Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Del Operador PDF
Manual Del Operador PDF
Instrucciones de servicio
Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.
H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
9605844381 É9605844381zËÍ
2 Índice de contenidos
Ajuste del idioma del visualizador .. 163 Indicación de las marcas de limi-
Ajuste del retardo de desconexión tación de carril (detector de carril
del alumbrado exterior ................... 162 con aviso por vibración) ................. 151
Ajuste del vídeo emergente ........... 164 Indicaciones sobre los eventos ...... 165
Bloqueo de la regeneración del fil- Indicador de advertencia de pér-
tro de partículas de gasóleo .......... 164 dida de la presión de inflado de los
Comprobación de la autonomía ..... 149 neumáticos .................................... 158
Comprobación de la presión de Indicador de distancia (asistente
inflado de los neumáticos .............. 156 de mantenimiento de distancia) .... 151
Comprobación de la presión del Inicio de la regeneración del filtro
sistema .......................................... 160 de partículas de gasóleo ................ 164
Comprobación de la temperatura Manejo .......................................... 144
del líquido refrigerante .................. 161 Manejo de la regulación de nivel ... 158
Comprobación de las cargas Manejo del equipo de audio ........... 153
sobre los ejes ................................ 155 Manejo del teléfono ....................... 152
Comprobación de las horas de Menú Ajustes ................................. 162
servicio del motor .......................... 161 Menú Audio y comunicación .......... 152
Comprobación del nivel de aceite .. 161 Menú Datos del viaje ..................... 148
Comprobación del tiempo de con- Menú Durante la marcha ............... 149
ducción .......................................... 148 Menú INFO CONTROL .................... 160
Comprobación del tiempo de des- Menú Servicio y mantenimiento .... 155
canso ............................................. 148 Sectores en el visualizador ............ 145
Conexión/desconexión de Hydro- Sinopsis de los menús ................... 146
move .............................................. 164 Sinopsis de los testigos de con-
Conexión/desconexión de la ilu- trol/de advertencia ....................... 204
minación para la conducción noc- Solicitud de los datos de diagnós-
turna .............................................. 162 tico ................................................ 161
Conexión/desconexión del asis- Solicitud/reposición de los datos
tente de atención ........................... 164 del viaje ......................................... 149
Conexión/desconexión del con- Solicitud/reposición del ordena-
trol automático de la iluminación dor de viaje .................................... 149
interior ........................................... 162 Ventana de eventos (avisos mos-
Conexión/desconexión del modo trados en el visualizador) ............... 165
de marcha lenta ............................. 164 Visualización de eventos ................ 161
Conexión/desconexión del modo Visualización de la fecha de man-
EcoRoll ........................................... 164 tenimiento ..................................... 160
Conexión/desconexión del pro- Visualización de la forma de con-
grama Liberación por balanceo ..... 164 ducir económica (FleetBoard Eco-
Conexión/desconexión del sis- Support) ......................................... 150
tema PPC ....................................... 164 Visualización de la imagen de la
Conexión/eliminación de disposi- cámara .......................................... 152
tivos móviles .................................. 154 Visualización de la velocidad de
Despertador ................................... 152 marcha .......................................... 149
Distancia parcial recorrida ............. 148 Visualización de los datos del
Distancia total recorrida ................ 148 remolque/semirremolque ............. 159
Estructura ...................................... 144 Visualización del guiado al punto
Hora ............................................... 148 de destino (sistema de navega-
ción) .............................................. 151
22 Índice alfabético
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería los elementos básicos de la vida, por el bien
mayor. del hombre y de la naturaleza.
No efectúe ninguna intervención en el Utilice su vehículo de manera respetuosa con
cableado ni en los componentes electrónicos el medio ambiente y contribuya así a la con-
o en su software.Encargue siempre en un servación del entorno natural.
taller especializado los trabajos en los com- Tanto el consumo de combustible como el
ponentes eléctricos y electrónicos. desgaste del motor, del cambio, de los frenos
y de los neumáticos dependen de los dos fac-
Si realiza modificaciones en los componentes
tores siguientes:
electrónicos, su software o el cableado, podrá
extinguirse la homologación de su vehículo. Rlas condiciones de servicio del vehículo
G ADVERTENCIA Rsu modo particular de conducir
Los recipientes con sustancias agresivas o Usted puede influir en ambos factores. Tenga
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun en cuenta para ello las siguientes indicacio-
perfectamente cerrados, una seguridad total nes:
frente a la fuga de gas o el derramamiento de Condiciones de servicio
líquido. El transporte de este tipo de sustan- REvite los trayectos cortos, ya que incre-
cias en el habitáculo del vehículo podría influir mentan el consumo de combustible.
negativamente en su salud y su capacidad de
RAsegúrese de que la presión de inflado de
concentración durante la marcha. Asimismo,
los neumáticos sea correcta.
ello podría causar fallos de funcionamiento,
RNo transporte carga innecesaria en el
cortocircuitos o fallos de sistema de los com-
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y vehículo.
accidente. RUn mantenimiento periódico del vehículo
Z
34 Introducción
Z
38 Introducción
vista de la seguridad, así como su empleo para intervención de los sistemas de regulación de
fines de modificación, si cumplen las disposi- la estabilidad
ciones legales en vigor. Esto también es válido Restados del entorno como, por ejemplo, la
en otros países. Todos los recambios originales temperatura exterior
Mercedes-Benz cumplen el requisito de matri- Los datos son de naturaleza técnica y pueden
culación. Las piezas no homologadas pueden utilizarse:
conllevar la anulación de la homologación de
vehículo. Rcomo soporte para detectar y reparar averías
Esto sucede: y defectos
Rpara analizar las funciones del vehículo, por
Rsi se modifican las características del
ejemplo, después de un accidente
vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
Rpara optimizar las funciones del vehículo
logación del vehículo
Rsi cabe esperar un posible riesgo para los A partir de estos datos no pueden generarse
usuarios de la carretera perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Rsi se produce un empeoramiento en la emi-
sión de ruidos o gases de escape Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
Indique siempre el número de identificación del de las memorias de eventos y datos de averías.
vehículo (FIN) al efectuar el pedido de recam-
bios originales Mercedes-Benz (Y página 437). Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
plo:
Rservicios de reparación
Datos memorizados en el vehículo Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Una gran cantidad de componentes electróni- Raseguramiento de la calidad
cos del vehículo contienen memorias de datos. Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
Estas memorias de datos memorizan temporal o de servicio postventa (incluido el fabricante)
permanentemente la información técnica con la ayuda de equipos especiales de diagnós-
sobre: tico. Allí obtendrá información más detallada al
Rel estado del vehículo respecto.
Rlos eventos Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de averías
Rlas averías
se borra o se sobrescribe de forma continuada.
En general, esta información técnica describe el Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
estado de un componente, un módulo, un sis- en las que estos datos técnicos en combinación
tema o el entorno. con otro tipo de información (en su caso tras la
Estos datos son, por ejemplo: consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
Restados de servicio de los componentes del nales.
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle- Algunos ejemplos son:
nado Rprotocolos de accidentes
Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
Rdaños en el vehículo
ponentes individuales como, por ejemplo, el
Rtestimonios de testigos
número de revoluciones de las ruedas/la
velocidad, el retardo de movimiento, la ace- También existen otras funciones adicionales
leración transversal y la posición del acelera- acordadas contractualmente con el cliente que
dor permiten la transferencia de determinados
Rfuncionamientos anómalos y averías en com- datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
ponentes importantes del sistema como, por cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
ejemplo, las lámparas y los frenos ción del vehículo en caso de emergencia.
Rreacciones y estados de marcha del vehículo Si el vehículo dispone de un dispositivo telemá-
en situaciones de marcha especiales como, tico (por ejemplo, FleetBoard), se pueden guar-
por ejemplo, la activación de un airbag o la dar datos adicionales. Estos datos se pueden
Introducción 39
Z
40 Puesto de conducción
Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con dirección a la izquierda
De una ojeada
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Compartimentos portaobje- Equipo de radiocomunica-
tos 115 ción (vea las Instrucciones de
servicio correspondientes)
; Avisador de humos 115 Tacógrafo digital (vea las Ins-
trucciones de servicio
= Bandejas portaobjetos 115 correspondientes)
? Unidades de interruptores 47 FleetBoard® 207
A Alojamientos DIN para:
42 Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada
Testigos de control
De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de k Asistente de regulación de
advertencia en el velocí- estabilidad desconectado 279
metro
Á Asistente de regulación de
; Diagnóstico del motor 141 estabilidad 279
º Bloqueo de la cabina 389 À ASR (sistema de control de
tracción) 278
¸ Regulación de nivel fuera de
la altura de marcha 310 ! ABS (sistema antibloqueo de
frenos) 254
D Dirección asistida eléctrica 183
J Avería en el freno 250
i Bloqueo de diferencial 280
? Testigos de control/de
W Solicitud de frenado a un advertencia en la indica-
número elevado de revolu- ción de AdBlue®
ciones del motor 138
É Filtro de partículas diésel,
; Intermitente 96 regeneración automática 329
= Testigos de control/de
 Avería en el filtro de partícu-
advertencia en el cuenta-
las diésel 328
rrevoluciones
A Testigos de control/de
¿ Función de retención del advertencia debajo del
vehículo 259 ordenador de a bordo
x Freno para paradas 258 K Luz de carretera 96
l Active Brake Assist 298 Ã Freno continuo 260
44 Cuadro de instrumentos
miento 257
X Embrague hidráulico 276
! (amarillo) Eje adicional
detrás del eje propulsor 316
Unidades de interruptores
Puesto de conducción
De una ojeada
Puesto de trabajo del conductor
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
Paneles de interruptores Panel de interruptores
¤ Apertura de la persiana para- | Retrovisor exterior izquierdo 93
sol, lado izquierdo 77
~ Retrovisor exterior derecho 93
¥ Cierre de la persiana parasol,
lado izquierdo 77 Í Ajuste de los retrovisores
exteriores 93
¦ Apertura de la persiana para-
sol, lado derecho 77 z Calefacción del retrovisor 93
Función Pág.
