postfunciona-
! Utilice la calefacción adicional únicamente miento.
con gasóleo convencional. El funcionamiento En los vehículos destinados al transporte de
con un 100% de combustible de éster metílico mercancías peligrosas debe desconectar el
de ácidos grasos (FAME) o con gasóleo con calefactor antes de entrar en una zona de peli-
una mezcla de más del 10% de combustible de gro (una refinería, por ejemplo).
éster metílico de ácidos grasos (FAME) ori-
gina fallos de funcionamiento, por lo que no Por motivos de seguridad, en estos vehículos:
está autorizado. Rno podrá ajustar ninguna hora de conexión
Para el funcionamiento de la calefacción adi- Rsolo podrá conectar el precalentamiento del
cional necesita un depósito de combustible motor con el modo de calefacción inmediata
adicional con gasóleo convencional: Si detiene el motor o conecta una toma de
Rsi utiliza el vehículo con combustible de fuerza, el calefactor se desconecta automática-
éster metílico de ácidos grasos (FAME) mente. El soplador de aire de combustión sigue
Rsi utiliza el vehículo con una mezcla de funcionando durante un breve espacio de
gasóleo convencional y más de un 10% de tiempo tras la desconexión y, a continuación, se
combustible de éster metílico de ácidos desconecta automáticamente.
grasos (FAME)
La calefacción adicional funciona independien-
temente del motor y complementa la calefac- Modo de calefacción inmediata
ción del vehículo. También puede conectar la
calefacción adicional con el motor en marcha y
a temperaturas exteriores bajas para comple-
mentar la calefacción (función de calefacción
adicional).
Puede manejar la calefacción adicional
mediante la unidad de mando de la calefacción,
el aire acondicionado o la climatización auto-
mática (Y página 125), o bien mediante el panel
de interruptores de la cama/litera.
La calefacción adicional calienta la cabina. Si su
vehículo está equipado con el sistema de pre-
calentamiento del motor, la calefacción adicio- Tecla adicional en el panel de interruptores de la
nal también puede calentar el líquido refrige- cama/litera (ejemplo de vehículo sin aire acondi-
rante. El precalentamiento del motor contribuye cionado independiente)
así a conservar el motor y al ahorro de combus-
tible. Puede conectar o desconectar manual- X Conexión o desconexión: pulse la tecla de la
unidad de mando de la calefacción, el aire

Z
136 Calefacción adicional

acondicionado o la climatización automática midades, existe peligro de incendio y explo-


y. sión.
O bien:
Si detiene el vehículo bajo estas u otras con-
X Pulse la tecla ÷ del panel de interruptores
de la cama/litera. diciones similares, desactive siempre las
Si se iluminan los testigos de control integra- horas de conexión preseleccionadas.
dos en las teclas y y ÷, la calefacción
adicional está conectada. Puede ajustar horas de conexión para la cale-
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la
facción adicional (calentamiento de la cabina) y
el precalentamiento del motor (calentamiento
distribución de aire y los difusores de venti-
del líquido refrigerante). Si su vehículo está
lación según sus necesidades.
equipado para el transporte de mercancías peli-
La climatización automática pasa automáti-
grosas, no podrá ajustar ninguna hora de cone-
camente al modo automático (Y página 128).
xión.
i El soplador puede arrancar más tarde en Para seleccionar una de las opciones mostradas
función de la temperatura del líquido refrige-
Climatización

en el visualizador de la unidad de mando, pulse


rante. la tecla s o r. La opción seleccionada
La calefacción adicional se desconecta automá- parpadea. Pulse la tecla ù para confirmar la
ticamente al cabo de unas 11 horas. La cale- selección. Al efectuar el ajuste, asegúrese de
facción adicional sigue funcionando durante que los tiempos de servicio ajustados no se
aproximadamente 2 minutos tras la descone- solapen.
xión.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
En los vehículos destinados al transporte de ción de marcha.
mercancías peligrosas con precalentamiento X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de
del motor, solo puede conectar el modo de cale- la calefacción, el aire acondicionado o la cli-
facción inmediata. matización automática.
X Conexión del precalentamiento del motor: El visualizador de la unidad de mando muestra
conecte el modo de calefacción inmediata. las dos posiciones de memoria 1 y 2. El
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de número de la posición de memoria seleccio-
la calefacción, el aire acondicionado o la cli- nada parpadea.
matización automática. X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
El precalentamiento del motor se desconecta posición de memoria.
automáticamente con la calefacción adicio- X Pulse la tecla ù.
nal. En el visualizador se muestran los sistemas de
climatización seleccionables: aire acondicio-
nado independiente Æ, calefacción adicio-
Ajuste de la hora de conexión nal y y precalentamiento del motor ü.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
G PELIGRO calefacción adicional y o el precalenta-
Si ha preseleccionado una hora de conexión, miento del motor ü.
la calefacción adicional se conecta automáti- i Si no selecciona ningún símbolo, se borrará
camente. la posición de memoria correspondiente.
RSi no es posible garantizar una ventilación X Pulse la tecla ù.
suficiente, pueden acumularse gases de i Vehículos con aire acondicionado indepen-
escape tóxicos, en especial monóxido de diente: al efectuar el ajuste de la fecha y la
hora, asegúrese de que el tiempo de servicio
carbono. Esto sucede, por ejemplo, en no se solape con el tiempo de servicio del aire
recintos cerrados. Existe peligro de acondicionado independiente.
muerte.
X Pulse la tecla s o r para ajustar el día
RSi existen sustancias fácilmente inflama- de la semana.
bles o materiales inflamables en las proxi- X Pulse la tecla ù.
Calefacción adicional 137

X Pulse la tecla s o r para ajustar las El precalentamiento del motor y la calefacción


horas. adicional se desconectan automáticamente al
X Pulse la tecla ù. cabo de unas 2 horas. La calefacción adicional
X Pulse la tecla s o r para ajustar los
sigue funcionando durante aproximadamente
minutos. 2 minutos tras la desconexión.
X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
temperatura.
X Pulse la tecla ù.
El visualizador muestra la temperatura, el
símbolo del temporizador ù y la posición
de memoria seleccionada.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0 y saque la llave.

Climatización
La calefacción adicional y/o el precalenta-
miento del motor se conectan automática-
mente en las horas de conexión ajustadas. Si
se iluminan los testigos de control integrados
en las teclas y, en la unidad de mando y
÷ en la tecla adicional de la cama/litera, la
calefacción adicional y/o el precalenta-
miento del motor están conectados.
i En los vehículos con aprovechamiento del
calor residual del motor, en el momento de la
conexión se utiliza primero el calor residual
del motor. La calefacción adicional se
conecta entonces más adelante tras la des-
conexión automática del aprovechamiento
del calor residual del motor.
X Si activa la hora de conexión: abra los difuso-
res centrales y laterales (Y página 129).
X Calefacción o aire acondicionado: coloque el
regulador distribuidor de aire en la posición
O.
X Calefacción o aire acondicionado: coloque el
regulador de caudal de aire en la posición 1.
La climatización automática se conecta auto-
máticamente en modo automático
(Y página 128) a la hora de conexión ajus-
tada.
Si la temperatura del líquido refrigerante es lo
suficientemente alta, podrá calefaccionarse
al mismo tiempo la cabina mientras que el
precalentamiento del motor está en funcio-
namiento.
También puede programar la hora de cone-
xión para el precalentamiento del motor
durante el funcionamiento de la calefacción
adicional. La calefacción adicional sigue fun-
cionando tras la conexión del precalenta-
miento del motor.

Z
138 Cuadro de instrumentos

Datos de interés El ordenador de a bordo muestra en el visuali-


zador los avisos y advertencias de determinados
sistemas. Por ello, asegúrese de que su vehículo
Estas Instrucciones de servicio describen los esté siempre en un estado de funcionamiento
equipamientos de serie y opcionales de todos seguro. Si no mantiene el vehículo en un estado
los modelos de vehículos que estaban disponi- de funcionamiento seguro, puede provocar un
bles hasta el momento del cierre de la redacción accidente. Si su vehículo no está en un estado
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- de funcionamiento seguro, deténgalo inmedia-
tir variaciones para determinados países. Tenga tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de Cuentarrevoluciones
la seguridad.
! Si sobrepasa el número de revoluciones
Lea la información acerca del taller especiali- máximo autorizado del motor, suena un tono
zado cualificado (Y página 35). de advertencia.
No cambie de marcha ni conduzca guiándose
por el ruido del motor, sino de acuerdo con lo
Cuadro de instrumentos
Ordenador de a bordo e indicaciones

indicado por el cuentarrevoluciones.


Indicaciones de seguridad importan- Evite circular a un número excesivo de revo-
luciones en el margen de peligro del sector
tes rojo. De lo contrario se puede averiar el
motor.
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
G ADVERTENCIA : Margen económico (de color verde)
Si el cuadro de instrumentos deja de funcio- ; Margen de efectividad del freno motor (de
nar o se produce una avería, no podrá reco- color amarillo)
nocer las limitaciones funcionales de siste- = Margen de peligro por número excesivo de
mas relevantes desde el punto de vista de la revoluciones (de color rojo)
seguridad. La seguridad de funcionamiento
de su vehículo podría verse afectada. Existe
peligro de accidente.
Detenga inmediatamente el vehículo sin
poner en peligro la seguridad vial y póngase
en contacto con un taller especializado.

Al manejar el cuadro de instrumentos, tenga en


cuenta la legislación vigente en el país en el que
se encuentre en ese momento.
Cuadro de instrumentos 139

Si se ilumina el testigo de control W del cua- Indicación de AdBlue®


dro de instrumentos, el número de revoluciones
es elevado, por ejemplo al acoplar una marcha
inferior. Tenga en cuenta las demás indicacio-
nes de la ventana de evento del ordenador de a
bordo.
X Reduzca la velocidad de marcha con el freno
de servicio.
O bien:
X Acople una marcha superior.
Se apaga el testigo de control W del cua-
dro de instrumentos.
Indicaciones generales para la marcha con el
cuentarrevoluciones: Cuadro de instrumentos (ejemplo)
RDurante la marcha, observe el cuentarrevolu- El agente reductor AdBlue® es necesario para
ciones y mantenga el vehículo en el margen reducir los valores de emisiones del motor.
económico :.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®, se
En situaciones excepcionales puede ser con- anulará el permiso de circulación. La conse-
veniente que el vehículo funcione fuera del cuencia legal es que ya no podrá circular con el
margen económico :, por ejemplo, al circu- vehículo por vías públicas.
lar por pendientes o al adelantar a otros
vehículos. En la ventana de menú Autonomía del menú
Datos del viaje ß puede visualizar la autonomía
RSi circula con el vehículo en el margen eco-
de su vehículo junto con el contenido actual del
nómico :, reducirá el consumo de combus- depósito (Y página 149).
tible y el desgaste.
RUtilice el margen del número de revoluciones
Si el nivel de AdBlue® desciende a aproximada-
mente un 10%, el ordenador de a bordo muestra
amarillo ; en el servicio del freno motor. La
la ventana de evento correspondiente con el
potencia de frenado máxima del motor se
símboloØ. Rellene a tiempo el depósito de
alcanza justo antes de entrar en el margen de
peligro señalado por el campo de color rojo AdBlue® (Y página 336).
=. Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5: si no tiene
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el en cuenta la ventana de evento amarilla y el
número de revoluciones del motor no depósito de AdBlue® se vacía por completo,
aumente hasta entrar en el margen de peligro podría provocar una reducción de la potencia
señalado por el campo de color rojo =. del motor.
REl régimen de ralentí se regula automática- Vehículos BlueTec®6: si no tiene en cuenta la
mente en función de la temperatura del ventana de evento amarilla y el nivel de AdBlue®
líquido refrigerante. sigue descendiendo hasta aproximadamente el
RSi el vehículo está parado, el motor está en 2,5 %, podría provocar una reducción de la
marcha y el cambio está en posición de punto potencia del motor.
muerto, el motor acelera solo con retardo. En caso de que el depósito de AdBlue® se vacíe
por completo, se almacena el evento y se señala
i Tenga en cuenta la información sobre la mediante el testigo de control ; como avería
forma de conducir económica que aparece en relevante desde el punto de vista de la emisión
la ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ de gases de escape al arrancar el motor
port del menú Durante la marcha (Y página 141). Además podría provocar una
à(Y página 150). De esta forma, el ordena- limitación de velocidad a aproximadamente
dor de a bordo puede ayudarle a optimizar su 20 km/h.
estilo de conducción y a adoptar un modo de
conducción con bajo consumo de combusti-
ble.

Z
140 Cuadro de instrumentos

Indicación del nivel de combustible Las modificaciones de la temperatura exterior


se muestran con retardo.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la
hora : y la temperatura exterior ;.
La hora y la temperatura exterior se muestran
también en la ventana de menú Informac.
camión del menú Datos del viaje ß
(Y página 148). Puede cambiar el modo horario
y la unidad de temperatura en la ventana de
menú Menú del menú Ajustes ä
(Y página 162).
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Si el nivel de combustible 9 desciende hasta Cuentakilómetros
aproximadamente el 14 %, la aguja indicadora
alcanza el margen de reserva rojo. El ordenador
Ordenador de a bordo e indicaciones

de a bordo muestra la ventana de evento corres-


pondiente con el símbolo 6 .
En la ventana de menú Autonomía del menú
Datos del viaje ß puede visualizar la autonomía
de su vehículo junto con el contenido actual del
depósito (Y página 149).

Hora y temperatura exterior

Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador


en el cuentarrevoluciones)
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la dis-
tancia total recorrida : y la distancia parcial
recorrida ;.
La distancia total recorrida y la distancia parcial
recorrida se muestran también en la ventana de
menú Informac. camión del menú Datos del
Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador viaje ß(Y página 148). Puede cambiar la uni-
en el velocímetro) dad de medida en la ventana de menú Menú del
menú Ajustes ä(Y página 162). Puede repo-
Preste especial atención al estado de la calzada sicionar la distancia parcial recorrida ; en la
en cuanto las temperaturas se acerquen al ventana de menú Informac. camión del menú
punto de congelación. Datos del viaje ß(Y página 148).
Tenga en cuenta que el indicador de la tempe-
ratura exterior muestra la temperatura del aire
medida y no detecta la temperatura de la calle.
Cuadro de instrumentos 141

Testigo de control de diagnóstico del motor


Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Durante el control de indicadores del cuadro de instrumentos se ilu-
trol ; se ilumina y se mina el testigo de control y se apaga de nuevo tras el arranque del
apaga de nuevo tras el motor si no hay ninguna avería.
arranque del motor.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® o se ha detectado una avería relevante
trol ; parpadea. desde el punto de vista de la emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo Puede reducirse la potencia del motor.
muestra una ventana de X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
evento.
X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
AdBlue® (Y página 336).

Ordenador de a bordo e indicaciones


O bien:
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.
El testigo de con- En el sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec® se ha
trol ; se ilumina. producido una avería o un funcionamiento anómalo de una función
relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape. El
funcionamiento anómalo o la avería pueden dañar el sistema de pos-
tratamiento de gases de escape BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga en
cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de postra-
tamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especializado.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la comprobación
del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.

Z
142 Cuadro de instrumentos

Vehículos BlueTec®6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el testigo
de control se apaga después del arranque del motor (Y página 143).

El testigo de con- En el sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec® se ha


trol ; se ilumina y producido una avería o un funcionamiento anómalo de una función
permanece encendido relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape. El
después del arranque funcionamiento anómalo o la avería pueden dañar el sistema de pos-
del motor. tratamiento de gases de escape BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga en
cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de postra-
Ordenador de a bordo e indicaciones

tamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especializado.


El testigo de con- Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
trol ; se ilumina. emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
muestra la ventana de X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de postra-
evento y el testigo de tamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especializado.
control · en el visua-
lizador. Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
provocar una reducción de la potencia del motor correspondiente al
aviso mostrado:
Rdespués de unas 10 horas, por ejemplo, si utiliza un agente reductor
de baja calidad y diluido o con una dosificación incorrecta
Rdespués de unas 36 horas, por ejemplo, en caso de averías en la
recirculación de gases de escape o el sistema de protección.
En algunos casos, la reducción de la potencia del motor puede darse
con antelación.
Cuadro de instrumentos 143

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
trol ; se ilumina. vista de la emisión de gases de escape.
Se ha reducido la poten- X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
cia del motor. Simultá- X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
neamente el ordenador encargue la reparación de la avería inmediatamente.
de a bordo muestra una
ventana de evento y el Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
testigo de control · provocar una limitación de velocidad correspondiente al aviso mos-
en el visualizador. trado:
Rpasadas unas 20 horas desde la primera vez que se produjo la ave-
ría, por ejemplo, si utiliza un agente reductor de baja calidad y
diluido o con una dosificación incorrecta
Rpasadas unas 100 horas desde la primera vez que se produjo la
avería, por ejemplo, en caso de averías en la recirculación de gases
de escape o en el sistema de protección.
En algunos casos, la limitación de la velocidad puede darse con ante-

Ordenador de a bordo e indicaciones


lación.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® por completo o no ha subsanado una
trol ; se ilumina. avería detectada relevante desde el punto de vista de la emisión de
La velocidad está limi- gases de escape.
tada a aproximadamente X Tenga en cuenta la indicación del aviso de evento.
20 km/h. Simultánea- X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
mente el ordenador de a
AdBlue® (Y página 336).
bordo muestra el testigo
de control · en el O bien:
sector de estado. X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.
Si sigue utilizando el vehículo, se anula el permiso de circulación.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de con-
trol ; se apaga después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación
del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente reductor de baja
calidad o diluido en el depósito de AdBlue®, debe vaciar y, a continuación, volver a llenar el
depósito con AdBlue/DEF según la norma 70070/ISO. Posteriormente, puede iniciar una com-
probación del sistema. Para ello, realice una regeneración manual (Y página 330).

Indicación de estado del sistema de La primera fase es el control de indicadores del


postratamiento de gases de escape cuadro de instrumentos. El testigo de control se
ilumina unos 5 segundos y se apaga a continua-
BlueTec® ción durante unos 10 segundos. La segunda
Solo en los vehículos BlueTec® 6 se señala el fase señala el estado de la comprobación del
estado del sistema de postratamiento de gases sistema. El testigo de control se vuelve a ilumi-
de escape BlueTec® para que las autoridades nar durante 5 segundos o bien parpadea
puedan realizar un rápido control in situ. durante unos 5 segundos. A continuación, per-
manece apagado durante aproximadamente 5
La indicación se efectúa mediante el testigo de segundos.
control ; en 3 fases seguidas. La indicación
comienza después de que la cerradura de En la tercera fase, el testigo de control señala las
encendido haya cambiado a la posición de mar- averías detectadas relevantes desde el punto de
cha y acaba con el arranque del motor. vista de la emisión de gases de escape.

Z
144 Ordenador de a bordo

Si no se ha detectado ninguna avería relevante de funcionamiento seguro, deténgalo inmedia-


desde el punto de vista de la emisión de gases tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
de escape, el testigo de control se ilumina bre-
vemente y a continuación se apaga durante
unos 5 segundos. Este ritmo de parpadeo se
repite hasta el arranque del motor.
Si se ha detectado una avería relevante desde el
punto de vista de la emisión de gases de escape,
el testigo de control parpadea tres veces y a
continuación se apaga durante unos
5 segundos. Este ritmo de parpadeo se repite
hasta el arranque del motor. Tras arrancar el
motor, el testigo de control aún se ilumina
durante unos 15 segundos.
El testigo de control se ilumina y también per- : Visualizador del ordenador de a bordo
manece encendido después del arranque del
; Teclas
motor:
u Selección del menú principal
Rsi se ha detectado una avería grave desde el
Ordenador de a bordo e indicaciones

siguiente/de la siguiente entrada en la


punto de vista de la emisión de gases de ventana de introducción, aumento o repo-
escape sición del valor
Rsi una avería relevante desde el punto de vista t Selección del menú principal anterior/de
de la emisión de gases de escape permanece la entrada anterior en la ventana de intro-
desde hace más de 200 horas después de la ducción o disminución del valor
detección r Ventana de menú siguiente/una línea de
menú hacia abajo en la ventana de intro-
ducción
Ordenador de a bordo s Ventana de menú anterior/una línea de
menú hacia arriba en la ventana de intro-
Manejo del ordenador de a bordo ducción
9 Apertura y cierre de la ventana de intro-
G ADVERTENCIA ducción/confirmación de la ventana de
Al manejar los sistemas de información y los eventos
equipos de comunicación integrados en el Ú Memorización/visualización de la ven-
vehículo durante la marcha puede distraer su tana de menú favorita
atención del tráfico. Como consecuencia Puede navegar a través de los menús del orde-
podría perder el control sobre su vehículo. nador de a bordo mediante el grupo de teclas
Existe peligro de accidente. izquierdo del volante multifuncional.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- El ordenador de a bordo informa al conductor
fico lo permite. En caso contrario, aparque el durante la marcha, por ejemplo, sobre:
vehículo correctamente y efectúe las entra- RConsumo de combustible
das con el vehículo parado. RTiempo de viaje
REstados de servicio
Al manejar el ordenador de a bordo, tenga en RFechas de mantenimiento
cuenta la legislación vigente en el país en el que
RAverías
se encuentre en ese momento.
RCausas de las averías
El ordenador de a bordo muestra en el visuali-
zador los avisos y advertencias de determinados RPosibles remedios
sistemas. Por ello, asegúrese de que su vehículo X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
esté siempre en un estado de funcionamiento ción de audición de la radio.
seguro. Si no mantiene el vehículo en un estado En el ordenador de a bordo se muestra la
de funcionamiento seguro, puede provocar un indicación de bienvenida (estrella de
accidente. Si su vehículo no está en un estado Mercedes). Después de un breve período de
Ordenador de a bordo 145

tiempo, en el visualizador se indican también Sectores del visualizador


la fecha y la hora.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
En el ordenador de a bordo se muestra la
última ventana de menú activa, por ejemplo,
la ventana de menú Información camión en
el menú de los datos del viaje ß.
Si se detecta una avería, el ordenador de a
bordo muestra el evento primero en una ven-
tana de eventos. Adicionalmente a la ventana
de eventos, puede iluminarse un testigo de
control en el cuadro de instrumentos o en el
sector de estado del ordenador de a bordo. En
caso de existir varios eventos, el ordenador
de a bordo los mostrará en la ventana de
eventos de forma sucesiva y según su rele-
vancia. Si existe información adicional sobre

Ordenador de a bordo e indicaciones


la avería en la ventana de eventos, ésta mos-
trará el símbolo Û. Pulse la tecla u
para consultar la información. Sectores del visualizador (ejemplo con ventana de
X Confirme la ventana de eventos con la tecla menú Información camión)
9. Pestaña y línea de título: la pestaña : mues-
X Desplazamiento por los menús principa- tra los menús principales. El menú principal
les: pulse la tecla u o t. activo se resalta en color blanco. La pestaña ?
X Visualización de otras ventanas de menú muestra la cantidad de ventanas de menú (sub-
en el menú principal: pulse la tecla r o menús) y el lugar en el que usted se encuentra.
s. En la línea de título A se muestra el nombre de
la ventana de menú activa.
X Apertura y cierre de la ventana de intro-
ducción: si se muestra el símbolo 9 en una Sector de visualización: en el sector de visua-
ventana de menú, pulse la tecla 9. lización ; del ordenador de a bordo se muestra
la ventana de menú o de eventos. Las ventanas
X Selección de una línea de menú en la ven-
de eventos se muestran automáticamente y
tana de introducción: pulse la tecla r o contienen un aviso, por ejemplo, Toma de
s. fuerza activa, o información sobre una ave-
X Modificación del valor o selección de una ría, por ejemplo, Luz indicadora de direc‐
entrada en la ventana de introducción: ción averiada. Adicionalmente a la ventana
pulse la tecla u o t. de eventos, puede iluminarse un testigo de con-
i Si abre regularmente una ventana de menú, trol en el sector de estado = del ordenador de
por ejemplo, para efectuar el control del nivel a bordo o en el cuadro de instrumentos. La ven-
de aceite del motor, memorícela en la tecla tana de eventos desaparecerá si usted puede
Ú. confirmarla con la tecla 9. Si un testigo de
control se ha iluminado en el sector de estado
X Memorización de la ventana de menú = del ordenador de a bordo o en el cuadro de
favorita: abra la ventana de menú favorita y instrumentos, este no se apagará después de
pulse durante unos 2 segundos la tecla Ú. confirmar la ventana.
Suena un tono señalizador y la ventana de
menú queda memorizada. Sector de estado: el sector de estado =
muestra el programa de marcha seleccionado,
X Visualización de la ventana de menú favo-
por ejemplo, A economy y el indicador de mar-
rita: pulse brevemente la tecla Ú. cha acoplada, por ejemplo, N1 (Y página 265).

Z
146 Ordenador de a bordo

El sector de estado = muestra, si se ha selec- Datos del viaje (Y página 148)


cionado como sistema de conducción: ß
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
ajustada, por ejemplo, 85 km/h Información Visualización/reposición
(Y página 289) camión de la hora, la temperatura
Rel detector de carril con aviso por vibración,
exterior, la distancia par-
cial recorrida y la distancia
las marcas de limitación de carril
total recorrida
(Y página 304)
El sector de estado = muestra, si se ha selec- Tacógrafo Visualización de los tiem-
cionado como sistema de conducción: pos de descanso y de con-
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
ducción
ajustada, por ejemplo, 85 km/h Desde Visualización/reposición
(Y página 289) arranq.: de los datos del viaje
Rel asistente de mantenimiento de distancia, el total desde el inicio
símbolo É y la velocidad ajustada, por
ejemplo, 85 km/h (Y página 292) Autonomía Visualización de la autono-
Rel limitador de la velocidad, el símbolo È y
mía de los depósitos de
Ordenador de a bordo e indicaciones

la limitación de velocidad ajustada, por ejem- combustible y de AdBlue®


plo, 50 km/h (Y página 288) Desde Visualización/reposición
Rel detector de carril con aviso por vibración, repos.: total de los datos del viaje
las marcas de limitación de carril desde reposición total
(Y página 304)
Desde Visualización/reposición
El estado del sistema de conducción, por ejem-
repos.: cond. de los datos del viaje
plo, conectado o desconectado, se resalta en
desde reposición de con-
color.
ducción
Adicionalmente, el sector de estado = con-
tiene un panel de testigos de control. En caso de
que se produzca una avería, una advertencia o Durante la mar- (Y página 149)
de que se emita una información de servicio, se chaà
ilumina automáticamente un testigo de control
en el sector de estado = del ordenador de a Velocidad Visualización de la veloci-
bordo. El color del testigo de control varía en dad de marcha
función de la prioridad de la avería, la adverten-
cia o la información de servicio. Adicionalmente FleetBoard Visualización/reposición
a la ventana de eventos, también puede ilumi- EcoSupport de las evaluaciones sobre
narse un testigo de control. su forma de conducir
Navegación Visualización del guiado al
punto de destino
Sinopsis de los menús
Asistencia RVisualización de la dis-
La cantidad y el orden de los menús dependen tancia con respecto al
del modelo y del equipamiento de su vehículo. vehículo precedente
(asistente de manteni-
miento de distancia)
RVisualización de las
marcas de limitación de
carril (detector de cam-
bio de carril)
Ordenador de a bordo 147

Durante la mar- (Y página 149) Servicio y man- (Y página 155)


chaà tenimiento â
Func. marcha En caso de problemas con Regulación RElevación/bajada del
altern. el acoplamiento de mar- de nivel bastidor del chasis
chas, selección de la posi- RAjuste de la altura de
ción de conmutación marcha
Vídeo Visualización/ajuste de la RMemorización/solici-
imagen de la cámara de tud de la altura del cha-
marcha atrás sis
Remolque Visualización de los datos
Audio y comu- (Y página 152) del remolque/semirre-
molque
nicación á
RInformación sobre el
Despertador RVisualización de la hora freno
del despertador RCargas sobre los ejes
RAjuste del despertador

Ordenador de a bordo e indicaciones


RPresión del neumático
RFinalización de la acti-
RPresión del circuito de
vación de la alarma del frenos
despertador
Mantenimiento Visualización/reposición
Teléfono Visualización de la agenda del punto y fecha de man-
de teléfonos y la lista de tenimiento
llamadas/realización de
una llamada a un número
Audio RRegulación del volumen Info Control ã (Y página 160)
RVisualización de la Presión sis‐ Visualización de la presión
fuente de audio tema del sistema en el circuito
RCambio de la fuente de de frenos \ y ^
audio, el título, la emi-
sora o la frecuencia Líquido Visualización de la tempe-
refriger. ratura del líquido refrige-
RManejo del explorador
rante
de MP3
Motor Visualización del nivel de
Disposit. Autorización de dispositi- aceite en el motor y las
móviles vos móviles para la cone- horas de servicio del
xión a la red propia del motor
vehículo (WLAN) o elimi-
nación de la lista de dispo- Eventos Visualización de los even-
sitivos autorizados tos
Diagnóstico Visualización de los datos
Servicio y man- (Y página 155) de diagnóstico
tenimiento â
Ejes RVisualización de las car-
gas sobre los ejes
RAjuste de la indicación
de carga sobre el eje
Neumáticos Comprobación electró-
nica de la presión del neu-
mático

Z
148 Ordenador de a bordo

Ajustes ä (Y página 162) Menú Datos del viaje


Menú Ajuste del sistema de uni- Ventana de menú Informac. camión
dades (visualización de,
por ejemplo, † o ‡ )
Alumbrado RAjuste del alcance de la
luz de cruce
RAumento/disminución
de la intensidad de ilu-
minación de los instru-
mentos y del visualiza-
dor del equipo de audio
RAjuste del retardo de
desconexión del alum-
brado exterior
RConexión/desconexión Ventana de menú Informac. camión
del control automático : Kilometraje total
Ordenador de a bordo e indicaciones

de la iluminación inte- ; Kilometraje parcial


rior = Hora
RConexión/desconexión ? Temperatura exterior
de la iluminación para la
X Visualización del kilometraje total y par-
conducción nocturna
cial, la hora y la temperatura exterior:
Idioma Ajuste del idioma pulse la tecla u o t para desplazarse
por los datos del viaje ß.
Sustancias Visualización/ajuste de
servicio los valores de las sustan- X Reposición del kilometraje parcial: pulse la
cias de servicio rellenadas tecla 9.
En la ventana de introducción se muestra
Sistemas RInicio o bloqueo de la ¿Reposicionar kilometraje parcial?
regeneración del filtro No/Sí.
de partículas diésel X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
RConexión/desconexión de menú Sí y confirme con la tecla u o 9.
de las funciones de mar-
cha del cambio automá-
tico Ventana de menú del tacógrafo
Liberación por balan- La ventana de menú Tacógrafo está disponible
ceo/modo de marcha en los vehículos con un tacógrafo digital.
lenta o Hydromove/
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
modo EcoRoll
por los datos del viaje ß.
RConexión/desconexión
X Visualización de los tiempos de conduc-
de los sistemas de asis-
tencia ción y de descanso: pulse la tecla r o
s para desplazarse a la ventana de menú
Asistente de Tacógrafo.
atención/PPC En la ventana de menú se muestra:
RConexión/desconexión
Rel nombre del conductor
de la función de vídeo
Rel tiempo de conducción desde la última
emergente
pausa
Rel tiempo de conducción diario
Rel tiempo de conducción semanal con indi-
cación de los tiempos de conducción dia-
rios superiores a 9 horas
Ordenador de a bordo 149

A medida que aumenta el tiempo de con- Rlavelocidad de marcha total media


ducción diario en la indicación cambia un Rlavelocidad de marcha media
punto de color verde a gris. X Reposición de los datos del viaje: en la
Rel tiempo de descanso (45 minutos como ventana de menú Consumo, Tiempos o Velo‐
máximo) cidades pulse la tecla u.
Rla cantidad de veces que ha sobrepasado En la ventana de entrada de datos se muestra,
este tiempo por ejemplo, Reposicionar los valores
En las Instrucciones de servicio correspondien- de: Desde arranque No/Sí.
tes figura más información sobre el tacógrafo X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
digital. de menú Sí y confirme con la tecla u o 9.

Ventana de menú Desde arranque/ Ventana de menú Autonomía


Desde reset 1/Desde reset 2
El ordenador calcula las autonomías aproxima-
Los datos del viaje Desde arranque incluyen das a partir de los niveles actuales de combus-
los valores desde el comienzo de la marcha. Si tible y AdBlue®. Las autonomías dependen prin-
detiene el vehículo durante más de 4 horas, los cipalmente de su forma de conducir.

Ordenador de a bordo e indicaciones


valores se reposicionan automáticamente. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
Los datos del viaje Desde reset 1 o Desde por los datos del viaje ß.
reset 2 contienen valores de marcha y de X Visualización de las autonomías: pulse la
estado a partir de la última reposición de la ven- tecla r o s para desplazarse a la ven-
tana de menú. tana de menú Autonomía.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse La ventana de menú muestra las autonomías
por los datos del viaje ß. aproximadas del depósito de combustible
X Visualización de los datos del viaje: pulse 6 y del depósito de AdBlue® Ø. Adi-
la tecla r o s para desplazarse a la cionalmente, la ventana de menú muestra el
ventana de menú Desde arranque, Desde consumo de combustible actual debajo de las
reset 1 o Desde reset 2. autonomías en forma de indicación de barras.
En la ventana de menú se muestra: Cuando el vehículo está parado, la indicación
Rel trayecto recorrido de barras cambia y muestra el consumo de
combustible con el vehículo parado (l/h). La
Rel tiempo de marcha
marca situada encima de la indicación de
Rla velocidad de marcha media barras se corresponde con el consumo medio
Rel consumo de combustible medio Desde arranq.: total.
X Visualización de los valores de marcha y La ventana de menú muestra las autonomías
de estado: pulse la tecla 9. hasta 50 km. Para valores inferiores, el orde-
En la ventana de menú Consumo se muestra: nador de a bordo muestra <50 km.
Rel consumo de combustible total medio
Rel consumo de combustible medio durante
la marcha Menú Durante la marcha
Rel consumo de combustible medio con el
vehículo parado Ventana de menú Velocidad
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
la ventana de menú Tiempos. menú Durante la marcha à.
En la ventana de menú se muestra:
X Visualización de la velocidad de marcha:
Rel tiempo total de marcha
pulse la tecla r o s para desplazarse a
Rel tiempo de marcha la ventana de menú Velocidad.
Rel tiempo de inactividad
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Velocidades.
En la ventana de menú se muestra:

Z
150 Ordenador de a bordo

Ventana de menú FleetBoard EcoSup- RDetenerse El ordenador de a bordo evalúa


port las fases de frenado que conducen a una
parada del vehículo. Si conduce de forma
El ordenador de a bordo registra su estilo de previsora, evitando por tanto una parada
conducción en 8 categorías, las evalúa y las del vehículo, la evaluación será positiva.
muestra en la ventana de menú FleetBoard RVelocidad El ordenador de a bordo evalúa
EcoSupport. De esta forma, el ordenador de a las velocidades de marcha extremada-
bordo puede ayudarle a optimizar su estilo de mente altas. Si conduce a más de aproxi-
conducción y a adoptar un modo de conducción madamente 85 km/h, la evaluación será
con bajo consumo de combustible. Para ejercer negativa.
una influencia positiva sobre la evaluación de su RUso freno continuo El ordenador de a
estilo de conducción, siga los consejos para la
bordo evalúa el uso del freno continuo y la
marcha del apartado "Conducción económica y
activación previsora y progresiva de los
respetuosa con el medio ambiente"
niveles de frenado.
(Y página 327).
RAcoplam. marchas El ordenador de a
La ventana de menú FleetBoard EcoSupport
bordo evalúa si sigue las recomendaciones
reconoce al conductor mediante la tarjeta de
de cambio de marcha del ordenador de a
conductor del tacógrafo y memoriza la evalua-
bordo y el programa de conducción que ha
Ordenador de a bordo e indicaciones

ción de 2 conductores. Cuando un tercer con-


seleccionado. Si conduce, por ejemplo, en
ductor introduce su tarjeta de conductor en el
el programa de cambio económico A eco‐
tacógrafo digital, se borran automáticamente
nomy, la evaluación será positiva.
las evaluaciones más antiguas.
RUso pedal acelerador El ordenador de a
Puede reposicionar las evaluaciones en cual-
quier momento. En ese caso, se borrarán todas bordo evalúa su uso del pedal acelerador,
las evaluaciones. así como de la función de kick-down. Un
uso tranquilo y uniforme del pedal acelera-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al dor se evalúa positivamente.
menú Durante la marcha à. RComprobac. camión El ordenador de a
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a bordo evalúa:
la ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ - el tiempo de servicio del motor mientras
port. el vehículo está parado
X Visualización de las evaluaciones: pulse la
Si deja el motor en marcha con el
tecla 9. vehículo parado durante aproximada-
La ventana de menú muestra las siguientes mente 1 minuto sin ningún motivo apa-
categorías: rente, la evaluación será negativa. Si, por
RDe manera uniforme El ordenador de a ejemplo, apaga el motor durante tiem-
bordo evalúa sus velocidades uniformes de pos de espera condicionados por el trá-
marcha durante un periodo prolongado de fico, la evaluación será positiva.
tiempo. - la presión del neumático (vehículos con
RRodar/frenar El ordenador de a bordo sistema de control de la presión de los
evalúa las fases de frenado que no condu- neumáticos)
cen a la parada del vehículo. De esta forma, Si circula con una presión del neumático
se evalúa si decelera el vehículo al rodar o demasiado baja, la evaluación será nega-
al accionar los frenos (el freno motor/ tiva.
retardador y el freno de servicio). El orden
- la regeneración del filtro de partículas
más económico de detener la energía ciné-
tica es: diésel
- la deceleración rodando
Si no efectúa una regeneración pen-
diente del filtro de partículas diésel, la
- la deceleración con el freno motor/
evaluación será negativa.
retardador
- el mantenimiento del filtro de aire
- la deceleración con el freno de servicio
Si excede la fecha de mantenimiento
Si suele reducir la velocidad del vehículo pendiente para el filtro de aire, la eva-
rodando, la evaluación será positiva. luación será negativa.
Ordenador de a bordo 151

X Pulse la tecla r o s para seleccionar Rla velocidad de marcha del vehículo detec-
una categoría. tado y la distancia con respecto al vehículo
En la ventana de menú se muestra, en la cate- detectado (asistente de mantenimiento de
goría correspondiente: distancia)
Rla evaluación media, por ejemplo, Ø 25% Rlas marcas de limitación de carril (detector
Runa indicación de barras con la evaluación de cambio de carril)
actual
Run mensaje sobre la evaluación actual, por Ventana de menú Funcionamiento sus-
ejemplo, Marcha buena y uniforme titutorio
X Reposición de las evaluaciones: pulse la
tecla u. Indicaciones de carácter general
En la ventana de introducción se muestra Si el acoplamiento de marchas automático está
¿Reposicionar la evaluación? Sí/No. averiado, puede seguir conduciendo con el fun-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar cionamiento sustitutorio bajo determinadas cir-
Sí y confirme con la tecla u o 9. cunstancias. No puede cambiar de marcha
durante la conducción con el funcionamiento
Ventana de menú Navegación sustitutorio.

Ordenador de a bordo e indicaciones


El vehículo puede mostrar reacciones involun-
La ventana de menú Navegación está disponi- tarias durante el funcionamiento sustitutorio
ble en vehículos equipados con un sistema de que requieren una gran atención por parte del
navegación para camiones. conductor.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al El funcionamiento sustitutorio permanece
menú Durante la marcha à. conectado mientras que la cerradura de encen-
X Visualización del guiado al destino: pulse dido se encuentre en la posición de marcha. Si
la tecla r o s para desplazarse a la saca la llave de la cerradura de encendido, se
ventana de menú Navegación. desconecta el funcionamiento sustitutorio.
En la ventana de menú se muestra: Durante el funcionamiento sustitutorio puede
Rel punto de destino, el nombre de la vía
suceder que la marcha seleccionada no se
muestre en el ordenador de a bordo si el cambio
Rel sentido de la marcha
está frío. Repita la selección de marchas. Si el
Rla distancia hasta la siguiente maniobra de ordenador de a bordo no muestra la marcha
marcha seleccionada tras haberla seleccionado varias
veces, pare el motor. Ponga nuevamente en
Ventana de menú Asistencia marcha el motor y seleccione la marcha.

La ventana de menú Asistencia está disponi- Selección de la posición de conmutación


ble en los vehículos equipados con asistente de X Accione el freno de estacionamiento.
mantenimiento de distancia y/o detector de X Arranque el motor.
cambio de carril. El ordenador de a bordo mues- X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
tra en color las advertencias y los estados de los menú Durante la marcha à.
sistemas de asistencia. Lea previamente las
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
indicaciones de servicio respecto al asistente de
mantenimiento de distancia (Y página 292) y el la ventana de menú Func. marcha altern.
detector de cambio de carril (Y página 304) En la ventana de menú se muestra Activa‐
ción con "OK".
X Conecte el asistente de mantenimiento de
X Pulse la tecla 9.
distancia y/o el detector de cambio de carril.
En la ventana de menú se muestra ¿Freno
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
estacionamiento accionado?
menú Durante la marcha à.
X Pulse la tecla u.
X Visualización de la distancia, la velocidad La ventana de entrada muestra:
y las marcas de limitación de carril: pulse
RR para la marcha atrás
la tecla r o s para desplazarse a la
ventana de menú Asistencia. RN para el punto muerto
En la ventana de menú se muestra: RD1 para la marcha lenta, 2ª marcha

Z
152 Ordenador de a bordo

RD2 para la marcha rápida, 6ª marcha Menú Audio y comunicación


Rï para el modo de remolcado
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la Ventana de menú Despertador
marcha que desee, la posición de punto Si su vehículo está equipado con un equipo de
muerto o el modo de remolcado, y confirme audio Mercedes-Benz, puede ajustar la radio
con la tecla u. como despertador en el modo despertador. Si
En el ordenador de a bordo se muestra en el ha ajustado el modo despertador en Radio y el
sector de estado el sentido de marcha aco- equipo de audio está conectado a la hora ajus-
plado. tada del despertador, no se emitirá ninguna
X Si se muestra la ventana de menú Prepa‐ señal adicional.
rado para arrancar durante
X Visualización de la hora del despertador:
10 segundos, pise el pedal acelerador.
pulse la tecla u o t para desplazarse al
Si circula en funcionamiento de marcha susti- menú Audio y comunicación á.
tutorio, la ventana de eventos muestra ¿Aco‐ En la ventana de menú se muestra:
plar el punto muerto? Durante la marcha Rel día de la semana y la fecha
solo podrá acoplar el punto muerto. Rla hora del despertador æ
En el apartado "Maniobras con el vehículo, Rla hora del despertador ç
Ordenador de a bordo e indicaciones

arranque del vehículo por remolcado y remol-


cado del vehículo" figura información sobre el X Ajuste del despertador: pulse la tecla 9.
tema del remolcado del vehículo La ventana de entrada de datos muestra:
(Y página 415). Rel despertador Despertador 1/Desper‐
tador 2
Ventana de menú Vídeo Rel modo despertador Audio/Zumbador/
Desconectar
La ventana de menú Vídeo está disponible en Rlas horas del despertador, por ejemplo, 09
vehículos con preinstalación de la cámara de h
marcha atrás sin sistema de radio/navegación
Rlos minutos del despertador, por ejemplo,
Bluetooth®, confort.
23 min
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
menú Durante la marcha à. línea de menú que desee.
X Visualización de la imagen de la cámara:
X Pulse la tecla u o t para modificar el
pulse la tecla r o s para desplazarse a valor.
la ventana de menú Vídeo.
El visualizador del cuadro de instrumentos i Si mantiene pulsada la tecla u o t,
muestra la imagen de la cámara. se efectúa una pasada rápida por las horas/
X Ajuste del brillo/contraste: pulse la tecla
minutos.
9. X Finalización de la activación de la alarma
La ventana de introducción muestra el brillo del despertador: pulse la tecla 9.
ajustado mediante una indicación de barras. i La alarma del despertador se apaga auto-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la máticamente después de 2 minutos.
indicación de barras para el brillo/contraste.
X Pulse la tecla u o t para seleccionar el Ventana de menú Teléfono
brillo/contraste de la imagen de la cámara.
En el capítulo "Sistemas de audio" Indicaciones de seguridad importantes
(Y página 227) encontrará información sobre el G ADVERTENCIA
manejo de la cámara de marcha atrás en vehícu-
los con sistema de radio/navegación Blue- Si maneja sistemas de información y equipos
tooth®, confort. de comunicación móviles durante la marcha,
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Ordenador de a bordo 153

Maneje estos dispositivos solo con el vehículo XPulse la tecla u para ver las entradas.
parado. XPulse la tecla r o s para seleccionar
un número o un nombre.
Funciones i Si mantiene pulsada la tecla r o s,
La ventana de menú Teléfono está disponible en puede desplazarse rápidamente por la
vehículos equipados con: agenda de teléfonos o por las listas de llama-
das.
Rradio con CD Bluetooth®
Rradio con CD Bluetooth® Confort
i Para realizar una llamada a un número de la
agenda de teléfonos o de una lista de llama-
Rsistema de radio/navegación Bluetooth®, das, pulse la tecla ;. La ventana de menú
confort muestra primero los detalles de la llamada. Si
En la ventana de menú Teléfono puede: vuelve a pulsar la tecla ;, se marca el
Ractivar la visualización de la agenda de telé-
número de teléfono.
fonos, seleccionar una entrada y realizar una
llamada
Ractivar la visualización de las listas de llama-
das, seleccionar una entrada y realizar una

Ordenador de a bordo e indicaciones


llamada
Ractualizar la agenda de teléfonos

i Puede obtener más información sobre los


teléfonos móviles adecuados y la conexión de
teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
Ren su punto de servicio Mercedes-Benz
Ren Internet, en la página: http://
www.mercedes-benz.com/connectivity Ejemplo
; Realización, aceptación de una llamada/
X Teléfono móvil Bluetooth®: acople el teléfono visualización de la ventana de menú
móvil con el equipo de audio. Teléfono
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al = Finalización, rechazo de una llamada
menú Audio y comunicación á. W Aumento del volumen
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
X Reducción del volumen
la ventana de menú Teléfono.
La ventana de menú muestra el nombre del X Aceptación de una llamada: pulse la
proveedor y el nombre del teléfono móvil tecla ;.
Bluetooth® conectado. El ordenador de a bordo muestra el número
del interlocutor o Núm. desconocido.
i Si pulsa brevemente la tecla ;, puede
X Modificación del volumen de audición:
abrir directamente la ventana de menú Telé‐
fono. durante una conversación, las teclas W o
X le permiten aumentar o reducir el volu-
X Visualización de la agenda de teléfonos/ men.
lista de llamadas: pulse la tecla 9. X Rechazo o finalización de una llamada:
La ventana de entrada de datos muestra: pulse la tecla =.
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
Ventana de menú Audio
RLlamadas aceptadas
RNúmeros marcados Fuente de audio, título/emisora/frecuen-
RCargar agenda teléf. cia, explorador de MP3
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la La ventana de menú Audio está disponible en
línea de menú que desee. vehículos equipados con un equipo de audio
Mercedes-Benz.

Z
154 Ordenador de a bordo

X Conecte el equipo de audio (Y página 227). Ajuste del volumen


X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Audio y comunicación á.
X Visualización de la fuente de audio y el
título/la emisora: pulse la tecla r o
s para desplazarse a la ventana de menú
Audio.
X Cambio de la fuente de audio o el título/la
emisora/la frecuencia: pulse la tecla 9.
En función de la fuente de audio activa, en la
ventana de introducción se muestra:
Rel nombre de la fuente de audio
Rla emisora o la frecuencia en el modo de
funcionamiento de la radio Ejemplo
Rel título durante el funcionamiento del En el modo audio puede ajustar el volumen
reproductor de CDs, USB y Bluetooth® siempre que lo desee.
Rla fuente AUX en el modo de reproducción X Aumento/reducción del volumen: pulse la
Ordenador de a bordo e indicaciones

de audio AUX tecla W o X.


Rla banda de frecuencia del modo radio
Rel explorador de MP3 durante el funciona- Ventana de menú Dispositivos móviles
miento del reproductor de CDs o USB
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la Los dispositivos móviles son, por ejemplo, los
línea de menú que desee. smartphones o las tabletas. Si su vehículo está
X Pulse la tecla u o t para cambiar la
equipado con la función "Remote Online", puede
realizar la autorización a través del menú Dis-
fuente de audio, el título, la emisora.
positivos para el acceso a la red propia del
En el caso de los archivos MP3 puede navegar vehículo (WLAN). Para ello, debe haber insta-
por los CDs de audio o las carpetas del disposi- lado la aplicación Truck en el dispositivo móvil.
tivo USB y reproducir archivos MP3. Encontrará más información sobre la función
Manejo del explorador de MP3 "Remote Online" y sobre la aplicación Truck en
X Abra la ventana de menú Audio. el apartado "Comunicación" (Y página 121).
X Pulse la tecla 9. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Audio y comunicación á.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
línea de menú del explorador de MP3. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Disposit. móviles.
X Apertura del explorador de MP3: pulse la
En la ventana de menú se muestra: Ò.
tecla u o t.
X Pulse la tecla 9.
X Cambio de archivos MP3/carpetas: pulse
La ventana de entrada de datos muestra dos
la tecla r o s. posibilidades de selección para:
X Selección de un archivo MP3 o apertura Rautorizar el dispositivo móvil para conexión
de una carpeta: pulse la tecla u. a la red propia del vehículo (WLAN)
X Cierre de la carpeta actual: pulse breve- Reliminar el dispositivo móvil de la lista de
mente la tecla t. dispositivos autorizados
X Cierre del explorador de MP3: mantenga X Conexión de un dispositivo móvil: pulse la
pulsada la tecla t. tecla r o s para seleccionar Conec‐
tar.
La ventana de entrada de datos muestra:
Conectar disposit.
Ordenador de a bordo 155

RNombre de red: nombre de la red propia X Pulse la tecla r o s para seleccionar


del vehículo (WLAN) Sí y confirme con la tecla u o 9.
RClave de red: contraseña WLAN para la En el visualizador del ordenador de a bordo se
autentificación que debe introducirse muestra un aviso confirmando que el dispo-
durante el registro en la red mediante el sitivo ha sido eliminado correctamente de la
dispositivo móvil lista de dispositivos autorizados.
RSesión de red: PIN para la identificación X Pulse la tecla 9.
del dispositivo móvil que debe introducirse Si no ha sido posible eliminar el dispositivo
a través de la aplicación Truck móvil, repita el proceso.
X Dispositivo móvil: conecte el dispositivo con
la red propia del vehículo (WLAN) (vea las Ins-
trucciones de servicio del fabricante). Menú Servicio y mantenimiento
X Dispositivo móvil: añada un vehículo nuevo en
el menú Pairing de la aplicación Truck e intro- Ventana de menú Ejes
duzca el PIN para la sesión de red.
X Pulse la tecla 9. Visualización de las cargas sobre los ejes
En el visualizador del ordenador de a bordo se Vehículos con suspensión neumática: el

Ordenador de a bordo e indicaciones


muestra un aviso confirmando si se ha esta- vehículo puede estar equipado con una indica-
blecido correctamente la conexión del dispo- ción de carga sobre el eje. La indicación de
sitivo con la red propia del vehículo. carga sobre el eje no es un sistema calibrado o
X Pulse la tecla 9. que pueda calibrarse. Los valores tienen sola-
Si no ha sido posible establecer la conexión mente un carácter orientativo y no pueden ser
del dispositivo móvil, repita el proceso. utilizados con fines oficiales. Para evitar inexac-
X Eliminación de dispositivos móviles: pulse titudes en la medición, cargue el vehículo de
la tecla r o s para seleccionar Reti‐ forma uniforme.
rar. Si el bastidor del chasis está ajustado a la altura
En la ventana de entrada de datos Retirar de marcha, el equipo de medición de carga
disposit. se muestra una lista con los nom- sobre el eje calcula las cargas sobre los ejes en
bres de los dispositivos móviles autorizados y base a la presión de los fuelles de suspensión.
la opción Todos los dispos. X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Para eliminar todos los dispositivos autoriza- horizontal.
dos, pulse la tecla r o s para selec- X Accione el freno de estacionamiento.
cionar Todos los dispos. y confirme con la X Ajuste la altura de marcha (Y página 313).
tecla 9. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
En la ventana de entrada de datos se muestra menú Servicio y mantenimiento â.
la solicitud de confirmación ¿Desea real‐ En la ventana de menú se muestran los dife-
mente retirar? No/Sí. rentes ejes del vehículo y las cargas sobre los
O bien: ejes.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar el
dispositivo móvil que desea eliminar y con- Ajuste de la indicación de carga sobre el
firme con la tecla 9. eje
En la siguiente ventana de entrada de datos
Si la indicación de carga sobre el eje muestra
se muestra el nombre y un detalle del dispo-
una diferencia apreciable con respecto a los
sitivo móvil como, por ejemplo, la dirección
valores obtenidos mediante una báscula cali-
de red, para efectuar la identificación exacta.
brada, puede ajustar la indicación de carga
Debe confirmar la selección del dispositivo
sobre el eje.
con la tecla u o 9. A continuación, en la
ventana de entrada de datos se muestra la X Estacione el vehículo sobre una superficie
solicitud de confirmación ¿Desea real‐ horizontal.
mente retirar? No/Sí. X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte la ayuda para la puesta en mar-
cha (Y página 315).

Z
156 Ordenador de a bordo

X Ajuste la altura de marcha (Y página 313). Rantes de efectuar trayectos largos


X Coloque el vehículo sobre una báscula de Rsi cambian las condiciones de servicio, por
medición de carga por ejes.
ejemplo, al circular por terrenos no asen-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Servicio y mantenimiento â. tados
En la ventana de menú se muestran las cargas Si es necesario, adapte la presión de inflado
sobre cada uno de los ejes y la carga sobre de los neumáticos.
ejes total.
X Pulse la tecla 9. La ventana de menú Neumáticos está disponi-
En la ventana de entrada de datos se mues- ble en vehículos con sistema de control de la
tran las cargas sobre los ejes. presión de los neumáticos.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar el El sistema de control de la presión de los neu-
eje que desee. máticos es un sistema de confort que:
X Pulse la tecla u o t para corregir la Rle sirve de ayuda para controlar regularmente
carga sobre el eje en función del valor mos- la presión de los neumáticos
trado en la báscula de medición de carga por Refectúa automáticamente una advertencia en
ejes. caso de pérdida de presión de los neumáticos
Ordenador de a bordo e indicaciones

El sistema de control de la presión de los neu-


Ventana de menú Neumáticos máticos solo puede avisarle de forma fiable si
está ajustada la presión nominal correcta de los
Función e indicaciones sobre el sistema neumáticos en el ordenador de a bordo.
de control de la presión de los neumáticos El sistema de control de la presión de los neu-
máticos controla un valor incorrecto, por ejem-
G ADVERTENCIA plo:
Los neumáticos con una presión de inflado Rsi carga excesiva o incorrectamente el
demasiado baja o demasiado elevada pueden vehículo
originar las siguientes situaciones de peligro: Rsi monta ruedas con neumáticos de otras
RLos neumáticos pueden reventar, especial- dimensiones y no ha corregido la presión
mente en caso de carga elevada y de con- nominal en el ordenador de a bordo
Rsi ha ajustado una presión nominal incorrecta
ducir a una velocidad progresiva.
en el ordenador de a bordo
RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
La responsabilidad sobre el ajuste correcto de la
sivamente y/o irregularmente, lo cual presión de los neumáticos recae siempre en
puede afectar notablemente a la adheren- usted. Encargue siempre el ajuste de la presión
cia de los neumáticos. nominal correcta en el ordenador de a bordo en
RLas cualidades de marcha así como la un taller especializado.
maniobrabilidad y el comportamiento de i Por cada 10 † de cambio de temperatura
frenado pueden verse notablemente afec- del aire, la presión de los neumáticos varía de
tados. 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a 5,8 psi).
Tenga en cuenta esta modificación de la pre-
Existe peligro de accidente. sión de los neumáticos producido por la tem-
Tenga en cuenta las presiones de inflado de peratura cuando efectúe el control de la pre-
los neumáticos recomendadas y compruebe sión de los neumáticos en recintos con una
la presión de inflado de todos los neumáticos temperatura superior a la temperatura exte-
incluyendo la rueda de repuesto: rior.

Rcomo mínimo mensualmente


Ral modificar la carga
Ordenador de a bordo 157

Ejemplo: situadas a gran altura. No reduzca la presión de


RLa temperatura ambiente es de aproxima- los neumáticos en dicho caso.
damente 20 †. El sistema de control de la presión de los neu-
RLa temperatura exterior es de aproximada- máticos detecta automáticamente los neumáti-
mente 0 †. cos nuevos o los sensores de presión de los
neumáticos nuevos.
RAjuste en este caso la presión de los neu-
máticos de 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bares, 8,7 Después de haber efectuado el cambio de los
a 11,6 psi) por encima de lo establecido en sensores de presión de los neumáticos, no
la tabla de presión de neumáticos. mueva el vehículo durante 15 minutos.
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones A continuación, circule durante 10 minutos
de seguridad importantes del capítulo "Rue- como mínimo a una velocidad superior a
das y neumáticos" (Y página 424). 30 km/h.
Si utiliza neumáticos con un índice de carga Visualización de la presión de los neumá-
diferente u otras dimensiones de neumático, ticos
encargue en un taller especializado la adap-
tación de la presión nominal. i Si su vehículo está equipado con una llave
multifunción, también puede comprobar la
El sistema de control de la presión de los neu-

Ordenador de a bordo e indicaciones


presión de los neumáticos en el visualizador
máticos controla la presión de todos los neu- de la llave multifunción (Y página 62).
máticos del vehículo tractor con el vehículo
Si su vehículo está equipado con la función
parado y durante la marcha.
"Remote Online", también puede comprobar
i Si su remolque está equipado con un sis- las presiones de los neumáticos mediante la
tema de control de la presión de los neumá- aplicación Truck (Y página 121).
ticos, también se controlan los neumáticos X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
del remolque, y se muestra en la ventana de menú Servicio y mantenimiento â.
menú Remolque(Y página 159).
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
Si activa dispositivos de radioemisión en el la ventana de menú Neumáticos.
vehículo o en su entorno (por ejemplo, radioau- En la ventana de menú se muestra la presión
riculares, equipos de radiocomunicación), el de todos los neumáticos del vehículo tractor.
funcionamiento del sistema de control de la pre- X Pulse la tecla 9.
sión de los neumáticos podría verse afectado. La ventana de entrada de datos muestra:
En el ordenador de a bordo se muestra la indi- Rel estado de la batería de los sensores de
cación "--" en lugar de la presión del neumático presión de los neumáticos de ese eje
correspondiente:
Rla selección del eje, por ejemplo, Eje 1
Rsi se produce una perturbación breve en un Rla presión de los neumáticos y la tempera-
sensor de presión de los neumáticos, por tura de los neumáticos de ese eje
ejemplo, debido a un dispositivo de radioe-
Ren función del equipamiento:
misión
- la presión nominal de los neumáticos de
Rsi todavía no hay disponible ningún valor del
sensor de presión de los neumáticos ese eje (a 20 †)
- la presión nominal por neumático en fun-
Espere unos minutos y/o retire el vehículo del
sector de operatividad del dispositivo de radioe- ción de la temperatura de los neumáti-
misión. cos respectiva
Los valores de la presión de los neumáticos
mostrados en el ordenador de a bordo pueden
divergir de los valores medidos con un compro-
bador de la presión del aire. Las presiones de los
neumáticos mostradas en el ordenador de a
bordo tienen como referencia el nivel del mar.
Los comprobadores de la presión del aire indi-
can una mayor presión de los neumáticos que la
mostrada en el ordenador de a bordo en zonas

Z
158 Ordenador de a bordo

Ajuste siempre la altura de marcha antes de ini-


ciar la marcha.
Al recoger/depositar carrocerías intercambia-
bles o semirremolques, eleve/baje el bastidor
del chasis. Si prosigue la marcha después de
modificar la altura del chasis, baje o eleve de
nuevo el bastidor del chasis a la altura de mar-
cha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
altura de marcha, el testigo de control amarillo
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina.
Observe la información adicional indicada en la
ventana de eventos.
Ajuste del sistema de regulación de nivel
La ventana de menú Regulación de nivel
está disponible en los vehículos con suspensión
neumática. Puede manejar la regulación de nivel
Ordenador de a bordo e indicaciones

: Eje con el vehículo parado o durante la marcha a


; Presión nominal una velocidad de hasta 30 km/h.
i Si la temperatura de los neumáticos es dife- Puede controlar las funciones del sistema de
rente, es posible que el sistema muestre dife- regulación de nivel en función del equipamiento
rentes presiones nominales en los neumáti- de su vehículo con:
cos, por ejemplo, debido a la irradiación solar. Rla unidad de mando situada en el asiento del
X Pulse la tecla r o s para desplazarse al conductor (Y página 310)
siguiente eje. Rla unidad de mando exterior situada en la
superestructura (Y página 310)
Avisador de pérdida de presión de los neu- Rla llave multifunción (Y página 62)
máticos Rla aplicación Truck mediante un dispositivo
Si la presión de uno o varios neumáticos dismi- móvil (Y página 121)
nuye, en el ordenador de a bordo se muestra la Rel ordenador de a bordo
advertencia h en una ventana de eventos X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
amarilla o roja. Adicionalmente suena una señal menú Servicio y mantenimiento â.
acústica de advertencia. Cada valor de presión X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
para el que se haya detectado una pérdida de
la ventana de menú Regulación de nivel.
presión de los neumáticos se resalta en color
rojo o amarillo. En caso de una pérdida clara de X Pulse la tecla 9.
presión de los neumáticos, el valor de presión se En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
muestra en color rojo. tana de entrada de datos.

Ventana de menú Regulación de nivel


Indicaciones de seguridad importantes
El comportamiento de frenado y las cualidades
de marcha pueden verse modificados si circula
con el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
cionalmente, si circula con el bastidor del chasis
elevado podría sobrepasar la altura máxima
autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta las
prescripciones legales respecto a la altura del
vehículo vigentes en el país en el que se encuen-
tre en ese momento.
Ordenador de a bordo 159

X Pulse durante 2 segundos la tecla r.


La altura actual del bastidor del chasis se
memoriza en la posición de memoria M1 o M2
correspondiente.
X Solicitud de la altura del bastidor del cha-
sis: pulse la tecla u o t para selec-
cionar la posición de memoria M1 o M2 para
la altura del chasis A.
X Pulse la tecla s para solicitar la posición
de memoria seleccionada.
El bastidor del chasis se eleva/se baja auto-
máticamente hasta la altura memorizada.
Ventana de entrada de datos del sistema de regu- En el capítulo "Durante la marcha"
lación de nivel (ejemplo)
(Y página 310) puede obtener más información
: Preselección para la elevación/bajada del sobre el sistema de regulación de nivel.
eje delantero
; Preselección para la elevación/bajada del
vehículo completo
Ventana de menú Remolque/semirre-

Ordenador de a bordo e indicaciones


= Ajuste de la preselección de la altura de
molque
marcha La ventana de menú Remolque está disponible
? Preselección para la elevación/bajada del con el remolque enganchado/el semirremolque
eje trasero semimontado. Las indicaciones pueden variar
A Posición de memoria M1 o M2 para la altura en función del equipamiento de su remolque/
del chasis semirremolque. Tenga en cuenta las indicacio-
nes acerca del equipamiento y su manejo en las
X Elevación/bajada del bastidor del chasis:
Instrucciones de servicio del fabricante del
pulse la tecla u o t para seleccionar el
remolque/semirremolque.
eje delantero :, el vehículo completo ; o el
eje trasero ?. Si se muestran las cargas sobre los ejes en la
ventana de menú Remolque, aparque primero el
X Baje el bastidor del chasis con la tecla r o
vehículo de forma que quede horizontal y
elévelo con la tecla s. El testigo de control
accione el freno de estacionamiento.
¸ se ilumina en el cuadro de instrumen-
tos. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Interrupción/finalización del proceso de
menú Servicio y mantenimiento â.
elevación o bajada: pulse la tecla 9. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
X Ajuste la altura de marcha: pulse la tecla
la ventana de menú Remolque.
u o t para seleccionar la preselección X Pulse la tecla 9.
de la altura de marcha =. En el visualizador se muestra la primera ven-
tana de entrada de datos, por ejemplo,
X Pulse brevemente la tecla r o s.
Informac. frenos.
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
máticamente hasta la altura de marcha. X Pulse la tecla u o t para mostrar la
próxima ventana de entrada de datos.
Cuando el bastidor del chasis está a la altura
En función del equipamiento puede mos-
de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
trarse la información/las ventanas de
dro de instrumentos se apaga.
entrada de datos siguientes:
X Memorización de la altura del bastidor del
RInformac. frenos muestra la tempera-
chasis: eleve o baje el bastidor del chasis
tura y el desgaste del freno del remolque/
hasta alcanzar la altura que desee. semirremolque.
X Pulse la tecla u o t para seleccionar la
RCargas sobre ejes muestra la carga
posición de memoria M1 o M2 para la altura sobre los ejes total del remolque/semirre-
del chasis A. molque.
RNeumáticos muestra la presión de los neu-
máticos del remolque/semirremolque.

Z
160 Ordenador de a bordo

RPresión sistema muestra la presión del Rel punto de mantenimiento Motor


sistema en los depósitos de aire compri- Rla fecha de mantenimiento 23.09.2014
mido del remolque/semirremolque. Rel kilometraje restante 2.000 km
RLa opción Vigilancia remolque asis‐
Si todavía no es posible emitir un pronóstico
tente de giro indica el ajuste de la super- sobre la fecha de mantenimiento, en la ven-
visión del remolque del asistente de giro. tana de entrada de datos se muestra, por
Adicionalmente, puede conectar o desco- ejemplo:
nectar la supervisión del remolque del asis-
tente de giro. Rel punto de mantenimiento Motor
Rla fecha de mantenimiento --.--.----
Ventana de menú Mantenimiento X Visualización del siguiente punto y fecha
de mantenimiento: pulse la tecla r o
! Si confirma los trabajos de mantenimiento s para visualizar el siguiente punto de
pero no encarga su ejecución a tiempo, mantenimiento.
podrían provocarse daños en el vehículo o en En función del equipamiento del vehículo,
los grupos. El desgaste puede asimismo podrá solicitar, por ejemplo, los siguientes
aumentar. puntos de mantenimiento:
Si confirma los trabajos de mantenimiento RManten. por tiempo
Ordenador de a bordo e indicaciones

por equivocación o antes de tiempo, el sis- RMotor


tema de mantenimiento calcula la nueva RFiltro de partículas diésel
fecha de mantenimiento. Para evitar dañar el
REje trasero
vehículo o sus grupos encargue inmediata-
mente la realización de los trabajos de man- RCambio
tenimiento correspondientes. RFrenos eje 1/2/3/4/5
Proceda a la confirmación de los trabajos de RFiltro de aire
mantenimiento sólo si se han llevado a cabo X Reposición de la fecha de mantenimiento:
realmente. pulse la tecla r o s para visualizar el
El sistema de mantenimiento calcula, en función punto de mantenimiento deseado.
de las condiciones de servicio del vehículo, las Si la reposición es posible, la ventana de
fechas en las que se deben realizar los trabajos entrada de datos muestra ¿Reposicionar?.
de mantenimiento en el vehículo y en los grupos. X Pulse la tecla u.
La ventana de eventos muestra las fechas de En la ventana de entrada de datos se muestra
ejecución de trabajos de mantenimiento de No/Sí.
forma automática por primera vez 14 días antes X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
de la fecha de realización de los trabajos. Si ha de menú Sí y confirme con la tecla u o 9.
alcanzado o sobrepasado la fecha de manteni-
miento, el ordenador de a bordo muestra otras
ventanas de eventos (Y página 176).
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan en Menú Info control
un punto de servicio Mercedes-Benz, el perso-
nal del mismo confirmará su ejecución en el Ventana de menú Presión del sistema
ordenador de a bordo y en el informe de man- X Visualización de la presión del sistema:
tenimiento. pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al menú Info-control ã.
menú Servicio y mantenimiento â. En la ventana de menú se muestra las presio-
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a nes del sistema de los circuitos de frenos
la ventana de menú Mantenimiento. \ y ^ en forma de indicación de
X Visualización del punto y fecha de mante-
barras.
nimiento: pulse la tecla 9.
La ventana de entrada de datos muestra, por
ejemplo:
Ordenador de a bordo 161

Ventana de menú Líquido refrigerante (Y página 377) y solicite de nuevo el nivel de


aceite.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al X Si no se puede mostrar la indicación de nivel
menú Info-control ã. de aceite, repita el control de nivel de aceite.
X Visualización de la temperatura del
X En caso de que, tras varios intentos, siguiera
líquido refrigerante: pulse la tecla r o sin ser posible la visualización del nivel de
s para desplazarse a la ventana de menú aceite, encargue la supervisión de la indica-
Líquido refrigerante. ción de nivel de aceite en un taller especiali-
Si el nivel del líquido refrigerante es demasiado zado.
bajo, la indicación de la temperatura del líquido
refrigerante no es significativa.
Ventana de menú Eventos
Ventana de menú Motor En el menú Eventos puede visualizar las averías
y los avisos memorizados. Cuando haya solu-
En la ventana de menú Motor puede comprobar cionado la causa de la avería/el aviso, el orde-
el nivel de aceite del motor y visualizar las horas nador de a bordo dejará de mostrar este evento.
de servicio del motor. Compruebe el nivel de X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
aceite del motor antes de cada viaje. Durante la
menú Info-control ã.

Ordenador de a bordo e indicaciones


marcha no se muestran indicaciones sobre el
nivel de aceite del motor. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Eventos.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
En la ventana de menú se muestra, por ejem-
horizontal. plo, la cantidad de eventos.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Visualización del evento: pulse la tecla 9.
X Pare el motor.
X Visualización de otros eventos: pulse la
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- tecla r o s.
ción de marcha.
X Espere como mínimo 5 minutos después de
parar el motor. Ventana de menú Diagnóstico
i Si solicita el nivel de aceite del motor dema- Los datos de diagnóstico proporcionan informa-
siado pronto o durante la marcha del motor, ción con la que podrá ayudar al personal del
en la ventana de menú se mostrará No dis‐ taller durante el diagnóstico de averías, por
ponible. ejemplo, a través del telediagnóstico. La ven-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al tana de menú Diagnóstico contiene, por ejem-
menú Info-control ã. plo, una lista de todas las unidades de control
(sistemas) montadas en el vehículo. En cual-
X Visualización del nivel de aceite del motor
quier punto de servicio Mercedes-Benz podrá
y las horas de servicio: pulse la tecla r o obtener más información al respecto.
s para desplazarse a la ventana de menú
Motor. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
En la ventana de menú se muestra: menú Info-control ã.
Rel nivel de aceite del motor 4, por ejem- X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
plo, Nivel de aceite bajo y/o la ventana de menú Diagnóstico.
Rellen. aceite: 4 l X Visualización de los datos de diagnóstico:
Rlas horas de servicio del motor ý, por pulse la tecla 9.
ejemplo, 10000 h 27 min La ventana de entrada de datos muestra una
lista con las abreviaturas de sistema de todas
El contador de horas de servicio no es apro-
las unidades de control.
piado para registrar el tiempo de trabajo
del conductor. Utilice para ello los disposi- X Pulse la tecla r o s para seleccionar
tivos adecuados. una unidad de control.
X Si en la ventana de menú se muestra Nivel X Pulse la tecla u para visualizar más deta-
de aceite bajo o Nivel de aceite insu‐ lles sobre la unidad de control.
ficiente, no arranque el motor. Rellene
inmediatamente el déficit de aceite indicado

Z
162 Ordenador de a bordo

Menú Ajustes X Ajuste del alcance de la luz de cruce: pulse


la tecla u o t para modificar el ajuste.
Ventana de menú Menú La calzada debe quedar iluminada en un
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car-
Si modifica los ajustes en la ventana de menú gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
Menú estos cambios afectarán a la indicación de los vehículos que circulen en sentido contra-
las ventanas de menú. rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al descargado.
menú Ajustes ä. X Ajuste de la iluminación de los instrumen-
X Ajuste del sistema de unidades: pulse la tos: pulse la tecla r o s para selec-
tecla 9. cionar Tablero instrument.
En la ventana de entrada de datos se muestra Si las luces están desconectadas y el sistema
una lista con las posibilidades de ajuste: no ha detectado el modo nocturno, en la ven-
RModo horario en 24h o 12h tana de entrada de datos se muestra el aviso
Modo diurno. En ese caso, no es posible
RVelocidad en km/h o mph
efectuar ningún ajuste. De lo contrario, en la
RRecorrido en km o mi ventana de entrada de datos se muestra el
RIndicaciones de líquidos en liter, UK gal brillo de la iluminación de los instrumentos y
Ordenador de a bordo e indicaciones

o US gal del visualizador del equipo de audio en forma


RUnidad de temperatura en °C o °F de indicación de barras.
RConsumo medio de combustible en l/ X Pulse la tecla u o t para modificar el
100km, km/l o mpg ajuste.
RDatos de presión en bar, kpa o psi X Ajuste del retardo de desconexión del
RDatos sobre el peso en t, tn o l.tn
alumbrado exterior: pulse la tecla r o
s para seleccionar Retardo desconex.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
alumbrado ext.
línea de menú que desee. En la ventana de entrada de datos se muestra
X Pulse la tecla u o t para modificar el el retardo de desconexión del alumbrado
ajuste. exterior ajustado (luz de cruce y luz antinie-
bla) para la iluminación del entorno.
Ventana de menú Alumbrado X Pulse la tecla u o t para modificar el
ajuste.
En la ventana de menú Alumbrado puede: Si ajusta el retardo de desconexión de las
Rajustar el alcance de la luz de cruce luces en 0 s, la iluminación del entorno se
Rajustar el brillo de la iluminación de los ins-
desconectará.
trumentos y del visualizador del equipo de Vehículos equipados con sensor de lluvia y
audio en caso de oscuridad y con la luz conec- luminosidad: la iluminación del entorno se
tada enciende durante el retardo de desconexión
Rajustar el retardo de desconexión del alum-
de las luces ajustado:
brado exterior (luz de cruce y luz antiniebla) Rsi desbloquea el vehículo con el telemando
para la iluminación del entorno en caso de oscuridad
Rconectar o desconectar el control automático Rsi abre una puerta en caso de oscuridad
de la iluminación interior Vehículos sin sensor de lluvia y luminosidad:
Rconectar o desconectar la iluminación para la la iluminación del entorno se enciende
conducción nocturna (verde) durante el retardo de desconexión de las
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al luces ajustado:
menú Ajustes ä. Rsi desbloquea el vehículo con el telemando
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a Rsi desconecta la luz de cruce o la luz de
la ventana de menú Alumbrado. posición, desconecta el encendido y abre
X Pulse la tecla 9. una puerta antes de que transcurran
En la ventana de menú se muestra la ventana 4 minutos aproximadamente
de entrada de datos Reg. alcance faros.
Ordenador de a bordo 163

X Conexión o desconexión del control auto- Ventana de menú Sustancias de servi-


mático de la iluminación interior: pulse la cio
tecla r o s para seleccionar Control
automático de la luz interior. Indicaciones de carácter general
i En función del equipamiento puede supri- ! Si modifica los datos de las sustancias nece-
mirse la opción de menú. sarias para el funcionamiento a través del
X Conecte o desconecte el control automático ordenador de a bordo, el sistema de mante-
con la tecla u o t. nimiento ajusta en consecuencia las fechas
Si el control automático está activado y abre de ejecución de los trabajos de manteni-
una puerta, las luces interiores y la ilumina- miento automáticamente.
ción de acceso a la cabina se conectan auto- Ajuste los datos de las sustancias necesarias
máticamente. En el apartado "Iluminación para el funcionamiento rellenadas. De lo con-
interior" encontrará información adicional trario, se pueden dañar grupos del vehículo.
sobre el control automático de la iluminación
interior (Y página 97). Observe las indicaciones incluidas en "Sustan-
cias de servicio" (Y página 438).
X Conexión o desconexión de la iluminación
para la conducción nocturna: pulse la tecla Calidad del combustible del motor

Ordenador de a bordo e indicaciones


r o s para seleccionar Iluminación (vehículos BlueTec®6)
para la conducción nocturna.
! Un contenido de azufre del combustible más
i La iluminación para la conducción nocturna elevado acelera el proceso de envejecimiento
posibilita la orientación del conductor en la del aceite de motor y puede provocar daños
cabina durante la marcha sin provocar des- en el motor y el sistema de escape.
lumbramientos.
En función del equipamiento puede supri- Antes de proceder a la entrega del vehículo se
mirse la opción de menú. ajusta el contenido admisible de azufre del com-
bustible.
X Conecte o desconecte la iluminación para la
Tenga también en cuenta las indicaciones "Dié-
conducción nocturna con la tecla u o sel" (Y página 441) acerca del diésel y de la
t. calidad del combustible.
Si selecciona el ajuste Auto, la iluminación
para la conducción nocturna se conecta auto- Calidad del combustible del motor
máticamente al conectar la luz de cruce. (vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5)
! Un contenido de azufre del combustible más
Ventana de menú Idioma elevado acelera el proceso de envejecimiento
Los idiomas disponibles dependen del país de del aceite de motor y puede provocar daños
destino del vehículo. Todas las indicaciones en en el motor y el sistema de escape.
forma de texto se efectúan en el idioma selec- Antes de proceder a la entrega del vehículo se
cionado. Puede encargar la instalación de otros ajusta el contenido admisible de azufre del com-
idiomas. En cualquier punto de servicio bustible.
Mercedes-Benz puede obtener más información Tenga también en cuenta las indicaciones "Dié-
sobre la instalación de otros idiomas. sel" (Y página 441) acerca del diésel y de la
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al calidad del combustible.
menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
Viscosidad del aceite de motor
la ventana de menú Idioma. Ajuste en Viscosidad aceite motor la clase
X Ajuste del idioma: pulse la tecla 9. de viscosidad (clase SAE) del aceite del motor
En la ventana de entrada de datos se muestra utilizado.
una selección de idiomas. Calidad del aceite del motor
X Pulse la tecla r o s para seleccionar el
idioma que desee. ! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
X Pulse la tecla u para modificar el ajuste.

Z
164 Ordenador de a bordo

aceite de motor se reducen respecto a acei- RCalidad del aceite motor


tes de motor de la misma calidad. RCalidad del aceite del cambio
Por ello, realice únicamente mezclas de acei- RCalidad del aceite del eje trasero
tes de motor de calidades diferentes en casos X Ajuste del valor de las sustancias de ser-
excepcionales. Para evitar dañar el motor, vicio: pulse la tecla r o s para selec-
ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR el cionar el valor de las sustancias de servicio.
número de hoja del aceite de motor de calidad
inferior. X Pulse la tecla u o t para ajustar el
valor de las sustancias de servicio rellenadas.
Observe las indicaciones incluidas en "Aceites
del motor" (Y página 439).
En Calidad del aceite motor debe ajustar la Ventana de menú Sistemas
calidad del aceite del motor utilizado según los Encontrará más información sobre el control de
números de hoja de las especificaciones la regeneración del filtro de partículas diésel en:
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
RBloqueo de regeneración (Y página 329)
i Para más información sobre las sustancias RInicio de la regeneración manual
de servicio que han sido comprobadas y (Y página 330)
homologadas para su vehículo por Mercedes-
Encontrará más información sobre las funciones
Ordenador de a bordo e indicaciones

-Benz, consulte la siguiente página web:


de marcha del cambio automático en:
http://bevo.mercedes-benz.com/.
RBalanceo para liberar las ruedas
Calidad del aceite del cambio (Y página 269)
En Calidad del aceite cambio debe ajustar RModo de marcha lenta (Y página 267)
la calidad del aceite del cambio utilizado según RHydromove (vehículos con embrague hidráu-
los números de hoja de las especificaciones lico)
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio. RModo EcoRoll (Y página 267)
Calidad del aceite del eje trasero Encontrará más información sobre los sistemas
de asistencia en:
En Calidad del aceite eje trasero debe
ajustar la calidad del aceite del cambio utilizado RAsistente de atención (Y página 306)
según los números de hoja de las especificacio- RAsistente de giro (Y página 307)
nes Mercedes-Benz sobre sustancias de servi- RPPC (Predictive Powertrain Control)
cio. (Y página 296)
Ajuste de las sustancias de servicio Mediante la función Mens. emerg. vídeo
puede ajustar si desea que la imagen de la
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al cámara de marcha atrás se muestre automáti-
menú Ajustes ä. camente al acoplar la marcha atrás. Puede ajus-
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a tar la imagen de la cámara de marcha atrás en el
la ventana de menú Sustancias servicio. menú Durante la marcha à, en la ventana de
X Pulse la tecla 9. menú Vídeo (Y página 152).
En la ventana de entrada de datos se muestra X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
el grupo auxiliar y la característica de la sus- menú Ajustes ä.
tancia necesaria para el funcionamiento, por
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
ejemplo, Calidad del aceite motor, así
como el valor ajustado actualmente, por la ventana de menú Sistemas.
ejemplo, 228.51. X Conexión o desconexión de la función o

X Selección de un grupo auxiliar: pulse la


del sistema de asistencia: pulse la tecla 9.
tecla u o t para seleccionar un grupo X Pulse la tecla r o s para seleccionar
auxiliar con la correspondiente característica una función o un sistema de asistencia.
de la sustancia necesaria para el funciona- X Pulse la tecla u para conectar o desco-
miento, por ejemplo: nectar la función.
RCalidad del combustible motor
RViscosidad aceite motor
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 165

Si coloca la cerradura de encendido en la posi- Tenga en cuenta las indicaciones mostradas


ción 0 durante varios segundos, se conectan de en la ventana de eventos. En caso de avería,
nuevo automáticamente los siguientes siste- prosiga la marcha con precaución en la
mas del vehículo: medida en que sea posible. Encargue lo antes
RModo de marcha lenta
posible la revisión del sistema afectado en un
taller especializado.
RModo EcoRoll
RLa ventana de eventos roja muestra ave-
RAsistente de atención rías de alta prioridad
El sistema PPC y el bloqueo de regeneración del Tenga en cuenta las indicaciones mostradas
filtro de partículas diésel permanecen conecta- en la ventana de eventos. Detenga inmedia-
dos o desconectados también después de tamente el vehículo sin poner en peligro la
conectar de nuevo el encendido. seguridad vial y póngase en contacto con un
taller especializado. Si es posible proseguir la
marcha desde el punto de vista del taller
Ventana de eventos del ordenador de especializado, adapte el modo de conducir.
a bordo Conduzca con suma precaución. Tenga en
cuenta que continuar la marcha puede causar
Indicaciones sobre los eventos averías en el vehículo e infringir las disposi-

Ordenador de a bordo e indicaciones


ciones legales. Diríjase inmediatamente a un
Los eventos contienen información sobre el fun- taller especializado y encargue la comproba-
cionamiento, mensajes de error o advertencias ción y reparación del sistema afectado.
que el ordenador de a bordo muestra automá-
La ventana de eventos desaparecerá si usted
ticamente en una ventana de eventos. Adicio-
puede confirmarla con la tecla 9. Si lo desea,
nalmente a la ventana de eventos, puede ilumi-
puede abrir de nuevo la ventana de eventos en
narse un testigo de control en el cuadro de ins-
un momento posterior (Y página 161). Si ade-
trumentos o en el sector de estado del ordena-
más de la ventana de eventos se ha encendido
dor de a bordo.
un testigo de control en el cuadro de instrumen-
El color de la ventana de eventos mostrada por tos o en el sector de estado del ordenador de a
el ordenador de a bordo varía en función de la bordo (Y página 145), el testigo de control per-
prioridad del evento: manece iluminado.
RLa ventana de eventos gris muestra ave-
rías/avisos de baja prioridad
Tenga en cuenta las indicaciones mostradas
en la ventana de eventos. Puede seguir con-
duciendo.
RLa ventana de eventos amarilla muestra
averías/avisos de prioridad media

Ventana de eventos gris


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los fallos
y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse limitada.
Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga siempre en
cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.

Z
166 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Ventana de eventos gris


El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos gris en caso de averías/avisos de baja
prioridad. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta
mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la informa-
ción. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos. Puede
seguir conduciendo.

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Mediante la función "HC-Burn-Off" se reducen las sedimentaciones de
 hidrocarburo en el catalizador. Esto se produce cuando el número de
Aumento del número revoluciones del motor es elevado. Si se muestra el aviso, no podrá
de revoluciones interrumpir el proceso.
El aviso desaparece automáticamente cuando el proceso haya finali-
zado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

La función "HC-Burn-Off" no es una regeneración del filtro de partí-


culas diésel.
La regeneración del filtro de partículas diésel está bloqueada y el nivel
 de llenado del filtro de partículas diésel es elevado.
Regeneración blo‐ X Para permitir la regeneración automática del filtro de partículas
queada diésel, desconecte el bloqueo de regeneración lo antes posible
(Y página 329).

Texto complementario Û: Requisitos para la regeneración


 manual no cumplidos Observar las Instrucciones de ser‐
Regeneración manual vicio
imposible No se puede regenerar el filtro de partículas diésel. No se cumplen uno
o varios de los requisitos.
X Observe las condiciones para la conexión y los requisitos para la
regeneración manual del filtro de partículas diésel (Y página 330).
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 167

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy cargado X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.

Ha pulsado el interruptor 1 para el modo de maniobras demasiado


1 brevemente.
Pulsar más tiempo X Pulse de nuevo el interruptor 1.
el interruptor de
maniobra
Si la ventana de eventos se apaga de nuevo, ha pulsado el interruptor
1 1 para el modo de maniobras demasiado tiempo. Si la ventana de
Pulsar más breve‐ eventos permanece encendida, el interruptor 1 está defectuoso.
mente interruptor X Pulse de nuevo el interruptor 1.

Ordenador de a bordo e indicaciones


maniobra
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller espe-
cializado.

Z
168 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o el
È sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake Assist
no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

El Active Brake Assist ha activado automáticamente un frenado de


È emergencia (frenado en seco) y dicho frenado de emergencia ha fina-
Frenada de emergen‐ lizado.
cia finalizada X Retire el vehículo lo antes posible de la zona de peligro teniendo en
cuenta la situación del tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y del dispositivo de
sujeción de la carga.

Texto complementario: Detener vehículo y limpiar sensor


El sensor está sucio. El asistente de giro no está disponible.
El asistente de
giro no funciona G ADVERTENCIA
Si el asistente de giro no está disponible, no recibirá ninguna adver-
tencia del asistente de giro.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico y
limpie el sensor.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 169

Sistema eléctrico y llave


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es bajo.
# El sistema desconecta automáticamente los siguientes consumidores
Desconexión de con‐ eléctricos:
sumidores activa
REquipo de audio
RCajas de enchufe de 24 V
RCaja de enchufe de 12 V
REncendedor
RCalefacción de asiento
RTrampilla de carga
RPrimer interruptor de la carrocería ajena (por ejemplo, luz del espa-
cio de carga)

Ordenador de a bordo e indicaciones


Si el vehículo está equipado simultáneamente con la caja de
enchufe Power de 24 V, no se produce ninguna desconexión del
consumidor del primer interruptor de la carrocería ajena.
RLuz del compartimento guardaobjetos situado sobre el parabrisas
RIluminación de ambiente

i Puede volver a conectar manualmente el equipo de audio después


de la desconexión automática.
X En caso necesario, arranque el motor.
Si arranca el motor, los consumidores eléctricos vuelven a estar
disponibles.

Si saca la llave de la cerradura durante la marcha, en el visualizador se


+ muestra la ventana de eventos.
Volver a introducir
la llave i En una situación de emergencia, puede parar el motor durante la
marcha si mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
X Inserte de nuevo la llave en la ranura de la cerradura de encendido.

Si ha pulsado brevemente la tecla de arranque y parada durante la


+ marcha, se muestra la ventana de eventos en el visualizador. En una
Pulsar a fondo situación de emergencia, puede parar el motor durante la marcha si
tecla de parada de mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
emergencia 3s
G ADVERTENCIA
Si el motor no está en marcha, el comportamiento de marcha se
modifica notablemente.
Existe peligro de accidente.
X Si desea parar el motor, pulse la tecla de arranque y parada hasta el
tope durante aproximadamente 3 segundos.
Se para el motor.

Z
170 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión
h de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto insu‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
ficiente presión del neumático de la rueda de repuesto es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la rueda


h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pila sensor de pre‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
sión rueda repuesto pila del sensor de presión de los neumáticos de la rueda de repuesto
baja está agotada.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos en


un taller especializado.

Texto complementario Û: Fallo del sistema de control de


h la presión de inflado de la rueda de repuesto
Control de presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto ave‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. El
riado sistema de control de la presión de los neumáticos de la rueda de
repuesto se ha averiado. Debido, por ejemplo, a una fuente de inter-
ferencias no se recibe ninguna señal del sensor de presión de los
neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de la rueda
de repuesto se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión
del neumático.
X Si la supervisión de la rueda de repuesto no se activa automática-
mente después de un trayecto prolongado, encargue la revisión del
sistema de control de la presión de los neumáticos en un taller
especializado.

Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
ï rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha
Nivel acoplamiento detectad un semirremolque durante la marcha atrás. La quinta rueda
semirremolque está se desbloquea.
alcanzado X Continúe el proceso de acoplamiento, retroceda lentamente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 171

Sustancias de servicio y mantenimiento


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El nivel de agua de lavado del depósito de agua de lavado del sistema
¥ lavaparabrisas/sistema lavafaros ha descendido hasta aproximada-
mente 1 litro.
X Rellene el depósito de agua de lavado (Y página 374).

Se aproxima una fecha de mantenimiento.


¯ X Efectúe la planificación de la fecha de servicio en un taller espe-
Filtro de cializado.
aire 12.08.2014
3.000 km (ejemplo)
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¯ ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris.
Filtro de aire Man‐ Ha vencido la fecha de mantenimiento.

Ordenador de a bordo e indicaciones


tenimiento a efec‐
X Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en un
tuar (ejemplo)
taller especializado.

Texto complementario Û: El depósito principal está en el


9 lado izdo. del vehíc. o El dep. ppal. es el depósito com‐
Llenar primero com‐ bustible delantero a la izda. del vehíc.
pletamente el depó‐ Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito principal. El
sito principal texto complementario informa sobre la situación del depósito princi-
pal.
En los vehículos con un depósito de combustible adicional, debe
observar el orden de repostaje. De lo contrario, la indicación del nivel
de combustible no muestra correctamente el nivel actual de combus-
tible, ni el ordenador de a bordo la autonomía.
X Rellene primero por completo el depósito principal situado en el
lado izquierdo del vehículo (Y página 335).
X A continuación, rellene el depósito de combustible adicional.

Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema de regulación de aire superior y/o inferior está averiado,
I por ejemplo, por cuerpos extraños delante del radiador del motor.
Persiana del radia‐ X Detenga el vehículo sin peligro para la seguridad vial y pare el motor.
dor no funciona
X Compruebe si el sistema de regulación de aire superior o inferior
(ejemplo)
presenta cuerpos extraños o suciedad y elimine los cuerpos extra-
ños o la suciedad en caso necesario.
Si no se detecta ningún cuerpo extraño/suciedad o si se vuelve a
mostrar la ventana de eventos:
X Abra y enclave manualmente el sistema de regulación de aire
(Y página 396).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Ventana de eventos amarilla


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los fallos
y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse limitada.
Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga siempre en
cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos amarilla
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla en caso de averías/avisos de
prioridad media. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla, por ejemplo, si
no ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento pendientes. El ordenador de a
bordo muestra también una ventana de eventos amarilla en caso de estados de servicio especiales,
por ejemplo, si el filtro de partículas diésel está saturado o si el embrague está muy cargado. Si
existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta mostrará el
símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la información. Tenga en
cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 173

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®

BlueTec®4 y BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. La potencia
Adblue vacío del motor se reducirá cuando vuelva a arrancar el motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


ê El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. Se ha redu-
Potencia del motor cido la potencia del motor.
reducida
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).

BlueTec®6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de reduc‐


Ø ción de la potencia del motor
Reserva de AdBlue Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
ximadamente un 7,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue Reducción de la
Ø potencia del motor tras la parada
AdBlue casi vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
ximadamente un 2,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor la siguiente vez que detenga el vehículo y una limitación de
velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de limi‐


Ø tación de la velocidad
Adblue vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
Ordenador de a bordo e indicaciones

ximadamente un 0%.
Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una limitación de la velocidad a
aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de limi‐


· tación de la velocidad
Potencia del motor Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
reducida trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
ximadamente un 2,5%. Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una limitación de velocidad a apro-
ximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


· Adicionalmente el ordenador de a bordo muestra el testigo de control
Limitación de velo‐ · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a aproxi-
cidad madamente un 0%. La velocidad está limitada a aproximadamente
20 km/h.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 175

Filtro de partículas diésel


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Efectuar la regeneración Obser‐
 var las Instrucciones de servicio
Filtro partíc. dié‐ Adicionalmente, se ilumina el testigo de control  del cuadro de
sel: nivel llenado instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
elevado partículas diésel.
En función del servicio de marcha, dentro de las siguientes 4 horas:
X Desconecte el bloqueo de regeneración (Y página 329) y circule
por autopista o carretera hasta que el testigo de control  se
apague.
O bien:
X Inicie una regeneración manual (Y página 330).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración inme‐


Â

Ordenador de a bordo e indicaciones


diatamente Observar las Instrucciones de servicio
Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina el testigo de control  del cuadro de
las diésel lleno instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
partículas diésel.
En función del servicio de marcha, dentro de los siguientes
30 minutos:
X Desconecte el bloqueo de regeneración (Y página 329) y circule
por autopista o carretera hasta que el testigo de control  se
apague.
O bien:
X Inicie inmediatamente una regeneración manual (Y página 330).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración inme‐


 diatamente Observar las Instrucciones de servicio
Filtro de partícu‐ Adicionalmente el testigo de control  situado en el cuadro de
las diésel lleno instrumentos parpadea en color amarillo. Es necesario regenerar de
inmediato el filtro de partículas diésel; se trata de la última oportuni-
dad de iniciar la regeneración manual.
X Inicie inmediatamente una regeneración manual (Y página 330).
De lo contrario, el filtro de partículas diésel solo puede limpiarse o
sustituirse en un taller especializado.

Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sustancias de servicio y mantenimiento


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El nivel de combustible ha descendido hasta el volumen de reserva.
9 X Rellene el depósito de combustible (Y página 333).

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


¯ amarillo ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Motor Mantenimiento Ha superado considerablemente la fecha de ejecución de un trabajo
inmediatamente (ejem- de mantenimiento. Esta circunstancia puede provocar daños en el
plo) vehículo y sus grupos. El desgaste puede aumentar.
X Encargue inmediatamente la realización de los trabajos de mante-
nimiento en un taller especializado.

Sistema de aire comprimido, motor y refrigeración


Ordenador de a bordo e indicaciones

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El secador de aire comprimido ha sufrido un fallo de funcionamiento.
+ X Encargue la revisión del secador de aire comprimido en un taller
Agua condensada en especializado.
depósito aire com‐
primido
La presión del sistema en el circuito del cambio/embrague es dema-
: siado baja.
Presión sistema cam‐
bio/embrague insu‐ G ADVERTENCIA
ficiente Ya no puede acoplar las marchas correctamente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje funcionar el motor hasta que desaparezca la ventana de even-
tos y haya alcanzado de nuevo una presión del sistema suficiente.
X Si aparece repetidamente la avería, encargue la comprobación del
sistema de aire comprimido en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


I La regulación electrónica de marcha está averiada.
Regulación de mar‐
X Tenga en cuenta las indicaciones mostradas en la ventana de even-
cha averiada
tos.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 177

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguientes
ÿ sistemas:
Motor averiado RMotor
RRefrigeración del motor
RGestión del motor
RSistema de inyección de combustible
X Encargue la revisión de estos sistemas en un taller especializado.

La correa trapezoidal nervada puede estar dañada o su tensión puede


ÿ no ser suficiente.
Refrigeración del X Encargue la revisión de la correa trapezoidal nervada en un taller
motor averiada especializado.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La potencia


?

Ordenador de a bordo e indicaciones


del motor se reduce automáticamente.
Temperatura líquido X Reduzca la velocidad.
refrigerante exce‐
X Acople una marcha inferior.
siva
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador del
motor, por ejemplo, trozos de papel.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La potencia


? del motor se reduce automáticamente.
Protección motor: X Reduzca la velocidad.
potencia motor redu‐
X Acople una marcha inferior.
cida
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador del
motor, por ejemplo, trozos de papel.

Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La conexión eléctrica por enchufe o el empalme por tubo flexible del
% depósito de expansión del líquido refrigerante se ha soltado. El tapón
Regulación presión de color turquesa del depósito de expansión del líquido refrigerante es
líquido refrig. ave‐ inestanco.
riada X Compruebe la conexión eléctrica por enchufe y el empalme por
tubo flexible del depósito de expansión del líquido refrigerante
(Y página 372).
X Si no constata la existencia de fugas, encargue la comprobación del
sistema de refrigeración del motor en un taller especializado.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


% El nivel del líquido refrigerante ha caído por debajo del nivel de llenado
Nivel del líquido normal. La ventana de eventos amarilla se muestra con el motor frío y
refrigerante insu‐ la cerradura de encendido en posición de marcha.
ficiente
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Rellene líquido refrigerante (Y página 372).


X Si baja de nuevo el nivel del líquido refrigerante, encargue inme-
diatamente la comprobación del sistema de refrigeración del motor
en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 179

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado (solo en El cambio automático presenta fallos de funcionamiento. Puede pro-
vehículos con cambio seguir la marcha con limitaciones.
automático)
En función de la avería, un taller especializado puede prestarle ayuda

Ordenador de a bordo e indicaciones


para la prosecución limitada del viaje si indica el código de avería.
Puede visualizar los códigos de averías mediante el ordenador de a
bordo en la ventana de menú Diagnóstico (Y página 161) o mediante
el acoplamiento de marchas por pulsación de tecla del cambio auto-
mático.
Indicación de los códigos de avería mediante el acoplamiento de mar-
chas por pulsación de tecla:
X Pulse simultáneamente 2 veces las teclas & y * del acopla-
miento de marchas por pulsación de tecla.
El visualizador del acoplamiento de marchas por pulsación de tecla
muestra los códigos de avería de 5 cifras uno tras otro.
X Pulse la tecla MODE para visualizar el siguiente código de avería.
Se pueden memorizar hasta un máximo de 5 códigos de avería.
X Para finalizar la indicación de los códigos de avería pulse simultá-
neamente las teclas & y * del cambio automático.
O bien:
X Acople la posición de punto muerto del cambio automático.

Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ô Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del cambio o del
Cambio: temperatura retardador. La temperatura del aceite del cambio o del líquido refri-
del aceite excesiva gerante es demasiado alta. La causa puede ser un nivel de aceite del
cambio demasiado alto o demasiado bajo en el cambio. Si la tempe-
ratura del aceite del cambio se mantiene elevada, puede averiarse el
cambio.
X Desconecte el retardador.
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento y acople la posición de punto
muerto en el cambio automático.
X Haga funcionar el motor de 2 a 3 minutos a un número de revolu-
ciones de 1.200 a 1.500 rpm y pare el motor a continuación.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Si no baja la temperatura del aceite, compruebe el nivel de aceite


del cambio automático (Y página 377).
X Si el aviso de evento no se apaga, póngase en contacto con un taller
especializado y encargue la reparación de la avería.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ø
Embrague averiado G ADVERTENCIA
El embrague está averiado. Puede proseguir la marcha con limitacio-
nes.
X Encargue la revisión del embrague en un taller especializado.

Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del embrague. Si


Ô la carga aumenta, existe el riesgo de provocar daños en el embrague.
Embrague muy cargado X Acople una marcha más baja para arrancar o maniobrar.
X Finalice lo antes posible las maniobras o el arranque.
De lo contrario, el embrague se verá sometido a un esfuerzo exce-
sivo.

La temperatura del aceite en el embrague hidráulico es demasiado


Ù elevada.
Temperatura del X Acople una marcha inferior.
aceite del embrague El número de revoluciones del motor aumenta y el embrague en
180°C seco se cierra.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 181

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La temperatura del aceite del retardador es demasiado alta.
Ö X Acople una marcha inferior.
Retardador: tempe‐ El número de revoluciones del motor y el efecto de frenado del
ratura del aceite motor aumentan.
excesiva
Está circulando a una velocidad superior a aproximadamente
ù 50 km/h con la marcha todoterreno acoplada. La temperatura del
Cambios en desmulti‐ retardador es demasiado alta.
plicación para mar‐ X Si está acoplada la marcha todoterreno, circule a un número de
cha todoterreno revoluciones más bajo o acople la marcha para carretera.

Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo e indicaciones


el visualizador
Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir
wr La temperatura de un freno de tambor/de disco del remolque/semi-
Freno de rueda rremolque es excesiva. El freno de tambor/de disco puede sobreca-
sobrecargado lentarse.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

Al menos un neumático del remolque/semirremolque tiene una pre-


hr sión insuficiente.
Comprobar presión
de inflado de neumá‐ G ADVERTENCIA
ticos Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La ayuda para la puesta en marcha en el remolque/semirremolque
òr está conectada.
Ayuda para el arran‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
que activa cante del remolque/semirremolque.

El eje adicional delante del eje propulsor/eje adicional detrás del eje
ór propulsor en el remolque/semirremolque está elevado.
Eje adicional ele‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
vado cante del remolque/semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


ñ amarillo ï del cuadro de instrumentos. La regulación de nivel del
Observar la altura remolque/semirremolque se encuentra fuera de la altura de marcha.
del remolque
G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo e indicaciones

Durante la marcha, puede verse alterado el comportamiento de mar-


cha y de frenado del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
Preste atención a la altura de paso de los pasos subterráneos.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Ajuste la regulación de nivel del remolque/semirremolque a la
altura de marcha, vea las Instrucciones de servicio correspondien-
tes del fabricante del remolque/semirremolque.
La luz intermitente del remolque/semirremolque está averiada.
br X Sustituya la bombilla correspondiente, vea las Instrucciones de
Luz indicadora de servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirre-
dirección averiada molque.
(ejemplo)
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 183

Frenos y sistemas de asistencia


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Õ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia Á
ESP no disponible del cuadro de instrumentos.
El asistente de regulación de estabilidad está averiado.
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la comprobación del asistente de regulación de estabili-
dad en un taller especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia Á
Õ del cuadro de instrumentos.
ESP desactivado Si el bastidor del chasis no está a la altura de marcha durante la mar-
Ajustar el nivel cha, el asistente de regulación de estabilidad se desconecta.
normal
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Ajuste la altura de marcha (Y página 313).

Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir


ws La temperatura de un freno de disco del vehículo tractor es demasiado
Efecto de frenado alta.
limitado
G ADVERTENCIA
El freno de disco puede sobrecalentarse. Pueden modificarse el com-
portamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.

Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
J Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia J
Comportamiento mar‐ del cuadro de instrumentos.
cha y frenado modi‐
El sistema de frenos del vehículo está averiado.
ficados
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado puede verse alterado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución. Adapte su forma de conducir al
comportamiento de marcha y de frenado modificado.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

El bastidor del chasis se encuentra fuera de la altura de marcha. El


ú
Ordenador de a bordo e indicaciones

asistente de mantenimiento de la distancia y el Active Brake Assist no


Ajustar el nivel de funcionan.
marcha X Ajuste la altura de marcha (Y página 313).

Texto complementario Û: Detener el vehículo y limpiar el


Ò sensor Active Brake Assist y asistente de regulación de
Sensor de distancia distancia averiados
sucio El sensor de distancia está sucio. El asistente de mantenimiento de la
distancia y el Active Brake Assist no funcionan.
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia no están disponibles, no recibirá ninguna advertencia de coli-
sión. El vehículo no frenará automáticamente en una situación crítica.
Existe peligro de accidente.
X Limpie la cubierta del sensor de distancia del parachoques delan-
tero con agua (Y página 368).
No utilice paños secos, ásperos o duros, y no frote ni rasque la
superficie.

Texto complementario Û: Encargar la reparación en el


È siguiente mantenimiento (ejemplo)
Active Brake Assist El Active Brake Assist (servofreno de emergencia activo) no está dis-
no disponible ponible.
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist no está disponible, no recibirá ninguna adver-
tencia de colisión. En una situación crítica, el vehículo no frenará
automáticamente.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 185

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo y limpiar el
Ô parabrisas Detector de cambio de carril y Attention
Campo visual de la Assist no disponibles
cámara sucio
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el parabrisas en la zona de la cámara (Y página 368).

Texto complementario Û: Acudir al taller Calibrado de la


Ô cámara defectuoso Detector de cambio de carril y Atten‐
Detector de cambio tion Assist no disponibles
de carril no dispo‐

Ordenador de a bordo e indicaciones


nible G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller Detector de


Ô cambio de carril y Attention Assist no disponibles
Detector de cambio El detector de cambio de carril y el asistente de atención están ave-
de carril no dispo‐ riados.
nible
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller Detector de


Ô cambio de carril y Attention Assist no disponibles
Detector de cambio El detector de cambio de carril y el asistente de atención están ave-
de carril averiado riados.
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller Altavoz
Ô izquierdo del detector de cambio de carril averiado o
Detector de cambio Acudir al taller Altavoz derecho del detector de cambio
de carril averiado de carril averiado
G ADVERTENCIA
El altavoz derecho o izquierdo está averiado. No recibirá ninguna
advertencia del detector de cambio de carril en el lado derecho o
izquierdo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril en un
taller especializado.
El asistente de giro está averiado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Fallo en el asis‐ G ADVERTENCIA


tente de giro Si el asistente de giro está averiado, no recibirá ninguna advertencia
del asistente de giro.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del asistente de giro en un taller espe-
cializado.

El asistente de atención ha detectado cansancio o falta de atención


Ô creciente.
Attention Assist: Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
¿realizar un des‐
X Confirme la advertencia con la tecla 9.
canso?
X En caso necesario, efectúe una pausa.
Durante trayectos largos realice pausas oportunamente y con regu-
laridad.
Texto complementario Û: No girar el volante con el
D vehículo parado Girar con cuidado el volante a veloci‐
Comportamiento dad de peatón o Encargar la reparación en el siguiente
direccional modifi‐ mantenimiento
cado La dirección asistida ha detectado una avería. El tacto de la dirección
puede cambiar.
Si gira mucho el volante en modo de maniobra, se puede activar el
régimen de emergencia de la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión del
vehículo en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 187

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: El retorno activo del volante no
D funciona o Encargar la reparación en el siguiente mante‐
No girar el volante nimiento
hasta el tope En la unidad de control de la dirección se ha producido una avería. La
sensación de marcha puede cambiar. El volante no se reposiciona a la
posición de marcha en línea recta.
No gire el volante hasta el tope de la dirección. De lo contrario, se
puede sobrecalentar la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión de
la dirección en un taller especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


El eje adicional direccionable tiene una avería y se ha centrado auto-
D máticamente. Se ha desactivado y ya no codirige.
1º eje trasero no X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en cuanto
propuls./arrastre sea posible. Adapte su forma de conducir al comportamiento de
centrado marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje adicional direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del eje
adicional direccionable en un taller especializado.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


¯ # acompañado de la indicación s del sector de estado del
Frenos eje 1 Mante‐ ordenador de a bordo en color amarillo.
nimiento inmediata‐ No ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento ven-
mente (ejemplo) cidos.
Los forros de freno y/o los discos de freno han sobrepasado su límite
de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno en un
taller especializado.

Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
#r Se ha interrumpido la comunicación del cableado hacia el remolque/
Forros de freno com‐ semirremolque o no ha encargado la realización de los trabajos de
pletamente desgas‐ mantenimiento pendientes en el remolque/semirremolque. Los
tados forros de freno y/o los discos de freno del remolque/semirremolque
han sobrepasado su límite de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cableado del remol-
Ordenador de a bordo e indicaciones

que/semirremolque en un taller especializado.


O bien:
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno del
remolque/semirremolque en un taller especializado.
Está circulando en el nivel de maniobra a una velocidad superior a
þ aproximadamente 20 km/h. Si circula a una velocidad superior a
Desactivar el nivel aproximadamente 40 km/h, suena adicionalmente una señal acústica
de maniobra de advertencia.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Desconecte el nivel de maniobra (Y página 315).
O bien:
X Reduzca la velocidad.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 189

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Encargar la reparación en el
# siguiente mantenimiento
Estado de carga Los valores de medición del estado de carga de la batería no están
batería no disponib. disponibles. El sistema no emitirá ninguna advertencia en caso de que
el estado de carga de la batería sea crítico.
X Si los consumidores eléctricos están conectados con el motor
parado, tenga en cuenta el consumo de corriente.

Texto complementario Û: Desconectar algunos consumido‐


# res de corriente
Estado de carga de Adicionalmente suena una vez una señal acústica de advertencia
la batería bajo breve.
El estado de carga de la batería es bajo.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por ejem-
plo, el equipo de audio, la nevera y la climatización.

Texto complementario Û: Arrancar el motor y/o cargar la


# batería
Estado carga bate‐ Adicionalmente suenan tres señales acústicas de advertencia breves.
ría insufic. Arran‐
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es demasiado
car motor
bajo.
X Arranque el motor.
O bien:
X Cargue las baterías (Y página 384).
X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por ejem-
plo, el equipo de audio, la nevera y la climatización.

Texto complementario Û: Acudir al taller


ª Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Alternador no carga amarillo ª del sector de estado del ordenador de a bordo.
batería
La correa trapezoidal nervada se ha roto o el alternador trifásico está
averiado.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la revisión del alternador trifásico/la
correa trapezoidal nervada en un taller especializado.

Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ha fallado la conexión CAN al cuadro de instrumentos.
I En el visualizador del ordenador de a bordo ya no puede mostrarse
Indicación y manejo información importante para la seguridad vial y de servicio del
del cuadro de ins‐ vehículo.
trumentos averiados
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del cuadro de instrumentos en un taller espe-
cializado.

El alumbrado exterior del vehículo por completo se controla electró-


bs nicamente. Si se muestra la ventana de eventos, se ha fundido una
bombilla. La ventana de eventos contiene información sobre el lugar
de la avería y las medidas auxiliares para subsanar la avería, por
ejemplo Sustituir bombilla Luz de cruce izquierda ave‐
riada o Acudir al taller Luz de cruce izquierda averiada.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Si la ventana de eventos muestra el aviso "Sustituir bombilla":


X Sustituya la bombilla correspondiente (Y página 99).
Si no desconecta el sistema de iluminación antes de sustituir la
bombilla, deberá reposicionar posteriormente la ventana de even-
tos. Para ello, desconecte y conecte de nuevo el alumbrado corres-
pondiente o, en caso necesario, el encendido.
O bien:
X En caso de bombillas LED y lámparas de xenón, acuda a un taller
especializado.
Si la ventana de eventos muestra el aviso "Acudir al taller":
X Acuda a un taller especializado.

Ha introducido una llave errónea en la ranura de la cerradura de


+ encendido.
Llave incorrecta X Utilice la llave correcta.

Texto complementario Û: Acudir al taller y encargar la


+ sustitución de la llave
Sustituir la llave Debe sustituir la llave.
X Acuda a un taller especializado.

Las pilas de la llave están agotadas.


+ X Sustitución de las pilas (Y página 69).
Sustituir la pila
de la llave de
encendido
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 191

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Informar al Servicio Postventa
+ y encargar la sustitución de la llave
Llave no válida La llave está averiada o no funciona correctamente.
Debe sustituir la llave.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Informar al Servicio Postventa


+ y encargar la sustitución de la llave
Llave encendido no No ha insertado completamente la llave en la ranura de la cerradura de
introducida correc‐ encendido.
tamente
X Inserte completamente la llave en la ranura de la cerradura de
encendido.
O bien:
X Si se muestra reiteradamente la ventana de eventos: acuda a un

Ordenador de a bordo e indicaciones


taller especializado.

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de los neumáticos está averiado.
infl. neumáticos no X Diríjase a un taller especializado.
funciona
Texto complementario Û: Fallo del sistema de control de
h la presión de uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
inflado neumáticos amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
averiado tema de control de la presión se ha averiado en uno o varios neumá-
ticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de interferencias no se recibe
la señal de uno o varios sensores de presión de los neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los neu-
máticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión del
neumático.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sistema
de control de la presión de los neumáticos en un taller especiali-
zado.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sensor
Sensor presión de presión de los neumáticos está averiado en uno de los neumáticos.
inflado neumáticos X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos en
averiado un taller especializado.

Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la rueda
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pila del sensor de amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La pila
la rueda baja de un sensor de presión de los neumáticos está agotada.
X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos en
un taller especializado.

Texto complementario Û: Reducir considerablemente la


h velocidad
Temperatura de los Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos excesiva amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA
RLa temperatura ha aumentado considerablemente durante la mar-
Ordenador de a bordo e indicaciones

cha en uno o en varios neumáticos.


RLos frenos pueden haberse sobrecalentado.
RLa presión de los neumáticos es demasiado baja.
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha lentamente.
La temperatura de los neumáticos disminuirá por efecto del viento
de marcha.
X Cuando la temperatura de los neumáticos haya disminuido, com-
pruebe los neumáticos y los frenos y encargue la reparación de la
avería en un taller especializado.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión


h de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos insufi‐ amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
ciente
La presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión


h de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de neumáticos exce‐ amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
La presión de los neumáticos ha aumentado considerablemente
durante la marcha en uno o en varios neumáticos.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 193

Ventana de eventos roja


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los fallos
y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse limitada.
Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga siempre en
cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos roja
La ventana de eventos roja mostrada por el ordenador de a bordo indica averías de alta prioridad.
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos roja, por ejemplo, cuando la presión del
sistema de frenos es insuficiente. Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado. Si existe información adicional
sobre la avería en la ventana de eventos, ésta mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del

Ordenador de a bordo e indicaciones


volante multifunción para consultar la información. Tenga en cuenta la información y las indica-
ciones mostradas en la ventana de eventos.

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
 Servicio Regeneración ya no es posible
Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina en rojo el testigo de control  situado
las diésel lleno en el cuadro de instrumentos. El filtro de partículas diésel ha alcan-
zado su límite de carga de hollín. Se ha reducido la potencia del motor
y ya no es posible realizar una regeneración manual.
X Encargue la limpieza o la sustitución del filtro de partículas diésel de
inmediato.

Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema de aire comprimido


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
\ J del cuadro de instrumentos.
Presión sist. fre‐ La presión del sistema en el circuito de frenos 1 \ o 2 ^ es
nos circuito 1 insu‐ demasiado baja.
ficiente (ejemplo) Si la presión del sistema en el circuito de acumuladores de fuerza
elástica y en el circuito de frenos del remolque es demasiado baja, en
la ventana de eventos se muestra el símbolo J.
Posibles causas:
RHa consumido demasiado aire comprimido.
REl sistema de aire comprimido está inestanco.

G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo e indicaciones

Está en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.


Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Haga funcionar el motor.
El sistema de aire comprimido se llena.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instrumentos
se apaga:
X Continúe la marcha.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instrumentos
no se apaga:
X Compruebe la hermeticidad del sistema de frenos de aire compri-
mido (Y página 254).
X Si el sistema de frenos de aire comprimido está estanco pero el
testigo luminoso de advertencia J no se apaga: encargue la
comprobación del sistema de frenos de aire comprimido en un taller
especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 195

Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 161) y añada
aceite (Y página 377).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
? motor
Temperatura líquido Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
refrigerante exce‐ rojo ? del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


, Temperatura del líquido refrigerante no significativa
Nivel del líquido Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
refrigerante insu‐ * del sector de estado del ordenador de a bordo. Mientras el tes-
ficiente tigo de control * esté encendido, la indicación de la temperatura
del líquido refrigerante no es significativa.
El nivel del líquido refrigerante ha caído como mínimo 3 litros por
debajo del nivel de llenado normal. Está en peligro la seguridad de
funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Rellene líquido refrigerante (Y página 372).
X Encargue la comprobación de la estanqueidad del sistema de refri-
geración del motor en un taller especializado.

Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
Ø Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en el
circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague
Ordenador de a bordo e indicaciones

insuficiente se apaga.
X Pare el motor.
X Vuelva a arrancar el motor después de aproximadamente
10 segundos.
X Si se vuelve a mostrar la ventana de eventos Embrague averiado
Detener el vehículo Informar al Servicio Postventa:
active el funcionamiento sustitutorio.
X Si no es posible activar el funcionamiento sustitutorio: póngase en
contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Aparcar el vehículo de forma


Ú segura Cambio de marcha posible únicamente en el fun‐
Mando del cambio cionamiento de marcha sustitutorio
averiado
G ADVERTENCIA
El sistema de cambio de marchas está averiado.
X Active el funcionamiento de marcha sustitutorio.
X Lleve el vehículo hasta una posición sin peligro para la seguridad
vial.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 197

Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo para Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
semirremolque acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el pivote de acoplamiento del semirremolque al
acoplar o desacoplar el semirremolque y
Rla quinta rueda con sistema de sensores no está enclavada

G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Al acoplar: compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sis-
tema de sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Si el orde-
Nivel marcha debajo nador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal acústica de
acoplam. semirre‐ advertencia, ya no se reconoce el semirremolque al circular marcha
molque atrás. La quinta rueda con sistema de sensores todavía no está encla-
vada.
X Corrija el nivel del semirremolque hasta que el ordenador de a
bordo muestre la ventana gris de eventos ïNivel acopla‐
miento semirremolque alcanzado.

Texto complementario Û: Comprobar la quinta rueda para


¤ semirremolque y abrirla si es necesario
Comprobar placa de Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
apoyo para semirre‐ rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
molque
Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
acústica de advertencia, la quinta rueda con sistema de sensores está
enclavada y no se reconoce el semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.

Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¤ rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Comprobar placa de Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
apoyo para semirre‐ acústica de advertencia, la quinta rueda con sistema de sensores está
molque enclavada y no se ha reconocido correctamente el semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


î rojo î del sector de estado del ordenador de a bordo.
Sist. sensores El sistema de sensores de la quinta rueda está averiado. El estado de
placa apoyo semirr. la quinta rueda con sistema de sensores no se reconoce correcta-
averiado mente. Observe el texto complementario Û sobre la avería/ayuda
en la ventana de eventos roja, por ejemplo, Limpiar el sensor.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el sensor, vea las Instrucciones de servicio del fabricante.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 199

Frenos y sistemas de asistencia


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador

· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.

Ordenador de a bordo e indicaciones


El asistente de mantenimiento de distancia ha detenido el vehículo.
! No ha accionado el freno de estacionamiento y además:
Accionar el freno Rsi abandona el asiento del conductor
de estacionamiento
Rha abierto la puerta del conductor
Rha parado el motor

G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.

No ha accionado el freno de estacionamiento.


! Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada y no ha accionado
Accionar el freno el freno de estacionamiento. Después de parar el motor, el cambio
de estacionamiento acopla automáticamente la posición de punto muerto.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted y
otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una situación
peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.

Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Vehículos con módulo especial parametrizable (PSM): no ha accio-
! nado el freno de estacionamiento.
Accionar el freno No ha accionado el freno de estacionamiento antes de conectar la
de estacionamiento toma de fuerza.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted y
otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una situación
peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento antes de efectuar la conexión
de la toma de fuerza.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al


J Servicio Postventa
Ordenador de a bordo e indicaciones

Aumento fuerza de Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo


frenado y recorrido J del cuadro de instrumentos.
pedal
Es posible que no disponga de la potencia de frenado plena.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado está modificado. Está en
peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo con precaución y estaciónelo sin poner en peli-
gro la seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo o arrancar


D el motor
Dirección asistida: Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
funcionam. no asegu‐ D del cuadro de instrumentos.
rado
El vehículo se desplaza sin que esté encendido el motor.
X Detenga el vehículo.
O bien:
X Arranque el motor.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 201

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Comprobar
D la dirección hidráulica al maniobrar Informar al Servi‐
Dirección asistida: cio Postventa
funcionam. no asegu‐ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
rado D del cuadro de instrumentos.
La dirección se encuentra en régimen de emergencia.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida hidráulica está averiada.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al


D Servicio Postventa
Dirección asistida: Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
funcionam. no asegu‐ D del cuadro de instrumentos.
rado
Se ha producido una avería en la dirección asistida eléctrica.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida no está asegurada de forma permanente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.

Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
D motor
Dirección asistida Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
sobrecalentada D del cuadro de instrumentos.
El engranaje de la dirección está sobrecalentado.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Deje enfriar el engranaje de la dirección.
X Arranque el motor.
X Si la avería se muestra de nuevo: póngase en contacto con un taller
especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


D
Ordenador de a bordo e indicaciones

El eje adicional direccionable tiene una avería y solo codirige de forma


Comportam. direc‐ pasiva. Como consecuencia, puede haberse desconectado también el
cional eje adic. asistente de regulación de estabilidad. Si se desactiva el asistente de
modificado regulación de estabilidad, una ventana de eventos amarilla muestra
Õ ESP no disponible.
En situaciones de marcha críticas, por ejemplo, al frenar bruscamente
el vehículo sobre una calzada resbaladiza o accidentada, el eje adi-
cional direccionable puede desactivarse. En ese caso codirige única-
mente de forma pasiva. En vehículos con eje adicional detrás del eje
propulsor elevable ya no se puede bajar el eje adicional durante la
marcha.
G ADVERTENCIA
Si el asistente de regulación de estabilidad se desconecta debido a la
avería de un eje adicional direccionable, se reduce la estabilidad del
vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en cuanto
sea posible. Adapte su forma de conducir al comportamiento de
marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje adicional direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del eje
adicional direccionable en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 203

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo de neumáti‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
cos varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 398).

Ordenador de a bordo e indicaciones


Vehículo hormigonera con neumáticos simples: en caso de pin-
chazo de un neumático del eje trasero, el vehículo puede seguir cir-
culando un breve trayecto a una velocidad reducida. De este modo,
tiene la posibilidad de encontrar un lugar seguro donde detenerse
para realizar el cambio de rueda.
X Compruebe los daños en la rueda (neumático y llanta de disco).
X Si el neumático defectuoso supone un riesgo para los usua-
rios de la vía: no prosiga la marcha.
X Cambie la rueda de inmediato (Y página 398).
O bien:
X Si el neumático defectuoso no supone ningún riesgo para los
usuarios de la vía: prosiga la marcha hasta que pueda detener el
vehículo.
X Circule a una velocidad máxima de 40 km/h por tramos rectos.
X Circule a 15 km/h como máximo por curvas.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión


h de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos insufi‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de al menos un neumático es demasiado baja.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Detener el vehículo y liberar la


h rueda bloqueada
Rueda bloqueada Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha blo-

Z
204 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
queado una rueda como mínimo. Adicionalmente suena una señal
acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha se modifica.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la posición de la rueda afectada y, en caso necesario,
libere el bloqueo.

Testigos de control en el sector de En caso de que se produzca una avería, una


estado del ordenador de a bordo advertencia o de que se emita una información
de servicio, se ilumina automáticamente un tes-
Ordenador de a bordo e indicaciones

Indicaciones de seguridad importan- tigo de control/advertencia en el sector de


tes estado : del ordenador de a bordo. El color del
testigo de control/advertencia varía en función
Si ignora los testigos de control/advertencia, no de la prioridad de la avería, la advertencia o la
podrá detectar los fallos y las averías de los información de servicio. El testigo de control/
componentes o sistemas. El comportamiento advertencia también puede iluminarse adicio-
de marcha y de frenado del vehículo puede nalmente a la ventana de eventos.
verse modificado y la seguridad vial y de servicio
Testigos de control/de adverten-
del vehículo puede verse limitada. Encargue la
cia
revisión y reparación del sistema afectado en un
taller especializado. Tenga siempre en cuenta 6 Airbag del conductor (Y página 56)
los testigos de control/advertencia y observe
las medidas auxiliares correspondientes. 7 Testigo de advertencia de coloca-
ción de los cinturones de seguridad
(Y página 56)
Sinopsis · Avería en el sistema de postrata-
miento de gases de escape Blue-
Tec® relevante desde el punto de
vista de la emisión de gases de
escape o nivel de AdBlue® bajo
(Y página 142)
5 Presión de aceite demasiado baja
(motor), vea la ventana de eventos
correspondiente
4 Nivel de aceite insuficiente (motor)
(Y página 161)
, Nivel insuficiente del líquido refrige-
rante (Y página 195)
# Estado de carga de la batería, vea la
ventana de eventos correspon-
diente

Testigos de control y de advertencia en el ordena- ª Avería en la alimentación eléctrica


dor de a bordo (ejemplo) (Y página 189)
Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo 205

Testigos de control/de adverten- Testigos de control/de adverten-


cia cia
¯ Fecha de mantenimiento, vea la I Toma de fuerza (Y página 356)
ventana de eventos correspon-
diente y Avería del freno continuo
(Y página 260)
} Eje adicional delante del eje propul-
sor (Y página 316) h Aviso de advertencia del control de
la presión de los neumáticos, vea la
¡ Eje adicional detrás del eje propul- ventana de eventos correspon-
sor (Y página 316) diente
å Ayuda para la puesta en marcha ¨ Sistema de control de la presión de
(Y página 315) los neumáticos (Y página 156)
Õ Eje adicional direccionable cen- x Freno para paradas
trado (Y página 317) (Y página 258)
{ Diferencia del ángulo de giro del eje ! Equipamiento ABS ! comple-

Ordenador de a bordo e indicaciones


adicional direccionable mentado por s, r o u
(Y página 317) para el vehículo tractor y/o remol-
que/semirremolque
D Avería del eje adicional direcciona- (Y página 254)
(amari- ble (primer eje trasero no propul-
llo) sado/eje adicional detrás del eje ß Avería del ABS en el remolque/
propulsor centrado) o avería de la semirremolque (Y página 254)
dirección asistida (Y página 183)
Û Avería en el sistema de frenos del
D Avería del eje adicional direcciona- remolque/semirremolque, vea el
(rojo) ble o avería de la dirección asistida testigo luminoso de advertencia/
(Y página 199) control correspondiente en los capí-
tulos siguientes
¤ Quinta rueda con sistema de senso-
res (Y página 340) # Desgaste de los forros de freno
# complementado con s
£ Quinta rueda con sistema de senso- para el vehículo tractor
res (Y página 340) (Y página 183) o complementado
î Avería en la quinta rueda con sis- con r para el remolque/semi-
tema de sensores (Y página 197) rremolque (Y página 183)

Quinta rueda, relleno del depósito ¯ Intervención de regulación del asis-


de grasa (vea las Instrucciones de tente de regulación de la estabilidad
servicio correspondientes) en el remolque/semirremolque
(Y página 279)
¬ Trampilla de carga (vea las Instruc-
ciones de servicio correspondien-
tes)

Z
206 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo

Testigo de control/de advertencia amarillo


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se enciende el testigo de G Peligro de accidente
control amarillo Û del
sector de estado del El sistema de frenos del remolque/semirremolque está averiado.
ordenador de a bordo. Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

Testigo de control o advertencia rojo


Ordenador de a bordo e indicaciones

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Se enciende el testigo de G Peligro de accidente
control rojo Û del
sector de estado del El sistema de frenos del remolque/semirremolque tiene una avería o
ordenador de a bordo. el remolque/semirremolque frena automáticamente. Pueden modifi-
carse el comportamiento de marcha y de frenado. Observe las indi-
caciones que figuran en las Instrucciones de servicio correspondien-
tes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Frene el vehículo con cuidado y deténgalo sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 207

Datos de interés Ordenador del vehículo FleetBoard


con lector de tarjetas integrado
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos Sinopsis del sistema FleetBoard
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y

FleetBoard
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35).

Indicaciones de seguridad importan-


tes

G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su atención : Ordenador del vehículo FleetBoard
del tráfico. Adicionalmente puede perder el ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor o
control de su vehículo. Existe peligro de acci- FleetBoard DriverCard)
dente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- ? Ò Tecla Event-Call
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, A Ó Tecla Service-Call
detenga el vehículo sin poner en peligro la B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
seguridad vial y realice las entradas con el
C Testigo de control LED
vehículo parado.
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- de Internet asistido por sistemas telemáticos
posiciones vigentes del país en el que se que garantiza una comunicación permanente
encuentre en ese momento. entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen-
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema
FleetBoard. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con el servicio técnico
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener más información
sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.

Z
208 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado

Funciones del sistema FleetBoard


El ordenador del vehículo FleetBoard permite
utilizar las funciones señaladas a continuación:
RAnálisis y valoración del modo de conducir
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
zadas
RLocalización de la posición geográfica del
No toque con los dedos las superficies de con-
vehículo tacto del chip de memoria :. De lo contrario,
RLectura a distancia de la tarjeta del conductor pueden producirse errores durante la lectura del
FleetBoard

y de la unidad de memoria del tacógrafo digi- chip de memoria :.


tal X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
REnvío de avisos con forma predefinida desde ción de marcha.
el vehículo (Home-Call, Service-Call, Event-
-Call) Antes de emprender la marcha/el viaje:
REnvío de fechas de mantenimiento del X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
vehículo para la planificación del manteni- verCard ; en la ranura para tarjetas del
miento, por ejemplo, el kilometraje restante ordenador del vehículo FleetBoard hasta que
del aceite del motor y del cambio quede enclavada.
REnvío de datos de la memoria de averías del El distintivo y el chip de memoria : de la
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- FleetBoard DriverCard ; deben estar orien-
tencia en carretera (si autorizó la transmisión tados hacia arriba. Si no coloca la FleetBoard
de datos en el contrato de servicio) DriverCard ; de forma correcta, sonará una
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza- señal acústica de advertencia.
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi- Una vez terminado el recorrido:
ciones de servicio y de uso del vehículo en el
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver-
momento del análisis
Card ; de la ranura para tarjetas.
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet

Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede
Board DriverCard enviar a la central tres mensajes distintos pre-
definidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call o
FleetBoard DriverCard
Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efectúan Suena un tono señalizador breve por el alta-
evaluaciones específicas relacionadas con el voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 209

la tecla Ó del ordenador del vehículo datos al servicio de soporte técnico FleetBoard
FleetBoard durante 2 segundos. mediante el ordenador del vehículo FleetBoard.
Suena un tono señalizador breve por el alta- Después de la transmisión, la central del parque
voz y el testigo de control LED parpadea en móvil puede descargar los datos del servicio de
color naranja. El ordenador del vehículo Fleet- soporte técnico FleetBoard a través de Internet.
Board genera los datos que deben enviarse. Los datos deben ponerse a disposición de las
Esto puede durar cierto tiempo. Mantenga autoridades cuando así lo exijan.
conectado el encendido. Si el mensaje se Puede utilizar la tarjeta del conductor del mismo
envía con éxito, suena un tono señalizador modo que la FleetBoard DriverCard para la iden-
breve por el altavoz y el testigo de control LED tificación exacta del conductor.
verde parpadea tres veces. El servicio de asis- No toque con los dedos las superficies de con-

FleetBoard
tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
datos del telediagnóstico. den producirse errores durante la lectura del
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- chip de memoria.
ción 0.
X Póngase en contacto con el servicio de asis- Lectura y emisión de los datos de la tar-
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance jeta del conductor
Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un
tono señalizador largo por el altavoz y el testigo ción de marcha.
de control LED rojo parpadea tres veces. X Introduzca la tarjeta del conductor en la
ranura para tarjetas del ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo FleetBoard hasta que quede encla-
X Vuelva a enviar el mensaje. vada.
i En el capítulo "Asistencia en carretera" El chip de memoria y la flecha de la tarjeta del
(Y página 386) figura más información sobre conductor deberán estar orientados hacia
el telediagnóstico. arriba. Si no coloca la tarjeta del conductor de
forma correcta, sonará una señal acústica de
advertencia.
Lectura de la tarjeta de conductor y X Pulse durante 2 segundos la tecla U del
envío de los datos ordenador del vehículo FleetBoard.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
Datos en la tarjeta del conductor control LED del ordenador del vehículo Fleet-
Board parpadea en color naranja. El proceso
de lectura puede durar aproximadamente
1 minuto. Una vez finalizado el proceso de
lectura, suena un tono señalizador y el testigo
de control LED se vuelve a iluminar en color
verde. El ordenador del vehículo FleetBoard
transmite automáticamente los datos leídos
al servicio de soporte técnico FleetBoard. La
transmisión de los datos se llevará a cabo
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA) aunque haya extraído la llave.
En la tarjeta del conductor se memorizan los X Extraiga la tarjeta del conductor de la ranura
datos del tacógrafo digital. Puede enviar estos para tarjetas.

Z
210 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado

Error de lectura de la tarjeta de conductor


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no ha reconocido como válida la
control LED en color tarjeta del conductor.
verde y una señal acús- Esto puede tener varios motivos:
tica de advertencia
RSe ha introducido una tarjeta del conductor incorrecta.
suena constantemente
hasta que se extrae la RLa tarjeta del conductor se ha introducido de forma incorrecta.
tarjeta del conductor. RLa parte exterior del chip de memoria está sucia.
FleetBoard

X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la tarjeta


del conductor con la FleetBoard DriverCard.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.

El testigo de control LED La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último pro-
naranja/rojo y una señal ceso de lectura.
acústica de advertencia
suena constantemente
hasta que se extrae la
tarjeta del conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos porque
control LED en color rojo posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
y una señal acústica de La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
advertencia suena cons- llena.
tantemente hasta que se
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía móvil
extrae la tarjeta del con-
y vuelva a enviar los datos.
ductor.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.

El testigo de control LED No está habilitada la función "emitir datos".


se ilumina brevemente X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
en color naranja y luego el pie de imprenta.
en color verde.
Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor 211

Ordenador del vehículo FleetBoard REnvío de un mensaje mediante Service-Call


con tarjeta de conductor desde el vehículo
REnvío de fechas de mantenimiento del
Sinopsis del sistema FleetBoard vehículo para la planificación del manteni-
miento, por ejemplo, el kilometraje restante
del aceite del motor y del cambio
REnvío de datos de la memoria de averías del
vehículo para un rápido diagnóstico y asis-
tencia en carretera (si autorizó la transmisión
de datos en el contrato de servicio)
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza-

FleetBoard
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi-
ciones de servicio y de uso del vehículo en el
momento del análisis
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet
: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador del
vehículo FleetBoard Envío de un mensaje mediante Ser-
vice-Call
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
de Internet asistido por sistemas telemáticos Puede enviar mensajes mediante Service-Call a
que garantiza una comunicación permanente la central con el ordenador del vehículo Fleet-
entre el vehículo y la central, desde cualquier Board.
posición geográfica y a cualquier hora. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen- ción de marcha.
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema i El ordenador del vehículo FleetBoard está
FleetBoard. Si desea obtener más información, operativo cuando se apaga el testigo de con-
póngase en contacto con el servicio técnico trol LED verde integrado en la tecla Service-
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de -Call tras la iluminación inicial.
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial X Envío de mensajes mediante Service-
Mercedes-Benz puede obtener más información -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
sobre FleetBoard. la tecla Ó durante aproximadamente
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard 2 segundos.
permite acceder a los datos de consumo y de El testigo de control LED parpadea en color
desgaste del vehículo en todo momento y allí naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
donde se encuentre el vehículo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos 3 minutos. Mantenga
conectado el encendido. Si el sistema envía el
mensaje correctamente, el testigo de control
Funciones del sistema FleetBoard LED se ilumina en color verde durante apro-
El ordenador del vehículo FleetBoard permite ximadamente 4 segundos. El servicio de asis-
utilizar las funciones señaladas a continuación: tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los
datos del telediagnóstico.
RAnálisis y valoración del modo de conducir
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
ción 0.
zadas
X Póngase en contacto con el servicio de asis-
RLocalización de la posición geográfica del
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance
vehículo Center u organización regional).
RLectura a distancia de la tarjeta del conductor
y de la unidad de memoria del tacógrafo digi-
tal

Z
212 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor

Si el testigo de control LED parpadea en color En la tarjeta del conductor se memorizan los
rojo durante aproximadamente 4 segundos, el datos del tacógrafo digital. Estos datos son
sistema no ha enviado el mensaje de servicio. transferidos automáticamente desde el ordena-
En este caso: dor del vehículo FleetBoard al servicio de
X Modifique la ubicación del vehículo.
soporte técnico FleetBoard. Después de la
transmisión, la central del parque móvil puede
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
descargar los datos del servicio de soporte téc-
i En el capítulo "Asistencia en carretera" nico FleetBoard a través de Internet. Los datos
(Y página 386) figura más información sobre deben ponerse a disposición de las autoridades
el telediagnóstico. cuando así lo exijan.
Puede utilizar la tarjeta del conductor para la
FleetBoard

identificación exacta del conductor.


Lectura de la tarjeta de conductor y No toque con los dedos las superficies de con-
envío de los datos tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
den producirse errores durante la lectura del
chip de memoria.

Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA)

Indicación del testigo de control LED


Puede comprobar el estado del ordenador del vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado debajo de la tecla Service-Call.
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no está activado, el testigo de control LED no se ilumina.
Testigo de control LED Significado
Parpadea en color verde El ordenador del vehículo FleetBoard se inicia.
El proceso puede durar algunos minutos.
Iluminado en color verde durante aproximada- El ordenador del vehículo FleetBoard está ope-
mente cuatro segundos rativo.
Parpadeo en color naranja El ordenador del vehículo FleetBoard está eje-
cutando una tarea en ese momento (telediag-
nóstico).
Si la tarea ha sido ejecutada correctamente, el
testigo de control LED se ilumina en color verde
durante aproximadamente cuatro segundos y,
a continuación, el testigo de control LED se
apaga.
X Espere hasta que la tarea haya sido ejecu-
tada.
X Deje el encendido conectado, no extraiga la
llave.
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) 213

Testigo de control LED Significado


Parpadeo en color rojo durante aproximada- El sistema no ha ejecutado correctamente la
mente cuatro segundos última tarea.
X Desconecte y, a continuación, vuelva a
conectar el encendido.
X Si el problema persiste: llame al servicio téc-
nico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.

Iluminado permanentemente en rojo El ordenador del vehículo FleetBoard ha detec-

FleetBoard
tado un error y ya no funciona.
X Compruebe la indicación en el menú Diag‐
nóstico del ordenador de a bordo.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los
datos de contacto en el pie de imprenta.

Software libre y de código abierto al personal del servicio de asistencia Mercedes-


-Benz Service 24h disponible en toda Europa.
En la siguiente página web obtendrá informa- FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) precisa
ción sobre las licencias del software libre y de un tacógrafo digital y el preequipo necesario
código abierto utilizado en su aparato: para su funcionamiento. Para poder hacer uso
http://www.fleetboard.com/license de los servicios FleetBoard se requiere un con-
trato marco válido que defina la contratación de
los servicios correspondientes. FleetBoard
FleetBoard Truck Data Center 6 Truck Data Center 6 (DTCO) es requisito para el
(DTCO) uso de los servicios de conectividad de Fleet-
Board así como de Mercedes-Benz.
Sinopsis del sistema FleetBoard
Servicios FleetBoard
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) permite
la transmisión de todos los datos generados por
el vehículo y el conductor. Para poder hacer uso
de los servicios FleetBoard se requiere un con-
trato marco válido que defina la contratación de
los servicios correspondientes.
Servicios FleetBoard en resumen:
RAnálisis de utilización e informes: contri-
buyen a reducir el consumo de combustible y
el desgaste. Valores como la velocidad, el
: Ó Tecla Service-Call comportamiento de frenado y el consumo
; Testigo de control LED para el ordenador del total medio revelan cómo mejorar la conduc-
vehículo FleetBoard ción para que sea más económica. Esta infor-
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) es el mación se puede consultar en informes men-
ordenador del vehículo FleetBoard. Este equipo suales sinópticos con evaluación incluida.
se monta en la cabina, en una posición no visi- RMapping y registro de viajes: muestra los
ble. Junto con el ordenador del vehículo se datos del vehículo en un mapa de carreteras
monta también la tecla Service-Call en el tablero digital para un seguimiento detallado.
de instrumentos. Esta tecla permite la lectura a
distancia de la memoria de averías del vehículo
Z
214 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)

RDescarga de tarjetas de conductor y de la Si el testigo de control LED se ilumina en rojo


memoria del tacógrafo: permite la descarga durante aproximadamente 4 segundos, el sis-
automatizada de los datos de la tarjeta de tema no ha enviado el mensaje de servicio. En
conductor y de la memoria del tacógrafo del este caso:
vehículo. X Modifique la ubicación del vehículo.
RRegistro de tiempo: pone a disposición pro-
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
nósticos actuales para los tiempos de con-
ducción y reposo de los conductores.
RMessaging: permite la comunicación entre el
conductor y el sistema de logística mediante Lectura de la tarjeta de conductor y
el DispoPilot.guide. (DispoPilot.guide no está envío de los datos
FleetBoard

incluido en el volumen de suministro.)


RGestión de remolques: combina los datos
del camión y del semirremolque.

Envío de un mensaje mediante Ser-


vice-Call
Si dispone de un contrato marco válido y el Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA)
ordenador del vehículo está activado puede En la tarjeta del conductor se memorizan los
enviar mensajes mediante Service-Call a la cen- datos del tacógrafo digital. Estos datos son
tral con el ordenador del vehículo FleetBoard. transferidos automáticamente desde el ordena-
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- dor del vehículo FleetBoard al servicio de
ción de marcha. soporte técnico FleetBoard. Después de la
i El ordenador del vehículo FleetBoard está transmisión, la central del parque móvil puede
operativo cuando se apaga el testigo de con- descargar los datos del servicio de soporte téc-
trol LED verde integrado en la tecla Service- nico FleetBoard a través de Internet. Los datos
-Call tras la iluminación inicial. deben ponerse a disposición de las autoridades
cuando así lo exijan.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse Puede utilizar la tarjeta del conductor para la
identificación exacta del conductor.
la tecla Ó durante aproximadamente
2 segundos. No toque con los dedos las superficies de con-
El testigo de control LED parpadea en color tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard den producirse errores durante la lectura del
genera los datos que deben enviarse. Esto chip de memoria.
puede tardar unos 3 minutos. Mantenga
conectado el encendido. Si el sistema envía el
mensaje correctamente, el testigo de control Indicación del testigo de control LED
LED se ilumina en color verde durante apro-
ximadamente 4 segundos. El servicio pos- Puede comprobar el estado del ordenador del
venta Mercedes-Benz dispone ahora de los vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
datos del telediagnóstico. situado debajo de la tecla Service-Call.
X Gire la llave a la posición u de la cerradura i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no
de encendido. está activado, el testigo de control LED se ilu-
X Póngase en contacto con el servicio posventa mina brevemente en verde al conectar el
de Mercedes-Benz (Customer Assistance encendido y se apaga a continuación.
Center u organización regional).
Servicio técnico FleetBoard 215

Testigo de control Significado Bélgica +32 2 62 00 453


LED
República Checa +420 22 53 76 440
Parpadea en color El ordenador del
verde vehículo FleetBoard Dinamarca +45 35 15 80 32
se inicia. El proceso (en inglés)
puede durar algunos
minutos. Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Se ilumina en verde El ordenador del
durante aproximada- vehículo FleetBoard Francia +33 1 70 48 90 88
mente 4 segundos y está operativo.

FleetBoard
Hungría +36 1 32 85 340
se apaga a continua-
ción Italia +39 02 38 59 13 48
Iluminado permanen- El ordenador del Luxemburgo +352 27 30 21 76
temente en rojo vehículo FleetBoard
ha detectado un error Noruega +47 23 50 01 19
y ya no funciona. (en inglés)
X Desconecte el
Polonia +48 22 58 44 282
encendido y vuelva
a conectarlo a con- Rumanía +402 165 507 34
tinuación.
X Compruebe la indi-
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
cación en el menú España +34 91 37 53 353
Diagnóstico del
ordenador de a Suecia +46 85 19 92 272
bordo. (en inglés)
X Si el problema per-
siste: llame al ser- Suiza +41 22 56 75 124
vicio técnico Fleet- Países Bajos +31 20 72 19 232
Board
(Y página 215)
Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet http://www.fleetboard.com
Software libre y de código abierto
Correo electró- support@fleetboard.com
En la siguiente página web obtendrá informa- nico
ción sobre las licencias del software libre y de
código abierto utilizado en su aparato:
http://www.fleetboard.com/license

Servicio técnico FleetBoard

En caso de dudas sobre su ordenador del


vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase
al servicio técnico FleetBoard:
Teléfono
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Z
216 Primeros pasos

Indicaciones de seguridad importan- una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a un


tes médico.

G ADVERTENCIA
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo Indicación sobre las instrucciones
durante la marcha, podría distraer su atención breves
del tráfico. Como consecuencia podría perder
el control sobre su vehículo. Existe peligro de Estas instrucciones breves describen única-
accidente. mente los principios básicos del manejo del Dis-
poPilot.
DispoPilot.guide

Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo Encontrará más información sobre las funciones
solo con el vehículo parado. individuales en Internet en www.mercedes-
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo -benz.de/betriebsanleitung-lkw o en las Ins-
solo a través de los equipos de comunicación trucciones de servicio en el DispoPilot.
integrados en el vehículo siempre que la situa-
ción del tráfico lo permita. En caso contrario,
detenga el vehículo respetando las normas Disponibilidad
del tráfico y efectúe las entradas con el
vehículo parado. El DispoPilot.guide se ofrece para los vehículos
Mercedes-Benz como equipamiento inicial y
para todas las marcas como reequipamiento.
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación móviles durante la marcha, Primeros pasos
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre Montaje del acumulador
su vehículo. Existe peligro de accidente. El DispoPilot.guide únicamente se suministra
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo con el acumulador ya montado. Está prohibido
parado. retirar el acumulador. Cuando sea necesario
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
Al utilizar el DispoPilot.guide, tenga en cuenta nico FleetBoard.
las disposiciones legales del país en el que se
encuentre en dicho momento.
Tenga en cuenta que, a una velocidad de tan Carga del acumulador
solo 50 km/h, su vehículo recorre 14 m en un Cuando el DispoPilot.guide está introducido en
segundo. el soporte para el dispositivo y conecta el encen-
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta: dido del vehículo, el acumulador del DispoPi-
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en lot.guide se carga automáticamente.
estas Instrucciones de servicio Si el DispoPilot.guide no se encuentra en el
Rlas reglas y normas de circulación soporte para el dispositivo, podrá cargar el Dis-
Rla legislación relativa a la circulación de
poPilot.guide por medio de la conexión micro
USB (Y página 217).
vehículos a motor y estándares de seguridad
G ADVERTENCIA
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue-
den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del
alcance de los niños. En caso de ingestión de
Sinopsis 217

Colocación y extracción del DispoPi- X Colocación: coloque el DispoPilot.guide :


lot.guide en el soporte para el dispositivo por la parte
inferior y presiónelo hacia atrás hasta que el
DispoPilot.guide se enclave.
X Extracción: pulse el botón de desbloqueo ;
y al mismo tiempo retire el DispoPi-
lot.guide : del soporte para el dispositivo =
hacia adelante.
i Si retira el DispoPilot.guide del vehículo y lo
coloca en el soporte para el dispositivo de un

DispoPilot.guide
vehículo nuevo, los pedidos en curso y los
mensajes se borrarán del dispositivo.

: DispoPilot.guide
; Botón de desbloqueo
= Soporte para el dispositivo

Sinopsis
Sistema de mando

: Conexión y desconexión del DispoPilot.guide


; Soporte para la cerradura Kensington
= Número de serie del DispoPilot.guide
? Conexión micro USB (solo para la carga del acumulador)
A Ranura para la tarjeta microSD

Z
218 Funciones básicas

Página de inicio Funciones básicas


Conexión y desconexión
Cuando el DispoPilot.guide se encuentra en el
soporte para el dispositivo, se conectará y des-
conectará automáticamente junto con el encen-
dido del vehículo. También puede conectar y
desconectar manualmente el DispoPilot.guide.
X Conexión manual: pulse brevemente la tecla
de conexión/desconexión.
DispoPilot.guide

Tras la conexión se muestra una pantalla de


bienvenida.
: Página de inicio del portal FleetBoard X Confirme la pantalla de bienvenida con OK.
; Indicación de estado (estado del GPS,
estado de conexión, hora, estado del GSM, X Desconexión manual: mantenga pulsada la
estado de carga) tecla de conexión/desconexión hasta que se
= Ajuste del volumen muestre un menú.
X Seleccione Desconectar.
? Acceso a la aplicación FleetBoard
A Retroceso a la vista anterior

Manejo de la pantalla
Sinopsis del estado de conexión
Indicación de carácter general
No presione con demasiada fuerza con los
dedos sobre la pantalla. Esto podría provocar
funcionamientos anómalos.

Desplazamiento de la vista

: Ordenador del vehículo y servidor del sis-


tema FleetBoard conectados
; Ordenador del vehículo conectado, servidor
del sistema FleetBoard no conectado
= Ordenador del vehículo no conectado, ser-
vidor del sistema FleetBoard conectado
? Ordenador del vehículo y servidor del sis-
tema FleetBoard no conectados X Toque con un dedo la superficie sensible al
contacto.
i El estado de conexión mostrado en el visua- X Deslice el dedo hacia arriba, abajo, a la
lizador indica si el DispoPilot.guide está
izquierda o a la derecha.
conectado con el ordenador del vehículo y
La selección en el visualizador se moverá con-
con el servidor del sistema FleetBoard. Si no
forme al sentido de movimiento.
existe ninguna conexión con el servidor del
sistema FleetBoard, el sistema no podrá De este modo podrá navegar por listas, menús o
transmitir mensajes ni pedidos. Si no existe desplazar el mapa.
ninguna conexión con el ordenador del
vehículo, no funcionará el sistema de nave-
gación.
Funciones básicas 219

Desplazamiento rápido de las vistas Apertura del menú

DispoPilot.guide
X Toque con un dedo la superficie sensible al X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible
contacto y muévalo con rapidez hacia la al contacto y manténgala pulsada hasta que
izquierda o hacia la derecha. se abra un menú.
La selección en el visualizador se moverá
rápidamente conforme al sentido de movi-
miento.
Ampliación rápida del mapa
De este modo podrá navegar por listas, menús o
desplazar el mapa.

Confirmación de la selección

X Pulse con un dedo dos veces consecutivas


rápidamente sobre la superficie sensible al
contacto.
La vista se amplía.
X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible
al contacto hasta alcanzar el punto de pre- Ampliación del mapa
sión.
Se seleccionará una opción de menú o una
opción.

Z
220 Navegación

X Coloque dos dedos con una pequeña separa- El sistema de navegación calcula la ruta al des-
ción entre ellos sobre la superficie sensible al tino sin tener en cuenta, por ejemplo:
contacto. Rlos semáforos
X Separe los dedos.
Rlas señales de stop y de preferencia de paso
El mapa se amplía.
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento
Reducción del mapa Rlos estrechamientos de la calzada
Rotras normas de tráfico
Es posible que el sistema de navegación efectúe
recomendaciones de tráfico inadecuadas si los
DispoPilot.guide

datos del mapa digital no concuerdan con la


realidad. Por ejemplo, si se ha modificado el tra-
zado o si ha cambiado la dirección de una calle
de sentido único.
Tenga en cuenta por dicho motivo las normas de
tráfico correspondientes durante la marcha. Las
normas de tráfico siempre tienen preferencia
sobre las recomendaciones efectuadas por el
sistema.
X Coloque dos dedos con una separación más
grande entre sí sobre la superficie sensible al
contacto.
X Junte los dedos.
Apertura de menús en el sistema de
El mapa se reduce. navegación
Apertura del menú de navegación
Navegación
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su atención
del tráfico. Adicionalmente puede perder el
control de su vehículo. Existe peligro de acci-
dente. : Apertura del menú de navegación
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. Si no puede garantizar esto,
detenga el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.

Cuando utilice el sistema, observe la legislación


vigente del país en el que se encuentre en ese
momento.
Navegación 221

Opciones en el menú de navegación Introducción del punto de destino


Sinopsis de la introducción del punto de
destino

DispoPilot.guide
: Búsqueda de una dirección, una posición o
un destino especial
; Navegación hasta el punto de inicio
= Apertura de los últimos puntos de destino
? Modificación o borrado de la ruta actual : Línea de introducción
A Visualización de las localidades memoriza- ; Selección de la zona de búsqueda
das = Cambio a la vista de mapa o de ruta (inte-
B Búsqueda de gasolineras rrupción de la búsqueda)
C Búsqueda de un aparcamiento ? Desplazamiento dentro de la lista
D Visualización de las rutas memorizadas A Visualización del teclado
B Cambio entre la vista de lista y del mapa
Apertura de submenús C Lista de resultados de las categorías de pun-
tos de destino especiales o punto de destino
especial
D Lista de resultados de las direcciones
X Introduzca los caracteres mediante el
teclado.
En las listas de resultados C y D se mues-
tran los resultados que coinciden con la
entrada realizada.
Puede buscar un punto de destino:
Ren todo el mapa
Ren las proximidades de la posición actual del

: Apertura de un submenú vehículo


Ren una localidad o una ciudad
Si selecciona una localidad o una ruta en el
Ra lo largo de la ruta
mapa, está disponible el submenú.
Ren las proximidades del punto de destino

Ejemplo: selección de un punto de des-


tino mediante una dirección
X Abra el menú de navegación.
X Seleccione Buscar.
Se muestra un menú de introducción.
X Introduzca la dirección que desee.
X Seleccione la localidad que desee de la lista
de resultados.

Z
222 Navegación

X Selección de un cruce: seleccione Cruce. Durante el guiado al destino


X Visualización de una localidad en el mapa:
seleccione Ver en mapa. Sinopsis del itinerario
X Cálculo de la ruta: seleccione Iniciar la
Cuando el sistema calcula una ruta, se muestra
marcha. la ruta completa a modo de sinopsis en el mapa.
La ruta hasta el punto de destino se muestra
en el mapa.
X Inicio del guiado al punto de destino:
seleccione Iniciar.
La visualización de la ruta se muestra en
DispoPilot.guide

cuanto el vehículo se pone en movimiento.

Planificación de la ruta
X Determinación de un punto de partida:
introduzca el punto de partida que desee.
Se muestra la ubicación en el mapa.
: Punto de destino
X Abra el submenú.
; Incidencia de tráfico
X Seleccione Utilizar como punto de par‐
tida. = Punto de destino intermedio
X Determinación de un punto de destino:
? Barra de ruta
seleccione el punto de destino que desee. A Posición actual del vehículo
El punto de destino se muestra en el mapa. B Ruta planificada
X Seleccione Iniciar la marcha. C Apertura del menú de navegación
El sistema calcula la ruta. D Ampliación del mapa
X Determinación de la posición actual como E Cambio entre las vistas con orientación
punto de partida: seleccione un punto de Norte y orientación en el sentido de la mar-
partida en la ruta. cha
X Abra el submenú.
X Seleccione Eliminar punto de partida. Indicaciones durante el guiado al des-
El sistema recalcula la ruta con la posición tino (vista de ruta)
actual del vehículo como punto de partida.
X Modificación del punto de partida en un
punto de destino intermedio: seleccione un
punto de partida en la ruta.
X Abra el submenú.
X Seleccione Cambiar a una parada.
X Determinación de un punto de destino
intermedio: introduzca el punto de destino
intermedio que desee.
El punto de destino se muestra en el mapa.
X Seleccione Añadir a la "ruta actual".
Los puntos de destino intermedios se añaden
a la ruta en el orden en el que se introducen. : Cambio entre la vista en 2D y 3D
; Próxima maniobra y distancia hasta la
maniobra
= Próxima vía
? Vía por la que circula
A Posición actual del vehículo
B Velocidad actual del vehículo
Navegación 223

C Velocidad permitida (si está disponible) Recomendaciones de carril


D Apertura del menú de navegación

Indicaciones en la barra de ruta

DispoPilot.guide
: Carril recomendado (resaltado en color)
; Carril no recomendado (gris)
Si el mapa digital contiene los correspondientes
Ejemplo de la barra de ruta ancha datos, el sistema puede efectuar una recomen-
: Distancia actual hasta el punto de destino, dación de circulación por un carril determinado
hora de llegada prevista al punto de destino antes de llegar al punto en el que debe efectuar
y tiempo de marcha actual hasta el punto de la maniobra de marcha en las salidas y los cru-
destino ces de autopistas.
; Retardo total en la ruta
= Gasolinera en la ruta Restricciones de la ruta
? Incidencia de tráfico (tipo de incidencia de Si ha ajustado el modelo de vehículo "Autobús"
tráfico y retardo en minutos de forma o "Camión" en el perfil del vehículo, el sistema
alterna) muestra las restricciones de la ruta durante la
A Barra indicadora del progreso marcha en la vista de ruta. Las vías que presen-
B Punto de destino intermedio tan restricciones de circulación se marcan en
color. Las vías que presentan restricciones de
i La barra indicadora del progreso muestra de circulación se muestran con una línea disconti-
forma simplificada la posición actual del nua en el mapa.
vehículo en la ruta. Adicionalmente, la barra
indicadora del progreso muestra los puntos i Tenga en cuenta siempre todas las señales
de destino intermedios y los avisos de tráfico de tráfico, especialmente las señales con res-
en la ruta. En caso de trayectos superiores a tricciones relacionadas con las medidas y el
50 km, solo se muestran los siguientes peso del vehículo. La ruta puede contener
50 km. Puede desplazar la barra indicadora restricciones.
del progreso para visualizar toda la ruta.
Acceso rápido
A través del acceso rápido puede marcar la ubi-
cación, evitar vías bloqueadas o visualizar la
posición actual del vehículo en grados de longi-
tud y latitud. Para abrir el menú del acceso
rápido, seleccione el símbolo para la posición
actual del vehículo o la indicación de velocidad.

Z
224 Consejos de autoayuda

Consejos de autoayuda República Checa +420 22 53 76 440


Ajuste de valores iniciales Dinamarca +45 35 15 80 32
Cuando el DispoPilot.guide ya no reaccione a las (en inglés)
entradas, el software necesita un reinicio. Finlandia +358 98 17 10 433
X Reinicio: pulse la tecla de conexión/desco- (en inglés)
nexión hasta que el DispoPilot.guide se reini-
cie. Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340
DispoPilot.guide

Limpieza Italia +39 02 38 59 13 48

Limpie la carcasa y la pantalla táctil en interva- Luxemburgo +352 27 30 21 76


los regulares con un paño suave. No utilice para Noruega +47 23 50 01 19
ello agentes abrasivos ni productos de limpieza
(en inglés)
agresivos, por ejemplo, disolventes.
No utilice productos químicos de limpieza ni Polonia +48 22 58 44 282
objetos de limpieza que puedan rayar la super-
ficie de la pantalla táctil. Rumanía +402 165 507 34
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11

Sustitución del acumulador España +34 91 37 53 353


Suecia +46 85 19 92 272
H Protección medioambiental
(en inglés)
Las baterías contienen sustancias nocivas.
No deseche las baterías defectuosas con la Suiza +41 22 56 75 124
basura doméstica. Países Bajos +31 20 72 19 232
Entregue las baterías ecológicamente en un
taller especializado, en un taller de servicio Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
oficial Mercedes-Benz o en un punto de reco- HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
gida de baterías usadas. Internet http://www.fleetboard.com
El DispoPilot.guide únicamente se suministra Correo electró- support@fleetboard.com
con el acumulador ya montado. Está prohibido nico
retirar el acumulador. Cuando sea necesario
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
nico FleetBoard.

Servicio técnico FleetBoard


En caso de dudas sobre su ordenador del
vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase
al servicio técnico FleetBoard:
Teléfono
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Bélgica +32 2 62 00 453
Indicaciones de carácter general 225

Indicaciones de seguridad importan- G ADVERTENCIA


tes Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo
durante la marcha, podría distraer su atención
G ADVERTENCIA del tráfico. Adicionalmente podría perder el
El reproductor de CDs/DVDs es un producto control del vehículo. Existe peligro de acci-
láser de la clase 1. Si abre la carcasa del dente.
reproductor de CDs/DVDs, podrían emitirse Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
rayos láser invisibles. Estos rayos láser solo con el vehículo parado.
podrían dañar su retina. Existe peligro de Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo

Sistemas multimedia
sufrir lesiones. solo a través de los equipos de comunicación
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- integrados en el vehículo siempre que la situa-
lización de los trabajos de mantenimiento y ción del tráfico lo permita. Si no puede garan-
reparación en un taller especializado. tizar esto, detenga el vehículo sin poner en
peligro la seguridad vial y realice las entradas
G ADVERTENCIA con el vehículo parado.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. G ADVERTENCIA
Como consecuencia podría perder el control Si utiliza emisores RF en el vehículo de forma
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. inadecuada, su radiación electromagnética
Maneje los soportes de datos solo con el podría afectar al sistema electrónico del
vehículo parado. vehículo, por ejemplo:
Rsi el emisor RF no está conectado a una
G ADVERTENCIA antena exterior
Al manejar los sistemas de información y los Rsi la antena exterior está montada inco-
equipos de comunicación integrados en el rrectamente o no está libre de reflexiones.
vehículo durante la marcha puede distraer su Como consecuencia, pueden poner en peligro
atención del tráfico. Como consecuencia la seguridad de funcionamiento del vehículo.
podría perder el control sobre su vehículo. Existe peligro de accidente.
Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- libre de reflexiones en un taller especializado.
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Al utilizar los emisores RF en el vehículo,
vehículo correctamente y efectúe las entra- conéctelos siempre a la antena exterior libre
das con el vehículo parado. de reflexiones.
Cuando utilice el sistema, observe la legislación
vigente del país en el que se encuentre en ese
momento. Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Estas Instrucciones breves describen única-
Si maneja sistemas de información y equipos mente los principios básicos del manejo del sis-
de comunicación móviles durante la marcha, tema de audio
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.

Z
226 Protección antirrobo

Las Instrucciones breves abarcan las siguientes Protección antirrobo


versiones de dispositivos:
RSistema de radio/navegación Bluetooth®, Al efectuar la conexión por primera vez o des-
confort (en adelante, sistema de radio/nave- pués de que la batería haya sido desembornada,
gación) en el visualizador del sistema de audio se mues-
RRadio con CD, Bluetooth®, radio con CD, Blue- tra Bloqueado. Conectar el encendido. o
tooth®, confort (en adelante, radio con CD) Bloqueado, poner el contacto o BLOCKED.
RRadio, con conexión USB, radio con CD (en X Conecte el encendido.
adelante, radio) Ahora puede utilizar el sistema de audio.
En la dirección de internet www.mercedes-
Sistemas multimedia

-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Instruc-


ciones de servicio digitales (solo sistema de
radio/navegación) encontrará información adi-
cional sobre cada función.
Sistema de mando 227

Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación

Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 229 ? ~/?
; Teclado numérico Rechazo de una llamada
Sintonización de emisoras Finalización de una llamada
mediante la memoria de emi- activa
soras Activación del sistema de
Memorización manual de mando fónico
emisoras
Introducción de la clave 238
Introducción del número de
teléfono
Introducción de caracteres
= 6
Aceptación de una llamada
Establecimiento de una lla-
mada
Cambio de otro modo de ser-
vicio al funcionamiento del
teléfono

Z
228 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


A Giro del controlador 3: 234 D % Pulsación breve de la
Sintonización de emisoras tecla de retroceso:
Selección de un punto de la Salto al plano de menú inme-
lista diatamente superior
Ajuste de la escala del mapa % Pulsación larga:
Modificación de los valores Salto al primer plano de
de ajuste menú de la función principal
Pulsación breve del controla- ajustada
Sistemas multimedia

dor V.: 234 E j Pulsación breve de la


Confirmación de la selección tecla de borrado:
Visualización de emisoras Borrado de caracteres
memorizadas Cierre del menú de ajuste sin
Visualización de las opciones efectuar la modificación
de reproducción j Pulsación larga:
Representación del mapa en Borrado de las entradas
pantalla completa
Mantenga pulsado el contro- F Micrófono
lador V: 234 G 8/8 Pulsación breve
Inicio del guiado al punto de de la tecla de enmudeci-
destino directamente desde miento/expulsión:
una lista Conexión/desconexión del
B =; Teclas de flecha sonido
horizontales: Desconexión de la informa-
Selección de una función ción de tráfico y de la emisión
principal de mensajes hablados del
sistema de navegación
Desplazamiento del mapa en
sentido horizontal (en repre- Pausa de reproducción de
sentación de pantalla com- CD, DVD y USB
pleta) 8/8 Pulsación larga:
Selección de la opción de expulsión de un CD/DVD
menú DVD H F Pulsación corta:
C :9 Teclas de flecha Sintonización de emisoras
verticales: mediante la función de bús-
Selección de una función del queda automática de emiso-
submenú ras
Desplazamiento del mapa en Selección del siguiente título
sentido vertical (en represen- F Pulsación larga:
tación de pantalla completa) Avance rápido
Selección de la opción de Búsqueda manual de emiso-
menú DVD ras
Sistema de mando 229

Función Pág. Función Pág.