Panel de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 96
c Luces interiores 96 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 98
acompañante 72
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 65 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 65
÷ Calefacción adicional 134
Æ Aire acondicionado indepen-
diente 132
H Equipo de audio (radio)
I 122
¸ Techo corredizo/techo des-
plegable
P 73
c Iluminación interior
g 96
Volante multifunción 49
Volante multifunción
De una ojeada
Grupo de teclas derecho del volante multifunción
Grupo de teclas izquierdo del volante multifunción Función Pág.
Función Pág. Manejo de los sistemas de
Manejo del ordenador de a asistencia:
bordo: 144 é Selección del TEMPOMAT 289
u Selección del menú principal Selección del asistente de
siguiente/de la siguiente mantenimiento de distancia 292
entrada en la ventana de Ñ Conexión y ajuste de la velo-
entrada de datos, aumento o cidad/limitación de veloci-
reposición del valor dad actuales, incremento de
t Selección del menú principal la velocidad/limitación de
anterior/de la entrada ante- velocidad ajustadas
rior en la ventana de entrada q Conexión y solicitud de la
de datos o disminución del velocidad/limitación de velo-
valor cidad memorizadas, disminu-
r Ventana de menú siguiente/ ción de la velocidad/limita-
una línea de menú hacia ción de velocidad ajustadas
abajo en la ventana de È Selección del limitador de
entrada de datos velocidad 289
s Ventana de menú o Desconexión del limitador de
anterior/una línea de menú velocidad/TEMPOMAT/
hacia arriba en la ventana de asistente de mantenimiento
entrada de datos de distancia
9 Apertura y cierre de la ven- Ù Ventana de menú Sistemas
tana de entrada de datos/ de asistencia
confirmación de la ventana
de eventos Ajuste de la tolerancia de
velocidad (TEMPOMAT/asis-
Ú Memorización/visualización tente de mantenimiento de
de la ventana de menú favo- distancia) 291
rita Ajuste de la distancia
deseada (asistente de man-
W Mayor volumen/X tenimiento de distancia) 296
menor volumen:
Audio 154
Teléfono 152
50 Volante multifunción
; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali- = Finalización,rechazo de
una llamada/activación del
sistema de mando fónico 227
Interruptor combinado y palanca multifunción 51
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
d Palanca combinada F Cambio automático: selec-
ción del programa de marcha
: Luz de carretera desconec- o 265
tada (con la luz de cruce
conectada) 96 programa de marcha auto-
mático A con los programas
; Luz de carretera conectada de acoplamientos economy,
(con la luz de cruce conec- power, fleet, offroad,
tada) 96 heavy, municip o fire-sv o
programa de marcha manual
= Avisador óptico 96 M
? Luz indicadora de dirección, G Cambio automático: cambio
lado derecho 96 descendente manual
A Luz indicadora de dirección, Programa de marcha auto-
lado izquierdo 96 mático 271
Programa de marcha manual 272
B Funcionamiento con aporte
de agua/barrido único 109 H Cambio automático: cambio
ascendente manual
C Limpiaparabrisas 109
Programa de marcha auto-
e Palanca multifuncional mático 271
Programa de marcha manual 272
D Freno continuo 260
E Cambio automático: selec-
ción del sentido de marcha
h Drive/marcha hacia ade-
lante 269
i Posición de punto muerto 270
k Marcha atrás 273
52 Seguridad de los ocupantes
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- conductor no ofrecen protección contra objetos
tir variaciones para determinados países. Tenga que puedan penetrar en el vehículo desde el
en cuenta que es posible que su vehículo no esté exterior.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Encontrará información sobre el funciona-
funciones relevantes desde el punto de vista de miento del sistema de retención en "Activación
la seguridad. del pretensor de cinturón y del airbag del con-
ductor" (Y página 57).
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35). En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
til (Y página 58).
Seguridad de los ocupantes
Introducción al sistema de retención
Indicaciones de seguridad importan-
El sistema de retención puede reducir el riesgo tes
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de G ADVERTENCIA
que se produzca un accidente. Además, el sis-
tema de retención también puede reducir el Si se realizan cambios en el sistema de reten-
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran ción, podría dejar de funcionar de la forma
lesiones durante un accidente. prevista. En ese caso, el sistema de retención
El sistema de retención incluye: podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de cinturones de seguridad vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RAirbag del conductor
fallar en caso de accidente o activarse de
forma inesperada. Existe un elevado peligro
Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes No modifique nunca las piezas del sistema de
del vehículo: retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 54) nicos ni en su software.
Rhan ajustado el asiento correctamente
(Y página 78) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
En función del equipamiento del vehículo, discapacidad física, póngase en contacto con
deberán asimismo ajustarse los reposacabe- un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
zas correctamente. mienda al respecto un punto de servicio
Mercedes-Benz.
Como conductor se debe asegurar además de
que el volante esté ajustado correctamente.
Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor Testigo luminoso de advertencia del
(Y página 78). sistema de retención
Además se debe asegurar de que el airbag se Las funciones del sistema de retención se com-
pueda desplegar libremente en caso de activa- prueban tras conectar el encendido y a interva-
ción (Y página 56). los regulares con el motor en marcha. De esta
El airbag del conductor complementa al cintu- forma pueden detectarse a tiempo las averías.
rón de seguridad correctamente abrochado. El
Seguridad de los ocupantes 53
Seguridad
Si se ha averiado el sistema de retención, ridad abrochado de forma incorrecta puede
pueden activarse involuntariamente algunos causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
componentes del sistema de retención, o no dente, maniobras de frenado o cambios
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- repentinos de la dirección de marcha. Existe
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor peligro de muerte.
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
muerte. tes del vehículo tengan abrochado correcta-
Encargue inmediatamente la revisión y el mente el cinturón y estén bien sentados.
ajuste del sistema de retención en un taller
Los componentes del sistema de retención
especializado.
están armonizados entre sí. Solo pueden des-
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo:
Cinturones de seguridad Rse han abrochado correctamente el cinturón
de seguridad (Y página 54)
Introducción
Rhan ajustado el asiento correctamente
Si el cinturón de seguridad está correctamente (Y página 78)
colocado reduce con la máxima eficacia el des- En función del equipamiento del vehículo,
plazamiento de los ocupantes del vehículo al deberán asimismo ajustarse los reposacabe-
producirse una colisión. De esta forma, se zas correctamente.
reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o G ADVERTENCIA
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes tección prevista si el respaldo del asiento no
del vehículo se mantengan en una posición más
se encuentra en posición casi vertical. En ese
favorable frente al airbag en caso de activación.
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
El sistema de cinturones de seguridad consta
de: podría resbalarse por debajo del cinturón de
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Rcinturones de seguridad
men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
Rpretensor de cinturón para el cinturón de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
seguridad del asiento del conductor
Si extrae el cinturón de seguridad de forma Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin- respaldo del asiento se encuentre en posición
turón no se puede seguir extrayendo. casi vertical y de que la cinta superior del cin-
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de turón de seguridad quede tendida por el cen-
seguridad en caso de colisión, de forma que tro del hombro.
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des-
plaza al conductor hacia el respaldo del asiento. G ADVERTENCIA
El pretensor de cinturón tampoco corrige las
posiciones del asiento incorrectas o la coloca- Las personas con una estatura inferior a
ción inadecuada del cinturón de seguridad. 1,50 m no se pueden colocar correctamente
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis-
Z
54 Seguridad de los ocupantes
temas de retención adicionales adecuados. Si vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
el cinturón de seguridad está abrochado de o incluso peligro de muerte.
forma incorrecta, no podrá protegerle de la No efectúe nunca modificaciones en los cin-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- turones de seguridad, los tensores de cintu-
ridad abrochado de forma incorrecta puede rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
Seguridad
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
dente, maniobras de frenado o cambios que los cinturones de seguridad no estén
repentinos de la dirección de marcha. Existe dañados ni desgastados y de que estén lim-
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso pios. Después de un accidente, encargue
peligro de muerte. inmediatamente la revisión de los cinturones
Asegure siempre a las personas con una esta- de seguridad en un taller especializado.
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten-
ción adicionales adecuados. Mercedes-Benz le recomienda utilizar cinturo-
nes de seguridad homologados por Mercedes-
Si viajan niños en el vehículo menores de doce -Benz especialmente para el tipo de vehículo
años y de estatura inferior a 1,50 m: respectivo. De lo contrario, puede quedar anu-
lada la homologación del vehículo.
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten-
ción infantil adecuado para este vehículo
Mercedes-Benz. El sistema de retención Uso correcto de los cinturones de segu-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y ridad
a la estatura del niño Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las relativas al cinturón de seguridad (Y página 53).
instrucciones e indicaciones de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
que figuran en el capítulo "Niños en el charse correctamente el cinturón de seguridad
vehículo" (Y página 58) así como las ins- antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
trucciones de servicio y de montaje del fabri- durante la marcha de que todos los ocupantes
cante del sistema de retención infantil del vehículo se hayan abrochado siempre
G ADVERTENCIA correctamente el cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad no podrán pro- Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
tegerle de la forma prevista:
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios, dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
descoloridos o teñidos rón correspondiente a la plaza de asiento
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
sucio cuerpo
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
sores de cinturón, en los anclajes del cin-
Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
turón de seguridad o en los enrolladores de
cinturón Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
radas sobre la superficie del cinturón.
Los cinturones de seguridad podrían no pre- Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
sentar daños visibles en caso de accidente, del hombro
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin- La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
turones de seguridad modificados o dañados quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
podrían romperse o fallar, por ejemplo, en espalda. En la medida de lo posible, adapte la
caso de accidente. Los tensores de cinturón altura del cinturón de seguridad a la estatura
modificados podrían activarse de manera del ocupante.
imprevista o no funcionar de la forma pre- Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
Seguridad de los ocupantes 55
Seguridad
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu-
dos o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado.
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por
una sola persona
No transporte nunca un bebé o un niño sobre
el regazo de uno de los ocupantes del
vehículo. En caso de accidente pueden resul-
Esquema
tar aplastados entre el ocupante del vehículo
y el cinturón de seguridad. X Ajuste el asiento (Y página 78).
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón El respaldo del asiento debe estar ajustado en
de seguridad junto con una persona una posición casi vertical.
Asegúrese también de que no haya objetos X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
entre la persona y el asiento, por ejemplo, cinturón = sin dar tirones y enclave la len-
cojines. güeta del cierre del cinturón ; en el cierre
del cinturón de seguridad :.
Los cinturones de seguridad están previstos
La cinta superior debe quedar siempre ten-
exclusivamente para asegurar y retener perso-
dida por el centro del hombro. En caso nece-
nas. Tenga siempre en cuenta las instrucciones
sario, ajuste la salida del cinturón
y las indicaciones de seguridad que figuran en el
(Y página 79).
capítulo "Bandejas y compartimentos guar-
daobjetos" para la fijación de los objetos, el X En caso necesario, desplace el cinturón de
equipaje o la carga (Y página 115). seguridad hacia arriba por delante del pecho
para que se ciña al cuerpo.
Colocación del cinturón de seguridad
Soltado del cinturón de seguridad
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
cinturón de seguridad (Y página 53) y las indi- ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
caciones sobre el uso correcto del cinturón de esté completamente enrollado. Así evitará
seguridad (Y página 54). que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-
ridad resultan dañados, pueden no cumplir
con su función protectora prevista y deben
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali-
zado.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el
cinturón hacia atrás.
Z
56 Seguridad de los ocupantes
deben abrocharse el cinturón de seguridad. respaldo del asiento esté ajustado en una
Puede parpadear o iluminarse permanente- posición casi vertical.
mente. Adicionalmente puede sonar una señal RAjuste el asiento del conductor en la posición
acústica de advertencia. más retrasada posible. La posición del
El testigo luminoso de advertencia de coloca- asiento debe permitir conducir el vehículo
ción de los cinturones de seguridad 7 y la con seguridad.
señal acústica de advertencia se apagan en RSujete el volante solo por el exterior del aro
cuanto el conductor se ha abrochado el cinturón del volante. De esta forma, el airbag podrá
de seguridad. desplegarse sin impedimentos.
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
paldo del asiento. No se incline hacia delante.
Airbag De lo contrario, estará en la zona de inflado
del airbag.
Introducción RAsegure siempre a las personas de estatura
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
El lugar de montaje del airbag del conductor se adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
reconoce por la inscripción AIRBAG. abrocharse el cinturón de seguridad correc-
El airbag complementa al cinturón de seguridad tamente.
correctamente abrochado. No sustituye al cin- Si transporta niños en el vehículo, observe
turón de seguridad. El airbag ofrece una protec- además las siguientes indicaciones.
ción adicional en determinados accidentes.
RAsegure siempre a los niños menores de doce
No obstante, ningún sistema disponible en la
actualidad puede excluir completamente el años y de estatura inferior a 1,50 m con un
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. sistema de retención infantil adecuado.
RObserve sin falta las instrucciones e indica-
Tampoco puede excluirse por completo el
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, ciones de seguridad sobre los "Niños en el
debido a la velocidad tras su activación. vehículo" (Y página 58) y las instrucciones
de servicio y montaje del fabricante del sis-
tema de retención infantil.
Indicaciones de seguridad importantes Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
G ADVERTENCIA miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
Si no adopta la posición de asiento correcta, debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el airbag no puede proteger de la forma pre- ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vista y la activación puede incluso causar Rde que entre el conductor y el airbag del con-
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo ductor no se encuentren otras personas, ani-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. males u objetos
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que Rde que no haya fijados accesorios en la zona
todos los ocupantes del vehículo: de inflado del airbag, por ejemplo, en el
volante o la puerta
Rllevenabrochado correctamente el cintu- Rde que no haya objetos pesados, de cantos
rón de seguridad, también las mujeres agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
embarazadas das de vestir. Guarde estos objetos en un
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- lugar adecuado
nes
Seguridad de los ocupantes 57
Seguridad
nes. puede causar por un breve espacio de tiempo
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni molestias en personas con asma o con proble-
mas respiratorios. Para evitar dichas molestias
coloque objetos sobre ella. respiratorias, baje inmediatamente del vehículo
si ello no supone peligro alguno, o bien abra la
Airbag del conductor ventanilla.
Z
58 Niños en el vehículo
derable sin que se active un airbag. Esto sucede incluso mortales. Nunca deje a personas
si solo se ven afectadas por la colisión piezas (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
relativamente blandas y no se produce una vehículo.
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, un airbag puede activarse a pesar de que el
vehículo sufra solo deformaciones de poca G ADVERTENCIA
importancia, por ejemplo, en caso de colisión Las piezas del dispositivo de retención para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como niños podrían calentarse excesivamente si se
un larguero, y en caso de que a consecuencia de ven expuestas a la irradiación solar directa.
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con estas piezas, en especial con
las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Niños en el vehículo ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
Indicaciones de seguridad importan- Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
tes rese de que el dispositivo de retención para
Si viajan niños en el vehículo menores de doce niños no quede expuesto a la irradiación solar
años y de estatura inferior a 1,50 m: directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- cubierta. Si el dispositivo de retención para
ción infantil adecuado para vehículos niños ha estado expuesto a la irradiación solar
Mercedes-Benz. El sistema de retención directa, deje que se enfríe antes de asegurar
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
a la estatura del niño. vigilancia en el vehículo.
REs imprescindible que tenga en cuenta las
instrucciones e indicaciones de seguridad Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
que figuran en este apartado y las instruccio- del vehículo tengan abrochado correctamente
nes de montaje del fabricante del sistema de el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
retención infantil. especialmente en cuenta en el caso de los
niños.
G ADVERTENCIA
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- cinturón de seguridad (Y página 53) y las indi-
den poner el vehículo en movimiento, por caciones sobre el uso correcto del cinturón de
ejemplo, si: seguridad (Y página 54).
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del Sistema de retención infantil
cambio
Rarrancan el motor G ADVERTENCIA
Asimismo, también pueden manejar el equi- Si el dispositivo de retención para niños no
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. está montado correctamente en la posición
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. de asiento apropiada, podría no ofrecer la
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave protección prevista. El niño no quedaría rete-
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a nido en caso de accidente, al frenar el
los niños sin vigilancia en el vehículo. vehículo o al cambiar repentinamente la
Niños en el vehículo 59
Seguridad
ción para niños. Asegúrese de que toda la
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
superficie inferior del dispositivo de retención
advertencia situados en el sistema de retención
para niños esté apoyada siempre en la super- infantil.
ficie del asiento. No coloque nunca ningún Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás las indicaciones de seguridad sobre "Niños en el
del dispositivo de retención para niños.Utilice vehículo" (Y página 58).
exclusivamente dispositivos de retención Los sistemas de retención infantil de la catego-
para niños provistos de su funda original. Sus- ría "Universal" están identificados mediante una
tituya los revestimientos dañados solo por etiqueta de homologación de color naranja.
otros revestimientos originales.
G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
está montado correctamente o no está ase-
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha. El dispositivo de
retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte. Etiqueta de homologación del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo)
Monte siempre correctamente también los
El sistema de cinturones de seguridad es el sis-
dispositivos de retención para niños que no tema de fijación de los sistemas de retención
vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en infantil.
cuenta las instrucciones de montaje del fabri- Si asegura a un niño con un sistema de reten-
cante del dispositivo de retención para niños. ción infantil en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
Encontrará más información sobre la colocación la posición más retrasada posible. Toda la
segura de los objetos, el equipaje o la carga en superficie de la base del sistema de retención
el capítulo "Bandejas y compartimentos guar- infantil debe apoyarse completamente en la
daobjetos" (Y página 115). superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil orien-
G ADVERTENCIA tado en la dirección de la marcha debe quedar
Los dispositivos de retención para niños o sus apoyado de la forma más estable posible en el
sistemas de fijación dañados o sometidos a respaldo del asiento del acompañante. El sis-
esfuerzo en un accidente podrían dejar de tema de retención infantil no debe estar some-
ofrecer la protección prevista. El niño no que- tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
ajuste el reposacabezas de forma correspon-
daría retenido en caso de accidente, al frenar diente. Observe siempre el tendido correcto de
el vehículo o al cambiar repentinamente la la cinta superior desde la salida del cinturón
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo hacia la guía de la cinta superior del sistema de
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. retención infantil. La cinta superior debe quedar
Sustituya inmediatamente los dispositivos de tendida desde la salida del cinturón hacia
delante y hacia abajo. Ajuste la salida del cintu-
retención para niños dañados o sometidos a
Z
60 Animales domésticos en el vehículo
G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Sistema de cierre 61
Apertura y cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- vés de un punto de servicio Mercedes-Benz.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Por tal motivo, Mercedes–Benz le recomienda
funciones relevantes desde el punto de vista de llevar siempre a mano una llave de repuesto
la seguridad. para casos de emergencia.
Lea la información acerca del taller especiali- En caso de perder una llave, solicite que la
zado cualificado (Y página 35). bloqueen en cualquier punto de servicio
Mercedes-Benz. De esta forma evitará un uso
indebido de la llave que ha perdido.
Sistema de cierre
Variantes de llaves
Llave manual
G ADVERTENCIA
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran Llave sin telemando
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.
Llave electrónica
Llave multifunción
Información de carácter general Su vehículo puede estar equipado con una o
Su vehículo dispone de un sistema de llaves varias de las siguientes variantes de llaves:
especial. RLlave sin telemando
RLlave con telemando
RLlave multifunción
Z
62 Sistema de cierre
En cada llave hay integrada una llave manual con X Llave sin/con telemando: pulse el botón de
la que puede desbloquear o bloquear las puertas desbloqueo :, deslice la llave integrada
sin necesidad de utilizar el telemando. hacia delante y enclávela.
Si el vehículo está equipado con depósitos de X Llave multifunción: desplace la corredera de
combustible con cerradura, recibirá llaves desbloqueo ; en la dirección indicada por la
manuales adicionales para los tapones de los flecha y saque la llave integrada =.
depósitos de combustible con cerradura. Bloquee o desbloquee las puertas con la llave
Con las teclas % y & puede accionar el integrada. A continuación vuelva a introducir la
cierre centralizado y las funciones Apertura de llave integrada por completo en la llave
Apertura y cierre
Llave integrada
X Activación de la llave: pulse durante unos miento posterior del encendido (Y página 247)
2 segundos la tecla de confirmación ?. o la marcha del motor sin llave (Y página 248).