I E Pulsación corta: K Ranura para soporte de
Sintonización de emisoras datos
mediante la función de bús- Introducción de CDs/DVDs
queda automática de emiso- Expulsión de CDs/DVDs
ras
Selección del título anterior L o Giro: ajuste del volumen
E Pulsación larga: M q Pulsación: conexión/
Retroceso rápido desconexión del sistema de

Sistemas multimedia
Búsqueda manual de emiso- radio/navegación
ras
J Mini hembrilla USB y cone-
xión AUX

Sinopsis de las funciones del sistema Sinopsis del visualizador del sistema
de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel modo audio con los modos de servicio
Radio, reproducción de CDs/DVDs de audio y
MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio y audio
AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes, avi-
sos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas)
Rla función DVD-Video y las entradas de vídeo/ : Indicación variable
AUX ; Visualización de la ruta de menú
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- = Línea de funciones principales, la función
queda por palabra clave, búsqueda visual, principal seleccionada está resaltada en
índice de contenidos, página de artículo, color azul
ayuda) ? Entrada seleccionada de la lista
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- A Ventana de indicación/selección (en este
tooth®, sistema) caso, lista de selección de localidades)
B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)

Sinopsis del menú del sistema de


radio/navegación
Audio (función principal)¦
¨ Radio
u Reproducción de CDs/DVDs
© USB/audio

Z
230 Sistema de mando

ª Bluetooth® Audio u Reproducción de DVDs


¬ Audio AUX v Vídeo/entradas AUX
Navegación (función principal)¡ Instrucciones de servicio digitales (función
¢ Indicación básica con mapa principal)n
£ Introducción del punto de destino o Búsqueda por palabra clave
¤ Introducción de viajes p Búsqueda visual
¥ Avisos de tráfico q Índice de contenidos
m Ajustes de navegación r Página de artículo
s Ayuda
Teléfono (función principal)w
Sistemas multimedia

x Indicación básica con teclado Ajustes (función principal)h


y Agenda de teléfonos i Ajustes de audio
z Llamadas no aceptadas j Ajustes del idioma
| Llamadas recibidas k Ajustes del visualizador
~ Llamadas realizadas l Ajustes del Bluetooth®
Vídeo (función principal)t m Ajustes del sistema
Sistema de mando 231

Sinopsis de la radio con CD

Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 233 A Giro del controlador 3: 234
; Teclado numérico: Sintonización de emisoras
Sintonización de emisoras Selección de un punto de la
mediante la memoria de emi- lista
soras Modificación de los valores
Memorización manual de de ajuste
emisoras Pulsación del controlador V: 234
Introducción de la clave 238 Confirmación de la selección
Introducción del número de Visualización de emisoras
teléfono memorizadas
Introducción de caracteres Visualización de las opciones
de reproducción
= 6
Aceptación de una llamada B =; Teclas de flecha
horizontales:
Establecimiento de una lla-
mada Selección de una función
principal
Solicitud de las funciones del
teléfono C :9 Teclas de flecha
verticales:
? ~
Selección de una función del
Rechazo de una llamada submenú
Finalización de una llamada
activa

Z
232 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


D % Pulsación breve de la I E Pulsación corta:
tecla de retroceso: Sintonización de emisoras
Salto al plano de menú inme- mediante la función de bús-
diatamente superior queda automática de emiso-
% Pulsación larga: ras
Salto al primer plano de Selección del título anterior
menú de la función principal E Pulsación larga:
ajustada Búsqueda manual de emiso-
Sistemas multimedia

ras
E j Pulsación breve de la
tecla de borrado: Retroceso rápido
Borrado de caracteres J Mini hembrilla USB y cone-
j Pulsación larga: xión AUX
Borrado de una entrada K Ranura para soporte de
F Micrófono datos:
Introducción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
Extracción de CDs
de la tecla de enmudeci-
miento/expulsión: L o Giro:
Conexión/desconexión del Ajuste del volumen
sonido
Desconexión de los avisos de M q Pulsación:
tráfico Conexión/desconexión de la
8/8 Pulsación larga: radio con CD
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda automática de emiso-
ras
Selección del siguiente título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido
Sistema de mando 233

Sinopsis de las funciones de la radio Sinopsis del menú de la radio con CD


con CD Radio (función principal) ´
Con la radio con CD puede manejar las siguien- REmisora de FM/conexión/desconexión de la
tes funciones principales: preferencia de información de tráfico
Rel modo audio con los modos de servicio REmisora de FM memorizada automática-
Radio, reproducción de CDs de audio y MP3, mente/conexión/desconexión de la prefe-
USB Audio, Bluetooth® Audio y audio AUX rencia de información de tráfico
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé- REmisora de AM/banda de frecuencia conmu-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas) table

Sistemas multimedia
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- REmisora de AM memorizada automática-
tooth®, sistema) mente/banda de frecuencia conmutable
Audio (función principal)·
RReproducción de CDs (CD de audio y CD de
Sinopsis del visualizador de la radio MP3)
con CD RUSB/audio

En el visualizador se muestra la función selec- RBluetooth® Audio


cionada actualmente y sus correspondientes RAUX
menús. El visualizador está dividido en varios Teléfono (función principal)º
sectores.
RIndicación básica
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
RLlamadas recibidas
RLlamadas realizadas
Ajustes del sonido (función principal) ¸
RAgudos
RGraves
RMedios
RBalance
RSonido 3D
Ajustes (función principal)ä
RIdioma
Funciones de reproducción de MP3 en el modo de RIntensidad de iluminación del visualizador
reproducción de CDs (ejemplo)
: Línea de funciones principales, la función
RAjustes del Bluetooth®
principal actual está resaltada (en el ejem- RAjustes del sistema
plo: audio)
; Símbolos de estado
= Submenú de la función principal ajustada
? Entrada seleccionada de la lista
A La opción activada actualmente se identi-
fica mediante #
B Submenús

Z
234 Sistema de mando

Controlador del sistema de radio/ Puede manejar el controlador:


navegación y de la radio con CD Rmediante pulsaciones cortas o prolongadas
V
Rgirándolo hacia la izquierda o hacia la derecha
3
Sistemas multimedia

Manejo del controlador (ejemplo)


Sistema de mando 235

Sinopsis de la radio

Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: t B ´· Teclas de despla-
Selección de un menú zamiento:
En el modo de reproducción En el modo de funciona-
de CDs/funcionamiento de miento de la radio: cambio de
USB: modificación de la indi- la banda de frecuencia
cación del tiempo de repro- En el modo MP3 (CD o USB):
ducción cambio de carpeta
; u En el modo de funciona-
miento AUX: cambio entre
Selección del menú de FRONT y REAR MAN
sonido
C SRC Tecla Source:
= Visualizador
Selección de la fuente de
? Ranura para soporte de audio 237
datos: Pulsación larga: A‑STORE
Introducción de CDs Enmudecimiento del aviso de
Extracción de CDs tráfico actual
A Dispositivo con unidad de
CD:
8 Tecla de expulsión:
Expulsión de un CD
Dispositivo sin unidad de
CD:
Tecla RDS
En el modo de funciona-
miento de la radio: activa-
ción/desactivación de las
funciones de confort RDS

Z
236 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


D 8 Tecla de enmudeci- F Mini hembrilla USB y cone-
miento: xión AUX
Finalización del aviso de trá- G Teclado numérico
fico actual
En el modo de funciona-
Dispositivo con unidad de
miento de la radio:
CD:
Pulsación corta: selección de
Pulsación corta: una emisora de la memoria
Enmudecimiento de la fuente de emisoras
Sistemas multimedia

de audio (Mute/Pause) Pulsación larga: memoriza-


Pulsación larga: ción manual de emisoras
En el modo de funciona- En el modo de reproducción
miento de la radio: activa- de CDs/funcionamiento de
ción/desactivación de las USB:
funciones de confort RDS Tecla 3 (RND): activación/
Dispositivo sin unidad de desactivación o cambio de la
CD: reproducción aleatoria
Enmudecimiento de la fuente Tecla 4 (RPT): activación/
de audio (Mute/Pause) desactivación o cambio de la
E üû Teclas de flecha repetición de un título
En el modo de funciona- H q Pulsación del botón gira-
miento de la radio: torio/de presión:
Pulsación corta: inicio de la Conexión/desconexión del
búsqueda automática de equipo de audio
emisoras q Giro:
Pulsación larga: búsqueda Ajuste del volumen
manual de emisoras
En el modo de reproducción
de CDs/funcionamiento de
USB:
Pulsación corta: salto al título
siguiente/anterior
Pulsación larga: avance/
retroceso rápido

Sinopsis de las funciones de la radio Rreproducción de equipos de audio mediante


la conexión AUX
Con la radio puede manejar las siguientes fun- Rajustes (sonido, información de tráfico, sis-
ciones: tema de radiodifusión de datos)
Rradio con las bandas de frecuencia FM, AM
(onda media, onda corta y onda larga)
Rreproducción de CDs de audio (solo los dis-
positivos con unidad de CD)
Rreproducción de MP3 de CDs (solo los dispo-
sitivos con unidad de CD)
Rreproducción de MP3 de equipos de audio
USB
Ajustes del Bluetooth® 237

Modo audio Encontrará más información sobre los teléfonos


móviles adecuados y sobre la conexión de los
Sistema de radio/navegación teléfonos móviles compatibles con Bluetooth®
al sistema de audio:
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
Ren su taller de servicio oficial Mercedes-Benz
hasta que ¦ (audio) quede seleccionado
en la línea de funciones principales. o
Se muestra el último submenú de audio utili- Ren Internet en http://www.mercedes-
zado. -benz.com/connect
X Seleccione la fuente de audio que desee
(radio, CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX) con

Sistemas multimedia
la tecla 9 o : en el submenú de audio. Requisitos para una conexión Blue-
Radio con CD tooth®
X Selección de la radio: pulse repetidamente Se deben cumplir los siguientes requisitos para
la tecla = o ; hasta que $ (radio) que el sistema de audio pueda detectar el dis-
quede seleccionado en la línea de funciones positivo Bluetooth®:
principales. RLos teléfonos móviles deben ser compatibles
Aparece la indicación básica de la radio. Se con el perfil Handsfree 1.0 o superiores.
escucha la última emisora sintonizada. RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom-
X Selección de otra fuente de audio: pulse
bre Bluetooth® que puede asignar usted
repetidamente la tecla = o ; hasta mismo.
que ¦ (audio) quede seleccionado en la
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
línea de funciones principales.
Se muestra el último submenú de audio utili- en el vehículo cerca del sistema de audio.
zado. REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
X Seleccione la fuente de audio que desee (CD, tema de audio y en el dispositivo Bluetooth®
USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla 9 correspondiente.
o : en el submenú de audio. REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visible"

Radio (vea las Instrucciones de servicio del fabri-


cante).
X Pulse repetidamente la tecla SRC hasta que la
fuente de audio que desee (radio, CD/MP3,
USB, AUX) se muestre en el visualizador. Activación o desactivación de la fun-
ción Bluetooth®
Ajustes del Bluetooth® X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que h (ajustes de sistema) quede
Indicaciones sobre la función Blue- seleccionado en la línea de funciones princi-
tooth® pales.
Se muestra el último menú de ajustes utili-
Puede conectar un dispositivo compatible con zado.
Bluetooth® con el sistema de radio/navegación X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el
y la radio con CD. menú de los ajustes Bluetooth®.
En combinación con un teléfono móvil compa- X Seleccione con el controlador 3 Acti‐
tible con Bluetooth®, tiene a su disposición la var Bluetooth/Bluetooth on.
telefonía a través del sistema de radio/navega- X Pulse el controlador V.
ción y de la radio con CD. Si se efectúa una marca de confirmación en la
casilla O, la función está activada.

Z
238 Navegación

Interconexión de los dispositivos X Pulse el controlador V.


Se muestra un cuadro de diálogo de consulta
Bluetooth® solicitando la confirmación para la autoriza-
X Apertura de la lista de dispositivos Blue- ción del dispositivo.
tooth®: seleccione con el controlador 3 X Confirme Sí con el controlador V.
Lista de teléfonos BT/Lista de telé‐ Se muestra el cuadro de diálogo para la intro-
fonos o Lista de equipos de audio BT/ ducción de la contraseña.
Lista de reproductores. X Introduzca un número que sea fácil de recor-
X Pulse el controlador V. dar (por ejemplo, 1111) mediante el teclado
Se muestra la lista de los dispositivos Blue- numérico del sistema de audio.
tooth®. X Confirme OK con el controlador V.
Sistemas multimedia

El estado de los dispositivos mostrados en la En el dispositivo Bluetooth® se muestra un


lista puede diferenciarse de la siguiente manera aviso solicitándole que introduzca la contra-
(se reconoce por el símbolo): seña.
X Introduzca y confirme en el dispositivo Blue-
Sin símbolo Dispositivos al tooth® la misma contraseña que en el sistema
alcance, pero aún no de audio.
autorizados Sistema de radio/navegación: el dispositivo
Ï sombreado en Dispositivos fuera del Bluetooth® se autoriza y se conecta directa-
color gris/Ï alcance ya autoriza- mente.
entre corchetes dos Radio con CD: se autoriza el dispositivo Blue-
tooth®. Una vez autorizado, conecte el dispo-
Ï Dispositivos al
sitivo Bluetooth®.
alcance, autorizados,
pero no conectados Conexión de un dispositivo a la radio con CD:
Ñ Dispositivos al X Seleccione el dispositivo que desee con el
alcance autorizados y controlador 3 en la lista de teléfonos o de
conectados dispositivos de audio.
X Pulse el controlador V.
X Seleccione 3 Conectar con el controla-
i En los equipos de audio Bluetooth®, en lugar
del símbolo del teléfono se muestra un sím- dor.
bolo en forma de nota. X Pulse el controlador V.
Se muestra un cuadro de diálogo de consulta
Si el equipo Bluetooth® que desea no aparece solicitando la confirmación para la conexión
en la lista, deberá actualizar la lista. del dispositivo.
X Seleccione 3 Actualizar con el contro- X Confirme Sí con el controlador V.
lador. Su dispositivo Bluetooth® está ahora conec-
X Pulse el controlador V. tado al sistema de audio y en estado opera-
El sistema de audio busca los dispositivos tivo.
Bluetooth® que se encuentren al alcance.
Este proceso puede durar cierto tiempo. Una
vez finalizada la búsqueda, el sistema de
audio actualiza la lista de dispositivos. Navegación
X Autorización de un dispositivo Blue- Indicaciones de seguridad importan-
tooth®: seleccione un dispositivo aún no tes
autorizado de la lista de dispositivos Blue-
tooth® con el controlador 3. G ADVERTENCIA
X Pulse el controlador V. Al manejar los sistemas de información y los
Se muestra el menú de funciones Bluetooth® equipos de comunicación integrados en el
del dispositivo seleccionado.
vehículo durante la marcha puede distraer su
X Seleccione 3 Autorizar con el controla-
atención del tráfico. Como consecuencia
dor.
Navegación 239

podría perder el control sobre su vehículo. Visualización/ocultación del menú


Existe peligro de accidente. X Ocultación del menú: pulse el controlador
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- V.
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Se muestra el mapa en el modo de pantalla
vehículo correctamente y efectúe las entra- completa.
das con el vehículo parado. X Visualización de nuevo del menú: pulse la
tecla de retroceso % en el modo de pan-
El sistema de navegación calcula la ruta al des- talla completa.
tino sin tener en cuenta, por ejemplo:
Rlos semáforos

Sistemas multimedia
Rlas señales de stop y de preferencia de paso Introducción del punto de destino
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento Opciones para la introducción del punto
Rlos estrechamientos de la calzada de destino
Rotras normas de tráfico Puede escoger entre las siguientes opciones
Cuando utilice el sistema, observe la legislación para la introducción del punto de destino:
vigente del país en el que se encuentre en ese RIntroducción de la dirección
momento.
RSelección del punto de destino de la memoria
El conductor es responsable en todo momento destinos
de la seguridad del vehículo.
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de destino)
RIntroducción del punto de destino mediante el
Indicación de carácter general mapa
La función de navegación está disponible para el RSelección del punto de destino desde los pun-
sistema de radio/navegación. tos de destino especiales

Apertura del menú de introducción del


Conexión del funcionamiento del sis- punto de destino
tema de navegación
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
X Pulse repetidamente la tecla = o ; hasta que ¡ (sistema de navegación)
hasta que ¡ (sistema de navegación) quede marcado en la línea de funciones prin-
quede marcado en la línea de funciones prin- cipales.
cipales. Se muestra el último menú del sistema de
Se muestra el último menú del sistema de navegación utilizado.
navegación utilizado. X En caso necesario: pulse la tecla 9
X En caso necesario: pulse la tecla 9 en el o : para seleccionar £ (introducción del
submenú del sistema de navegación para punto de destino) en el submenú del sistema
seleccionar ¢ (representación cartográ- de navegación.
fica). Se muestra el menú de introducción del punto
Se muestra el mapa. de destino.

Z
240 Navegación

Ejemplo: introducción de la dirección vez introducidas las primeras letras de la calle


que desee, la lista de calles.
Menú de introducción de la dirección X Seleccione la calle que desee con el contro-
Apertura del menú de introducción de la direc- lador 3.
ción: X Confirmación de la selección: pulse el con-
X En el menú de introducción del punto de des- trolador V.
tino, seleccione Introducir dirección con Se vuelve a mostrar el menú de introducción
el controlador 3. de la dirección.
X Confirmación de la selección: pulse el con- Puede iniciar el guiado al punto de destino. En
trolador V. ese caso, el punto de destino es el centro de la
Sistemas multimedia

localidad seleccionada. No obstante, primero


Introducción de la dirección puede introducir la Calle, el Número de
inmueble o el Cruce. Proceda de forma análoga
Selección del país: a la introducción de la calle.
X En el menú de introducción del punto de des-
tino, seleccione País con el controlador
3. Guiado al punto de destino
X Confirmación de la selección: pulse el con-
trolador V. Indicaciones de carácter general
X Seleccione el país que desee con el controla-
Los mensajes hablados del sistema de navega-
dor 3.
ción tienen la finalidad de guiarle durante la
X Confirmación de la selección: pulse el con- marcha sin distraer su atención del tráfico y de
trolador V. la conducción. Es preferible que preste siempre
Se muestra el menú de introducción de carac- atención a los mensajes hablados del sistema
teres para la introducción de la localidad. de navegación en lugar de orientarse mediante
X Introduzca las primeras letras de la localidad la indicación del mapa.
que desee.
Si el número de localidades que empiezan con Iniciar guiado al destino
las letras ya introducidas es lo suficientemente X En el menú de introducción de la dirección,
reducido, se muestra automáticamente la lista seleccione Iniciar guiado al destino
de selección. Sin embargo, también puede cam- con el controlador 3.
biar antes a la representación en forma de lista
X Confirmación de la selección: pulse el con-
si mantiene pulsado el controlador en el menú
de introducción de caracteres o selecciona y trolador V.
confirma OK.
X Seleccione la entrada que desee de la lista Cancelar guiado al destino
con el controlador 3. X Seleccione Cancelar guiado al destino
X Confirmación de la selección: pulse el con- del menú de funciones con el controlador
trolador V. 3.
Se muestra el menú de introducción de la X Confirmación de la selección: pulse el con-
dirección.
trolador V.
Selección de la calle: Se muestra el modo de pantalla completa del
X En el menú de introducción de la dirección, mapa sin el guiado al punto de destino activo.
seleccione Calle con el controlador 3.
X Confirmación de la selección: pulse el con-
trolador V.
En localidades de menor tamaño, se muestra
de inmediato la lista de calles. En localidades
de mayor tamaño, se muestra primero el
menú de introducción de caracteres y, una
Instrucciones de servicio digitales 241

Indicaciones durante el guiado al punto Fase de indicación


de destino El sistema de radio/navegación indica la manio-
bra de marcha que debe efectuar en breve. Por
ejemplo, la maniobra de marcha puede adver-
tirse con el aviso Gire a la derecha a cua‐
trocientos metros y entre en la A 81.
Fase de ejecución de la maniobra
El sistema de radio/navegación indica la manio-
bra de marcha que debe efectuar en breve. En el
ejemplo se realiza la advertencia 40 metros

Sistemas multimedia
antes de efectuar la maniobra de marcha con la
indicación Gire ahora a la derecha.

Explicación y representación de las


Modo de pantalla completa con pantalla dividida
con el guiado al punto de destino activo (ejemplo) recomendaciones de carril
: Orientación del mapa (aquí, orientación al
Norte), a la derecha la escala ajustada Carril
; Indicaciones sobre el punto de destino (dis- Carril recomendado Verde
tancia hasta el punto de destino, duración
prevista del trayecto, hora de llegada pre- Carril alternativo Blanco
vista)
Carril no recomen- Gris claro
= Flecha del sentido de la marcha para las dado
maniobras
? Indicación TMC1
A Vía por la que se circula actualmente (si está
disponible) o coordenadas geográficas Instrucciones de servicio digitales
B Posición del vehículo y dirección de marcha Indicación de carácter general
actuales
C Ruta (destacada en color) El sistema de radio/navegación dispone de
unas Instrucciones de servicio digitales.
Maniobras de marcha
Introducción Apertura de las Instrucciones de ser-
Las maniobras de marcha se efectúan en tres vicio digitales
fases: X Pulse la tecla = o ; hasta que n
RFase de preparación (Instrucciones de servicio digitales) quede
RFase de indicación seleccionado en la línea de funciones princi-
pales.
RFase de ejecución de la maniobra
Se muestra la pantalla de entrada.
Fase de preparación X Seleccione Continuar con el controlador V.

El sistema de radio/navegación le advertirá de X Confirmación de la selección: pulse el con-


la siguiente maniobra de marcha que debe eje- trolador V.
cutar. La advertencia se emite con el aviso Pre‐ En el visualizador se muestra el último sub-
párese para girar pronto a la derecha. menú utilizado.
Se muestra el mapa en el modo de pantalla
completa.

1 Traffic Message Channel – avisos de tráfico por radio

Z
242
Sistemas multimedia Instrucciones de servicio digitales

Submenú Búsqueda visual (ejemplo)

Sinopsis de las Instrucciones de servicio digitales

Sistema de radio/navegación con las Instrucciones de servicio digitales abiertas (ejemplo)


: Barra de navegación con la ruta del tema actual
; Línea de funciones principales, menú principal n de las Instrucciones de servicio digitales
seleccionado
= Con bloque numérico
? V Controlador
A % Tecla de retroceso
B j Tecla de borrado
C s Indicaciones de manejo de las Instrucciones de servicio digitales
D r Página de artículo (contenido de las Instrucciones de servicio)
E q Índice de contenidos
F p Búsqueda visual
G o Búsqueda por palabra clave
Instrucciones de servicio digitales 243

Manejo de las Instrucciones de servi- X Pulse la tecla 9 o : en el menú básico


cio digitales de las Instrucciones de servicio digitales para
seleccionar s (acceso rápido).
X Cambio de submenú: pulse la tecla 9 En el visualizador se muestra una lista con
o :. palabras clave que le permite acceder rápi-
X Desplazamiento por las Instrucciones de damente a los contenidos correspondientes
servicio digitales: gire el controlador 3. de las Instrucciones de servicio digitales.
X Confirmación de una selección: pulse el X Seleccione el punto de la lista con el contro-
controlador V. lador 3.
X Selección de un enlace: cuando se desplaza i Utilice el controlador para desplazarse por
la lista si ésta contiene más de siete puntos.

Sistemas multimedia
por el texto, el cursor salta automáticamente
a los enlaces p. Pulse el controlador V X Confirmación de la selección: pulse el con-
cuando el enlace esté seleccionado. trolador V.
La indicación salta al artículo en cuestión o al
punto correspondiente en el índice de conte-
nidos.
X Retorno a la indicación previa: pulse la
tecla de retroceso %.
i Al hacer clic sobre un enlace, la tecla de
retroceso % cumple esta función solo si el
enlace lleva a otra página de artículo. Si el
enlace lleva al índice de contenidos, pulse la
tecla : para volver a la página de artículo.
X Desplegado de indicaciones de adverten-
cia, ecológicas y de daños: cuando se des-
plaza por el texto, el cursor salta automática-
mente a las indicaciones de advertencia, eco-
lógicas y de daños desplegables. Cuando la
indicación esté seleccionada, pulse el con-
trolador V.
La indicación de advertencia, ecológica y de
daños correspondiente se despliega en la
misma página.

Apertura de la ayuda de las Instruc-


ciones de servicio digitales

Lista para el acceso rápido (ejemplo)

Z
244 Conducción

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. Elemento de desacoplamiento entre el motor y el
Lea la información acerca del taller especiali- tubo de escape (ejemplo en tractocamión con
zado cualificado (Y página 35). BlueTec® 6)
Durante la marcha

X Compruebe la existencia de daños como, por


ejemplo, grietas, en el elemento de desaco-
Conducción plamiento del sistema de escape :.
El elemento de desacoplamiento es una pieza
Preparativos para la marcha de desgaste y debe someterse a controles
regulares.
Control visual y de funcionamiento en la Vehículos BlueTec®4 y vehículos BlueTec®5:
parte exterior del vehículo si el elemento de desacoplamiento presenta
daños, encargue de inmediato su sustitución.
Antes de emprender la marcha, realice las
siguientes comprobaciones en el vehículo trac- Vehículos BlueTec®6: si el elemento de desa-
tor y remolque/semirremolque: coplamiento presenta daños y/o fugas,
encargue de inmediato su sustitución. Los
X Compruebe si el vehículo presenta alguna rastros de hollín en el elemento de desaco-
fuga. plamiento son indicio de fugas.
X Compruebe que el número de matrícula, las X Compruebe la colocación correcta de la
luces del vehículo, los intermitentes y las carga.
luces de freno estén limpios y en perfecto X Compruebe el enclavamiento seguro y el per-
estado.
fecto estado de las paredes y las tapas exte-
i El control de bombillas le asiste en la com- riores de la caja de carga.
probación del alumbrado del vehículo: X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
RVehículos con llave multifunción gables/extensibles antes de iniciar la mar-
(Y página 62) cha.
RVehículos con la función "Remote Online" X Pliegue la protección antiempotramiento ple-
(Y página 121) gable en posición de marcha por carretera.
X Compruebe el perfecto estado del marcado X Coloque y fije la pieza central del guardaba-
del contorno en los implementos acoplados y rros en el modo de servicio sin semirremol-
las superestructuras. que.
X Compruebe las ruedas y los neumáticos X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
(Y página 421). salpicaduras.
Tenga en cuenta en especial los siguientes X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo en
puntos: el vehículo tractor y el remolque/semirremol-
que cuando imperen condiciones invernales
REstado general
(Y página 350).
RDaños y grietas visibles
RPresión del neumático
RProfundidad de perfil de neumático
RAsiento fijo de las ruedas
Conducción 245

X Compruebe la conexión correcta de los X Encargue la revisión del extintor cada uno o
cables y de las tuberías de aire comprimido dos años.
(Y página 343). X Recargue el extintor después de cada utiliza-
X Compruebe el enclavamiento y asegura- ción.
miento según las normas de la placa de apoyo Si lleva consigo equipos de emergencia, por
para el semirremolque/enganche para ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
remolque. disposiciones legales del país en el que se
Tenga en cuenta las Instrucciones de servicio encuentre en dicho momento.
del fabricante para el manejo, la limpieza y el
mantenimiento de la placa de apoyo para el Comprobación de las luces del vehículo,
semirremolque/enganche para remolque. los intermitentes y las luces de freno
Elimine las posibles anomalías y daños. En caso X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
necesario, encargue que determinen y eliminen ción de marcha.
las causas en un taller especializado. Si se funde una bombilla del vehículo tractor,
el ordenador de a bordo muestra la corres-

Durante la marcha
Control visual y control de funciona- pondiente ventana de eventos. En caso de
miento del vehículo fallo de una bombilla, en la ventana de even-
tos se indica b y s para el vehículo
tractor.
Indicaciones de carácter general
X Compruebe el funcionamiento de las luces
Tenga en cuenta que los sistemas electrónicos del vehículo, los intermitentes y las luces de
de protección del vehículo constituyen sola- freno del vehículo tractor y del remolque/
mente un medio auxiliar. No le eximen de su semirremolque con ayuda de una segunda
responsabilidad de efectuar un control visual persona.
del vehículo y del remolque/semirremolque
antes de iniciar la marcha. O bien:
X Compruebe las luces del vehículo mediante la
Conexión de los sistemas de asistencia llave multifunción (Y página 62).
Antes de iniciar la marcha por vías públicas: O bien:
X Conecte el asistente de regulación de estabi- X Compruebe el alumbrado del vehículo con
lidad (Y página 280) o el sistema ASR ayuda de la aplicación Truck (Y página 121).
(Y página 278). X Renueve las bombillas que estén defectuosas
X Vehículos con regulación de nivel: ajuste la (Y página 99).
altura de marcha (Y página 313).
Comprobación del nivel de combustible/
Comprobación del equipo de emergen- AdBlue®
cia/botiquín de primeros auxilios X Compruebe el nivel de combustible/AdBlue®
En el capítulo de "Asistencia en carretera" figura mediante la indicación del nivel de combusti-
una sinopsis sobre el equipo de emergencia y el ble (Y página 140) y el indicador de nivel de
botiquín de primeros auxilios (Y página 387). AdBlue® (Y página 139).
X Compruebe la accesibilidad, integridad y ope- X En caso necesario, añada combustible
ratividad del equipo de emergencia, por ejem- (Y página 333) y AdBlue® (Y página 336).
plo:
RChaleco reflectante Comprobación del nivel de aceite del
RTriángulo de preseñalización motor
RTestigo luminoso de advertencia Compruebe el nivel de aceite del motor antes de
RBotiquín de primeros auxilios cada viaje (Y página 161). Durante la marcha no
se muestran indicaciones sobre el nivel de
RExtintor
aceite del motor.
X Compruebe regularmente la utilidad del boti-
quín de primeros auxilios. Tenga en cuenta la
fecha de caducidad de los elementos conte-
nidos en el botiquín.
246 Conducción

Cerradura de encendido Posiciones de la llave en la cerradura


mecánica de encendido
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
deberá aplicar una fuerza considerablemente
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
de accidente.
Durante la marcha

Cerradura de encendido en la columna de direc-


No desconecte el encendido durante la mar- ción
cha.

G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- Cerradura de encendido en el puesto de conduc-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. ción
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. g Inserción/extracción de la llave
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
2 Posición de marcha
los niños sin vigilancia en el vehículo.
3 Posición de arranque
G ADVERTENCIA Vehículos con cerradura de encendido en la
columna de dirección: si extrae la llave en la
Si fija objetos pesados o grandes en la llave, posición g, la dirección queda bloqueada.
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.
Conducción 247

Posiciones de conmutación en la cerra- Si la llave = está insertada en la ranura y pulsa


dura electrónica de encendido la tecla de arranque y parada ::
Rhasta el tope, la cerradura de encendido con-
muta a la posición 3 y el motor se pone en
marcha
Rhasta alcanzar el primer umbral de conexión,
la cerradura de encendido conmuta a la
siguiente posición respectiva entre 0, 1 y 2
Si pulsa la tecla de arranque y parada en la
posición 2, la cerradura de encendido con-
muta de nuevo a la posición 0.
El motor se para si, con el vehículo parado:
Rpulsa hasta el tope la tecla de arranque y
parada :.

Durante la marcha
Cerradura de encendido (ejemplo)
A continuación, la cerradura de encendido se
La cerradura de encendido se compone de la encuentra en la posición 1.
ranura ; para la inserción de la llave = y la Rpulsa la tecla de arranque y parada : hasta
tecla de arranque y parada de dos niveles :. el primer umbral de conexión y la suelta a
Para conectar la cerradura de encendido, continuación.
inserte la llave = hasta el tope en la ranura para
la llave ;. Inserte la llave = en la ranura de A continuación, la cerradura de encendido se
manera que la estrella Mercedes señale hacia encuentra en la posición 1.
arriba. Rsaca la llave = de la cerradura de encendido.
A continuación, la cerradura de encendido se
i La llave multifunción no se puede girar. La encuentra en la posición 0.
llave multifunción solo se puede insertar en
una posición en la ranura.
Funcionamiento posterior del encen-
i La llave puede calentarse cuando está en la dido
cerradura de encendido.
La cerradura de encendido dispone de las La función del funcionamiento posterior del
siguientes posiciones de conmutación: encendido solo está disponible en combinación
con la cerradura electrónica de encendido.
R0
Esta función permite mantener el encendido
Introduzca la llave =. conectado y sacar la llave = de la cerradura de
El encendido y el visualizador del cuadro de encendido. De este modo puede, por ejemplo,
instrumentos están apagados. abandonar y bloquear la cabina con el encen-
R1— Posición de audición de la radio dido conectado o utilizar funciones adicionales
de la llave multifunción. La función del funcio-
Alimentación eléctrica para algunos consu-
namiento posterior del encendido está limitada
midores.
a una duración de 60 minutos como máximo. A
El visualizador del cuadro de instrumentos continuación, la cerradura de encendido cambia
muestra la indicación de bienvenida (estrella a la posición 0 y el encendido se desconecta.
Mercedes). Después de un breve período de
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta
tiempo, en el visualizador se indican también
la fecha y la hora. el primer umbral de conexión y manténgala
pulsada.
R2— Posición de marcha
X Saque la llave.
El encendido está conectado. En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
El visualizador del cuadro de instrumentos tana de eventos Encendido: postfuncio‐
muestra una ventana de menú o una ventana namiento activo.
de eventos.
R3— Posición de arranque

Z
248 Conducción

i No suelte la tecla de arranque y parada : La velocidad del vehículo se reduce aproxima-


hasta que haya sacado completamente la damente a 6 km/h cuando la marcha del motor
llave. sin llave está activada.
X Suelte la tecla de arranque y parada :. La función de marcha del motor sin llave se
La cerradura de encendido se mantiene en la desactiva de nuevo al insertar de nuevo la llave
posición 2. en la ranura.
La función del funcionamiento posterior del
encendido se desactiva de nuevo al insertar de
nuevo la llave en la ranura. Antes de la marcha
Indicaciones de seguridad importantes
Marcha del motor sin llave
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
Si utiliza la función de continuidad de marcha sueltos o insuficientemente asegurados,
Durante la marcha

del motor con el modo de marcha lenta conec- estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
tado y la marcha de arranque acoplada, el pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
vehículo podría desplazarse de forma no ocupantes del vehículo. Existe peligro de
deseada. Existe peligro de accidente. sufrir lesiones, en especial al frenar el
Si utiliza la función de continuidad de marcha vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
del motor: ción de marcha.
Racople la posición de punto muerto del Coloque los objetos siempre de manera que
cambio no puedan salir despedidos. Antes de
Raccione el freno de estacionamiento emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o
La función de la marcha del motor sin llave solo vuelquen.
está disponible en combinación con la cerra-
dura electrónica de encendido. G ADVERTENCIA
Esta función le permite dejar el motor en marcha Los objetos situados en el espacio para los
con el vehículo parado y sacar la llave = de la
cerradura de encendido. Ello le permite, por pies del conductor pueden limitar el recorrido
ejemplo, bloquear la cabina y manejar las tomas del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
de fuerza o la regulación de nivel durante el Esto pone en peligro la seguridad vial y de
modo de trabajo con toma de fuerza. funcionamiento del vehículo. Existe peligro de
X Detenga el vehículo. accidente.
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta Guarde todos los objetos de forma segura en
el primer umbral de conexión y manténgala el vehículo para que no puedan llegar al espa-
pulsada. cio para los pies del conductor. Si utiliza
X Saque la llave.
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que
El ordenador de a bordo muestra la ventana
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
de eventos Solo es posible la veloci‐
dad de maniobra. de que quede suficiente espacio libre para el
desplazamiento de los pedales. No coloque
i No suelte la tecla de arranque y parada :
hasta que haya sacado completamente la varias alfombrillas o esterillas unas encima de
llave. otras.
X Suelte la tecla de arranque y parada :.
La cerradura de encendido permanece en la G ADVERTENCIA
posición 2 y el motor sigue en marcha. Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
Conducción 249

notablemente afectados. Existe peligro de muestra una ventana de eventos. Utilice una
accidente. llave de repuesto válida.
Vehículos con Mercedes PowerShift: el orde-
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase- nador de a bordo muestra la posición de aco-
gure la carga para evitar su desplazamiento. plamiento del cambio y el programa de con-
ducción automático A, A economy, A power,
El comportamiento de marcha, direccional y de A offroad, A fleet o A fire-sv.
frenado del vehículo se modifica con el tipo de X Compruebe el nivel de aceite del motor
carga, el peso y la posición del centro de grave- (Y página 161).
dad de la carga.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Cierre todas las puertas.
bio.
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom- X Desconecte la toma de fuerza
brillas queden fijadas de forma segura y anti- (Y página 358).
deslizante, y de que exista suficiente espacio
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Ins-
libre para el desplazamiento de los pedales.
trucciones de servicio correspondientes.

Durante la marcha
X Vehículos con precalentamiento del motor:
Arranque del motor precaliente el motor antes de arrancarlo si la
temperatura exterior es inferior a Ò20 †
G ADVERTENCIA (Y página 134).
Los motores de combustión interna emiten X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, parada y manténgala en dicha posición o gire
monóxido de carbono. La inhalación de estos la llave a la posición de arranque en la cerra-
gases de escape provoca intoxicaciones. dura de encendido. Al efectuar esta opera-
ción, no pise el pedal acelerador.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
el motor encendido en recintos cerrados sin
una vez que el motor se encienda regular-
suficiente ventilación. mente.
El número de revoluciones de ralentí se regula
! Si la presión de aceite en el motor es dema- automáticamente.
siado baja, el ordenador de a bordo muestra
el símbolo 5 en la ventana de eventos
i El número de revoluciones de ralentí se
incrementa en caso de temperaturas exterio-
roja. Adicionalmente suena una advertencia
res muy bajas o durante una regeneración del
acústica.
filtro de partículas diésel.
Está en peligro la seguridad de funciona-
miento del motor. Pare el motor inmediata- i El proceso de arranque se interrumpe auto-
mente. máticamente en vehículos:
Tenga en cuenta las indicaciones e instruccio- Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
nes relacionadas con esta ventana de eventos madamente 60 segundos
que figuran en el capítulo "Ordenador de a bordo Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
e indicaciones" (Y página 195). 473 después de aproximadamente
X Pise el pedal de freno o accione el freno de 40 segundos
estacionamiento. X Si el motor no arranca: elimine la causa del
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- comportamiento de arranque deficiente.
ción de marcha. Las causas posibles de un comportamiento de
Se inicia el control de indicadores del cuadro arranque deficiente son, por ejemplo:
de instrumentos. Con el control de indicado-
Robstrucción del filtro de combustible
res en el cuadro de instrumentos podrá ver de
qué equipamientos dispone y si existe alguna Rdepósito de combustible vacío
avería en las funciones. (Y página 333)
El bloqueo de arranque se desactiva y queda Rsistema de combustible no purgado
autorizado el proceso de arranque. Si utiliza (Y página 394)
una llave no válida, el ordenador de a bordo

Z
250 Conducción

X Repita el proceso de arranque. de estacionamiento, para impedir su despla-


X Si el motor sigue sin arrancar, diríjase a un zamiento. Póngase en contacto inmediata-
taller especializado. mente con un taller especializado para repa-
rar el sistema de aire comprimido.
Inspección de seguridad
La presión del sistema en el circuito del cam-
Comprobación de la presión del sistema bio/embrague se rellena solo después de
de frenos de aire comprimido haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y 2.
Si la presión del sistema en el circuito del cam-
G ADVERTENCIA bio/embrague es demasiado baja, el ordenador
Si la presión del sistema de frenos de aire de a bordo muestra la ventana de eventos ama-
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- rilla : Presión sistema cambio/embra‐
sión de alimentación ya no le será posible fre- gue insuficiente.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. X Arranque el motor.
Durante la marcha

No ponga el vehículo en marcha hasta que se X Deje que el motor funcione hasta que desa-
alcancen las presiones del sistema necesa- parezca la ventana de eventos amarilla :
Presión sistema cambio/embrague
rias. insuficiente en el ordenador de a bordo.
En caso de pérdida de la presión detenga el
vehículo inmediatamente aparcando correc- Comprobación del funcionamiento del
tamente. Asegure el vehículo con el freno de secador de aire comprimido
estacionamiento. Póngase en contacto inme- G ADVERTENCIA
diatamente con un taller especializado para
Si el nivel de agua condensada en los depó-
reparar el sistema de aire comprimido.
sitos de aire comprimido es demasiado ele-
X Arranque el motor. vado, el efecto de frenado podría verse redu-
X Deje que el motor funcione hasta que se apa- cido o el sistema de frenos de aire compri-
gue el testigo luminoso de advertencia J mido podría fallar. Existe peligro de acci-
del cuadro de instrumentos. dente.
X Abra la ventana de menú Presión sistema Antes de iniciar la marcha, compruebe el nivel
(Y página 160) y compruebe la presión actual de agua condensada del sistema de aire com-
del sistema. primido. En caso de detectar un nivel alto de
Tenga en cuenta la ventana de eventos del orde- agua condensada, encargue la comprobación
nador de a bordo y los testigos de control mos- inmediata del sistema de frenos de aire com-
trados en el sector de estado del ordenador de a
primido en un taller especializado.
bordo/cuadro de instrumentos relativos a la
presión del sistema y al sistema de frenos de
aire comprimido.
Comprobación de la presión del sistema
en el circuito del cambio/embrague
G ADVERTENCIA
En caso de pérdida de presión o una presión
del sistema insuficiente en el circuito del cam-
bio/embrague, es posible que ya no pueda
acoplar las marchas correctamente. Existe
peligro de accidente.
No ponga en marcha el vehículo o deténgase Válvula de desagüe situada en el depósito de aire
inmediatamente aparcando correctamente. comprimido
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
Conducción 251

X Arranque el motor. Evite que el motor alcance un número de


X Compruebe la presión del sistema de frenos revoluciones elevado estando frío.
de aire comprimido. De esta forma evitará que se produzca un
X Si el ordenador de a bordo muestra las ven- desgaste elevado y una posible avería del
tanas de eventos rojas Presión sist. fre‐ motor.
nos circuito 1 insuficiente y/o Pre‐ ! No sujete el volante durante más de
sión sist. frenos circuito 2 insufi‐ 10 segundos con la dirección girada hasta el
ciente: deje que el motor funcione hasta que tope. De lo contrario, podría provocar fallos
desaparezcan las ventanas de eventos rojas. de funcionamiento de la dirección asistida.
El sistema de aire comprimido se llena.
No gire el volante con brusquedad cuando las
X Pare el motor.
ruedas estén en contacto con el bordillo de la
X Tire del anillo ; de la válvula de desagüe : acera u objetos similares. De lo contrario,
y vacíe el agua de condensación. podría dañarse la dirección asistida.
X Si sale una gran cantidad de agua de conden-
Preste especial atención al estado de la calzada
sación, encargue la comprobación del sis-

Durante la marcha
en cuanto las temperaturas se acerquen al
tema de frenos de aire comprimido en un punto de congelación.
taller especializado.
Las modificaciones de la temperatura exterior
Vehículos con supervisión del agua de conden- se muestran con retardo.
sación: En caso de avería en el sistema de frenos, el
X Si el sistema detecta que el número de fases comportamiento de frenado podría verse modi-
de regeneración es insuficiente, se muestra la ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
ventana de eventos amarilla + Agua con‐ aprecia una potencia de frenado deficiente
densada en depósito aire comprimido durante la prueba de los frenos, detenga inme-
en el ordenador de a bordo. diatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial. Encargue la revisión y reparación
Comprobación de la altura del vehículo del sistema de frenos en un taller especializado.
Vehículos con regulación de nivel: el comporta- Tenga siempre en cuenta las indicaciones que
miento de frenado y las cualidades de marcha se muestran en la ventana de eventos si se pro-
pueden verse modificados si circula con el bas- duce una avería en el sistema de frenos. Ade-
tidor del chasis bajado o elevado. Adicional- más de la ventana de eventos, en el cuadro de
mente, si circula con el bastidor del chasis ele- instrumentos o el sector de estado del ordena-
vado podría sobrepasar la altura máxima auto- dor de a bordo se enciende un testigo de control
rizada para el vehículo. Tenga en cuenta las y puede sonar una advertencia acústica. El com-
prescripciones legales respecto a la altura del portamiento de frenado puede verse alterado.
vehículo vigentes en el país en el que se encuen- Puede incrementarse el recorrido del pedal y la
tre en ese momento. fuerza necesaria para pisar el mismo para frenar
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la el vehículo.
altura de marcha, el testigo de control amarillo Si ignora los testigos de advertencia y las indi-
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina. caciones mostradas en el visualizador, no podrá
detectar las averías y los fallos de los compo-
X Ajuste la altura de marcha (Y página 313).
nentes y sistemas del sistema de frenos. El
El testigo de control ¸ del cuadro de ins- comportamiento de frenado puede verse alte-
trumentos se apaga. rado. Puede incrementarse el recorrido del
pedal y la fuerza necesaria para pisar el mismo
para frenar el vehículo. Encargue la revisión y
Puesta en marcha del vehículo reparación del sistema de frenos en un taller
especializado. Tenga en cuenta siempre los tes-
! No inicie la marcha con los primeros giros tigos de advertencia y las indicaciones mostra-
del motor. Deje el motor en punto muerto das en el visualizador.
durante un breve periodo de tiempo después Vehículos con cambio automatizado y sin
de arrancar el vehículo hasta que se haya embrague hidráulico: el vehículo dispone de un
alcanzado una presión de aceite suficiente. modo de marcha lenta acoplable. Si activa la
función de marcha lenta, el vehículo se despla-
Z
252 Conducción

zará automáticamente a marcha lenta al soltar de estacionamiento resulte insuficiente para


el freno de servicio y seguirá circulando en régi- evitar que el vehículo se desplace. Un
men de ralentí. En el apartado "Cambio auto-
matizado" (Y página 267) figura más informa- vehículo con remolque/semirremolque o un
ción sobre el modo de marcha lenta. vehículo cargado pueden rodar accidental-
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en mente. Existe peligro de accidente.
cuenta las indicaciones para arrancar en el apar- Compruebe en la posición de control si el
tado "Embrague hidráulico" (Y página 276). freno de estacionamiento es suficiente para
Si el vehículo está parado y el cambio está aco- mantener detenido el vehículo completo. Por
plado en la posición de punto muerto, el motor regla general, asegure el vehículo tractor y el
acelera solo con retardo.
remolque/semirremolque con el freno de
X Acople una marcha, vea Cambio automati-
estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
zado (Y página 264) o Cambio manual
ces.
(Y página 261).
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
G ADVERTENCIA
Durante la marcha

cionamiento y pise lentamente el pedal ace-


lerador. Si desconecta el encendido durante la mar-
X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al cha, algunas funciones relevantes desde el
efectuar el arranque del vehículo, conecte la punto de vista de la seguridad quedan limita-
ayuda para el arranque (Y página 315). das o dejan de estar disponibles. Esto puede
X Compruebe los frenos al iniciar la marcha afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
teniendo en cuenta la situación del tráfico. a la servoasistencia de frenado. En ese caso
Caliente el motor a un número de revoluciones deberá aplicar una fuerza considerablemente
medio. En función de la temperatura exterior, el mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
motor alcanza después de aproximadamente 10 de accidente.
a 20 minutos su temperatura de servicio de
aproximadamente 85 a 100 †. No desconecte el encendido durante la mar-
No solicite la plena potencia del motor hasta cha.
que éste haya alcanzado su temperatura de ser-
vicio. G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
Parada y estacionamiento ejemplo, si:
G ADVERTENCIA Rsueltan el freno de estacionamiento
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- Racoplan la posición de punto muerto del
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- cambio
tacto con piezas calientes del sistema de Rarrancan el motor
escape o con la corriente de gases de escape, Asimismo, también pueden manejar el equi-
estos materiales pueden inflamarse. Existe pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
peligro de incendio. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Por eso, aparque el vehículo de forma que Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
ningún material inflamable quede en contacto consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
con piezas calientes del vehículo. En particu- los niños sin vigilancia en el vehículo.
lar, no estacione el vehículo en prados secos
ni en campos cosechados. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
del capítulo "Niños en el vehículo"
G ADVERTENCIA (Y página 58).
Si el vehículo se encuentra detenido en una En el apartado "Cambio automatizado" figura
más información sobre el modo de marcha lenta
pendiente o un declive, es posible que el freno
(Y página 267).
Frenos 253

Vehículos con cambio automatizado: después seguridad vial. Encargue la revisión y reparación
de la detención, el vehículo vuelve a desplazarse del sistema de frenos en un taller especializado.
a marcha lenta estando activado el modo de En caso de avería del sistema de frenos, tenga
marcha lenta: siempre en cuenta las indicaciones que el orde-
Rsi no acopla la posición de punto muerto del nador de a bordo muestra en las ventanas de
cambio eventos amarilla (Y página 183) o roja
Rsi no acciona el freno de estacionamiento (Y página 199). Además de la ventana de even-
tos, en el cuadro de instrumentos o el sector de
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio
estado del ordenador de a bordo se enciende un
X Detenga el vehículo. testigo de control y puede sonar una adverten-
X Accione el freno de estacionamiento. cia acústica. El comportamiento de frenado
X Acople la posición de punto muerto del cam- puede verse alterado. Puede incrementarse el
bio. recorrido del pedal y la fuerza necesaria sobre el
mismo para frenar el vehículo. Encargue la revi-
Deje que el motor funcione durante aproxima-
sión y reparación del sistema de frenos en un
damente 2 minutos en número de revoluciones
taller especializado.

Durante la marcha
de ralentí antes de pararlo:
El vehículo está equipado de fábrica con un sis-
Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
tema electrónico de frenos (EBS) que dispone
el modo de embrague del embrague hidráu- de las siguientes funciones:
lico durante un periodo de tiempo prolongado
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
el modo de retardador durante un periodo de RASR (sistema de control de tracción)
tiempo prolongado RALB (freno con regulación automática en fun-
Rsi la temperatura del líquido refrigerante se ción de la carga)
encuentra por encima de aproximadamente RFunción de retención del vehículo
100 † RBAS (asistente de frenado)
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor, El control electrónico puede activar el freno
por ejemplo, en marcha por montaña o en una continuo, en función del estado de carga del
combinación de vehículos acoplados para vehículo y de las condiciones meteorológicas,
transportes pesados para preservar el freno de servicio.
X Parada del motor: pulse la tecla de arranque El control implica al vehículo tractor y al remol-
y parada hasta el primer umbral de conexión y que/semirremolque en el trabajo de frenado del
suéltela a continuación. conjunto de carretera completo, siempre en
O bien: función de su peso. De ese modo consigue un
X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el comportamiento de frenado optimizado del con-
tope. junto de carretera. En vehículos con frenos de
disco en todos los ejes, el control electrónico
O bien:
controla la temperatura de los frenos de disco.
X Gire la llave en la cerradura de encendido
Si el control electrónico detecta anomalías, el
hacia atrás hasta el tope.
ordenador de a bordo muestra la ventana de
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- eventos correspondiente.
miento, en caso necesario con calzos.
Si circula a una velocidad superior a aproxima-
damente 50 km/h y realiza una frenada brusca
(frenada de emergencia), se conecta automáti-
Frenos camente el sistema de intermitentes de adver-
tencia. El sistema de intermitentes de adverten-
Sistema de frenos cia parpadea a una secuencia de intermitencia
elevada.
En caso de avería en el sistema de frenos, el
comportamiento de frenado podría verse modi-
ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
aprecia una potencia de frenado deficiente
durante la prueba de los frenos, detenga inme-
diatamente el vehículo sin poner en peligro la

Z
254 Frenos

Las luces intermitentes de advertencia se des- X Haga funcionar el motor hasta que la presión
conectan automáticamente: del sistema alcance 11 barescomo mínimo.
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o X Pare el motor.
bien X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de ción de marcha.
detenerse como consecuencia de una fre- X Solicite de nuevo en el ordenador de a bordo
nada de emergencia la ventana de menú Presión sistema.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en esa
i Si el vehículo se detiene después de efec-
tuar una frenada de emergencia, las luces del posición.
sistema de intermitentes de advertencia par- X Compruebe la presión del sistema después
padean a una secuencia de intermitencia nor- de aproximadamente 1 minuto.
mal. X Vuelva a comprobar la presión del sistema
transcurrido un minuto más.
Puede considerar que el sistema de frenos de
aire comprimido está estanco si, transcurrido
Durante la marcha

Comprobación de la estanqueidad del


este minuto, no detecta una pérdida clara de
sistema de frenos de aire comprimido presión en la ventana de menú Presión
G ADVERTENCIA sistema del ordenador de a bordo.
Si detecta una pérdida clara de presión, el
Si la presión del sistema de frenos de aire sistema de frenos de aire comprimido está
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- inestanco.
sión de alimentación ya no le será posible fre- X Si el sistema de frenos de aire comprimido
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. está inestanco, encargue la comprobación y
No ponga el vehículo en marcha hasta que se la reparación del sistema de frenos de aire
alcancen las presiones del sistema necesa- comprimido en un taller especializado.
rias.
En caso de pérdida de la presión detenga el
vehículo inmediatamente aparcando correc-
ABS (sistema antibloqueo de frenos)
tamente. Asegure el vehículo con el freno de Indicaciones de carácter general
estacionamiento. Póngase en contacto inme-
diatamente con un taller especializado para El ABS regula la presión de frenado de forma que
las ruedas no se bloqueen al frenar. De esta
reparar el sistema de aire comprimido.
forma se mantiene la maniobrabilidad del
vehículo al frenar.
No deje entrar ni salir a nadie del vehículo mien-
tras esté efectuando la comprobación. De esta El ABS está operativo cuando el vehículo circula
forma evitará confundir las pérdidas de presión a una velocidad superior a 5 km/h, indepen-
debidas a los asientos con suspensión neumá- dientemente del estado de la calzada. Al circular
tica o al sistema de regulación de nivel con una por calzadas resbaladizas, el sistema ABS se
posible fuga. activa ya al pisar solo ligeramente el pedal de
freno.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
plana. i Vehículos con tracción integral acopla-
X Accione el freno de estacionamiento. ble (VG 3000): desconecte siempre el sis-
X Asegure el vehículo con calzos para evitar su tema ABS al circular por terrenos no asenta-
desplazamiento. dos.
X Suelte el freno de estacionamiento.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Control de indicadores del ABS
ción de marcha.
G ADVERTENCIA
X Solicite en el ordenador de a bordo la ventana
de menú Presión sistema en el menú Info Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
Control ã(Y página 160). las ruedas al frenar. En ese caso, la manio-
Frenos 255

brabilidad y el comportamiento de frenado se Adapte siempre su forma de conducir a las


ven notablemente afectados. Existe un mayor condiciones meteorológicas y al estado de la
peligro de derrape y accidente. calzada actuales, y mantenga una distancia
Prosiga la marcha con precaución. Encargue de seguridad prudencial. Evite frenar a fondo
inmediatamente la revisión del sistema ABS – excepto en situaciones de emergencia –.
en un taller especializado.
i Las ruedas del remolque/semirremolque
La función de la protección antibloqueo no que- pueden bloquearse al frenar incluso si el asis-
dará garantizada después de conectar el encen- tente de regulación de estabilidad está activo.
dido: Mediante la protección antibloqueo se mejora la
Rsi no se muestra ninguna indicación del sis- estabilidad direccional y la maniobrabilidad del
tema de frenos en el sector de estado del vehículo/conjunto de carretera al frenar.
ordenador de a bordo, o bien Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
Rsi la indicación no se apaga después de den reducir el riesgo de accidente provocado

Durante la marcha
3 segundos, o bien por una forma de conducir distraída o inade-
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el
cuada ni anular los límites impuestos por la
vehículo Física. Los sistemas de seguridad de marcha
son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- sobre la distancia de seguridad, la velocidad a la
ción de marcha. que se circula y el frenado a tiempo recae en el
El testigo de control ! del equipamiento conductor. Adapte siempre su forma de condu-
ABS se ilumina en color gris durante aproxi- cir a las condiciones meteorológicas y al estado
madamente 3 segundos en el sector de de la calzada actuales, y mantenga una distan-
estado del ordenador de a bordo. El testigo de cia de seguridad prudencial. Circule con pre-
control ! se verá complementado por caución.
s, r o u para el vehículo tractor y/
Si el ABS está desconectado o si el sistema de
o el remolque/semirremolque.
frenos del vehículo está averiado, se desco-
Si el control electrónico detecta una avería en el necta automáticamente el Active Brake Assist.
sistema ABS, el ordenador de a bordo muestra Cuando el sistema ABS esté efectuando una
la ventana de eventos correspondiente. Adicio- regulación:
nalmente, el testigo de control del equipamiento
ABS afectado se resalta en color en el sector de X Continúe pisando firmemente el pedal de
estado del ordenador de a bordo, empleando al freno hasta que pase la situación de frenado.
efecto los símbolos antes mencionados. Durante la regulación ABS se desconecta el
freno continuo. El testigo de control à del
cuadro de instrumentos permanece ilumi-
Frenos con protección antibloqueo nado.
G ADVERTENCIA En caso de frenar en seco:
Al frenar, las ruedas del remolque/semirre- X Pise firmemente el pedal de freno.
molque pueden bloquearse y el tren de carre-
Si desea circular con el vehículo tractor con un
tera puede perder estabilidad: remolque/semirremolque con ABS o con un sis-
Rsi el remolque/semirremolque no dispone tema electrónico de frenos:
del sistema ABS X Conecte el cable de mando a la caja de
Rsi el sistema ABS del remolque/semirre- enchufe o al conector ABS (Y página 343).
molque está averiado Si desea circular con el tractocamión sin el
Rsi el sistema ABS se ha averiado por com- semirremolque o con un semirremolque sin
ABS:
pleto
X Enchufe el cable de mando en la caja de
En dicho caso, podría perder el control del
enchufe vacía.
tren de carretera y provocar un accidente.

Z
256 Frenos

Desconexión/conexión del ABS los frenos y puede reducir de este modo la dis-
tancia de frenado.
G ADVERTENCIA Frenado con BAS:
Si está desconectado el ABS pueden blo- X Pise firmemente el pedal de freno hasta que la
quearse las ruedas durante el proceso de fre- situación de frenado de emergencia haya
nado. Como consecuencia, ya no es posible pasado.
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro El ABS evita el bloqueo de las ruedas.
de derrape y accidente. Si suelta el pedal de freno, los frenos funcionan
Conecte siempre el ABS al circular por vías de nuevo de la forma habitual. El servofreno de
públicas y terrenos asfaltados. emergencia se desactiva.

Freno de retención
G ADVERTENCIA
Durante la marcha

Si utiliza el freno de retención de forma ina-


decuada, por ejemplo, como sustitución del
freno continuo, el freno del remolque/semi-
rremolque podría sobrecalentarse o blo-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería
seguro desde el punto de vista del funciona-
miento y del tráfico. Existe peligro de acci-
El sistema ABS se conecta automáticamente dente.
cuando pone el motor en marcha. Si desconecta Utilice el freno de retención solo para efectuar
el ABS, puede acortarse la distancia de frenado frenadas de adaptación breves.
al circular por terrenos no asentados (por ejem-
plo, con un firme blando). Solo puede desco-
nectar el ABS del vehículo tractor.
X Pulse la parte superior de la tecla q.
Si el testigo de control ! situado en el
cuadro de instrumentos se ilumina, el sistema
ABS se ha desconectado.

BAS (servofreno de emergencia)


G ADVERTENCIA
Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
Palanca del freno de retención (ejemplo del Actros
longarse el recorrido de frenado en situacio- GigaSpace)
nes de frenado de emergencia. Existe peligro
Puede utilizar el freno de retención indepen-
de accidente. dientemente del freno de servicio y del freno de
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones estacionamiento del vehículo tractor.
de frenado de emergencia. El ABS impide que El freno de retención frena únicamente las rue-
las ruedas se bloqueen. das del remolque/semirremolque.
Al circular por un declive, puede realizar frena-
El servofreno de emergencia (BAS) actúa en das de adaptación con el freno de retención.
situaciones de frenado de emergencia. Si pisa Con ello evita que el tren de carretera haga la
rápidamente el pedal de freno, el servofreno de tijera.
emergencia aumenta la presión de frenado de
Frenos 257

Si el freno de retención no es suficiente, reduzca


la velocidad con el freno de servicio o el freno
continuo.
X Frenado/retención del tren de carretera:
tire de la palanca del freno de retención hasta
la posición de frenado total 2, hasta obtener
el efecto de frenado necesario en el remol-
que/semirremolque. Mantenga la palanca en
dicha posición.
X Soltado del freno de retención: suelte la
palanca del freno de retención.
La palanca del freno de retención vuelve a la
posición de soltado 1. Palanca del freno de estacionamiento (ejemplo del
Actros GigaSpace)
Al estacionar el vehículo, asegúrelo con el freno

Durante la marcha
Freno de estacionamiento de estacionamiento para evitar que se desplace.
El freno de estacionamiento actúa sobre los
G ADVERTENCIA cilindros de freno acumuladores de fuerza elás-
tica.
Si no deja la palanca del freno de estaciona-
Encontrará información sobre el freno de esta-
miento completamente enclavada en la posi- cionamiento del remolque/semirremolque en
ción de frenado total, la palanca retornará las Instrucciones de servicio del fabricante.
automáticamente a la posición de soltado. Accionamiento del freno de estaciona-
Debido a ello, el vehículo podría desplazarse. miento
Existe peligro de accidente.
X Desplace la palanca del freno de estaciona-
Enclave la palanca en la posición de frenado miento ? de la posición de soltado 1 a la
total al detener el vehículo. posición de frenado total 2, presiónela hacia
abajo y enclávela.
G ADVERTENCIA Si ya no puede desplazar la palanca, está
enclavada y el freno de estacionamiento está
Si el vehículo se encuentra detenido en una aplicado.
pendiente o un declive, es posible que el freno Se ilumina el testigo de control rojo ! del
de estacionamiento resulte insuficiente para cuadro de instrumentos.
evitar que el vehículo se desplace. Un Remolque/semirremolque con sistema de
vehículo con remolque/semirremolque o un frenos CE: si está acoplado el remolque/
vehículo cargado pueden rodar accidental- semirremolque, el freno de estacionamiento
mente. Existe peligro de accidente. actúa sobre el freno de servicio del remol-
que/semirremolque.
Compruebe en la posición de control si el
En los vehículos con cuatro ejes con suspen-
freno de estacionamiento es suficiente para
sión neumática, el eje adicional detrás del eje
mantener detenido el vehículo completo. Por propulsor desciende automáticamente al
regla general, asegure el vehículo tractor y el aplicar el freno de estacionamiento. Esto
remolque/semirremolque con el freno de aumenta el efecto de frenado. El testigo de
estacionamiento y, adicionalmente, con cal- control amarillo ! del cuadro de instru-
ces. mentos parpadea durante el breve proceso
de descenso. Si el eje adicional detrás del eje
propulsor no baja y el encendido está conec-
tado, el testigo de control amarillo ! par-
padea de forma permanente. El testigo de
control amarillo ! sigue parpadeando
durante diez minutos después de que haya
sacado la llave de la cerradura de encendido y
se apaga a continuación.

Z
258 Frenos

Si el eje adicional detrás del eje propulsor no el vehículo podría desplazarse a pesar de
baja, asegure el vehículo especialmente para haber activado el freno de paradas. Existe
evitar su desplazamiento. Encargue inmedia-
tamente la comprobación del eje adicional peligro de accidente.
detrás del eje propulsor en un taller especia- No abandone nunca el asiento del conductor
lizado. con el freno de paradas conectado y esté pre-
Comprobación del freno de estacionamiento parado para frenar. Frene el vehículo adicio-
X
nalmente con el freno de servicio si el
Accione el freno de estacionamiento.
vehículo se desplaza.
X Presione la parte superior de la palanca del
freno de estacionamiento ?. Mueva la
palanca del freno de estacionamiento ? G ADVERTENCIA
sobrepasando la posición de frenado total 2 Si frena el vehículo con la calzada mojada o
hasta la posición de control 3, y manténgala nevada y el freno de paradas conectado, las
en dicha posición. ruedas podrían bloquearse justo antes de
Mientras efectúa la comprobación, el con-
Durante la marcha

junto de carretera es frenado únicamente por detenerse. Las ruedas permanecerán blo-
la fuerza elástica de los acumuladores del queadas incluso si retira el pie del pedal del
vehículo tractor. El freno del remolque/semi- freno. Como consecuencia, el vehículo podría
rremolque está soltado. derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen-
El vehículo no debe moverse del sitio. dientes o declives. Existe peligro de acci-
X Si la fuerza elástica de los acumuladores no dente.
puede retener el conjunto de carretera, ase- No conecte nunca el freno de paradas si la
gure el vehículo tractor y el remolque/semi-
calzada está mojada o nevada.
rremolque adicionalmente con calzos.
X Desplace la palanca del freno de estaciona-
miento ? de la posición de control 3 a la G ADVERTENCIA
posición de frenado total 2 y enclávela. Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
Soltado del freno de estacionamiento vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
freno de paradas no se activará. El vehículo
X Tire hacia arriba de la palanca del freno de
podría desplazarse. Existe peligro de acci-
estacionamiento ? desde la posición de fre-
nado total 2 y llévela hasta el tope a la posi- dente.
ción de soltado 1. Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
Se apaga el testigo de control rojo ! del vicio hasta detenerlo para activar el freno de
cuadro de instrumentos. paradas.
Si el testigo de control rojo ! del cuadro
de instrumentos no se apaga, la presión del
sistema del circuito de frenos por acumula-
dores de fuerza elástica es demasiado baja.
También puede soltar manualmente los cilin-
dros de freno acumuladores de fuerza elástica
del freno de estacionamiento para remolcar el
vehículo (Y página 419).

Freno para paradas


G ADVERTENCIA
Si asegura el vehículo con el freno de paradas El freno de paradas consume menos aire com-
primido que el freno de estacionamiento. Si ini-
para evitar su desplazamiento, la presión de
cia la marcha con frecuencia y se detiene bre-
frenado podría ser insuficiente. Debido a ello, vemente, utilice el freno de paradas, por ejem-
plo, en el servicio de recogida de basuras. El
Frenos 259

freno de paradas no sustituye ni al freno de ser- vehículo podría desplazarse. Existe peligro de
vicio ni al freno de estacionamiento. Encontrará accidente.
más información sobre el estacionamiento del
vehículo en el apartado "Parada y estaciona- Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
miento" (Y página 252). vicio hasta detenerlo para activar el bloqueo
Si con el freno de paradas conectado coloca la de desplazamiento.
cerradura de encendido en la posición 0, el
freno de paradas permanece conectado. En el
visualizador del ordenador de a bordo se mues-
tra una ventana de eventos y suena una adver-
tencia acústica.
X Conexión: pulse la parte inferior del interrup-
tor x.
Se enciende el testigo de control x del
sector de estado del ordenador de a bordo.

Durante la marcha
X Desconexión: pulse la parte superior del
interruptor x.
O bien:
X Pulse el interruptor ¿ / x para situarlo
El bloqueo de desplazamiento le ayuda a arran-
en la posición intermedia.
car el vehículo en una pendiente o un declive. El
El testigo de control x en el sector de
bloqueo de desplazamiento evita que el vehículo
estado del ordenador de a bordo se apaga.
se desplace y ayuda a arrancar sin tirones.
Vehículos con cambio automatizado: si X Conexión: pulse la parte superior del inte-
conecta el freno de paradas, se desactiva auto- rruptor ¿.
máticamente el modo de marcha lenta. En el
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
apartado "Cambio automatizado"
(Y página 267) figura más información sobre el rruptor ¿.
modo de marcha lenta. Vehículos con cambio automatizado: si no
pisa el pedal del freno con el vehículo parado y el
bloqueo de desplazamiento activado, sonará
Función de retención del vehículo brevemente una advertencia acústica. El blo-
queo de desplazamiento se desactiva y se apaga
G ADVERTENCIA el testigo de control ¿ en el cuadro de ins-
trumentos.
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
nevada y el bloqueo de desplazamiento Vehículos con cambio manual: si no pisa el
pedal acelerador, el pedal del embrague o el
conectado, las ruedas podrían bloquearse pedal del freno con el vehículo parado y el blo-
justo antes de detenerse. Las ruedas perma- queo de desplazamiento activado, sonará bre-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie del vemente una advertencia acústica. El bloqueo
pedal del freno. Como consecuencia, el de desplazamiento se desactiva y se apaga el
vehículo podría derrapar o deslizarse, por testigo de control ¿ en el cuadro de instru-
ejemplo, en pendientes o declives. Existe peli- mentos.
gro de accidente. Si con el bloqueo de desplazamiento conectado
frena su vehículo hasta detenerlo, se activará el
No conecte nunca el bloqueo de desplaza- bloqueo de desplazamiento y se iluminará el
miento si la calzada está mojada o nevada. testigo de control ¿ en el cuadro de instru-
mentos.
G ADVERTENCIA Si acciona el freno de estacionamiento, el blo-
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- queo de desplazamiento se desactiva y se apaga
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el el testigo de control ¿ del cuadro de instru-
mentos. En ese caso, el vehículo es retenido por
bloqueo de desplazamiento no se activará. El el freno de estacionamiento. Después de soltar
el freno de estacionamiento, el bloqueo de des-
Z
260 Frenos

plazamiento se desactiva. Si pisa el pedal del quearse al circular por calzadas resbaladizas
freno, el bloqueo de desplazamiento permane- y, como consecuencia, podrían perder la
cerá activo después de soltar el freno de esta-
cionamiento. adherencia. El vehículo podría derrapar.
Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia la Existe peligro de accidente.
marcha, el bloqueo de desplazamiento se suelta Circule con especial precaución o detenga el
automáticamente. Se apaga el testigo de con- vehículo de inmediato respetando las normas
trol ¿ del cuadro de instrumentos. de tráfico. Encargue la revisión y reparación
El bloqueo de desplazamiento permanece tam- inmediata del retardador en un taller especia-
bién conectado en la marcha hacia delante y la lizado.
marcha atrás, incluso tras una parada interme-
dia o después de haber parado el motor. Tenga en cuenta siempre los testigos de
Vehículos con cambio automatizado: si el advertencia y los avisos mostrados en el
modo de marcha lenta está activado, el bloqueo visualizador y siga las medidas de ayuda des-
de desplazamiento se suelta automáticamente critas.
Durante la marcha

cuando el vehículo rueda en la marcha lenta y al


soltar el freno de servicio. Como freno continuo se utilizan el freno motor y
El modo de marcha lenta se interrumpe auto- el retardador.
máticamente cuando se exceden los límites de Puede aprovechar el efecto de frenado del
su ámbito de aplicación (Y página 267). El orde- motor de forma óptima al circular por declives
nador de a bordo muestra entonces la ventana de gran longitud:
de eventos Modo de marcha lenta cance‐ Rsi conecta el freno continuo
lado. Suena la advertencia acústica y el mando
Rsi acopla a tiempo una marcha inferior
del cambio abre el embrague. En este caso, pise
el pedal de freno para detener el vehículo o el El freno continuo se puede conectar automáti-
pedal acelerador para ponerlo de nuevo en mar- camente:
cha. Rsi después de haber frenado varias veces los
sistemas electrónicos del vehículo detectan
que el vehículo está cargado y pisa el pedal
Freno continuo del freno
Rsi intervienen el TEMPOMAT, el limitador de
Indicaciones de seguridad importantes velocidad o el asistente de mantenimiento de
la distancia durante el funcionamiento en
G ADVERTENCIA régimen de retención
Si conecta el freno continuo o acopla una
marcha inferior al circular por calzadas res- Conexión y desconexión del freno con-
baladizas con el fin de incrementar el efecto tinuo
de frenado del motor, las ruedas propulsoras
! Si el freno continuo está desconectado y el
podrían perder la adherencia. Existe peligro testigo de control à no se apaga en el
de sufrir un derrape y de accidente. cuadro de instrumentos, encargue la com-
No conecte el freno continuo ni acople una probación del freno continuo en un taller
marcha inferior al circular por calzadas res- especializado.
baladizas con el fin de incrementar el efecto
de frenado del motor.

G ADVERTENCIA
Si el retardador o el sistema de gestión de
accionamiento del retardador está averiado,
el comportamiento de frenado podría verse
modificado. El vehículo podría frenar de forma
descontrolada. Las ruedas podrían blo-
Cambio manual 261

Retardador
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo de control Ã, se reduce la potencia
de frenado del retardador.
X Cambie en el momento oportuno a una mar-
cha inferior.
Aumentan el efecto de frenado y la potencia
de refrigeración del motor.

Cambio manual
Palanca multifuncional (ejemplo)
Los vehículos sin retardador van equipados con Indicaciones de seguridad importan-
3 niveles de frenado (1 - 3). tes

Durante la marcha
Si conecta la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha y el testigo de control Ã
G ADVERTENCIA
parpadea en el cuadro de instrumentos, la En caso de pérdida de presión o una presión
palanca multifuncional no está en la posición del sistema insuficiente en el circuito del cam-
g. bio/embrague, es posible que ya no pueda
X Conexión: tire de la palanca multifuncional acoplar las marchas correctamente. Existe
hasta que alcance el nivel de frenado que peligro de accidente.
desee.
El testigo de control à se ilumina en el No ponga en marcha el vehículo o deténgase
cuadro de instrumentos. inmediatamente aparcando correctamente.
En la posición 1 está disponible el menor Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
efecto de frenado del freno continuo y en la de estacionamiento, para impedir su despla-
posición 5 el máximo. zamiento. Póngase en contacto inmediata-
X Desconexión: pulse la palanca multifuncio- mente con un taller especializado para repa-
nal hasta que alcance la posición g. rar el sistema de aire comprimido.
Se apaga el testigo de control à del cua-
dro de instrumentos. ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo nes. De lo contrario, podría dañar el cambio,
de frenos), el freno continuo se desconecta. El el motor o el embrague.
testigo de control à del cuadro de instru- RNo conduzca con un número de revolucio-
mentos permanece iluminado. nes demasiado alto o bajo.
RAcople la marcha atrás sólo con el motor
Freno motor funcionando en ralentí y con el vehículo
detenido.
La efectividad del freno motor depende del
RAl acoplar las marchas, asegúrese de que el
número de revoluciones del motor. Un alto
número de revoluciones del motor proporciona número de revoluciones del motor no
una elevada potencia del freno motor. aumente hasta entrar en la zona de peligro
señalizada por el campo rojo del cuenta-
Tenga en cuenta el margen de efectividad del rrevoluciones.
freno motor en el cuentarrevoluciones
RUna vez finalizado el acoplamiento de la
(Y página 138).
marcha, suelte la palanca selectora. Evite
Si la temperatura exterior es muy baja, el freno apoyar la mano o el brazo en la palanca
motor no será efectivo o solo lo será de forma selectora.
limitada tras arrancar el motor.
RSi al efectuar un acoplamiento descen-
dente suena una advertencia acústica, ha
sobrepasado el número de revoluciones del
motor máximo autorizado. No acople la

Z
262 Cambio manual

marcha inferior, sino una marcha más alta. El cambio de 9 marchas es un cambio de accio-
En dicho caso se desconecta la servoasis- namiento manual. El cambio manual está equi-
tencia del cambio para preservar la sincro- pado con un cambio en doble H.
nización del mismo. De esta forma, preci- Cuando está acoplada la posición de punto
sará aplicar una fuerza mayor para acoplar muerto, la palanca del cambio se encuentra en
las marchas. el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
El motor acelera solo con retardo si: marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
Rel vehículo está detenido Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
den en:
Rel motor está en marcha y
Rla gama de marchas bajas "L" con:
Rel cambio está en posición de punto muerto
- la marcha atrás k
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
más económica, en el ordenador de a bordo se - la marcha Crawler r
muestra una recomendación de cambio de mar- - las marchas de 1 a 4
cha mediante una flecha. Acople una marcha Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
Durante la marcha

superior Z o inferior ¬ conforme a la recomen- chas de 5 a 8


dación de cambio de marcha.
Cambio de la gama de marchas
Acoplamiento del cambio ! Mantenga la siguiente velocidad máxima
admisible cuando cambie la gama de mar-
X Pise el pedal del embrague a fondo. chas desde el grupo rápido al grupo lento.
X Coloque la palanca del cambio en posición de
Si circula con la marcha todoterreno de la
punto muerto. caja de transferencia, no circule a una velo-
X En caso necesario, cambie la gama de mar- cidad superior a 20 km/h al cambiar. Si cir-
chas. cula en la marcha para carretera o con un
X Acople la marcha que desee con la palanca vehículo sin caja de transferencia, mantenga
del cambio sin aplicar una fuerza excesiva. una velocidad inferior a aprox. 25 km/h al
X Suelte lentamente el pedal del embrague. realizar el cambio.
X Acoplamiento de la marcha atrás: sobrepase Si cambia de gama de marchas del grupo
el punto de resistencia de la palanca del cam- rápido al lento a una velocidad elevada, puede
bio hacia el pasillo de la marcha atrás gol- causar desperfectos en el cambio.
peándola ligeramente en dirección lateral. X Pise el pedal del embrague a fondo.
X Coloque la palanca del cambio en posición de
punto muerto.
Cambio de 9 marchas X Sobrepase el punto de resistencia de la
palanca del cambio entre las gamas de mar-
Indicaciones de carácter general chas golpeándola ligeramente en dirección
lateral.
X Acople suavemente la marcha que desee des-
pués de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.

Esquema de cambios de marcha


Cambio manual 263

Cambio de 16 marchas Cambio de la gama de marchas


Indicaciones de carácter general ! Mantenga la siguiente velocidad máxima
admisible cuando cambie la gama de mar-
chas desde el grupo rápido al grupo lento.
Si circula con la marcha todoterreno de la
caja de transferencia, no circule a una velo-
cidad superior a 15 km/h al cambiar. Si cir-
cula en la marcha para carretera o con un
vehículo sin caja de transferencia, mantenga
una velocidad inferior a aprox. 20 km/h al
realizar el cambio.
Si cambia de gama de marchas del grupo
rápido al lento a una velocidad elevada, puede
causar desperfectos en el cambio.

Durante la marcha
X Pise el pedal del embrague a fondo.
Esquema de cambios de marcha
X Coloque la palanca del cambio en posición de
El cambio de 16 marchas es un cambio de accio- punto muerto.
namiento manual. El cambio está equipado con X Sobrepase el punto de resistencia de la
un cambio en doble H. palanca del cambio entre las gamas de mar-
Mediante el engranaje reductor adicional puede chas golpeándola ligeramente en dirección
acoplar en total 16 marchas adelante y 2 mar- lateral.
chas atrás. X Acople suavemente la marcha que desee des-
Cuando está acoplada la posición de punto pués de aproximadamente 1 segundo.
muerto, la palanca del cambio se encuentra en X Suelte lentamente el pedal del embrague.
el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
Las gamas de marchas del cambio se subdivi- Acoplamiento del grupo divisor
den en:
Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
chas de 5 a 8
Rlos grupos divisores, seleccionables con el
interruptor situado en la parte delantera de la
palanca del cambio

Posibilidades de acoplamiento
Puede acoplar las marchas:
Rcon el grupo divisor lento acoplado, por ejem- Con el grupo divisor puede seleccionar una des-
plo, en caso de utilización en terrenos no multiplicación lenta o rápida de la marcha aco-
asentados plada, sin que tenga que cambiar la marcha aco-
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por
plada.
ejemplo, en caso de utilización por carretera X Desplace el interruptor del grupo divisor a la
Ralternadamente con el grupo divisor lento y posición superior :, correspondiente al
rápido, por ejemplo, con el vehículo cargado grupo divisor rápido, o a la posición infe-

Z
264 Cambio automatizado

rior ;, correspondiente al grupo divisor Si Mercedes PowerShift está averiado, puede


lento. continuar conduciendo en el modo de servicio
X Pise el pedal del embrague y manténgalo pre- sustitutorio (Y página 151).
sionado hasta que quede acoplado el grupo
divisor. Palanca multifunción
X Suelte el pedal del embrague.