X Desplazamiento por menús principales:
ß Control del vehículo
pulse la parte izquierda o derecha de la tecla
de navegación =. El visualizador muestra el nivel de combusti-
X Desplazamiento por submenús: pulse la ble 6 y de AdBlue® Ø. En el capítulo
parte superior o inferior de la tecla de nave- "Ordenador de a bordo e indicaciones" figura
gación =. más información sobre el nivel de combusti-
X Apertura y cierre de la selección en un ble/AdBlue® y la autonomía (Y página 149).
Apertura y cierre
submenú: pulse la tecla de confirmación ?.
El visualizador muestra la presión del sistema
X Selección de una línea de menú: pulse la de los circuitos de frenos \ y ^.
parte superior o inferior de la tecla de nave-
gación =. En el visualizador se muestra la indicación
X Modificación de un valor o selección de Ä. El control de bombillas le facilita el con-
una entrada: pulse la parte izquierda o dere- trol de salida y le ayuda a encontrar bombillas
cha de la tecla de navegación =. defectuosas.
X Desactivación de la llave: pulse durante X Accione el freno de estacionamiento.
unos 2 segundos la tecla de confirmación ?. X Seleccione el control de bombillas.
i Si no pulsa ninguna tecla de la llave multi- La luz de cruce, las luces de delimitación, la
función, una vez transcurrido el tiempo de luz trasera y la iluminación de la matrícula
espera ajustado la iluminación del visualiza- se encienden permanentemente. Las luces
dor se atenúa. Si continúa sin pulsar teclas, la intermitentes, de carretera, de freno, de
llave multifunción se desconecta una vez marcha diurna, de marcha atrás, antiniebla
transcurrido el tiempo de desconexión ajus- y los faros de trabajo se encienden sucesi-
tado. vamente. Este ciclo se repite tres veces.
Si desea interrumpir el control de bombillas,
Menús principales vuelva a pulsar la tecla de entrada o suelte el
freno de estacionamiento.
En el visualizador se muestra la tensión de las
baterías del vehículo #.
â Funcionamiento
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del
motor.
En el visualizador se muestra ¨ y la pre-
sión del neumático. En el capítulo "Ordenador
ß Control del vehículo de a bordo e indicaciones" figura más infor-
â Funcionamiento mación sobre el control de la presión de los
ö Confort neumáticos (Y página 156).
ä Ajustes de la llave multifunción
Exposición detallada de los menús
La cantidad y el orden de los menús dependen
del modelo y del equipamiento de su vehículo.
Los menús que siguen se corresponden parcial-
mente con los del ordenador de a bordo. Algu-
nas funciones solo se pueden utilizar con el
encendido conectado o el motor en marcha.
Para ello, utilice las funciones del funciona-
Z
64 Sistema de cierre
â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestran las cargas En el visualizador se muestra la indicación
sobre los ejes y el peso total: h. Puede conectar o desconectar las luces
Rsi el vehículo está detenido interiores, la iluminación para la conducción
nocturna y la iluminación de ambiente. En el
Rsi está activada la altura de marcha
capítulo "Ordenador de a bordo e indicacio-
Rsi la cerradura de encendido se encuentra nes" figura más información sobre las luces
en la posición de marcha, función de fun- (Y página 162).
cionamiento posterior del encendido
Apertura y cierre
Apertura y cierre
Desbloqueo y bloqueo con el telemando
Cierre centralizado XDesbloqueo: pulse la tecla % de la llave
con telemando/llave multifunción.
Indicaciones de seguridad importantes La puerta del conductor o las dos puertas se
desbloquean.
! Abra las puertas solo si la situación del trá-
fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi- i Puede modificar la función de desbloqueo
ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo del telemando de tal modo que al pulsar la
contrario, podría causar desperfectos en su tecla % se desbloqueen las dos puertas o
vehículo o en otros vehículos. solo la del conductor. Para conmutar entre las
dos funciones de desbloqueo pulse durante
unos 30 segundos simultáneamente las dos
Bloqueo de las puertas desde el exterior teclas del telemando. Si ha seleccionado la
función de que solo se desbloquee la puerta
Desbloqueo y bloqueo con la llave del conductor, puede desbloquear la puerta
del acompañante volviendo a pulsar la tecla
%.
X Bloqueo: pulse la tecla & de la llave con
telemando/llave multifunción.
Ambas puertas se bloquean.
Z
66 Sistema de cierre
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
Apertura y cierre
Apertura y cierre
mente las ventanillas laterales y el techo uno o varios componentes no se encuentran
corredizo/techo desplegable. en posición básica. El sistema EDW no podrá
La puerta del conductor se desbloquea. controlar dichos componentes, por ejemplo,
una tapa exterior abierta.
X Apertura de confort: introduzca la llave inte- RLos componentes que reposicione a su posi-
grada en la cerradura de la puerta del con- ción básica durante aproximadamente los
ductor en la posición 2, gírela a la posición 30 segundos siguientes a la activación del
1 y manténgala en esa posición. sistema se incluyen en la protección.
O bien: RSi cierra posteriormente una tapa exterior,
X Pulse la tecla % de la llave con telemando/ active de nuevo el sistema EDW para incluir
llave multifunción y manténgala pulsada este elemento en la protección del sistema.
hasta que las ventanillas laterales y el techo
corredizo/techo desplegable hayan alcan-
zado la posición que desee.
Alarma del sistema EDW
Todas las luces intermitentes parpadean una Cuando el sistema EDW activa una alarma:
vez. La puerta del conductor se desbloquea.
Rparpadean todas las luces intermitentes
Se abren las ventanillas laterales y el techo
corredizo/techo desplegable. durante aproximadamente 5 minutos y
Rla sirena de alarma suena durante aproxima-
i La ventana de techo no se abre.
damente 30 segundos
Si después de activarse la alarma coloca la
cerradura de encendido en la posición de mar-
EDW (alarma antirrobo) cha, el ordenador de a bordo mostrará los datos
de la activación de la alarma con la fecha y la
Indicaciones de carácter general hora en una ventana de evento.
El sistema EDW asegura el vehículo tractor con-
tra el robo y la intrusión. Antes de conectar el sistema EDW
El sistema EDW controla:
X Cierre la ventana de techo, el techo corredizo
Ren el vehículo tractor o el techo desplegable.
- las puertas X Cierre las ventanillas.
- las tapas exteriores X Corra las cortinillas.
- la alimentación eléctrica X Cierre las tapas exteriores.
- el bloqueo de la cabina X Descuelgue/retire todos los objetos que
- el habitáculo del vehículo (desactivable) estén sueltos en la cabina, por ejemplo, mas-
- la tapa de mantenimiento cotas o perchas.
- el depósito de combustible
Rla superestructura tipo furgón
Rla alimentación eléctrica de 24 V del remol-
que/semirremolque
Vehículos para el transporte de mercancías peli-
grosas: si activa el sistema EDW e interrumpe la
alimentación eléctrica con el seccionador de la
Z
68 Sistema de cierre
la parte superior de la tecla , durante más Vehículos con sistema de cierre de confort: se
de 2 segundos. (No para los Países Bajos.) cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Todas las luces intermitentes parpadean una techo desplegable.
vez. i La ventana de techo no se cierra.
i Si desconecta el sistema EDW con el tele- X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
mando y no abre ninguna puerta en un rior de la tecla ¨.
periodo de tiempo de 25 segundos: La alarma se desactiva y el vehículo se des-
Rse bloquea el vehículo y bloquea.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo
Apertura y cierre
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido. Pila y batería de la llave
Z
70 Sistema de cierre
Sustitución de la batería
Acceso/salida 71
Apertura y cierre
tes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del acom-
pañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 67).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.
Z
72 Ventanillas laterales
X Utilice el sistema de ayuda del asiento con el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
suspensión para el acceso al vehículo y la pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
salida de él (Y página 79).
X Utilice los asideros de sujeción : y los pel- Si se ha producido una avería o una interrupción
daños ; para subir al vehículo o bajar de él. de tensión, ajuste las ventanillas laterales
(Y página 73).
Ventanillas laterales
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura y cierre
Apertura y cierre
Ajuste de las ventanillas laterales
Ajuste la ventanilla lateral si se ha producido una Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo de
interrupción de tensión o si una ventanilla lateral panel de interruptores situado encima del parabri-
ya no se cierra o se abre por completo. sas)
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de audición de la radio.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede abierta.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede cerrada.
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.
Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo de
panel de interruptores situado en la cama/litera)
X Apertura: pulse brevemente la parte superior
Techo de la tecla ¸.
Techo corredizo y techo desplegable El techo corredizo se levanta. El techo des-
plegable se abre por completo.
Apertura/cierre X Para detener el movimiento pulse la tecla
¸ o P.
G ADVERTENCIA X En caso de un techo corredizo vuelva a pulsar
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- la parte superior de la tecla ¸ y mantén-
vable pueden quedar aprisionadas partes del gala pulsada hasta que el techo corredizo
alcance la posición deseada.
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
X Cierre: en caso de un techo corredizo pulse la
gro de sufrir lesiones.
tecla P y manténgala pulsada hasta que el
Asegúrese de que no se encuentren partes del techo corredizo alcance la posición deseada.
cuerpo en la zona de movimiento del techo O bien:
corredizo/techo elevable durante su apertura X Pulse brevemente la parte inferior de la tecla
y cierre. P.
Si alguien queda aprisionado: El techo corredizo o desplegable se cierra por
completo.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien X Para detener el movimiento pulse la tecla
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla P o ¸.
El proceso de cierre se detiene. Si se ha producido una avería o se ha desem-
bornado la batería podrá cerrar el techo corre-
dizo o el techo desplegable también de forma
Z
74 Techo
manual: techo corredizo (Y página 74), techo Cierre mecánico del techo corredizo
desplegable (Y página 76).
Si se ha producido una avería o una interrupción Vehículos con cabina ClassicSpace/
de tensión, ajuste de nuevo el techo corredizo CompactSpace
(Y página 75).
Estor de oscurecimiento/mosquitera
enrollable
Apertura y cierre
Apertura y cierre
X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-
que la cubierta ;.
X En caso necesario, presione los estores con-
Vehículos con cabina Big/Stream/GigaS- tra el marco del techo e inserte la llave Allen
pace A en el servomotor a través de la aber-
tura ?.