Cambio automatizado
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Durante la marcha

En caso de pérdida de presión o una presión


del sistema insuficiente en el circuito del cam-
bio/embrague, es posible que ya no pueda
: Selección del sentido de la marcha:
acoplar las marchas correctamente. Existe
peligro de accidente. h Drive/marcha adelante (Y página 269)
i Punto muerto (Y página 270)
No ponga en marcha el vehículo o deténgase
k Marcha atrás (Y página 273)
inmediatamente aparcando correctamente.
; Selección del programa de conducción
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno (Y página 265)
de estacionamiento, para impedir su despla- d Programa de conducción automático
zamiento. Póngase en contacto inmediata- con el programa de cambio específico de la
mente con un taller especializado para repa- marcha y del vehículo
rar el sistema de aire comprimido. p Programa de conducción manual
= ± Acoplamiento manual de marchas infe-
El vehículo dispone de un modo de marcha lenta riores, en el programa de conducción auto-
acoplable. Si activa el modo de marcha lenta, el mático (Y página 271)/manual
vehículo se desplazará automáticamente a mar- (Y página 272)
cha lenta al soltar el freno de servicio y seguirá ? q Acoplamiento manual de marchas supe-
circulando en número de revoluciones de riores, en el programa de conducción auto-
ralentí. mático (Y página 271)/manual
(Y página 272)

Palanca multifunción e indicación de


marcha
Indicaciones de carácter general
El sistema Mercedes PowerShift consta de
8, 12 o 16 marchas adelante y
2 o 4 marchas atrás.
La gestión del cambio controla durante la mar-
cha el accionamiento del embrague y del cam-
bio, por ejemplo, al:
Rponer en marcha del vehículo
Rhacer maniobras con el vehículo
Rcambiar de marchas
Rparar
Cambio automatizado 265

Indicación de marcha acoplada Programas y funciones de conducción


Modo automático
La gestión del cambio cambia las marchas,
entre otros, en función:
Rdel número de revoluciones del motor
Rde la posición del pedal acelerador
Rdel accionamiento del freno continuo
Rdel estado de carga del vehículo
Rdel trazado sobre el terreno de la calzada
Adicionalmente, puede conectar o desconectar
el modo EcoRoll y el modo de marcha lenta
como función de marcha a través de la ventana
de menú Sistemas en el menú Ajustes ä

Durante la marcha
(Y página 162).
En los vehículos sin embrague hidráulico y con el
programa de cambio offroad puede conectar o
desconectar el modo de marcha lenta especial-
Indicación de marcha acoplada en el visualizador mente adaptado para la marcha por terrenos no
del ordenador de a bordo
asentados con la tecla í (Y página 268).
: Sentido de la marcha y/o marcha acoplada
; Recomendación de cambio de marcha (aco-
Modo automático con programa de
plamiento a una marcha superior Z/acopla-
miento a una marcha inferior ¬) o marcha cambio específico
preseleccionada (intermitente) En función de la versión del cambio, el programa
= del programa de conducción de cambio está diseñado bien para:
Indicaciones posibles (ejemplo): Rel modo de conducción dinámico, orientado a
la potencia con números de revoluciones más
1-16 De la 1ª a la 16ª marcha altos —power, o bien para
N Posición de punto muerto Rel modo de conducción de ahorro de com-
bustible —economy, o bien para
N1 Grupo divisor lento Rel modo de conducción basado en la potencia
N2 Grupo divisor rápido con números de revoluciones más altos en
pendientes suaves o en obras — offroad, o
VA Posición de punto muerto en bien para
el modo EcoRoll Rel modo de conducción dinámico, orientado a
R1-R4 De la 1ª a la la potencia con números de revoluciones más
4ª marcha atrás altos y peso total elevado del conjunto de
carretera — heavy, o bien para
A Programa de conducción Rel modo de flota — fleet, o bien para
automático Rvehículo de recogida de residuos — municip o
A economy, Programa de conducción Rel modo de conducción dinámico con acele-
A power, automático con programa de ración óptima en trayectos de emergencia de
A fleet, cambio específico de la mar- los vehículos contra incendios — fire-sv
A offroad, cha y del vehículo En los programas de cambio power, offroad,
A municip o heavy y fire-sv, el modo automático ejecuta los
A fire-sv cambios de marcha a un número de revolucio-
M Programa de conducción nes más elevado. No podrá conectar el modo
manual EcoRoll en estos programas de cambio.

Z
266 Cambio automatizado

En el programa de cambio offroad se desco- Selección del programa de conducción


necta automáticamente el modo de marcha
lenta adaptado para la marcha por carretera. En
los vehículos sin embrague hidráulico puede
conectar el modo de marcha lenta especial-
mente adaptado para la marcha por terrenos no
asentados con la tecla í (Y página 268).
Puede desconectar y conectar el modo de mar-
cha lenta a través de la ventana de menú Sis‐
temas en el menú Ajustes ä (Y página 164).
En el programa de cambio heavy el cambio no
acopla automáticamente una marcha superior
si pisa el pedal acelerador más allá del punto de
resistencia (kick-down) y lo mantiene en esa
posición. Palanca multifunción
Durante la marcha

En el programa de cambio economy: En los vehículos equipados con el programa de


Rel modo EcoRoll siempre está conectado cambio fleet no puede conectar el programa de
conducción manual. Tampoco puede elegir
Rla velocidad ajustable en el TEMPOMAT está entre los programas de cambio.
limitada a 85 km/h
Tras la puesta en marcha del motor, se conecta
Rel efecto de la función de kick-down está limi-
siempre un programa de conducción automá-
tado tico. En los vehículos con el programa de cambio
En el programa de cambio fleet: power se conecta el programa de conducción
Rel modo EcoRoll siempre está conectado automático estándar A. En los vehículos con el
Rla velocidad máxima está limitada a aproxi- programa de cambio fire-sv se conecta el pro-
madamente 85 km/h grama de conducción A fire-sv.
Rel efecto de la función de kick-down está limi- En los vehículos con el programa de cambio
tado economy, heavy, municip u offroad se
Rel programa de conducción automático está
conecta el programa de conducción seleccio-
nado por última vez.
siempre activo, excepto en la marcha atrás
Después del control de indicadores, el visuali-
En el programa de cambio municip:
zador muestra la indicación A o, por ejemplo, A
Rsiempre está activo el último programa de economy y N o N 1.
conducción seleccionado después del arran- Puede cambiar en cualquier momento el pro-
que grama de conducción.
Rel modo EcoRoll está desactivado
X Conexión del programa de conducción
Rel modo de marcha lenta está desactivado
manual: pulse durante un periodo de tiempo
Rla advertencia acústica de sobrecarga del prolongado la tecla o :.
embrague está desactivada El visualizador indica el programa de conduc-
ción manual M, la marcha acoplada y una
Programa de conducción manual recomendación de cambio de marcha.
X Conexión del modo automático: pulse bre-
En el programa de conducción manual usted vemente la tecla o :.
mismo realiza los procesos de cambio. En el El visualizador indica el programa de conduc-
visualizador del ordenador de a bordo se mues-
ción automático A, la marcha acoplada y la
tra la recomendación de cambio de marcha.
preseleccionada.
Acople el programa de conducción manual en X Conmutación del programa de cambio del
situaciones de marcha especialmente exigen-
modo automático: pulse brevemente la
tes. De este modo podrá evitar interrupciones
involuntarias en la fuerza de tracción como las tecla o :.
que se pueden producir con el cambio automá- Si el visualizador muestra la indicación A, está
tico. conectado el programa de cambio estándar.
Cambio automatizado 267

Si el visualizador muestra, por ejemplo, la El modo EcoRoll interviene a partir de una velo-
indicación A economy o A power, está conec- cidad de aproximadamente 35 km/h.
tado el programa de cambio específico.
i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
Si la gestión del cambio no detecta ninguna aumentar ligeramente la fuerza que debe apli-
demanda de mayor potencia en el programa car para dirigir el volante multifunción en
de cambio A power durante más de 1 minuto, determinadas situaciones de marcha,
la gestión del cambio pasa automáticamente por ejemplo, al circular por pendientes ligera-
al programa de cambio estándar, más favo- mente curvas. En este caso, no está en peligro
rable desde el punto de vista del consumo. la seguridad vial o de servicio.

Modo EcoRoll Modo de marcha lenta


El modo EcoRoll permite una conducción con
bajo consumo de combustible. Si durante la Indicaciones de carácter general
marcha no pisa el pedal acelerador, la gestión El modo de marcha lenta hace que el vehículo se

Durante la marcha
del cambio acopla la posición de punto muerto ponga suavemente en movimiento al soltar el
en función de la situación de marcha. El visua- freno de servicio y que continúe la marcha en
lizador muestra entonces la indicación E. número de revoluciones de ralentí sin necesidad
El cambio no acopla la posición de punto muerto de pisar el pedal acelerador. Una vez que el
o cambia de nuevo de la posición de punto vehículo se ha puesto suavemente en movi-
muerto a una marcha adecuada: miento, sigue circulando en número de revolu-
ciones de ralentí hasta que se detiene con el
Rsi pisa el pedal acelerador freno de servicio o se desactiva/interrumpe el
Rsi pisa el freno de servicio modo de marcha lenta.
Rsi conecta el freno continuo Las funciones de marcha lenta y en número de
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni- revoluciones de ralentí se pueden conectar en
miento de distancia frena o acelera todas las marchas de arranque permitidas.
Rsi está activado el limitador de velocidad y se Puede cambiar de marcha manualmente para,
sobrepasa la velocidad máxima ajustada por ejemplo, adaptar la velocidad de marcha al
tráfico en caso de retención.
Rsi sobrepasa la velocidad ajustada en el TEM-
POMAT en más de aproximadamente 6 km/h El modo de marcha lenta se desactiva automá-
(ajuste estándar) o si sobrepasa la tolerancia ticamente:
de velocidad ajustada por usted Rsi acopla por un tiempo superior a aproxima-
Rsi sobrepasa la velocidad máxima progra- damente 2 segundos la posición de punto
mada en aproximadamente 4 km/h muerto i del cambio
Rsi abandona un determinado margen de Rsi acciona el freno de estacionamiento
número de revoluciones o de velocidad Rsi conecta la función de balanceo para liberar
Rsi el peso total del conjunto de carretera es las ruedas
muy elevado Rsi interviene el asistente de mantenimiento
En los programas de cambio power, heavy, de distancia
municip, offroad y fire-sv, el modo EcoRoll Rsi el número de revoluciones de ralentí es
está desconectado y no se puede conectar. En superior a aproximadamente 700 rpm
el programa de conducción estándar A y en los Rsi ha intervenido el Active Brake Assist
demás programas de cambio, el modo EcoRoll Rsi está conectado el modo de funcionamiento
siempre está conectado después de un arran- sustitutorio
que del motor. Puede desconectar y conectar el
Rsi hay peligro de que el embrague se sobre-
modo EcoRoll en el programa de conducción
estándar A a través de la ventana de menú Sis‐ cargue
temas en el menú Ajustes ä (Y página 164). Rsi no se puede completar un cambio de la
dirección de marcha
i En los programas de cambio economy y Si no se da ninguna de estas circunstancias, el
fleet no puede desconectar el modo EcoRoll. modo de marcha lenta vuelve a activarse al
arrancar el vehículo con el pedal acelerador.

Z
268 Cambio automatizado

El modo de marcha lenta se interrumpe auto- Si cambia al programa de conducción manual,


máticamente cuando se exceden los límites de se mantiene activado el modo de marcha lenta
su ámbito de aplicación. actual. Después de volver a cambiar al pro-
Esto sucede: grama de conducción automático, se activa el
modo de marcha lenta asignado al programa de
Rsi el vehículo no se puede mover, por ejemplo,
conducción y de cambio. Dado el caso, volverá a
a causa de una resistencia al avance dema- estar disponible cuando vuelva a ponerse en
siado elevada marcha con el pedal acelerador.
Rsi las ruedas patinan, por ejemplo, al circular
por una calzada resbaladiza Conexión o desconexión del modo de mar-
Rsi la resistencia al avance supera un límite cha lenta con la tecla (vehículos de trac-
determinado cuando el vehículo rueda en ción integral)
marcha lenta/número de revoluciones de
ralentí
Si el modo de marcha lenta se ha interrumpido
automáticamente, el ordenador de a bordo
Durante la marcha

muestra la ventana de eventos Modo de mar‐


cha lenta cancelado. Suena una advertencia
acústica y la gestión del cambio abre el embra-
gue. En este caso, pise el pedal de freno para
detener el vehículo o el pedal acelerador para
ponerlo de nuevo en marcha. Si no pisa el pedal
de freno o el pedal acelerador, se desactivará el
modo de marcha lenta. Volverá a estar disponi-
ble cuando vuelva a ponerse en marcha con el
pedal acelerador. El modo de marcha lenta adaptado especial-
En los vehículos sin eje delantero propulsado, el mente para la marcha por terrenos no asenta-
modo de marcha lenta está adaptado para la dos y vehículos de tracción integral siempre
marcha por carretera. Puede desconectar y está desconectado después de un arranque del
conectar el modo de marcha lenta adaptado motor. El testigo de control integrado en la tecla
para la marcha por carretera a través de la ven- í se enciende.
tana de menú Sistemas en el menú Ajustes ä X Conexión: acople una marcha de arranque.
(Y página 164). X Pulse la parte inferior de la tecla í.
En el programa de cambio offroad, el modo de El testigo de control integrado en la tecla
marcha lenta adaptado para la marcha por í se apaga.
carretera está desconectado. Puede conectar y X Pise el pedal acelerador y póngase en mar-
desconectar el modo de marcha lenta especial- cha.
mente adaptado para la marcha por terrenos no El modo de marcha lenta se activa.
asentados en todas las marchas de arranque
permitidas con la tecla í (Y página 268). i Si no se pone en marcha inmediatamente
después de pulsar la tecla, el testigo de con-
En el programa de conducción estándar A y en trol de la tecla í se vuelve a encender. En
los demás programas de cambio, el modo de ese caso, el modo de marcha lenta perma-
marcha lenta adaptado para la marcha por nece desconectado.
carretera siempre está conectado después de
un arranque del motor. X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
En los vehículos de tracción integral, el modo de rior de la tecla í.
marcha lenta siempre está desconectado des- El testigo de control integrado en la tecla
pués de un arranque del motor. í se ilumina.
Si conecta el modo de marcha lenta correspon- El modo de marcha lenta se desactiva automá-
diente, estará activado después de emprender ticamente:
la marcha por primera vez. Las primeras veces Rsi acopla una marcha superior a las marchas
que se conecte el modo de marcha lenta tras su de arranque permitidas
activación, todavía no dispondrá del par motor Rsi acopla la posición de punto muerto
máximo de esta función.
Cambio automatizado 269

Rsi acciona el freno de estacionamiento Conexión o desconexión de la función de


Rsi activa la función de marcha de liberación liberación por balanceo con la tecla
por balanceo (vehículos de tracción integral)

Balanceo para liberar las ruedas


Indicaciones de carácter general
! Si el peso total del tren de carretera es muy
elevado, el embrague en seco puede sobre-
cargarse y dañarse en el modo de balanceo.
Con la función de balanceo para liberar las rue-
das puede liberar el vehículo con todas las mar-
chas de arranque permitidas en el caso de que
haya quedado bloqueado en un terreno no asen-

Durante la marcha
tado. Tras la conexión de la función de marcha
de liberación por balanceo, la gestión del cam- X Pulse la parte superior de la tecla i.
bio cambia automáticamente al programa de Si se ilumina el testigo de control integrado en
conducción manual. Si suelta el pedal acelera- la tecla i, la función de marcha de libera-
dor en el balanceo para liberar las ruedas, el ción por balanceo está conectada.
embrague en seco se desacopla bruscamente y
el vehículo se desplaza hacia atrás. Si vuelve a
pisar el pedal acelerador, el embrague en seco
se cierra enseguida y el vehículo arranca. Puesta en marcha y parada
Tras el acoplamiento de la marcha de arranque, Puesta en marcha del vehículo
conecte o desconecte la función de marcha de
liberación por balanceo mediante la ventana de
menú Sistemas del menú Ajustes ä
(Y página 164).
En los vehículos de tracción integral, puede
conectar o desconectar la función de marcha de
liberación por balanceo tras acoplar la marcha
de arranque mediante la tecla i.
La función de marcha de liberación por balanceo
se desconecta automáticamente:
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 8 km/h
Rsi acopla una marcha superior a las marchas
Palanca multifunción
de arranque permitidas
Ren los vehículos con embrague hidráulico, si En función del cambio puede seleccionar distin-
el ordenador de a bordo muestra la ventana tas marchas de arranque. En el cambio de 8
de eventos Embrague muy cargado. marchas puede seleccionar la 1ª-2ª marcha, en
el cambio de 12 marchas puede seleccionar la
1ª-6ª marcha y en el cambio de 16 marchas, la
1ª-8ª marcha.
Si el embrague está muy cargado, solo podrá
arrancar con la 1ª marcha. En el programa de
cambio municip puede poner en marcha el
vehículo como máximo con la 2ª marcha
(Y página 167).

Z
270 Cambio automatizado

X Arranque el motor. Parada


X Gire el interruptor selector del sentido de
X Pise el pedal de freno.
marcha a la posición h (Drive/marcha ade-
lante) :. La gestión del cambio realiza un acopla-
La gestión del cambio acopla en función de la miento descendente en función de la situa-
carga del vehículo en todos los programas de ción de marcha y acopla una marcha de arran-
conducción una marcha de arranque apro- que adecuada justo antes de que se detenga
piada, que puede modificarse manualmente. el vehículo.
X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio-
Si suelta el freno de servicio después de la
namiento y pise el pedal acelerador. detención del vehículo, el vehículo vuelve a
Para disponer de un par motor mayor, desplazarse a marcha lenta.
estando acoplada la 1ª marcha y pisado a En el apartado "Modo de marcha lenta"
fondo el pedal acelerador puede incremen- (Y página 267) encontrará información sobre la
tarse el número de revoluciones del motor marcha lenta y la marcha en número de revolu-
durante el arranque a unas 1.100 rpm. El ciones de ralentí.
Durante la marcha

número de revoluciones del motor se incre-


menta automáticamente en función de las Posición automática de punto muerto
necesidades para el arranque.
Si el vehículo permanece en torno a 9 minutos
Modificación de la marcha de arranque
con el motor en funcionamiento y una marcha
X Tire de la palanca multifunción brevemente acoplada, suena una señal acústica de adver-
hacia arriba (acoplamiento de una marcha tencia. En el visualizador parpadea la indicación
superior) ; o presiónela brevemente hacia N. Una vez transcurrido un minuto más, la ges-
abajo (acoplamiento de una marcha inferior) tión del cambio cambia automáticamente a la
=. posición de punto muerto.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior. Acoplamiento de la posición de punto
Cuando el visualizador muestra la marcha muerto
acoplada, el proceso de cambio ha finalizado.
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) ; o presiónela
hacia abajo y manténgala en dicha posición
(acoplamiento de una marcha inferior) =.
Vehículos con cambio de 12 marchas: la ges-
tión del cambio acopla la 1ª, 3ª o 6ª marcha
(cambio ascendente o descendente). El pro-
ceso de cambio ha finalizado cuando en el
visualizador se muestra la indicación 1, 3 o 6.
Vehículos con cambio de 16 marchas: la ges- Palanca multifunción
tión del cambio acopla la 1ª, 4ª u 8ª marcha En caso de paradas prolongadas, por ejemplo,
(cambio ascendente o descendente). El pro- en un semáforo, o antes de parar el motor, aco-
ceso de cambio ha finalizado cuando en el ple la posición de punto muerto del cambio.
visualizador se muestra la indicación 1, 4 u 8.
X Pise el pedal de freno o accione el freno de
Si suelta el freno de servicio después de la 1ª estacionamiento.
parada, el vehículo inicia la marcha en marcha X Gire el interruptor selector del sentido de
lenta (Y página 267). marcha a la posición i (punto muerto) :.
El proceso de cambio ha finalizado cuando en
el visualizador se muestra la indicación N1 o
N2.
Cambio automatizado 271

Conducción en el programa de con- Selección manual de marchas


ducción automático
Aceleración
A través de la posición del pedal acelerador
puede influir activamente en el momento del
acoplamiento:
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
marcha superior.
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
marcha superior.
RKick-down: máximo retraso del acoplamiento
ascendente o acoplamiento a marcha inferior
También puede seleccionar manualmente una
excesivamente anticipado.

Durante la marcha
marcha diferente. Las funciones del modo auto-
i En los programas de cambio economy y mático no se modifican por ello.
fleet la función de kick-down está limitada. Para poder cambiar de marcha durante la mar-
Si conecta el freno continuo y acopla una mar- cha es necesario que circule a un número de
cha superior al circular por un declive, la gestión revoluciones del motor o a una velocidad de
del cambio restringe el proceso de cambio en marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
función del peso del vehículo y el grado de incli- número de revoluciones o circula a una veloci-
nación de la pendiente. dad de marcha demasiado elevada, suena una
señal acústica de advertencia. La marcha no se
acopla. La gestión del cambio acopla solo las
Acoplamiento del kick-down marchas admisibles.
El kick-down sirve para acelerar al máximo el X Tire de la palanca multifunción brevemente
vehículo. hacia arriba (acoplamiento de una marcha
En caso necesario, por ejemplo, en pendientes superior) : o presiónela brevemente hacia
muy pronunciadas, puede incrementar la poten- abajo (acoplamiento de una marcha infe-
cia de arranque del vehículo mediante la función rior) ;.
de kick-down. Al arrancar en 1ª marcha, la fun- La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
ción de kick-down libera un número de revolu- rior o inferior. Cuando el visualizador muestra
ciones de arranque mayor. la marcha acoplada, el proceso de cambio ha
finalizado.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
rando el punto de resistencia. O bien:
La gestión del cambio acopla en caso nece- X Tire brevemente y de forma repetida hacia
sario una marcha inferior. arriba de la palanca multifunción (acopla-
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
miento de una marcha superior) : o presió-
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- nela brevemente y de forma repetida hacia
dor. abajo (acoplamiento de una marcha infe-
La gestión del cambio acopla una marcha rior) ;, en función de las marchas que desee
superior. acoplar.
La gestión del cambio acopla varias marchas
superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
Deceleración dor muestra la marcha acoplada, el proceso
de cambio ha finalizado.
X Suelte el pedal acelerador.
O bien:
X Pise el pedal de freno.
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y
O bien: manténgala en dicha posición (acoplamiento
X Conecte el freno continuo. de una marcha superior) : o presiónela
La gestión del cambio acopla una marcha
inferior en función de la situación de marcha.

Z
272 Cambio automatizado

hacia abajo y manténgala en dicha posición Cambio de marcha


(acoplamiento de una marcha inferior) ;.
La gestión del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha adecuada
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio aco-
pla como mínimo una marcha inferior o supe-
rior adecuada. Cuando el visualizador indica
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha
finalizado.

Conducción en el programa de con-


ducción manual
X Tire de la palanca multifunción brevemente
Durante la marcha

Indicaciones de carácter general hacia arriba (acoplamiento de una marcha


superior) : o presiónela brevemente hacia
En el programa de conducción manual debe rea- abajo (acoplamiento de una marcha infe-
lizar usted mismo los procesos de cambio. rior) ;.
Acople el programa de conducción manual en La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
situaciones de marcha especialmente exigen- rior o inferior. Cuando el visualizador muestra
tes. De este modo podrá evitar interrupciones la marcha acoplada, el proceso de cambio ha
involuntarias en la fuerza de tracción como las finalizado.
que se pueden producir con el cambio automá- O bien:
tico. X Tire brevemente y de forma repetida hacia
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma arriba de la palanca multifunción (acopla-
más económica, en el ordenador de a bordo se miento de una marcha superior) : o presió-
muestra una recomendación de cambio de mar- nela brevemente y de forma repetida hacia
cha mediante una flecha. Acople una marcha abajo (acoplamiento de una marcha infe-
superior Z o inferior ¬ conforme a la recomen- rior) ;, en función de las marchas que desee
dación de cambio de marcha. acoplar.
Para poder cambiar de marcha durante la mar- La gestión del cambio acopla varias marchas
cha es necesario que circule a un número de superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
revoluciones del motor o a una velocidad de dor muestra la marcha acoplada, el proceso
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho de cambio ha finalizado.
número de revoluciones o circula a una veloci- O bien:
dad de marcha demasiado elevada, suena una X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y
señal acústica de advertencia. La marcha no se manténgala en dicha posición (acoplamiento
acopla. La gestión del cambio acopla solo las de una marcha superior) : o presiónela
marchas admisibles. hacia abajo y manténgala en dicha posición
(acoplamiento de una marcha inferior) ;.
La gestión del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha adecuada
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio aco-
pla como mínimo una marcha inferior o supe-
rior adecuada. Cuando el visualizador indica
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha
finalizado.
Cambio automatizado 273

Marcha atrás y cambio rápido del sen- abajo (acoplamiento de una marcha inferior)
tido de marcha =.
Cuando el visualizador muestra la siguiente
Acoplamiento de la marcha atrás marcha atrás superior o inferior, el proceso de
cambio ha finalizado.
Para poder acoplar las marchas atrás durante la
marcha es necesario que circule a un número de
revoluciones del motor o a una velocidad de
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
número de revoluciones o circula a una veloci-
dad de marcha demasiado elevada, suena una
señal acústica de advertencia. No se acopla la
marcha atrás seleccionada. La gestión del cam-
bio acopla solo las marchas atrás admisibles.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o

Durante la marcha
4ª marcha atrás acoplada, la gestión del cambio
acopla la 1ª marcha atrás.
Palanca multifunción
Para arrancar desde la posición de punto Cambio rápido del sentido de la marcha
muerto, solo podrá acoplar la 1ª o
2ª marcha atrás.
Si acopla la marcha atrás, se activa el programa
de conducción manual. Puede cambiar al pro-
grama de conducción automático.
Con el vehículo parado y en la posición de punto
muerto:
X Pise el pedal de freno o accione el freno de
estacionamiento.
X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha a la posición k (marcha atrás) :.
Cuando el visualizador muestra la indicación
R1, el proceso de cambio ha finalizado. Palanca multifunción
Vehículos con avisador de marcha atrás: Puede preseleccionar una marcha atrás o una
suena el avisador de marcha atrás. marcha adelante durante la marcha hasta una
Acoplamiento de la 2ª marcha atrás velocidad de aproximadamente 30 km/h.
X Tire de la palanca multifunción brevemente Modificación del sentido de la marcha
hacia arriba (acoplamiento de una marcha X Gire el interruptor selector del sentido de
superior) ;. marcha a la posición h (marcha adelante) o
Cuando el visualizador muestra la indicación k (marcha atrás) :.
R2, el proceso de cambio ha finalizado. Partiendo de la 1ª marcha adelante, se pre-
X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio- selecciona la 1ª marcha atrás y viceversa.
namiento y pise lentamente el pedal acelera- Partiendo de la 2ª marcha adelante, se pre-
dor. selecciona la 2ª marcha atrás y viceversa.
Durante la conducción hacia atrás, puede aco- Partiendo de una marcha adelante superior,
plar las marchas atrás superiores o inferiores de se preselecciona la 1ª marcha atrás.
forma consecutiva. Partiendo de la 3ª o 4ª marcha atrás, se pre-
X Tire de la palanca multifunción brevemente
selecciona una marcha de arranque ade-
cuada.
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia La marcha se acopla en cuanto haya parado el
vehículo. El proceso de cambio ha finalizado

Z
274 Cambio automático

cuando en el visualizador se muestra la mar- Pulsación de tecla e indicador de mar-


cha. cha acoplada

Cambio automático
Indicaciones de seguridad importan-
tes
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra-
yecto estando acoplada la posición de punto
muerto. En caso de que las ruedas rodaran un
periodo más prolongado de tiempo, por ejem-
plo, en caso de remolcado del vehículo, se
averiaría el cambio.
Durante la marcha

Con el freno continuo conectado (freno


motor/retardador), el número de revolucio-
nes para el acoplamiento descendente es
superior al que existe con el freno continuo
desconectado.
Observe los avisos de evento del ordenador de a : Visualizador
bordo que informan de estados de servicio
especiales y ayudan a evitar daños en el cambio Izquierda: gama de marchas seleccionada,
automático. por ejemplo, D
Derecha: marcha acoplada, por ejemplo,
El cambio automático está equipado con un
4
acoplamiento de marchas por pulsación de
tecla. La pulsación de tecla está situada junto al Programa de marcha Economy o Power
asiento del conductor en el túnel del motor. ; Tecla MODE
Cada marcha se acopla automáticamente en = Ampliación de la gama de marchas &
función: ? Limitación de la gama de marchas *
Rde la gama de marchas A Posición de marcha 7
Rde la velocidad B Posición de punto muertoA
Rde la posición del pedal acelerador
C Marcha atrás C
Rdel programa de marcha
Rdel freno motor y/o retardador
Gamas de marchas
Puede limitar o ampliar en cualquier momento la
gama de marchas. La gama de marchas seleccionada se muestra
en la parte izquierda y la marcha acoplada en la
parte derecha del visualizador :, por ejemplo,
D4.
Cambio automático 275

C Marcha atrás Puede cambiar en cualquier momento el pro-


grama de marcha:
Acople la marcha atrás solo con el
vehículo detenido y el motor en régi- X Cambio del programa de marcha: pulse la
men de ralentí. tecla MODE ;.
En el visualizador : solo se muestra el pro-
A Posición de punto muerto grama de marcha activo cuando no se trata
La transmisión de fuerza del motor al del programa de marcha estándar.
eje propulsor está desacoplada. Si
suelta el freno de servicio y de esta-
cionamiento, el vehículo puede des-
plazarse libremente.
Puesta en marcha y parada
Si está acoplada la posición de punto Puesta en marcha del vehículo
muerto, se ilumina el testigo de con-
trol Ü del cuadro de instrumen- X Pise el pedal del freno.
tos. X Pulse la tecla 7 o C.

Durante la marcha
Vehículos con señalizador acústico de adver-
7 Posición de marcha tencia de marcha atrás: al acoplar la marcha
El cambio automático acopla auto- atrás suena el señalizador acústico de adver-
máticamente todas las 5 o 6 marchas tencia de marcha atrás.
hacia delante. La posición de marcha X Una vez se haya apagado el testigo de control
proporciona un comportamiento de Ü del cuadro de instrumentos, suelte el
marcha óptimo en casi todas las pedal del freno.
situaciones de servicio.
X Pise el pedal acelerador.
En el lado izquierdo del visualiza-
dor : se muestra D (cambio de 5 i Si el cambio automático se enfría (tempe-
marchas) o 3 (cambio de 6 mar- ratura del aceite del cambio inferior a −5 †),
chas). el sistema electrónico acopla únicamente la
marcha atrás o la 2ª marcha hacia delante.
& Durante la marcha por pendientes o Cuando la temperatura del aceite del cambio
* tramos en declive puede pulsar las vuelva a ser superior a −5 †, podrá acoplar de
teclas * y & para limitar o nuevo todas las marchas.
ampliar las gamas de marcha.
Parada

Programas de marcha ! El vehículo debe rodar sólo un breve tra-


yecto estando acoplada la posición de punto
El cambio automático dispone de los programas muerto. En caso de que las ruedas rodaran un
de marcha Economy y Power. Los programas periodo más prolongado de tiempo, por ejem-
de marcha facilitan la forma de conducir que plo, en caso de remolcado del vehículo, se
desee. averiaría el cambio.
El programa de marcha Economy es adecuado Con el freno continuo conectado (freno
para una conducción económica y confortable y motor/retardador), el número de revolucio-
facilita la conducción sobre calzadas resbaladi- nes para el acoplamiento descendente es
zas. superior al que existe con el freno continuo
El programa de marcha Power es adecuado desconectado.
para obtener una mayor potencia o una mejor Si se detiene brevemente, por ejemplo, en un
dinámica de marcha. semáforo:
Después del arranque del motor siempre está X no cambie la posición de acoplamiento del
activo el programa de marcha estándar Eco- cambio y mantenga detenido el vehículo con
nomy. el freno de servicio.
En los vehículos contra incendios, después del
arranque del motor siempre está activo el pro-
grama de marcha estándar Power.

Z
276 Funcionamiento

Si se detiene durante un tiempo prolongado y Maniobras y liberación por balanceo


con el motor en marcha:
Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
X acople la posición de punto muerto.
El testigo de control Ü se ilumina en el X Frene gradualmente y regule de esta manera
cuadro de instrumentos. la velocidad de marcha.
X No acelere demasiado y hágalo con suavidad.
i Si circula a poca velocidad puede cambiar
Indicaciones para la marcha entre la posición de marcha h y la marcha
atrás k sin accionar el freno. Esto le servirá
Aceleración de ayuda, por ejemplo, al efectuar maniobras
rápidas con el vehículo o si se ha atascado en
A través de la posición del pedal acelerador la nieve o el barro.
puede influir activamente en el momento del
acoplamiento:
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una Funcionamiento
Durante la marcha

marcha superior
RMucho gas: acoplamiento retardado a una Embrague hidráulico
marcha superior
RSobregás: máximo retraso del acoplamiento
Indicaciones de carácter general
ascendente o acoplamiento a marcha inferior El embrague hidráulico (turboembrague retar-
excesivamente anticipado dador) le servirá de ayuda al arrancar y al frenar
(retardador primario).
Acoplamiento del sobregás Si circula durante el modo de embrague hidráu-
lico, aumenta la temperatura del aceite. Si la
El sobregás sirve para aumentar el rendimiento temperatura del aceite es demasiado elevada,
de marcha y, en caso necesario, para acelerar al se muestra una ventana de eventos y suena una
máximo el vehículo. advertencia acústica. Acople una marcha infe-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe- rior para que baje la temperatura del aceite.
rando el punto de resistencia. Si la ventana de eventos y la advertencia acús-
El cambio automático vuelve a acoplar una tica no se apagan:
marcha inferior en función del número de
revoluciones del motor. X Frene y detenga el vehículo teniendo en
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
cuenta la situación del tráfico.
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- X Accione el freno de estacionamiento.
dor. X Acople la posición de punto muerto del cam-
El cambio automático acopla de nuevo una bio.
marcha superior. X Haga funcionar el motor durante aproxima-
damente 1 minuto a aproximadamente
Conducción en pendientes o bajadas 1.200 rpm.
X Si la ventana de eventos y la advertencia
! Si ha limitado la gama de marchas, asegú- acústica no se apagan: encargue la revisión
rese de que el número de revoluciones del del embrague hidráulico en un taller especia-
motor no aumente hasta entrar en la zona de lizado.
peligro señalada por el campo rojo del cuen-
tarrevoluciones. Si sobrepasa durante un
espacio prolongado de tiempo el régimen de Puesta en marcha del vehículo
limitación de caudal, el motor puede sufrir
averías. Indicaciones de carácter general
Si circula por pendientes extremas y tramos en Arranque prioritariamente en el modo de servi-
declive largos, seleccione en el momento opor- cio automático. El acoplamiento de marcha
tuno una gama de marchas que proporcione una Mercedes PowerShift determina automática-
potencia del motor y un efecto de frenado del mente la marcha óptima y el momento del aco-
motor elevados.
Funcionamiento 277

plamiento. En función de la resistencia al Hydromove


avance, se abre o se cierra el embrague en seco.
Puede arrancar en un número bajo de revolu- El modo de marcha lenta permite el descenso
ciones del motor y un par máximo (aprox. a lento y controlado de una pendiente.
1.200 rpm). Esta función le permite desplazar el vehículo
La puesta en movimiento suavemente del hacia delante o hacia atrás en una pendiente
vehículo y la marcha en número de revoluciones pisando únicamente el pedal acelerador. Esta
de ralentí tras haber soltado el freno de servicio función resulta ventajosa especialmente
solo funcionan con el modo de maniobra conec- durante el servicio en condiciones difíciles de
tado (Y página 277). tracción, ya que no es necesario cambiar de
marcha ni pisar el freno de servicio. Para ello
i Si el modo de embrague está activo al arran- tendrá que cambiar siempre a una marcha de
car, el cambio no realiza ningún cambio de arranque en contra del sentido de la marcha
marcha. deseado.
La función de marcha está siempre conectada
Tramos llanos tras arrancar el motor. Generalmente, la función

Durante la marcha
X Acople una marcha. de marcha solo está desconectada en el pro-
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de grama de cambio offroad.
estacionamiento. Puede conectar o desconectar la función de
El testigo de control X se ilumina en el marcha Hydromove mediante la ventana de
cuadro de instrumentos. menú Sistemas del menú Ajustes ä
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo (Y página 164).
arranca. Después del arranque, se apaga el X Pare el vehículo con el freno de servicio.
testigo de control X del cuadro de instru- X Pise el pedal de freno.
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa
X Conecte la función de marcha Hydromove en
a través del embrague en seco.
el modo offroad.
Pendientes X Si desea descender la pendiente lentamente
marcha atrás: gire el interruptor de sentido de
El comportamiento de arranque depende:
marcha a h (Y página 264).
Rdel desnivel de la calzada X Si desea descender la pendiente lentamente
Rdel peso total del conjunto de carretera hacia delante: gire el interruptor de sentido de
Rde la velocidad con la que pise el pedal ace- marcha a k (Y página 264).
lerador X Descenso lento: suelte el freno de servicio.
X Accione el freno de estacionamiento o No pise el pedal acelerador.
conecte la función de retención del vehículo. X Descenso más rápido: pise ligeramente el
X Conecte el modo de servicio automático. pedal acelerador.
El sistema electrónico conecta las marchas X Deceleración y parada: continúe pisando el
con exactitud y rapidez. pedal acelerador.
X Acople una marcha. X Nueva subida de la pendiente: continúe
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de pisando el pedal acelerador.
estacionamiento. Si la potencia es suficiente, el vehículo
El testigo de control X se ilumina en el seguirá subiendo la pendiente.
cuadro de instrumentos.
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo
arranca. Después del arranque, se apaga el
Modo de maniobras
testigo de control X del cuadro de instru-
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa Indicaciones de carácter general
a través del embrague en seco. En los vehículos con embrague hidráulico puede
efectuar maniobras con el vehículo de una
forma más precisa con el modo de maniobras.
También puede arrancar con el modo de manio-
bra y desconectarlo para continuar la marcha.

Z
278 Funcionamiento

Las fuerzas de arranque son superiores en los Desconexión del modo de maniobras
programas de cambio power, heavy y offroad. X Pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
En el modo de maniobra, el vehículo arranca en 1.
cuanto se suelta el freno de servicio – puesta en O bien:
movimiento suavemente del vehículo.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
El modo de maniobras no se desactiva automá- rando el punto de resistencia (kick-down).
ticamente. El testigo de control integrado en la tecla
Si el modo de maniobras está activo, el cambio 1 se apaga.
no acopla automáticamente ninguna marcha.
Puede desconectar el modo de maniobras
pisando el pedal acelerador hasta superar el
punto de resistencia (kick-down). Cargas sobre los ejes y las ruedas

Conexión del modo de maniobras ! Respete la carga sobre ejes y ruedas auto-
rizada. No sobrepase el peso total autorizado.
La diferencia de la carga sobre rueda no debe
Durante la marcha

ser superior al 10% de la carga existente


sobre el eje.
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rlos ejes

! Al inclinar y desplazar o descargar las cajas


de carga intercambiables/los contenedores,
tenga en cuenta la carga máxima autorizada
X Detenga el vehículo y deje el motor en mar- sobre el eje. No sobrepase el valor indicado
cha. en las Directrices para la construcción y el
X Pise el pedal de freno. montaje de carrocerías y elementos agrega-
X Pulse la parte inferior de la tecla 1. dos.
El testigo de control integrado en la tecla De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
1 se ilumina. tes piezas del vehículo:
El número de revoluciones del motor se limita Rlos neumáticos
a 1.300 rpm en el modo de maniobras y el Rel bastidor del chasis
cambio acopla el programa de conducción
Rlos ejes
manual p.
X Acople una marcha de arranque adecuada en Indicaciones sobre las Directrices para la cons-
función del peso total del conjunto de carre- trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
tera. tos agregados (Y página 37).
Están disponibles todas las marchas de arran- Tenga en cuenta regularmente los testigos de
que. advertencia/control y las indicaciones del orde-
X Suelte el pedal de freno. nador de a bordo durante la marcha.
En función de la carga y de la pendiente, el
vehículo se mantiene detenido o se desplaza
hacia delante por la pendiente frenado. ASR (sistema de tracción antidesli-
i Si el modo de maniobra está activo, solo zante)
podrá cambiar las marchas con el vehículo
parado y el pedal de freno accionado. Marcha con el sistema ASR
El sistema ASR no puede reducir el riesgo de
accidente provocado por una forma de conducir
o acelerar no adecuada ni anular los límites
impuestos por la Física. El sistema ASR consti-
Funcionamiento 279

tuye solamente un medio auxiliar. Adapte siem-


pre su forma de conducir a las condiciones
meteorológicas y al estado de la calzada.
El sistema ASR mejora la estabilidad de marcha
y la tracción, es decir, la transmisión de fuerza
entre los neumáticos y la calzada. El sistema
ASR facilita el arranque y la aceleración, espe-
cialmente en calzadas mojadas y resbaladizas.
Cuando las ruedas propulsoras:
Rcomienzan a patinar en uno o en los dos
lados, se conecta automáticamente el ASR
Rpatinan de un lado del vehículo, el sistema
Los vehículos con asistente de regulación de la
ASR procede a frenarlas automáticamente estabilidad no disponen de la tecla à. La
Rpatinan de ambos lados, el sistema ASR regulación de la tracción (función ASR) forma

Durante la marcha
reduce automáticamente la potencia del parte del asistente de regulación de la estabili-
motor dad. Si desconecta el asistente de regulación de
Cuando el sistema ASR esté efectuando una la estabilidad, se desconecta asimismo la regu-
regulación: lación de la tracción (Y página 279).
Rel testigo de control À del cuadro de ins- X Desconecte el sistema ASR en el caso de que
trumentos parpadea surjan problemas de tracción durante la mar-
Rno podrá activar el TEMPOMAT cha con cadenas para nieve o al circular por
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado,
tramos con el firme no asentado, por ejemplo,
en tramos cubiertos de guijarros.
permanece activado. No puede acelerar o
decelerar con el TEMPOMAT. X Vehículos con varios ejes traseros propul-

X Coloque la cerradura de encendido en la posi-


sados: si la calzada está resbaladiza, conecte
ción de marcha. los bloqueos del diferencial (Y página 280).
Se ilumina el testigo de control À del cua- X Desconexión/conexión: pulse la tecla
dro de instrumentos, y se apaga transcurridos à.
2 segundos. El sistema ASR se conecta. Si el testigo de control À se ilumina, el
Si el testigo de control À no se apaga, se sistema ASR está desconectado.
ha producido una avería en el sistema ASR.
Encargue la reparación de la avería en un
taller especializado. Asistente de regulación de estabili-
dad
Desconexión / conexión del ASR
Función e indicaciones
G ADVERTENCIA El asistente de regulación de la estabilidad con-
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no trola la estabilidad de marcha y la tracción, es
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar. decir, la transmisión de fuerza entre los neumá-
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro- ticos y la calzada. Si el sistema detecta que el
vocar un accidente es mayor. vehículo se desvía de la dirección deseada por el
conductor, frena una o varias ruedas para esta-
Desconecte el sistema ASR solamente en las bilizar el vehículo. Además, la potencia del
situaciones descritas a continuación. motor puede adaptarse automáticamente para
mantener el vehículo en el curso deseado den-
tro de los límites impuestos por las leyes físicas.
El asistente de regulación de la estabilidad tam-
bién puede estabilizar el vehículo al frenar o en
situaciones críticas de marcha, por ejemplo, en
caso de maniobras bruscas para evitar un obs-
táculo o de circular a velocidad elevada por una
curva.
Z
280 Funcionamiento

El asistente de regulación de la estabilidad está Desconexión/conexión del asistente de


activo a partir de una velocidad de aproximada- regulación de la estabilidad
mente 20 km/h independientemente del
estado de servicio del freno continuo o del freno G ADVERTENCIA
de servicio. Cuando el asistente de regulación
de la estabilidad está regulando, el testigo de Si el asistente de regulación de la estabilidad
control Á situado en el cuadro de instru- está desconectado, este no estabiliza el
mentos parpadea. vehículo. Existe un mayor peligro de derrape y
El asistente de regulación de la estabilidad no accidente.
puede reducir el riesgo de accidente provocado Desconecte el asistente de regulación de la
por una forma de conducir no adecuada ni anu- estabilidad solo en las situaciones descritas a
lar los límites impuestos por la Física. El asis-
continuación.
tente de regulación de la estabilidad constituye
solamente un medio auxiliar y la responsabili-
dad sobre la distancia de seguridad, la velocidad La desconexión del asistente de regulación de la
a la que se circula y el frenado a tiempo recae estabilidad puede ser recomendable en las
Durante la marcha

siempre en el conductor. Adapte siempre la siguientes situaciones:


forma de conducir a las condiciones meteoro- Ral circular por un terreno no asentado
lógicas y al estado de la calzada actuales, y Ral circular con cadenas para nieve
mantenga una distancia de seguridad pruden- Ren servicio con cuña quitanieves
cial. Circule con precaución.
En ese caso, se desactiva también el sistema
Si el motor está en marcha y el testigo de control ASR. Conecte el asistente de regulación de la
Á del cuadro de instrumentos permanece estabilidad en cuanto dejen de existir las situa-
iluminado, el asistente de regulación de la esta- ciones anteriormente descritas.
bilidad está averiado. Encargue la sustitución
del asistente de regulación de la estabilidad en
un taller especializado.
Independientemente del estado de carga o del
estado de la calzada, el asistente de regulación
de la estabilidad reduce el riesgo de que el
vehículo:
Rderrape
Rpandee
Rvuelque
El asistente de regulación de la estabilidad esta-
biliza el tractocamión o el tren con remolque
mediante las siguientes intervenciones de regu- Al poner en marcha el motor, el asistente de
lación automáticas: regulación de la estabilidad se conecta de forma
Rreducción de la potencia del motor automática.
Rdeceleración selectiva de determinadas rue- X Pulse la tecla k.
das en el vehículo tractor El asistente de regulación de la estabilidad
Rdeceleración selectiva del remolque/semi- está desconectado si el testigo de control
rremolque k se ilumina en el cuadro de instrumen-
tos.
Rfrenado del tractocamión o tren con remolque
completo

Bloqueos de diferencial
G ADVERTENCIA
Si conecta el programa de marcha automático
en marchas por terrenos no asentados o reco-
rridos con bloqueo del diferencial conectado
Funcionamiento 281

se puede conectar el sistema electrónico de RNo circule sobre una calzada firme estando

forma accidental. Mediante la interrupción en conectados los bloqueos de diferencial.


RNo circule a una velocidad superior a
la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
50 km/h estando conectados los bloqueos
hacia atrás, por ejemplo, en pendientes. de diferencial.
Existe peligro de accidente.
Preste siempre especial atención y esté pre- ! Si la indicación £ parpadea al desconec-
tar los bloqueos del diferencial, modifique
parado para frenar. Acople el programa de brevemente la velocidad, por ejemplo, arran-
marcha manual en situaciones de marcha cando, frenando o cambiando el sentido de
especialmente exigentes. marcha. Si la indicación £ parpadea, no
prosiga la marcha. De lo contrario, podría
G ADVERTENCIA causar desperfectos en el diferencial.
Si conecta los bloqueos de diferencial sobre
una superficie firme y no resbaladiza, la

Durante la marcha
maniobrabilidad del vehículo se limita de
forma considerable. Si efectúa la conexión
especialmente al circular por curvas podría
perder el control del vehículo. Existe peligro
de accidente.
Desconecte inmediatamente los bloqueos de
diferencial al circular sobre una superficie
firme y no resbaladiza.

G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.

! Tenga en cuenta los siguientes puntos. De lo


contrario, los bloqueos de diferencial podrían
dañarse.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
las ruedas propulsoras patinan.
RConecte los bloqueos de diferencial solo
con el vehículo detenido o circulando al
paso.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
está pisando el pedal acelerador o del
freno.
RDespués de conectar los bloqueos de dife-
rencial, arranque lentamente. Es posible
que las garras de los bloqueos de diferen- g Bloqueos de diferencial desconectados
cial aún no estén totalmente acopladas. 1: Posición de conmutación e indicación del
bloqueo longitudinal del árbol de paso

Z
282 Funcionamiento

2; Posición de conmutación e indicación de X Gire el mando giratorio de los bloqueos de


los bloqueos transversales de los ejes diferencial a la posición 1.
traseros Los bloqueos longitudinales en el árbol de
3= Posición de conmutación e indicación de paso/la caja de transferencia se conectan.
los bloqueos transversales de los ejes El testigo de control À se ilumina.
delanteros X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
Los vehículos con un bloqueo de diferencial tie- diferencial a la posición 2.
nen un interruptor, los vehículos con varios blo- El testigo de control À se ilumina.
queos de diferencial disponen de un mando O bien:
giratorio. X Pulse la parte superior del interruptor i.
Si durante la marcha por terreno no asentado Los bloqueos transversales en los ejes trase-
está conectado el bloqueo longitudinal y el ABS, ros se conectan.
en las posiciones 1 o 2 del interruptor pue- X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
den producirse interrupciones en la fuerza de diferencial a la posición 3.
tracción. Los bloqueos transversales en los ejes delan-
Durante la marcha

Si el bloqueo de diferencial está conectado, se teros se conectan.


muestra en el visualizador £. Si el bloqueo Se iluminan los testigos de control À
de diferencial está desconectado, se muestra y !.
en el visualizador v. Si el círculo £ en la i El respectivo bloqueo de diferencial está
indicación parpadea, el bloqueo de diferencial conectado cuando en el visualizador se mues-
todavía no está conectado/desconectado. Las tra £.
condiciones para la conexión/desconexión no
se cumplen, por ejemplo, en caso de divergen- Desconexión
cia en el número de revoluciones de la rueda. El i Vehículos con tracción integral acopla-
bloqueo de diferencial se conectará automáti- ble (código G4E): conecte el bloqueo longi-
camente en cuanto se cumplan todas las con- tudinal a ser posible todavía sobre un terreno
diciones para la conexión. no asentado y no al llegar a una calzada firme.
Para mejorar la tracción, conecte los bloqueos De lo contrario, la desconexión del bloqueo
de diferencial, por ejemplo, si la calzada está longitudinal puede provocar un impacto por
resbaladiza o si circula por terrenos no asenta- relajación y una sacudida perceptible en la
dos. Solo puede conectar los bloqueos de dife- cabina.
rencial uno tras otro. Asimismo, las diferencias en los diámetros de
Si está conectado un bloqueo de diferencial, en los neumáticos entre el eje delantero y el eje
los vehículos con cambio automatizado se limita trasero pueden provocar un notable impacto
automáticamente el rango para los acoplamien- por relajación al desconectar el bloqueo lon-
tos ascendentes. gitudinal. Evite diferencias de más del 3 %
Durante una regulación del ABS se desactivan entre los diámetros de los neumáticos del eje
los bloqueos longitudinales y el círculo situado delantero y del eje trasero.
en la indicación parpadea. Cuando el ABS ya no X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
regula, se vuelven a conectar los bloqueos lon- rencial a la posición g .
gitudinales y se conecta de nuevo el eje delan- Los bloqueos de diferencial están desconec-
tero. tados. Se apagan las indicaciones de los blo-
Conexión queos de diferencial del visualizador.
X Detenga el vehículo. Se apagan los testigos de control À
X Vehículos con cambio automatizado: selec- y !.
cione el programa de conducción manual O bien:
para evitar procesos de cambio e interrupcio- X Pulse la parte inferior del interruptor i.
nes en la fuerza de tracción no deseados en El bloqueo de diferencial se desconecta.
situaciones de marcha especialmente exigen- Desaparece del visualizador la indicación de
tes (Y página 265). los bloqueos de diferencial.
Se apagan los testigos de control À
y !.
Funcionamiento 283

i El bloqueo de diferencial está desconectado Al circular por terrenos no asentados, acople la


cuando en el visualizador se muestra v. marcha todoterreno para incrementar la fuerza
en los ejes propulsados.
X Si la indicación £ parpadea, modifique
brevemente la velocidad, por ejemplo, arran- Si se cumplen todas las condiciones, la marcha
cando, frenando o cambiando el sentido de la todoterreno se acopla. En el visualizador se
marcha. No siga conduciendo. muestra el símbolo m.
X Si no desaparece la indicación £ al des- Si desconecta la marcha todoterreno y vuelve a
conectar los bloqueos longitudinales, conectar la marcha para carretera, se apaga la
detenga el vehículo y circule un trayecto corto indicación.
hacia atrás. Incluso si se cumplen todas las condiciones
para el acoplamiento, en los vehículos con cam-
i Si están activados los bloqueos de diferen- bio manual el proceso de cambio puede durar
cial y circula a una velocidad superior a hasta tres segundos.
50 km/h, en el visualizador se muestra de Si está conectada la marcha todoterreno, en los
nuevo la posición de conmutación actual de vehículos con cambio automatizado se limita

Durante la marcha
los bloqueos de diferencial. Desconecte los automáticamente el rango para los acoplamien-
bloqueos de diferencial o circule a una velo- tos ascendentes.
cidad inferior a 50 km/h.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el ABS,
en las posiciones 1 o 2 del interruptor pue-
Caja de transferencia den producirse interrupciones en la fuerza de
tracción.
Conexión de la marcha todoterreno X Conexión de la marcha todoterreno:
! Vehículos con retardador: no supere una detenga el vehículo.
velocidad de 50 km/h con la marcha todote- X Acople la posición de punto muerto del cam-
rreno acoplada. De lo contrario, podría bio.
dañarse el retardador. X Seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e
interrupciones en la fuerza de tracción no
deseados en situaciones de marcha especial-
mente exigentes.
X Pulse la parte superior del interruptor m.
Si se cumplen todas las condiciones, la mar-
cha todoterreno se acopla y en el visualizador
se muestra el símbolo m.
X Vehículos con retardador: no circule a una
velocidad máxima superior a 50 km/h.
X Desconexión de la marcha todoterreno:
detenga el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Pulse la parte inferior del interruptor m.
Si se cumplen todas las condiciones para el
acoplamiento, la marcha todoterreno se des-
conecta. Si conecta de nuevo la marcha para
carretera, se apaga la indicación m en el
visualizador.

Z
284 Funcionamiento

Conexión del eje delantero X Conexión del eje delantero: detenga el


vehículo.
X Interruptor de los bloqueos de diferencial en
1.
El eje delantero y los ejes traseros se propul-
san y los bloqueos longitudinales están
conectados. No se produce ninguna compen-
sación del número de giros entre el eje delan-
tero y los ejes traseros.
X Desconexión del eje delantero: detenga el
vehículo.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a g.
Solo se propulsan los ejes traseros. Los blo-
queos longitudinales están desactivados.
Durante la marcha

Las posiciones 2 y 3 son las funciones del


bloqueo de diferencial (Y página 280).

Accionamiento hidráulico adicional


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al efectuar una marcha por terrenos no asen-
Para mejorar la tracción, conecte el eje delan- tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
tero, por ejemplo, si la calzada está resbaladiza leración en todas las direcciones debido a la
o si circula por terrenos no asentados. naturaleza irregular del terreno. Podría, por
Si conecta el eje delantero, en el visualizador se ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
muestra la indicación e. Si el eje delantero no peligro de sufrir lesiones.
está conectado, en el visualizador se muestra la
indicación d. Si el círculo £ de la indicación Abróchese siempre el cinturón de seguridad
parpadea, el eje delantero todavía no está al circular por terrenos no asentados.
conectado/desconectado. Las condiciones
para la conexión/desconexión no se cumplen, G ADVERTENCIA
por ejemplo, en caso de divergencia en el
número de revoluciones de la rueda. El eje Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
delantero se conectará/desconectará en estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.
cuanto se den las condiciones necesarias. El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-
Si conecta el eje delantero, se conectará el blo- vocar un accidente es mayor.
queo longitudinal de la caja de transferencia. Desconecte el sistema ASR solamente en las
Si está conectado el eje delantero, en los situaciones descritas a continuación.
vehículos con cambio automatizado se limita
automáticamente el rango para los acoplamien- G ADVERTENCIA
tos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desactivan Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
los bloqueos longitudinales, se desconecta el ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
eje delantero y la indicación parpadea. Cuando peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
el ABS ya no regula, se vuelven a conectar los un accidente.
bloqueos longitudinales y se conecta de nuevo
el eje delantero. Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
ciones descritas a continuación.
Funcionamiento 285

El accionamiento hidráulico adicional propulsa Conexión o desconexión


el eje delantero hasta una velocidad de marcha
máxima de 25 km/h en función de las necesi-
dades, dependiendo de la selección del pro-
grama de cambio y del programa de conduc-
ción. De este modo, le ayuda a arrancar el
vehículo en una pendiente o en terrenos no
asentados.
Evite que las ruedas traseras patinen. En caso
necesario, conecte previamente el bloqueo de
diferencial del eje trasero.
Conecte el accionamiento hidráulico adicional
solo en terrenos no asentados.
El asistente de regulación de estabilidad y el
sistema ASR (sistema de control de tracción) se

Durante la marcha
desactivan durante la activación del acciona-
miento hidráulico adicional. Se iluminan los
siguientes testigos de control:
RAsistente de regulación de estabilidad k
RASR (sistema de control de tracción) À
Si conecta el accionamiento hidráulico adicio-
nal:
Rel modo de marcha lenta se desactiva auto-
máticamente (Y página 267)
Rno podrá conectar la función de balanceo
para liberar las ruedas (Y página 269) El accionamiento hidráulico adicional solo
puede conectarse:
Rsi el motor está en marcha
Rsi la velocidad de marcha es inferior a
60 km/h
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tempe-
ratura de servicio
Rsi hay una marcha acoplada
Rsi la función de marcha de liberación por
balanceo está desconectada
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la
seguridad o al funcionamiento
El accionamiento hidráulico adicional solo se
conecta activamente en función de las necesi-
dades cuando están desconectados los siguien-
tes sistemas de asistencia:
RTEMPOMAT (Y página 289)
RAsistente de mantenimiento de la distancia
(Y página 292)
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de distancia están conectados, el accio-
namiento hidráulico adicional se conecta en el
modo de disponibilidad.

Z
286 Funcionamiento

Indicación de la función El accionamiento hidráulico adicional se


conectará automáticamente cuando se cum-
Testigo Testigo de Descripción plan las siguientes condiciones para la cone-
de con- control xión:
trol inte- situado en
REl freno de servicio está soltado.
grado en el sector
la de RLa velocidad de marcha es inferior a
tecla : estado ; 15 km/h.
del ordena- RPisa el pedal acelerador.
dor de a Si se cumplen las condiciones para la cone-
bordo xión, el testigo de control integrado en la tecla
F se ilumina y el testigo de control F
Desco- Ninguna El accionamiento
situado en el sector de estado ; del orde-
nectado indicación hidráulico adicio-
nador de a bordo se ilumina en color blanco.
nal no está conec-
El accionamiento hidráulico adicional está en
tado.
modo de disponibilidad.
Durante la marcha

Parpa- Ninguna La temperatura del Cuando el eje delantero es propulsado, el tes-


dea indicación aceite hidráulico es tigo de control F situado en el sector de
demasiado alta o estado ; del ordenador de a bordo se ilu-
baja. mina en color azul.
Conec- Símbolo en El accionamiento Desconexión
tado color hidráulico adicio- XPulse la tecla F.
blanco nal está conectado El accionamiento hidráulico adicional está
y en modo de dis- desconectado. El testigo de control integrado
ponibilidad. Las en la tecla F y el testigo de control F
ruedas delanteras situado en el sector de estado ; del orde-
no son propulsadas nador de a bordo se apagan.
todavía.
i El accionamiento hidráulico adicional se
Conec- Símbolo en El accionamiento desconecta automáticamente:
tado color azul hidráulico adicio- Rsi sobrepasa una velocidad de marcha de
nal está activo. Las 60 km/h
ruedas delanteras
Rsi no hay ninguna marcha acoplada
son propulsadas. El
asistente de regu- Rsi la temperatura del aceite hidráulico
lación de estabili- diverge de la temperatura de servicio per-
dad y el ASR están mitida
desactivados. Rsi desconecta el encendido.
Rsi desconecta y conecta el encendido
Conexión Rsi existe alguna avería que afecte a la segu-
X Vehículos con peso total del tren de carretera ridad o al funcionamiento
superior a 40 t: seleccione el programa de
conducción manual para evitar procesos de
cambio e interrupciones en la fuerza de trac-
ción no deseados en situaciones de marcha
especialmente exigentes (Y página 265).
X Pulse la tecla F.
Si el testigo de control integrado en la tecla
F parpadea, no se cumplen las condicio-
nes para la conexión.
Funcionamiento 287

Comprobación del nivel de aceite X Limpie el radiador : y las palas del ventilador
con un chorro de aire comprimido, vapor o
agua.
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en para-
lelo a las aletas del radiador y en la dirección
opuesta al flujo de aire.
X Después de la limpieza, seque el lado de aire
del radiador con aire comprimido.

Número de revoluciones de ralentí

Compruebe el nivel de aceite antes de iniciar la

Durante la marcha
marcha con el sistema hidráulico frío a una tem-
peratura del aceite de aproximadamente 20 °C.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
X Gire el tapón : hacia la izquierda y retírelo.
X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite, límpiela con un paño limpio que no
desprenda pelusas y vuelva a introducirla. Teclas del volante multifuncional
X Vuelva a extraer la varilla indicadora del nivel Una vez puesto en marcha el motor, el régimen
de aceite, compruebe el nivel de aceite y de ralentí se regula automáticamente en función
corríjalo en caso necesario. de la temperatura del líquido refrigerante. Pue-
X Introduzca la varilla indicadora del nivel de
den existir variaciones en el régimen de ralentí
aceite, coloque el tapón y apriételo hasta el en función del motor o en vehículos con tomas
tope. de fuerza dependiendo de la situación de servi-
cio.
Puede ajustar el régimen de ralentí entre apro-
Limpieza del radiador y del ventilador ximadamente 500 y 800 rpm para los motores
OM 470, OM 471 y OM 473. Para el motor OM
936 puede ajustar el régimen de ralentí entre
aproximadamente 600 y 800 rpm. El margen de
revoluciones puede divergir en algunos modelos
con carrocerías especiales.
Puede ajustar el régimen de ralentí mediante el
ordenador de a bordo. De esta forma es posible
accionar grupos auxiliares, tales como, por
ejemplo, bombas, a su régimen de trabajo.
Ajuste del régimen de ralentí
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante
multifuncional, hasta que se muestre la ven-
Para evitar fallos de funcionamiento, limpie tana de introducción Núm. revoluciones en
regularmente el radiador : y el ventilador. el ordenador de a bordo.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim- X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla
pieza exterior (Y página 364). s o r el régimen de ralentí en pasos de
aprox. 20 rpm.

Z
288 Sistemas de asistencia

X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana Limitador de velocidad


de introducción.
O bien: Indicaciones de seguridad importantes
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El limitador de la velocidad es solo un medio
El ajuste se memoriza automáticamente. auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
Desconexión del ajuste del régimen de de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y
ralentí de mantenerse en el carril recae siempre en el
X Pulse la tecla o.
conductor. Adapte siempre su forma de condu-
cir a las condiciones meteorológicas y al estado
O bien: de la calzada.
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la Observe las indicaciones de advertencia de los
ventana de introducción Núm. revolucio‐ demás sistemas de conducción.
nes se muestre en el ordenador de a bordo.
X Pulse la tecla u.
Sinopsis
Durante la marcha

Si circula a una velocidad superior a 20 km/h se


reposiciona automáticamente el aumento reali-
zado del régimen de ralentí.

Sistemas de asistencia
Introducción a Sistemas de asistencia
El vehículo puede estar equipado con los
siguientes sistemas de conducción:
RLimitador de la velocidad (Y página 288)
RTEMPOMAT (Y página 289)
È Selección del limitador de la velocidad
RAsistente de mantenimiento de la distancia
Ñ Conexión y ajuste de la limitación de velo-
(Y página 292) cidad actual/aumento de la limitación de
RPPC (Y página 296) velocidad ajustada
RActive Brake Assist (Y página 298) q Conexión y activación de la limitación de
RDetector de carril con aviso por vibración velocidad memorizada/reducción de la
(Y página 304) limitación de velocidad ajustada
RAsistente de atención (Y página 306) é Selección del TEMPO-
Con el grupo de teclas situado a la derecha del MAT(Y página 290)/selección del asis-
volante multifuncional puede conmutar los sis- tente de mantenimiento de la distancia
temas de conducción del limitador de velocidad, (Y página 292)
el TEMPOMAT y el asistente de mantenimiento o Desconexión del limitador de la velocidad
de distancia. El símbolo È del ordenador de a bordo mues-
Puede conectar/desconectar el PPC y el asis- tra en color el estado del limitador de la veloci-
tente de atención a través de la ventana de dad:
menú Sistemas en el menú Ajustes RSímbolo gris: el limitador de la velocidad está
(Y página 164). Con las teclas del puesto de
seleccionado, pero no está conectado.
conducción puede conectar/desconectar el
RSímbolo blanco: el limitador de la velocidad
servofreno de emergencia activo y el detector
de carril con aviso por vibración. está conectado y limita la velocidad del
vehículo según el límite de velocidad ajustado
por usted.
Sistemas de asistencia 289

Conexión velocidad que desee en el ordenador de a


bordo.
Funciones y condiciones para la conexión
El limitador de la velocidad restringe la veloci- Conducción
dad del vehículo a la limitación de velocidad
ajustada. Puede acelerar el vehículo con el Puede sobrepasar la limitación de velocidad
pedal acelerador hasta alcanzar la limitación de ajustada, por ejemplo, para efectuar un adelan-
velocidad. Para mantener la limitación de velo- tamiento:
cidad ajustada al circular por un declive, el limi- X Pise brevemente el pedal acelerador supe-
tador de la velocidad frena automáticamente el rando el punto de resistencia (sobregás).
vehículo con el freno continuo. Si se sobrepasa La limitación de velocidad ajustada se mues-
la velocidad ajustada, el símbolo È parpadea tra y el símbolo È parpadea en el ordena-
en el ordenador de a bordo. dor de a bordo.
Si no puede conectar el limitador de la veloci- X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
dad, en el ordenador de a bordo se muestra el brevemente el pedal acelerador y vuelva a

Durante la marcha
aviso - - ,- km/h en color gris. pisarlo.
El limitador de la velocidad restringe de nuevo
Selección del limitador de la velocidad la velocidad del vehículo a la limitación de
X Pulse la tecla È. velocidad ajustada.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
Desconexión
Conexión durante la marcha La limitación de velocidad permanece memori-
X Seleccione el limitador de la velocidad. zada después de desconectar el limitador de la
X Circule a la velocidad que desee y pulse bre- velocidad.
vemente la tecla Ñ. X Pulse la tecla o.
El limitador de la velocidad se conecta y se El ordenador de a bordo muestra el símbolo
ajusta la velocidad actual como limitación de È en color gris.
velocidad. O bien:
O bien: X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM-
X Pulse brevemente la tecla q. POMAT o el asistente de mantenimiento de la
El limitador de la velocidad se conecta y distancia.
adopta la limitación de velocidad memori- En el ordenador de a bordo se muestran en
zada. color gris el símbolo é o É y la veloci-
En el ordenador de a bordo se muestran en dad ajustada.
color blanco el símbolo È y la limitación de
velocidad ajustada.
TEMPOMAT
Aumento/reducción de la limitación de
velocidad Indicaciones de seguridad importantes
Puede modificar el ajuste de la limitación de G ADVERTENCIA
velocidad durante la marcha. Si solicita la última velocidad memorizada y
X Conecte el limitador de la velocidad. esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
X En pasos de 1 km/h: pulse repetidamente la acelera o frena. Si desconoce la velocidad
tecla q o Ñ hasta que se muestre la memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
velocidad que desee en el ordenador de a nar de forma inesperada. Existe peligro de
bordo.
accidente.
O bien:
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
tecla q o Ñ hasta que se muestre la de solicitar la velocidad memorizada. Si des-

Z
290 Sistemas de asistencia

conoce la velocidad memorizada, vuelva a q Conexión y activación de la velocidad


memorizar la velocidad que desee. memorizada/reducción de la velocidad
ajustada
! No sobrepase la velocidad máxima autori- È Selección del limitador de velocidad
zada en cada una de las marchas. Observe el (Y página 289)
cuentarrevoluciones. o Desconexión del TEMPOMAT
El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de El símbolo é del ordenador de a bordo mues-
accidente provocado por una forma de conducir tra en color el estado del TEMPOMAT:
no adecuada o distraída ni anular los límites RSímbolo gris: el TEMPOMAT está seleccio-
impuestos por la Física. El TEMPOMAT no puede nado, pero no está conectado.
considerar las condiciones atmosféricas y de la
RSímbolo blanco: el TEMPOMAT está conec-
calzada, así como tampoco el estado del tráfico.
El TEMPOMAT es solo un medio auxiliar. La res- tado y mantiene la velocidad ajustada por
ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, la usted.
velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse
Durante la marcha

en el carril recae siempre en el conductor. Conexión


Adapte siempre su forma de conducir a las con-
diciones meteorológicas y al estado de la cal- Funciones y condiciones para la conexión
zada. El TEMPOMAT mantiene por usted la velocidad
No utilice el TEMPOMAT: ajustada. Si se sobrepasa la velocidad ajustada
Ren situaciones en las que el estado del tráfico en declives superando la tolerancia de velocidad
no permita circular a una velocidad constante ajustada, se conecta automáticamente el freno
(por ejemplo, si hay mucho tráfico o por carre- continuo.
teras con muchas curvas). De lo contrario, Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h, no
podría provocar un accidente podrá conectar el TEMPOMAT.
Rsi circula por una carretera con el firme res- Si no puede conectar el TEMPOMAT, en el orde-
baladizo. Las ruedas propulsoras podrían per- nador de a bordo se muestra - - - km/h en
der la adherencia al frenar o acelerar, y el gris.
vehículo podría derrapar El TEMPOMAT se desconecta automática-
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay mente:
niebla o si llueve o nieva con intensidad Rsi circula a una velocidad inferior a 10 km/h
Rsi el cambio se encuentra durante más de
Sinopsis 5 segundos en la posición de punto muerto
Si el TEMPOMAT se desconecta automática-
mente, suena una señal acústica.
Selección del TEMPOMAT
X Pulse repetidamente la tecla é hasta que
se muestre en color gris el símbolo é en el
ordenador de a bordo.

Conexión durante la marcha


X Seleccione el TEMPOMAT.
X Circule a la velocidad que desee y pulse bre-
vemente la tecla Ñ.
é Selección del TEMPOMAT/asistente de El TEMPOMAT se conecta y ajusta la veloci-
mantenimiento de la distancia dad actual.
(Y página 292) O bien:
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/ X Pulse brevemente la tecla q.
aumento de la velocidad ajustada El TEMPOMAT se conecta y adopta la veloci-
dad memorizada.
Sistemas de asistencia 291

En el ordenador de a bordo se muestran en Si desconecta el freno continuo, el vehículo ace-


color blanco el símbolo é y la velocidad lera a la última velocidad ajustada.
ajustada. Si el TEMPOMAT decelera el vehículo con el
X Suelte el pedal acelerador. freno continuo y, al mismo tiempo, usted pisa el
Para mantener la velocidad ajustada, el TEM- pedal de freno, el TEMPOMAT permanece
POMAT frena y acelera el vehículo automáti- conectado.
camente. Si la potencia de frenado del freno continuo no
es suficiente:
Ajuste de la velocidad y la tolerancia de X Acople una marcha inferior y reduzca la velo-
velocidad cidad.
Si acopla una marcha inferior al circular por
Aumento/reducción de la velocidad un declive sin haber adaptado la velocidad, el
Puede modificar durante la marcha el ajuste de TEMPOMAT regula un número de revolucio-
la velocidad. nes por debajo del sobregiro. La velocidad
ajustada permanece memorizada y se regu-

Durante la marcha
X Conecte el TEMPOMAT.
lará de nuevo en una marcha más alta en
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente cuanto sea posible.
la tecla q o Ñ hasta que se muestre la
El vehículo frena automáticamente con el freno
velocidad que desee en el ordenador de a
continuo:
bordo.
O bien: Rsi el TEMPOMAT está conectado y

X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la Rla velocidad del vehículo ha sobrepasado la


tecla q o Ñ hasta que se muestre la velocidad ajustada por encima de la toleran-
velocidad que desee en el ordenador de a cia de velocidad superior
bordo. Si el freno continuo está conectado y conecta el
TEMPOMAT, el freno continuo regula en los
Ajuste de la tolerancia de velocidad declives hasta la velocidad ajustada.
Ajuste de la tolerancia de velocidad Adelantamiento
(Y página 297).
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
Conducción
X Pise el pedal acelerador.
Indicaciones para la marcha X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
En los programas de conducción A economy y A el pedal acelerador.
fleet el TEMPOMAT regula la velocidad ajus- El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada.
tada de forma más suave. Debido a ello, puede
que en determinadas situaciones la velocidad Desconexión
de marcha difiera ligeramente de la velocidad
ajustada. Esto supone un menor consumo de La velocidad permanece memorizada después
combustible. En los programas de conducción de desconectar el TEMPOMAT.
A economy y A fleet puede ajustar la veloci- X Pulse la tecla o.
dad a 85 km/h. En el programa de conducción
A economy puede sobrepasar la velocidad ajus- O bien:
tada con el pedal acelerador, por ejemplo, para X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el
efectuar un adelantamiento. pedal de freno.
Puede frenar con el freno continuo. El TEMPO- En el ordenador de a bordo se muestran en
MAT permanece conectado. color gris el símbolo é y la velocidad ajus-
tada.
Si reduce el efecto de frenado del freno conti-
nuo, pero no lo desconecta, el vehículo acele- O bien:
rará aprovechando únicamente la caída de la X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-
pendiente hasta alcanzar la velocidad ajustada. tador de velocidad.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
Z
292 Sistemas de asistencia

O bien: G ADVERTENCIA
X Pulse la tecla é para seleccionar el asis- El asistente de mantenimiento de la distancia
tente de mantenimiento de la distancia.
En el ordenador de a bordo se muestran en frena el vehículo con una deceleración
color blanco el símbolo é y la velocidad máxima de hasta el 30%. Existe peligro de
ajustada. El asistente de mantenimiento de la accidente.
distancia está conectado (Y página 294). En estos casos, frene e intente realizar manio-
bras de evasión.

Asistente de mantenimiento de la dis- Es imprescindible que observe las indicaciones


tancia de seguridad sobre situaciones de marcha en
las que pueden presentarse problemas a la hora
Indicaciones de seguridad importantes de detectar vehículos (Y página 302):
Puede darse el caso de que el asistente de man-
G ADVERTENCIA tenimiento de la distancia no detecte vehículos
Durante la marcha

El asistente de mantenimiento de la distancia de reducida anchura que circulen por delante


no reacciona ante: del suyo como, por ejemplo, motocicletas o los
vehículos que circulen descentrados con res-
Rpersonas o animales pecto al eje longitudinal de su vehículo.
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada, Tenga también en cuenta, en especial, las
por ejemplo, vehículos detenidos o aparca- siguientes situaciones de marcha:
dos RCurvas, entradas en curvas, salidas de curvas
Rlos vehículos que circulan en sentido con- RConducción desalineada por el propio

trario o transversal vehículo o por los vehículos precedentes


RCambio de carril de otros vehículos
En estas situaciones, el asistente de mante-
RVehículos que se desvían
nimiento de la distancia no podrá emitir
RAdelantamientos
advertencias ni intervenir. Existe peligro de
RCurvas sinuosas
accidente.
RObstáculos y vehículos parados
Observe la situación del tráfico con especial
Limpie regularmente el sensor de distancia del
atención y esté siempre preparado para fre-
asistente de mantenimiento de la distancia
nar. (Y página 368).
El asistente de mantenimiento de la distancia no
G ADVERTENCIA puede reducir el riesgo de accidente provocado
El asistente de mantenimiento de la distancia por una forma de conducir no adecuada ni anu-
no reconoce siempre de forma clara a los lar los límites impuestos por la Física. El asis-
otros usuarios de la vía ni las situaciones de tente de mantenimiento de la distancia no
puede reconocer las condiciones de la calzada y
tráfico complejas. meteorológicas ni el estado del tráfico. El asis-
En estos casos, el asistente de manteni- tente de mantenimiento de la distancia es solo
miento de la distancia puede: un medio auxiliar. La responsabilidad sobre la
distancia de seguridad, la velocidad, el frenado
Racelerar o frenar el vehículo de forma ines- a tiempo y de mantenerse en el carril recae
perada siempre en el conductor.
Rintervenir de forma inesperada No utilice el asistente de mantenimiento de la
Existe peligro de accidente. distancia:
Rsi circula por una carretera con el firme res-
Circule con precaución y esté siempre prepa-
baladizo. Las ruedas propulsoras podrían per-
rado para frenar, especialmente si el asis-
tente de mantenimiento de la distancia está
emitiendo una advertencia.
Sistemas de asistencia 293

der la adherencia al frenar o acelerar, y el Si el sistema detecta un vehículo que circula


vehículo podría derrapar por delante del suyo, en el ordenador de a
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay bordo se muestra adicionalmente su veloci-
niebla o si llueve o nieva con intensidad dad de marcha y la distancia con respecto al
Si el asistente de mantenimiento de la distancia vehículo detectado.
deja de detectar el vehículo precedente, el asis- i La velocidad de marcha del vehículo detec-
tente de mantenimiento de la distancia puede tado y la distancia con respecto al vehículo
acelerar el vehículo hasta la velocidad memori- detectado se muestran también en la ventana
zada. Esta velocidad puede ser demasiado ele- de menú Asistencia del menú Durante la
vada en un carril de desvío o en vías de salida. marcha à (Y página 151).

Sinopsis Conexión
Funciones y condiciones para la conexión

Durante la marcha
El asistente de mantenimiento de la distancia
regula la velocidad y le sirve de ayuda para man-
tener automáticamente la distancia con res-
pecto a los vehículos que circulan por delante
del suyo. Si no circula ningún vehículo por
delante del suyo, el asistente de mantenimiento
de la distancia funciona como el sistema TEM-
POMAT en un margen de velocidad de entre 15 y
90 km/h. Si un vehículo detectado circula por
delante suyo, este sistema funciona en un mar-
é Selección del asistente de mantenimiento gen de velocidad de entre 0 y 90 km/h.
de la distancia/TEMPOMAT Cuando el asistente de mantenimiento de la dis-
(Y página 289) tancia detecta un vehículo precedente que cir-
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/ cula a una velocidad inferior, reduce la marcha
aumento de la velocidad ajustada de su vehículo y mantiene la distancia deseada
seleccionada.
q Conexión y activación de la velocidad
memorizada/reducción de la velocidad El asistente de mantenimiento de la distancia
ajustada frena el vehículo con el freno continuo:
È Selección del limitador de velocidad Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajustada,
(Y página 288) incluida la tolerancia de velocidad ajustada,
o Desconexión del asistente de manteni- por ejemplo, al circular por un declive
miento de la distancia Rsi detecta un vehículo precedente que circula

El símbolo É del ordenador de a bordo mues- a una velocidad inferior


tra en color el estado del asistente de manteni- Si el freno continuo decelera el vehículo, se ilu-
miento de la distancia: mina el testigo de control à del cuadro de
instrumentos.
RSímbolo gris: el asistente de mantenimiento
de la distancia está seleccionado, pero no El asistente de mantenimiento de la distancia
está conectado. también puede frenar el vehículo con el freno de
servicio para mantener la distancia deseada. Si
RSímbolo blanco: el asistente de manteni-
ya no se detecta el vehículo precedente, por
miento de la distancia está conectado, pero ejemplo, porque cambia de carril, se vuelve a
no ha detectado ningún vehículo que circule acelerar el vehículo hasta la velocidad ajustada.
por delante del suyo.
RSímbolo blanco y vehículo dentro del símbolo
en color azul: el asistente de mantenimiento
de la distancia está conectado y ha detectado
un vehículo que circula por delante del suyo.

Z
294 Sistemas de asistencia

El asistente de mantenimiento de la distancia no conectado. El vehículo adapta su velocidad a la


se puede conectar o se desconecta automáti- del vehículo precedente como máximo hasta la
camente: velocidad deseada y ajustada.
Rsi circula a una velocidad inferior a 15 km/h Conexión durante la marcha
por vías con declives/pendientes con una
inclinación superior al 10 % Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h
Rsi circula a una velocidad inferior a 5 km/h y
solo podrá conectar el asistente de manteni-
miento de la distancia en caso de que el sistema
no se detecta ningún vehículo que circule por
detecte un vehículo circulando por delante del
delante del suyo
suyo.
Rsi el cambio se encuentra durante más de
X Circule a una velocidad superior a 15 km/h.
5 segundos en la posición de punto muerto
X Seleccione el asistente de mantenimiento de
Rsi acopla la marcha atrás
la distancia.
Rsi desconecta el sistema ABS
X Pulse brevemente la tecla Ñ.
Rsi el vehículo está parado y abandona el
El asistente de mantenimiento de la distancia
Durante la marcha

asiento se conecta y ajusta la velocidad actual.


Rsi el vehículo está parado y abre la puerta del
O bien:
conductor
X Pulse brevemente la tecla q.
Ren vehículos con suspensión neumática, si el
El asistente de mantenimiento de la distancia
bastidor del chasis se encuentra fuera de la se conecta y ajusta la última velocidad memo-
altura de marcha rizada.
Rsi existe una avería del sistema de frenos/
En el ordenador de a bordo se muestran en
sistema electrónico color blanco el símbolo É y la velocidad
Rsi la inicialización del sensor de distancia ajustada.
todavía no ha finalizado X Suelte el pedal acelerador.
Si el asistente de mantenimiento de la distancia El vehículo adapta su velocidad a la del
se desconecta automáticamente, suena una vehículo precedente como máximo hasta la
señal acústica. velocidad deseada y ajustada.
Si no puede conectar el asistente de manteni-
miento de la distancia, en el ordenador de a Conexión con el vehículo parado
bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en color Si desea conectar el asistente de manteni-
gris. miento de la distancia con el vehículo parado,
El asistente de mantenimiento de la distancia hágalo solo cuando se encuentre en una reten-
permanece conectado: ción en una autopista o carretera similar, nunca
Rsi frena con el freno continuo en el tráfico urbano. Esta función no está pre-
vista para el tráfico urbano. Solo podrá conectar
Rsi el asistente decelera el vehículo con el
el asistente de mantenimiento de la distancia
freno continuo/freno de servicio a la vez que con el vehículo parado si se detecta un vehículo
usted pisa el pedal de freno delante del suyo.
Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno, se
X Accione el freno de servicio o el freno de
desconecta automáticamente el asistente de
estacionamiento.
mantenimiento de la distancia.
X Seleccione el asistente de mantenimiento de
Selección del asistente de mantenimiento la distancia.
de la distancia X Pulse brevemente la tecla q.
X Pulse repetidamente la tecla é hasta que El asistente de mantenimiento de la distancia
se muestre en color gris el símbolo É en el se conecta y ajusta la última velocidad memo-
ordenador de a bordo. rizada.
Si cambia del TEMPOMAT al asistente de man-
tenimiento de la distancia y este estaba conec-
tado previamente, en el ordenador de a bordo se
muestra en color blanco el símbolo É. El
asistente de mantenimiento de la distancia está
Sistemas de asistencia 295

En el ordenador de a bordo se muestran en Parada


color blanco el símbolo É y la velocidad
ajustada. G ADVERTENCIA
X Suelte el freno de servicio o el freno de esta- Al abandonar el vehículo aunque solo esté
cionamiento. frenado por el asistente de mantenimiento de
El asistente de mantenimiento de la distancia la distancia, podría ponerse en movimiento:
asegura el vehículo para impedir su despla-
zamiento. Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi-
nistro de tensión
En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
tana de eventos roja "Acoplar freno de estacio- Rsi se desconecta el asistente de manteni-
namiento" con el vehículo parado y el asistente miento de la distancia, por ejemplo, por un
de mantenimiento de la distancia conectado: ocupante del vehículo o desde el exterior
Rsi abandona el asiento del conductor Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
Rsi abre la puerta del conductor acelera

Durante la marcha
Rsi para el motor Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
pulsa la tecla q
Puesta en marcha y parada Existe peligro de accidente.
Puesta en marcha del vehículo Desconecte siempre el asistente de manteni-
La función de puesta en marcha del asistente de miento de la distancia y asegure el vehículo
mantenimiento de la distancia le servirá de para evitar su desplazamiento antes de aban-
ayuda en las retenciones. El vehículo se pone en donar el asiento del conductor.
marcha automáticamente en un plazo de
2 segundos tras haber estado parado si el Si el asistente de mantenimiento de la distancia
vehículo precedente prosigue la marcha. detecta la detención del vehículo que circula por
Para que su vehículo pueda ponerse en marcha delante del suyo, frenará el vehículo hasta que
automáticamente deben cumplirse las siguien- se detenga. Su vehículo se detendrá a una dis-
tes condiciones: tancia adecuada con respecto al vehículo pre-
cedente, según el ajuste efectuado para la dis-
REl vehículo precedente debe proseguir la mar- tancia deseada.
cha o encontrarse ya a una distancia superior
a 10 m. Ajuste de la velocidad/tolerancia de
RLa marcha adelante está acoplada.
velocidad/distancia deseada
REl freno continuo está desconectado.
REl freno de estacionamiento y el freno de ser- Aumento/reducción de la velocidad
vicio están soltados. Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
X Pise brevemente el pedal acelerador para durante la marcha.
ponerse en marcha. X Conecte el asistente de mantenimiento de la
O bien: distancia.
X Pulse la tecla q. X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente
El vehículo se pone en marcha y adapta su la tecla q o Ñ hasta que se muestre la
velocidad a la del vehículo precedente como velocidad que desee en el ordenador de a
máximo hasta la velocidad deseada y ajus- bordo.
tada.
O bien:
En los vehículos con embrague hidráulico, para X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
arrancar debe pisar el pedal acelerador de tecla q o Ñ hasta que se muestre la
forma permanente para finalizar el proceso de velocidad que desee en el ordenador de a
puesta en marcha. bordo.

Z
296 Sistemas de asistencia

Ajuste de la distancia deseada con res- El asistente de mantenimiento de la distancia


pecto al vehículo precedente regula otra vez la velocidad ajustada.

Desconexión
Si desconecta el asistente de mantenimiento de
la distancia, la velocidad permanece memori-
zada tras la desconexión.
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Si el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia acelera el vehículo, pise el pedal de
freno.
En el ordenador de a bordo se muestran en
color gris el símbolo É y la velocidad ajus-
Durante la marcha

Puede ajustar la distancia deseada para el asis-


tente de mantenimiento de la distancia deseada tada.
en 5 niveles. Al arrancar el motor de nuevo está O bien:
disponible la distancia deseada media. X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-
Asegúrese de mantener la distancia mínima exi- tador de velocidad.
gida por la ley con respecto a los vehículos que El ordenador de a bordo muestra el símbolo
circulan por delante del suyo, rectificando en È en color gris.
caso necesario la distancia deseada respecto al O bien:
vehículo que circula por delante del suyo. X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM-
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que se POMAT.
muestre la ventana de entrada de datos Dis‐ En el ordenador de a bordo se muestran en
tancia ACC en el ordenador de a bordo. color blanco el símbolo é y la velocidad
X Pulse la tecla r o s para reducir o ajustada. El TEMPOMAT se conecta
aumentar la distancia deseada. (Y página 290).
La indicación de barras muestra la distancia Tenga en cuenta las condiciones para la desco-
deseada ajustada. nexión automática del asistente de manteni-
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana miento de la distancia (Y página 293).
de entrada de datos.
O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos. PPC (Predictive Powertrain Control)
El ajuste se memoriza automáticamente.

Ajuste de la tolerancia de velocidad


Ajuste de la tolerancia de velocidad
(Y página 297).

Conducción
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
X Mantenga una distancia prudencial con res-
pecto al vehículo que circula por delante del
suyo. Indicación de las tolerancias de velocidad (ejem-
X Pise el pedal acelerador. plo)
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte El sistema PPC utiliza los datos topográficos de
el pedal acelerador. los mapas para optimizar el consumo y adaptar
el rendimiento a las condiciones de marcha. El
Sistemas de asistencia 297

sistema PPC influye en la selección de marchas Tolerancia de velocidad en los siste-


y adapta la velocidad en el TEMPOMAT o en el mas de asistencia
asistente de mantenimiento de la distancia.
Esta adaptación de la velocidad permite apro- Sinopsis
vechar mejor el impulso al finalizar el declive. Al
circular por pendientes, la potencia se adapta
mejor y puede reducirse antes de alcanzar la
cima. Puede ajustar las tolerancias de velocidad
en la ventana de menú Eco-Drive
(Y página 297).
El sistema PPC está activado:
Rsi está activado en el menú Ajustes
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de la distancia están activados
Rsi hay recepción GPS

Durante la marcha
Rsi hay disponibles datos de los mapas
El sistema PPC está limitado:
Rsi ajusta la velocidad memorizada en el TEM-
POMAT o el asistente de mantenimiento de la
distancia
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
Rsi el cambio se encuentra en el programa de
marcha manual
Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del freno
Rsi el freno continuo está conectado
Rsi el asistente de mantenimiento de la distan-
cia frena
El ordenador de a bordo muestra en color el Indicación con PPC (ejemplo)
estado del PPC: Con la tolerancia de velocidad puede determi-
RSímbolo gris é: el TEMPOMAT está desac- nar en qué medida puede sobrepasarse/no
tivado. alcanzarse la velocidad memorizada de los sis-
RSímbolo blanco é con indicación PPC: el temas de asistencia.
PPC y el TEMPOMAT están activados.
RSímbolo verde é con indicación PPC: el Tolerancia de velocidad superior
PPC regula de modo activo la velocidad y la
La tolerancia de velocidad superior Ä ayuda
selección de marchas en el TEMPOMAT o en
a aprovechar mejor la inercia de las bajadas y a
el asistente de mantenimiento de la distancia.
ahorrar de esta forma combustible. La toleran-
Puede desconectar y conectar el sistema PPC a cia de velocidad superior ejerce influencia en los
través de la ventana de menú Sistemas en el sistemas de asistencia del TEMPOMAT, el asis-
menú Ajustes ä (Y página 164). tente de mantenimiento de distancia y el PPC.
En todos los programas de conducción excepto
A economy y A fleet puede ajustar la toleran-
cia de velocidad superior entre 2 y 15 km/h. En
los programas de conducción A economy y A
fleet puede ajustar la tolerancia entre 4 y
15 km/h. Si ajusta la tolerancia de velocidad
superior entre 4 y 15 km/h, el valor permanece
memorizado incluso después de arrancar de
nuevo el motor.

Z
298 Sistemas de asistencia

El ordenador de a bordo muestra la tolerancia de X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana


velocidad superior junto a la velocidad ajustada. de entrada de datos.
Si está conectado el TEMPOMAT o el asistente O bien:
de mantenimiento de distancia, el freno conti- X Espere aproximadamente 3 segundos.
nuo frena el vehículo 4 km/h por encima de la El ajuste se memoriza automáticamente.
limitación de velocidad ajustada.

Tolerancia de velocidad inferior


Active Brake Assist
Puede ajustar la tolerancia de velocidad inferior
Å en los vehículos con PPC. La tolerancia de Indicaciones de seguridad importantes
velocidad inferior ayuda a ahorrar combustible
reduciendo la potencia antes de alcanzar la La denominación Active Brake Assist utilizada
cima. en los siguientes apartados es válida para el
Active Brake Assist 4.
En todos los programas de conducción excepto
A economy y A fleet puede ajustar la toleran- G ADVERTENCIA
Durante la marcha

cia de velocidad inferior entre 0 y 10 km/h. En En caso de que el servofreno de emergencia


los programas de conducción A economy y A
fleet solo puede ajustar la tolerancia entre 3 y activo con función de cruce detecte un peligro
10 km/h. de colisión, frena primero su vehículo con un
Si el PPC está activo, el ordenador de a bordo frenado parcial. Si usted no frena adicional-
muestra la tolerancia de velocidad inferior junto mente, puede producirse una colisión. Aun-
a la velocidad. que efectúe una frenada a fondo posterior-
mente, no siempre podrá evitarse la colisión,
Ajuste de la tolerancia de velocidad especialmente si se aproxima a una velocidad
elevada. Existe peligro de accidente.
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que se
muestre la ventana de entrada de datos Eco- Frene siempre e intente realizar maniobras de
-Drive en el ordenador de a bordo. evasión, siempre y cuando ello no implique
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la peligro.
línea de menú Ä o Å.
Ajuste en qué medida puede sobrepasarse la G ADVERTENCIA
velocidad memorizada en la línea de menú
Ä. Ajuste en qué medida puede no alcan- El sistema Active Brake Assist no reconoce
zarse la velocidad memorizada en la línea de siempre de forma clara a los otros usuarios de
menú Å. la vía ni las situaciones de tráfico complejas.
i Para optimizar el consumo, el PPC puede: En estos casos, el sistema Active Brake Assist
Rno alcanzar las tolerancias de velocidad en puede
pocos km/h Refectuar advertencias de forma injustifi-
O bien: cada y frenar el vehículo a continuación
Rsobrepasar brevemente las tolerancias de
Rno emitir advertencias ni intervenir
velocidad en 4 km/h como máximo en los
programas de conducción A economy y A Existe peligro de accidente.
fleet Circule con precaución y esté siempre prepa-
Rsobrepasar brevemente las tolerancias de rado para frenar, especialmente si el sistema
velocidad en 1 km/h como máximo en el Active Brake Assist está emitiendo una adver-
resto de programas de conducción tencia.
X Pulse la tecla t o u para aumentar/
reducir la tolerancia de velocidad en interva-
los de 1 km/h.
Sistemas de asistencia 299

G ADVERTENCIA las condiciones meteorológicas y al estado de la


calzada.
El Active Brake Assist no reacciona a lo
Frene el vehículo con el freno de servicio
siguiente: cuando:
Ranimales Rel ordenador de a bordo muestre una ventana
Rlos vehículos que circulan en dirección con- roja de evento con el símbolo ·
traria Rsuene una señal acústica de advertencia

Por ello, el sistema Active Brake Assist no intermitente


Rsuene una señal acústica de advertencia
podrá advertirle o intervenir en estas situa-
intermitente y se haya iniciado un frenado
ciones. Existe peligro de accidente. parcial automático
Observe la situación del tráfico con especial Puede darse el caso de que el Active Brake
atención y esté siempre preparado para fre- Assist no detecte vehículos de reducida anchura
nar. que circulen por delante del suyo como, por
ejemplo, motocicletas o los vehículos que cir-

Durante la marcha
Si el sistema detecta un peligro de colisión, emi- culen descentrados con respecto al eje longitu-
tirá una advertencia acústica y óptica. Si no dinal de su vehículo.
reacciona y el riesgo persiste, el sistema Active Lea las indicaciones de seguridad sobre las
Brake Assist activa un frenado parcial automá- situaciones de marcha que pueden provocar
tico del vehículo. Si tampoco reacciona a las limitaciones del sistema (Y página 302).
advertencias ni a los frenados parciales, el sis- Bajo determinadas circunstancias, es posible
tema Active Brake Assist activa automática- que el sistema no reaccione correctamente:
mente un frenado de emergencia.
Rante personas detenidas
El Active Brake Assist le ayuda:
Rante personas o vehículos que se desplacen a
Ren el mejor de los casos, a evitar una colisión
gran velocidad en el sector de detección del
por alcance sensor
Ra minimizar el riesgo de colisión con un
Rante personas que se encuentren en un túnel
vehículo precedente o un obstáculo parado
en su vehículo El sistema Active Brake Assist puede emitir un
aviso de advertencia o frenar el vehículo ines-
Ra reducir las consecuencias de una colisión
peradamente:
por alcance
Ren cabinas de lavado
Dentro de los límites del sistema, el Active Brake
Assist puede: Rante obstáculos detenidos en un túnel
Ren transbordadores
Rreaccionar ante un objeto con mayor antela-
ción Ren estaciones de carga ferroviaria
Remitir una advertencia y activar un frenado Ren puestos de peaje
parcial del vehículo al detectar personas en Ren talleres
movimiento Si en una situación crítica no recibe ninguna
Ractivar el frenado de emergencia incluso a advertencia óptica ni acústica, esto significa
una velocidad más elevada en forma de fre- que:
nado en seco hasta detener el vehículo Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
El sistema Active Brake Assist (servofreno de tado la peligrosidad de la situación
emergencia activo) no puede reducir el riesgo Rel sistema Active Brake Assist está desco-
de accidente provocado por una forma de con- nectado
ducir no adecuada ni anular los límites impues-
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado
tos por la física.
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con-
ductor. Adapte siempre su forma de conducir a

Z
300 Sistemas de asistencia

Si en una situación poco crítica se produce una Desconexión y conexión del Active
advertencia óptica y/o acústica o un frenado Brake Assist
parcial:
Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, o
bien
Rdesconecte el sistema Active Brake Assist
con la tecla l
Puede interrumpir o desconectar el sistema
Active Brake Assist:
Rsi activa los intermitentes
Rsi pisa a fondo el pedal acelerador
Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
Si el sistema Active Brake Assist está ejecu-
tando un frenado de emergencia, puede cance-
Durante la marcha

larlo: Al poner en marcha el motor, el sistema Active


Brake Assist se conecta de forma automática.
Rsi pisa a fondo el pedal acelerador superando
El sistema Active Brake Assist se desconecta
el punto de resistencia (kick-down)
automáticamente:
Ro si pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
Rsi se produce una avería
Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia del Active Brake Assist Rsi el sistema ABS está desconectado o se
(Y página 368). produce una avería en el sistema de frenos
del vehículo
Si la cubierta del sensor de distancia está sucia
o congelada, el funcionamiento puede verse X Desconexión: pulse la tecla l.
limitado. Si se ilumina el testigo de control l en el
No monte piezas adosadas como, por ejemplo, cuadro de instrumentos, el sistema Active
una rejilla de protección delante del sensor de Brake Assist está desconectado.
distancia; tampoco cubra con adhesivos ni pinte X Conexión: pulse la tecla l durante
la cubierta. De lo contrario, el funcionamiento 1 segundo.
del sensor de distancia y, con ello, el funciona- Si se apaga el testigo de control l en el
miento del sistema Active Brake Assist puede cuadro de instrumentos, el sistema Active
verse afectado. Brake Assist está conectado.
Sistemas de asistencia 301

Advertencia de colisión y frenado de emergencia


Sinopsis

Durante la marcha
: Nivel de advertencia del Active Brake Assist
; Frenado parcial del Active Brake Assist
= Frenado de emergencia (frenado en seco)
? Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal de freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de audio
y/o el sistema manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de advertencia (Active Brake Assist) de los límites del sistema. Durante el frenado se
El ordenador de a bordo muestra el símbolo activa el parpadeo rápido del sistema de inter-
· en la ventana roja de eventos. Suena una mitentes de emergencia (intermitencia de emer-
señal acústica de advertencia intermitente. gencia) para advertir a los vehículos que circu-
lan por detrás del suyo.
Frenado parcial (Active Brake Assist) El ordenador de a bordo muestra el símbolo
El ordenador de a bordo muestra el símbolo · en la ventana roja de eventos. Suena una
· en la ventana roja de eventos. Suena una señal acústica de advertencia continua. El
señal acústica de advertencia intermitente. El Active Brake Assist frena adicionalmente el
Active Brake Assist frena adicionalmente el vehículo con un frenado de emergencia auto-
vehículo con un frenado parcial automático. El mático (frenado en seco).
Active Brake Assist frena el vehículo con apro- Al finalizar el frenado de emergencia, el ordena-
ximadamente el 50% de la potencia de frenado dor de a bordo muestra el aviso Frenada de
máxima de su vehículo. emergencia finalizada en la ventana de
eventos gris. El sistema de intermitentes de
Frenado de emergencia (Active Brake emergencia conmuta de forma autónoma al par-
Assist) padeo lento.
Si el conductor no reacciona a las advertencias Después de un frenado de emergencia hasta la
de colisión ni a los frenados parciales, el sistema detención del vehículo, el freno de servicio ase-
Active Brake Assist activa automáticamente un gura el vehículo durante unos 5 segundos para
frenado de emergencia (frenado en seco) dentro impedir su desplazamiento.

Z
302 Sistemas de asistencia

Una vez concluido el frenado de emergencia: Conducción desalineada y vehículos para-


X Retire el vehículo lo antes posible de la zona dos
de peligro teniendo en cuenta la situación del
tráfico.
X Pare el motor y asegure el vehículo con el
freno de estacionamiento para impedir su
desplazamiento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y
del dispositivo de sujeción de la carga.
Si desea interrumpir un frenado de emergencia:
X Pulse la tecla l.
O bien:
X Pise el pedal acelerador superando el punto
de resistencia (kick-down).
Durante la marcha

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia solo pueden
Situaciones de marcha especiales reconocer de forma limitada los vehículos que
circulen de forma desalineada o los vehículos
Curvas, entradas en curvas, salidas de parados. El sistema Active Brake Assist y el asis-
tente de mantenimiento de la distancia pueden
curvas advertirle o frenar el vehículo inesperadamente.
El asistente de mantenimiento de la distancia
puede acelerar inesperadamente el vehículo.
Cambio de carril de otros vehículos

Al circular por curvas, el sistema Active Brake


Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia solo pueden reconocer otros vehículos
de forma limitada. El sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la dis- El sistema Active Brake Assist y el asistente de
tancia pueden advertirle o frenar el vehículo mantenimiento de la distancia solo pueden
inesperadamente. El asistente de manteni- reconocer otros vehículos que cambien de carril
miento de la distancia también puede acelerar de forma limitada. La distancia con respecto al
inesperadamente el vehículo. vehículo que se incorpora a su carril puede ser
demasiado pequeña. El sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia pueden advertirle o frenar el vehículo
inesperadamente. El asistente de manteni-
miento de la distancia también puede acelerar
inesperadamente el vehículo.
Sistemas de asistencia 303

Adelantamientos

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia no pueden detec-
tar los vehículos que cambian a escasa distancia El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia podrían emitir un

Durante la marcha
al carril por el que usted circula. Los vehículos
no se detectan hasta que se encuentran en el aviso de advertencia o frenar inesperadamente
sector de detección del sistema. El asistente de el vehículo si al efectuar una maniobra de ade-
mantenimiento de la distancia puede acelerar lantamiento:
inesperadamente el vehículo. Frene el vehículo. Rse acerca demasiado al vehículo al que ade-
Con ello aumentará la distancia respecto al lanta
vehículo que circula por delante del suyo. Rinvade el carril del vehículo que circula por
delante del suyo
Vehículos que se desvían
Curvas sinuosas

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia solo pueden Al circular por curvas sinuosas, el sistema Active
reconocer los vehículos que se desvían de forma Brake Assist y el asistente de mantenimiento de
limitada. El sistema Active Brake Assist y el asis- la distancia podrían no detectar por qué carril
tente de mantenimiento de la distancia pueden circula el vehículo precedente. El sistema Active
advertirle o frenar el vehículo inesperadamente. Brake Assist y el asistente de mantenimiento de
la distancia pueden advertirle o frenar el
vehículo inesperadamente. El asistente de man-
tenimiento de la distancia también puede ace-
lerar inesperadamente el vehículo.

Z
304 Sistemas de asistencia

Obstáculos y vehículos parados El sistema Active Brake Assist también puede


advertirle o frenar de forma inesperada ante
objetos fijos que se encuentran junto a su carril,
por ejemplo:
Rvehículos averiados
Rseñales
Rpuentes
Rmedianas

Personas

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia no pueden detec-
Durante la marcha

tar obstáculos o vehículos detenidos que se


encuentren por delante del vehículo detectado.
El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia pueden adver-
tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El
asistente de mantenimiento de la distancia tam-
bién puede acelerar inesperadamente el
vehículo.
El sistema Active Brake Assist también puede
Objetos fijos emitir un aviso de advertencia o frenar el
vehículo inesperadamente al detectar a perso-
nas situadas en el borde de la carretera en una
curva.

Detector de cambio de carril


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El detector de carril con aviso por vibración no
siempre puede detectar de forma clara las
marcas de limitación de carril.
En estos casos, el detector de carril con aviso
por vibración puede:
Refectuar advertencias de forma injustifi-
cada
Rno emitir advertencias
Existe peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y manténgase en el carril, especial-
mente si el detector de carril con aviso por
vibración está emitiendo una advertencia.
Sistemas de asistencia 305

La operatividad del sistema puede verse limi- (Y página 368). Por ese motivo, conecte por
tada o el sistema puede dejar de funcionar: ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso hielo del parabrisas.
de iluminación insuficiente de la calzada o en
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica- Sinopsis
duras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
causa de los vehículos que circulan en sentido
contrario, por irradiación solar directa o por
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas para un carril, por ejemplo,

Durante la marcha
en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem- Tecla e indicación del detector de cambio de carril
plo, por suciedad o nieve
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- i Las marcas de limitación de carril también
cedente es demasiado corta y, a consecuen- se muestran en la ventana del menú Asis‐
cia de ello, no pueden detectarse las marcas tencia en el menú de servicio de marcha à
de limitación de carril (Y página 151).
Rsi las marcas de limitación de carril cambian Las marcas de limitación de carril en el sector de
rápidamente, por ejemplo, en caso de una estado y en la ventana de menú Asistencia del
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o ordenador de a bordo muestran mediante colo-
unen varios carriles res el estado del detector de cambio de carril:
Ren carreteras muy estrechas y sinuosas RMarcas de limitación de carril negras: el
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal- detector de cambio de carril está desconec-
zada tado.
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña RMarca de limitación de carril gris: el detector
quitanieves, influyen negativamente sobre la de cambio de carril está conectado, pero no
visibilidad de las marcas de señalización está en condiciones para emitir advertencias
Rtras una modificación fuerte de la carga con el en el lado del vehículo correspondiente.
encendido conectado. Por dicho motivo, des- RMarca de limitación de carril blanca: el detec-
pués de efectuar una modificación fuerte de tor de cambio de carril está conectado y en
la carga, arranque de nuevo el motor para que condiciones para emitir advertencias en el
el detector de cambio de carril esté disponi- lado del vehículo correspondiente.
ble sin limitaciones RMarca de limitación de carril roja: el detector
El detector de cambio de carril no puede reducir de cambio de carril está conectado y emite
el riesgo de accidente provocado por una forma una advertencia en el lado del vehículo
de conducir no adecuada ni anular los límites correspondiente.
impuestos por la Física. El detector de cambio
de carril no puede reconocer las condiciones de Funciones y condiciones para la cone-
la calzada y meteorológicas ni el estado del trá- xión
fico. El detector de cambio de carril solo es un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis- El detector de cambio de carril vigila la zona que
tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a se encuentra delante del vehículo mediante una
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem- cámara situada en la parte inferior del parabri-
pre en el conductor. sas. Si el detector de cambio de carril está
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre activo y detecta marcas de limitación de carril
limpio y despejado en el sector de la cámara en la calzada, le advertirá en caso de abandono
involuntario del carril.
Z
306 Sistemas de asistencia

El detector de cambio de carril está en condi- Asistente de atención


ciones para emitir advertencias:
Ra partir de una velocidad de aproximada- Indicaciones de seguridad importantes
mente 60 km/h El asistente de atención es tan solo un medio
Rsi el ordenador de a bordo muestra las marcas técnico auxiliar. El asistente de atención no
de limitación de carril en color blanco siempre puede reconocer de forma fiable o a
Si sobrepasa de forma involuntaria las marcas tiempo el cansancio o una falta de atención pro-
de limitación de carril: gresiva. El asistente de atención no puede sus-
Rel ordenador de a bordo muestra la marca de tituir a un conductor descansado y atento.
limitación de carril correspondiente en rojo El asistente de atención puede verse limitado o
Rse reduce el volumen del equipo de audio/del dejar de funcionar:
sistema manos libres y suena una advertencia Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
acústica emitida a través del altavoz del lado de iluminación insuficiente de la calzada o en
correspondiente del vehículo caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
Durante la marcha

Después de producirse una advertencia, sola- duras de agua


mente se emitirán otras advertencias cuando el Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
vehículo vuelva a encontrarse completamente dañado o cubierto en la zona de la cámara,
dentro de las marcas de limitación de carril. por ejemplo, por un adhesivo
El detector de cambio de carril no le advierte: Ren caso de que con frecuencia no haya mar-
Rsi ha conectado el intermitente cas de limitación de carril o existan varias
marcas confusas, por ejemplo, en una zona
Rsi maniobra, frena o acelera de forma clara-
en obras
mente activa
Rsi las marcas de limitación de carril están
Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
cha, por ejemplo, el sistema Active Brake plo, por suciedad o nieve
Assist, el asistente de regulación de la esta-
Ren caso de deslumbramiento frecuente, por
bilidad o el asistente de mantenimiento de
distancia ejemplo, a causa de los vehículos que circulan
en sentido contrario, por irradiación solar
En este caso, las advertencias se suprimen directa o por reflejos (por ejemplo, si la cal-
durante un espacio de tiempo determinado. zada está mojada)
El detector de cambio de carril efectúa también Ren recorridos con muchas curvas
advertencias al cambiar de carril si el intermi-
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
tente ha estado conectado durante más de
1 minuto. cedente es demasiado corta y, a consecuen-
cia de ello, a menudo no pueden detectarse
las marcas de limitación de carril
Desconexión/conexión Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña
Al poner en marcha el motor, el detector de quitanieves, influyen negativamente sobre la
cambio de carril se conecta de forma automá- visibilidad de las marcas de señalización
tica. Rtras una modificación fuerte de la carga con el
X Pulse la tecla m. encendido conectado. Por dicho motivo, des-
Si el detector de cambio de carril está desco- pués de efectuar una modificación fuerte de
nectado, el testigo de control de la tecla m la carga, arranque de nuevo el motor para que
se ilumina. El ordenador de a bordo muestra el asistente de atención esté disponible sin
las marcas de limitación de carril en color limitaciones.
negro en el sector de estado y en la ventana Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
de menú Asistencia. limpio y despejado en el sector de la cámara
(Y página 368). Por ese motivo, conecte por
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el
hielo del parabrisas.
Sistemas de asistencia 307

Sinopsis Desconexión/conexión
El asistente de atención le ayuda en los viajes Después de un arranque del motor, el asistente
monótonos y prolongados, por ejemplo, por de atención siempre está conectado. Puede
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- desconectar y conectar el asistente de atención
tente de atención está activo a partir de una a través de la ventana de menú Sistemas en el
velocidad de aproximadamente 60 km/h. menú Ajustes (Y página 164).
El asistente de atención propone realizar una
pausa al detectar signos típicos de cansancio o
falta de atención progresiva por parte del con- Asistente de giro
ductor. La advertencia del asistente de atención
se emite con independencia de los tiempos de Indicaciones de carácter general
conducción y de descanso prescritos legal-
mente o de las funciones del tacógrafo digital. El asistente de giro solo está disponible para
vehículos con el volante a la izquierda. El asis-
tente de giro vigila la zona situada a la derecha,
Funciones y condiciones para la cone-

Durante la marcha
junto al vehículo tractor y el remolque/semirre-
xión molque con dos sensores de radar. Los senso-
El asistente de atención evalúa su cansancio o res de radar están situados en el soporte de
una falta de atención creciente considerando guardabarros derecho, delante del eje trasero.
los siguientes criterios: El asistente de giro le sirve de ayuda al girar
hacia la derecha y al cambiar al carril derecho.
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, el Un testigo luminoso de advertencia del ele-
mantenimiento del carril, el comportamiento mento de advertencia situado en el montante A
direccional del lado derecho le indicará la presencia de un
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la objeto detectado en la zona controlada. En caso
duración del recorrido de peligro de colisión inminente, suena adicio-
El asistente de atención funciona de forma limi- nalmente una señal acústica de advertencia.
tada y no se produce ninguna advertencia o se El asistente de giro no está activo durante la
produce con retardo: conducción hacia atrás.
Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h La supervisión del remolque del asistente de
Rsi las marcas de señalización de los carriles
giro no está activa:
no se reconocen claramente o no existen Rinmediatamente después de la conducción
Ren recorridos con muchas curvas hacia atrás
Si el asistente de atención detecta los signos Rinmediatamente después de acoplar el semi-
típicos de cansancio o falta de atención progre- rremolque/enganchar el remolque
siva por parte del conductor: No es posible conectar o desconectar la super-
Rsuena una señal acústica
visión del remolque del asistente de giro:
Rel ordenador de a bordo muestra la ventana Rinmediatamente después de la conducción
amarilla de eventos Ô y Attention hacia atrás
Assist: ¿realizar un descanso? Rinmediatamente después de acoplar el semi-
Rse vuelve a conectar automáticamente el rremolque/enganchar el remolque
detector de cambio de carril
Durante recorridos largos, realice pausas a Indicaciones de seguridad importantes
tiempo y de forma regular. Si no realiza ninguna
pausa, el asistente de atención le volverá a avi- G ADVERTENCIA
sar como mínimo al cabo de 15 minutos. Si la detección se ve limitada, es posible que
Si para el motor o si transcurre un tiempo de el asistente de giro no emita ninguna adver-
inactividad prolongado, el asistente de atención tencia o lo haga demasiado tarde.
se reposiciona.

Z
308 Sistemas de asistencia

La detección puede resultar especialmente En función de la situación y dependiendo del


limitada: remolque/semirremolque, es posible que el
asistente de giro:
Rsi los sensores están sucios, helados o Remita una advertencia con demasiada ante-
cubiertos lación
Ren carriles muy anchos Rno emita ninguna advertencia
Rsi conduce muy desplazado hacia un lado Asegúrese de que la cubierta de los sensores de
Rsi circula cerca de guardarraíles o limita-
radar está limpia de suciedad, hielo o nieve
semiderretida. No pinte ni cubra los sensores de
ciones de la vía de estructura similar radar, por ejemplo, con adhesivos o láminas.
Existe peligro de accidente. Si el asistente de giro está averiado, en el orde-
Observe siempre la situación del tráfico con nador de a bordo se muestra una ventana de
especial atención y mantenga una distancia eventos amarilla.
de seguridad lateral suficiente. Los objetos que se encuentren en la zona de
control no serán mostrados.
Durante la marcha

El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Es Encargue la revisión del funcionamiento de los
posible que no pueda detectar todos los objetos sensores de radar en un taller especializado:
y no puede sustituir su atención en ningún caso. Rdespués de haber sufrido una fuerte colisión
Mantenga siempre una distancia suficiente res-
Rdespués de haber sufrido daños en el reves-
pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
y obstáculos situados a los lados del vehículo. timiento lateral derecho
Asegúrese de que la zona situada a la derecha, De lo contrario, es posible que el asistente de
junto al vehículo tractor y el remolque/semirre- giro no funcione correctamente.
molque esté despejada antes de girar hacia la
derecha. Testigo de control y testigo luminoso de
advertencia
Zona de control de los sensores El asistente de giro se activa al conectar el
encendido.
Si ha acoplado/enganchado un remolque/
semirremolque, se ilumina el testigo de control
gris en la ventana de menú Asistencia
del ordenador de a bordo. Si no ha acoplado/
enganchado ningún remolque/semirremolque,
se ilumina el testigo de control gris en la
ventana de menú Asistencia del ordenador de
a bordo. Si ha desconectado la supervisión del
remolque del asistente de giro, se ilumina el

Zona de control de los sensores testigo de control gris en la ventana de


menú Asistencia del ordenador de a bordo.
Entre el vehículo y la zona controlada existen
ángulos de aproximadamente 6°. El sistema no
detecta los objetos situados dentro de estas
zonas.
El sistema puede:
Refectuar advertencias de forma injustificada
al circular cerca de guardarraíles o limitacio-
nes de la vía de estructura similar
Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
camiones
Sistemas de asistencia 309

: Testigos luminosos de advertencia situados Hay un objeto en movimiento en la zona de con-


en el montante A trol del asistente de giro. Si gira el volante hacia
la derecha o activa los intermitentes del lado

Durante la marcha
derecho y pone el vehículo en movimiento, el
asistente de giro lo detecta. Existe peligro de
sufrir una colisión. El testigo luminoso de adver-
tencia rojo situado en el montante A parpadea
durante aproximadamente 2 segundos. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de adver-
tencia. A continuación, el testigo luminoso de
advertencia rojo situado en el montante A se
ilumina permanentemente mientras exista peli-
gro de colisión. Adicionalmente, se ilumina el
testigo de control en color rojo en la
Ventana de menú Asistencia (ejemplo) ventana de menú Asistencia del ordenador de
a bordo.
Advertencia al girar hacia la derecha
Advertencia al cambiar de carril

Hay un objeto en movimiento en la zona de con-


trol del asistente de giro. El testigo luminoso de Hay un objeto en movimiento en la zona de con-
advertencia amarillo situado en el montante A trol del asistente de giro. El testigo luminoso de
se ilumina. Adicionalmente, se ilumina el testigo advertencia amarillo situado en el montante A
se ilumina. Adicionalmente, se ilumina el testigo
de control en color amarillo en la ven-
tana de menú Asistencia del ordenador de a de control en color amarillo en la ven-
bordo. tana de menú Asistencia del ordenador de a
bordo.

Z
310 Regulación de nivel

rojo en la ventana de menú Asistencia del


ordenador de a bordo.

Desconexión
El asistente de giro se activa automáticamente
al conectar el encendido.
Puede desconectar el asistente de giro
mediante la ventana de menú Sistemas.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
Al cambiar de carril existe un objeto en movi- la ventana de menú Sistemas.
miento en la zona de peligro. Existe peligro de X Pulse la tecla 9.
sufrir una colisión.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Durante la marcha

Si activa los intermitentes del lado derecho o Asistente de giro.


gira el volante hacia la derecha, el testigo lumi-
X Pulse la tecla u para desconectarlo.
noso de advertencia rojo situado en el montante
A parpadea durante aproximadamente El testigo de control en color gris se
2 segundos. Adicionalmente suena una señal ilumina en la ventana de menú Asistencia
acústica de advertencia. A continuación, el tes- del ordenador de a bordo.
tigo luminoso de advertencia rojo situado en el
montante A se ilumina permanentemente mien- No es posible conectar o desconectar la super-
tras exista peligro de colisión. Adicionalmente, visión del remolque del asistente de giro
mediante la ventana de menú Remolque.
se ilumina el testigo de control en color X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
rojo en la ventana de menú Asistencia del menú Servicio y mantenimiento â.
ordenador de a bordo.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Remolque.
Advertencia en caso de obstáculos X Pulse la tecla 9.
estacionarios al girar hacia la derecha X Pulse la tecla u o t para mostrar la
El asistente de giro emite una advertencia en ventana de entrada de datos Vigilancia
caso de detectar la presencia de objetos esta- remolque asistente de giro.
cionarios en la zona de giro del vehículo hasta X Pulse la tecla 9.
una velocidad de 35 km/h como máximo. X Pulse la tecla u o t para seleccionar
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Es Conectar o Desconectar y confirme con la
posible que no pueda detectar todos los objetos tecla 9.
y no puede sustituir su atención en ningún caso. El ajuste se mantiene memorizado hasta el
Mantenga siempre una distancia suficiente res- siguiente cambio de remolque/semirremolque.
pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
y obstáculos situados a los lados del vehículo.
Si existe peligro de colisión con un objeto esta-
cionario al girar hacia la derecha, el testigo lumi- Regulación de nivel
noso de advertencia rojo situado en el montante
A parpadea durante aproximadamente
Indicaciones de seguridad importan-
2 segundos. Adicionalmente suena una señal tes
acústica de advertencia. A continuación, el tes- El comportamiento de frenado y las cualidades
tigo luminoso de advertencia rojo situado en el de marcha pueden verse modificados si circula
montante A se ilumina permanentemente mien- con el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
tras exista peligro de colisión. Adicionalmente, cionalmente, si circula con el bastidor del chasis
se ilumina el testigo de control en color elevado podría sobrepasar la altura máxima
autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta las
prescripciones legales respecto a la altura del
Regulación de nivel 311

vehículo vigentes en el país en el que se encuen-


tre en ese momento.
Ajuste siempre la altura de marcha antes de ini-
ciar la marcha.
Al recoger o depositar carrocerías intercambia-
bles o semirremolques, debe elevar o bajar el
bastidor del chasis. Si prosigue la marcha des-
pués de modificar la altura del chasis, baje o
eleve de nuevo el bastidor del chasis a la altura
de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
altura de marcha, el testigo de control amarillo
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina.
Observe la información adicional indicada en la
ventana de eventos.

Durante la marcha
Si carga o descarga el vehículo con el encendido
desconectado, tenga en cuenta las indicaciones
que figuran en el apartado "Carga y descarga del
vehículo con el encendido desconectado".
(Y página 313)
Vehículos con configuración de ejes de 8 x 4/4
y 8 x 2/4 y eje trasero con suspensión neumá-
tica: preste atención a que el bastidor del chasis
esté levantado por completo en todo momento
al utilizar el vehículo sin la superestructura. De
lo contrario, podría dañar los fuelles de suspen-
sión del eje trasero. En las Directrices para la
construcción y el montaje de superestructuras y
implementos acoplados figuran otras indicacio-
nes sobre los diferentes tipos de superestruc-
tura. Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipados
Vehículos equipados con nivel de altura de mar- con suspensión neumática integral)
cha rebajado y/o neumáticos de perfil bajo: : Preselección para la elevación o la bajada
evite circular con el bastidor del chasis bajado. del eje delantero
La conducción con el bastidor del chasis bajado ; Preselección para la elevación o la bajada
aumenta el desgaste en el vehículo a la par que del vehículo completo
reduce el confort de marcha. = Ajuste de la preselección de la altura de
marcha
? Preselección para la elevación o la bajada
Conexión y desconexión de la unidad del eje trasero
de mando A Teclas
u Conexión de la unidad de mando, prese-
! Al sujetar la unidad de mando en el soporte lección del eje delantero, trasero,
o detrás del asiento del conductor, asegúrese vehículo completo o altura de marcha
de que el cable de conexión:
t Conexión de la unidad de mando, prese-
Rno quede aprisionado en la puerta del con- lección del eje delantero, trasero,
ductor vehículo completo o altura de marcha
Rno quede aprisionado en el asiento del con- r Conexión de la unidad de mando, bajada
ductor del bastidor del chasis, ajuste de la altura
de marcha
s Conexión de la unidad de mando, eleva-
ción del bastidor del chasis, ajuste de la
altura de marcha

Z
312 Regulación de nivel

T Conexión de la unidad de mando, finali- espere aproximadamente 60 segundos sin


zación del proceso de elevación o bajada pulsar ninguna tecla.
û Pulsación breve: solicitud de la posición O bien:
de memoria M1 o M2 para la altura del X Circule a una velocidad superior a aproxima-
chasis damente 30 km/h.
Pulsación prolongada: memorización de La unidad de mando se desconecta automá-
la posición de memoria M1 o M2 para la ticamente.
altura del chasis
Puede manejar el sistema de regulación de nivel
con el vehículo parado o durante la marcha a Elevación o bajada del bastidor del
una velocidad de hasta 30 km/h. chasis con la unidad de mando
Puede controlar las funciones del sistema de
regulación de nivel en función del equipamiento G ADVERTENCIA
de su vehículo con: Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
Durante la marcha

Rla unidad de mando situada en el asiento del tes del cuerpo de las personas que se encuen-
conductor tren entre la carrocería y los neumáticos o
Rla unidad de mando exterior situada en la debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
superestructura lesiones.
Rla llave multifunción (Y página 62)
Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
Rla aplicación Truck (Y página 121)
haya ninguna persona junto a los pasarruedas
X Accione el freno de estacionamiento. o debajo del vehículo.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha. X Pulse la tecla u o t para seleccionar el
La regulación de nivel regula automática- eje delantero :, el vehículo completo ; o el
mente la altura del bastidor del chasis a la eje trasero ?.
última altura memorizada. Los LED de la preselección seleccionada se
X Si la presión del sistema de aire comprimido iluminan.
es insuficiente, deje el motor en marcha. X Baje el bastidor del chasis con la tecla r o
El sistema de aire comprimido se llena. elévelo con la tecla s.
X Saque la unidad de mando del soporte. Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ¸
Conexión de la unidad de mando del cuadro de instrumentos se ilumina. Adi-
X Unidad de mando exterior situada en el cionalmente, el ordenador de a bordo mues-
asiento del conductor: pulse brevemente la tra una ventana de eventos amarilla con =
tecla u, t, r, s o T. o ? y Ajustar el nivel de marcha.
O bien: X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
X Unidad de mando exterior situada en la supe- o bajada con la tecla T.
restructura: pulse la tecla T durante
2 segundos.
i También puede conectar o desconectar la Elevación o bajada del bastidor del
unidad de mando exterior situada en la supe- chasis con la tecla del tablero de ins-
restructura con la llave fuera de la cerradura trumentos
de encendido.
Desconexión de la unidad de mando G ADVERTENCIA
X Unidad de mando exterior situada en la supe- Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
restructura: pulse de nuevo la tecla T tes del cuerpo de las personas que se encuen-
durante unos 2 segundos. tren entre la carrocería y los neumáticos o
O bien: debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
X Unidad de mando exterior situada en la supe- lesiones.
restructura y en el asiento del conductor:
Regulación de nivel 313

Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no Ajuste de la altura de marcha


haya ninguna persona junto a los pasarruedas
o debajo del vehículo.

Tecla STOP y del nivel de marcha (ejemplo)

Durante la marcha
X Con la tecla del cuadro de instrumentos:
X Elevación: pulse la parte superior de la tecla pulse la tecla Ø.
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
¥.
máticamente hasta la altura de marcha.
El bastidor del chasis se eleva mientras man- Cuando el bastidor del chasis está a la altura
tenga la tecla pulsada. de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
X Bajada: pulse la parte inferior de la tecla dro de instrumentos se apaga.
¦. X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
El bastidor del chasis baja mientras mantenga o bajada con la tecla ¤.
la tecla pulsada.
X Con la unidad de mando: pulse la tecla u
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
altura de marcha, el testigo de control ¸ del o t para seleccionar la preselección de la
cuadro de instrumentos se ilumina. altura de marcha =.
Los LED de la preselección de la altura de
Adicionalmente, el ordenador de a bordo mues- marcha = se encienden.
tra una ventana de eventos amarilla con =
X Pulse brevemente la tecla r o s.
o ? y Ajustar el nivel de marcha.
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
máticamente hasta la altura de marcha.
Cuando el bastidor del chasis está a la altura
Memorización o solicitud de la altura de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
del bastidor del chasis dro de instrumentos se apaga.
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
X Memorización: eleve o baje el bastidor del
chasis hasta alcanzar la altura que desee. o bajada con la tecla T.
X Pulse la tecla û para la posición de memo-
ria M1 o M2 durante unos 2 segundos.
La altura actual del bastidor del chasis queda Carga y descarga del vehículo con el
memorizada en la tecla correspondiente encendido desconectado
û.
X Solicitud: pulse brevemente la tecla û
! Baje por completo el bastidor del chasis
para la posición de memoria M1 o M2. antes de sacar las carrocerías intercambia-
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto- bles. De lo contrario, los elementos de la sus-
máticamente hasta la altura memorizada. pensión del bastidor del chasis se expandirían
bruscamente al retirar dichas estructuras.
Adicionalmente, el ordenador de a bordo Debido a esto podrían producirse averías en
muestra una ventana de eventos amarilla con los amortiguadores.
= o ? y Ajustar el nivel de mar‐
cha. Memorice una altura del bastidor del chasis fija
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
para cargar y descargar el vehículo.
o bajada con la tecla T.

Z
314 Regulación de nivel

X Vehículos con eje adicional detrás del eje pro- Servicio de acabadora de carreteras
pulsor: baje el eje adicional detrás del eje
propulsor (Y página 316).
X En caso necesario, eleve o baje el bastidor del
chasis hasta la altura que desee.
X Haga funcionar el motor hasta que se desco-
necte el regulador de presión.
X Pulse la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos y man-
téngala pulsada.
X Desconecte el motor.
X Saque la llave de la cerradura.
X Suelte la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos. Tecla de servicio de acabadora de carreteras
Si la presión del sistema de aire comprimido (ejemplo)
Durante la marcha

es suficiente, la altura del bastidor del chasis En el servicio de acabadora de carreteras, la


se mantiene constante durante aproximada- regulación de nivel regula la altura de marcha de
mente 4 a 5 horas. forma permanente independientemente de los
estados de servicio. De esta forma se puede
obtener un nivel homogéneo respecto a la aca-
Bajada forzosa sin regulación de la badora de carreteras y se desconecta la bajada
presión residual de fuelle forzosa.
X Conexión: pulse la parte superior de la tecla
Bajada forzosa ë.
El testigo de control integrado en la tecla
Si conecta una toma de fuerza, el vehículo ë parpadea y la función está preseleccio-
bajará por completo en todos los ejes con sus- nada.
pensión neumática. De este modo aumenta la
X Conecte la toma de fuerza (Y página 356).
estabilidad al volcado del vehículo. Si desco-
necta la toma de fuerza, el vehículo permanece En el visualizador se muestra ë y un aviso
bajado hasta que selecciona un nivel. de evento. El testigo de control integrado en
la tecla ë se ilumina y la función está acti-
La bajada forzosa finaliza: vada.
Rsi desconecta y conecta el encendido X Desconexión:
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando X Pulse la tecla T de la unidad de mando.
Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de instru- X Pulse la tecla ¤ del tablero de instrumen-
mentos tos.
Rsi pulsa la tecla ë X Incremente la velocidad de marcha a más de
10 km/h.
X Desconecte el encendido.
La indicación ë desaparece del visualiza-
dor y el testigo de control integrado en la tecla
ë se apaga.
Ejes adicionales 315

Altura de marcha elevada (vehículos maniobras en el vehículo, los ejes delantero y


para transporte de mercancías de trasero se elevan por encima de la altura de
marcha.
gran volumen)
El eje trasero se eleva más que el eje delantero.
i En los portavehículos, el eje delantero se
eleva más que el eje trasero. De esta forma se
impide el levantamiento del portavehículos
para evitar daños.
Si circula a una velocidad demasiado elevada en
el nivel para maniobras, se muestra una ventana
de eventos amarilla en el ordenador de a bordo.
X Detenga el vehículo.
O bien:
X Circule a una velocidad muy baja.

Durante la marcha
X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la
Para mejorar el confort de suspensión, eleve el parte inferior de la tecla þ.
bastidor del chasis durante la marcha. El testigo de control integrado en la tecla
X Elevación del bastidor del chasis a la þ y el testigo de control ¸ del cuadro
altura de marcha elevada: pulse la parte de instrumentos se iluminan. Adicionalmente
superior de la tecla ê. se muestra la ventana de eventos Nivel de
El testigo de control integrado en la tecla maniobra activo en el ordenador de a
ê y el testigo de control ¸ del cuadro bordo. El bastidor del chasis baja o se eleva al
de instrumentos se iluminan. nivel para maniobras.
X Bajada del bastidor del chasis a la altura X Desconexión del nivel para maniobras:
de marcha normal: pulse de nuevo la parte pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
superior de la tecla ê. þ.
El testigo de control integrado en la tecla El testigo de control integrado en la tecla
ê se apaga. Cuando el bastidor del chasis þ y la ventana de eventos del ordenador
baja a la altura de marcha normal, el testigo de a bordo se desactivan. El bastidor del cha-
de control ¸ del cuadro de instrumentos sis baja o se eleva a la altura de marcha.
se apaga. Cuando el bastidor del chasis baja a la altura
de marcha normal, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se apaga.
El nivel para maniobras se desconecta automá-
Nivel para maniobras ticamente:
Rsi baja o eleva manualmente el bastidor del
chasis
Rsi ajusta la altura de marcha elevada o normal
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos

Ejes adicionales
Ayuda para la puesta en marcha
! Si conecta la ayuda para el arranque,
Tecla para la altura de marcha elevada y el nivel aumenta la carga sobre el eje trasero.
para maniobras (ejemplo) Conecte la ayuda para el arranque cuando las
En el nivel para maniobras tiene la posibilidad de ruedas giren en vacío y solo en calzadas
desplazar el vehículo lentamente fuera de la cubiertas de hielo o nieve. Un exceso perma-
altura de marcha. Si está ajustado el nivel para nente de la capacidad de carga de los neu-

Z
316 Ejes adicionales

máticos puede dañar los neumáticos del eje Eje adicional delante del eje propul-
trasero y provocar que estallen. sor/eje adicional detrás del eje pro-
pulsor
H Indicación ecológica
Si eleva el primer eje trasero no propulsado/
eje de arrastre, disminuirá la resistencia a la
rodadura. De este modo reducirá el desgaste
de los neumáticos y el consumo de combus-
tible.

El vehículo puede estar equipado con una ayuda


Durante la marcha

para el arranque con limitación de velocidad o


con limitación temporal (bloqueo de recone-
xión).
RLa ayuda para el arranque con limitación de
velocidad se desconecta automáticamente a
una velocidad superior a aproximadamente
30 km/h. Puede conectarla de nuevo cuando
la velocidad sea inferior a 30 km/h.
RLa ayuda para el arranque con bloqueo de
reconexión se desconecta automáticamente El primer eje trasero no propulsado/eje de
después de 90 segundos. Puede volver a arrastre baja poco antes de alcanzarse la carga
conectar la ayuda para el arranque con blo- autorizada sobre el eje. Tenga en cuenta las
queo de reconexión después de 50 segundos. indicaciones que figuran en el apartado "Cargas
sobre los ejes y las ruedas" (Y página 278)
RLa ayuda para el arranque sin bloqueo de
(Y página 437).
reconexión se desconecta automáticamente
después de 120 segundos y puede volver a En los vehículos para transporte de mercancías
conectarla inmediatamente. de gran volumen, el eje de arrastre solo puede
descargarse y no levantarse.
X Conexión de la ayuda para el arranque:
pulse la tecla å. Vehículos con eje de arrastre direccionable
Mientras permanezca conectada la ayuda (Y página 317): si levanta el eje adicional, las
para el arranque, en el ordenador de a bordo ruedas se orientan a la posición de marcha en
se ilumina el testigo de control å en el línea recta. Si baja el eje adicional, se activa de
sector de estado del ordenador de a bordo en nuevo la codirección de las ruedas.
color amarillo. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
X Finalización manual de la ayuda para el ción de marcha.
arranque: pulse la tecla ¤ del tablero de X Si la presión del sistema de aire comprimido
instrumentos o la tecla T de la unidad de es muy baja, haga funcionar el motor.
mando. X Si el vehículo está vacío o parcialmente car-
gado, levante el primer eje trasero no propul-
sado/eje de arrastre antes de iniciar la mar-
cha.
X Vehículos con grúa de carga en la parte pos-
terior: antes de elevar el primer eje trasero no
propulsado/eje de arrastre, lea las Instruc-
ciones de servicio del carrocero.
Ejes adicionales 317

X Al cargar o descargar el vehículo, baje el pri- En situaciones de marcha críticas, por ejemplo,
mer eje trasero no propulsado/eje de arras- al frenar bruscamente el vehículo sobre una cal-
tre. zada resbaladiza o accidentada, el eje adicional
X Elevación/descenso: pulse la tecla â. direccionable puede desactivarse. En ese caso
Al elevar el primer eje trasero no propulsado/ codirige únicamente de forma pasiva. Después
eje de arrastre, el testigo de control ¡ (eje de un nuevo arranque del motor, la función de la
de arrastre) o } (primer eje trasero no dirección del eje adicional se activa de nuevo
propulsado) se ilumina en color amarillo en el automáticamente.
sector de estado del ordenador de a bordo. X Arranque el motor.
En los vehículos con cuatro ejes con suspensión X Centrado manual: pulse la parte superior de
neumática, el eje de arrastre desciende auto- la tecla Õ.
máticamente al aplicar el freno de estaciona- La dirección del eje adicional se centra. Las
miento. Esto aumenta el efecto de frenado. El ruedas del eje adicional se orientan a la posi-
testigo de control amarillo ! del cuadro de ción de marcha en línea recta. El eje adicional
instrumentos parpadea durante el breve pro- está centrado cuando el testigo de control

Durante la marcha
ceso de descenso. Õ se ilumina en el sector de estado del
Si el eje de arrastre no baja y el encendido está ordenador de a bordo.
conectado, el testigo de control amarillo ! X Activación de la función de la dirección:
parpadea de forma permanente. El testigo de vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
control amarillo ! sigue parpadeando Õ.
durante diez minutos después de que haya La función de la dirección del eje adicional
sacado la llave de la cerradura de encendido y se está activada cuando el testigo de control
apaga a continuación. Õ se apaga en el sector de estado del
Si el eje de arrastre no baja, asegure el vehículo ordenador de a bordo. El eje adicional vuelve
especialmente para evitar su desplazamiento. a codirigir.
Encargue inmediatamente la comprobación del Si el eje adicional direccionable está averiado o
eje de arrastre en un taller especializado. ya no codirige:
Rse enciende el testigo de control D en el
sector de estado del ordenador de a bordo
Eje adicional direccionable Rel ordenador de a bordo muestra la corres-
pondiente ventana de evento
! Si maniobra junto a bordillos de la acera o
pasa por pasos estrechos, existe el riesgo de Si el testigo de control { se ilumina en color
dañar los neumáticos. Centre en esos casos gris en el sector de estado del ordenador de a
la dirección del eje adicional. bordo, la diferencia del ángulo de giro entre las
ruedas giradas del eje delantero y del eje adi-
cional direccionable es demasiado grande. El
vehículo se ha aparcado, por ejemplo, con la
dirección completamente girada. El eje adicio-
nal direccionable no codirige.
X Gire el volante multifuncional hacia la
izquierda y hacia la derecha hasta el tope.
El eje adicional direccionable se reactiva al
girar el volante. El eje adicional vuelve a codi-
rigir. El testigo de control { en el sector de
estado del ordenador de a bordo se apaga.
O bien:
X Ponga el vehículo en marcha lentamente.
El eje adicional controlado electrohidráulica- El eje adicional vuelve a codirigir. El testigo de
mente codirige el vehículo en función del ángulo control { en el sector de estado del orde-
de giro del volante al avanzar o retroceder. La nador de a bordo se apaga.
codirección reduce el desgaste de los neumáti-
cos. Adicionalmente, un eje de arrastre direc- En "Primer eje trasero no propulsado/eje de
cionable reduce el círculo de viraje del vehículo. arrastre" (Y página 316) figura información

Z
318 Indicaciones para la marcha

sobre la elevación y la bajada de un eje adicional El comportamiento de marcha, direccional y de


elevable. frenado del vehículo se modifica con el tipo de
carga, el peso y la posición del centro de grave-
dad de la carga.
Indicaciones para la marcha
Indicaciones para la marcha de carác-
ter general
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
Durante la marcha

afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y


a la servoasistencia de frenado. En ese caso
deberá aplicar una fuerza considerablemente
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
de accidente.
No desconecte el encendido durante la mar-
cha.

G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Un
vehículo con remolque/semirremolque o un
vehículo cargado pueden rodar accidental-
mente. Existe peligro de accidente.
Compruebe en la posición de control si el
freno de estacionamiento es suficiente para
mantener detenido el vehículo completo. Por
regla general, asegure el vehículo tractor y el
remolque/semirremolque con el freno de
estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
ces.

G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.
Indicaciones para la marcha 319

Piezas provisionales para el traslado Si efectúa de nuevo el traslado del vehículo sin
carrocería, deberá montar de nuevo el sombre-
rete de la salida de escape para la calefacción de
la caja del volquete en la unidad de tratamiento
posterior de los gases de escape. De este modo,
evitará que penetre polvo y agua.

Protección antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si la barra antiempotramiento está levantada,
el vehículo puede quedar atrapado bajo el

Durante la marcha
bastidor en caso de una colisión. Existe peli-
gro de muerte para los ocupantes del vehículo
que se impacta.
Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
potramiento durante la marcha en vías públi-
cas.

Si circula por terreno no asentado y levanta la


defensa antiempotramiento, conseguirá un
ángulo tangente rueda/voladizo mayor.

Los siguientes componentes provisionales


para el traslado son componentes de montaje
para el carrocero:
: Tubo adicional situado en la salida del tubo
de escape
; Empalme adaptador para la calefacción de
la caja del volquete
= Sombrerete de la salida de escape para la
calefacción de la caja del volquete en la uni-
dad de tratamiento posterior de los gases de
escape
Después del traslado deberá desmontar los
componentes provisionales para el traslado y
conservarlos en un lugar seguro.

Z
320 Indicaciones para la marcha

Defensa antiempotramiento plegable, Defensa antiempotramiento plegable,


volquete con suspensión mecánica volquete con suspensión neumática
Durante la marcha

Palancas del lado izquierdo del vehículo (ejemplo)


d Posición para todoterreno
e Posición de marcha por carretera
r Posición del servicio de acabadora de carre-
teras
X Sujete la defensa antiempotramiento :.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
La defensa antiempotramiento : se desblo-
quea.
X Desplace la defensa antiempotramiento : a
la posición deseada y manténgala en esta
d Posición de marcha por carretera
posición.
e Posición para todoterreno/posición del ser-
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
vicio de acabadora de carreteras
suelte la defensa antiempotramiento :.
X Sujete la defensa antiempotramiento :. La defensa antiempotramiento : se blo-
X Gire las dos palancas ; a la posición 2. quea.
La defensa antiempotramiento : se desblo- i Si desplaza la defensa antiempotra-
quea. miento : a la posición del servicio de aca-
X Desplace la defensa antiempotramiento : a badora de carreteras r, mantenga las dos
la posición deseada y manténgala en esta palancas ; en la posición 2.
posición.
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.
Indicaciones para la marcha 321

Servicio de acabadora de carreteras No utilice el freno de estacionamiento durante


el régimen de retención y efectúe solo frenadas
Preparación para el servicio de acabadora de adaptación ligeras con el freno de servicio.
de carreteras
Indicaciones sobre la acabadora de carre-
teras, volquete con suspensión neumá-
tica
G ADVERTENCIA
Si se presiona la barra antiempotramiento
contra el neumático y hay personas en la zona
situada entre el neumático y la barra antiem-
potramiento, éstas podrían quedar aprisiona-
das y sufrir heridas. Existe peligro de sufrir
lesiones.

Durante la marcha
Asegúrese de que no se encuentre nadie en la
Guardafangos del lado izquierdo del vehículo zona situada entre el neumático y la defensa
(ejemplo) antiempotramiento.
X Desplace la defensa antiempotramiento a la
posición del servicio de acabadora de carre- ! Asegúrese de que la defensa antiempotra-
teras. miento no esté enclavada durante el servicio
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba de acabadora de carreteras. Las palancas de
sobrepasando el soporte de la matrícula. seguridad deben estar desbloqueadas y la
X Enganche los anillos de los guardafangos ; defensa antiempotramiento debe poder osci-
en los ganchos : situados en el soporte de la lar libremente. De lo contrario, podría dañar la
matrícula. defensa antiempotramiento o el bastidor.

Indicaciones sobre el servicio de acaba-


dora de carreteras, volquete con suspen-
sión mecánica

Volquete con suspensión neumática en el servicio


de acabadora de carreteras (régimen de retención)
Durante el servicio de acabadora de carreteras,
la acabadora de carreteras presiona los rodillos
Volquete con suspensión mecánica en el servicio de la defensa antiempotramiento contra los
de acabadora de carreteras (régimen de retención) neumáticos. De este modo, el vehículo se des-
plaza hacia delante con la velocidad de la aca-
Durante el servicio de acabadora de carreteras, badora de carreteras.
la acabadora de carreteras presiona los rodillos Conecte la regulación de nivel en el servicio de
contra los neumáticos. De este modo, el acabadora de carreteras (Y página 310).
vehículo se desplaza hacia delante con la velo-
cidad de la acabadora de carreteras. Para la mayoría de las acabadoras de carreteras
está ajustada la posición óptima de los rodillos
de acabadora de carreteras. Los rodillos de la

Z
322 Indicaciones para la marcha

acabadora de carreteras deben alcanzar apro- Por dicho motivo, circule siempre lentamente
ximadamente el centro de la placa de arranque. por los terrenos no asentados. Si circula
No utilice el freno de estacionamiento durante sobre obstáculos, pida al acompañante que le
el régimen de retención y efectúe solo frenadas guíe desde fuera de la cabina. Tenga siempre
de adaptación ligeras con el freno de servicio. en cuenta la altura libre sobre el suelo del
vehículo. A ser posible, evite los obstáculos.
i La regulación de nivel del vehículo se realiza
automáticamente. Si los rodillos de la acaba- ! Al conducir por terrenos no asentados, pro-
dora de carreteras no alcanzan el centro de la cure siempre que las ruedas propulsoras ten-
placa de arranque, puede ajustarse otro nivel gan buena adherencia al suelo. Evite que
de marcha antes de conectar la toma de giren en vacío las ruedas propulsoras. De lo
fuerza (Y página 310). contrario, podría dañar los mecanismos dife-
renciales.
Las marchas por terreno no asentado aumentan
Conducción por terrenos no asenta- la posibilidad de daños en el vehículo, los cuales
dos tienen como consecuencia el fallo de grupos
Durante la marcha

secundarios o sistemas. Adapte la forma de


Indicaciones de seguridad importantes conducir a las condiciones del terreno. Circule
con precaución. Encargue inmediatamente la
G ADVERTENCIA reparación de los daños en el vehículo en un
taller especializado.
Al efectuar una marcha por terrenos no asen-
Durante la marcha por terrenos no asentados
tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
puede penetrar, por ejemplo, suciedad, arena,
leración en todas las direcciones debido a la barro y agua en los frenos, eventualmente mez-
naturaleza irregular del terreno. Podría, por clados con aceite. Esto puede provocar una
ejemplo, salir despedido del asiento. Existe reducción del efecto de frenado o un fallo total
peligro de sufrir lesiones. de los frenos, también debido al aumento del
desgaste. El comportamiento de frenado varía
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
en función del material que ha penetrado. Lim-
al circular por terrenos no asentados. pie los frenos después de la marcha por terreno
no asentado. Si a continuación nota una reduc-
G ADVERTENCIA ción del efecto de frenado o percibe ruidos de
Si está desconectado el ABS pueden blo- roce, encargue de inmediato la revisión del sis-
tema de frenos en un taller especializado.
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
Adapte su forma de conducir al comportamiento
nado. Como consecuencia, ya no es posible de marcha modificado.
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro La marcha por terrenos no asentados exige
de derrape y accidente. conocimientos de conducción especiales y una
Conecte siempre el ABS al circular por vías elevada concentración. Adicionalmente, existen
públicas y terrenos asfaltados. obligaciones especiales de mantenimiento del
vehículo durante la marcha por terrenos no
! El vehículo puede dañarse con algún obstá- asentados y antes de circular por la vía pública.
culo al circular por un terreno no asentado. Antes de emprender la marcha por terrenos no
Los obstáculos pueden dañar, entre otras, las asentados con su vehículo, lea detenidamente
siguientes piezas: este capítulo. De esta forma estará posterior-
mente en condiciones de apreciar las ventajas
Rlos ejes especiales del vehículo y de llegar con seguridad
Rlos árboles de transmisión al punto de destino.
Rel depósito de combustible Mercedes-Benz le recomienda que efectúe un
Rel depósito de aire comprimido recorrido de prácticas por terrenos no asenta-
Rel motor
dos poco complicados. Cuente con la compañía
de un conductor experimentado al llevar a cabo
Rel cambio el primer viaje por terrenos no asentados difíci-
les.
Indicaciones para la marcha 323

Sistemas de asistencia para marchas Normas para la marcha por terrenos no


por terrenos no asentados asentados
! Conecte los bloqueos de diferencial solo si G ADVERTENCIA
la tracción de las ruedas es uniforme. De lo
contrario, los bloqueos de diferencial podrían Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
dañarse. das de otros vehículos, el volante de la direc-
ción puede dar un giro repentino y violento y
Los siguientes sistemas de asistencia y equipa-
mientos ayudan a circular con el vehículo por causarle lesiones en las manos.
terrenos no asentados con mayor seguridad: Sujete siempre el volante firmemente con
RDesconexión del ABS (Y página 256) ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga
RBloqueos de diferencial (Y página 280) en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
RCaja de transferencia (Y página 283) durante un breve espacio de tiempo para diri-
gir el vehículo.

Durante la marcha
Lista de comprobación antes de la mar-
cha por terrenos no asentados G ADVERTENCIA
Si conecta el programa de marcha automático
X Compruebe el nivel de combustible y de en marchas por terrenos no asentados o reco-
AdBlue® (Y página 140) y rellénelos
rridos con bloqueo del diferencial conectado
(Y página 333).
se puede conectar el sistema electrónico de
X Motor: compruebe el nivel de aceite
(Y página 161) y rellene aceite forma accidental. Mediante la interrupción en
(Y página 377). la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
Antes de circular por pendientes y tramos hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
inclinados muy pronunciados, rellene aceite Existe peligro de accidente.
hasta alcanzar el nivel de llenado máximo. Preste siempre especial atención y esté pre-
i Al circular por pendientes y tramos inclina- parado para frenar. Acople el programa de
dos muy pronunciados, el ordenador de a marcha manual en situaciones de marcha
bordo puede mostrar el símbolo 4 en una especialmente exigentes.
ventana de evento. Si ha llenado el aceite del
motor al nivel máximo antes de la marcha, la Conduzca por declives y pendientes siguiendo
seguridad de funcionamiento del motor no siempre la línea de la pendiente y evite realizar
está en peligro. procesos de cambio. Conduzca por las pendien-
X Herramientas de a bordo: compruebe que tes sin detenerse hasta que el vehículo se
el gato funcione (Y página 387). encuentre sobre el cambio de rasante. Si su
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave vehículo no puede superar una pendiente,
para ruedas, una base de madera para el gato, detenga el vehículo. Acople la marcha atrás y
un cable de remolcado fuerte y una pala ple- deje que el vehículo ruede lentamente hacia
gable. atrás.
X Neumáticos y ruedas: compruebe la pro- Vehículos con cambio automatizado: el vehículo
fundidad del perfil (Y página 421) y la presión dispone de un modo de marcha lenta acoplable.
del neumático (Y página 425). Si activa el modo de marcha lenta, el vehículo se
desplazará automáticamente a marcha lenta al
X Asiento del conductor: bloquee la suspen-
soltar el freno de servicio y seguirá circulando
sión horizontal. en número de revoluciones de ralentí
X Protector antisalpicaduras: pliegue y (Y página 267). Circule con precaución y esté
enganche el protector antisalpicaduras. siempre preparado para frenar al circular por
X Protección antiempotramiento plegable: terrenos difíciles o con los bloqueos de diferen-
pliegue la protección antiempotramiento a la cial conectados. Seleccione el programa de
posición para todoterreno (Y página 319). cambio de marcha offroad adaptado para la
marcha por terrenos no asentados. Acople el
programa de conducción manual en situaciones

Z
324 Indicaciones para la marcha

de marcha especialmente exigentes. De este del vehículo e inspeccione previamente el


modo podrá realizar procesos de cambio de terreno para mayor seguridad.
marcha usted mismo en función de la situación X Preste atención a los obstáculos, por ejem-
de marcha y evitar interrupciones en la fuerza de plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol,
tracción. zanjas.
Vehículos con sistema de regulación de nivel: X Siempre que sea posible, pase sobre obstá-
ajuste la altura del bastidor del chasis a la altura culos con las ruedas de un solo lado del
de marcha (Y página 312). Levante el bastidor vehículo. De este modo se evitan daños en el
del chasis solo si es necesario y únicamente por vehículo.
un breve espacio de tiempo, por ejemplo, para
superar un cambio de rasante pronunciado. La
elevación del bastidor del chasis supone un Conducción por pendientes
empeoramiento de la tracción.
G ADVERTENCIA
X Guarde y asegure todos los objetos que estén
sueltos en el vehículo. Si circula en diagonal por una pendiente o
Durante la marcha

X Sujete firmemente la carga. efectúa un giro en una pendiente, el vehículo


X Asegure la carga a granel, por ejemplo, arena puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
o gravilla, mediante ampliaciones para la car. Existe peligro de accidente.
pared de la caja de carga o cubiertas para Conduzca por pendientes siguiendo siempre
impedir su desplazamiento. la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
X Asegure las superestructuras y los implemen- abajo en línea recta), y no gire.
tos acoplados como, por ejemplo, la plata-
forma basculante o la grúa de carga, contra No acople la posición de punto muerto del cam-
un accionamiento o movimiento involunta- bio al circular por un declive.
rios. Preste atención a las Instrucciones de
X Si circula por una pendiente y el vehículo
servicio de los fabricantes de las superes-
tructuras y los implementos acoplados. tiende a volcar, gire el vehículo inmediata-
mente en dirección a la línea de la pendiente.
X Cierre las ventanillas laterales (Y página 72).
Atraviese los taludes y laderas únicamente
X Vehículos con cambio automatizado: selec-
siguiendo la línea de la pendiente.
cione el programa de cambio offroad o
X No frene hasta que el vehículo se encuentre
conecte el programa de conducción manual
(Y página 265). en la línea de la pendiente.
X Si el efecto de frenado del motor no es sufi-
X Desconecte el ASR (Y página 278) o el asis-
tente de regulación de estabilidad ciente al bajar pendientes, pise lentamente el
(Y página 279). pedal de freno.
X Desconecte el ABS (Y página 254).
X Cuando la tracción no sea suficiente, conecte Vadeo
el bloqueo de diferencial (Y página 280).
X Vehículos con cambio automatizado: para
Antes del vadeo
liberar el vehículo atascado en una depresión La capacidad de vadeo del vehículo depende,
del terreno, conecte la función de balanceo entre otros, de:
para liberar las ruedas. Rel modelo de vehículo
X Durante la marcha, circule siempre con el Rla altura del bastidor del chasis
motor encendido y una marcha acoplada. Rlos neumáticos
X Circule lentamente y sin brusquedades. En
Las profundidades de vadeo indicadas a conti-
muchas situaciones se debe circular a una
nuación son a modo de ejemplo y permiten
velocidad inferior a 5 km/h.
hacerse una idea general. Son válidas para
X Procure que las ruedas mantengan el con- vadeos a una velocidad reducida constante
tacto con el suelo. comprendida entre 5 y 10 km/h como máximo.
X Circule con precaución extrema por tramos En caso de duda o de vehículos especiales, dirí-
desconocidos y con reducida visibilidad. Baje jase a un punto de servicio Mercedes-Benz si
prevé la posibilidad de vadeo.
Indicaciones para la marcha 325

Profundidades de vadeo autorizadas para X Realice el vadeo a una velocidad constante


vehículos en la vía pública sin tracción integral: entre 5 y 10 km/h como máximo.
RVehículos de carretera con bastidor del cha- X No embrague, cambie de marcha ni se
sis bajo y neumáticos 315/60 R 22.5 hasta detenga en ningún caso durante la marcha.
un máximo de 200 mm i El arranque del vehículo detenido en el agua
RVehículos para la construcción con neumáti- es problemático debido a la elevada resisten-
cos 315/80 R 22.5 de 300 mm hasta un cia y al fondo no asentado.
máximo de 500 mm X Procure que no se forme ninguna ola delante
ROtros vehículos de carretera con neumáticos del vehículo durante la marcha.
315/80 R 22.5 hasta un máximo de X No pare el motor dentro del agua.
300 mm X Si el motor se apaga en el agua, vuelva a
ROtros vehículos de carretera con neumáticos arrancarlo inmediatamente.
de gran tamaño, por ejemplo, 12 R 24 o
14 R 20, hasta un máximo de 600 mm Después del vadeo

Durante la marcha
Profundidades de vadeo autorizadas para X Si la naturaleza del terreno lo permite, seque
vehículos de tracción integral: los frenos frenando repetidamente el
RSin equipamiento de capacidad de vadeo con vehículo.
neumáticos 13 R 22.5 hasta un máximo de X Circule o deje en marcha el motor durante
700 mm unos minutos.
RCon equipamiento de capacidad de vadeo El compartimento del motor se seca.
hasta un máximo de 1.200 mm X Desconecte el bloqueo de regeneración
En los vehículos con equipamiento de capa- (Y página 329).
cidad de vadeo, existe un rótulo en la puerta X Al abandonar el terreno, observe la lista de
del conductor o en el puesto de conducción comprobación tras la marcha por terrenos no
con la profundidad de vadeo autorizada espe- asentados (Y página 325).
cífica del vehículo.
El vadeo aquí descrito solo es aplicable para los Conducción por terrenos arenosos
vehículos todoterreno y de tracción integral.
X Determine y observe la profundidad de vadeo La arena suelta constituye un firme especial-
máxima autorizada del vehículo. mente traicionero al circular por terrenos no
X Determine la profundidad del agua y el tipo de asentados.
fondo por el que va a vadear. Por motivos de X Para vencer la resistencia a la rodadura, cir-
seguridad, lleve a cabo una inspección previa cule con fluidez.
antes de comenzar el vadeo. X Circule por los surcos dejados por vehículos
X Desconecte la calefacción adicional que circulen por delante del suyo.
(Y página 134). X En el caso de rodadas profundas, tenga en
X Espere a que concluya el postfuncionamiento cuenta la altura libre sobre el suelo del
de la calefacción adicional. vehículo.
X Conecte el bloqueo de regeneración
(Y página 329). Lista de comprobación tras la marcha
por terrenos no asentados
Durante el vadeo
! Si se introduce en el agua tomando impulso ! Los restos de plantas y las ramas adheridos
previamente, la ola formada delante del pueden dañar los siguientes elementos:
vehículo podría dañar piezas del vehículo. Rlas tuberías de combustible
X Comience el vadeo circulando al paso y por Rlos tubos flexibles de los frenos
una zona llana. Rlas articulaciones del eje
X Adapte el estilo de conducción al entorno Rlos semiejes
desconocido.

Z
326 Indicaciones para la marcha

X Conecte el ASR (Y página 278) o el asistente limpieza a alta presión con toberas de chorro
de regulación de estabilidad (Y página 279). redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
X Conecte el sistema ABS (Y página 254). piezas del vehículo o del motor.
X Desconecte el bloqueo de diferencial Durante la marcha pueden desprenderse cuer-
(Y página 280). pos extraños, por ejemplo, las piedras encaja-
X Vehículos con cambio automatizado: selec- das en el perfil de los neumáticos o entre las
cione el programa de conducción para la mar- ruedas (neumáticos gemelos). De este modo
cha por carretera (Y página 265). podría herir a otros usuarios de la vía pública o
X Efectúe una prueba de los frenos.
causar daños en otros vehículos (especialmente
en el parabrisas).
X Compruebe si existen daños en los faros y las
luces de posición traseras. Tras la conducción por terrenos no asentados o
por zonas de obras y antes de volver a circular
X Compruebe si los neumáticos están dañados.
por las vías públicas, compruebe si hay cuerpos
X Sustituya las ruedas abolladas o dañadas. extraños incrustados en los neumáticos. Retire
X Reponga las caperuzas y prolongaciones de los cuerpos extraños incrustados.
Durante la marcha

válvula que falten. La suciedad y el barro adheridos a los neumáti-


X Compruebe y ajuste la presión del neumático cos o existentes en la calzada reducen la adhe-
(Y página 425). rencia a la calzada, especialmente cuando la
X Compruebe si se han adherido restos de plan- calzada está mojada. Por dicho motivo, el
tas o ramas. vehículo podría derrapar. Por ello, limpie siem-
X Compruebe si presentan daños los bajos del
pre detenidamente el vehículo después de
haber circulado por terrenos no asentados y
vehículo, los frenos, la dirección, el tren de
zonas de obras antes de volver a circular por las
rodaje y el sistema de escape.
vías públicas.
X Compruebe el nivel de aceite del motor
(Y página 161). Tras la conducción por terrenos no asentados o
por zonas de obras limpie las siguientes piezas
X Pliegue la protección antiempotramiento ple-
del vehículo:
gable en posición de marcha por carretera
(Y página 319). RSistema de iluminación
X Despliegue el protector antisalpicaduras RVentanillas laterales y parabrisas
hacia abajo. RRetrovisores exteriores
X Observe las indicaciones sobre la limpieza RPeldaños
después de un recorrido por terreno no asen- RAccesos a la cabina
tado o por zonas de obras. RAsideros de sujeción
RRuedas y neumáticos
Limpieza tras la conducción por terre- RCaja pasarruedas y guardabarros
nos no asentados o por zonas de obras RDirección
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o REjes
vapor sólo en perpendicular a la superficie del RFrenos
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del RElementos de la suspensión
radiador. Elimine la suciedad de las aletas del RChasis
radiador. Las aletas del radiador que estén
RNúmero de matrícula
dañadas o sucias pueden provocar un sobre-
calentamiento del motor. En caso de produ- RMotor
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si RRadiador del motor
se ha producido alguna avería, encargue la RCambio
comprobación de los sistemas de refrigera- RRadiador de aceite (cambio)
ción y calefacción en un taller especializado.
X Limpie las ruedas, los neumáticos y las cajas
! Durante la limpieza a alta presión mantenga pasarruedas y retire los cuerpos extraños, por
una distancia mínima de aproximadamente ejemplo, piedras.
30 cm entre la tobera de alta presión y las
piezas del vehículo. No utilice aparatos de
Indicaciones para la marcha 327

Después de haber circulado por zonas emba- Rel peso total del vehículo
rradas, arenosas, cubiertas de agua o en condi- Rla regeneración del filtro de partículas de
ciones similares: gasóleo
X Limpie los discos de freno, los forros de freno, Debido al proceso de reprogramación, el filtro
las ruedas y las articulaciones del eje, y com- de partículas de gasóleo se regenera con
pruebe los posibles daños. mayor frecuencia al inicio de la vida útil del
X Lubrique las articulaciones del eje. vehículo.
X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la
situación del tráfico. Mantenimiento
El consumo de combustible y el desgaste de los
grupos dependen del mantenimiento regular. El
Conducción económica y respetuosa mantenimiento regular del vehículo aumenta la
con el medio ambiente seguridad vial y reduce el consumo de combus-
tible. Cumpla los intervalos de mantenimiento.