X Gire la llave Allen A en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que el techo corredizo
quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen A y vuelva a ponerla en la
cartera para documentación del vehículo.
X Coloque la varilla de guía : de la mosquitera
enrollable = en las guías del estor del marco
del techo, gírela en paralelo a la posición final
y conduzca el estor a la posición final.
X Coloque la varilla de guía del estor de oscu-
recimiento ; en las guías del estor del marco
X Saque la llave Allen de la cartera para docu- del techo, gírela en paralelo a la posición final
mentación del vehículo. y conduzca el estor de oscurecimiento ; a la
X Extraiga el estor de oscurecimiento ; posición final.
tirando del asidero hasta el centro del marco
del techo. Ajuste del techo corredizo
X Gire la varilla de guía : del estor y extráigala
de las guías del estor situadas a ambos lados Si se ha producido una interrupción de tensión o
en el marco del techo. se ha abierto el techo corredizo dando tirones,
X Haga retroceder el estor de oscureci- ajústelo de nuevo.
miento ; cuidadosamente hasta que se X Mantenga pulsada la tecla P hasta que el
detenga y déjelo colgando en la cabina. techo corredizo esté cerrado completamente
X Extraiga la mosquitera enrollable =, tal y durante unos 3 segundos.
como se ha descrito previamente para el
estor de oscurecimiento ;, de la guía del
estor en el marco del techo y déjela colgando
en la cabina.
Z
76 Techo
Ventana de techo
X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre- persiana puede volver a manejarse de forma
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo. normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de referen-
cia: pulse la tecla ¥ o § y, de inme-
Persiana parasol diato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final superior.
Apertura y cierre
Si coloca la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha cuando las persianas no se
encuentran en la posición final superior, se ini-
cia un recorrido de referencia y las persianas se
enrollan completamente.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Desenrollado: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla ¥ o §.
Las persianas se desenrollan hasta la posi-
ción final.
O bien:
X Pulse la parte inferior de la tecla ¥ o §
hasta que la persiana correspondiente haya
alcanzado la posición que desee.
X Enrollado: pulse brevemente la parte supe-
rior de la tecla ¤ o ¦.
Las persianas se enrollan hasta la posición
final.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ¤ o
¦ hasta que la persiana correspondiente
haya alcanzado la posición que desee.
i Si se produce un fallo y pulsa una tecla, la
persiana lleva a cabo un recorrido de referen-
cia. La persiana sube a la posición final supe-
rior a menor velocidad que en el modo de
funcionamiento normal. A continuación, la
Z
78 Asientos
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
G ADVERTENCIA
zado cualificado (Y página 35). Si el asiento del conductor no está enclavado,
podría moverse de forma inesperada durante
la marcha. Como consecuencia podría perder
Asientos el control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
Asegúrese siempre de que el asiento del con-
tes
ductor esté enclavado antes de poner el
G ADVERTENCIA vehículo en marcha.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: G ADVERTENCIA
Si los reposacabezas no están montados o
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
ajustados correctamente, no pueden ofrecer
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
Rse abrocha el cinturón de seguridad
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
Existe peligro de accidente. y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- o frenado brusco.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Circule siempre con los reposacabezas mon-
chese el cinturón de seguridad antes de poner tados. Antes de emprender la marcha, ase-
en marcha el motor. gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
G ADVERTENCIA sacabezas a la altura de los ojos.
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u
otros ocupantes del vehículo podrían quedar G ADVERTENCIA
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si no existe espacio suficiente, las partes del
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cuerpo podrían quedar aprisionadas entre el
Asegúrese de que no se encuentren partes del volante y el asiento con suspensión. Existe
cuerpo en la zona de movimiento del asiento peligro de sufrir lesiones.
durante su ajuste. Asegúrese de que el asiento con suspensión
tenga suficiente espacio libre. Baje por com-
G ADVERTENCIA pleto el asiento con suspensión antes de salir
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- de la cabina.
tección prevista si el respaldo del asiento no
se encuentra en posición casi vertical. En ese
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
Asientos 79
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. X Adapte la altura del inversor del cinturón : a
De lo contrario podría dañar la calefacción/ la estatura del ocupante.
ventilación del asiento: X Suelte la tecla.
RNo coloque ningún objeto sobre el asiento. X Ajuste de los apoyabrazos: levante los apo-
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un yabrazos de los asientos =.
pañuelo o una banqueta. X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
RSi el asiento del acompañante no está ocu- inferior la inclinación de los apoyabrazos de
pado, desconecte la calefacción y la venti- los asientos =.
lación del asiento del acompañante. X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
RSi el motor no está en marcha, desconecte sione la palanca ? hacia abajo y manténgala
la calefacción y la ventilación del asiento en dicha posición.
Puesto de trabajo del conductor
Cama superior
Ayuda para subida
Puesto de trabajo del conductor
Z
84
Puesto de trabajo del conductor Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda vehículo durante la marcha, este no queda
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte. incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado. Utilice la cama solo con el vehículo parado.
Camas en la cabina L 85
Z
86 Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Si un ocupante del vehículo permanece sobre
la litera, este puede caer y lesionarse.
Utilice siempre la red de seguridad mientras
permanezca en la litera.
Puesto de trabajo del conductor
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
G ADVERTENCIA
Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo en la zona de movimiento de la ban-
queta durante su extracción.
Z
88 Camas en la cabina L
Litera superior
Plegado del respaldo del asiento a la posi-
ción horizontal
Puesto de trabajo del conductor
Z
90 Literas en la cabina M
Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor
Z
92 Ajuste de los retrovisores exteriores
Z
94 Sistema de iluminación
Z
96 Sistema de iluminación
Intermitente
A Conexión/desconexión de la iluminación
para la conducción nocturna (verde)
B Conexión/desconexión o atenuación de la
intensidad de la luz del acompañante
C Desconexión completa de la iluminación
interior
Z
98 Sistema de iluminación
Z
100 Sistema de iluminación
cabina
Si su vehículo está equipado con bombillas bixe-
nón, lo reconocerá de la siguiente forma: el cono
luminoso de las bombillas de xenón se desplaza
desde arriba hacia abajo y retrocede de nuevo al Sustitución de las bombillas
arrancar el motor. Para ello, la luz de cruce
deberá estar conectada antes de arrancar el Sinopsis de las bombillas
motor.
Bombillas delanteras
Las bombillas y las luces son componentes
esenciales desde el punto de vista de la seguri- Luz intermitente PY21W 24V
dad del vehículo. Por ello, asegúrese de que delantera
todas las bombillas funcionen siempre correc-
tamente. Luz de carretera H1 24V
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de Luz de circulación H21W 24V
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz le diurna
recomienda sustituir también la bombilla
correspondiente del otro faro. Mercedes-Benz Luz de cruce (faros H7 24V
le recomienda al respecto utilizar bombillas Lon- halógenos)
glife.
RAntes de cambiar las bombillas, desconecte
Luz intermitente late- P21/5W 24V
ral, luz de posición
el sistema de alumbrado para evitar un cor-
lateral
tocircuito y coloque la cerradura de encen-
dido en la posición 0. Luz de gálibo Módulo LED
RUtilice gafas y guantes protectores al des-
montar la bombilla fundida. Luz antiniebla H11 24V
RSustituya siempre las bombillas fundidas por Luz de posición (faros W5W 24V
las bombillas nuevas especificadas del halógenos)
número de voltios y vatios correcto.
RSujete las bombillas nuevas utilizando siem-
Luces indicadoras de R 10 W 24 V
pre un paño limpio que no desprenda pelusas posición en el techo
o algún objeto similar. No trabaje con los
dedos húmedos o grasientos. Bombillas traseras
RCompruebe la ausencia de corrosión en los Luz intermitente tra- P21W 24V
contactos y límpielos en caso necesario. sera, luz de freno, luz
RAsegúrese de que las juntas estén colocadas de marcha atrás, luz
correctamente y sustituya las juntas que antiniebla trasera
estén deterioradas.
Luz trasera, luz de R5W 24V
matrícula, luz de deli-
mitación
Sistema de iluminación 101
Bombillas delanteras
X Desenrosque el tornillo ;.
Información general X Desplace la pieza del parachoques : hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.
La sustitución de las bombillas se describe en el
faro derecho.
Puede sustituir las siguientes bombillas:
RLuz intermitente
RLuz de carretera
RLuz de circulación diurna
RLuz de posición (faros halógenos)
RLuz de cruce (faros halógenos)
RLuz intermitente lateral, luz de posición late-
ral
Z
102 Sistema de iluminación
X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior hacia
abajo, gírelo hacia delante en la dirección
indicada por la flecha y extráigalo.
Luz de carretera
Faros, variante 1
Faros, variante 1
Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 101), variante 2 (Y página 102).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela.
X Gire el casquillo portalámparas de la bombi-
lla ; hacia la izquierda ejerciendo una ligera
presión y extráigalo.
Faros, variante 2 X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la una ligera presión y extráigala.
sustitución de bombillas (Y página 99). X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 talámparas y gírela hacia la derecha ejer-
(Y página 101), variante 2 (Y página 102). ciendo una ligera presión.
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela.
Z
104 Sistema de iluminación
Faros, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y sáquela
con un movimiento giratorio e hacia
delante.
X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
relo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
Faros, variante 2 ligera presión.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99). Luz antiniebla, variante 1
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 101), variante 2 (Y página 102).
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
relo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas : y gírela hacia la derecha ejer-
ciendo una ligera presión.
Bombillas traseras
Giro de la rejilla de protección
Z
106 Sistema de iluminación
Iluminación interior
Iluminación interior/luz de lectura
Puesto de trabajo del conductor
X Saque el cristal cobertor de luz de la bisagra Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
giratoria haciendo palanca con un destorni- sustitución de bombillas (Y página 99).
llador. X Presione los botones de seguridad : y gire la
X Extraiga la bombilla. carcasa hacia arriba.
X Coloque una bombilla nueva.
Bombillas adicionales
Luces de posición laterales
Z
108 Sistema de iluminación
Visibilidad clara
Limpiaparabrisas
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz:
Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo-
viendo. De lo contrario, podrían producirse
movimientos de barrido del limpiaparabrisas
innecesarios debido a la suciedad o a influen-
cias ópticas. De esta forma, las escobillas de
goma del limpiaparabrisas podrían estro-
pearse o arañar los cristales.