Durante la marcha
Indicaciones de carácter general Encargue siempre la realización de los trabajos
de mantenimiento en un taller especializado.
El consumo de combustible depende de:
Rla versión del vehículo Tipo de combustible
Rlas condiciones de servicio
La calidad del combustible repercute también
Rel mantenimiento
en el consumo de combustible. Si utiliza un
Rel tipo del combustible utilizado combustible de peor calidad y/o aditivos de
Rlas resistencias al avance combustible no autorizados, el consumo de
Rla forma de conducir combustible aumenta. Al repostar fíjese en la
calidad del combustible (Y página 441).
Versión del vehículo
Resistencias al avance
Los componentes citados a continuación influ-
yen en el consumo de combustible: Indicaciones de carácter general
Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión de Las resistencias al avance son esencialmente la
inflado, el estado, el tamaño resistencia al ascenso, a la rodadura y la resis-
Rla carrocería y la versión de la cabina, por tencia aerodinámica. Las resistencias al avance
ejemplo, caja de carga abierta, carrocería tipo cambian en función, por ejemplo, del peso del
caja cerrada, caja de carga con lona vehículo y de la velocidad de marcha. Tenga en
Rlos grupos propulsores y el número de ejes cuenta que las resistencias al avance aumentan
con la velocidad de marcha.
Rla desmultiplicación de los grupos, por ejem-
plo, desmultiplicación del cambio y del eje Resistencia a la rodadura
Rlos grupos adicionales, por ejemplo, acondi-
La resistencia a la rodadura y, con ella, el con-
cionador de aire, calefacción adicional, tomas sumo de combustible se ven influidos por los
de fuerza siguientes factores:
Rel tamaño y el tipo de construcción de los
Condiciones de servicio neumáticos
Las condiciones de servicio citadas a continua- Rla presión de inflado de los neumáticos, por
ción influyen en el consumo de combustible: ejemplo, una presión de inflado debidamente
Rla topografía, por ejemplo al circular por un
ajustada reduce el consumo de combustible
tramo plano o por un terreno montañoso Compruebe regularmente la presión de
Rlas temperaturas ambiente y las condiciones
inflado de los neumáticos (Y página 425).
meteorológicas Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neumáti-

Rlas condiciones de servicio, por ejemplo, uso


cos de verano o de invierno, neumáticos sen-
cillos o gemelos
en obras, larga distancia o trayectos cortos

Z
328 Indicaciones para la marcha

Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por REvitando los arranques frecuentes en frío
ejemplo, los perfiles profundos como los de RNo caliente el motor dejándolo funcionar en
los neumáticos de invierno aumentan el con- parado.
sumo de combustible RPare el motor durante los tiempos de espera
Rla distribución de peso, por ejemplo, una dis- condicionados por el tráfico.
tribución uniforme aumenta adicionalmente REvite aceleraciones frecuentes e intensas.
la seguridad de marcha y el kilometraje de los
REvite las frenadas de adaptación aplicando
neumáticos
una forma de conducir previsora.
Tenga en cuentas las indicaciones acerca de
RConduzca de forma uniforme y equilibrada.
las cargas autorizadas sobre las ruedas y
sobre los ejes (Y página 278) y los datos gra- Utilice los sistemas de conducción TEMPO-
bados en la placa de características del MAT (Y página 289) y asistente de manteni-
vehículo (Y página 437). miento de distancia (Y página 292).
Rel estado de la calzada y las condiciones RProcure mantener un número de revoluciones
meteorológicas; por ejemplo, si la calzada del motor de consumo favorable (sector
verde del cuentarrevoluciones)
Durante la marcha

está mojada o cubierta de nieve, el consumo


de combustible aumenta (Y página 138).
REvite los picos de velocidad.
Aerodinámica REvite los cambios frecuentes de velocidad,
Los remolinos de viento aumentan la resistencia especialmente a altas velocidades.
aerodinámica y, en consecuencia, el consumo RConduzca siempre que sea posible con el pro-
de combustible. Los remolinos de viento se pro- grama de marcha automático.
ducen en especial en los accesorios montados, RAcople las marchas según sea necesario.
por ejemplo, en los faros adicionales.
REvite los cambios de marcha frecuentes.
RAjuste el deflector de aire a la altura correcta
para la carrocería/semirremolque
(Y página 347).
REn caso de carga abierta, organice la carga de
Filtro de partículas diésel
modo que no queden huecos. Cubra la carga Indicaciones de seguridad importantes
con una lona.
RAmarre todas las lonas al tren de carretera. G ADVERTENCIA
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
Modo de conducir con bajo consumo de rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
combustible tacto con piezas calientes del sistema de
H Indicación ecológica escape o con la corriente de gases de escape,
estos materiales pueden inflamarse. Existe
Conecte el acondicionador de aire sólo en
peligro de incendio.
caso necesario. Si el acondicionador de aire
está conectado, el consumo de combustible Por eso, aparque el vehículo de forma que
aumenta. ningún material inflamable quede en contacto
con piezas calientes del vehículo. En particu-
La ventana de menú FleetBoard EcoSupport lar, no estacione el vehículo en prados secos
del menú Durante la marcha à muestra infor- ni en campos cosechados.
mación sobre la forma de conducir económica
(Y página 150). El ordenador de a bordo le ayuda Los vehículos BlueTec®6 están equipados con
a optimizar su estilo de conducción y a desarro- un filtro de partículas diésel.
llar una forma de conducir con bajo consumo de
combustible. ! Durante la regeneración automática y
Mediante su forma de conducir puede reducir el manual, salen gases de escape muy calientes
consumo de combustible: del tubo de escape. Mantenga una distancia
mínima de un metro respecto a otros objetos,
RDeje conectado el PPC (Y página 296). por ejemplo, vehículos estacionados, para
RNo acelere al arrancar el motor. evitar daños materiales.
Indicaciones para la marcha 329

Si la regeneración durante la marcha sobrepasa se inicia de nuevo automáticamente cuando


una duración de 3 horas, conecte el bloqueo de vuelvan a cumplirse todas las condiciones de
regeneración(Y página 329). servicio. Por dicho motivo, evite interrupciones
Si se acumulan demasiadas partículas en el fil- de la marcha mientras el testigo de control É
tro de partículas diésel, el testigo de control permanezca encendido.
 se ilumina en el cuadro de instrumentos. El i El ruido del motor y el número de revolucio-
ordenador de a bordo le indica entonces nes de ralentí pueden variar durante el pro-
mediante ventanas de eventos amarillas que ceso de regeneración.
debe iniciar una regeneración manual
(Y página 173). La regeneración manual dura
aproximadamente entre 30 y 60 minutos como Bloqueo de regeneración
máximo (Y página 330). En caso de que deba evitar las altas temperatu-
! Si utiliza el vehículo principalmente para tra- ras que los gases de escape alcanzan durante la
yectos cortos o con baja carga, la regenera- regeneración, puede bloquear la regeneración,
ción automática se puede prolongar notable- por ejemplo

Durante la marcha
mente. Como consecuencia, aumenta el con- Ral entrar en una zona de peligro
sumo de combustible y la capacidad funcional Ral realizar trabajos con el vehículo con sucie-
del sistema de escape se puede ver afectada. dad intensa de materiales secos o inflama-
Si no tiene en cuenta estas ventanas amarillas bles
de evento y sus indicaciones, podría provocar: En ese caso, no se puede iniciar la regeneración
Runa reducción de la potencia del motor automática ni la manual y se interrumpe una
Run cambio del filtro de partículas diésel posible regeneración en curso.
(Y página 193) Conecte el bloqueo de regeneración única-
mente mientras dure el peligro. Si conecta el
i Si se muestra el aviso É Aumento del bloqueo de regeneración, el bloqueo se man-
número de revoluciones en el ordenador tiene incluso después de un nuevo arranque del
de a bordo, se reducirán las sedimentaciones motor. En ese caso, el ordenador de a bordo le
del hidrocarburo en el catalizador mediante la indica mediante una ventana gris de evento
función "HC-Burn-Off". Â Regeneración bloqueada que el blo-
Esto se produce cuando el número de revo- queo de regeneración todavía está conectado.
luciones del motor es elevado. Si se muestra Puede bloquear la regeneración mediante la
el aviso, no podrá interrumpir el proceso. ventana de menú Sistemas del menú Ajustes
El aviso desaparece automáticamente ä (Y página 164). Solo en el caso de los vehícu-
cuando el proceso haya finalizado. los destinados al transporte de mercancías peli-
La función "HC-Burn-Off" no es una regene- grosas o equipados con el programa de cambio
ración del filtro de partículas diésel. fire-sv puede conectar o desconectar el blo-
queo de regeneración mediante la tecla Ê.
Regeneración automática
Si el testigo de control verde É se ilumina en
el cuadro de instrumentos se realiza una rege-
neración automática del filtro de partículas dié-
sel.
La regeneración automática se realiza solo
durante la marcha.
La regeneración automática se inicia solo si se
cumplen todas las condiciones de servicio
como, por ejemplo, temperaturas del aceite del
motor y del líquido refrigerante suficientemente
elevadas. Si deja de cumplirse una de las con-
diciones de servicio durante el proceso de rege-
neración, el testigo de control É se apaga y
se interrumpe la regeneración. La regeneración
Z
330 Indicaciones para la marcha

Solo vehículos con clasificación ADR o con el la parte superior de la tecla É durante
programa de cambio fire-sv: aproximadamente 3 segundos.
X Conexión o desconexión: pulse la parte infe- La regeneración manual se inicia solo:
Rsi las temperaturas del aceite del motor y
rior de la tecla Ê.
Si el testigo de control de la tecla Ê se del líquido refrigerante son lo suficiente-
ilumina, la regeneración está bloqueada. mente elevadas
Rsi el AdBlue® no está congelado
Rsi el sistema no está averiado
Inicio de la regeneración manual
El testigo de control É del cuadro de ins-
trumentos se ilumina y se aumenta el número
de revoluciones del motor.
Cuando la regeneración ha finalizado:
Rel testigo de control É en el cuadro de
instrumentos se apaga
Durante la marcha

Rel número de revoluciones del motor des-


ciende hasta el número de revoluciones de
ralentí.
La regeneración se interrumpe automática-
mente:
Rsi coloca la palanca multifunción en la posi-
La regeneración manual dura aproximadamente ción D o R
entre 30 y 60 minutos como máximo. Rsi sueltan el freno de estacionamiento
Puede iniciar la regeneración manual mediante Rsi conecta el bloqueo de regeneración
la ventana de menú Sistemas del menú Ajustes
ä (Y página 164). Solo en el caso de los vehícu- Rsi conecta la toma de fuerza
los destinados al transporte de mercancías peli- Tras la interrupción se reduce el número de
grosas o equipados con el programa de cambio revoluciones del motor al número de revolucio-
fire-sv puede iniciar la regeneración manual nes de ralentí.
mediante la tecla É.
i El número de revoluciones del motor puede
Solo puede iniciar la regeneración manual: incrementarse y el ruido del motor puede
Rcuando el ordenador de a bordo así se lo indi- variar durante el proceso de regeneración.
que mediante las ventanas de eventos corres- Tenga en cuenta el elevado número de revo-
pondientes luciones del motor durante el funcionamiento
Rsi el bloqueo de regeneración no está conec-
de la toma de fuerza.
tado i Si el ordenador de a bordo solicita la rege-
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha. neración manual cuando la temperatura exte-
Mantenga una distancia mínima de 1 metro rior es baja, inicie la regeneración antes de
respecto a otros vehículos, objetos y mate- detener el vehículo.
riales inflamables. Si detiene el vehículo sin haber iniciado la
X Accione el freno de estacionamiento. regeneración, solo podrá iniciar la regenera-
X Acople la posición de punto muerto N del
ción manual tras la fase de calentamiento del
motor.
cambio.
X Retire el pie del pedal acelerador.
Inicie la regeneración manual tras un periodo
de descongelación de hasta 60 minutos:
X Conecte la función Regeneración DPF
mediante la ventana de menú Sistemas del Rsi el AdBlue® está congelado
menú Ajustes ä (Y página 164). Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la
O bien: regeneración
X Vehículos con clasificación ADR o con el pro-
grama de cambio fire-sv: mantenga pulsada
Indicaciones para la marcha 331

Cambio del filtro Limitación de velocidad


G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
El contacto con las partículas de hollín o su Si el tren de carretera se balancea, puede
inhalación son perjudiciales para la salud. perder el control sobre el mismo. El tren de
Existe peligro de sufrir lesiones. carretera puede llegar a volcar. Existe peligro
Encargue la sustitución del filtro de partículas de accidente.
de gasóleo en un taller especializado. No intente bajo ningún concepto estirar el
tren de carretera aumentando la velocidad.
Reduzca la velocidad y no maniobre en sen-
Consumo de combustible tido contrario. En caso necesario, frene.
El consumo de combustible depende de: En vehículos con limitación de velocidad, la velo-
Rla versión del vehículo cidad máxima del vehículo está limitada, en fun-

Durante la marcha
Rlas condiciones de servicio ción de las disposiciones vigentes del país, a,
Rel tipo del combustible utilizado
por ejemplo, 90 km/h.
Rel mantenimiento
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el
motor inicia automáticamente una regulación
Rlas resistencias al avance limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a otro
Rla forma de conducir vehículo.
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un vehículo en concreto. Avisador de marcha atrás
En el apartado "Conducción económica y eco-
lógica" encontrará información e indicaciones G ADVERTENCIA
sobre cómo reducir el consumo de combustible El tono de advertencia del señalizador acús-
(Y página 327).
tico de advertencia de marcha atrás puede no
i El ordenador de a bordo muestra en el menú ser escuchado por otros usuarios de la vía
Datos del viaje ß indicaciones sobre el con- pública. Si no se cerciora de que la zona de
sumo medio de combustible (Y página 149). maniobras está libre, existe peligro de acci-
dente.
Asegúrese de que no haya personas ni obje-
Consumo de AdBlue®
tos en la zona afectada durante la maniobra
El consumo de AdBlue® es de aproximadamente con el vehículo. En caso necesario, solicite la
el 5,5 % del consumo de combustible. ayuda de otra persona al maniobrar con el
vehículo.

Consumo de aceite del motor


El consumo de aceite de un motor después de su
rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
sumo efectivo de combustible.
El consumo de aceite puede superar estos valo-
res si utiliza el vehículo en condiciones difíciles
de servicio o si el kilometraje es elevado.

Z
332 Indicaciones para la marcha

El señalizador acústico de advertencia de mar- a un máximo de aproximadamente 30 km/h y la


cha atrás es un sistema que le servirá de ayuda marcha atrás se bloquea. El bloqueo de marcha
para garantizar la seguridad de otros usuarios atrás bloquea la marcha atrás.
de la vía. El señalizador acústico de advertencia Si somete a carga los estribos existentes en la
de marcha atrás no puede garantizar la ausencia zona trasera estando la marcha atrás acoplada,
de personas u objetos detrás de su vehículo. suena una advertencia acústica y el motor se
El señalizador acústico de advertencia de mar- apaga.
cha atrás es un dispositivo de advertencia acús- Si se ha parado el motor por medio del bloqueo
tica integrado en el piloto trasero del vehículo. de marcha atrás:
Al acoplar la marcha atrás, el señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás se activa y X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
emite una señal acústica de advertencia. ción 0.
Si desea utilizar el señalizador acústico de X Accione el freno de estacionamiento.
advertencia de marcha atrás aquí descrito, X Acople la posición de punto muerto del cam-
tenga en cuenta las disposiciones legales vigen- bio.
Durante la marcha

tes del país en el que se encuentre en ese X Ponga otra vez en marcha el motor.
momento.
El señalizador acústico de advertencia de mar-
cha atrás se conecta, siempre a un volumen
alto, al conectar el encendido y acoplar la mar- Advertencia acústica
cha atrás. ! Si la advertencia acústica suena y la ventana
X Conexión/desconexión del señalizador de evento roja muestra el símbolo 5 en el
acústico de advertencia de marcha atrás: ordenador de a bordo, está en peligro la segu-
pulse durante más de 2 segundos la tecla ridad de funcionamiento del motor.
*. No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
El señalizador acústico de advertencia de lo antes posible sin poner en peligro la segu-
marcha atrás se desactiva independiente- ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el
mente de que haya acoplado la marcha atrás. motor.
Vehículos con activación automática de las Suena una advertencia acústica:
luces intermitentes de advertencia (en fun-
ción del equipamiento): suena un tono seña- Rsi abre la puerta del conductor estando la luz
lizador y se conectan las luces intermitentes de cruce encendida y la cerradura de encen-
de advertencia al acoplar la marcha atrás. dido en posición de audición de la radio
X Ajuste del señalizador acústico de adver- Rsi abre la puerta del conductor estando la luz
tencia de marcha atrás a un volumen de posición encendida y el encendido desco-
bajo/alto: pulse brevemente la tecla *. nectado
Si ha ajustado el señalizador acústico de Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri-
advertencia de marcha atrás a un volumen dad en el asiento del conductor
bajo, se ilumina el testigo de control inte- Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
grado en la tecla *. activado
Si no está acoplada la marcha atrás, la reduc- Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo de
ción del volumen permanece activa durante desplazamiento activado y el vehículo parado
aproximadamente 2 minutos. A continuación, Rsi el vehículo permanece en torno a 9 minutos
el señalizador acústico de advertencia de con el motor en funcionamiento y una marcha
marcha atrás vuelve a tener el volumen nor- acoplada
mal.
Rsi acopla la marcha atrás
Rsi con el freno de paradas conectado y el
freno de estacionamiento soltado pone la
Bloqueo de marcha atrás llave de encendido en la posición 0 o saca la
Solo para vehículos de recogida de basuras: llave
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
Si somete a carga los estribos existentes en la
zona trasera, se reduce la velocidad del vehículo motor máximo autorizado
Repostado 333

Rsi el número de revoluciones o la velocidad de Repostado


marcha son demasiado elevados al cambiar
de marcha Depósito de combustible/AdBlue®
Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
detecta una distancia con respecto al obstá-
culo demasiado corta
Rsi se activan automáticamente las luces inter-
mitentes de advertencia (por ejemplo, fre-
nada a fondo).
Una advertencia acústica suena adicionalmente
a la ventana de eventos en el visualizador del
ordenador de a bordo:
Rsi el asistente de mantenimiento de la distan-
cia le advierte de un peligro de colisión por
alcance

Durante la marcha
Rsi existe peligro de colisión estando el Active Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
Brake Assist activado vehículo con caja de carga)
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema- : Depósito de AdBlue®
siado bajo o se sobrepasa la temperatura ; Depósito de combustible
máxima admisible del líquido refrigerante
(112 † en el líquido refrigerante). Está en
peligro la seguridad de funcionamiento del
motor Combustible
Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
Indicaciones de seguridad importantes
embrague
Rsi el modo de marcha lenta ha superado los G ADVERTENCIA
límites de su ámbito de aplicación y su fun-
cionamiento se interrumpe automáticamente Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Rsi la placa de apoyo con sistema de sensores
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
no está bloqueada o ya no detecta el semi- Es imprescindible que evite que el combusti-
rremolque ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
Rsi sistema de control de la presión de inflado así como su ingestión. No aspire los vapores
de los neumáticos muestra una advertencia de combustible. Mantenga los combustibles
de pérdida de la presión de inflado de los fuera del alcance de los niños.
neumáticos
Si usted u otras personas entra en contacto
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 40 km/h estando el nivel de con el combustible, tenga en cuenta lo
maniobra activo siguiente:
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordenador REnjuague de inmediato con agua y jabón la
de a bordo están averiados. Ya no puede mos- zona de la piel que haya entrado en con-
trarse importante información de servicio, tacto con el combustible.
información sobre el mantenimiento, ni los
testigos de control y de advertencia. RSi el combustible ha entrado en contacto
con los ojos, lávese inmediatamente los
ojos de forma minuciosa con agua limpia.
Acuda inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión del combustible,
acuda inmediatamente a un médico. No
provoque el vómito.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible.

Z
334 Repostado

G ADVERTENCIA lizar únicamente combustible que cumpla la


norma europea EN 590, versión a partir de
Los combustibles son muy inflamables. La 2010 hasta un contenido de azufre máximo
manipulación inadecuada de los combusti- de 0,005% (50 ppm) en peso.
bles provoca peligro de incendio o explosión. El uso de combustibles con más del 0,005%
Evite en cualquier caso encender fuego, dejar de azufre en peso (50 ppm) reduce notable-
las luces desprotegidas, fumar y la formación mente la esperanza de vida del motor y del
de chispas. Asegúrese de que el combustible sistema de escape.
no entre en contacto con el sistema de Las siguientes clases de combustible no
están autorizadas:
escape caliente. Desconecte el encendido y la
calefacción adicional antes de realizar traba- RCombustible con azufre con un contenido

jos en el sistema de combustible. Utilice siem- de azufre de más del 0,05% en peso
RMarine Diesel Fuel
pre guantes protectores.
RCombustible para turbinas de aviación

G ADVERTENCIA
Durante la marcha

RFuelóleos para calefacción


RÉster metílico de ácidos grasos FAME
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
(gasóleo biológico)
inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el ! No efectúe el repostado con gasolina en
motor en marcha, los componentes del sis- vehículos equipados con motor diesel.
tema de escape se podrían sobrecalentar sin Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori-
ginaría ya averías en el sistema de combusti-
que lo advierta. Existe peligro de incendio. ble y en el motor.
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
! No conecte el encendido si ha repostado el
vehículo con el combustible equivocado. De
lo contrario, podría llegar combustible a las
i Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos- tuberías de combustible. Póngase en con-
tado únicamente con combustible convencio- tacto con un taller especializado y encargue el
nal sin azufre que cumpla la norma europea vaciado completo del depósito y de las tube-
EN 590, versión de 2010 hasta un contenido rías de combustible.
de azufre del combustible de 0,001% en peso
(10 ppm) como máximo. ! No mezcle gasóleo o combustible de éster
Las siguientes clases de combustible no metílico de ácidos grasos FAME con aditivos
están autorizadas: especiales para el combustible.
RCombustible con azufre con un contenido
Los aditivos especiales para el combustible
de azufre de más del 0,001% en peso pueden ocasionar:
RMarine Diesel Fuel Rfallos de funcionamiento
RCombustible para turbinas de aviación Raverías en el catalizador
RFuelóleos para calefacción Raverías en el motor
RÉster metílico de ácidos grasos FAME H Indicación ecológica
(gasóleo biológico)2
En caso de manipulación incorrecta del com-
Estas clases de combustible provocan daños bustible pueden originarse situaciones de
irreversibles en el motor y el sistema de pos-
peligro para las personas y el medio
tratamiento de gases de escape BlueTec®6 y
reducen notablemente la vida útil. ambiente. Los combustibles no deben llegar a
Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue- las canalizaciones de desagüe, a las aguas
Tec®5: solo se permiten combustibles nor- superficiales, a la capa freática ni al suelo.
malizados con un máximo del 0,05%
(500 ppm) de contenido de azufre en peso. ! Utilice las pistolas para camiones del surti-
Sin embargo, Mercedes-Benz recomienda uti- dor de combustible para efectuar el repos-
2 Excepto el código del vehículo (M0W)
Repostado 335

tado. Si utiliza la pistola para turismos del Si el depósito principal está vacío, en el orde-
surtidor de combustible, podría dañar la tapa nador de a bordo se muestra el aviso Llenar
de la boca de llenado. primero completamente el depósito
Si tiene que utilizar una pistola para turismos principal en la ventana de eventos gris.
del surtidor de combustible, insértela en la
boca de llenado hasta que uno de sus salien- Antes de repostar
tes de enclavamiento quede enganchado en
el borde de la boca de llenado. ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
Si introduce demasiado la pistola para turis- latas, filtre el combustible antes de efectuar el
mos del surtidor de combustible en la boca de relleno.
llenado, podría engancharse uno de sus De esta forma evitará que se produzcan ave-
salientes de enclavamiento con la tapa de la rías en el sistema de combustible a causa de
boca de llenado. En ese caso, desenganche la las impurezas contenidas en éste.
pistola girando o inclinando la pistola del sur-
tidor de combustible antes de extraerla.

Durante la marcha
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 441) figura más información sobre el
combustible.

Orden de repostaje de los depósitos

Depósito de combustible (ejemplo de depósito


simple)
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 134).
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
En los vehículos con un depósito de combustible X Observe el orden de repostaje de los depósi-
adicional, debe observar el orden de repostaje. tos (Y página 335).
De lo contrario, la indicación del nivel de com- X Desbloquee la tapa : del depósito de com-
bustible no muestra correctamente el nivel bustible ; con la llave manual.
actual de combustible, ni el ordenador de a X Observe la calidad del combustible
bordo la autonomía. (Y página 441).
X En primer lugar, rellene el primer depósito de
combustible (depósito principal) situado en el i Compruebe regularmente si existe agua de
lado izquierdo del vehículo, justo detrás de la condensación en el prefiltro de combustible
cabina. con separador de agua calefaccionado
X Cuando el depósito principal esté completa- (Y página 395).
mente lleno, rellene el depósito adicional de
combustible situado en el lado izquierdo del
vehículo.
X Rellene el depósito adicional de combustible
situado en el lado derecho del vehículo una
vez que haya rellenado por completo todos
los depósitos de combustible del lado
izquierdo del vehículo.

Z
336 Repostado

Escalera plegable (barredera Arocs) X Desplegado y bloqueo: pulse el botón de


bloqueo B del bloqueo extraíble A y
extraiga el bloqueo.
X Tire del bloqueo ? sacándolo del elemento
de retención y manténgalo en dicha posición.
X Despliegue la escalera en la dirección indi-
cada por la flecha.
X Cuando la escalera esté desplegada, enclave
el bloqueo ? en el elemento de retención.
X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
mento de retención y enclávelo.
X Plegado y bloqueo: pulse el botón de blo-
queo B del bloqueo extraíble A y extraiga el
bloqueo.
Durante la marcha

X Tire del bloqueo ? sacándolo del elemento


de retención y manténgalo en dicha posición.
X Pliegue la escalera.
X Enclave el bloqueo ? en el elemento de
: Soporte para la pistola de surtidor retención.
; Asidero de sujeción X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
= Escalera plegable mento de retención y enclávelo.

AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
! Preste atención a que no entre gasóleo en el
depósito de AdBlue®. De lo contrario, podría
dañar el sistema del tratamiento posterior de
los gases de escape BlueTec®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al
efectuar el repostado, limpie inmediatamente
las superficies afectadas con abundante
? Enclavamiento agua.
A Bloqueo extraíble ! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
B Botón de bloqueo diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con-
Para efectuar el repostado del vehículo, utilice la trario, el sistema de tratamiento posterior de
escalera plegable = y el asidero ;. los gases de escape BlueTec® podría ave-
Utilice la escalera plegable = solo cuando esté riarse irreparablemente.
completamente desplegada y ambos bloqueos ! Cierre siempre el depósito de AdBlue®
estén enclavados. correctamente. De lo contrario, podría pene-
trar suciedad en el sistema de tratamiento
posterior de los gases de escape BlueTec® y
causar daños en el mismo.
Remolque/semirremolque 337

! Asegúrese de no rellenar en exceso el depó- Antes de repostar


sito de AdBlue®. De lo contrario, podría dañar
el depósito de AdBlue® en caso de tempera-
turas muy bajas.
Si abre el depósito de AdBlue®, puede liberarse
vapor de amoniaco en pequeñas cantidades.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Rlas mucosas
Rlos ojos
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro- Depósito de AdBlue® (ejemplo de un depósito sim-
sos. ple)

Durante la marcha
Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Reconocerá el depósito de AdBlue® ; por la
Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
tapa azul :. Si el depósito de AdBlue® ; toda-
bien ventilados.
vía tiene suficiente AdBlue®, al desenroscar la
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la tapa : puede producirse una compensación de
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el presión. En ese caso, puede derramarse
AdBlue® fuera del alcance de los niños. AdBlue®. Por ese motivo, desenrosque con pre-
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en caución la tapa : del depósito de AdBlue® ;.
cuenta lo siguiente: Si se derrama AdBlue®, lave la zona de inme-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la diato con abundante agua.
zona de la piel que haya entrado en contacto La boca de llenado especial del depósito de
con el AdBlue®. AdBlue® ; evita que efectúe un repostado con
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los gasóleo.
ojos, lávese inmediatamente los ojos de X Pare el motor.
forma minuciosa con agua limpia. Acuda X Accione el freno de estacionamiento.
inmediatamente a un médico. X Desconecte la calefacción adicional
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese (Y página 134).
en el acto la boca con agua y beba a conti- X Desbloquee la tapa : del depósito de
nuación una cantidad abundante de agua. AdBlue® ; con la llave correspondiente.
Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
i Por motivos de seguridad, en función del
equipamiento del vehículo, es posible que la
entrado en contacto con el AdBlue®.
tapa : del depósito de AdBlue® ; tenga
El llenado de AdBlue® no está comprendido cerradura.
dentro de la extensión de los trabajos de man- Rellene siempre como mínimo el 10 % del volu-
tenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
men del depósito de AdBlue®. De lo contrario,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
unas cantidades inferiores pueden provocar
cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
averías.
después de recibir el primer aviso de evento
mediante el ordenador de a bordo.
En el apartado "Sustancias necesarias para el
funcionamiento" figura más información sobre Remolque/semirremolque
AdBlue® (Y página 444). Indicaciones sobre el enganche para
remolque/quinta rueda
El enganche para remolque/la placa de apoyo
es una de las partes del vehículo más importan-
tes para la seguridad vial. Respecto al manejo,

Z
338 Remolque/semirremolque

cuidado y mantenimiento, respete exactamente Ángulo de pandeo


lo indicado en las Instrucciones de servicio del
fabricante. ! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
Si monta un enganche para remolque, tenga en pueden dañarse el vehículo tractor y el remol-
cuenta las Directrices para la construcción y el que/semirremolque.
montaje de carrocerías y elementos agregados.
Si su tractocamión está equipado con rampas
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el
ángulo de inclinación no siempre cumple lo esti-
pulado en la norma ISO 1726 en todas las cotas
de avance de la quinta rueda. Tenga en cuenta
que el espacio libre entre el tractocamión y el
semirremolque puede verse limitado; adapte su
modo de conducir. Retire siempre las piezas
centrales del guardabarros antes de proceder al
Durante la marcha

acoplamiento del semirremolque.

Indicaciones para la marcha de remol-


ques/semirremolques
Indicaciones de carácter general
! Tenga siempre en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para la circulación con
remolques/semirremolques:
RAcople un remolque/semirremolque solo a
un enganche para remolque/una placa de
apoyo adecuados.
RAsegúrese de que exista suficiente espacio
libre entre el remolque/semirremolque y el
vehículo tractor.
RSi circula con el vehículo descargado, solo
puede acoplar un remolque descargado.
RNo sobrepase las cargas autorizadas sobre
los ejes.
RRespete la carga mínima sobre el eje delan-
tero. De ese modo se asegura una manio-
brabilidad suficiente del vehículo tractor.
Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
25% = vehículos de tres ejes
30% = vehículos de dos ejes (remolque más
ligero o con el mismo peso que el vehículo
tractor)
35% = vehículos de dos ejes (remolque más
pesado que el vehículo tractor)
i En vehículos con suspensión neumática e
indicación de carga sobre eje puede solicitar
las cargas actuales sobre los ejes en el orde-
nador de a bordo (Y página 155).
Remolque/semirremolque 339

X Al circular por bajadas o elevaciones asegú-


rese de que el ángulo de pandeo delante ; o
detrás : se modifica.
i Con un tren de carretera pandeado se
reduce el espacio libre entre el vehículo trac-
tor y el remolque o el semirremolque.
Los ángulos de pandeo dependen del respectivo
vehículo tractor y del remolque o el semirremol-
que. Se ven influenciados por:
Rla batalla
Rla altura de la carrocería
Rel voladizo
Rla distancia del vehículo tractor al remolque o
el semirremolque

Durante la marcha
Ángulo de giro
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem- cables, de aire comprimido e hidráulicas
plo) Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remolque
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
dente.
Al circular por curvas preste siempre atención
al ángulo de giro del tren de carretera.

Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo)

Z
340 Remolque/semirremolque

Indicaciones sobre la quinta rueda


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si la placa de apoyo está dañada o no está
enclavada correctamente, puede perder el
semirremolque. Existe peligro de accidente.
Asegúrese siempre de que la placa de apoyo
no presente daños y que esté enclavada des-
pués de acoplar el semirremolque.
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
plo) Asegúrese también:
Raunque su vehículo esté equipado con una
Durante la marcha

quinta rueda con sistema de sensores y


Rel testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumine en
color verde
Quinta rueda con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirremol-
que se muestra la ventana de evento roja
¤Comprob.placa apoyo semirr.y
abrir si neces en el ordenador de a bordo,
podría dañar la placa de apoyo con sistema de
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) sensores y el acoplamiento del semirremol-
X Al tomar curvas de forma extrema preste que. Compruebe el enclavamiento de la placa
atención al ángulo de giro =. de apoyo con sistema de sensores.

El ángulo de giro depende del sistema de engan- ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
che del vehículo tractor y del remolque o el indicados en las Instrucciones de servicio del
semirremolque. fabricante para:
RAnillo de desgaste
RGancho de cierre
Acoplamiento del semirremolque/del RAcoplamiento del semirremolque
remolque No supere los límites de desgaste. De lo con-
trario, el sensor del acoplamiento del semi-
Indicación sobre la sincronización del rremolque podría dañarse.
remolque y el tractor (vehículos sin Si con frecuencia se muestra una ventana de
EBS) evento roja en el ordenador de a bordo con el
semirremolque acoplado y el encendido
! Cuando acople por primera vez un remol- conectado, compruebe los límites de des-
que/semirremolque a su vehículo tractor, gaste:
realice una sincronización del remolque y el
tractor. De lo contrario puede producirse un Rdel semirremolque
mayor desgaste de los frenos. Encargue siem- Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
pre la sincronización del remolque y el tractor sores
en un taller especializado.
Remolque/semirremolque 341

La quinta rueda con sistema de sensores dis-


pone de unos sensores que, durante el proceso
de acoplamiento o desacoplamiento o después
de conectar el encendido:
Rdetectan el semirremolque, el pivote de aco-
plamiento y el cierre
Rindican en el ordenador de a bordo el estado
del enclavamiento de la quinta rueda con sis-
tema de sensores
Si se producen averías o errores graves mien-
tras se acopla o desacopla el semirremolque, el
ordenador de a bordo muestra una ventana de
evento roja (Y página 197). Quinta rueda (ejemplo)
Testigos de control de la zona de estado del En los vehículos equipados con una quinta rueda
ordenador de a bordo y su significado: con sistema de sensores tenga en cuenta las

Durante la marcha
indicaciones sobre el proceso de acoplamiento
£ El semirremolque no está acoplado. La o desacoplamiento incluidas en las Instruccio-
Rojo quinta rueda con sistema de sensores nes de servicio del fabricante.
no está enclavada.
Antes de acoplar el semirremolque:
¤ El semirremolque no está bien aco-
Rojo plado. La quinta rueda con sistema de X Asegure el semirremolque contra el desliza-
sensores está enclavada, pero no se miento colocando calzos.
detecta el semirremolque. X Abra la quinta rueda : con la palanca ;, vea
¤ El semirremolque está bien acoplado. las Instrucciones de servicio del fabricante.
Verde Compruebe el estado y el enclava- X Tractora con suspensión neumática: levante
miento de la quinta rueda con sistema o baje el bastidor del chasis (Y página 312) de
de sensores. forma que la placa del semirremolque quede
î El sistema de sensores de la quinta 50 mm más baja que la quinta rueda :.
Rojo rueda está averiado. Tenga en cuenta X Vehículos con suspensión mecánica: ajuste la
las demás indicaciones de la ventana altura del semirremolque con los soportes de
de evento roja del ordenador de a forma que la placa del semirremolque quede
bordo. 50 mm más baja que la quinta rueda :.

Camión articulado
G ADVERTENCIA
Cuando en los tractocamiones con semirre-
molque hay demasiada holgura entre el aco-
plamiento del semirremolque y la placa de
acoplamiento, el semirremolque puede des-
prenderse de la placa de acoplamiento.De
esta manera podría perder el semirremol-
que.Existe peligro de accidente.
Tenga en cuenta las prescripciones del fabri- Retire las piezas centrales del guardabarros ?
cante de la placa de apoyo. solo:
Rsi el semirremolque no permite utilizar las
piezas centrales del guardabarros ? y
Rsi la superestructura del semirremolque
cubre por completo las ruedas
Si desea utilizar piezas centrales del guarda-
barros ?, tenga en cuenta las disposiciones

Z
342 Remolque/semirremolque

legales vigentes en el país en el que se Conjunto de carretera


encuentre en ese momento.
X Desenganche las gomas de sujeción = de las G ADVERTENCIA
piezas centrales del guardabarros ? en los Si el enganche para remolque presenta un
lados derecho e izquierdo del vehículo. excesivo juego longitudinal, el remolque
X Retire las piezas centrales del guardaba- puede desprenderse. De esta manera podría
rros ?. perder el remolque.Existe peligro de acci-
Acoplamiento del semirremolque en vehículos dente.
con quinta rueda con sistema de sensores: Compruebe diariamente si hay juego longitu-
X Maniobre lentamente con el vehículo hasta dinal en el enganche para remolque. Desplace
situarlo debajo de la placa del semirremol- con fuerza el cuerpo de la barra de tracción
que.
del enganche para remolque hacia delante y
X Eleve el nivel del vehículo o baje el semirre-
hacia atrás. Encargue de inmediato la elimi-
molque hasta que el ordenador de a bordo
nación del juego longitudinal en un taller
Durante la marcha

muestre la ventana de evento gris ï


Niv.acopl.semirr.alc. especializado.
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
que la quinta rueda : se cierre. El juego longitudinal no se puede comprobar en
El testigo de control ¤ de la zona de la boca de enganche.
estado del ordenador de a bordo se ilumina en
color verde.
X Si el ordenador de a bordo muestra durante la
marcha atrás la ventana de evento roja £
Niv.march.debajo acopl.semirr: vuelva
a corregir el nivel del semirremolque hasta
que el ordenador de a bordo muestre la ven-
tana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Acoplamiento del semirremolque en vehículos
sin quinta rueda con sistema de sensores:
X Avance lentamente en marcha atrás hasta Botón de seguridad (ejemplo)
que la quinta rueda : se cierre.
Antes de acoplar el remolque:
Después de acoplar el semirremolque:
X Accione el freno de estacionamiento y suelte
X Detenga el vehículo y accione el freno de el freno de servicio del remolque, consulte las
estacionamiento. Instrucciones de servicio del fabricante.
X Asegure la quinta rueda : para que no pue- X Asegure el remolque contra el deslizamiento
dan manejarla personas no autorizadas y colocando calzos en las ruedas traseras.
compruebe su enclavamiento, consulte las El eje delantero del remolque no frenado debe
Instrucciones de servicio del fabricante. poder girar libremente.
X Haga retroceder por completo los soportes, X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción a la
consulte las Instrucciones de servicio del altura del enganche para remolque, consulte
fabricante. las Instrucciones de servicio del fabricante.
X Conecte los cables y las tuberías de aire com-
Acoplamiento del remolque:
primido (Y página 343).
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
que el enganche para remolque se cierre.
Después de acoplar el remolque:
X Compruebe el correcto asiento del perno del
enganche para remolque con el botón de
Remolque/semirremolque 343

seguridad : o el pasador de control del Cables y tuberías de aire comprimido


enganche para remolque.
X Conecte los cables y las tuberías de aire com- Indicaciones de seguridad importantes
primido (Y página 343).
G ADVERTENCIA
Si para conectar/desconectar los cables y las
Desacoplamiento tuberías de aire comprimido sube a o baja del
vehículo sin un medio auxiliar adecuado,
! Tractocamiones con suspensión neumá- podría:
tica: baje el bastidor del chasis antes de desa-
coplar completamente el semirremolque Rresbalar y/o caerse
hasta que se cree un intersticio entre la placa Rdañar componentes como, por ejemplo, la
del semirremolque y la placa de apoyo. De lo
contrario, los elementos de la suspensión se cubierta del compartimento de las baterías
expandirían bruscamente al desacoplarlo. y sufrir una caída

Durante la marcha
Esto podría originar averías en el bastidor del Rquemarse con componentes calientes
chasis y el semirremolque. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
Utilice siempre medios auxiliares estables y
horizontal.
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
X Accione el freno de estacionamiento.
cuada.
X Asegure el remolque/semirremolque contra
el deslizamiento colocando calces.
G ADVERTENCIA
X Saque por completo los soportes del semi-
rremolque, consulte las Instrucciones de ser- La cubierta del silenciador puede calentarse
vicio del fabricante. mucho durante la marcha.Si sube a esta
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del cubierta para conectar/desconectar los
remolque a la altura del enganche para remol- cables y las tuberías de aire comprimido,
que, consulte las Instrucciones de servicio del podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
fabricante. peligro de sufrir lesiones.
X Retire los cables y las tuberías de aire com-
Nunca se suba a la cubierta del silenciador.
primido (Y página 343).
X Abra el enganche para remolque/placa de
apoyo, consulte las Instrucciones de servicio Indicaciones de carácter general
del fabricante.
Si conecta consumidores secundarios en su
Vehículos con remolque: remolque/semirremolque, preste atención a
X Desplace lentamente el vehículo hacia que no se produzca ninguna sobrecarga. Si, por
delante. ejemplo, monta varios faros de marcha atrás en
el remolque/semirremolque, las luces de mar-
Vehículos con semirremolque: cha atrás podrían averiarse debido a una sobre-
X Avance un poco hasta que el acoplamiento carga.
del semirremolque quede libre.
X Tractocamión con suspensión neumática:
baje el bastidor del chasis (Y página 312)
hasta que se cree un intersticio entre la placa
del semirremolque y la placa de apoyo.
X Desplace el vehículo completamente hacia
delante.
X Monte las piezas centrales del guardabarros.

Z
344 Remolque/semirremolque

Disposición de las conexiones Conexión de los cables y las tuberías de


aire comprimido
! Tienda los cables y las tuberías de aire com-
primido de modo que cedan fácilmente sin
tensiones, dobladuras ni roces a todos los
movimientos en las curvas, etc. Antes de
conectar el cable, tenga en cuenta la tensión
de los consumidores montados en el remol-
que.
X Con cabeza de acoplamiento doble: presione
la palanca de la cabeza de acoplamiento
doble B hacia abajo y manténgala en esa
posición.
X Con cabeza de acoplamiento doble: conecte
Durante la marcha

las tuberías de aire comprimido.


X Con cabeza de acoplamiento doble: gire hacia
arriba la palanca de la cabeza de acopla-
miento doble B y suéltela.
Conexiones para semirremolque (ejemplo de una X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte la
tractora) cabeza de acoplamiento de la tubería de
líquido de frenos (amarilla) :.
X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte la
cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
mentación (roja) ;.
i Las válvulas de cierre de las cabezas de
acoplamiento se abren automáticamente al
efectuar el empalme.
X Remolque con regulador de fuerza de frenado
ajustable: ajuste el regulador de fuerza de
frenado del remolque tras conectar las tube-
rías de aire comprimido (vea las Instrucciones
de servicio del remolque).
Conexiones para remolque (ejemplo de un vehículo
X Tractora: conecte el enchufe de la alimenta-
con caja de carga)
ción eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? al
remolque.
X Vehículo con caja de carga: conecte la ali-
mentación eléctrica del remolque a la caja de
enchufe de 24 V (de 15 polos) ?.
i En remolques con alimentación eléctrica de
12 V: utilice la caja de enchufe para remolque
de 12 V (de 13 polos) C.
i La supervisión de los intermitentes también
está activa si se usan luces de marcha atrás
LED. En caso de avería, se señaliza con una
secuencia de intermitencia doble o con una
Acoplamiento Duo-Matic delantero (ejemplo) indicación en el sistema de información para
el conductor.
X Tractora: enchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = al remol-
que.
Remolque/semirremolque 345

X Vehículo con caja de carga: conecte el cable X Con cabeza de acoplamiento doble: presione
de conexión del remolque en la caja de la palanca de la cabeza de acoplamiento
enchufe ABS/BS (de 5/7 polos) =. doble B hacia abajo y manténgala en esa
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora posición.
con un semirremolque sin ABS, conecte el X Con cabeza de acoplamiento doble: retire las
enchufe del cable de conexión en la caja de tuberías de aire comprimido.
enchufe vacía A. X Con cabeza de acoplamiento doble: gire hacia
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del arriba la palanca de la cabeza de acopla-
sistema de iluminación, de las luces intermi- miento doble B y suéltela.
tentes y de las luces de freno del vehículo y X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
del remolque/semirremolque. cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
X Compruebe el correcto funcionamiento de los mentación (roja) ;.
testigos de control de las luces intermitentes El remolque/semirremolque frena automáti-
del vehículo tractor y del remolque/semirre- camente.
molque en el cuadro de instrumentos. X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la

Durante la marcha
X Tras el arranque, compruebe el funciona- cabeza de acoplamiento de la tubería de
miento del sistema de frenos del remolque/ líquido de frenos (amarilla) :.
semirremolque teniendo en cuenta la situa-
X Tractora: desconecte el enchufe de la alimen-
ción del tráfico.
tación eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? del
remolque.
Desconexión de los cables y de las tube- X Vehículo con caja de carga: desconecte la ali-
rías de aire comprimido mentación eléctrica del remolque en el
vehículo tractor de la caja de enchufe de 24 V
G ADVERTENCIA (de 15 polos) ?.
Si desempalma los cabezales de acopla- i En remolques con alimentación eléctrica de
miento en el orden incorrecto, el freno del 12 V: desconecte la alimentación eléctrica
remolque/semirremolque se suelta y el del remolque en el vehículo tractor de la caja
remolque/semirremolque puede despla- de enchufe de 12 V (de 13 polos) C.
zarse. Existe peligro de accidente. X Tractora: desenchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = del
Debe respetar el orden correcto al desempal- remolque.
mar los cabezales de acoplamiento. X Vehículo con caja de carga: separe el cable de
conexión del remolque en el vehículo tractor
! Después de separar las tuberías de aire de la caja de enchufe ABS/BS (de 5/7 polos)
comprimido, preste atención a que las cubier- =.
tas de los cabezales de acoplamiento del
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora
vehículo estén cerradas. Si las cubiertas no
están cerradas, pueden ensuciarse los cabe- sin semirremolque, enchufe los cables de
zales de acoplamiento y producirse un fallo de conexión en las cajas de enchufe vacías A.
funcionamiento. X Compruebe el funcionamiento y limpieza del
sistema de iluminación, los intermitentes y
! Al desconectar los cables, asegúrese de las luces de freno del vehículo.
enchufar los conectores en las cajas de
enchufe vacías. Si no enchufa los conectores
en las cajas de enchufe vacías, puede entrar
agua en el juego de cables y dañar el sistema Ayuda para aproximación a rampas
eléctrico.
G ADVERTENCIA
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo tractor. El sistema anticolisión con rampas de carga
X Accione el freno de estacionamiento del
no puede reconocer personas u obstáculos
remolque/semirremolque. Tenga en cuenta móviles. Por tanto, existe peligro de accidente
las Instrucciones de servicio del fabricante. incluso con el sistema anticolisión con ram-
pas de carga activado.
Z
346 Deflector de aire

Asegúrese al maniobrar de que no haya nin- H Indicación ecológica


guna persona ni objetos detrás del vehículo Si ajusta correctamente el deflector de aire,
en la zona de maniobras. disminuirá la resistencia aerodinámica. De
este modo reducirá el consumo de combus-
X Activación: circule marcha atrás.
tible.
Si el remolque/semirremolque está equipado
con sistema anticolisión con rampas de
carga, el visualizador del ordenador de a
bordo indica automáticamente esta función al
circular marcha atrás.
Dependiendo del sistema anticolisión con
rampas de carga, se indica además la distan-
cia del remolque/semirremolque al obstá-
culo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
Si la distancia al obstáculo detectado es infe-
Durante la marcha

rior a aproximadamente 1,80 m, el ordenador


de a bordo muestra el símbolo del remolque/
semirremolque en color rojo.
Si la distancia al obstáculo detectado es infe- Ajuste del deflector de aire (ejemplo)
rior a aproximadamente 0,70 m, suena una
señal acústica de advertencia. Mercedes-Benz le recomienda encargar el
ajuste del deflector de aire en un taller especia-
lizado.
Al ajustar el deflector de aire, preste atención a:
Deflector de aire
Rno sobrepasar la altura máxima admisible
Ajuste para el vehículo (en transporte internacional
4 m)
G ADVERTENCIA Rla altura de paso máxima de los pasos subte-
El vehículo no dispone de superficies de tra- rráneos
bajo para el ajuste del deflector de aire. Si Rlas disposiciones legales vigentes en el país
ajusta usted mismo el deflector de aire, en el que se encuentre en ese momento
podría caerse. Existe peligro de sufrir lesio- X Determine el diagrama que se ajuste al
nes. vehículo.
X Mida la distancia S entre la pared posterior y
Por este motivo, utilice superficies de trabajo
la carrocería.
antideslizantes y firmes, por ejemplo, una
X Mida la diferencia de altura H entre el vier-
escalera. No pise el techo.
teaguas y la carrocería.
X A partir de la diferencia de altura H, determine
G ADVERTENCIA la muesca de ajuste A en el diagrama.
Si ajusta el deflector de aire, podría quedar X Desenrosque los tornillos : de los rieles de
aprisionado entre las piezas del deflector de ajuste en ambos lados del vehículo.
aire o entre el deflector de aire y la cabina. X En función de la muesca de ajuste A deter-
Existe peligro de sufrir lesiones. minada, desplace los rieles de ajuste en el
Por dicho motivo, al ajustar el deflector de soporte ;.
aire asegúrese de que dispone de suficiente X Enrosque los tornillos :.
espacio libre. No apoye ninguna parte del
cuerpo entre el deflector de aire y la cabina.
Requiera la ayuda de otra persona.
Deflector de aire 347

Diagramas

Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)
S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina CompactSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina CompactSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina CompactSpace, deflectores laterales y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Z
348
Durante la marcha Deflector de aire

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace, deflectores laterales y una altura de
elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y una
altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm
Deflector de aire 349

Durante la marcha
Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y una
altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Z
350
Durante la marcha Modo invierno

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina GigaSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace, deflectores
laterales y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Modo invierno
Servicio de marcha en invierno
Antes de emprender la marcha
! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
gúrese de utilizar un aceite de motor de una
clase SAE adecuada. Los aceites de motor
que no son adecuados para temperaturas
ambiente muy bajas pueden provocar una
avería en el motor.
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo de
una tractora Actros)

Revestimiento lateral con tornillos (ejemplo de una


tractora Actros)
Modo invierno 351

Retire la nieve y hielo acumulados a ambos Ayuda al arranque


lados del vehículo entre los revestimientos late-
rales y el bastidor del chasis. G Advertencia
X Presione las palancas delantera y trasera ; Las ayudas al arranque líquidas o gaseiformes
de los cierres rápidos completamente hacia reaccionan inmediatamente con vapores de
abajo. combustible y son muy inflamables. Existe
O bien: peligro de explosión.
X Desenrosque los tornillos delanteros y trase-
No utilice ninguna ayuda al arranque líquida o
ros =.
gaseiforme para arrancar el motor.
i Sustituya el lubricante de los cierres rápidos
cuando sea oportuno. Así continuarán desli-
zándose con suavidad. Indicaciones durante la marcha
X Extraiga el revestimiento lateral : de las fija- ! Vehículos sin ASR (sistema de tracción anti-
ciones del cierre y ábralo hacia afuera. deslizante): un cambio rápido de una calzada

Durante la marcha
X Retire la nieve y el hielo acumulados entre el resbaladiza a otra en estado normal y el giro
revestimiento lateral : y el bastidor del cha- en vacío simultáneo de las ruedas propulso-
sis. ras puede original averías en el diferencial.
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y Por dicho motivo, evite girar en vacío las rue-
presiónelo en las fijaciones del cierre. das propulsoras.
X Desplace las palancas delantera y trasera ; Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
completamente hacia arriba. para el servicio de marcha en invierno:
O bien: REn caso de nieve, nieve semiderretida o hielo,
X Enrosque los tornillos delanteros y traseros monte a tiempo cadenas para nieve en las
=. ruedas propulsoras.
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú- RAdapte su forma de conducir a las condicio-
rese de que: nes invernales de la calzada.
Rel líquido refrigerante contenga una protec- REn el caso de que surjan problemas de trac-
ción anticongelante suficiente ción durante la marcha con cadenas para
(Y página 441) nieve, desconecte el sistema ASR
Rel combustible utilizado sea adecuado para
(Y página 278) o el asistente de regulación de
la estabilidad (Y página 279).
bajas temperaturas (Y página 441)
Ren caso de que utilice aceite de motor mono-
grado, se efectúe puntualmente el cambio de
aceite (Y página 439) Cadenas para nieve
Rel sistema lavaparabrisas/lavafaros posea
Indicaciones sobre las cadenas para
suficiente protección anticongelante
(Y página 374)
nieve
Rse hayan montado neumáticos de invierno G ADVERTENCIA
adecuados
Si circula con cadenas para nieve a una velo-
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando exis- cidad excesiva, podrían romperse. Debido a
tan condiciones invernales en la calzada. ello podría causarle heridas a otras personas
Infórmese de los neumáticos de invierno ade- y provocar daños en el vehículo. Existe peligro
cuados para el uso que dé a su vehículo. de accidente.
Tenga en cuenta las disposiciones legales Respete la velocidad máxima autorizada
vigentes en el país en el que se encuentre en
ese momento. durante el servicio con cadenas para nieve.
Rdisponga de cadenas para nieve en el
vehículo ! Utilice únicamente cadenas para nieve
homologadas y recomendadas por Mercedes-
-Benz. De este modo evitará que se produz-

Z
352 Modo invierno

can daños en el vehículo. Diríjase a un taller


especializado si desea efectuar consultas.
! Mercedes-Benz le recomienda montar las
cadenas para nieve en todas las ruedas pro-
pulsoras. Si no monta las cadenas para nieve
en todas las ruedas propulsoras, conecte el
bloqueo longitudinal en vehículos con trac-
ción total permanente. De lo contrario, podría
dañar los mecanismos diferenciales.
La ley prescribe desmontar lo antes posible las
cadenas para nieve cuando la calzada vuelve a
estar libre de nieve. Con las cadenas para nieve Barra de dirección (ejemplo)
montadas empeora el comportamiento de mar-
cha y de frenado al circular por calzadas libres X Accione el freno de estacionamiento.
de nieve. X Monte la cadena para nieve siguiendo las
Durante la marcha

Respete los datos del fabricante de cadenas prescripciones de montaje del fabricante de
para nieve sobre la velocidad máxima autori- las cadenas.
zada para el servicio con cadenas para nieve. X Arranque el motor.
Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado del
descritas, tenga en cuenta las disposiciones acompañante.
legales vigentes del país en el que se encuentre Cuando la dirección está girada hasta el tope,
en ese momento. la distancia entre la cadena para nieve y la
No utilice cadenas gemelas en vehículos equi- barra de dirección debe ser de como mínimo
pados con sistema de regulación de balanceo. 30 mm.
Monte las cadenas para nieve solo en las ruedas
exteriores.
Vehículos con dirección asistida eléctrica: si Equipamiento para temperaturas
modifica los topes mecánicos de los ejes, por extremadamente bajas
ejemplo, en servicio con cadenas para nieve,
encargue la reprogramación de la dirección Límites para el arranque en frío
asistida eléctrica en un taller especializado.
X Vehículos con ASR/asistente de regulación
La capacidad de arranque de su vehículo sin
de estabilidad: en el caso de que surjan pro- equipamientos especiales es de hasta −20 †.
blemas de tracción durante la marcha con La capacidad de arranque de su vehículo con los
cadenas para nieve, desconecte el sistema equipamientos especiales y el llenado con sus-
ASR (Y página 278) o el asistente de regula- tancias necesarias para el funcionamiento resis-
ción de estabilidad (Y página 279). tentes al frío es de hasta −30 †.
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
Comprobación del libre giro sin obstá- enfriado en exceso debido a haberse sobre-
culos de las ruedas pasado la temperatura límite para el arranque
en frío, puede disminuir la capacidad de
! Si la distancia entre la cadena para nieve y el arranque del vehículo a pesar de haber adop-
varillaje de la dirección es menor de 25 mm, tado las medidas pertinentes.
existe peligro de que la cadena para nieve
dañe el varillaje de la dirección. En este caso Equipamientos especiales
desmonte las cadenas para nieve. Encargue
la revisión de la geometría de la dirección en Los siguientes equipamientos especiales incre-
un taller especializado. mentan la capacidad de arranque del vehículo
en situaciones de temperaturas exteriores
bajas:
RPrecalentamiento del combustible
RPrecalentador del líquido refrigerante
Modo invierno 353

RUnidad electrónica de tratamiento del aire Precalentador del líquido refrigerante


calefaccionada
RCalefacción adicional
El precalentador del líquido refrigerante consta
de un elemento de calefacción eléctrico y está
montado en el cárter del cigüeñal del motor. El
Sustancias resistentes al frío necesa- precalentador del líquido refrigerante se
rias para el funcionamiento acciona independientemente de la red de a
bordo con una tensión de 230 V.
Grupo Sustancia necesaria para
el funcionamiento (hoja i Encargue el montaje posterior de la preins-
talación del precalentador del líquido refrige-
núm.)3
rante en un taller especializado.
Sistema de Gasóleo de invierno hasta
combustible −22 † Indicaciones antes del arranque en frío
Motor Aceite de motor (228.51) ! El electrolito de las baterías descargadas

Durante la marcha
SAE 5W30 puede congelarse a temperaturas muy bajas.
A 000 989 69 01 No cargue las baterías frías con carga rápida.
De lo contrario, las baterías podrían dañarse.
Cambio, caja Aceite del cambio (235.11)
Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas tem-
de transferen- SAE 75W90 peraturas, deberá adoptar medidas especiales
cia A 001 989 28 03 antes de efectuar el arranque en frío.
Eje delantero Aceite para engranajes X Cargue las baterías con poca carga antes de
de tracción hipoides (235.8) arrancar.
total, ejes tra- SAE 75W90 i Al incrementarse el frío desciende la capa-
seros, árbol de A 001 989 27 03 o bien cidad de las baterías.
paso
A 001 989 53 03 X Descongele las baterías congeladas antes de
someterlas a carga.
Dirección Aceite hidráulico (345.0)4
A 001 989 24 03 Arranque del motor
Sistema de Líquido refrigerante (325.5)
refrigeración ! No ponga en marcha el motor si con la
Proporción de mezcla del cerradura de encendido en la posición de
del motor 50% en volumen de líquido marcha detecta que la tensión de la batería es
refrigerante y 50% en volu- baja o si en la ventana de eventos se muestra
men de agua el símbolo #. De lo contrario, un intento
de arranque podría averiar las baterías frías o
Encargue el cambio a las sustancias necesarias no completamente cargadas.
para el funcionamiento resistentes al frío en un
taller especializado. ! A temperaturas exteriores muy bajas se
puede reducir el poder lubricante del aceite
Asegúrese de rellenar a tiempo el depósito de de motor o del cambio. La circulación con un
combustible del vehículo con gasóleo de vehículo frío puede generar averías en la pro-
invierno. pulsión y los grupos.
i Si el vehículo se utiliza principalmente a ! Si la advertencia acústica suena y la ventana
temperaturas muy bajas, los intervalos para de evento roja muestra el símbolo 5 en el
el mantenimiento se acortan. ordenador de a bordo, está en peligro la segu-
ridad de funcionamiento del motor.

3 Prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento


4 El aceite hidráulico no está homologado para su uso en vehículos con un primer eje trasero no propulsado/
eje de arrastre dirigido. Las sustancias necesarias para el funcionamiento figuran en las prescripciones
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento.
Z
354 Modo invierno

No ponga el vehículo en marcha o deténgalo X Espere aproximadamente 3 minutos después


lo antes posible sin poner en peligro la segu- de haber efectuado tres intentos de arranque.
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el X Si la presión del sistema de frenos
motor. (Y página 160) ha descendido por debajo de
X Desconecte todos los consumidores eléctri- 6 bares, rellene el sistema de aire comprimido
cos, por ejemplo, la radio, el ventilador. (Y página 412). De este modo queda garan-
X A temperaturas exteriores inferiores a −20 †
tizada la apertura del embrague al arrancar el
y en vehículos con calefacción adicional (cale- motor en vehículos con cambio automati-
facción adicional para la cabina y el motor, zado.
9 kW): precaliente el motor mediante la cale-
facción adicional antes de arrancar Conducción a temperaturas extremada-
(Y página 134). mente bajas
X A temperaturas exteriores inferiores a −30 †
y en vehículos con precalentador del líquido En caso de temperaturas exteriores inferiores a
refrigerante: precaliente el motor con el pre- −20 †, tenga en cuenta las siguientes indica-
Durante la marcha

calentador del líquido refrigerante durante ciones:


90 minutos como mínimo. RAntes de ponerse en marcha, compruebe la
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- presión en el sistema de frenos
ción de marcha. (Y página 160).
X Tenga en cuenta la indicación de temperatura Póngase en marcha cuando la presión sea
exterior mostrada en el visualizador suficiente.
(Y página 140) y los indicios de una posible RAsegúrese de que la dirección esté lo sufi-
baja tensión de la red de a bordo, por ejemplo, cientemente caliente antes de ponerse en
un alumbrado débil. marcha. Solo así podrá garantizar la completa
X Acople la posición de punto muerto del cam- capacidad funcional de la dirección.
bio. La función hidráulica de la dirección puede
X Desconecte la toma de fuerza verse limitada a temperaturas exteriores infe-
(Y página 358). riores a −25 †.
X Arranque el motor. RCambie de marcha a tiempo y evite alcanzar
Para poder arrancar el motor con mayor faci- un número elevado de revoluciones.
lidad, en los vehículos con cambios automa- REvite someter el vehículo a cargas elevadas al
tizados se abre automáticamente el embra- emprender la marcha.
gue a una temperatura superior a −5 † al REvite los tiempos de servicio del motor redu-
poner en marcha el motor. cidos.
X Suelte la tecla de arranque y parada una vez
RCaliente el vehículo durante aproximada-
puesto en marcha el motor. mente 20 minutos y aumente después la
El régimen de ralentí se regula automática- carga.
mente.
RPor motivos técnicos, el freno motor está dis-
Si el motor no se pone en marcha: ponible en el nivel 1 cuando la temperatura
i El proceso de arranque se interrumpe auto- del aceite es superior a 15 †.
máticamente en vehículos: La potencia de frenado del motor está dispo-
nible por completo en todo el margen de revo-
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
luciones cuando la temperatura del aceite es
madamente 60 segundos superior a 60 †.
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM RIndependientemente de la potencia del alter-
473 después de aproximadamente nador, la batería solo puede absorber una
40 segundos cantidad de carga determinada por hora. La
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- cantidad de carga disminuye considerable-
ción 0. mente con temperaturas exteriores bajas.
X Repita el proceso de arranque después de Por ese motivo, en invierno la carga de la
aproximadamente 1 minuto. batería puede tardar bastante más.
Modo invierno 355

Estacionamiento a temperaturas extre-


madamente bajas
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-
turas exteriores inferiores a −30 † ya no estará
garantizada la capacidad de arranque ni siquiera
con el equipamiento para temperaturas extre-
madamente bajas. Mercedes-Benz le reco-
mienda no estacionar el vehículo al aire libre a
temperaturas exteriores inferiores a −30 †.
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-
turas muy bajas, debe tomar medidas especia-
les:
X En caso necesario, asegure el alumbrado del
vehículo con iluminación externa, por ejem-

Durante la marcha
plo, lámparas de advertencia.
X Compruebe el nivel de combustible en el indi-
cador de nivel de combustible (Y página 140).
X Si el nivel de combustible se encuentra en
reserva, rellene el depósito de combustible
(Y página 333).
i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
de combustible demasiado bajo, es posible
que deba realizar una purga de aire del sis-
tema de combustible (Y página 394).
Tenga en cuenta el resto de indicaciones sobre
las baterías (Y página 383).

Z
356 Tomas de fuerza

Datos de interés Usted puede variar el número de revoluciones


de trabajo:
Estas Instrucciones de servicio describen los Ra través del ordenador de a bordo en el menú
equipamientos de serie y opcionales de todos Sistemas de asistencia, ventana de menú
los modelos de vehículos que estaban disponi- Núm. revoluciones (Y página 360)
bles hasta el momento del cierre de la redacción Rcon el interruptor F del mantenimiento de
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- un número de revoluciones constante
tir variaciones para determinados países. Tenga (Y página 360)
Modo de trabajo con toma de fuerza

en cuenta que es posible que su vehículo no esté Tomas de fuerza con limitación del número de
equipado con todas las funciones aquí descri- revoluciones: si está conectada la toma de
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y fuerza, no puede sobrepasar el número de revo-
funciones relevantes desde el punto de vista de luciones de trabajo ajustado.
la seguridad.
El visualizador del ordenador de a bordo indica
Lea la información acerca del taller especiali- el estado de conexión de la toma de fuerza:
zado cualificado (Y página 35).
/ Toma de fuerza desconectada
0 Toma de fuerza conectada
Tomas de fuerza Vehículos con toma de fuerza dependiente
del cambio: con una toma de fuerza conectada
Función e indicaciones puede acoplar todas las marchas de arranque o
la marcha atrás con el vehículo parado. Solo
G ADVERTENCIA está permitido realizar maniobras en la marcha
Si utiliza la función de continuidad de marcha seleccionada. Durante la marcha no está per-
del motor con el modo de marcha lenta conec- mitido acoplar marchas. En vehículos con cam-
tado y la marcha de arranque acoplada, el bio manual automatizado, la caja de cambios
acopla automáticamente el programa de con-
vehículo podría desplazarse de forma no ducción manual M cuando se conecta la toma de
deseada. Existe peligro de accidente. fuerza.
Si utiliza la función de continuidad de marcha Vehículos con toma de fuerza conectada al
del motor: motor, sin posicionador del embrague (N4Y
o N4Z): si está conectada la toma de fuerza, no
Racople la posición de punto muerto del es posible arrancar. La toma de fuerza no puede
cambio utilizarse durante la marcha.
Raccione el freno de estacionamiento Vehículos con toma de fuerza conectada al
motor, con posicionador del embrague (N4X
! Vehículos con pedal del embrague: o N4W): con una toma de fuerza conectada
Antes de conectar o desconectar la toma de puede acoplar todas las marchas de arranque o
fuerza, es imprescindible que espere 10 la marcha atrás con el vehículo parado. Durante
segundos después de desembragar. De este la marcha puede acoplar todas las marchas.
modo, evitará daños subsiguientes. Si para poner en funcionamiento la toma de
Con la toma de fuerza usted puede accionar fuerza debe abandonar la cabina, puede utilizar
grupos secundarios, por ejemplo, bombas la marcha del motor sin llave de la cerradura de
hidráulicas. El motor y la toma de fuerza deben encendido (Y página 248). El motor sigue en
funcionar a un determinado número de revolu- funcionamiento y usted puede bloquear las
ciones (número de revoluciones de trabajo), en puertas de la cabina con la llave.
función de las condiciones de utilización. Si conecta una toma de fuerza, la regeneración
manual se interrumpirá. Si hay conectada una
toma de fuerza, no podrá iniciar la regeneración
manual.
i El número de revoluciones del motor puede
incrementarse y el ruido del motor puede
variar durante el proceso de regeneración.
Tomas de fuerza 357

i Si para poner en funcionamiento la toma de Conexión de una toma de fuerza


fuerza debe abandonar la cabina, tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de carácter general
tantes sobre el filtro de partículas diésel
(Y página 328).

Preselección del número de revolu-

Modo de trabajo con toma de fuerza


ciones de trabajo
Indicaciones de carácter general
En los vehículos con toma de fuerza depen-
diente del cambio puede preseleccionar el
número de revoluciones de trabajo.

Vehículos con Mercedes PowerShift Interruptor de la toma de fuerza (ejemplo de toma


de fuerza 1 dependiente del cambio)
La palanca multifunción le permite preseleccio- La toma de fuerza unida al motor se puede
nar el número de revoluciones de trabajo. conectar como máximo 3 veces por minuto. La
X Gire el interruptor selector del sentido de toma de fuerza unida al motor no debe estar
marcha a la posición i. sujeta a carga al conectarla/desconectarla.
En el visualizador se muestra N1 o N2 en fun- Tenga en cuenta también las Directrices para la
ción del grupo divisor acoplado previamente. construcción y el montaje de superestructuras y
X Preselección de número de revoluciones implementos acoplados.
de trabajo elevado: tire brevemente de la Si quiere utilizar simultáneamente una toma de
palanca multifunción hacia arriba. fuerza dependiente del cambio y una unida al
Se acopla el grupo divisor rápido y se muestra motor, observe el orden de conexión/descone-
N2 en el visualizador. xión. Conecte en primer lugar la toma de fuerza
X Preselección del número de revoluciones dependiente del cambio y después la toma de
de trabajo bajo: presione brevemente la fuerza unida al motor. Al desconectar, desco-
palanca multifunción hacia abajo. necte primero la toma de fuerza unida al motor
Se acopla el grupo divisor lento y se muestra y luego la dependiente del cambio. Asegúrese
N1 en el visualizador. de que la potencia necesaria de las tomas de
fuerza no sobrepase la potencia del motor
máxima del correspondiente punto de servicio.
Vehículos con cambio manual
El interruptor del grupo divisor le permite pre- Conexión de la toma de fuerza
seleccionar el número de revoluciones de tra- X Detenga el vehículo.
bajo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Preselección de número de revoluciones
X Acople la posición de punto muerto del cam-
de trabajo elevado: tire del interruptor del bio.
grupo divisor hacia arriba.
X Haga funcionar el motor en número de revo-
Se acopla el grupo divisor rápido.
luciones de ralentí.
X Preselección de número de revoluciones
X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
de trabajo bajo: presione el interruptor del
grupo divisor hacia abajo. pedal del embrague y manténgalo pisado.
Se acopla el grupo divisor lento. X Pulse la parte superior del interruptor U.
Cuando la toma de fuerza está conectada, en
el visualizador del ordenador de a bordo se
indica el estado de conexión 0. El testigo

Z
358 Tomas de fuerza

de control integrado en el interruptor U se toma de fuerza del lado del motor o la toma de
ilumina. fuerza dependiente del motor.
X Vehículos con cambio manual: cuando en el
visualizador se muestre la toma de fuerza Desconexión de la toma de fuerza
conectada, suelte el pedal del embrague.
X Haga funcionar el motor en número de revo-
i Una vez pulsado el interruptor, el testigo de luciones de ralentí.
control integrado en el interruptor U par-
padea durante aproximadamente X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
Modo de trabajo con toma de fuerza

1,5 segundos. Solo después se conecta la pedal del embrague y manténgalo pisado.
toma de fuerza. Si durante este tiempo pulsa X Pulse la parte inferior del interruptor U.
la parte inferior del interruptor U, la toma Cuando la toma de fuerza está desconectada,
de fuerza no se conecta. en el visualizador del ordenador de a bordo se
Si el freno de estacionamiento está soltado, no muestra / y el testigo de control inte-
puede conectar la toma de fuerza. En ese caso, grado en el interruptor U se apaga.
la ventana de eventos amarilla en el ordenador X Vehículos con cambio manual: cuando en el
de a bordo muestra ! y Accionar el visualizador ya no se muestre la toma de
freno de estacionamiento. Accione el freno fuerza, suelte el pedal del embrague.
de estacionamiento y conecte de nuevo la toma
de fuerza. Régimen de emergencia (toma de
Cuando en el visualizador del ordenador de a fuerza unida al motor)
bordo parpadea la indicación /, el sistema
electrónico no detecta el estado actual del G ADVERTENCIA
vehículo:
Con el motor en marcha puede girar el árbol
X Comprobación del estado del vehículo:
secundario de la toma de fuerza unida al
REl cambio está en posición de punto
motor. Existe peligro de sufrir lesiones.
muerto.
RVehículos con cambio manual: pise a fondo
Realice el acoplamiento de emergencia de la
el pedal del embrague. toma de fuerza unida al motor únicamente
REl vehículo está parado. con el vehículo parado, el freno de estaciona-
REl freno de estacionamiento está accio-
miento accionado y el motor detenido.
nado.
X Conecte de nuevo la toma de fuerza.
X Si vuelve a parpadear la indicación / en el
visualizador del ordenador de a bordo, dirí-
jase a un taller especializado.
i Debido a la regeneración automática, se
produce un número elevado de revoluciones
del motor en la toma de fuerza del lado del
cambio. El funcionamiento de la toma de
fuerza durante la regeneración automática
solo está autorizado si la aplicación de la
toma de fuerza ha sido concebida para alcan-
zar un número elevado de revoluciones del
motor en el modo de funcionamiento de la
regeneración. El módulo especial parametri-
zable (PSM) no permite el acoplamiento.
Espere a que finalice la regeneración auto-
mática y vuelva a activar la toma de fuerza del
lado del cambio. Tenga en cuenta también el
número elevado de revoluciones del motor
por la regeneración automática al utilizar la
Tomas de fuerza 359

X Conexión manual de la toma de fuerza:


accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Desconecte el encendido.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni-
llador y el martillo de las herramientas de a
bordo.

Modo de trabajo con toma de fuerza


X Retire la tapa protectora : con un destorni-
llador y un martillo.
X Inserte el adaptador con la llave fija en la
posición 2 en el eje.
X Gire la llave fija a la posición 4.
X Retire la llave fija y el adaptador.
X Encaje la tapa protectora :.
X Arranque el motor.
X Pulse la parte superior del interruptor de la
toma de fuerza S.
Cuando la toma de fuerza está conectada, en
el visualizador del ordenador de a bordo se
indica el estado de conexión 0. El testigo
de control integrado en el interruptor S se
ilumina.
X Desconexión manual de la toma de fuerza:
arranque el motor.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Pulse la parte inferior del interruptor de la
toma de fuerza S.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte el encendido.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni-
llador y el martillo de las herramientas de a
bordo.
Posicionador del embrague en vehículos con toma X Retire la tapa protectora : con un destorni-
de fuerza N4W o N4X llador y un martillo.
En el caso de que se averíe la toma de fuerza X Inserte el adaptador con la llave fija en la
conectada al motor puede establecer o soltar posición 2 en el eje.
una unión rígida de la transmisión de fuerza en la X Vehículos con toma de fuerza N4Y o N4Z: gire
toma de fuerza. Al realizar la desconexión la llave fija a la posición 3.
manual, asegúrese de que la toma de fuerza no O bien:
esté sometida a carga. Conecte, por ejemplo, la X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
posición de suministro nulo de las bombas. previamente de forma automatizada
Reconocerá los vehículos con toma de fuerza mediante el interruptor en vehículos con la
N4W o N4X por el posicionador del embrague toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija a
externo. Si el regulador se reemplaza por una la posición 4.
chapa cobertora, el vehículo está equipado con O bien:
una toma de fuerza N4Y o N4Z.
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
previamente de forma manual en vehículos

Z
360 Tomas de fuerza

con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave Desconexión del ajuste del número de revo-
fija a la posición 3. luciones
X Retire la llave fija y el adaptador. X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
X Encaje la tapa protectora :. ventana de introducción Núm. revolucio‐
X Arranque el motor. nes se muestre en el ordenador de a bordo.
Cuando la toma de fuerza está desconectada, X Pulse la tecla u.
en el visualizador del ordenador de a bordo se Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, se
muestra / y el testigo de control inte-
Modo de trabajo con toma de fuerza

reposiciona automáticamente el ajuste del


grado en el interruptor S se apaga. número de revoluciones.

Ajuste del número de revoluciones Mantenimiento de un número de revo-


luciones constante

Puede ajustar el número de revoluciones de


ralentí y el número de revoluciones de trabajo. Si está conectado el mantenimiento de un
Si acciona grupos secundarios, por ejemplo, número de revoluciones constante, el sistema
bombas hidráulicas, el motor debe funcionar a electrónico regula el número de revoluciones de
un determinado número de revoluciones trabajo programado para la toma de fuerza, con
(número de revoluciones de trabajo). independencia de la carga.
X Detenga el vehículo. i El mantenimiento de un número de revolu-
X Accione el freno de estacionamiento. ciones constante sirve para ajustar la regula-
X Acople la posición de punto muerto del cam- ción del número de revoluciones de trabajo.
bio. Durante el funcionamiento del número de
X Conecte la toma de fuerza. revoluciones de trabajo se suprime la rege-
neración. Desconecte el mantenimiento de
Conexión del ajuste del número de revolu- un número de revoluciones constante des-
ciones y ajuste del número de revoluciones pués del funcionamiento de la toma de fuerza.
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante De lo contrario, no podrá activarse la regene-
multifunción hasta que se muestre la ventana ración.
de introducción Núm. revoluciones en el X Detenga el vehículo.
ordenador de a bordo. X Accione el freno de estacionamiento.
X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla X Acople la posición de punto muerto del cam-
s o r el número de revoluciones en bio.
pasos de aproximadamente 20 rpm.
X Conecte la toma de fuerza.
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
de entrada.
O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Modo de volquete 361

X Conexión: pulse la parte superior del inte- tos agregados. Si no completa la unión, no
rruptor F. estará permitido el servicio con volquete.
Se ilumina el testigo de control del interruptor Es imprescindible que tenga en cuenta las nor-
F. mas de seguridad y las Instrucciones de servicio
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- correspondientes del fabricante de volquetes.
rruptor F. Con una bomba de accionamiento del volquete
Se apaga el testigo de control integrado en el (toma de fuerza) conectada puede acoplar todas
interruptor F. las marchas de arranque o la marcha atrás con

Modo de trabajo con toma de fuerza


el vehículo parado. Solo está permitido realizar
maniobras en la marcha seleccionada. Durante
Modo de volquete la marcha no está permitido acoplar marchas.
En vehículos con cambio manual automatizado,
Antes de accionar el volquete la caja de cambios acopla automáticamente el
programa de marcha manual M cuando se
G ADVERTENCIA conecta la bomba de accionamiento del vol-
quete.
El alumbrado exterior posterior queda oculto
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
horizontal.
impedir que otros usuarios de la vía detecten
X Accione el freno de estacionamiento.
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
X Compruebe y asegure las espigas de inser-
Existe peligro de accidente. ción de la plataforma basculante, vea las Ins-
Asegure la zona posterior al vehículo con- trucciones de servicio correspondientes del
forme a la normativa vigente en el país, por fabricante.
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- La plataforma basculante debe estar siempre
cia. asegurada con espigas de inserción por el
lado que se inclina. Para no confundir las
espigas de inserción y para no introducirlas
! Al cargar y descargar los contenedores no diagonalmente, poseen diferentes formas.
deben perder el contacto con el suelo las rue-
das del eje delantero. De lo contrario, el bas- X Arranque el motor.
tidor del chasis podría dañarse. X Conecte la bomba de accionamiento del vol-
Deje en marcha el motor al acoplar el semi- quete (toma de fuerza) (Y página 356).
rremolque o al cargar cajas de carga inter- El bastidor del chasis baja automáticamente.
cambiables/contenedores. En el visualizador se muestra el símbolo Û
para el bastidor del chasis bajo el nivel de
! Al inclinar y desplazar o descargar las cajas marcha.
de carga intercambiables/los contenedores, X Abra la cartola o tenga en cuenta que la car-
tenga en cuenta la carga máxima autorizada tola se desbloquea y se abre con el desblo-
sobre el eje. No sobrepase el valor indicado queo/bloqueo automático. Vea las Instruc-
en las Directrices para la construcción y el ciones de servicio correspondientes del fabri-
montaje de carrocerías y elementos agrega- cante del volquete.
dos.
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Volcado de la carga
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis X Asegúrese de que no se encuentre nadie en el
sector de basculamiento.
Rlos ejes
X Tenga en cuenta lo indicado en las Instruc-
Debe completar la unión del bastidor auxiliar ciones de servicio del fabricante del volquete.
con el bastidor del vehículo en la zona de la grúa.
Puede hacerlo o bien con una sujeción para
grúas o con cualquier otra sujeción suficiente.
Tenga en cuenta las Directrices para la cons-
trucción y el montaje de carrocerías y elemen-

Z
362 Modo de volquete

Tras el accionamiento del volquete


X Cierre la cartola o tenga en cuenta que la car-
tola se cierra y se bloquea con el desbloqueo/
bloqueo automático. Vea las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante.
X Desconecte la bomba de accionamiento del
volquete (toma de fuerza) (Y página 356).
Modo de trabajo con toma de fuerza

X Levante el bastidor del chasis al nivel de mar-


cha (Y página 310).
El símbolo Û para el bastidor del chasis
bajo el nivel de marcha desaparece del visua-
lizador.
Limpieza y conservación 363

Datos de interés RCuide que haya suficientes orificios de ven-


tilación y purga de aire durante la limpieza.
RCuide que el habitáculo del vehículo se
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos seque completamente después de la lim-
los modelos de vehículos que estaban disponi- pieza.
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Limpieza de los revestimientos de plás-
tir variaciones para determinados países. Tenga tico
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri- G ADVERTENCIA
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
Las superficies del puesto de conducción
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. pueden volverse porosas si utiliza productos
Lea la información acerca del taller especiali- de limpieza que contengan disolventes. Al

Mantenimiento y conservación
zado cualificado (Y página 35). activarse los airbags podrían desprenderse
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Limpieza y conservación No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes para la limpieza del puesto de
Indicaciones para la conservación
conducción.
H Indicación ecológica
! No fije en ningún caso sobre las superficies
Lave el vehículo sólo en una instalación de de plástico:
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
Radhesivos
mente los recipientes vacíos y los materiales
Rláminas adhesivas
de limpieza utilizados.
Rambientadores u objetos similares
La limpieza regular contribuye a mantener el De lo contrario, podría dañar el plástico.
valor del vehículo.
! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- tos o cremas solares entren en contacto con
vamente productos de limpieza autorizados por los revestimientos de plástico. De este modo
Mercedes-Benz. Puede adquirir estos productos se conservará la estética de las superficies de
en cualquier punto de servicio Mercedes-Benz. alta calidad.
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, utilice
X Limpie los revestimientos de plástico y el
siempre una escalera adecuada o un medio
auxiliar resistente. puesto de conducción con un trapo húmedo
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice una solu-
Limpieza interior ción jabonosa suave o los productos de con-
Limpieza con aparatos de limpieza a servación y limpieza recomendados y homo-
logados por Mercedes-Benz.
alta presión
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la Limpieza de las molduras
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: ! No utilice productos de limpieza que con-
REn ningún caso use un aparato de limpieza
tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
a alta presión.
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
RCuide que ningún líquido penetre o perma- ficie.
nezca en rendijas o en espacios huecos.

Z
364 Limpieza y conservación

X Limpie las molduras de adorno con un trapo Tenga en cuenta lo siguiente:


húmedo que no desprenda pelusas, por ejem- REl tapizado de cuero, al ser un producto natu-
plo, un paño de microfibra. ral, está sometido a un proceso de envejeci-
X Suciedad más persistente: utilice los pro- miento natural. El cuero puede verse alterado
ductos de limpieza recomendados y homolo- (por ejemplo, arrugas más pronunciadas) por
gados por Mercedes-Benz. determinadas influencias ambientales como,
por ejemplo, la elevada humedad ambiental o
Limpieza del volante y de la palanca de las altas temperaturas.
RDeberá limpiar regularmente el tapizado para
cambio
mantener la calidad estética y táctil del
! Evite que las sustancias líquidas, especial- mismo a largo plazo.
mente las sustancias con componentes adhe-
rentes, entren en contacto con el volante o Limpieza de los cinturones de seguri-
con las teclas del volante. De lo contrario, el
Mantenimiento y conservación

dad
funcionamiento de las teclas del volante
podría verse afectado, por ejemplo, debido a ! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
la adhesión de teclas individuales. para la limpieza de los cinturones de seguri-
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. dad:
X Vehículos con tapicería de cuero: después RElimine las manchas y la suciedad inme-
de la limpieza, utilice un conservante para el diatamente. De esta forma evitará los resi-
cuero recomendado y homologado por duos permanentes o los desperfectos.
Mercedes-Benz. RNo decolore ni tiña los cinturones de segu-
ridad. De lo contrario, influiría negativa-
Limpieza del tapizado mente en el funcionamiento de los cintu-
rones de seguridad.
! No limpie los tapizados de cuero o cuero RNo seque los cinturones exponiéndolos a la
sintético con un paño de microfibra. Los radiación solar directa ni a temperaturas
paños de microfibra podrían dañar el tapizado superiores a 80 †.
si se utilizan con mucha frecuencia. Limpie los cinturones de seguridad con una
! Limpie: solución de lavado suave.
Rlos tapizados de cuero sintético con un
paño humedecido en una solución jabo- Limpieza de las fundas de los colchones
nosa del 1% (por ejemplo, detergente), Puede lavar la funda extraíble del colchón de
Rlos tapizados de tela con un paño de micro- espuma fría de 7 zonas a una temperatura
fibra humedecido en una solución jabonosa máxima de 30 †.
del 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-
rese de que realiza la limpieza sobre todas
las partes de la tapicería para evitar que
queden señales. A continuación, deje secar
Limpieza exterior
el asiento. El resultado de la limpieza Indicaciones sobre la limpieza exterior
dependerá del tipo de suciedad y del
tiempo transcurrido desde que se produjo, G ADVERTENCIA
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente
con un paño húmedo y séquelos con un Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
paño seco. Asegúrese de que no cale el miento mientras está efectuando la limpieza
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
podría resquebrajarse o agrietarse. Para brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro- gro de sufrir lesiones.
ducto para la conservación del cuero reco-
mendado por Mercedes-Benz. Puede obte- Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
nerlos en cualquier taller especializado encendido antes de proceder a la limpieza del
Limpieza y conservación 365

parabrisas o de las escobillas limpiaparabri- ! Si el vehículo está equipado con un sellado


sas. de protección para el chasis Mercedes-Benz:
RNo utilice aparatos de limpieza a alta pre-
G ADVERTENCIA sión ni toberas de chorro redondo con
efecto de pulsación.
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
RUtilice una presión del agua de hasta
piezas adosadas como peldaños, podría: 3 bares como máximo para efectuar la lim-
Rresbalar y/o caerse pieza.
Rprovocar daños en el vehículo y, como con- RAl limpiar el vehículo, asegúrese de que la

secuencia, sufrir una caída temperatura del agua no supere los 40 †


como máximo.
Existe peligro de sufrir lesiones. RMantenga una distancia de como mínimo
Utilice siempre medios auxiliares estables y 30 cm entre la tobera y el vehículo.

Mantenimiento y conservación
resistentes para subir al vehículo, por ejem- RUtilice exclusivamente productos de lim-
plo, una escalera adecuada. pieza neutros en las proporciones de mez-
cla indicadas por el fabricante y no utilice
! No utilice piezas del vehículo o aberturas de productos alcalinos ni ácidos.
la carrocería a modo de peldaño como, por RNo utilice sustancias disueltas en gasolina,
ejemplo, la cubierta de la caja de baterías o el aceite de colza, gasóleo, gasolina u otros
depósito de combustible/AdBlue®. De lo con- disolventes.
trario, podrían dañarse las piezas del vehículo RTras cada utilización del vehículo, retire
o las aberturas de la carrocería. completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del RCompruebe la protección anticorrosión
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del antes y después de la utilización del
radiador. Elimine la suciedad de las aletas del vehículo en servicio invernal y repare los
radiador. Las aletas del radiador que estén daños en caso necesario.
dañadas o sucias pueden provocar un sobre- Para limpiar el vehículo, utilice siempre los pel-
calentamiento del motor. En caso de produ- daños propios del vehículo y los asideros de
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si sujeción o un medio auxiliar resistente al peso,
se ha producido alguna avería, encargue la por ejemplo, una escalera adecuada.
comprobación de los sistemas de refrigera- No siempre podrá eliminar por completo los
ción y calefacción en un taller especializado. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
! Para evitar daños subsiguientes, elimine los agresivas, los ataques químicos y los desper-
daños causados por impactos de piedras y la fectos causados por una limpieza descuidada.
suciedad fuertemente adherida, especial- En ese caso, diríjase a un taller especializado.
mente:
Rlos restos de insectos Peldaños
Rlos excrementos de pájaros
Indicaciones de seguridad importantes
Rla corrosión
Rla resina de árboles G ADVERTENCIA
Rlos aceites y las grasas Si no bloquea el peldaño cuando está plegado
Rlos combustibles hacia abajo, este puede girar a un lado al subir
Rlas salpicaduras de alquitrán o bajar. Podría resbalar del peldaño y/o caer.
Rlos residuos de las sales anticongelantes Existe peligro de sufrir lesiones.
Lave el vehículo con más frecuencia si Bloquee siempre el peldaño cuando esté ple-
aumenta el grado de aparición de estos gado hacia abajo antes de pisarlo.
casos.

Z
366 Limpieza y conservación

Mantenga los peldaños y los asideros de suje-


ción libres de suciedad, como por ejemplo de:
Rbarro
Rlodo
Rnieve
Rhielo
De esta forma aumentará la seguridad de
acceso al vehículo.
Peldaños delanteros
! Al usar el peldaño inferior, asegúrese de no
pisar con demasiada profundidad. De lo con- Peldaño delantero plegable de menor tamaño
trario, podría dañar la rejilla protectora o el (ejemplo)
Mantenimiento y conservación

sistema de regulación de aire. X Desplegado: desplace el peldaño : hacia


abajo hasta el tope.
X Plegado: desplace el peldaño : hacia arriba
y enclávelo.

Peldaño delantero plegable de gran


tamaño
! Si circula con el peldaño desplegado, éste
podría entrar en contacto con la calzada y
dañarse, por ejemplo al circular por terrenos
no asentados.
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes de
iniciar la marcha. No circule con el peldaño
desplegado.

Peldaños y asideros de sujeción (ejemplo de una


cabina L en el Actros)
X Gire los peldaños plegables = hacia delante.
Utilice los peldaños ?, = y los asideros de
sujeción : durante la limpieza del vehículo.
Para alcanzar los asideros de sujeción : con
mayor facilidad y seguridad, utilice las concavi-
dades detrás de la manilla ; al subir al
vehículo. Peldaño delantero plegable de gran tamaño (ejem-
plo)
Peldaño delantero plegable de menor X Desplegado: presione ligeramente el pel-
tamaño daño ; hacia arriba, tire del seguro : y gire
! Si circula con el peldaño desplegado, éste el peldaño ; hacia abajo hasta el tope.
podría entrar en contacto con la calzada y X Plegado: tire del seguro : y desplace el pel-
dañarse, por ejemplo al circular por terrenos daño ; hacia arriba y enclávelo.
no asentados. X Asegúrese de que el seguro : esté encla-
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes de vado a ambos lados.
iniciar la marcha. No circule con el peldaño
desplegado.
Limpieza y conservación 367

Peldaños laterales Peldaños en las tractoras

Mantenimiento y conservación
Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un
tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)

Peldaños y asidero del volquete (ejemplo)


: Asidero de sujeción
; Peldaños

Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un


tractocamión con revestimiento lateral, Actros)
X Vehículos con cubierta larga de cantos termi-
nales: gire la cubierta larga de cantos termi-
nales = hacia el interior.
Utilice los peldaños ; y el asidero de suje-
ción : para la limpieza del vehículo.

Limpieza del alumbrado exterior


! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
tales y los paños de limpieza no adecuados
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
tico del alumbrado exterior.
X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y un
producto de limpieza suave, por ejemplo, un

Z
368 Limpieza y conservación

champú para automóviles de Mercedes-Benz, Si el parabrisas está dañado en la zona del sen-
o con paños de limpieza. sor de lluvia y luminosidad ; y de la cámara ::
RPodría verse afectado negativamente el fun-
Limpieza del sensor de distancia cionamiento del detector de cambio de
carril/asistente de atención y del sensor de
lluvia y luminosidad ;.
REncargue la sustitución del parabrisas en un
taller especializado.

Limpieza de los sensores del asistente


de giro
! Si limpia los sensores con un aparato de
limpieza a alta presión, mantenga una distan-
Mantenimiento y conservación

cia de como mínimo 30 cm entre el vehículo y


la tobera del aparato de limpieza a alta pre-
sión. El fabricante del aparato le proporcio-
nará información sobre la distancia ade-
cuada.

Sensor de distancia (ejemplo del Actros)


Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia :. De esta forma, evitará averías en el
funcionamiento.
Si el sensor de distancia está sucio, el ordena-
dor de a bordo muestra la ventana de eventos
amarilla Ò Sensor de distancia sucio.

Sensor de lluvia y luminosidad y cámara : Sensores del asistente de giro


del detector de cambio de carril y del Limpie regularmente la cubierta del sensor :.
asistente de atención De esta forma, evitará averías en el funciona-
miento.
X Limpie los sensores del asistente de giro :
con agua, champú y un paño suave.

Limpieza a alta presión


G ADVERTENCIA
El chorro de agua de una tobera de chorro
redondo (fresa para barro) puede provocar
daños no apreciables a simple vista en el neu-
mático o las piezas del tren de rodaje. Los
Limpie el parabrisas en la zona del sensor de
lluvia y luminosidad ; y de la cámara : con componentes con este tipo de daños pueden
regularidad. De esta forma, evitará averías en el averiarse de forma repentina. Existe peligro
funcionamiento. de accidente.
Limpieza y conservación 369

No utilice aparatos de limpieza a alta presión H Indicación ecológica


con toberas de chorro redondo para la lim- Lave el vehículo sólo en una instalación de
pieza de su vehículo. Encargue inmediata- lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
mente la sustitución de los neumáticos o las mente los recipientes vacíos y los materiales
piezas del tren de rodaje dañados. de limpieza utilizados.

! En ningún caso use un aparato de limpieza a


alta presión en el habitáculo del vehículo.
Debido a que la cantidad de agua producida Túnel de lavado
por el aparato de limpieza a alta presión y la
niebla de la pulverización asociada a éste
! Pliegue los retrovisores exteriores y desco-
necte los limpiaparabrisas antes de introducir
pueden dañar considerablemente el vehículo. el vehículo en un túnel de lavado. De lo con-
! El sistema de tratamiento posterior de los trario, podrían dañarse los retrovisores exte-

Mantenimiento y conservación
gases de escape BlueTec® únicamente puede riores y los limpiaparabrisas.
limpiarse cuando está frío. De lo contrario, Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de
podrían dañarse los sensores. que los retrovisores exteriores estén desple-
Durante la limpieza, asegúrese de no dirigir gados por completo.
nunca el chorro de agua hacia el tubo de Limpie previamente el vehículo antes de intro-
escape. De lo contrario, podría causar des- ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
perfectos en el sistema de tratamiento pos- muy sucio.
terior de los gases de escape. Elimine la cera del parabrisas y de la goma de las
! Durante la limpieza a alta presión mantenga escobillas limpiaparabrisas después del lavado
una distancia mínima de aproximadamente automático del vehículo. De esta forma evitará
30 cm entre la tobera de alta presión y las la formación de estrías y reducirá los ruidos
piezas del vehículo. No utilice aparatos de aerodinámicos originados por los residuos
limpieza a alta presión con toberas de chorro adheridos al cristal.
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
piezas del vehículo o del motor.
Lavado del motor
! Mueva permanentemente el chorro de agua
durante la limpieza. De este modo evitará que ! Durante el lavado del motor tenga en cuenta
se produzcan daños. las siguientes indicaciones para evitar averías
No dirija el chorro de agua directamente y daños en el motor:
hacia: RSi utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
Rlas rendijas de las puertas sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
Rlos fuelles neumáticos rro directamente a los componentes eléc-
Rlos tubos flexibles de los frenos tricos ni a las conexiones de los cables
eléctricos.
Rlas pesas de equilibrado
REvite la entrada de agua por las aberturas
Rlos componentes eléctricos
de aspiración, ventilación y salida de aire.
Rlas conexiones eléctricas por enchufe
REfectúe la conservación del motor tras el
Rlas juntas lavado del mismo. Proteja el acciona-
! Si su vehículo está equipado con un sellado miento por correa de los productos con-
de protección para el chasis Mercedes-Benz, servantes.
no utilice ningún aparato de limpieza a alta RUtilice exclusivamente productos de con-
presión para efectuar la limpieza del vehículo. servación a base de cera para motores
De lo contrario, podría causar daños en el según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
sellado de protección. ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento.
! Evite que las aletas del radiador se defor-
men. De este modo quedará garantizada una ! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
potencia frigorífica constante. sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro

Z
370 Mantenimiento

directamente a las aletas del radiador, los Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
componentes eléctricos ni a las conexiones los productos de limpieza.
de los cables eléctricos.
No haga funcionar el motor con el vehículo
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta parado más tiempo del estrictamente nece-
presión" (Y página 368). sario.

Como cualquier otro aparato técnico, el


vehículo precisa trabajos de limpieza y mante-
Limpieza de las llantas de aleación nimiento. La extensión y la frecuencia de los
ligera trabajos de mantenimiento dependen principal-
mente de las condiciones de servicio del
! No utilice detergentes ácidos ni alcalinos vehículo, que a menudo son muy diferentes.
para limpiar las llantas de aleación ligera.
Podrían causar la corrosión de las tuercas de Si debe efectuar trabajos debajo del vehículo,
Mantenimiento y conservación

rueda o de los resortes de seguridad de las asegúrelo con caballetes de apoyo con sufi-
pesas de equilibrado. ciente capacidad de carga. No utilice en ningún
caso el gato como alternativa a los caballetes. El
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- gato podría ceder y el vehículo podría desplo-
sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro marse. El gato ha sido concebido únicamente
de agua directamente a las pesas de equili- para levantar el vehículo durante un breve espa-
brado de la llanta de aleación ligera. Estas cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar una
podrían soltarse y provocar desequilibrios e rueda.
incrementar el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta las normas de seguridad al
Limpie regularmente las llantas de aleación efectuar trabajos en el vehículo como, por ejem-
ligera. plo, las instrucciones de servicio, las disposi-
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta de protección ambiental, las normas de protec-
presión" (Y página 368). ción en el trabajo y la normativa de prevención
de accidentes.
Para la ejecución de los trabajos de comproba-
ción y mantenimiento se precisan conocimien-
Mantenimiento tos especializados que no pueden transmitirse
Indicaciones de seguridad importan- mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
tes jos y de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado.
H Indicación ecológica
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta Sistema de mantenimiento
propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
tección del medio ambiente. Al desechar las Introducción
sustancias necesarias para el funcionamiento El sistema de mantenimiento calcula, en función
usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe de las condiciones de servicio del vehículo, las
tener en cuenta las prescripciones legales. fechas en las que se deben realizar los trabajos
Esto es válido asimismo para todas las piezas de mantenimiento en el vehículo y en los grupos.
que hayan estado en contacto con sustancias En el ordenador de a bordo puede consultar las
necesarias para el funcionamiento, por ejem- fechas previstas para el mantenimiento en el
plo, los filtros. vehículo y en los grupos (Y página 160).
Deseche ecológicamente los recipientes El ordenador de a bordo muestra en la ventana
de eventos las fechas de mantenimiento por
vacíos, los paños de limpieza y los productos primera vez 14 días antes de la fecha de reali-
de limpieza. zación del trabajo.
Mantenimiento 371

i Un taller especializado puede ajustar el La fecha de mantenimiento está próxima.


momento asignándole un valor de 0 a 30 días R¯Filtro de aire, Mantenimiento
antes de la fecha de realización de los traba- inmediatamente
jos. Ha sobrepasado la fecha de mantenimiento.
Si ha alcanzado o sobrepasado la fecha de man- X Confirmación de la ventana de eventos:
tenimiento, el ordenador de a bordo muestra pulse la tecla 9 del volante multifunción.
otras ventanas de eventos.

Ventana de eventos automática de la Tapa de mantenimiento


fecha de mantenimiento
En los vehículos equipados con aire acondicio-
G ADVERTENCIA nado eléctrico independiente, los ventiladores
para el condensador se encuentran debajo de la
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
tapa de mantenimiento.

Mantenimiento y conservación
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun- G ADVERTENCIA
cionamiento o averías en el sistema. Existe Los ventiladores del condensador funcionan
peligro de accidente. durante el funcionamiento del acondiciona-
Encargue siempre la ejecución de los trabajos dor de aire independiente. También pueden
de mantenimiento y las reparaciones necesa- seguir funcionando con el motor en marcha o
rias en un taller especializado. ponerse en marcha repentinamente. Existe
peligro de sufrir lesiones.
! Si no tiene en cuenta una ventana de evento Si debe abrir la tapa de mantenimiento:
de la fecha de mantenimiento y no respeta las
fechas de ejecución de los trabajos de man- Rquíteselos accesorios y el reloj
tenimiento, podría provocar daños en el Rno toque nunca la zona de giro del ventila-
vehículo y en los grupos. Asimismo puede dor
aumentar el desgaste. Encargue siempre a
tiempo la realización de los trabajos de man- Rmantenga alejados de los ventiladores, por
tenimiento en un taller especializado. ejemplo, las prendas de vestir y el cabello
Si cambia la cerradura de encendido a la posi-
ción de marcha y hay una fecha de manteni-
miento próxima o pendiente, el ordenador de a
bordo muestra la fecha de mantenimiento en la
ventana de eventos gris (Y página 171). Si
supera una fecha de mantenimiento, el ordena-
dor de a bordo muestra el mantenimiento ven-
cido en la ventana de eventos amarilla
(Y página 176).
El sistema de mantenimiento le indica de forma
automática las fechas de mantenimiento, por
ejemplo:
R¯ Filtro de aire, 12.08.2014, Tapa de mantenimiento (ejemplo del Actros)
3.000 km
Las palancas de desbloqueo se encuentran
La fecha de mantenimiento se muestra por debajo del panel lateral exterior por encima de
primera vez 14 días antes de la fecha de rea- los faros.
lización del trabajo.
R¯Filtro de aire, Mantenimiento a X Desbloqueo y apertura: presione sucesiva-
efectuar mente las palancas de desbloqueo ; a

Z
372 Mantenimiento

izquierda y derecha en la dirección indicada G ADVERTENCIA


por la flecha.
Las sustancias necesarias para el funciona-
X Gire la tapa de mantenimiento : hacia
arriba. miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento :
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
hacia abajo hasta que quede enclavada de Observe las disposiciones que figuran en los
forma audible. recipientes originales respectivos al manipu-
lar, almacenar y desechar las sustancias
necesarias para el funcionamiento. Guarde
Puntos de mantenimiento situados siempre las sustancias necesarias para el fun-
debajo de la tapa de mantenimiento cionamiento en sus recipientes originales
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del alcance
Mantenimiento y conservación

de los niños.

! No haga funcionar el vehículo con un nivel


de líquido refrigerante demasiado bajo. De lo
contrario, podría averiarse el motor.

Puntos de mantenimiento (ejemplo)


: Depósito de expansión del líquido refrige-
rante con tapa de color turquesa
(Y página 372)
; Sistema de accionamiento del embrague
hidráulico con tapa verde (Y página 373)
= Boca de llenado del aceite del motor con
tapón negro (Y página 377)
? Depósito de agua de lavado con tapón negro
(Y página 374)

Nivel del líquido refrigerante


G ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu- Depósito de expansión del líquido refrigerante
ras del líquido refrigerante caliente. Existe (ejemplo)
peligro de sufrir lesiones. El depósito de expansión del líquido refrigerante
Deje que el motor se enfríe antes de abrir el puede estar situado debajo de la tapa de man-
tapón. Utilice gafas y guantes protectores tenimiento o detrás de la cabina.
durante el proceso de apertura. Abra lenta- Los vehículos con retardador están equipados
mente el tapón para dejar escapar la presión. con un sistema de regulación de la presión del
líquido refrigerante. El sistema de regulación de
la presión del líquido refrigerante regula y con-
Mantenimiento 373

trola la presión del sistema de refrigeración del X Gire la tapa de color turquesa = lentamente
motor. hacia la izquierda para eliminar el exceso de
Si se muestra la ventana de eventos amarilla presión.
Regulación presión líquido refrig. X Siga desenroscando la tapa de color turquesa
averiada en el ordenador de a bordo, com- = y retírela.
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica X Comprobación del nivel del líquido refrige-
por enchufe de las conexiones : y el empalme rante.
por tubo flexible ;. El empalme por tubo flexi- El líquido refrigerante debe llegar hasta el
ble ; y el tapón de color turquesa = deben canto de la boca de llenado del depósito de
estar estancos. Si no puede constatar la exis- expansión del líquido refrigerante.
tencia de fugas, encargue la comprobación del X Añada líquido refrigerante hasta que llegue al
sistema de refrigeración del motor en un taller canto de la boca de llenado.
especializado.
X Coloque la tapa de color turquesa = y aprié-
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito de tela hasta el tope.

Mantenimiento y conservación
expansión del líquido refrigerante es demasiado
X Vehículos con depósito de expansión del
bajo, el ordenador de a bordo muestra la ven-
tana de eventos amarilla (Y página 176) o roja líquido refrigerante situado debajo de la tapa
(Y página 195) con el símbolo *. de mantenimiento: cierre la tapa de manteni-
miento.
Abra el depósito de expansión del líquido refri-
X Vehículos con depósito de expansión del
gerante solo si la temperatura del líquido refri-
gerante es inferior a 50 †. líquido refrigerante situado detrás de la
cabina: cierre la cubierta ?.
Solo podrá comprobar correctamente el nivel
del líquido refrigerante si la temperatura del
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y
25 †. Compruebe previamente la temperatura Sistema de accionamiento del embra-
del líquido refrigerante en el ordenador de a gue
bordo (Y página 161).
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mezcle ! No rellene nunca un líquido hidráulico de
con agua agentes anticorrosivos/anticongelan- otro grado de calidad ni líquido de frenos. De
tes autorizados conforme a la hoja núm. 325.5, lo contrario, podría dañar el sistema de accio-
por ejemplo, Glysantin® G40®. Tenga en cuenta namiento de embrague hidráulico.
la composición del líquido refrigerante y la cali- ! Si el nivel de líquido no llega a la marca de
dad del agua (Y página 441). Mezcle el agua y el nivel mínimo del depósito de expansión del
agente anticorrosivo/anticongelante fuera del sistema de accionamiento de embrague
circuito de líquido refrigerante y vierta a conti- hidráulico, el sistema hidráulico puede estar
nuación la mezcla en el depósito de expansión inestanco.
del líquido refrigerante. Encargue la comprobación del sistema
X Estacione el vehículo sobre una superficie hidráulico en un taller especializado.
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado debajo de la tapa
de mantenimiento: abra la tapa de manteni-
miento (Y página 371).
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado detrás de la
cabina: abra la cubierta ?.
i En los vehículos con el depósito de expan-
sión del líquido refrigerante situado detrás de
la cabina, asegúrese de tener un punto de Depósito de expansión del sistema de acciona-
apoyo firme al efectuar el relleno de líquido miento del embrague (ejemplo)
refrigerante.
Z
374 Mantenimiento

Para el sistema de accionamiento del embrague de a bordo muestra una ventana de eventos gris
hidráulico está prescrito obligatoriamente el con el símbolo ¦ (Y página 171).
líquido hidráulico según la hoja núm. 345.0 de Mezcle líquido lavacristales concentrado
las especificaciones Mercedes-Benz sobre sus- durante todo el año con el agua de lavado según
tancias de servicio. la hoja núm. 371.0 de las Prescripciones de
No debe sustituir el líquido hidráulico del sis- Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
tema de accionamiento del embrague hidráu- Adapte la relación de mezcla a la temperatura
lico. exterior.
X Abra la tapa de mantenimiento En caso de temperaturas por encima del punto
(Y página 371). de congelación, utilice un líquido lavacristales
X Compruebe el nivel de líquido del depósito de concentrado de verano para evitar la formación
expansión. de estrías. En caso de riesgo de heladas, utilice
El nivel de líquido debe encontrarse entre la un líquido lavacristales concentrado de invierno
marca de nivel máximo ; y la marca de nivel para evitar que se congele el agua de lavado en
Mantenimiento y conservación

mínimo :. el parabrisas.
X Cierre la tapa de mantenimiento. X Mezcle previamente la relación de mezcla
correcta de agua de lavado en un recipiente.
X Abra la tapa de mantenimiento
(Y página 371).
Sistema lavaparabrisas/sistema
X Desenrosque la tapa : del depósito de agua
lavafaros de lavado y retírelo.
Relleno de agua de lavado X Rellene el depósito de agua de lavado.
X Coloque la tapa : y enrósquela.
G ADVERTENCIA X Cierre la tapa de mantenimiento.
El líquido limpiacristales concentrado puede
inflamarse si se derrama sobre partes calien-
tes del motor o el sistema de escape. Hay Separador ciclónico previo de polvo
peligro de incendio y de lesiones.
Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
piacristales concentrado junto a la boca de
llenado.

Depósito de agua de lavado (ejemplo)


En función de la ejecución de modelo, el depó- El separador ciclónico previo de polvo está inte-
sito de agua de lavado del sistema lavaparabri- grado en el canal de admisión y prolonga la vida
sas y el sistema lavafaros tiene capacidad para útil del filtro de aire bajo condiciones polvorien-
aproximadamente 10 o 15 litros. tas.
Si el nivel de agua de lavado en el depósito de De las válvulas de evacuación : salen partícu-
agua de lavado es demasiado bajo, el ordenador las de polvo por el canal de admisión para que el
Mantenimiento 375

filtro no sufra un elevado grado de suciedad. En


las válvulas de evacuación : pueden acumu-
larse partículas de polvo, por lo que debe vaciar
las válvulas de evacuación : regularmente. Si
circula con frecuencia por terrenos polvorien-
tos, deberá hacerlo como mínimo una vez a la
semana, y si el aire contiene una gran acumu-
lación de polvo, una vez al día. Asimismo, com-
pruebe regularmente la ausencia de daños en
las válvulas de evacuación :. Encargue inme-
diatamente la sustitución de las válvulas de eva-
cuación dañadas : en un taller especializado.
X Detenga el vehículo. X Abra la tapa de mantenimiento.
X Accione el freno de estacionamiento. X Desplace la corredera ; situada en la boca

Mantenimiento y conservación
X Pare el motor. de aspiración de aire : en dirección %.
X Sujete el recipiente situado debajo de las vál- X Retire la boca de aspiración de aire :.
vulas de evacuación :. X Retire el filtro de depuración basta de la boca.
X Comprima las válvulas de evacuación :. X Golpee o insufle aire al filtro de depuración
basta.
X Desplace el filtro de depuración basta en la
Filtro de depuración basta de la cale- boca. Tenga en cuenta la dirección de la
facción y la climatización corriente de aire indicada con flechas en la
parte superior. Las flechas deben señalar
! No limpie el filtro combinado ni el filtro de hacia abajo.
polen. Encargue su sustitución. X Coloque la boca de aspiración de aire :.
Los filtros combinados o los filtros de polen X Desplace la corredera ; situada en la boca
están identificados con las letras "C" o "P" en de aspiración de aire : en dirección &.
la parte superior de los mismos.
! Solo debe golpear y/o insuflar aire compri-
mido al filtro de depuración basta. Sustitución de las escobillas limpia-
Los filtros de depuración basta están identi- parabrisas
ficados claramente con la letra "B" en la parte
superior de los mismos. G ADVERTENCIA
Al insuflar aire comprimido, mantenga una Si utiliza los peldaños y los asideros de suje-
distancia mínima de 20 cm entre la tobera de ción delanteros de la cabina al efectuar la
aire comprimido y el filtro. Golpee y/o insufle
aire al filtro de depuración basta con cuidado sustitución de las escobillas limpiaparabrisas,
y solo en sentido opuesto a la dirección de la podría resbalar y/o caerse. Existe peligro de
corriente de aire indicada. La dirección de la sufrir lesiones.
corriente de aire se indica con flechas en la Al efectuar la sustitución de las escobillas
parte superior del filtro de depuración basta. limpiaparabrisas, utilice medios auxiliares
Si realiza la limpieza de forma imprudente o antideslizantes y firmes, por ejemplo, una
incorrecta, podría provocar daños en el filtro
escalera adecuada.
de depuración basta.
G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.

Z
376 Mantenimiento

Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el


encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo


por el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,
podría dañar la escobilla de goma del limpia-
parabrisas.
! No abra en ningún caso la tapa de manteni-
miento si un brazo del limpiaparabrisas está
abatido hacia delante. De lo contrario, podría
dañarse la tapa de mantenimiento. X Comprima el muelle de seguridad A y saque
No apoye los brazos limpiaparabrisas en el la escobilla limpiaparabrisas : del arco del
Mantenimiento y conservación

parabrisas si no están montadas las escobi- brazo del limpiaparabrisas = en la dirección


llas limpiaparabrisas. De lo contrario, podría indicada por la flecha ?.
dañar el parabrisas. X Retire la escobilla limpiaparabrisas :.
Las escobillas limpiaparabrisas son piezas de
desgaste. Sustituya las escobillas limpiapara-
brisas una vez al año. De lo contrario, los para-
brisas ya no se limpiarán correctamente.

X Montaje de la escobilla limpiaparabrisas:


inserte la articulación de la escobilla limpia-
parabrisas en el arco del brazo del limpiapa-
rabrisas = en la dirección indicada por la fle-
No desmonte la tobera de varilla de la escobilla cha B.
limpiaparabrisas. Cambie siempre las escobillas X Presione la escobilla limpiaparabrisas en el
limpiaparabrisas junto con la tobera de varilla. arco del brazo del limpiaparabrisas = hasta
X Accione el freno de estacionamiento. que se enclave de forma audible el muelle de
X Acople la posición de punto muerto N del seguridad.
cambio. X Gire la escobilla limpiaparabrisas : hasta
X Pare el motor. que quede paralela al brazo del limpiapara-
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
brisas =.
X Deslice el tubo flexible ; sobre la tobera de
X Desmontaje de la escobilla limpiaparabri-
varilla.
sas: separe el brazo del limpiaparabrisas =
Asegúrese de que el tubo flexible ; quede
del parabrisas. fijo en la tobera de varilla.
X Retire el tubo flexible ; de la tobera de vari-
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas
lla. = sobre el parabrisas.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
posición transversal.
Mantenimiento 377

Nivel de aceite del motor Nivel de aceite del cambio automático


Comprobación del nivel de aceite Indicaciones de carácter general
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de ! Si el testigo de control Ù parpadea o se
cada viaje. ilumina durante la marcha, la temperatura del
X Compruebe el nivel de aceite mediante el aceite del cambio o del líquido refrigerante es
ordenador de a bordo (Y página 161). demasiado alta. La causa puede ser un nivel
X Rellene el volumen de aceite indicado en el
de aceite del cambio demasiado alto o dema-
ordenador de a bordo. siado bajo. Si la temperatura del aceite del
cambio es frecuentemente demasiado alta,
existe el peligro de que se produzcan averías
Relleno de aceite de motor en el cambio.
! Utilice solo aceites de motor autorizados Compruebe el nivel de aceite solo con el cambio

Mantenimiento y conservación
para el vehículo y que cumplan las clases SAE automático a temperatura de servicio.
prescritas.
No añada demasiado aceite. Un llenado exce- Comprobación del nivel de aceite en el
sivo de aceite de motor puede dañar el motor visualizador
o el sistema de escape. Vacíe o extraiga el
aceite rellenado en exceso. Inicio de la medición del nivel de aceite

Tapa (ejemplo) X Estacione el vehículo sobre una superficie


Rellene el volumen de aceite indicado en el horizontal.
ordenador de a bordo una vez que se muestre el X Accione el freno de estacionamiento.
símbolo 4 en la ventana del menú. X Acople la posición de punto muerto del cam-
En el apartado "Sustancias necesarias para el bio automático.
funcionamiento" (Y página 439) figura informa- X Arranque el motor y hágalo funcionar al
ción adicional sobre los aceites de motor. número de revoluciones de ralentí.
X Estacione el vehículo sobre una superficie X Pulse simultáneamente las teclas ; y =.
horizontal. Pulse la tecla ;.
X Accione el freno de estacionamiento. Se inicia la medición del nivel de aceite.
X Pare el motor. Durante la medición del nivel de aceite se
X Abra la tapa de mantenimiento muestra en el visualizador : sucesivamente
(Y página 371). el código desde oL 08 hasta oL 01.
X Desenrosque la tapa negra : y retírela. X Espere aproximadamente 2 minutos.
X Rellene el volumen de aceite indicado en el
Una vez transcurrido el tiempo de espera, en
ordenador de a bordo. el visualizador : se muestra automática-
mente un código correspondiente al nivel de
X Coloque la tapa negra : y enrósquela. aceite o un código de avería.
X Cierre la tapa de mantenimiento.

Z
378 Mantenimiento

Posibles códigos que se pueden mostrar Códig Significado Ayuda


en el visualizador o
Códigos relativos al nivel de aceite:
oL TH La temperatura X Pare el motor
Código Significado del aceite es hasta que la
demasiado temperatura del
oL oK El nivel de aceite del cambio es alta. aceite del cam-
correcto. bio haya des-
cendido hasta
oL Lo El nivel de aceite del cambio es alcanzar la tem-
insuficiente. peratura de ser-
El número mostrado a continua- vicio.
ción indica el volumen de aceite del
oL SH El vehículo se X Detenga el
cambio que debe rellenar, por
Mantenimiento y conservación

ejemplo, 01 = 1 litro. desplaza. vehículo.


X Accione el freno
oL HI El nivel de aceite del cambio es de estaciona-
demasiado elevado. miento.
El número mostrado a continua- oL FL El sensor del X Compruebe el
ción indica el volumen de aceite del nivel de aceite nivel de aceite
cambio que debe vaciar o succio- está averiado. con la varilla
nar, por ejemplo, 01 = 1 litro. indicadora del
nivel de aceite.
Posibles códigos de avería durante la medición X Encargue que
del nivel de aceite: comprueben la
avería en un
Códig Significado Ayuda taller especiali-
o zado.
oL EL El número de X Haga funcionar
revoluciones el motor en Finalización de la medición del nivel de
del motor es número de revo- aceite
demasiado luciones de X Pulse una tecla de marcha cualquiera.
bajo. ralentí. La medición del nivel de aceite ha finalizado.
En el visualizador : se muestra de nuevo la
oL EH El número de X Haga funcionar posición de conmutación en el lado izquierdo
revoluciones el motor en y la marcha acoplada en el lado derecho.
del motor es número de revo- X En caso necesario, rellene aceite del cambio.
demasiado ele- luciones de
vado. ralentí.

oL SN No ha acoplado X Acople la posi- Grupos del vehículo


la posición de ción de punto
punto muerto muerto del cam- H Indicación ecológica
del cambio bio automático. En caso de manipulación inadecuada, las sus-
automático.
tancias necesarias para el funcionamiento
oL TL La temperatura X Haga funcionar son perjudiciales para el medio ambiente.
del aceite es el motor hasta Evite que las sustancias necesarias para el
demasiado que se alcance
baja. la temperatura funcionamiento lleguen a los desagües, las
de servicio del aguas superficiales, la capa freática o el suelo.
aceite del cam-
bio. Compruebe regularmente la estanqueidad de
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
Mantenimiento 379

líquido, por ejemplo, si advierte manchas de especialmente gafas protectoras, guantes


aceite en la superficie sobre la que ha estado protectores y delantal. No se incline sobre la
estacionado el vehículo, encargue que eliminen
inmediatamente la causa de la fuga en un taller batería. Mantenga las baterías fuera del
especializado. alcance de los niños.
Si entra en contacto con el ácido de la batería,
tenga en cuenta lo siguiente:
Comprobación de la protección con- REnjuague inmediatamente muy bien el
tra la corrosión ácido de la batería sobre la piel con abun-
! Las sales descongelantes son agresivas. dante agua limpia y acuda enseguida a un
Lave el vehículo con más frecuencia en médico.
invierno para eliminar los restos de sales des- RSi el ácido de la batería ha entrado en con-
congelantes. De lo contrario, los restos de
tacto con los ojos, lávese inmediatamente

Mantenimiento y conservación
sales descongelantes podrían dañar la pro-
tección anticorrosiva. los ojos de forma minuciosa con abundante
agua limpia. Acuda inmediatamente a un
El vehículo puede estar equipado con un sellado
de protección para el chasis Mercedes-Benz. El médico.
sellado de protección para el chasis Mercedes-
-Benz es una cera anticorrosiva transparente H Indicación ecológica
con extraordinarias propiedades de protección. Las baterías contienen sus-
Todas las cabinas de los vehículos de Mercedes- tancias nocivas. La ley
-Benz disponen de una conservación de huecos prohíbe que se desechen
en la cabina.
junto con la basura domés-
X Compruebe regularmente la ausencia de
tica. Deben recogerse por
daños por corrosión en el vehículo y, en par-
ticular, en las tuberías de aire comprimido/ separado y ser recicladas de
tuberías hidráulicas así como en los contac- forma ecológica.
tos eléctricos (contactos de masa). Deseche ecológicamente las
X Encargue la reparación de los daños de la baterías. Entregue las bate-
protección anticorrosión efectuada de fábrica rías descargadas en un taller
en un taller especializado. especializado o en un punto
X Vehículos sin sellado de protección del chasis
de recogida de baterías usa-
Mercedes-Benz: rocíe los bajos del vehículo
das.
con un producto de conservación a base de
cera según la hoja núm. 385.1 de las Pres-
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustan- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
cias necesarias para el funcionamiento. las medidas de protección al manipular bate-
rías.
Peligro de explosión. Durante la
Baterías carga de baterías se genera gas
detonante. Cargue las baterías solo
Indicaciones de seguridad importantes en recintos bien ventilados.
Peligro de explosión. Evite la forma-
G ADVERTENCIA ción de chispas. No encienda fuego,
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- no deje las luces desprotegidas ni
fume cerca de la batería.
gro de sufrir lesiones.
El ácido de la batería es corrosivo.
Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa. Utilice guantes protectores resis-
No aspire los gases de la batería. En los tra- tentes a la causticación. Neutralice
bajos de mantenimiento en la batería utilice inmediatamente las salpicaduras de
medios de protección resistentes a ácidos, ácido sobre la piel o la ropa con lejía

Z
380 Mantenimiento

jabonosa o un neutralizador de áci- dor del chasis o en la parte lateral del bastidor
dos y límpielas con agua. del chasis, colocadas en línea o superpuestas.
Utilice gafas de protección. Al efec-
tuar la mezcla de agua y ácido puede
salpicar líquido a los ojos. Enjuá-
guese enseguida los ojos con agua
limpia en caso de haber recibido sal-
picaduras de ácido en los mismos y
acuda inmediatamente a un médico.
Mantenga alejados a los niños. Los
niños no son conscientes de las
situaciones de peligro que se pue-
den derivar del manejo de baterías y
ácidos.
Mantenimiento y conservación

Al efectuar trabajos con la batería, Baterías situadas en el bastidor del chasis (ejem-
tenga en cuenta las indicaciones de plo)
seguridad, las medidas de protec-
ción y el modo de proceder que se
explican en estas Instrucciones de
servicio.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar exclusivamente baterías
verificadas y homologadas especialmente para
este vehículo por Mercedes-Benz.

Caja de la batería
Cubierta
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
chasis y colocadas en línea (ejemplo)

Cubierta de la caja de la batería (ejemplo tractora


X Extracción: abra el cierre ; y retire hacia
arriba la cubierta de la caja de la batería :. Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
chasis y superpuestas (ejemplo)
X Colocación: coloque la cubierta de la caja de
la batería :.
Desembornado y embornado de las
Enganche el cierre ; y ciérrelo.
baterías
Disposición de las baterías
G ADVERTENCIA
Las baterías pueden estar alojadas en diferen-
tes lugares, en función de la ejecución de Las baterías generan gas hidrógeno durante
modelo. Las baterías pueden estar alojadas en el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
la parte posterior entre los largueros del basti-
Mantenimiento 381

cuito o se produce una formación de chispas, Embornado


podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
peligro de explosión. continuación, el borne negativo.
No confunda los bornes de la batería.
RAsegúrese siempre de que el borne positivo
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
de una batería conectada no entre en con-
tacto con las piezas del vehículo. Después de haberse producido un corte de
RNo deposite ningún objeto metálico ni
corriente o después de haber embornado de
nuevo la batería, deberá efectuar los siguientes
herramienta sobre una batería. trabajos:
RObserve estrictamente el orden descrito
X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 73) y
para el embornado y desembornado de los el techo corredizo (Y página 75).
bornes de la batería. X Desactive la protección antirrobo del equipo
RAsegúrese siempre de conectar polos de de audio (radio) (Y página 226).

Mantenimiento y conservación
batería de la misma polaridad al efectuar el X Ajuste la hora local en el tacógrafo.
arranque mediante alimentación externa. X Ajuste la hora de conexión de la calefacción
REs imprescindible que tenga en cuenta el adicional (Y página 134).
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al Desmontaje y montaje de las baterías
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa. Indicaciones de seguridad importantes
RNo emborne ni desemborne los bornes de ! En los vehículos equipados con un sensor de
la batería, el polo negativo es parte integrante
la batería con el motor en marcha.
del sensor de la batería. Fije el polo negativo
del sensor de la batería con un par de apriete
! En los vehículos equipados con un sensor de de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
la batería, el polo negativo es parte integrante contrario, no podrá garantizarse el contacto y
del sensor de la batería. Fije el polo negativo podría dañar el borne, el polo de la batería o el
del sensor de la batería con un par de apriete sensor de la batería.
de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
contrario, no podrá garantizarse el contacto y Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
podría dañar el borne, el polo de la batería o el para el manejo de las baterías.
sensor de la batería.
Baterías superpuestas
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
para el manejo de las baterías. ! Apriete los tornillos del soporte de las bate-
rías con un par de apriete de 12 Nm. No utilice
Antes de desembornar y embornar las baterías: ningún destornillador de impacto. De lo con-
X Tractoras con baterías en la parte posterior: trario, podría dañar la unión atornillada.
desacople el semirremolque (Y página 343).
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos.
Desembornado
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
tivo y, a continuación, el borne positivo.

Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del


chasis y superpuestas (ejemplo de un vehículo con
caja de carga)
Z
382 Mantenimiento

Desmontaje Baterías colocadas en línea


X Retire la cubierta de la caja de la batería. ! Apriete los tornillos del soporte de las bate-
X Desemborne en primer lugar el borne nega- rías a un par de apriete de 20 Nm. No utilice
tivo y, a continuación, el borne positivo. un destornillador de impacto. De lo contrario,
X Desemborne el cable de conexión tendido la unión por tornillos podría dañarse.
entre las baterías.
X Desenrosque los tornillos : del soporte
superior de las baterías.
X Extraiga el soporte superior de batería.
X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de
seguridad superior =.
X Retire el bastidor de seguridad =.
X Extraiga la batería superior y el soporte supe-
Mantenimiento y conservación

rior de batería.
X Desenrosque los tornillos : del soporte infe-
rior de batería.
X Extraiga el soporte inferior de batería. Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de cadas en línea (ejemplo tractora)
seguridad inferior =. Desmontaje
X Extraiga el bastidor de seguridad inferior =.
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Extraiga la batería inferior y el soporte inferior
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
de batería. tivo y, a continuación, el borne positivo.
Montaje X Desemborne el cable de conexión tendido
X Coloque el soporte inferior de batería. entre las baterías.
X X Desenrosque los tornillos : de los estribos
Coloque la batería en el soporte inferior de
batería. de sujeción ;.
X Coloque el bastidor inferior de seguridad = y X Retire ambos estribos de sujeción ;.
enrosque el tornillo ;. X Extraiga las baterías.
X Inserte el soporte inferior de batería. Montaje
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe-
X Coloque las baterías.
rior de batería.
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
X Coloque el soporte superior de batería.
X Enrosque los tornillos : en los estribos de
X Coloque la batería en el soporte superior de
sujeción ;.
batería.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
X Coloque el bastidor superior de seguridad =
las baterías.
y enrosque el tornillo ;.
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
X Inserte el soporte superior de batería.
continuación, el borne negativo.
X Enrosque los tornillos : en el soporte supe-
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
rior de batería.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
las baterías. Mantenimiento y conservación
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
continuación, el borne negativo. Indicaciones de carácter general
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. Tenga en cuenta las indicaciones y la informa-
ción relativa a las baterías que figura en este
apartado. De este modo se asegurará de que las
baterías tengan un estado de carga elevado y
estén operativas.
Mantenimiento 383

Capacidad y rendimiento de la batería 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en la batería


RLa capacidad de la batería es limitada y su constante a 12,6 V. Si la tensión en la batería
duración depende del número y la duración desciende por debajo de 12,1 V, significa que
de los consumidores eléctricos conectados. la batería está dañada y deberá sustituirla.
RLa capacidad nominal indicada en la batería Recargue la batería cuando la tensión de reposo
puede ser superior a la capacidad real de la sea inferior a 12,6 V. Con ello, se garantiza una
batería. La capacidad de la batería depende capacidad de arranque permanente del
de: vehículo.
- la edad de la batería Si desea dejar el vehículo fuera de servicio
- la temperatura exterior durante más de 3 semanas, tenga en cuenta las
indicaciones sobre la puesta fuera de servicio
- el régimen de revoluciones del motor
del vehículo (Y página 385).
RIndependientemente de la potencia del gene-
Tenga en cuenta las normas de seguridad al
rador, la batería solo puede absorber una can- almacenar las baterías como, por ejemplo, las

Mantenimiento y conservación
tidad de carga determinada por hora. La can- instrucciones de servicio, las disposiciones
tidad de carga disminuye considerablemente sobre sustancias peligrosas, las medidas de
con temperaturas exteriores bajas. Por ese protección ambiental, las normas de protección
motivo, en invierno la carga de la batería en el trabajo y la normativa de prevención de
puede tardar bastante más. accidentes.
RTenga en cuenta que el generador no puede
cargar completamente las baterías. Cambio de la pila y vida útil
RSi utiliza las baterías de forma intensa con el ! No conecte consumidores eléctricos direc-
vehículo parado, por ejemplo, en caso de tamente a los polos de la batería. Esto pro-
estancia con pernoctación, puede ser nece- voca una descarga incontrolada de la batería
sario recargar las baterías al cabo de unos y una medición incorrecta de la carga por
días. parte del sensor de la batería. La toma de
Ejemplo: corriente de una sola batería provoca daños
Si la nevera consume aproximadamente 1 A en ambas baterías.
en una hora y la mantiene conectada todo un Evite sin falta la descarga profunda de las bate-
fin de semana, se obtiene un consumo total rías. Esto puede reducir notablemente la vida
de aproximadamente 60 Ah. útil de la batería.
RPara garantizar la capacidad para el arranque Para conseguir una vida útil superior, las bate-
del vehículo, tenga en cuenta las indicaciones rías tienen que estar siempre suficientemente
e instrucciones de las siguientes ventanas de cargadas.
eventos: Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente para
- Desconexión de consumidores activa el cambio de la pila:
- Estado de carga de la batería bajo
RSustituya siempre ambas baterías.
- Estado carga batería insufic.
RUtilice baterías del mismo tipo.
Arrancar motor
Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
Tiempos de inactividad prolongados/ encargar el ajuste del modelo con un equipo
puesta fuera de servicio del vehículo y de diagnóstico en un taller especializado.
almacenaje RUtilice baterías de la misma edad.
No combine baterías usadas y nuevas.
! Desemborne el borne negativo de la batería
para tiempos de inactividad superiores a Comprobación del estado de carga de la
1 semana. Con ello evitará la descarga de la batería
batería a través de los consumidores de
corriente en régimen de reposo y que se pro- Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
duzcan daños en la batería. cortos o este permanece estacionado durante
un periodo largo, compruebe más frecuente-
! Para tiempos de inactividad superiores a mente el estado de carga de las baterías.
1 mes, desmonte las baterías y almacénelas
en un lugar seco y a una temperatura de entre

Z
384 Mantenimiento

X Desemborne las baterías. ambiente óptima se encuentra entre 10 † y


X Espere aproximadamente 8 horas. 25 †.
X Mida la tensión de reposo de las baterías. X Desmonte las baterías.
X Si la tensión de reposo de las baterías es X Desenrosque el tapón de las baterías.
superior a 12,6 V, emborne las baterías. X Compruebe el nivel de líquido de la batería.
X Si la tensión de reposo de las baterías es infe- X Cargue las baterías por separado.
rior a 12,6 V, cargue las baterías por sepa- X Conecte y encienda el cargador. Vea las Ins-
rado. trucciones de servicio del cargador.
X Si las baterías están cargadas: desconecte el
Carga de las baterías
cargador y enrosque el tapón en las baterías.
G ADVERTENCIA X Monte las baterías.
Durante el proceso de carga y el arranque i Tras la carga/sustitución de la baterías
puede darse el caso de que el estado de carga
Mantenimiento y conservación

mediante alimentación externa, la batería


puede generar una mezcla de gases explo- de la batería todavía no esté disponible. El
siva. Existe peligro de explosión. proceso de aprendizaje tarda aproximada-
mente 3 días de funcionamiento del vehículo
Es imprescindible que evite encender fuego, en finalizar.
dejar las luces desprotegidas, la formación de Una vez finalizado el proceso de aprendizaje,
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el las indicaciones de las siguientes ventanas de
proceso de carga y el arranque mediante ali- eventos son correctas:
mentación externa la ventilación sea sufi- RDesconexión de consumidores activa
ciente. No se incline sobre la batería. REstado de carga de la batería bajo
REstado carga batería insufic.
G ADVERTENCIA Arrancar motor
Una batería descargada puede congelarse ya
Comprobación del nivel de líquido de la
a una temperatura cercana al punto de con-
batería
gelación. Si en esa situación efectúa el arran-
que mediante alimentación externa o carga la ! El agua corriente reduce la potencia eléc-
batería, podría escaparse gas de la batería. trica de las baterías. Añada sólo agua desti-
lada o desgonzada.
Existe peligro de explosión.
No utilice un embudo metálico para efectuar
Si la batería está congelada, deje que se des- el relleno. El embudo metálico podría producir
congele antes de cargarla o efectuar el arran- un cortocircuito y las baterías podrían
que mediante alimentación externa. dañarse.

! Utilice un cargador de baterías convencio-


nal en el comercio para cargar las baterías.
Asegúrese de que la tensión de carga sea
correcta. No cargue las baterías nuevas con la
carga rápida. Para las baterías usadas, la
corriente de carga en la carga rápida no debe
ser superior al 75% de la capacidad de la
batería. De lo contrario, las baterías podrían
dañarse.
! La corriente de carga no debe superar el
10% de la capacidad de la batería. Una
corriente de carga superior puede dañar la Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
batería. cadas en línea (ejemplo tractora)
Cargue las baterías con una temperatura Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
ambiente superior a 0 †. La temperatura para el manejo de las baterías.
Mantenimiento 385

X Compruebe regularmente el nivel de líquido taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá


de la batería según las condiciones de servi- obtener información más detallada al respecto.
cio del vehículo, como mínimo una vez al año.
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X En vehículos con baterías superpuestas: des-
monte las baterías.
X Desenrosque los tapones ;.
X Compruebe el nivel de líquido de la batería.
El electrolito de la batería debe alcanzar el
alma : en todas las células de batería.
X Utilice únicamente agua destilada o desioni-
zada.
X Enrosque los tapones ;.

Mantenimiento y conservación
X Vehículos con baterías superpuestas: monte
las baterías.
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.

Conservación de la batería
! La suciedad en los bornes y en las superfi-
cies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
! Si penetra suciedad en los elementos de la
batería, aumenta la autodescarga de la bate-
ría y podría dañarse.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
conservación de la batería:
X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de las baterías con grasa antiácida.
X Limpie las baterías solo con los tapones
enroscados.
De lo contrario, podría penetrar suciedad en
las células de batería.
X Utilice exclusivamente productos de limpieza
convencionales para efectuar la limpieza de la
carcasa de la batería.

Puesta fuera de servicio del vehículo


Si desea dejar el vehículo fuera de servicio, es
preciso que tenga en cuenta medidas especia-
les según la hoja número 382.0 de las prescrip-
ciones Mercedes-Benz sobre sustancias nece-
sarias para el funcionamiento. En cualquier

Z
386 ¿Dónde encontrar...?

Datos de interés ¿Dónde encontrar...?

Estas Instrucciones de servicio describen los Caja portaherramientas


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35).
Caja portaherramientas (ejemplo de cabina L)

Telediagnóstico La caja portaherramientas está montada en el


lateral de la cabina, sobre el pasarruedas, y sólo
es accesible desde el exterior.
Con el telediagnóstico podrá proporcionar infor-
mación técnica detallada sobre su vehículo al Apertura de la caja portaherramientas
Asistencia en carretera

servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz en X Presione el desbloqueo : hacia afuera por la


caso de avería. De este modo, el servicio de concavidad.
asistencia 24h de Mecedes-Benz podrá localizar La tapa exterior ; se abre hasta el tope del
el fallo y ayudarle rápidamente. gancho de seguridad.
Puede efectuar el telediagnóstico si dispone de X Vuelva a presionar el desbloqueo : hacia
un FleetBoard® activado y ha firmado un con- afuera por la concavidad.
trato marco con el servicio "Uptime". La tapa exterior ; se desenclava por com-
El sistema enviará al servicio de asistencia 24h pleto. La iluminación de la caja portaherra-
de Mercedes-Benz los siguientes datos: mientas se enciende automáticamente.
X Gire la tapa exterior ; tirando del asidero
Rdatos necesarios para la identificación del
cóncavo derecho completamente hacia
vehículo (por ejemplo, el número de identifi-
arriba.
cación del vehículo/VIN)
La barra de apoyo queda enclavada.
Rdatos de diagnóstico de las unidades de con-
trol (por ejemplo, memoria de averías) Cierre de la caja portaherramientas
Rdatos de localización actuales del vehículo X Levante ligeramente la tapa exterior ;
Rkilometraje total actual tirando del asidero cóncavo derecho.
No se enviarán datos relativos al conductor o X Presione hacia arriba la barra de apoyo.
datos sobre la ruta y la carga. X Gire la tapa exterior ; hacia abajo tirando del
Si pulsa el botón del Service-Call del Fleet- asidero cóncavo derecho hasta que quede
Board® TiiRec durante aproximadamente enclavada de forma audible en la cerradura.
2 segundos, se efectuará el telediagnóstico La iluminación de la caja portaherramientas
(Y página 208). se apaga automáticamente.
i Si efectúa el telediagnóstico y no informa al
servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz,
el sistema borrará los datos después de
72 horas.
¿Dónde encontrar...? 387

Herramientas de a bordo y equipos de plo, las instrucciones de servicio, las disposi-


emergencia ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas
de protección ambiental, las normas de protec-
Indicaciones de seguridad importantes ción en el trabajo y la normativa de prevención
de accidentes.
Tenga en cuenta las normas de seguridad al
efectuar trabajos en el vehículo como, por ejem-

Sinopsis

Asistencia en carretera
Compartimentos guardaobjetos y caja portaherramientas (ejemplo de una tractora con cabina L)
Las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:
d e
RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado
RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión del neumático RHerramientas de a bordo
RTubo flexible de inflado de los neumáticos RManivela
RTaco de apoyo RLámpara con cable de 10 metros
RSegundo triángulo de preseñalización RPalanca de montaje
RPalanca de la bomba
RGato

Distribución de las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Concept d/e
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e

Vehículos con clasificación ADR: el extintor se encuentra en el compartimento guardaobjetos ; del


lado del conductor. Abra el compartimento guardaobjetos (Y página 118).
388 ¿Dónde encontrar...?

En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el segundo
extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento guardaobjetos : situado en el lado del acompañante
Ren la caja portaherramientas = (Y página 386)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared posterior, en el lado del conductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato se
encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y las
herramientas de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto para el
mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En los vehículos
destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el lado del acompa-
ñante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de emer-
gencia:
RBolsa botiquín
RTriángulo de preseñalización
RTestigo luminoso de advertencia
RChaleco reflectante
Asistencia en carretera

Gato
i El gato, en función del equipamiento, tiene
un peso máximo de 15,9 kg.
La carga portante máxima del gato figura en el
rótulo adhesivo del mismo.
En caso de fallo en el funcionamiento, pón-
gase en contacto con un taller especializado.
: Escotadura (gato)
Mantenimiento del gato ; Soporte (llave para ruedas/bomba del sis-
X Después de utilizarlo: limpie todas las pie- tema de inclinación de la cabina)
zas móviles y vuelva a engrasarlas. = Pasador de seguridad
X Cada seis meses: vuelva a subir y a bajar el ? Escotadura (accionamiento del cabestrante
émbolo completamente. y del gato)
A Taladro para el pasador de seguridad
Palanca de la bomba (de 2 piezas) B Casquillo de sujeción para el alojamiento de
la manivela (cabrestante para rueda de
G ADVERTENCIA repuesto)
Si no ensambla la palanca de la bomba de la Utilice la palanca de la bomba para el acciona-
forma descrita, la palanca podría deslizarse miento:
fuera de la guía al accionar la bomba. Existe Rdel gato
peligro de sufrir lesiones. Rde la llave para ruedas

Asegúrese de que el pasador de seguridad de Rdel cabrestante para rueda de repuesto


la palanca de la bomba quede enclavado en el Rde la bomba del sistema de inclinación de la
orificio previsto. cabina
X Ensamblaje de la palanca de la bomba:
coloque en línea recta el pasador de seguri-
Cabina 389

dad = y el taladro A de ambas piezas de la Cabina


palanca de la bomba y encájelos.
X Enclave el pasador de seguridad = en el tala- Antes de inclinar la cabina
dro A.
X Desensamblaje de la palanca de la bomba: G ADVERTENCIA
presione el pasador de seguridad = y desen- Al inclinar la cabina, ésta puede caer repenti-
samble la palanca de la bomba. namente a su posición final o bien a su posi-
ción inicial. Existe peligro de sufrir lesiones
para las personas que se encuentren dentro
Calzo del sector de basculación de la cabina.
Incline la cabina solo cuando no se encuentre
ninguna persona dentro del sector de bascu-
lación de la misma. No se sitúe en el sector
situado frente a la cabina si esta está incli-
nada.

Asistencia en carretera
Calce (ejemplo de un tractocamión)
La ubicación del calce puede diferir en función
de la ejecución de modelo y del equipamiento
del vehículo.
Extracción del calce
X Tense la cinta de sujeción de goma por Sector de basculación de la cabina (ejemplo del
encima del estribo de seguridad ;. Actros)
X Presione el estribo de seguridad ; en la
Antes de inclinar la cabina deberá efectuar los
dirección indicada por la flecha y manténgalo siguientes trabajos:
en dicha posición.
X Extraiga el calce :. X Por motivos de seguridad, deje libre la zona
situada delante de la cabina.
X Suelte el estribo de seguridad ;.
X Accione el freno de estacionamiento.
Colocación del calce X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Presione el estribo de seguridad ; en la bio.
dirección indicada por la flecha y manténgalo X En caso de cabina con suspensión neumática,
en dicha posición. haga funcionar el motor hasta que el sistema
X Coloque el calce : en la fijación. de aire comprimido se llene hasta el nivel
X Suelte el estribo de seguridad ;. máximo y el compresor se desconecte.
X Tense la cinta de sujeción de goma por X Pare el motor.
encima del estribo de seguridad ; hasta lle- X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
gar al calce :. inclinación, coloque la cerradura de encen-
dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 134).
X Desconecte el acondicionador de aire inde-
pendiente (Y página 132).
X Desconecte el frigorífico (Y página 118).

Z
390 Cabina

i Tenga en cuenta las Instrucciones de servi- X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
cio del frigorífico. No conecte de nuevo el fri- inclinar la cabina (Y página 389).
gorífico hasta que hayan transcurrido 10 X Abra la tapa de mantenimiento
minutos desde la bajada de la cabina. (Y página 371).
X Retire los objetos sueltos de la cabina, por X Levante la tapa del lado derecho del acceso a
ejemplo: la cabina.
Rlatas de bebidas X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
Rbotellas sistema de inclinación de la cabina a la posi-
Rherramientas
ción de inclinación 2.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
Rbolsas
rueda (herramienta de a bordo) en la tuerca
X Cierre los compartimentos portaobjetos del hexagonal = situada en la bomba del sis-
interior (Y página 115) y la caja portaherra- tema de inclinación de la cabina.
mientas exterior (Y página 386). X Desplace la palanca de la bomba del sistema
X Cierre las puertas. de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia
i Si desea abrir una puerta con la cabina incli- abajo hasta que la cabina se incline hacia
nada, desplácela lentamente y con cuidado delante a la posición final.
hasta el tope de la puerta. La cabina se desenclava automáticamente.
X Asegúrese de que el perno de acoplamiento X Si en la palanca de la bomba se percibe una
de la boca de acoplamiento delantera esté gran resistencia, compruebe que la palanca
de la válvula de la bomba del sistema de incli-
Asistencia en carretera

asegurado y de que la boca de acoplamiento


esté tapada (Y página 417). nación esté situada en la posición de inclina-
X Asegure el vehículo con calces para evitar su
ción 2.
desplazamiento. X Si en la palanca de la bomba no se percibe una
resistencia, encargue la revisión del sistema
hidráulico de inclinación en un taller especia-
lizado.
Sistema mecánico-hidráulico de incli-
nación de la cabina
Colocación de la cabina en la posición
Inclinación de la cabina hacia delante de marcha
G ADVERTENCIA
En caso de deceleración del vehículo, si la
cabina está desbloqueada podría provocar las
siguientes situaciones de peligro:
RPodría inclinarse hacia delante.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
cabina podrían salir despedidas hacia
delante.
RLas personas o los objetos que se encuen-
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el
tren dentro de la zona de inclinación
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del
Actros) podrían ser alcanzados.
1 Posición de marcha Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
2 Posición de inclinación
= Tuerca hexagonal
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el
motor.
Cabina 391

Antes de cada viaje asegúrese de que: Sistema electrohidráulico de inclina-


Rla cabina esté bloqueada ción de la cabina
Rla cabina esté enclavada en la posición de Inclinación de la cabina hacia delante
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
tre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha

X Gire la palanca de la válvula de la bomba del


sistema de inclinación de la cabina a la posi-
ción de marcha 1.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
rueda en la tuerca hexagonal = de la bomba
del sistema de inclinación de la cabina.
X Desplace la palanca de la bomba del sistema
de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
abajo hasta que la cabina se incline hacia inclinar la cabina (Y página 389).
atrás a la posición final. X Pulse la parte superior de la tecla C.
El enclavamiento se enclava de forma audible El testigo de control integrado en la tecla

Asistencia en carretera
y la cabina se bloquea automáticamente. C se ilumina. El sistema de inclinación de
Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo la la cabina está conectado.
palanca de la bomba del sistema de inclina-
ción de la cabina una vez que la cabina quede
enclavada.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras haber
puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
control º no se apaga, repita el proceso y
vuelva a bajar la cabina.
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del
Actros)
1 Palanca de la válvula en posición de marcha
2 Palanca de la válvula en posición de inclina-
ción
= Tecla
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el
motor.

Z
392 Cabina

RLas personas que se encuentren en la


cabina podrían salir despedidas hacia
delante.
RLas personas o los objetos que se encuen-
tren dentro de la zona de inclinación
podrían ser alcanzados.
Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Antes de cada viaje asegúrese de que:
Rla cabina esté bloqueada
Rla cabina esté enclavada en la posición de
Adhesivo indicador en el acceso a la cabina
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
X Levante la tapa del lado derecho del acceso a tre en la posición de marcha
la cabina.
Rel testigo de control se apague tras haber
X Compruebe la dirección de desplazamiento
de la palanca de la válvula en el adhesivo puesto el motor en marcha
situado en el acceso a la cabina.
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
sistema de inclinación a la posición de incli- sistema de inclinación a la posición de mar-
nación 2. cha 1.
Asistencia en carretera

X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la


X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la
cabina se incline hacia delante en la posición cabina se incline hacia atrás en la posición
final. final.
La cabina se encontrará hacia delante en la La cabina se enclava automáticamente.
posición final cuando oiga un ruido de bom- X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
beo de intensidad creciente. derecho y enclávela de forma audible.
X Pulse la parte inferior de la tecla C situada
Colocación de la cabina en la posición en la cabina.
de marcha El testigo de control integrado en la tecla
C se apaga.
G ADVERTENCIA X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras haber
En caso de deceleración del vehículo, si la puesto el motor en marcha.
cabina está desbloqueada podría provocar las Si el testigo de control º se apaga, la
siguientes situaciones de peligro: cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
RPodría inclinarse hacia delante. control º no se apaga, repita el proceso y
vuelva a bajar la cabina.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
Motor 393

Problemas durante la inclinación de la cabina


Sistema mecánico-hidráulico de inclinación de la cabina
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la La palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico de inclina-
cabina. ción de la cabina se encuentra en la posición "Colocación en la posi-
ción de marcha".
X Coloque la palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico de
inclinación de la cabina en la posición "Inclinación hacia delante"
(Y página 390).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o ave-


riado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en un
taller especializado.

Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina


Problema

Asistencia en carretera
Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la El sistema eléctrico de inclinación de la cabina no está conectado.
cabina. X Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina
(Y página 391).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.

Se ha fundido el fusible del sistema de inclinación de la cabina.


X Sustituya el fusible para el sistema de inclinación de la cabina en el
módulo A1 del portafusibles principal (Y página 405).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o ave-


riado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en un
taller especializado.

Motor Si debe realizar trabajos en el compartimento


del motor:
Arranque y parada del motor con la
cabina inclinada hacia delante Rdesconecte el encendido
Rno toque nunca la zona de peligro de los
G ADVERTENCIA componentes móviles, por ejemplo, la zona
En el compartimento del motor existen com- de giro del ventilador
ponentes móviles. Algunos componentes Rquítese las joyas y los relojes
pueden seguir funcionando o comenzar a fun- Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
cionar de nuevo de forma inesperada con el
alejados de las piezas en movimiento
encendido desconectado, por ejemplo, el
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir
lesiones.

Z
394 Motor

G ADVERTENCIA motor funciona al número de revoluciones


ajustado en dicho momento.
Algunos componentes del motor pueden
El número de revoluciones del motor se
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir puede aumentar hasta el régimen de limita-
lesiones al efectuar trabajos en el motor. ción de caudal.
Siempre que sea posible, espere a que se Parada del motor
haya enfriado el motor y toque solo los com-
X Pulse de nuevo el pulsador para el arranque y
ponentes descritos a continuación.
parada del motor desde el exterior :.
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga en X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
cuenta la situación del tráfico y asegure ade- marcha.
cuadamente la zona en la que está estacionado
el vehículo.
Purga de aire del sistema de combus-
tible
Purga de aire del sistema de combusti-
ble sin prefiltro de combustible en el
bastidor del chasis (solo con
OM 470/471/473)
Asistencia en carretera

! No efectúe la purga de aire del sistema de


combustible mediante varios intentos de
arranque. De lo contrario, el motor de arran-
que podría resultar dañado.
Antes de poner en marcha el motor X Accione el freno de estacionamiento.
X Accione el freno de estacionamiento. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- ción de marcha.
ción de marcha. X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
bio. X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-
X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-
tro-hidráulico (Y página 391) o mecánico-
tro-hidráulico (Y página 391) o mecánico- -hidráulico (Y página 390) de inclinación de la
-hidráulico (Y página 390) de inclinación de la cabina).
cabina). X Desenrosque el tapón del depósito de com-
bustible.
Arranque del motor
X Mantenga presionado el pulsador para el
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor se ponga en mar-
cha.
Arranque del motor e incremento del
número de revoluciones
X Mantenga presionado el pulsador externo de
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor alcance el número
de revoluciones deseado.
Después de aproximadamente 3 segundos se
incrementa el régimen de revoluciones. Des- X Desenrosque los tornillos ;.
pués de soltar el pulsador para el arranque y X Retire la cubierta :.
parada del motor desde el exterior :, el
Motor 395

veces el pedal acelerador una vez que el


motor se encienda regularmente.
El sistema de combustible efectúa completa-
mente la purga de aire.
X Si el motor no arranca, pulse de nuevo hasta
el tope la tecla de arranque y parada y man-
téngala en dicha posición o gire la llave a la
posición de arranque en la cerradura de
encendido y manténgala en dicha posición.

Purga de aire del sistema de combusti-


ble con prefiltro de combustible en el
Una vez establecida la presión de combustible bastidor del chasis
con la bomba de mano = en el filtro principal,
deberá poner en marcha el motor en un plazo de H Indicación ecológica
aproximadamente 5 segundos. De lo contrario,
la presión de combustible disminuirá y deberá Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
repetir el proceso. combustible.
X Presione el asidero de la bomba de mano =
del filtro principal hasta percibir una resisten-
cia significativa.

Asistencia en carretera
X Pulse el arranque y parada del motor desde el
exterior en un plazo de 5 segundos
(Y página 393) y ponga en marcha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso.
X Coloque la cabina en la posición de marcha
(sistema electro-hidráulico (Y página 391) o
mecánico-hidráulico(Y página 390) de incli-
nación de la cabina). Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
ble. : Prefiltro de combustible
X Monte la cubierta :. ; Tornillo de vaciado
= Mirilla
Purga de aire del sistema de combusti- ? Bomba de mano
ble sin prefiltro de combustible en el A Tornillo de purga de aire
bastidor del chasis (solo con OM 936) Purga de aire con la bomba de mano del pre-
filtro de combustible situado en el bastidor
XPulse hasta el tope la tecla de arranque y del chasis
parada y manténgala en dicha posición o gire
la llave a la posición de arranque en la cerra- X Desenrosque el tapón del depósito de com-
dura de encendido y manténgala en dicha bustible.
posición. Al efectuar esta operación, no pise X Coloque una cubeta colectora debajo del pre-
el pedal acelerador. filtro de combustible :.
i El proceso de arranque se interrumpe auto- X Afloje el tornillo de purga de aire A.
máticamente después de unos 60 segundos. X Presione la bomba de mano ? hasta que el
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave combustible salga sin burbujas de aire por el
en la cerradura de encendido y pise varias tornillo de purga de aire A.
X Apriete el tornillo de purga de aire A.

Z
396 Motor

i Si no había combustible en el depósito de Si el sistema de regulación de aire está averiado


combustible, presione de nuevo la bomba de y la avería no ha sido provocada por cuerpos
mano ? hasta percibir una resistencia signi- extraños/suciedad, deberá abrir y enclavar
ficativa. Vehículos con OM 470/471/473: manualmente el sistema de regulación de aire
adicionalmente, purgue el aire del filtro prin- correspondiente. Abra el sistema superior e
cipal (Y página 394) con la bomba de mano. inferior de regulación de aire y enclávelo antes
de continuar la marcha. Encargue la reparación
X Enrosque el tapón del depósito de combusti-
del sistema de regulación de aire lo antes posi-
ble. ble en un taller especializado.
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición o gire
la llave a la posición de arranque en la cerra- Sistema superior de regulación de aire
dura de encendido y manténgala en dicha
posición. Al efectuar esta operación, no pise
el pedal acelerador.
i El proceso de arranque se interrumpe auto-
máticamente en vehículos:
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos
Rcon los motores OM 470, OM 471 u OM
473 después de aproximadamente
Asistencia en carretera

40 segundos
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
en la cerradura de encendido y pise varias Sistema superior de regulación de aire (ejemplo del
veces el pedal acelerador una vez que el Actros)
motor se encienda regularmente. : Peldaño
El sistema de combustible efectúa completa-
mente la purga de aire. 1 Desbloqueado
X Vehículos con OM 936: si el motor no arranca,
2 Bloqueado
pulse de nuevo hasta el tope la tecla de arran- X Apertura y enclavamiento: detenga el
que y parada y manténgala en dicha posición vehículo y accione el freno de estaciona-
o gire la llave a la posición de arranque en la miento.
cerradura de encendido y manténgala en X Pare el motor.
dicha posición. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0.
X Abata hacia abajo el peldaño : situado junto
Sistema de regulación de aire al faro izquierdo.
X Abata hacia abajo con cuidado una de las
Función láminas centrales para abrir las láminas del
sistema superior de regulación de aire.
H Indicación ecológica
X Gire en el sentido de las agujas a la posición
Si el sistema de regulación de aire está ave- 2 el enclavamiento del sistema superior de
riado, puede incrementarse el consumo de regulación de aire.
combustible.

El sistema de regulación de aire regula el sumi-


nistro de aire al radiador del motor. Si las lámi-
nas están abiertas, fluye un elevado volumen de
aire por el radiador del motor y el líquido refri-
gerante recibe la máxima refrigeración. Si las
láminas están cerradas, fluye menos volumen
de aire por el radiador del motor y el líquido
refrigerante se calienta con mayor rapidez.
Motor 397

Sistema inferior de regulación de aire X Apertura y enclavamiento: abata hacia


arriba con cuidado una de las láminas cen-
trales para abrir las láminas ; del sistema
inferior de regulación de aire.
X Gire el tornillo de bloqueo = con la llave Torx
(herramienta de a bordo) aproximadamente
Õ vuelta.
La palanca de enclavamiento se desenrosca y
enclava el sistema inferior de regulación de
aire.
i Gire el tornillo de bloqueo Õ de vuelta a
ambos lados del sistema de regulación de aire
inferior.
Sistema inferior de regulación de aire (ejemplo del
Actros, lado izquierdo)

El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Asistencia en carretera
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segregación
cuando la temperatura de parafina.
exterior es baja. X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

El motor no arranca. La trampilla de carga está conectada. El ordenador de a bordo mues-


tra en la ventana de eventos gris s el aviso Motorsperre aktiv
("Bloqueo del motor activo").
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Instrucciones de servicio
correspondientes.

El sistema electrónico del motor está averiado.


X Antes del próximo intento de arranque, coloque la cerradura de
encendido en la posición 0.

Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada, por ejemplo, si se


ha agotado la presión del sistema en el circuito del cambio/embrague
por accionar el seccionador de baterías. Por motivos de seguridad se
impide la puesta en marcha del motor con una marcha acoplada.
X Rellene el sistema de aire comprimido mediante una fuente de aire
comprimido externa.
El mando del cambio puede abrir de nuevo el embrague y acoplar el
punto muerto.
X Arranque de nuevo el motor.

Z
398 Pinchazo

Pinchazo cia, podría perder una rueda mientras con-


duce. Existe peligro de accidente.
Cambio de rueda en caso de pinchazo
No lubrique nunca las roscas con grasa ni
de un neumático
aceite. Si la rosca está dañada, póngase en
Indicaciones de seguridad importantes contacto de inmediato con un taller especia-
lizado. Encargue la sustitución de las tuercas
G ADVERTENCIA de rueda o los pernos de rueda dañados. No
El gato podría desprenderse del vehículo si lo prosiga la marcha con el vehículo.
utiliza en una pendiente o un declive. Existe
peligro de sufrir lesiones. G ADVERTENCIA
No cambie nunca una rueda con el vehículo Si afloja una rueda que esté asentada en los
detenido en pendientes o declives. Póngase pernos de rueda con tensión, esta podría
en contacto con un taller especializado. caerse o volcar. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
G ADVERTENCIA No desenrosque las tres últimas tuercas de
Si no coloca el gato correctamente en el rueda hasta estar seguro de que la rueda está
punto de aplicación correspondiente del asentada en los pernos de rueda sin tensión.
vehículo, el gato podría desprenderse
G ADVERTENCIA
Asistencia en carretera

estando el vehículo elevado. Existe peligro de


sufrir lesiones. Las medidas de las ruedas y los neumáticos
Coloque el gato exclusivamente en el punto así como el tipo de neumático de la rueda de
de aplicación correspondiente del vehículo. repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
La pata del gato debe encontrarse en posición den ser diferentes. Si monta la rueda de
vertical debajo del punto de aplicación del repuesto, las propiedades de marcha pueden
vehículo. verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
G ADVERTENCIA Para evitar riesgos:
Si detiene un vehículo con suspensión neu- Radapte su forma de conducir a estas cir-
mática y deja conectado el encendido, la sus- cunstancias y conduzca con precaución
pensión neumática permanece activada. Si
Rno monte nunca más de una rueda de
eleva el vehículo con el gato, la suspensión
repuesto que sea diferente a la rueda que
neumática intenta compensar el nivel del
desea sustituir
vehículo. Como consecuencia, el gato podría
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio- Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-

nes. rente a la rueda que desea sustituir sólo por


poco tiempo
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de la
cerradura de encendido. De esta forma evita Rencargue la sustitución de la rueda de

que se active la regulación automática del repuesto de distinto tamaño en el taller


nivel del vehículo. especializado más cercano. Es imprescin-
dible que tenga en cuenta las medidas
G ADVERTENCIA correctas de la rueda y el neumático así
como el tipo de neumático.
Si las roscas de las tuercas de rueda o de los
pernos de rueda están lubricadas con grasa,
aceite o están dañadas, las tuercas de rueda
G ADVERTENCIA
podrían soltarse o los pernos de rueda En caso de neumáticos gemelos, si utiliza una
podrían resultar dañados. Como consecuen- base para circular con la rueda interior al
Pinchazo 399

cambiar la rueda exterior, la rueda interior cuenta la información al respecto indicada en


quedará sometida bajo carga. En ese caso, la las Instrucciones de servicio del carrocero.
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo para
rueda no podrá ejercer presión correcta-
evitar su desplazamiento, por ejemplo, con el
mente sobre su superficie de contacto ni ten- freno de estacionamiento y/o calzos. Si el
sarse. vehículo está elevado, no suelte el freno de
Como consecuencia, podría perder una rueda estacionamiento.
mientras conduce. Existe peligro de acci- RLa superficie de apoyo del gato debe ser firme
dente. y plana. Utilice una base firme y antideslizante
para el gato en caso de que el terreno no esté
Utilice siempre el gato para efectuar un cam- asentado.
bio de rueda. RAsegúrese de que la distancia entre la parte
inferior del neumático levantado y el suelo no
! En vehículos con grúa de carga o trampilla sea superior a 30 mm. De lo contrario, el
de carga, no levante el vehículo con el apoyo vehículo podría soltarse del gato o volcar.
hidráulico. De lo contrario, se causarían des-
RNo cambie nunca una rueda con el vehículo
perfectos en el bastidor del chasis.
detenido en pendientes o declives. De lo con-
Cuando cambie una rueda: trario, el vehículo podría soltarse del gato.
Rutilice únicamente tuercas de rueda homolo- RNo coloque nunca las manos ni los pies
gadas para su vehículo debajo del vehículo elevado.
Robserve que las tuercas de rueda para las RNo se tienda nunca debajo del vehículo ele-

Asistencia en carretera
llantas de aleación y las de acero son distintas vado.
Robserve que las tuercas de rueda para las RAsegúrese de que no haya ninguna persona
llantas de aleación ligera son distintas para en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
los ejes delantero y trasero RNo arranque el motor cuando esté levantado
Robserve que las ruedas que poseen un sensor el vehículo, y evite asimismo cualquier otro
de presión de los neumáticos cuentan con un tipo de vibraciones. De lo contrario, el
anillo rojo en la válvula de neumático vehículo podría soltarse del gato.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
levantar el vehículo con el gato: horizontal.
RLa carga portante máxima del gato figura en el X Accione el freno de estacionamiento.
rótulo adhesivo del mismo. X Asegure el vehículo con calzos para evitar su
Antes de levantar el vehículo, asegúrese de desplazamiento.
que no se sobrepasen las cargas máximas En el capítulo "Ruedas y neumáticos" figura
sobre el eje admisibles, por ejemplo, por una información sobre la presión del neumático
sobrecarga. Encontrará las cargas sobre el (Y página 425).
eje admisibles en la placa de características
del vehículo. Rueda de repuesto
REl gato ha sido concebido únicamente para
levantar el vehículo durante un breve espacio ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
de tiempo, por ejemplo, para cambiar una siempre con separadores al soporte de la
rueda. No es adecuado para mantener levan- rueda de repuesto:
tado el vehículo mientras se efectúan traba- R355/50 R 22,5
jos debajo de él. R365/50 R 22,5
RColoque el gato exclusivamente en los corres-
R375/50 R 22,5
pondientes puntos de alojamiento que se
encuentran en el vehículo. Antes de levantar R385/55 R 22,5
el vehículo, compruebe que el gato esté colo- R385/65 R 22,5
cado correctamente en su punto de aloja- De lo contrario, la rueda o el soporte de la
miento. rueda de repuesto podrían resultar dañados.
El punto de alojamiento puede divergir en Antes de montar la rueda en el soporte de la
función de la superestructura. Tenga en rueda de repuesto pase la placa de sujeción

Z
400 Pinchazo

con los pernos de sujeción por el centro de la X Baje la rueda de repuesto con el cabrestante
llanta. Enrosque por el otro lado de la rueda para rueda de repuesto :, desenrolle el
los separadores (en la herramienta de a cable ; por completo.
bordo) en los pernos de fijación. X Saque la rueda de repuesto hacia un lado o
hacia atrás.
X Desatornille la rueda de repuesto del soporte
de la rueda de repuesto.
X Saque la placa de sujeción por el centro de la
llanta.

Colocación del gato


Eje delantero con suspensión por balles-
tas de acero

Separador
Asistencia en carretera

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:


gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
Rueda de repuesto (ejemplo a un lado del chasis) O bien:
Limpie regularmente las tuercas = y los pernos X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
de sujeción para eliminar la herrumbre y la el volante hacia la derecha hasta el tope.
suciedad. Rocíe regularmente las tuercas = y X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
los pernos de sujeción con un producto desoxi- gato que está situado debajo de la base para
dante. muelle, directamente delante del eje delan-
Extracción de la rueda de repuesto tero.
X En caso necesario, desmonte el revesti- Eje delantero de suspensión neumática
miento lateral o la protección antiempotra-
miento lateral.
X Ensamble la manivela con la palanca de la
bomba (herramientas de a bordo)
(Y página 388).
X Encaje la palanca de la bomba con la manivela
en el cabrestante para rueda de repuesto :.
Asegúrese de que el casquillo de sujeción del
cabrestante para rueda de repuesto :
engrane en las escotaduras de la palanca de
la bomba.
X Gire el cabrestante para rueda de repuesto :
hasta que el cable ; esté tenso.
X Desenrosque las tuercas =.
Pinchazo 401

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo: Eje trasero con suspensión neumática
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato en el soporte del fuelle de suspensión,
directamente delante del eje delantero.

Eje delantero con bloqueo de diferencial

X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del


gato en el soporte del fuelle de suspensión.

Eje adicional delante del eje propulsor con


suspensión neumática

Asistencia en carretera
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato debajo del eje delantero.

Eje trasero con suspensión por ballestas Eje adicional delante del eje propulsor con sus-
de acero pensión neumática (ejemplo)
X Coloque el gato debajo del tubo portante del
eje, entre los estribos de sujeción.

Eje adicional detrás del eje propulsor con


suspensión neumática

Eje trasero con suspensión por ballestas de acero


(ejemplo)
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato en el tubo portante del eje.

Eje adicional detrás del eje propulsor con suspen-


sión neumática (ejemplo)

Z
402 Pinchazo

X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del X Desenrosque las tuercas de rueda con las que
gato en el soporte del fuelle de suspensión. se fija la cubierta de las tuercas de rueda :.
X Retire la cubierta de las tuercas de rueda :.
Eje adicional detrás del eje propulsor X Desenrosque las tuercas de rueda restantes.
X Quite la rueda.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: desenrosque las tuercas de rueda
de la rueda interior por la brida de unión y
retire la brida de unión.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: retire la rueda interior.

Montaje de la rueda
! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
Eje adicional detrás del eje propulsor dirigido inflado de los neumáticos.
(ejemplo)
Tenga en cuenta las indicaciones para la
X Coloque el gato de forma que el sello del gato seguridad vial y de funcionamiento.
quede centrado debajo del portaeje.
! No apriete las tuercas de rueda con un des-
Asistencia en carretera

tornillador de impacto. Podría dañar las tuer-


Desmontaje de una rueda cas de rueda o los pernos de rueda.