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- Interruptor del limpiaparabrisas situado en el inte-
rados para la circulación por la izquierda cuando se rruptor combinado
circula en países con circulación por la derecha ° Limpiaparabrisas desconectado
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
Ä Barrido a intervalos lento o barrido del
= Faro, lado izquierdo limpiaparabrisas con sensor de lluvia
? Faro, lado derecho Å Barrido a intervalos rápido o barrido del
X Vehículos con faros halógenos: prepare las limpiaparabrisas con sensor de lluvia
tiras para las medidas indicadas recortando ° Barrido continuo lento
una lámina opaca autoadhesiva comerciali- ¯ Barrido continuo rápido
zada usualmente.
X Péguelas en el correspondiente sector de los
faros.
Z
110 Visibilidad clara
Sistema lavaparabrisas
Alimentación eléctrica
Seccionador de la batería
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías, se para automática-
mente el motor. Como consecuencia, algunas
Z
112 Alimentación eléctrica
Convertidor de tensión
Caja de enchufe situada en la cama/litera (ejem-
plo) Indicaciones de seguridad importantes
: Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W) ! Utilice el transformador de tensión exclusi-
; Caja de enchufe opcional de 24 V 15 A vamente para hacer funcionar los equipa-
(360 W) o caja de enchufe de 12 V 15 A mientos citados a continuación. No conecte
(180 W) otros aparatos a la fuente de tensión de 12 V.
= Caja de enchufe Power de 24 V 25 A (600 W) Si desea conectar más aparatos, diríjase a un
? Conector adaptador para la caja de enchufe taller especializado.
Power de 24 V
A Caja de enchufe AUX (vea las Instrucciones Convertidor de tensión de 12 V
de servicio correspondientes)
Cajas de enchufe de 12 V
La caja de enchufe de 12 V solo puede soportar
una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
sumidores secundarios: si desea utilizar la
caja de enchufe de 12 V, debe conectar el con-
vertidor de tensión (Y página 113).
Cajas de enchufe de 24 V
Si usa simultáneamente las cajas de enchufe de Tecla para el convertidor de tensión de 12 V (ejem-
24 V, excepto la caja de enchufe Power de 24 V plo)
=, no deberá sobrepasar una carga máxima de El convertidor de tensión alimenta la caja de
600 W (25 A). enchufe de 12 V y los empalmes de 12 V para
Z
114 Otros
Otros
Ceniceros
Encendedor
Centre su atención prioritariamente en el trá-
fico. Utilice el encendedor solo cuando la situa-
ción del tráfico lo permita.
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
conecte la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Presione el encendedor.
El encendedor salta automáticamente hacia
atrás cuando la espiral está incandescente.
X Saque el encendedor de la toma de corriente
sujetándolo por el asidero.
Ceniceros
En función del equipamiento, en lugar del
Puede colocar los dos ceniceros con tapa en encendedor de cigarrillos se monta una toma de
cualquiera de los portavasos de la cabina. corriente de 24 V 15 A (Y página 112).
Encendedor
G ADVERTENCIA
Si toca el elemento de calefacción caliente del
encendedor de cigarrillos o el soporte
caliente, puede sufrir quemaduras.
Además, se podrían prender materiales infla-
mables:
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
cae
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Otros 115
Z
116 Otros
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
compartimento de carga, la cubierta no podrá
retener los objetos. Los objetos podrían salir
despedidos del compartimento portaobjetos
y herir a los ocupantes del vehículo. Existe
peligro de sufrir lesiones, especialmente al X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa
frenar bruscamente o cambiar repentina- hacia arriba.
mente la dirección de marcha. La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente.
Respete siempre la carga máxima admisible X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
del compartimento portaobjetos. quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaobje-
G ADVERTENCIA tos se apaga automáticamente.
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
compartimento portaobjetos o no lo bloquea, Compartimentos deslizantes del puesto
la cubierta no podrá retener los objetos. Los de conducción
objetos podrían salir despedidos sobre la cal-
zada. Hay peligro de sufrir lesiones y acciden-
tes.
Respete siempre la carga máxima admisible
del compartimento portaobjetos.Compruebe
siempre que el compartimento portaobjetos
está bloqueado antes de iniciar la marcha.
: Tapa
; Asidero
Z
118 Otros
Mesa plegable
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones. X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta el
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje. tope.
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de la
mesa plegable, el tablero de la mesa se pliega
de golpe. Existe peligro de sufrir lesiones.
Respete siempre la carga máxima admisible
de la mesa plegable.
Z
120
Puesto de trabajo del conductor Otros
G ADVERTENCIA
El empalme de aire comprimido de la cabina
se encuentra sometido a una elevada presión.
Si dirige la pistola de aire comprimido hacia
alguna de sus extremidades o hacia otras per-
Comunicación 121
X Menor volumen: pulse brevemente la parte Conexión del teléfono móvil al sistema
inferior de la tecla I. manos libres
X Selección de la siguiente emisora/título:
pulse de forma prolongada la parte superior
de la tecla H.
Teléfono
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Parte inferior
Z
124 Comunicación
Climatización
Indicaciones de carácter general
: K Ajuste del caudal de aire
H Indicación ecológica (Y página 131)
En el caso del acondicionador de aire o de la ; Ì Conexión/desconexión del aprove-
climatización automática, conecte la función chamiento del calor residual del motor
"Refrigeración" o "Refrigeración con deshu- (Y página 132)
mectación del aire" solo en caso necesario. Si = Ajuste de la temperatura (Y página 129),
la función está conectada, aumenta el con- z descongelación del parabrisas
sumo de combustible. ? ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 131)
La calefacción, el aire acondicionado o la clima- A Ajuste de la distribución de aire
tización automática solo se encuentra en estado (Y página 130), Mz descongelación
operativo con el motor en marcha. del parabrisas
Para asegurar un funcionamiento óptimo, cie- La calefacción es un sistema de calefacción y
rre: ventilación sin sistema de refrigeración.
Rlas ventanillas Recomendaciones para una climatización
Rel techo corredizo óptima:
Rel techo desplegable RColoque el regulador de temperatura en la
Rla ventana de techo posición central. Modifique la temperatura
solo en pasos pequeños.
El aire acondicionado/la climatización automá-
RCalefacción con aprovechamiento del calor
tica regula la temperatura y la humedad del aire
de la cabina y filtra las sustancias no deseadas residual del motor: después de viajes largos,
del aire. utilice el calor residual del motor para cale-
faccionar el vehículo parado. El testigo de
El filtro incorporado filtra en gran medida las control integrado en la tecla Ì se ilumina.
partículas de polvo, el polen de las flores y los
RUtilice la función de descongelación solo
olores molestos del aire del exterior o del aire
circulante durante el modo de aire interior cir- hasta que el parabrisas quede desempañado
culante. Un filtro obturado reduce el caudal de (Y página 131).
aire aportado a la cabina del vehículo. RUtilice el modo de aire interior circulante solo
El intervalo de cambio del filtro puede ser infe- brevemente, por ejemplo, al circular por
rior a lo prescrito en función de las condiciones zonas polvorientas o percibir olores moles-
de servicio y de las influencias medioambienta- tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
les. tanillas podrían empañarse, ya que se desco-
Z
126 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
Aire acondicionado
Climatización
puede controlar una calefacción adicional y/o
un aire acondicionado independiente.
Climatización automática Recomendaciones para una climatización
óptima:
RConecte el modo automático. El sistema
regula automáticamente todas las funciones
básicas y se conecta la refrigeración. El tes-
tigo de control integrado en la tecla à se
ilumina.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
: K Ajuste del caudal de aire RDespués de viajes largos, utilice el calor resi-
(Y página 131) dual del motor para calefaccionar el vehículo
; Ã Conexión del modo automático, regu- parado. El testigo de control integrado en la
lación automática de la climatización tecla Á se ilumina.
(Y página 128) RUtilice la función de descongelación solo
= q Conexión/desconexión del aire acon- hasta que el parabrisas quede desempañado.
dicionado independiente con el vehículo RUtilice el modo de aire interior circulante solo
parado (Y página 133)
brevemente, por ejemplo, al circular por
? Visualizador zonas polvorientas o percibir olores moles-
A Ï Ajuste de los tiempos de preselección tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
para: y calefacción adicional tanillas podrían empañarse, ya que se desco-
(Y página 136), Æ aire acondicionado necta la entrada de aire del exterior y se hace
independiente (Y página 134), ü preca- circular el aire interior.
lentamiento del motor (Y página 136)
B Ajuste de la distribución de aire
(Y página 130) Conexión/desconexión de la refrige-
C z Descongelación del parabrisas ración con secado de aire
(Y página 131)
D y Conexión/desconexión de la calefac- Indicaciones de carácter general
ción adicional (Y página 135)
E s Aumento de la temperatura En los vehículos equipados con aire acondicio-
(Y página 129), s modificación de los nado o climatización automática, puede refrige-
ajustes de los tiempos de preselección rar el aire interior a una temperatura ajustada y
(Y página 136) deshumectarlo en caso de elevadas temperatu-
ras.
Z
128 Regulación automática de la climatización
Climatización
todos los difusores y las rejillas de ventilación,
aire o la distribución de aire se ajustan de para que el aire pueda entrar sin impedimentos
acuerdo con la posición del regulador. en la cabina.
X Desconexión: pulse las dos teclas Ã. Para obtener una ventilación exenta de corrien-
O bien: tes de aire, ajuste en su posición intermedia los
X Ajuste el caudal de aire (Y página 131) y la mandos deslizantes de los difusores de ventila-
distribución de aire (Y página 130). ción centrales y laterales y gire totalmente hacia
Los testigos de control integrados en las arriba la ruedecilla de ajuste (vertical) del difu-
teclas à se apagan. La climatización auto- sor central del puesto de conducción.
mática adopta los ajustes actuales. La refri-
geración con deshumectación del aire per-
manece conectada. Difusores centrales
Puesto de conducción
Ajuste de la temperatura
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire el regulador de temperatura = hacia la
derecha para aumentar la temperatura o
hacia la izquierda para reducir la temperatura.
Comience en la posición central o a una tem-
peratura de 22 †.
Modifique la temperatura solo en pasos
pequeños (Y página 125).