Tapas protectoras de las tuercas de rueda Tuercas de rueda


1 Soltado : Para neumáticos simples con llantas de
2 Apretado aleación ligera
X Suelte las tapas protectoras de las tuercas de ; Para neumáticos gemelos con llantas de
rueda con la llave para ruedas 1 y retírelas. aleación ligera
= Identificación de las tuercas de rueda para
las llantas de aleación ligera
? Con disco de presión (centrado por el cubo
de la rueda) para llantas de acero
A Con arandela elástica esférica para llantas
de acero
Pinchazo 403

Antes del montaje de las ruedas X Neumáticos gemelos: extraiga el casquillo de


X Limpie las superficies de contacto del cubo de montaje.
rueda, de la llanta de disco y de las tuercas de X Neumáticos gemelos: enrosque las tuercas
rueda, eliminando el óxido y la suciedad. de rueda restantes.
X Engrase ligeramente las superficies de fric- X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
ción entre el disco de presión y las tuercas de en cuenta el par de apriete (Y página 446).
rueda. X Monte las tapas protectoras de las tuercas de
rueda teniendo en cuenta el par de apriete
Montaje de una llanta de acero
(Y página 446).
X Neumáticos simples: coloque la rueda y X Compruebe la presión del neumático
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. (Y página 425).
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas de X Reapriete las tuercas de rueda después de
rueda restantes con la cubierta de las tuer- recorrer 50 km (Y página 404).
cas.
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas
Montaje de neumáticos gemelos 14.00 R 20
y enrosque todas las tuercas de rueda. X Antes de colocar la rueda interior, compruebe
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo si todas las arandelas elásticas esféricas
en cuenta el par de apriete (Y página 446). están asentadas correctamente sobre el
X Monte las tapas protectoras de las tuercas de
perno de rueda. Las partes redondeadas de
rueda teniendo en cuenta el par de apriete las arandelas elásticas esféricas deben seña-
(Y página 446). lar hacia el exterior.

Asistencia en carretera
X Coloque la rueda interior.
X Compruebe la presión del neumático
(Y página 425). X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
X Reapriete las tuercas de rueda después de
nos de rueda deben quedar centrados en los
recorrer 50 km (Y página 404). taladros de las llantas de disco.
X Coloque la brida de unión y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
esféricas.
X Compruebe que la brida esté centrada. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los taladros de la brida de unión.
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
en cuenta el par de apriete (Y página 446).
X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
Casquillo de montaje para neumáticos gemelos
esféricas.
(vehículos con llantas de aleación ligera) X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
nos de rueda deben quedar centrados en los
Montaje de una llanta de aleación ligera taladros de las llantas de disco.
X Neumáticos simples: coloque la rueda y X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. arandelas elásticas esféricas.
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas de X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
rueda restantes con la cubierta de las tuer- en cuenta el par de apriete.
cas. X Compruebe la presión del neumático
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la (Y página 425).
rueda interior, cale el casquillo de montaje X Apriete las tuercas de rueda de la rueda inte-
(herramientas de a bordo) en el perno de rior después de haber recorrido 50 km y las
rueda. tuercas de rueda de la rueda exterior trans-
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas curridos otros 50 km (Y página 404).
y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.

Z
404 Fusibles

Reapriete de las tuercas de rueda Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
G ADVERTENCIA amperaje correcto.
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito, Cada uno de los circuitos eléctricos va prote-
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
accidente. Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
circuitos automáticos averiados por otros de
Después de haber efectuado un cambio de similares características que dispongan del
ruedas, encargue de inmediato la comproba- amperaje recomendado en el esquema de asig-
ción del par de apriete en un taller especiali- nación de fusibles. Los fusibles que disponen
zado. del mismo amperaje tienen el mismo color. En
cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
! Compruebe con regularidad que las tuercas podrá obtener información más precisa al res-
de rueda están bien apretadas; reapriételas pecto.
en caso necesario. Sustituya las caperuzas El esquema de asignación de fusibles se
cobertoras o la cubierta de las tuercas de encuentra en el lado interior de la cubierta del
rueda dañadas. Tenga en cuenta el par de portafusibles principal.
apriete de las tuercas de rueda. Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- encargue que determinen la causa y reparen la
trucciones y las indicaciones de seguridad refe- avería en un taller especializado.
Asistencia en carretera

rentes al "Cambio de ruedas en caso de pin- X Si se produce una avería en un circuito eléc-
chazo" (Y página 398). trico, desconecte el consumidor y coloque la
Tenga en cuenta los pares de apriete de las cerradura de encendido en la posición 0.
tuercas de rueda (Y página 446).
Encargue que se reaprieten todas las ruedas
después de 50 km. Retirada de la cubierta del portafusi-
En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin- bles principal
tadas, encargue la comprobación del par de
apriete de las tuercas de rueda después de
recorrer aproximadamente de 1.000 a
5.000 km.
X Apriete en cruz las tuercas de rueda.
En las llantas de aleación ligera, las tuercas de
rueda apretadas no quedan a ras de los pernos
de rueda.

Fusibles
Indicaciones de seguridad importan-
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
tes
G ADVERTENCIA
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Fusibles 405

Disposición de los fusibles Consumidores


F9 Refrigeración del 10 A
aceite de la caja de
transferencia
Accionamiento 10 A
hidráulico adicional
(HAD)
F10 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combustible
con separador de
agua
Portafusibles principal F11 Aire acondicionado 20 A
: Relés en el módulo A32 independiente eléc-
; Fusibles, relés y diodos en el módulo elec-
trico
trónico básico (GM) F12 Accionamiento 15 A
= Relés en el módulo A31 hidráulico adicional
? Fusibles en el módulo A1 y A2 (HAD)
Fusibles en el módulo A1:

Asistencia en carretera
F13 Vacante
Consumidores F14 Vacante
F1 Bomba del sistema 5A
de inclinación de la Fusibles en el módulo A2:
cabina
Consumidores
F2 Trampilla de carga 10 A
F1 Preinstalación MEI- 10 A
LLER
F3 Luz omnidireccional 10 A
F2 Sistema eléctrico de 20 A
la superestructura
F4 Faro de trabajo 10 A ajena 2 y 3

Contenedor inter- 10 A Interruptor del eje 20 A


cambiable adicional de la supe-
restructura
F5 Estrella Mercedes 10 A
iluminada F3 Eje adicional dirigido 10 A

Caja de enchufe 10 A F4 Faros adicionales 15 A


para la lámpara por-
tátil
F5 Sistema de regula- 10 A
F6 Sistema eléctrico de 15 A ción de aire
la superestructura
ajena F6 Subwoofer 10 A
F7 Calefacción del 25 A
parabrisas F7 GGVS Inglaterra 5A

F8 Calefacción del 25 A F8 Iluminación interior 5A


parabrisas con techo bajo
F9 Vacante

Z
406 Fusibles

Consumidores Consumidores
F10 Vacante Unidad de control 20 A
del cálculo adapta-
F11 Vacante tivo de la estrategia
F12 Vacante de marcha,
borne 30
F13 Vacante
Radiocomunicación 20 A
F14 Vacante CB
F9 Acoplamiento para 10 A
Fusibles en el módulo electrónico básico (GM) diagnósticos
del Sensor and Actuator Module Cabin (SCA):
F10 Calefacción 10 A
Consumidores
F1 Sistema de frenos, 20 A Sensor de distancia 10 A
borne 30.1
Sistema de asisten- 10 A
F2 Unidad de control de 20 A
cia a la conducción,
la puerta del conduc-
borne 30
tor
Asistencia en carretera

F11 Toll Collect 10 A


F3 Unidad de control de 20 A
la puerta del acom-
pañante Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje-
F4 Regulación de mar- 20 A tos de la pared pos-
cha terior
Tacógrafo, borne 30 20 A Luz de lectura 10 A

F5 Módulo especial 15 A Teléfono 10 A


parametrizable
Distribución, 15 A Sistema de control 10 A
borne 30 de la presión de los
neumáticos
F6 Soplador 25 A
Sistema de gestión 10 A
F7 Radio/sistema de 25 A de flotas, borne 30
navegación ERA-GLONASS 10 A
Convertidor de ten- 25 A
sión de 12 V F12 Techo corredizo 15 A
Distribución, 25 A
borne 30 EDW (alarma anti- 15 A
rrobo)
F8 Nevera 20 A
LSVA 15 A
Calefacción adicio- 20 A
nal Sensor del ángulo de 15 A
orientación de las
Convertidor de ten- 20 A ruedas
sión de 12 V
Fusibles 407

Consumidores Consumidores
F13 Regulación de nivel 25 A F22 Carrocero, borne D+ 10 A

Embrague hidráulico 25 A Calefacción del pre- 10 A


(turboembrague filtro de combustible
retardador) con separador de
agua
Retardador 25 A
F23 Sistema de postrata- 5A
F14 Carrocero, borne 30 10 A miento de gases de
escape BlueTec®
F15 Remolque 20 A Persiana parasol 5A

Convertidor de ten- 20 A Enganche para 5A


sión del remolque, remolque (sistema
borne 30 de enganche tele-
scópico para remol-
F16 ABS del remolque, 20 A que)
borne 30
Toll Collect 5A

Asistencia en carretera
F17 Cerradura de encen- 5A
dido
Preinstalación MEI- 5A
Gateway central 5A LLER
Accionamiento 5A
F18 Panel modular de 5A hidráulico adicional
interruptores (HAD), borne 15
Convertidor de ten- 5A ERA-GLONASS 5A
sión de la salida
remota
F24 Cuadro de instru- 5A
Cuadro de instru- 5A mentos
mentos, borne 30
Seccionador de la 5A
F19 Encendedor 5A batería
Tacógrafo 5A
Caja de enchufe, 15 A
borne 15
Sistema de frenos 5A
F20 Calefacción de 20 A
asiento Airbag 5A
Distribución, 20 A
borne 15 LSVA 5A
F21 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combustible Teléfono 5A
con separador de
agua Gestión del cambio 5A
Distribución, 15 A
borne D+ Sistema de gestión 5A
de flotas

Z
408 Fusibles

Consumidores Consumidores
Faros adicionales 5A Convertidor de ten- 10 A
sión de la salida
F25 ABS del remolque 10 A remota
F34 Caja de enchufe 25 A
F26 Regulación de mar- 10 A Power de 24 V
cha
Sistema eléctrico de 15 A
Módulo especial 10 A la superestructura
parametrizable, ajena
borne 15
F35 Vacante
F27 Gestión del motor 10 A
F36 Unidad electrónica 20 A
borne 15
de tratamiento del
Cámara de marcha 10 A aire borne 30
atrás
F37 Gestión del cambio, 15 A
Sistema de asisten- 10 A borne 30.2
cia a la conducción
Unidad de control 10 A Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
Asistencia en carretera

del cálculo adapta- del Módulo simple de detección de señales y


tivo de la estrategia activación (SSAM):
de marcha, Consumidores
borne 15
F1 Sistema de frenos, 20 A
F28 Retardador 10 A borne 30.1

Embrague hidráulico 10 A F2 Acoplamiento para 10 A


(turboembrague diagnósticos
retardador) F3 Calefacción adicio- 15 A
Unidad electrónica 10 A nal
de tratamiento del Unidad de control 15 A
aire, borne 15 del cálculo adapta-
F29 Gestión del cambio, 15 A tivo de la estrategia
borne 30.1 de marcha

F30 Sistema de frenos, 20 A Convertidor de ten- 15 A


borne 30.2 sión de 12 V

F31 Luz de freno del 15 A F4 Toll Collect 10 A


remolque
Sensor del ángulo de 10 A
F32 Cajas de enchufe de 25 A giro del volante
24 V
Teléfono 10 A
Caja de enchufe adi- 25 A
cional de 24 V
Sistema de gestión 10 A
F33 Luces del comparti- 10 A de flotas
mento guardaobje-
tos del techo Sistema de control 10 A
de la presión de los
neumáticos
Fusibles 409

Consumidores Consumidores
Luces del comparti- 10 A Luz de freno del 20 A
mento guardaobje- carrocero
tos trasero,
borne 30 F11 Módulo especial 20 A
parametrizable
ERA-GLONASS 10 A
Nevera, borne 30 20 A
F5 LSVA 15 A
F12 Regulación de mar- 20 A
cha
Techo corredizo 15 A
Tacógrafo, borne 30 20 A
EDW (alarma anti- 15 A
rrobo) F13 Convertidor de ten- 25 A
sión de 12 V
Radiocomunicación 15 A
CB Sistema de radio/ 25 A
navegación,
F6 Calefacción 10 A borne 30
Embrague hidráulico 25 A

Asistencia en carretera
Sistema de asisten- 10 A
(turboembrague
cia a la conducción
retardador)
Luz de lectura, 10 A
F14 Carrocero, borne 30 10 A
borne 30
Sensor de distancia 10 A F15 Gestión del cambio, 15 A
borne 30.1
F7 Unidad electrónica 20 A
F16 ABS del remolque 10 A
de tratamiento del
aire, borne 30
F17 Vacante
F8 Regulación de nivel 25 A
F18 Calefacción de 15 A
asiento
Retardador 25 A
F19 Vacante
F9 Carrocero, borne 15 10 A F20 Caja de enchufe 25 A
Power de 24 V
Toll Collect 10 A
Sistema eléctrico de 15 A
la superestructura
Persiana parasol 10 A ajena
F21 Calefacción del pre- 15 A
Sistema de postrata- 10 A filtro de combustible
miento de gases de con separador de
escape BlueTec® agua
ERA-GLONASS 10 A Distribución, 15 A
borne D+
F10 Luz de freno del 20 A
remolque F22 Carrocero, borne D+ 10 A

Z
410 Fusibles

Consumidores Consumidores
Calefacción del pre- 10 A Tacógrafo 5A
filtro de combustible
con separador de Cuadro de instru- 5A
agua mentos
F23 Vacante Sistema de frenos 5A
F24 Vacante
Faros adicionales 5A
F25 ABS del remolque 20 A

Airbag 5A
F26 Remolque 20 A

LSVA 5A
Convertidor de ten- 20 A
sión del remolque,
borne 30 Unidad de control 5A
del cálculo adapta-
F27 Unidad de control de 20 A tivo de la estrategia
la puerta del conduc- de marcha
tor
Asistencia en carretera

Teléfono 5A
F28 Vacante
F29 Unidad de control de 20 A Sistema de gestión 5A
la puerta del acom- de flotas
pañante
Gestión del cambio 5A
F30 Vacante
F31 Vacante Seccionador de la 5A
batería, borne 15
F32 Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje- F37 Sistema de frenos, 20 A
tos del techo borne 30.2

Convertidor de ten- F38 Sistema de asisten- 10 A


sión de la salida cia a la conducción
remota Cámara de marcha 10 A
F33 Cajas de enchufe de 25 A atrás
24 V Gestión del motor, 10 A
Caja de enchufe adi- 25 A borne 15
cional de 24 V Contenedor inter- 10 A
F34 Vacante cambiable,
borne 15
F35 Soplador 25 A
F39 Gestión del cambio, 15 A
borne 30.2
F36 Accionamiento 5A
hidráulico adicional F40 Regulación de mar- 10 A
(HAD) cha
Preinstalación MEI- 5A Módulo especial 10 A
LLER parametrizable,
borne 15
Fusibles 411

Consumidores Relé en el módulo A32:

F41 Retardador 10 A Consumidores


K1 Calefacción del parabrisas
Unidad electrónica 10 A
de tratamiento del K2 Calefacción del parabrisas
aire, borne 15
F42 Encendedor 5A K3 Faro adicional, borne 56a

Caja de enchufe 15 A K4 Vacante


K5 Vacante
Relé en el módulo A31: K6 Vacante
Consumidores
Relés en el módulo electrónico básico (GM) del
K1 Faro de trabajo SCA:

Contenedor intercambia- Consumidores


ble K1 Refuerzo, borne 15

Asistencia en carretera
K2 Refrigeración del aceite de
la caja de transferencia K2 Refuerzo, borne D+
K3 Calefacción del prefiltro de
combustible con separador K3 Refuerzo, borne 15
de agua
K4 Trampilla de carga K4 Refrigeración del aceite del
cambio
Desconexión del acciona- K5 Refuerzo, borne 15
miento hidráulico adicional
(HAD) K6 Luz de freno del remolque
K5 Trampilla de carga
K7 Relé biestable
Desconexión del acciona-
miento hidráulico adicional K8 Relé biestable
(HAD)
K6 Radio de 12 V, borne 58
Relés en el módulo electrónico básico (GM) del
SSAM:
K7 Radio de 12 V, borne 15R
Consumidores
K8 Faro adicional, borne 58 K1 Vacante
K2 Refuerzo, borne D+
K9 Iluminación interior con
techo bajo
K3 Refrigeración del aceite del
K10 Iluminación interior con cambio
techo bajo
K4 Refuerzo, borne 15

Z
412 Llenado del sistema de aire comprimido

Consumidores Comprobación y conexión del corta-


circuitos automático
K5 Refuerzo, borne 15

K6 Luz de freno del remolque

K7 Refuerzo, borne 15

K8 Relé biestable

K9 Relé biestable

Diodos en el módulo electrónico básico (GM): Cortacircuitos automático


Consumidores Si se activa un cortacircuitos automático, el
pasador ? salta a la posición de desconectado
D1 Trampilla de carga 2.
X Extraiga el cortacircuitos automático del
D2 Bocina (bocina de caracol módulo.
Asistencia en carretera

neumática/claxon) X Presione el pasador ? hasta la posición de


D3 Vacante conectado 1.
X Pulse el activador =.
D4 Vacante Si el pasador ? salta a la posición de desco-
nectado 2, el cortacircuitos automático no
D5 Vacante
está fundido.
Si el pasador ? no salta a la posición de des-
conectado 2, sustituya el cortacircuitos
Comprobación y sustitución de fusi- automático.
bles X Presione el pasador ? hasta la posición de
X Extraiga el fusible del módulo con unos alica- conectado 1 y coloque de nuevo el corta-
tes y efectúe un control visual. circuitos automático.
X Conecte los consumidores y compruebe su
X Si el alambre fusible se ha fundido, sustituya
el fusible averiado por uno de repuesto. funcionamiento.
X Conecte los consumidores y compruebe su Si el cortacircuitos automático se activa de
funcionamiento. nuevo, encargue la revisión del sistema eléc-
trico en un taller especializado.
Si el fusible se funde de nuevo, encargue la revi-
sión del sistema eléctrico en un taller especia-
lizado.
Llenado del sistema de aire compri-
mido

! Si la presión de alimentación de la fuente


externa de aire comprimido es inferior a
11 bares, no queda asegurado que pueda lle-
nar todos los circuitos de aire comprimido.
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 413

Tenga en cuenta que el aire comprimido no i La unidad electrónica de tratamiento del


fluirá a través del secador de aire comprimido aire consta de los siguientes componentes:
si rellena el sistema de aire comprimido: Rregulador de presión
Ra través del empalme 28 de la unidad elec- Rsecador de aire comprimido
trónica de tratamiento del aire Rválvula de protección de varios circuitos
Ra través de los empalmes del sensor de Rválvulas limitadoras de presión
fuerza de frenado situados debajo de la
trampilla de mantenimiento Runidad de control

Por este motivo, el aire de la fuente externa de Antes de efectuar el remolcado, compruebe si
aire comprimido debe estar limpio y seco. están soltados los acumuladores de fuerza elás-
Rellene los circuitos de presión con un tica del freno de estacionamiento. Si la alimen-
máximo de 12,5 bares. De lo contrario, pue- tación de aire comprimido es insuficiente, debe
den averiarse componentes del sistema de soltar manualmente los cilindros de freno acu-
aire comprimido. muladores de fuerza elástica (Y página 419).

Arranque alimentación ext., arranque


remolc. y remolc. vehículo
Arranque mediante alimentación
externa

Asistencia en carretera
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
Empalmes de llenado del transmisor de valor de gro de sufrir lesiones.
freno Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Llene el sistema de aire comprimido con el No aspire los gases de la batería. En los tra-
motor parado a través de los empalmes de lle- bajos de mantenimiento en la batería utilice
nado delanteros : del transmisor de valor de medios de protección resistentes a ácidos,
freno. El circuito de presión de la suspensión
especialmente gafas protectoras, guantes
neumática no se llena.
protectores y delantal. No se incline sobre la
batería. Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
Si entra en contacto con el ácido de la batería,
tenga en cuenta lo siguiente:
REnjuague inmediatamente muy bien el
ácido de la batería sobre la piel con abun-
dante agua limpia y acuda enseguida a un
médico.
RSi el ácido de la batería ha entrado en con-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
Empalme 28 de la unidad electrónica de trata- los ojos de forma minuciosa con abundante
miento del aire (ejemplo)
agua limpia. Acuda inmediatamente a un
Si rellena el sistema de aire comprimido a través médico.
del empalme 28 ; de la unidad electrónica de
tratamiento del aire, se llena también el circuito
de presión de la suspensión neumática.

Z
414 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

G ADVERTENCIA Encargue la revisión de las baterías en un taller


especializado tras efectuar el arranque
Durante el proceso de carga y el arranque mediante alimentación externa.
mediante alimentación externa, la batería X Asegúrese de que no se toquen los vehículos.
puede generar una mezcla de gases explo-
X Accione el freno de estacionamiento.
siva. Existe peligro de explosión.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
Es imprescindible que evite encender fuego, cos.
dejar las luces desprotegidas, la formación de X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el ción 0.
proceso de carga y el arranque mediante ali-
mentación externa la ventilación sea sufi- Vehículos sin punto auxiliar para el
ciente. No se incline sobre la batería. arranque mediante alimentación
externa
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes. En caso contrario, las baterías o los com-
ponentes electrónicos del vehículo podrían
dañarse:
RNo utilice cargadores rápidos para el arran-
que mediante alimentación externa.
RSi utiliza un cargador móvil (baterías con
Asistencia en carretera

fuente de alimentación), desenchufe el


enchufe de conexión de la red antes de lle-
var a cabo la ayuda para el arranque.
REfectúe el arranque mediante alimentación
externa sólo con vehículos con un sistema
de 24 V.
RUtilice exclusivamente cables auxiliares de
Vehículos sin punto auxiliar para el arranque
mediante alimentación externa (ejemplo de un
arranque con los que no pueda confundir la vehículo con caja de carga)
polaridad con una sección de aproximada-
mente 35–50 mm2 y bornes polares aisla- Embornado de los cables auxiliares de
dos. arranque
RUna batería descargada puede congelarse X Retire la cubierta de la caja de baterías
si la temperatura exterior desciende por (Y página 380).
debajo de –Ò10 †. No ponga en marcha en X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
dicho caso el motor. Deje que se descon- de arranque primero al polo positivo de la
gelen primero las baterías. batería ajena y, a continuación, al polo posi-
! No conecte el borne negativo del cable auxi- tivo q de la batería de arranque.
liar de arranque al bastidor del chasis. De lo X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
contrario, podrían producirse averías en los de arranque primero al polo negativo de la
componentes del motor o del cambio. batería ajena y, a continuación, al polo nega-
tivo ± de la batería de arranque.
! Al desconectar el cable auxiliar de arranque, X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
el motor del vehículo que recibe la corriente régimen algo elevado.
debe funcionar al ralentí. De este modo evita
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
que se produzcan daños en los sistemas elec-
trónicos del vehículo. ralentí.

Indicaciones de carácter general


Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
las medidas de protección al manipular la bate-
ría (Y página 379).
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 415

Desembornado de los cables auxiliares de X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora


arranque negra con el otro borne negativo del cable
X Desemborne los bornes negativos del cable auxiliar de arranque y embórnelo al polo nega-
auxiliar de arranque primero de los polos tivo ±.
negativos. X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
régimen algo elevado.
de arranque de los polos positivos. X Arranque el motor y hágalo funcionar al
ralentí.
Vehículos con punto auxiliar para el Desembornado de los cables auxiliares de
arranque mediante alimentación arranque
externa X Desemborne los bornes negativos del cable
auxiliar de arranque primero de los polos
negativos.
La caperuza cobertora negra del punto auxi-
liar para el arranque mediante alimentación
externa salta de nuevo a su posición inicial.
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
de arranque de los polos positivos.
La caperuza cobertora roja del punto auxiliar
para el arranque mediante alimentación

Asistencia en carretera
externa salta de nuevo a su posición inicial.

Indicaciones sobre el arranque por


remolcado y el remolcado del
vehículo
Para efectuar el arranque por remolcado y
remolcado del vehículo se necesitan conoci-
mientos técnicos especiales, los cuales no
están contenidos en estas Instrucciones de ser-
vicio. Encargue el remolcado y arranque por
remolcado de su vehículo solo en una empresa
de remolcado profesional.
Solo en casos excepcionales, por ejemplo, para
salir de zonas de peligro, puede remolcar el
Vehículos con punto auxiliar para el arranque vehículo con el árbol de transmisión montado.
mediante alimentación externa (ejemplo de un Vehículos con dirección asistida eléctrica:
tractocamión) arranque el vehículo por remolcado solo cuando
Embornado de los cables auxiliares de el encendido esté conectado y en el cuadro de
arranque instrumentos no esté iluminado el testigo de
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar advertencia rojo D. Arranque el vehículo por
de arranque primero al polo positivo de la remolcado sobre un tramo recto. Arranque el
batería ajena. vehículo por remolcado únicamente con los ejes
delanteros levantados.
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
X Tenga en cuenta las indicaciones generales
roja con el otro borne positivo del cable auxi-
liar de arranque y embórnelo al polo positivo para el remolcado además de las referidas al
q. desmontaje del árbol de transmisión.
X Emborne el borne negativo del cable auxiliar X Habilite el funcionamiento de marcha susti-
de arranque primero al polo negativo de la tutorio y active el modo de remolcado
batería ajena. (Y página 151).

Z
416 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

i Encontrará información sobre el remolcado cuencia podría perder el control sobre su


y la retirada del vehículo en la siguiente vehículo. Existe peligro de accidente.
página de Internet: https://
portal.aftersales.i.daimler.com Utilice siempre una barra de remolcado. Ase-
gure siempre la alimentación de aire compri-
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz puede obtener información más precisa al mido, por ejemplo, con una fuente externa de
respecto. aire comprimido.

! Los elementos agregados y las carrocerías


pueden influir en la altura y la anchura del
Maniobras con el vehículo, arranque vehículo. No sobrepase la altura máxima
por remolcado y remolcado del autorizada para su vehículo y tenga en cuenta
vehículo las disposiciones legales vigentes en el país
en el que se encuentre en ese momento.
Indicaciones de seguridad importantes Si eleva el vehículo por detrás durante el
remolcado, deberá plegar las piezas desvia-
G ADVERTENCIA bles por el viento.
Si el asistente de mantenimiento de la distan- Conduzca con precaución y de forma previ-
cia está conectado, el vehículo acelerará o sora. Tenga en cuenta la altura de paso
frenará de forma automática en determinadas máxima en caso de atravesar túneles o pasos
situaciones. Si el asistente de mantenimiento subterráneos.
Asistencia en carretera

de la distancia está conectado y utiliza el ! Al efectuar el remolcado/arranque por


vehículo como máquina de trabajo, el remolcado del vehículo, tenga en cuenta lo
vehículo podría acelerar o frenar inesperada- siguiente:
mente. Existe peligro de accidente. RSi el motor no se pone en marcha, encargue
Desconecte siempre el asistente de manteni- el desmontaje de los árboles de transmi-
miento de la distancia en estas u otras situa- sión o de los semiejes. De lo contrario,
ciones similares. podría causar desperfectos en el cambio.
RSi el motor no se pone en marcha y se
activa el freno de estacionamiento por acu-
G ADVERTENCIA muladores de fuerza elástica debido a la
Si el Active Brake Assist está conectado y pérdida de aire comprimido, el freno podría
remolca o utiliza su vehículo, por ejemplo, sobrecalentarse y sufrir daños. Rellene el
como máquina de trabajo, el vehículo podría sistema de aire comprimido o suelte
frenar automáticamente. Las ruedas podrían manualmente el freno de estacionamiento
por acumuladores de fuerza elástica.
perder la adherencia. Existe peligro de acci-
RCompruebe y corrija el nivel de marcha
dente.
durante el remolcado/arranque por remol-
Desconecte siempre el Active Brake Assist en cado en los vehículos con suspensión neu-
estas u otras situaciones similares. mática. De lo contrario, podrían dañarse la
suspensión neumática o las piezas del
G ADVERTENCIA vehículo.
RDesconecte el sistema Active Brake Assist
Si el motor no está en marcha, no funcionará
antes de efectuar el remolcado del
la dirección asistida hidráulica ni la alimenta- vehículo. De lo contrario, el sistema Active
ción de aire comprimido. En ese caso deberá Brake Assist puede frenar el vehículo
aplicar una fuerza considerablemente mayor durante el remolcado. Debido a ello, el
para maniobrar. El freno de estacionamiento freno podría sobrecalentarse y sufrir
por acumuladores de fuerza elástica puede daños.
activarse si se produce una pérdida de aire En caso de que haya que transportar el vehículo
comprimido y, de este modo, frenar el sobre un remolque de plataforma baja, puede
vehículo de forma incontrolada. Como conse- sobrepasar la altura máxima autorizada para el
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 417

vehículo. Preste atención a la altura de paso de X Vehículos con un ángulo de ataque/de salida
los edificios, por ejemplo, puentes. de gran tamaño: despliegue el peldaño ple-
Antes de efectuar el remolcado, acuerde con el gable hacia abajo.
conductor del vehículo que va a efectuar el X Retire la cubierta del perno de acopla-
remolcado unos signos de comunicación claros miento : desplazándola hacia delante.
y adopten una forma de conducir adecuada a X Sujete lateralmente el soporte de la matrí-
estas difíciles circunstancias. cula ; y gírelo hacia abajo.
En el apartado "Llenado del sistema de aire X Con el pulgar presione el muelle de seguridad
comprimido" encontrará más información sobre = hacia arriba con el perno de sujeción y
el llenado del sistema de aire comprimido desbloquee el perno de acoplamiento ?.
mediante una fuente de aire comprimido X Gire el perno de acoplamiento ? 90° en el
externa (Y página 412). sentido de las agujas del reloj y extráigalo
La información sobre cómo soltar el freno de tirando de él hacia arriba.
estacionamiento con acumulador de fuerza X Coloque la barra de remolcado.
elástica figura en el apartado "Soltado del freno
X Coloque el perno de acoplamiento ? presio-
de estacionamiento con acumulador de fuerza
elástica" (Y página 419). nándolo hacia abajo a través de la argolla de
la barra de remolcado y gírelo 90° en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta alcan-
Boca de enganche zar la posición inicial.
El perno de sujeción se enclava de forma
audible.

Asistencia en carretera
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
plamiento :.

Argollas para remolcado delanteras


G ADVERTENCIA
Si levanta el vehículo por las argollas para
remolcado y utiliza argollas distintas a las ori-
ginales, se podrían romper. El vehículo puede
salirse del alojamiento durante el remolcado.
Existe peligro de accidente.
Por motivos de seguridad, utilice únicamente
las argollas para remolcado homologadas y
autorizadas para su vehículo para elevarlo.

Boca de enganche (ejemplo)


Utilice la boca delantera de enganche para
maniobrar con el vehículo y para el arranque por
remolcado y el remolcado del vehículo.
El perno de acoplamiento está asegurado con
un perno de sujeción mediante un muelle de
seguridad = para evitar que gire (por ejemplo,
al efectuar el remolcado del vehículo con un
cable de acero).

Z
418 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

arranque por remolcado y el remolcado del


vehículo.

Acoplamiento para remolcado trasero

Travesaño con acoplamiento para remolcado


(ejemplo)
Utilice el acoplamiento para remolcado trasero
para maniobrar con el vehículo y para el arran-
Asistencia en carretera

que por remolcado y el remolcado del vehículo.


X Desenganche el seguro ; del perno de aco-
plamiento :.
Argollas para remolcado delanteras (ejemplo del X Retire el perno de acoplamiento :.
Actros)
X Coloque la barra de remolcado.
Si la argolla para remolcado ; no está incluida X Presione hacia abajo el perno de acopla-
en el contenido de las herramientas de a bordo, miento : a través de la argolla de la barra de
podrá obtener la argolla para remolcado ; en remolcado.
cualquier punto de servicio Mercedes-Benz.
X Enganche de nuevo el seguro ; en el perno
Presione sobre la flecha situada en la
cubierta : para abrirla. La argolla para remol- de acoplamiento :.
cado ; se enrosca detrás de la cubierta : en
la parte delantera del bastidor. Compruebe que
la argolla para remolcado esté completamente
enroscada. Si la rosca está sucia, límpiela antes
de enroscar la argolla para remolcado.
Las argollas para remolcado están fabricadas de
un material especial con altos valores de resis-
tencia. Por dicho motivo, utilice solo argollas
para remolcado originales.
Para poder levantar el vehículo por su parte
delantera debe utilizar una segunda argolla para
remolcado. El vehículo remolcador debería lle-
varla incorporada, o bien, puede adquirirla en un
punto de servicio Mercedes-Benz. De este modo
podrá levantar y remolcar el vehículo.
Vehículos con preinstalación para imple-
mentos acoplados delanteros: el taladro ros-
cado no es apto para argollas para remolcado.
No utilice argollas para remolcado para el arran-
que por remolcado y el remolcado del vehículo.
Utilice la boca delantera de enganche para el
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 419

Soltado del freno de estacionamiento Disposición en el eje trasero/en los ejes trase-
con acumulador de fuerza elástica ros
1 2
Disposición de los cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica 4x2 X —
4x4 X —
6x2 X X
6x2/2 — X
6x2/4 — X
6x4 X X
6x6 X X
8x4 ENA X X
8x4/4 X X
: Cilindros de freno acumuladores de fuerza
elástica (ejemplo de un vehículo con caja de 8x6/4 X X
carga)
8x8/4 X X

Asistencia en carretera
La disposición de los cilindros de freno acumu-
ladores de fuerza elástica en el eje delantero y/
o trasero depende del equipamiento de los ejes. Soltado manual de los cilindros de freno
Disposición en el eje delantero/en los ejes acumuladores de fuerza elástica
delanteros
! Suelte el tornillo de soltado con un par de
1 2 apriete de 70 Nm como máximo. No utilice
ningún destornillador de impacto. De lo con-
4x2 x5, 6 — trario, el cilindro de freno acumulador de
fuerza elástica podría resultar dañado.
4x4 X5 —
6x2 — —
6x2 DNA X5 —
6x2/2 X —
6x2/4 X —
6x4 x5, 6 —
6x6 X5 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X
8x6/4 X5 X
8x8/4 X5 X

5 Equipamiento opcional
6 En combinación con freno de disco

Z
420 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

Ajuste de los cilindros de freno acumu-


ladores de fuerza elástica a la posición
de marcha
! Apriete el tornillo de soltado con un par de
apriete de 35 Nm como máximo. No utilice un
destornillador de impacto. De lo contrario, el
cilindro de freno acumulador de fuerza elás-
tica podría resultar dañado.
Reposicione todos los cilindros de freno acu-
muladores de fuerza elástica a la posición de
marcha.
Cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica X Rellene de aire comprimido el sistema de fre-
con tornillo de soltado
nos hasta la presión de desconexión.
X Gire la palanca del freno de estacionamiento
hasta el tope a la posición de soltado.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en el
sentido de las agujas del reloj a la posición de
marcha 3.
Asistencia en carretera

X Apriete el tornillo de soltado ;.

Cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica


con tornillo de soltado e indicador de soltado
: Cilindro de freno acumulador de fuerza elás-
tica
; Tornillo de soltado
3 Posición de marcha
4 Posición de soltado
Si desea soltar el freno de estacionamiento y la
presión del sistema de frenos es insuficiente, en
caso de emergencia puede soltar manualmente
los cilindros de freno acumuladores de fuerza
elástica.
Los vehículos pueden estar equipados en cada
eje con diferentes cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica, por ejemplo, cilindros
de freno acumuladores de fuerza elástica con
tornillo de soltado o con indicador de soltado.
Suelte todos los cilindros de freno acumulado-
res de fuerza elástica del vehículo.
X Asegure el vehículo con calces para evitar su
desplazamiento.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope a la posición de soltado 4.
Seguridad vial y de servicio 421

Datos de interés Perfil de los neumáticos

Estas Instrucciones de servicio describen los G ADVERTENCIA


equipamientos de serie y opcionales de todos Si el perfil de los neumáticos es demasiado
los modelos de vehículos que estaban disponi- pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
bles hasta el momento del cierre de la redacción máticos. El perfil de los neumáticos ya no
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
podría evacuar el agua. Como consecuencia,
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté aumenta el peligro de aquaplaning al circular
equipado con todas las funciones aquí descri- por calzadas mojadas, especialmente si no
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y adapta la velocidad a la que circula. Existe
funciones relevantes desde el punto de vista de peligro de accidente.
la seguridad.
Si la presión de inflado de los neumáticos es
Lea la información acerca del taller especiali- demasiado elevada o demasiado baja, algu-
zado cualificado (Y página 35).
nos neumáticos pueden desgastarse más que
otros en diferentes zonas de la superficie de
Seguridad vial y de servicio rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
mente la profundidad del perfil y el estado de
Comprobación regular de las llantas y la superficie de rodadura completa de todos
los neumáticos los neumáticos.
Los neumáticos son especialmente importantes Profundidad de perfil mínima para:
desde el punto de vista de la seguridad vial y de Rneumáticos de verano: 3 mm
servicio del vehículo.
Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm

Ruedas y neumáticos
Por dicho motivo, compruebe regularmente:
Por motivos de seguridad, encargue la susti-
Rla presión de los neumáticos
(Y página 424) tución de los neumáticos antes de que alcan-
Rel perfil de los neumáticos
cen la profundidad de perfil mínima prescrita
legalmente.
Rel estado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de G ADVERTENCIA
servicio Mercedes-Benz puede obtener informa- En función del nivel del agua que exista en la
ción adicional sobre: calzada podría producirse aquaplaning,
Rla capacidad de carga de los neumáticos (LI, incluso en el caso de que la profundidad del
Load Index) perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Rel índice de velocidad cidad. Existe peligro de accidente.
Rla vida útil de los neumáticos Por dicho motivo, no circule siguiendo las
Rlas causas y consecuencias del desgaste de rodadas de los vehículos precedentes y frene
los neumáticos con precaución.
Rlas medidas que se deben tomar en caso de
advertir desperfectos en los neumáticos
Rlos modelos de neumáticos para determina-
das zonas geográficas, ámbitos o condiciones
de utilización del vehículo
Rlas posibilidades de reequipamiento de neu-
máticos, etc.

Z
422 Seguridad vial y de servicio

Compruebe el estado de los neumáticos antes


de iniciar la marcha con respecto a:
Rdaños externos
Rcuerpos extraños incrustados en el perfil de
los neumáticos
Rcuerpos extraños incrustados entre los neu-
máticos (en caso de montar neumáticos
gemelos)
Rgrietas o abombamientos
Rdesgaste unilateral o irregular del perfil

Desperfectos en los neumáticos


Los desperfectos en los neumáticos se produ-
cen, por ejemplo, por:
Rlas condiciones de servicio del vehículo
Rel envejecimiento de los neumáticos
: Marca indicadora del desgaste de los neu-
máticos (ejemplo) Rlos bordillos de las aceras
Rlos cuerpos extraños
La Ley prescribe una profundidad de perfil
mínima de los neumáticos. Tenga en cuenta las Runa presión excesiva o insuficiente de los
disposiciones legales vigentes en el país en el neumáticos
que se encuentre en ese momento. Rlas condiciones medioambientales y climato-
Cuanto menor sea la profundidad del perfil, peor lógicas
Ruedas y neumáticos

será la adherencia a la calzada y el comporta- Rel contacto con aceites, grasas, combustibles
miento de marcha del vehículo, especialmente
si la calzada está mojada o nevada.
Cuando el neumático haya alcanzado la profun- Vida útil de los neumáticos
didad de perfil mínima, la marca indicadora del
desgaste de los neumáticos (flecha) estará a ras
del perfil del neumático.
Por motivos de seguridad, sustituya los neumá-
ticos antes de alcanzar la profundidad de perfil
mínima prescrita legalmente.

Estado de los neumáticos


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Los neumáticos dañados pueden provocar la Los neumáticos envejecen aunque no los utilice
o circule poco con los mismos. La seguridad vial
pérdida de la presión de inflado de los neu- y de servicio disminuye al aumentar la edad de
máticos. Como consecuencia podría perder el los neumáticos. Por dicho motivo, encargue la
control sobre su vehículo. Existe peligro de revisión y, en su caso, la sustitución de los neu-
accidente. máticos con una antigüedad superior a 6 años
Compruebe regularmente si los neumáticos en un taller especializado. Esto también es
válido para la rueda de repuesto.
presentan daños y sustituya los neumáticos
La fecha de fabricación : ofrece información
dañados de inmediato.
sobre la edad de un neumático. La primera y la
segunda cifra indican la semana de fabricación,
Seguridad vial y de servicio 423

correspondiéndose "01" con la primera semana fabricante en el que se confirme que está per-
del calendario. La tercera y la cuarta cifra indi- mitida la sustitución de los neumáticos. Tenga
can el año de fabricación. Un neumático que en cuenta las disposiciones legales vigentes en
lleve, por ejemplo, la inscripción "3808", fue el país en el que se encuentre en ese momento.
fabricado la semana 38 del año 2008. En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
obtendrá más información acerca de la elabo-
ración del certificado del fabricante.
Capacidad de carga, índice de veloci- Después de realizar una sustitución de los neu-
dad y modelos de neumáticos máticos puede que sea necesario llevar a cabo
determinados ajustes en las unidades de con-
G ADVERTENCIA trol. En caso necesario, encargue en un taller
especializado la realización de estos ajustes.
Si excede la capacidad de carga indicada de
Vehículos con dirección asistida eléctrica: si
los neumáticos y la velocidad máxima autori-
modifica los topes mecánicos de los ejes, por
zada pueden producirse daños en los neumá- ejemplo, al realizar una sustitución de los neu-
ticos y originar que el neumático reviente. máticos, encargue la reprogramación de la
Existe peligro de accidente. dirección asistida eléctrica en un taller especia-
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de lizado.
neumáticos homologados especialmente
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- Neumáticos recauchutados
dad de carga de los neumáticos necesaria Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
para su vehículo y el índice de velocidad. vamente ruedas y neumáticos comprobados y
homologados especialmente para su vehículo
Tenga especialmente en cuenta las prescripcio- por Mercedes-Benz.
nes legales de homologación de los neumáticos

Ruedas y neumáticos
vigentes en el país en el que se encuentre en ese Equilibrado de los neumáticos
momento. Es posible que estas normas deter-
minen un determinado tipo de neumático para Para el equilibrado de los neumáticos,
su vehículo. Además, puede ser recomendable Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
un determinado modelo de neumático para el vamente pesas de equilibrado adhesivas y de
servicio en ciertas zonas y áreas geográficas. En fijación comprobadas y homologadas especial-
cualquier comercio especializado en la venta de mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
neumáticos, taller especializado o punto de ser- Rellenar los neumáticos con gel, arena o granu-
vicio Mercedes-Benz puede obtener informa- lado de equilibrado puede originar inestanquei-
ción adicional sobre los neumáticos. dad en el interior de los neumáticos.

Sustitución de los neumáticos y neu- Ruedas con sensor de presión de los


máticos recauchutados neumáticos
Sustitución de los neumáticos Montaje
Encargue que reemplacen los neumáticos de ! Para equilibrar las ruedas con sensor de
serie de su vehículo solo por otro tamaño de presión de inflado de los neumáticos, utilice
neumáticos y llantas de disco homologado para únicamente las pesas de equilibrado reco-
su modelo de vehículo. En cualquier comercio mendadas por Mercedes-Benz para fijación o
especializado en la venta de neumáticos, taller pegado. El granulado de equilibrado, la arena
especializado o punto de servicio Mercedes- de equilibrado o el gel de equilibrado pueden
-Benz puede obtener más información. dañar el sensor de presión de inflado de los
Al realizar la sustitución de los neumáticos, neumáticos o el neumático.
deberá llevar en el vehículo la homologación de
vehículo del nuevo tamaño de neumáticos y Las ruedas con sensor de presión de los neu-
llantas de disco, así como un certificado del máticos se reconocen por un anillo rojo en la
válvula del neumático. Observe durante el mon-

Z
424 Presión del neumático

taje del neumático las instrucciones de montaje Tenga en cuenta las presiones de inflado de
y las indicaciones sobre el control de la presión los neumáticos recomendadas y compruebe
de los neumáticos (Y página 156).
la presión de inflado de todos los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de incluyendo la rueda de repuesto:
servicio Mercedes-Benz puede obtener informa- Rcomo mínimo mensualmente
ción adicional. Ral modificar la carga
Rantes de efectuar trayectos largos
Almacenamiento
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
La batería del sensor de presión de los neumá- ejemplo, al circular por terrenos no asen-
ticos para el control de la presión de los neu-
máticos se activa automáticamente en el tados
momento de su montaje. Tras su activación, el Si es necesario, adapte la presión de inflado
sensor de presión de los neumáticos empieza a de los neumáticos.
enviar datos de forma cíclica.
Si almacena ruedas con sensores de presión de G ADVERTENCIA
los neumáticos montados, el tiempo de alma-
cenamiento reduce la vida útil de la batería del Durante la marcha se incrementa la tempera-
sensor de presión de los neumáticos para el tura y la presión de inflado de los neumáticos.
servicio de marcha. Por dicho motivo, encargue Si reduce la presión de inflado de los neumá-
el montaje de un sensor de presión de los neu- ticos con los neumáticos calientes, la presión
máticos justo antes de utilizar la rueda. de inflado de los neumáticos será demasiado
baja cuando se enfríen. Una presión de inflado
insuficiente de los neumáticos puede originar
Ruedas y neumáticos

Presión del neumático el reventón del neumático, especialmente al


Indicaciones de seguridad importan- incrementar la carga y la velocidad. Existe
tes peligro de accidente.
No reduzca nunca la presión de inflado de los
G ADVERTENCIA neumáticos estando estos calientes. Tenga
Los neumáticos con una presión de inflado en cuenta la presión de inflado prescrita para
demasiado baja o demasiado elevada pueden los neumáticos.
originar las siguientes situaciones de peligro:
Por cada 10 † de cambio de temperatura del
RLos neumáticos pueden reventar, especial- aire, la presión de inflado de los neumáticos
mente en caso de carga elevada y de con- varía de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a
ducir a una velocidad progresiva. 5,8 psi). Tenga en cuenta este cambio de pre-
RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
sión de inflado de los neumáticos producido por
la temperatura cuando efectúe el control de la
sivamente y/o irregularmente, lo cual presión de inflado de los neumáticos en recintos
puede afectar notablemente a la adheren- con una temperatura superior a la temperatura
cia de los neumáticos. exterior.
RLas cualidades de marcha así como la Ejemplo:
maniobrabilidad y el comportamiento de RLa temperatura ambiente es de aproximada-
frenado pueden verse notablemente afec- mente 20 †.
tados. RLa temperatura exterior es de aproximada-
Existe peligro de accidente. mente 0 †.
RAjuste en este caso la presión de inflado de
los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
establecido en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos.
Presión del neumático 425

Las presiones de inflado de los neumáticos se


indican según la norma E.T.R.T.O. y pueden
divergir de los datos del fabricante.
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
generales del apartado "Seguridad vial y de ser-
vicio" (Y página 421).
Compruebe antes de iniciar la marcha la presión
de inflado de los neumáticos prescrita cuando
estos estén fríos.
Si la presión de inflado de los neumáticos no es
suficiente:
Rse origina un calentamiento elevado de los
Tamaño del neumático e índice de capacidad de
neumáticos carga (ejemplo)
Rse produce un mayor desgaste de los neumá-
X Localice el tamaño del neumático : y el
ticos
índice de capacidad de carga ; en el mismo
Rse modifica la estabilidad de marcha
neumático.
Rse incrementa el consumo de combustible
Si se indican dos índices de capacidad de
Si la presión de inflado de los neumáticos es carga ;, la primera cifra situada delante de "/"
excesiva: indica la capacidad de carga para neumáticos
Rse prolonga el recorrido de frenado sencillos, y la segunda cifra situada detrás de
Rempeora la adherencia de los neumáticos "/" la capacidad de carga para neumáticos
Rse incrementa el desgaste de los neumáticos
gemelos.
Las caperuzas de las válvulas de inflado de los

Ruedas y neumáticos
neumáticos evitan que penetre humedad y
suciedad en los obuses de válvula. Enrosque
siempre firmemente las caperuzas de válvula en
las válvulas de inflado de los neumáticos.
Las pérdidas repetidas de presión de inflado de
los neumáticos pueden deberse a la existencia
de daños externos o a válvulas de inflado ines-
tancas. Compruebe regularmente el estado de
los neumáticos.

Medición de la presión del neumático Carga autorizada sobre los ejes (ejemplo)
X Determine la carga autorizada sobre los ejes
! Ajuste la presión de inflado de los neumáti- = consultando la placa de características del
cos correcta para cada uno de los ejes del vehículo.
vehículo.
X Seleccione la tabla de presiones de inflado de
los neumáticos en función del tipo de neumá-
ticos.
RNeumáticos sencillos (Y página 426)
RNeumáticos gemelos (Y página 431)
X Una vez comprobado el tamaño del neumá-
tico : busque los valores correspondientes
en la tabla de presiones de inflado de los neu-
máticos.
X Busque el índice de capacidad de carga com-
probado y correspondiente al tipo de neumá-
tico ; situado bajo el tamaño del neumático

Z
426 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

en la tabla de presiones de inflado de los neu- autorizada sobre los ejes del vehículo para el
máticos. montaje de elementos agregados autorizados.
X Busque la carga autorizada sobre los ejes = En esos casos, la velocidad del vehículo está
que consta en la tabla de presiones de inflado limitada. La presión del inflado difiere entonces
de los neumáticos y lea la presión de inflado de los datos indicados en las siguientes tablas
de los neumáticos. de presiones de inflado de los neumáticos. Se
deberá aumentar según la norma E.T.R.T.O. y las
Para determinadas tareas, por ejemplo, en el indicaciones del fabricante de los neumáticos.
servicio de invierno, se puede aumentar la carga

Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Neumáticos: 215/75 R 17.5


Índice de capacidad de carga: 135
RCarga sobre el eje: 4.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Ruedas y neumáticos

Índice de capacidad de carga: 160


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 427

RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)

Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)

Z
428 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Ruedas y neumáticos

Índice de capacidad de carga: 154


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 429

Neumáticos: 355/50 R 22.5


Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 365/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)

Ruedas y neumáticos
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5

Z
430 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Índice de capacidad de carga: 158


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
Ruedas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 169
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 431

Índice de capacidad de carga: 160


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150

Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)

Z
432 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

Índice de capacidad de carga: 160


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Ruedas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 433

RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)

Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)

Z
434 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

Índice de capacidad de carga: 148


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Ruedas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 435

Índice de capacidad de carga: 148


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)

Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)

Z
436 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
Ruedas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes 437

Datos de interés Datos grabados en la placa de carac-


terísticas del vehículo
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35).
Placa de características del vehículo (ejemplo)
: Fabricante del vehículo (Daimler AG)
Placa de características del vehículo/ ; Número de homologación CE (solo para
cargas sobre los ejes determinados países)
= Número de identificación del vehículo (FIN)
Placa de características del vehículo y ? Peso máximo autorizado (kg)
número de identificación del vehículo Peso máximo autorizado del tren de carre-
(FIN) tera (kg)
A Cargas admisibles sobre los ejes 1 a 4 (kg)
B Carga máxima autorizada del grupo de ejes
T (kg)
C Coeficiente de emisión de humos
D Desmultiplicación en el eje trasero
E Enfoque básico de los faros
F Modelo de vehículo o ejecución de vehículo

Datos técnicos
El peso máximo del tren de carretera técnica-
mente permitido figura en la placa de caracte-
rísticas del vehículo o en la documentación
COC. Tenga en cuenta que durante el funciona-
miento del ADR, el peso máximo del tren de
carretera técnicamente permitido viene deter-
minado por la efectividad del freno continuo del
vehículo. Este valor figura en su certificado ADR.
Póngase en contacto con un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz si desea obtener más
ayuda al respecto.
Número de identificación del vehículo (FIN) y placa
de características del vehículo (ejemplo de cabina
con piso plano, Actros)
La placa de características del vehículo : está
situada en el marco de la puerta del lado del
acompañante. El número de identificación del
vehículo (FIN) ; va estampado en el larguero
del bastidor, en el pasarruedas del lado dere-
cho.
438 Sustancias de servicio

Placa de características del motor provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
mezcle aditivos con las sustancias necesarias
para el funcionamiento. La utilización de adi-
tivos es su responsabilidad.
H Indicación ecológica
Deseche ecológicamente las sustancias
necesarias para el funcionamiento.

Las sustancias necesarias para el funciona-


miento son:
Rel líquido limpiacristales concentrado
Rlos combustibles, por ejemplo, el gasóleo
Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
Motor OM 471 (ejemplo) tes de motor, aceites del cambio y grasas
La placa de características del motor : se Rlos aceites hidráulicos
encuentra en el lado izquierdo, visto en el sen- Rel líquido refrigerante
tido de la marcha, detrás del cárter del cigüeñal. Rel AdBlue®, agente reductor del sistema de
La placa de características del motor : con- tratamiento posterior de los gases de escape
tiene la siguiente información: BlueTec®
RFabricante Las sustancias necesarias para el funciona-
RModelo de motor miento autorizadas satisfacen los más elevados
RModelo del motor requisitos de calidad y están documentadas en
RNúmero del motor
las Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
tancias necesarias para el funcionamiento. Por
dicho motivo, utilice en el vehículo exclusiva-
mente las sustancias necesarias para el funcio-
Sustancias de servicio namiento autorizadas. En cualquier taller de ser-
vicio oficial Mercedes-Benz puede obtener infor-
Indicaciones de seguridad importan- mación sobre las sustancias necesarias para el
tes funcionamiento autorizadas.
Datos técnicos

Puede reconocer las sustancias necesarias para


G ADVERTENCIA el funcionamiento autorizadas por Mercedes-
Las sustancias necesarias para el funciona- -Benz atendiendo a la siguiente inscripción de la
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales designación del envase:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
Observe las disposiciones que figuran en los 228.51)
recipientes originales respectivos al manipu- O bien:
lar, almacenar y desechar las sustancias RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
necesarias para el funcionamiento. Guarde 228.51)
siempre las sustancias necesarias para el fun- Cualquier otra identificación o recomendación
cionamiento en sus recipientes originales que haga referencia a un nivel de calidad o una
especificación, no tiene por qué estar autori-
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- zada por Mercedes-Benz. En cualquier taller de
rias para el funcionamiento fuera del alcance servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener
de los niños. más información al respecto.

! Las sustancias necesarias para el funciona- i Para más información sobre las sustancias
miento autorizadas no precisan ningún adi- necesarias para el funcionamiento que han
tivo. No está autorizada la utilización de adi- sido comprobadas y homologadas para su
tivos, con excepción de los aditivos para com- vehículo por Mercedes-Benz, consulte la
bustible autorizados. Los aditivos pueden
Sustancias de servicio 439

siguiente página web: http:// núm. 228.3/.5. Esto es necesario también en


bevo.mercedes-benz.com/. caso de mezclar diésel convencional con com-
bustibles de éster metílico de ácidos grasos
La especificación y la disponibilidad de los lubri-
FAME.
cantes pueden cambiar. Algunos lubricantes ya
no están disponibles, especialmente para Los aceites del motor según la hoja
vehículos más antiguos. Cualquier taller de ser- núm. 228.51 poseen un elevado estándar de
vicio oficial Mercedes-Benz le facilitará informa- calidad y tienen efectos positivos sobre:
ción al respecto. Rla duración del intervalo de cambio de aceite
Rel desgaste del motor
Rel consumo de combustible
Aceites del motor Rlas emisiones de gases de escape

Indicaciones sobre aceites del motor i En el recipiente del aceite encontrará el


nivel de calidad, por ejemplo, hoja
! Los aceites de motor de otro nivel de calidad núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo,
diferente al prescrito en estas Instrucciones clase SAE 5W-30.
de servicio no están autorizados.
Antes de entregar el vehículo se añade un aceite
del motor según la hoja núm. 228.51 y una clase
SAE 5W-30.

Ámbito de aplicación
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
según la hoja núm. 228.51 o 228.31 durante
todo el año.
Los intervalos de cambio de aceite se reducen
en función de la calidad del combustible (con-
tenido de azufre o combustible de éster metílico
de ácidos grasos FAME).
La calidad de los aceites del motor es decisiva
para el funcionamiento y la vida útil de los moto- Cambio de aceite

Datos técnicos
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes-
-Benz autoriza continuamente aceites del motor ! Si mezcla aceites de motor de calidades
conformes con el nivel actual de la técnica. diferentes, los intervalos del cambio del
Para los vehículos BlueTec®6, utilice exclusiva- aceite de motor se reducen respecto a acei-
mente aceites del motor que cumplan lo indi- tes de motor de la misma calidad.
cado en las Prescripciones de Mercedes-Benz Por ello, realice únicamente mezclas de acei-
sobre sustancias de servicio, hoja núm. 228.51 tes de motor de calidades diferentes en casos
o 228.31. excepcionales. Para evitar dañar el motor,
Para vehículos BlueTec®6 con Fuel Efficiency ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR el
Package (FE1), utilice exclusivamente aceites número de hoja del aceite de motor de calidad
del motor según la hoja núm. 228.61, 228.51 o inferior.
228.31. ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
Para vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue- motor utilizado no es adecuada para tempe-
Tec®5, utilice exclusivamente aceites del motor raturas ambiente bajas de forma constante,
según la hoja núm. 228.5, 228.51, 228.3 o por debajo de los -20 †, puede originar ave-
228.31. Utilice preferentemente aceites del rías en el motor.
motor según la hoja núm. 228.5 o 228.3. Los valores de temperatura de la clase SAE se
En caso de funcionamiento del vehículo con refieren siempre a aceites nuevos. El aceite
combustible de éster metílico de ácidos grasos del motor envejece durante la marcha a causa
FAME (gasóleo biológico), utilice preferente- de residuos de hollín y combustible. Por ello,
mente aceites del motor según la hoja las características del aceite de motor

Z
440 Sustancias de servicio

empeoran notablemente en especial a tem- que los del aceite utilizado en el último cambio
peraturas ambiente bajas. de aceite.
A temperaturas ambiente por debajo de los Compruebe el nivel de aceite en el ordenador de
-20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca- a bordo (Y página 161) antes de añadir el aceite
recidamente utilizar aceites de motor de la del motor (Y página 377).
clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Utilice únicamente aceites válidos para todo Miscibilidad de los aceites del motor
el año.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
H Indicación ecológica ventajas de los aceites del motor de elevada
Si utiliza el vehículo con combustible de éster calidad.
metílico de ácidos grasos FAME (gasóleo bio- Los aceites del motor se distinguen por:
lógico), deberá tener en cuenta las indicacio- Rla marca del aceite del motor
nes especiales y las prescripciones respecti- Rel grado de calidad (núm. de hoja)
vas de cada país para desechar el aceite de Rla clase SAE (viscosidad)
motor. Cualquier taller de servicio oficial Si excepcionalmente no dispone del aceite del
Mercedes-Benz le facilitará información al motor añadido previamente, puede añadir otro
respecto. aceite del motor autorizado por Mercedes-Benz.

Los intervalos de cambio de aceite dependen: Ajuste de la calidad del aceite


Rde las condiciones de servicio del vehículo
! Si en el ordenador de a bordo se muestra el
Rde la calidad del aceite del motor utilizado
símbolo 4 y rellena la cantidad de llenado
Rdel tipo de combustible, por ejemplo, com- de aceite indicada, tenga en cuenta lo
bustible de éster metílico de ácidos grasos siguiente:
FAME
RSi añade o rellena aceite de motor de
X Elija la clase SAE (viscosidad) de aceite del
menor calidad, ajuste una calidad menor
motor de acuerdo con la temperatura exte- (número de hoja) en el ordenador de a
rior. bordo.
Encontrará los datos sobre las clases SAE y
RSi rellena un aceite de motor de mejor cali-
los rangos de temperatura exterior en las
dad, no ajuste la mejor calidad (número de
Datos técnicos

Prescripciones Mercedes-Benz sobre sustan-


cias necesarias para el funcionamiento, hoja hoja) en el ordenador de a bordo.
núm 224.2. X Ajuste el número de hoja (nivel de calidad) del
Solo puede alcanzar los intervalos máximos de aceite del motor en el ordenador de a bordo
cambio de aceite si emplea aceites del motor de (Y página 163).
calidad especialmente elevada, por ejemplo,
conforme a la hoja núm. 228.51 de las Pres-
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias Aceites del cambio
de servicio. El ordenador de a bordo muestra
automáticamente el momento en que se debe Indicaciones de carácter general
efectuar el próximo cambio de aceite.
! El cambio de aceite sintético a aceite mine-
Llenado o relleno de aceite del motor ral puede producir daños en el grupo. Antes
del cambio de aceite, deberá comprobar si la
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay utilización de un aceite mineral para engra-
peligro de que se averíe el motor o el catali- najes está autorizada. Cualquier taller de ser-
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en vicio oficial Mercedes-Benz le ofrecerá infor-
exceso. mación al respecto.
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- Los ejes propulsores y el cambio están rellena-
mienda utilizar exclusivamente aceites del dos de fábrica con un aceite sintético de alta
motor del mismo grado de calidad y clase SAE calidad.
Sustancias de servicio 441

Los ejes reductores están rellenos con aceite núm. 325.5. De este modo se evitan daños en el
mineral. sistema de refrigeración y en el motor.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de
Calidad del aceite del cambio que contenga un 50% en volumen de producto
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres-
Puede comprobar el grado de calidad (número ponde con una protección contra el congela-
de hoja) del aceite del cambio rellenado en el miento suficiente para temperaturas de hasta
ordenador de a bordo (Y página 164). Ò37 †.
No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección contra el congela-
Líquido refrigerante miento suficiente para temperaturas de hasta
Ò45 †). De lo contrario, empeoraría la disipa-
G ADVERTENCIA ción del calor y la protección contra el congela-
El producto anticongelante puede inflamarse miento.
si se derrama sobre componentes calientes En caso de haberse producido una pérdida de
del compartimento del motor. Hay peligro de líquido refrigerante, no añada solamente agua,
sino también una parte proporcional de pro-
incendio y de lesiones.
ducto anticorrosivo/anticongelante autorizado.
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar El agua del líquido refrigerante debe cumplir
producto anticongelante. Asegúrese de que determinados requisitos, satisfechos normal-
no se derrame producto anticongelante junto mente por el agua potable. Si la calidad del agua
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- no es suficiente, encargue su acondiciona-
ponentes que se hayan ensuciado con pro- miento.
ducto anticongelante antes de arrancar el Mezcle el agua y el producto anticorrosivo/anti-
motor. congelante fuera del circuito del líquido refrige-
rante. A continuación, vierta la mezcla en el
De fábrica se añade un líquido refrigerante que depósito de expansión del líquido refrigerante.
garantiza la protección contra el congelamiento, Evite mezclar distintos productos anticorrosi-
la protección anticorrosión y otros tipos de pro- vos/anticongelantes.
tección importantes. Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-

Datos técnicos
de producto anticorrosivo/anticongelante. tancias necesarias para el funcionamiento, hoja
El producto anticorrosivo/anticongelante del núm. 310.1.
líquido refrigerante tiene las siguientes carac- En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
terísticas: -Benz puede obtener información adicional
sobre la seguridad vial y de servicio del vehículo.
Rtransferencia de calor
Rprotección anticorrosión
Rprotección contra la cavitación (protección Diésel según EN 590
ante la corrosión por picaduras)
Rprotección contra el congelamiento Indicaciones de seguridad importantes
Run incremento del punto de ebullición
Deje que el líquido refrigerante permanezca G ADVERTENCIA
durante todo el año en el sistema de refrigera- Los combustibles son muy inflamables. La
ción, también en los países con elevadas tem- manipulación inadecuada de los combusti-
peraturas ambiente. bles provoca peligro de incendio o explosión.
Compruebe cada medio año la concentración Evite en cualquier caso encender fuego, dejar
del producto anticorrosivo/anticongelante del
líquido refrigerante. las luces desprotegidas, fumar y la formación
de chispas. Asegúrese de que el combustible
Utilice únicamente productos anticorrosivos/
anticongelantes autorizados conforme a la hoja no entre en contacto con el sistema de
escape caliente. Desconecte el encendido y la

Z
442 Sustancias de servicio

calefacción adicional antes de realizar traba- RFuelóleos para calefacción


jos en el sistema de combustible. Utilice siem- RÉster metílico de ácidos grasos FAME
pre guantes protectores. (gasóleo biológico)
! Un contenido de azufre del combustible más
! Si desea repostar el vehículo con bidones o elevado acelera el proceso de envejecimiento
latas, filtre el combustible antes de efectuar el del aceite de motor y puede provocar daños
relleno. en el motor y el sistema de escape.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
rías en el sistema de combustible a causa de Calidad del combustible
las impurezas contenidas en éste.
Antes de proceder a la entrega del vehículo se
i Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos- ajusta el contenido de azufre a los siguientes
tado únicamente con combustible convencio- valores:
nal sin azufre que cumpla la norma europea
RVehículos BlueTec®4 y BlueTec®5: contenido
EN 590, versión de 2010 hasta un contenido
de azufre del combustible de 0,001% en peso de azufre <0,005% en peso (50 ppm)
(10 ppm) como máximo. RVehículos BlueTec®6: contenido de azufre
Las siguientes clases de combustible no <0,001% en peso (10 ppm)
están autorizadas: En algunos países hay diésel con diferentes con-
RCombustible con azufre con un contenido tenidos de azufre. Los diésel con un bajo con-
de azufre de más del 0,001% en peso tenido de azufre se venden en algunos países
bajo la designación "Eurodiésel".
RMarine Diesel Fuel
Puede obtener información sobre el contenido
RCombustible para turbinas de aviación
de azufre de cada país en cualquier punto de
RFuelóleos para calefacción servicio Mercedes-Benz o en las Prescripciones
RÉster metílico de ácidos grasos FAME de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio,
(gasóleo biológico)7 hoja núm. 136.2.
Estas clases de combustible provocan daños
irreversibles en el motor y el sistema de pos- Diésel a bajas temperaturas exteriores
tratamiento de gases de escape BlueTec®6 y
reducen notablemente la vida útil. G ADVERTENCIA
Datos técnicos

Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue- Si calienta las piezas del sistema de combus-
Tec®5: solo se permiten combustibles nor- tible, por ejemplo, con una pistola de aire
malizados con un máximo del 0,05% caliente o una luz desprotegida, podría pro-
(500 ppm) de contenido de azufre en peso. ducir daños en esas piezas. De este modo,
Sin embargo, Mercedes-Benz recomienda uti-
podría derramarse combustible e inflamarse.
lizar únicamente combustible que cumpla la
norma europea EN 590, versión a partir de En función del tipo de daño, el combustible
2010 hasta un contenido de azufre máximo podría derramarse también una vez que
de 0,005% (50 ppm) en peso. ponga en marcha el motor. Hay peligro de
El uso de combustibles con más del 0,005% incendio y de explosión.
de azufre en peso (50 ppm) reduce notable- No caliente nunca las piezas del sistema de
mente la esperanza de vida del motor y del combustible. Diríjase a un taller especializado
sistema de escape.
para eliminar la avería.
Las siguientes clases de combustible no
están autorizadas: A temperaturas exteriores bajas, el grado de
RCombustible con azufre con un contenido fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
de azufre de más del 0,05% en peso causa de la segregación de parafina.
RMarine Diesel Fuel Para evitar anomalías en el funcionamiento,
RCombustible para turbinas de aviación durante los meses de invierno se ofrecen en el

7 Excepto el código del vehículo (M0W)


Sustancias de servicio 443

mercado diésel de mejor comportamiento de más información al respecto en cualquier taller


flujo. especializado.
Los diésel de invierno comercializados en la El servicio con combustible de éster metílico de
República Federal de Alemania y otros países ácidos grasos FAME causa un consumo de com-
centroeuropeos permiten un funcionamiento bustible ligeramente más elevado.
seguro a temperaturas exteriores de hasta Al utilizar el combustible de éster metílico de
Ò22 †. Puede emplear el diésel de invierno en la ácidos grasos FAME debe tener en cuenta lo
mayoría de los casos sin problemas a las tem- siguiente:
peraturas exteriores normales en los diferentes
RLos intervalos de cambio del aceite y del filtro
países.
se reducen considerablemente.
El vehículo puede estar equipado con un sis-
REncargue la sustitución del filtro de combus-
tema de precalentamiento de combustible. El
sistema de precalentamiento de combustible tible y de aceite en cada cambio de aceite.
calienta el combustible y mejora su comporta- Encargue el cambio del aceite y del filtro en
miento de flujo. los intervalos indicados, como máximo cada
seis meses.
Aditivos para combustible - Sustitución del filtro de combustible cada
30.000 km
! No emplee ningún aditivo de combustible. - Cambio de aceite y del filtro de aceite cada
Los aditivos del combustible pueden causar 60.000 km
averías en el funcionamiento y daños en el RRellene solo combustible de éster metílico de
motor. ácidos grasos FAME según la norma
No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante DIN EN 14214. Los aditivos para combustible
con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos o los combustibles que no cumplan la norma
fluidificantes empeoran el poder lubricante DIN EN 14214 pueden originar fallos de fun-
del gasóleo. Esto podría provocar daños, por cionamiento o averías en el motor.
ejemplo, en el sistema de inyección. REl combustible de éster metílico de ácidos
grasos FAME ataca las superficies pintadas.
Por dicho motivo, evite el efecto del combus-
Gasóleo biológico - FAME según DIN tible de éster metílico de ácidos grasos FAME
EN 14214 sobre la pintura. Enjuague inmediatamente el
combustible de éster metílico de ácidos gra-

Datos técnicos
Indicaciones de carácter general sos FAME con agua limpia.
RRellene solo aceites de motor según las hojas
Tenga en cuenta en todo momento las indica- núm. 228.5 o 228.3 de las especificaciones
ciones de seguridad sobre las sustancias de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
servicio.
RSi deja el vehículo fuera de servicio durante
Haga funcionar su vehículo con combustible de largos periodos de tiempo, el combustible de
éster metílico de ácidos grasos FAME puro éster metílico de ácidos grasos FAME puede
según la norma DIN EN 14214. También puede sedimentarse en componentes del sistema
funcionar con una mezcla de diésel convencio- de combustible. Por dicho motivo, consuma
nal según la norma EN 590 y combustible de por completo el combustible de éster metílico
éster metílico de ácidos grasos FAME. de ácidos grasos FAME antes de dejar fuera
Tenga en cuenta las especificaciones indicadas de servicio el vehículo durante periodos pro-
en la hoja núm. 135 de las especificaciones longados de tiempo. Rellene el depósito de
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio combustible con diésel convencional y deje
para el servicio con combustible de éster metí- en marcha el motor antes de aparcar el
lico de ácidos grasos FAME. vehículo.
El servicio con combustible de éster metílico de REl éster metílico de ácidos grasos FAME está
ácidos grasos FAME solo está permitido para el sometido a un proceso de envejecimiento
motor OM471 (código M0W). Adicionalmente, natural. Mercedes Benz le recomienda no
debe haber montado en el motor un prefiltro de rellenar combustible de éster metílico de áci-
combustible especial (código M8Y). Obtendrá dos grasos FAME en vehículos que hayan

Z
444 Sustancias de servicio

estado largos periodos fuera de circulación, las superficies afectadas con abundante
por ejemplo, del cuerpo de bomberos. agua.
Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
Temperaturas exteriores bajas ciente AdBlue®, puede producirse una compen-
Mercedes-Benz le recomienda cambiar el uso sación de presión al desenroscar la tapa del
de combustible de éster metílico de ácidos gra- depósito. En ese caso, puede derramarse
sos FAME por diésel convencional en caso de AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la tapa
temperaturas exteriores inferiores a 5 °C. del depósito de AdBlue®. Si se derrama
Dependiendo de la materia prima y la fabrica- AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun-
ción del combustible de éster metílico de ácidos dante agua.
grasos FAME, el intervalo de cambio para el fil- AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
tro de combustible puede verse reducido nota- inflamable, no tóxico y soluble en agua.
blemente. Adicionalmente, disminuye la capa- Si abre el depósito de AdBlue®, puede liberarse
cidad de arranque en frío. vapor de amoniaco en pequeñas cantidades.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
Combustibles diésel alternativos Rla piel
según DIN EN 15940
Rlas mucosas
Tenga en cuenta en todo momento las indica- Rlos ojos
ciones de seguridad sobre las sustancias de Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
servicio. garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
El diésel alternativo según la norma sos.
DIN EN 15940 puede estar fabricado a partir de: Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
RAceites vegetales hidrogenados (HVO – Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
Hydrotreated Vegetable Oils) bien ventilados.
RBiomasa (BtL – Biomass-to-Liquid) El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
RGas natural (GtL – Gas-to-Liquid) piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el
RCarbón (CtL – Coal-to-Liquid) AdBlue® fuera del alcance de los niños.
Puede utilizar diésel alternativo según la norma Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en
Datos técnicos

DIN EN 15940 para los siguientes motores: cuenta lo siguiente:


ROM470 REnjuague de inmediato con agua y jabón la
ROM471 zona de la piel que haya entrado en contacto
ROM936 con el AdBlue®.
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los
Puede utilizar su vehículo con diésel alternativo
puro según la norma DIN EN 15940 y con una ojos, lávese inmediatamente los ojos de
mezcla de diésel convencional y diésel alterna- forma minuciosa con agua limpia. Acuda
tivo según la norma DIN EN 15940. inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese
en el acto la boca con agua y beba a conti-
nuación una cantidad abundante de agua.
AdBlue® Acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones sobre el AdBlue® RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
entrado en contacto con el AdBlue®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice Temperaturas exteriores altas
ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con Si se calienta el agente AdBlue® durante un
superficies pintadas o piezas de aluminio al espacio prolongado de tiempo a temperaturas
efectuar el repostado, limpie inmediatamente superiores a 50 †, por ejemplo, por irradiación
Datos de funcionamiento 445

solar directa, el AdBlue® podría disociarse. Esto Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las dis-
generaría vapores de amoniaco. posiciones legales vigentes en el país en el que
se encuentre en ese momento.
Temperaturas exteriores bajas
Pureza
El AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente Ò11 †. El sistema de alimen- ! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
tación de AdBlue® del vehículo está equipado ejemplo, por otras sustancias necesarias
con una calefacción automática. Esto garantiza para el funcionamiento, productos de lim-
también el uso del vehículo en invierno, incluso pieza o polvo, provocan:
a temperaturas inferiores a Ò11 †. Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape
Aditivos, agua corriente Raverías en el catalizador
Raverías en el motor
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con- Rfallos de funcionamiento del tratamiento
trario, el sistema de tratamiento posterior de posterior de los gases de escape BlueTec®
los gases de escape BlueTec® podría ave- Preste siempre atención a la pureza del AdBlue®
riarse irreparablemente. para evitar los fallos de funcionamiento del sis-
tema de tratamiento posterior de los gases de
Almacenamiento escape BlueTec®.
! Los depósitos de los siguientes materiales Si extrae el agente AdBlue® del depósito, por
no son adecuados para el almacenamiento de ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a
emplear al efectuar el rellenado. De lo contrario,
AdBlue®/DEF: la pureza del líquido ya no estaría garantizada.
Raluminio
Rcobre
Rmetales aleados con cobre Datos de funcionamiento
Racero no aleado
Sistema de aire comprimido
Racero galvanizado
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de

Datos técnicos
Presiones mínimas en bares
estos depósitos, podrían desprenderse com-
ponentes de dichos metales y el sistema de Circuito de frenos 1 6,8
tratamiento posterior de los gases de escape
Circuito de frenos 2 6,8
BlueTec® podría averiarse irreparablemente.
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- Circuito de frenos 3 5,5
mente depósitos de los siguientes materiales: Circuito del cambio/embra- 5,5
RAcero de Cr‑Ni según la norma gue
DIN EN 10 088-1/2/3
Presión de soltado de los 6,5
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
cilindros de freno con acumu-
DIN EN 10 088-1/2/3 ladores de fuerza elástica
RPolipropileno
RPolietileno
Presiones del sistema en bares
Desecho Freno de servicio 10,5 - 13,6
H Indicación ecológica Suspensión neumática 10,5 - 15,5
Deseche ecológicamente el AdBlue.

Z
446 Datos de funcionamiento

Presiones del sistema en bares Temperatura de servicio


Fuente externa de aire com- 11,0 - 12,5 OM 936
primido (llenado del sistema
de aire comprimido) Funcionamiento normal aprox. 80 -
100 †
Resto de los circuitos de pre- 7,0 - 8,7
sión Temperatura del líquido refri- hasta 103 †
gerante máxima admisible
durante el servicio
Motor Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 103 †
Motor OM 936 con 7.698 cm3
Régimen de ralentí aprox. OM 470, OM 471, OM 473
600 rpm
Funcionamiento normal aprox. 85 -
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000 105 †
tividad) - 3.000 rpm
Temperatura del líquido refri- hasta 110 †
Margen de revoluciones del aprox. 1.200 gerante máxima admisible
par motor máximo - 1.600 rpm durante el servicio
Número de revoluciones de la aprox. Potencia del motor reducida a partir de
potencia máxima del motor 2.200 rpm automáticamente 110 †

Motores OM 470 con 10.667 cm3 y OM 471 con


12.809 cm3 Presión del neumático
Régimen de ralentí aprox. 500 - Tabla de presiones de inflado (Y página
550 rpm de los neumáticos para neu- 426)
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000 máticos sencillos
tividad) - 2.300 rpm
Datos técnicos

Tabla de presiones de inflado (Y página


Número de revoluciones del aprox. de los neumáticos para neu- 431)
par motor máximo 1.100 rpm máticos gemelos

Número de revoluciones de la aprox. 1.600 Diferencia de presión admisi- 20 kPa


potencia máxima del motor - 1.800 rpm ble entre los neumáticos de (0,2 bares,
un eje 3 psi)
Motor OM 473 con 15.569 cm3 Máxima presión del aire admi- 1.000 kPa
sible para el inflado de los (10,0 bares,
Régimen de ralentí aprox. neumáticos 145 psi)
500 rpm
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
tividad) - 2.300 rpm Pares de apriete de las tuercas de
rueda
Número de revoluciones del aprox.
par motor máximo 1.100 rpm Los pares de apriete de las tuercas de rueda son
idénticos para las llantas de aleación ligera y las
Número de revoluciones de la aprox. llantas de acero.
potencia máxima del motor 1.600 rpm
Depósito de aire comprimido 447

Tuercas de rueda con disco 600 Nm Documentación adjunta según la Directiva


de presión (centrado por el 2009/105/CE del Parlamento europeo y del
cubo de la rueda) M22x1,5 Consejo y según la norma técnica EN 286-2.
para llantas de 20", 22,5" y El depósito...
24" a— Está concebido para su utilización exclusiva
Fijación de 10 orificios en sistemas de aire comprimido y en dis-
positivos auxiliares de vehículos y sus
Tuercas de rueda con disco 400 Nm remolques, y solo para contener aire com-
de presión (centrado por el primido.
cubo de la rueda) M18x1,5 b— Está identificado con un número de fábrica
para llantas de 17,5" y la marca del fabricante, así como con los
Fijación de 6 orificios datos de funcionamiento más importantes
y la marca de homologación CE, vea la placa
Tuercas de rueda con aran- 450 Nm de características o los datos que se
dela elástica esférica encuentran en la pared del depósito.
Brida de empalme para neu- 450 Nm c— Ha sido construido según la "Declaración de
máticos gemelos 14.00 R 20 conformidad" conforme al artículo 12 de la
Directiva 2009/105/CE.
Caperuzas cobertoras de 60 Nm d— Deberá fijarlo en el vehículo mediante cin-
tuercas de rueda tas de sujeción (abrazaderas).
En los depósitos de aluminio, las superficies
de contacto deben estar diseñadas de tal
Acumuladores de fuerza elástica modo que no se pueda producir ningún tipo
de corrosión ni de daños mecánicos.
Par de aflojamiento del torni- máx. 70 Nm Deberá fijar las cintas de sujeción de modo
llo de soltado del cilindro de que no toquen las costuras de unión de los
freno acumulador de fuerza fondos y el depósito no esté sometido a
elástica tensiones capaces de perjudicar la seguri-
dad de funcionamiento.
Par de apriete del tornillo de máx. 35 Nm
soltado del cilindro de freno En los depósitos de aluminio, los recubri-
acumulador de fuerza elás- mientos no deben contener plomo, y debe

Datos técnicos
aplicar el barniz protector únicamente
tica
sobre una imprimación adecuada. Las ator-
Presión de soltado (con mín. nilladuras de acero de los depósitos de alu-
fuente ajena de presión) 6,5 bares minio tienen que estar recubiertas de una
capa resistente a la corrosión.
— Debe tratarlo únicamente con detergentes
no alcalinos (para depósitos de aluminio).
Regulación de nivel
— Debe poder examinarlo interiormente a tra-
Llenado de la suspensión máx. vés de los empalmes roscados.
neumática a través de la 12,5 bares — Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
conexión 28 de la unidad para evitar la acumulación de agua de con-
electrónica de tratamiento densación (anillo de la válvula de vaciado,
del aire en el punto más bajo del depósito).
e— No requiere mantenimiento cumpliendo lo
especificado en el punto d.
Depósito de aire comprimido f— No debe efectuar ningún trabajo de solda-
dura, tratamiento térmico ni cualquier otra
Información sobre el depósito de aire intervención que afecte a la seguridad en
comprimido las paredes del depósito que soportan pre-
sión (camisa, fondos, anillos roscados).
Para primeros compradores y usuarios g— La presión interior del depósito no deberá
sobrepasar en más de un 10% durante un
Z
448 Depósito de aire comprimido

breve periodo de tiempo la sobrepresión de ? Volumen (litros)


servicio máxima admisible Ps. A Año de fabricación
Daimler AG B Cifra indicativa de centros de inspección

Placas de características de los depó-


sitos de aire comprimido
Depósitos de aluminio

Placa de características del depósito de aluminio


(ejemplo)
: Fabricante: SAG (Austria)
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)
? Volumen (litros)
A Cifra indicativa de centros de inspección
B Año de fabricación
Datos técnicos

Depósito de acero

Placa de características del depósito de acero


(ejemplo)
: Fabricante:
frauenthal automotive
Erhard
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Servicio técnico FleetBoard

En caso de dudas sobre su ordenador del


vehículo FleetBoard, póngase en contacto con
el servicio técnico FleetBoard:
Teléfono +49 711 17 91 999
Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet www.fleetboard.com
Correo support@fleetboard.com
electrónico

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre


estas Instrucciones de servicio, póngase en
contacto con:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
© Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, total o parcial, sin previa
autorización por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 23.08.2016


É9605844381zËÍ
9605844381

Núm. de pedido 6462 9529 04 Núm. de pieza 960 584 43 81 Edición 02-17

También podría gustarte