Z
130 Ajuste de la distribución de aire
Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire A en
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I el símbolo correspondiente (Y página 125).
para abrir el difusor central o a la posición 0
para cerrarlo.
Calefacción/acondicionador de aire
con calefacción adicional
Difusores laterales
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire ? en
el símbolo correspondiente (Y página 125).
Climatización automática
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B en
el símbolo correspondiente (Y página 125).
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Si el testigo de control integrado en la tecla
à del regulador distribuidor de aire se ilu-
Difusor lateral (lado del conductor) mina, la distribución de aire se regula auto-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte- máticamente (Y página 128).
rior para abrir el difusor lateral : o a la posi-
ción 0 para cerrarlo.
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exterior
hasta la posición z sobrepasando la posi-
ción de enclavamiento, se abre el difusor de
descongelación =.
Conexión/desconexión del modo de aire interior circulante 131
Climatización
à del regulador de caudal de aire se ilu- aire hacia el parabrisas y las ventanillas
mina, el caudal de aire se regula automática- X Conexión: pulse la tecla z.
mente (Y página 128). El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina.
X Gire la rueda de regulación de los difusores
Descongelación del parabrisas y las laterales hacia el exterior hasta la posición
ventanillas z sobrepasando la posición de enclava-
miento (Y página 129).
Indicaciones de carácter general X Desconexión: pulse la tecla z.
Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que el El testigo de control integrado en la tecla se
parabrisas quede desempañado. apaga. Los ajustes anteriores para el caudal
X Vehículos con calefacción del parabrisas:
de aire y la distribución de aire se activan de
nuevo.
conecte la calefacción del parabrisas
(Y página 110). O bien:
X Pulse una de las teclas à de la unidad de
mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla
Calefacción/aire acondicionado z se apaga. Los testigos de control inte-
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que grados en las teclas à se iluminan. La cli-
el parabrisas y las ventanillas queden desem- matización automática regula automática-
pañados. mente todas las funciones básicas
(Y página 128).
X Coloque el regulador de temperatura = en la
posición z (Y página 125).
X Coloque el regulador distribuidor de aire A
en la posición Mz. Conexión/desconexión del modo de
X Coloque el regulador de caudal de aire : en aire interior circulante
la posición 5.
X Cierre los difusores centrales (Y página 129). Si conecta el servicio de recirculación de aire,
los cristales podrían empañarse con mayor rapi-
X Gire la rueda de regulación de los difusores
dez, en especial si la temperatura exterior es
laterales hacia el exterior hasta la posición baja. Conecte el servicio de recirculación de aire
z sobrepasando la posición de enclava- solo brevemente.
miento (Y página 129).
Desconecte temporalmente la entrada de aire
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas
polvorientas o percibir olores molestos, conec-
tando el servicio de recirculación de aire.
Z
132 Aire acondicionado independiente eléctrico
X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo ele- i Tenga en cuenta que la batería se puede
vable o el techo corredizo. descargar si mantiene conectada permanen-
X Pulse la tecla ø. temente la ventilación independiente.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla, el servicio de recirculación de aire
está conectado. Aire acondicionado independiente
eléctrico
demasiado breves para conseguir que el nivel de En el modo automático, el aire interior refrige-
carga de las baterías sea suficiente para el fun- rado sale por los difusores centrales y laterales.
cionamiento del aire acondicionado indepen- Ajuste los difusores centrales y laterales en fun-
diente. En ese caso, solo podrá utilizar el aire ción de las necesidades.
acondicionado independiente de forma limi- Si utiliza también la cama superior:
tada.
X Cierre los difusores laterales.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza y el mantenimiento de las baterías X Abra por completo los difusores centrales y
(Y página 382). ajústelos de manera que la corriente de aire
se dirija hacia el interior y hacia arriba por
i Refrigere la cabina ya durante la marcha a completo.
una temperatura agradable. Minimice el uso
de otros consumidores eléctricos en la cabina
antes y durante el funcionamiento del aire
acondicionado independiente en caso de Servicio de refrigeración inmediato
temperaturas exteriores muy elevadas.
Climatización
Si cierra las cortinillas y desplaza los respaldos
del asiento hacia delante, la irradiación térmica
será menor y el aire acondicionado indepen-
diente será más eficaz.
El control del aire acondicionado independiente
añade aire del exterior al aire interior refrigerado
en función de las necesidades. Por ese motivo,
no es necesario que abra las ventanillas al per-
noctar o en caso de paradas prolongadas.
Después de la conexión, el soplador del aire
acondicionado independiente trabaja en modo
automático, que puede desconectar en caso Tecla adicional en el panel de interruptores de la
necesario. En el modo automático, el aire acon- cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
dicionado independiente regula automática- adicional)
mente el caudal de aire. Si la temperatura del X Conexión o desconexión: pulse la tecla
aire exterior es suficiente para la refrigeración q de la unidad de mando de la climatiza-
del aire interior en el modo automático, el aire ción automática (Y página 125).
acondicionado independiente cambia al modo
de aire exterior. Como consecuencia, se pro- O bien:
longa el tiempo de servicio, puesto que la bate- X Pulse la tecla Æ del panel de interruptores
ría se preserva. de la cama/litera.
Si conecta el aire acondicionado independiente Si se iluminan los testigos de control integra-
manualmente o mediante una hora de conexión, dos en las teclas q y Æ, el aire acon-
la calefacción adicional (Y página 135) y el dicionado independiente está conectado. El
aprovechamiento del calor residual del motor caudal de aire se regula de forma automática.
(Y página 132) se desconectan automática- X En caso necesario, ajuste manualmente el
mente. caudal de aire en la unidad de mando de la
climatización automática.
Solo las tres primeras velocidades del sopla-
dor son seleccionables.
Ajuste de la distribución de aire
Al poner el motor en marcha, el aire acondicio-
Para garantizar una distribución de aire homo- nado independiente se desconecta automática-
génea en la cabina, el soplador de la climatiza- mente.
ción automática se desconecta y el modo de aire
interior circulante se conecta de forma automá-
tica. El sistema aporta automáticamente aire del
exterior al aire interior en intervalos regulares.
Z
134 Calefacción adicional
Climatización
dañarse si lo desconecta sin postfunciona-
! Utilice la calefacción adicional únicamente miento.
con gasóleo convencional. El funcionamiento En los vehículos destinados al transporte de
con un 100% de combustible de éster metílico mercancías peligrosas debe desconectar el
de ácidos grasos (FAME) o con gasóleo con calefactor antes de entrar en una zona de peli-
una mezcla de más del 10% de combustible de gro (una refinería, por ejemplo).
éster metílico de ácidos grasos (FAME) ori-
gina fallos de funcionamiento, por lo que no Por motivos de seguridad, en estos vehículos:
está autorizado. Rno podrá ajustar ninguna hora de conexión
Para el funcionamiento de la calefacción adi- Rsolo podrá conectar el precalentamiento del
cional necesita un depósito de combustible motor con el modo de calefacción inmediata
adicional con gasóleo convencional: Si detiene el motor o conecta una toma de
Rsi utiliza el vehículo con combustible de fuerza, el calefactor se desconecta automática-
éster metílico de ácidos grasos (FAME) mente. El soplador de aire de combustión sigue
Rsi utiliza el vehículo con una mezcla de funcionando durante un breve espacio de
gasóleo convencional y más de un 10% de tiempo tras la desconexión y, a continuación, se
combustible de éster metílico de ácidos desconecta automáticamente.
grasos (FAME)
La calefacción adicional funciona independien-
temente del motor y complementa la calefac- Modo de calefacción inmediata
ción del vehículo. También puede conectar la
calefacción adicional con el motor en marcha y
a temperaturas exteriores bajas para comple-
mentar la calefacción (función de calefacción
adicional).
Puede manejar la calefacción adicional
mediante la unidad de mando de la calefacción,
el aire acondicionado o la climatización auto-
mática (Y página 125), o bien mediante el panel
de interruptores de la cama/litera.
La calefacción adicional calienta la cabina. Si su
vehículo está equipado con el sistema de pre-
calentamiento del motor, la calefacción adicio- Tecla adicional en el panel de interruptores de la
nal también puede calentar el líquido refrige- cama/litera (ejemplo de vehículo sin aire acondi-
rante. El precalentamiento del motor contribuye cionado independiente)
así a conservar el motor y al ahorro de combus-
tible. Puede conectar o desconectar manual- X Conexión o desconexión: pulse la tecla de la
unidad de mando de la calefacción, el aire
Z
136 Calefacción adicional
Climatización
La calefacción adicional y/o el precalenta-
miento del motor se conectan automática-
mente en las horas de conexión ajustadas. Si
se iluminan los testigos de control integrados
en las teclas y, en la unidad de mando y
÷ en la tecla adicional de la cama/litera, la
calefacción adicional y/o el precalenta-
miento del motor están conectados.
i En los vehículos con aprovechamiento del
calor residual del motor, en el momento de la
conexión se utiliza primero el calor residual
del motor. La calefacción adicional se
conecta entonces más adelante tras la des-
conexión automática del aprovechamiento
del calor residual del motor.
X Si activa la hora de conexión: abra los difuso-
res centrales y laterales (Y página 129).
X Calefacción o aire acondicionado: coloque el
regulador distribuidor de aire en la posición
O.
X Calefacción o aire acondicionado: coloque el
regulador de caudal de aire en la posición 1.
La climatización automática se conecta auto-
máticamente en modo automático
(Y página 128) a la hora de conexión ajus-
tada.
Si la temperatura del líquido refrigerante es lo
suficientemente alta, podrá calefaccionarse
al mismo tiempo la cabina mientras que el
precalentamiento del motor está en funcio-
namiento.
También puede programar la hora de cone-
xión para el precalentamiento del motor
durante el funcionamiento de la calefacción
adicional. La calefacción adicional sigue fun-
cionando tras la conexión del precalenta-
miento del motor.
Z
138 Cuadro de instrumentos
Z
140 Cuadro de instrumentos
i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la comprobación
del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.
Z
142 Cuadro de instrumentos
Vehículos BlueTec®6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el testigo
de control se apaga después del arranque del motor (Y página 143).
i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de con-
trol ; se apaga después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación
del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente reductor de baja
calidad o diluido en el depósito de AdBlue®, debe vaciar y, a continuación, volver a llenar el
depósito con AdBlue/DEF según la norma 70070/ISO. Posteriormente, puede iniciar una com-
probación del sistema. Para ello, realice una regeneración manual (Y página 330).
Z
144 Ordenador de a bordo
Z
146 Ordenador de a bordo
Z
148 Ordenador de a bordo
Z
150 Ordenador de a bordo
X Pulse la tecla r o s para seleccionar Rla velocidad de marcha del vehículo detec-
una categoría. tado y la distancia con respecto al vehículo
En la ventana de menú se muestra, en la cate- detectado (asistente de mantenimiento de
goría correspondiente: distancia)
Rla evaluación media, por ejemplo, Ø 25% Rlas marcas de limitación de carril (detector
Runa indicación de barras con la evaluación de cambio de carril)
actual
Run mensaje sobre la evaluación actual, por Ventana de menú Funcionamiento sus-
ejemplo, Marcha buena y uniforme titutorio
X Reposición de las evaluaciones: pulse la
tecla u. Indicaciones de carácter general
En la ventana de introducción se muestra Si el acoplamiento de marchas automático está
¿Reposicionar la evaluación? Sí/No. averiado, puede seguir conduciendo con el fun-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar cionamiento sustitutorio bajo determinadas cir-
Sí y confirme con la tecla u o 9. cunstancias. No puede cambiar de marcha
durante la conducción con el funcionamiento
Ventana de menú Navegación sustitutorio.
Z
152 Ordenador de a bordo
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo XPulse la tecla u para ver las entradas.
parado. XPulse la tecla r o s para seleccionar
un número o un nombre.
Funciones i Si mantiene pulsada la tecla r o s,
La ventana de menú Teléfono está disponible en puede desplazarse rápidamente por la
vehículos equipados con: agenda de teléfonos o por las listas de llama-
das.
Rradio con CD Bluetooth®
Rradio con CD Bluetooth® Confort
i Para realizar una llamada a un número de la
agenda de teléfonos o de una lista de llama-
Rsistema de radio/navegación Bluetooth®, das, pulse la tecla ;. La ventana de menú
confort muestra primero los detalles de la llamada. Si
En la ventana de menú Teléfono puede: vuelve a pulsar la tecla ;, se marca el
Ractivar la visualización de la agenda de telé-
número de teléfono.
fonos, seleccionar una entrada y realizar una
llamada
Ractivar la visualización de las listas de llama-
das, seleccionar una entrada y realizar una
Z
154 Ordenador de a bordo
Z
156 Ordenador de a bordo
Z
158 Ordenador de a bordo
Z
160 Ordenador de a bordo
Z
162 Ordenador de a bordo
Z
164 Ordenador de a bordo
Z
166 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy cargado X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.
Z
168 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o el
È sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake Assist
no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones
Z
170 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión
h de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto insu‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
ficiente presión del neumático de la rueda de repuesto es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
ï rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha
Nivel acoplamiento detectad un semirremolque durante la marcha atrás. La quinta rueda
semirremolque está se desbloquea.
alcanzado X Continúe el proceso de acoplamiento, retroceda lentamente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 171
Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema de regulación de aire superior y/o inferior está averiado,
I por ejemplo, por cuerpos extraños delante del radiador del motor.
Persiana del radia‐ X Detenga el vehículo sin peligro para la seguridad vial y pare el motor.
dor no funciona
X Compruebe si el sistema de regulación de aire superior o inferior
(ejemplo)
presenta cuerpos extraños o suciedad y elimine los cuerpos extra-
ños o la suciedad en caso necesario.
Si no se detecta ningún cuerpo extraño/suciedad o si se vuelve a
mostrar la ventana de eventos:
X Abra y enclave manualmente el sistema de regulación de aire
(Y página 396).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones
BlueTec®4 y BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.
BlueTec®6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.
Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
ximadamente un 0%.
Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 336).
De lo contrario, podría provocar una limitación de la velocidad a
aproximadamente 20 km/h.
Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.
Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
El eje adicional delante del eje propulsor/eje adicional detrás del eje
ór propulsor en el remolque/semirremolque está elevado.
Eje adicional ele‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
vado cante del remolque/semirremolque.
Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de los neumáticos está averiado.
infl. neumáticos no X Diríjase a un taller especializado.
funciona
Texto complementario Û: Fallo del sistema de control de
h la presión de uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
inflado neumáticos amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
averiado tema de control de la presión se ha averiado en uno o varios neumá-
ticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de interferencias no se recibe
la señal de uno o varios sensores de presión de los neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los neu-
máticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión del
neumático.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sistema
de control de la presión de los neumáticos en un taller especiali-
zado.
Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo e indicaciones
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 161) y añada
aceite (Y página 377).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
Ø Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en el
circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague
Ordenador de a bordo e indicaciones
insuficiente se apaga.
X Pare el motor.
X Vuelva a arrancar el motor después de aproximadamente
10 segundos.
X Si se vuelve a mostrar la ventana de eventos Embrague averiado
Detener el vehículo Informar al Servicio Postventa:
active el funcionamiento sustitutorio.
X Si no es posible activar el funcionamiento sustitutorio: póngase en
contacto con un taller especializado.
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo para Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
semirremolque acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el pivote de acoplamiento del semirremolque al
acoplar o desacoplar el semirremolque y
Rla quinta rueda con sistema de sensores no está enclavada
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.
Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo de neumáti‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
cos varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 398).
Z
204 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo
Z
206 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo
FleetBoard
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 35).
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su atención : Ordenador del vehículo FleetBoard
del tráfico. Adicionalmente puede perder el ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor o
control de su vehículo. Existe peligro de acci- FleetBoard DriverCard)
dente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- ? Ò Tecla Event-Call
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, A Ó Tecla Service-Call
detenga el vehículo sin poner en peligro la B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
seguridad vial y realice las entradas con el
C Testigo de control LED
vehículo parado.
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- de Internet asistido por sistemas telemáticos
posiciones vigentes del país en el que se que garantiza una comunicación permanente
encuentre en ese momento. entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen-
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema
FleetBoard. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con el servicio técnico
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener más información
sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.
Z
208 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede
Board DriverCard enviar a la central tres mensajes distintos pre-
definidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call o
FleetBoard DriverCard
Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efectúan Suena un tono señalizador breve por el alta-
evaluaciones específicas relacionadas con el voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 209
la tecla Ó del ordenador del vehículo datos al servicio de soporte técnico FleetBoard
FleetBoard durante 2 segundos. mediante el ordenador del vehículo FleetBoard.
Suena un tono señalizador breve por el alta- Después de la transmisión, la central del parque
voz y el testigo de control LED parpadea en móvil puede descargar los datos del servicio de
color naranja. El ordenador del vehículo Fleet- soporte técnico FleetBoard a través de Internet.
Board genera los datos que deben enviarse. Los datos deben ponerse a disposición de las
Esto puede durar cierto tiempo. Mantenga autoridades cuando así lo exijan.
conectado el encendido. Si el mensaje se Puede utilizar la tarjeta del conductor del mismo
envía con éxito, suena un tono señalizador modo que la FleetBoard DriverCard para la iden-
breve por el altavoz y el testigo de control LED tificación exacta del conductor.
verde parpadea tres veces. El servicio de asis- No toque con los dedos las superficies de con-
FleetBoard
tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
datos del telediagnóstico. den producirse errores durante la lectura del
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- chip de memoria.
ción 0.
X Póngase en contacto con el servicio de asis- Lectura y emisión de los datos de la tar-
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance jeta del conductor
Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un
tono señalizador largo por el altavoz y el testigo ción de marcha.
de control LED rojo parpadea tres veces. X Introduzca la tarjeta del conductor en la
ranura para tarjetas del ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo FleetBoard hasta que quede encla-
X Vuelva a enviar el mensaje. vada.
i En el capítulo "Asistencia en carretera" El chip de memoria y la flecha de la tarjeta del
(Y página 386) figura más información sobre conductor deberán estar orientados hacia
el telediagnóstico. arriba. Si no coloca la tarjeta del conductor de
forma correcta, sonará una señal acústica de
advertencia.
Lectura de la tarjeta de conductor y X Pulse durante 2 segundos la tecla U del
envío de los datos ordenador del vehículo FleetBoard.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
Datos en la tarjeta del conductor control LED del ordenador del vehículo Fleet-
Board parpadea en color naranja. El proceso
de lectura puede durar aproximadamente
1 minuto. Una vez finalizado el proceso de
lectura, suena un tono señalizador y el testigo
de control LED se vuelve a iluminar en color
verde. El ordenador del vehículo FleetBoard
transmite automáticamente los datos leídos
al servicio de soporte técnico FleetBoard. La
transmisión de los datos se llevará a cabo
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA) aunque haya extraído la llave.
En la tarjeta del conductor se memorizan los X Extraiga la tarjeta del conductor de la ranura
datos del tacógrafo digital. Puede enviar estos para tarjetas.
Z
210 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
El testigo de control LED La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último pro-
naranja/rojo y una señal ceso de lectura.
acústica de advertencia
suena constantemente
hasta que se extrae la
tarjeta del conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos porque
control LED en color rojo posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
y una señal acústica de La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
advertencia suena cons- llena.
tantemente hasta que se
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía móvil
extrae la tarjeta del con-
y vuelva a enviar los datos.
ductor.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.
FleetBoard
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi-
ciones de servicio y de uso del vehículo en el
momento del análisis
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet
: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador del
vehículo FleetBoard Envío de un mensaje mediante Ser-
vice-Call
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
de Internet asistido por sistemas telemáticos Puede enviar mensajes mediante Service-Call a
que garantiza una comunicación permanente la central con el ordenador del vehículo Fleet-
entre el vehículo y la central, desde cualquier Board.
posición geográfica y a cualquier hora. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen- ción de marcha.
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema i El ordenador del vehículo FleetBoard está
FleetBoard. Si desea obtener más información, operativo cuando se apaga el testigo de con-
póngase en contacto con el servicio técnico trol LED verde integrado en la tecla Service-
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de -Call tras la iluminación inicial.
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial X Envío de mensajes mediante Service-
Mercedes-Benz puede obtener más información -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
sobre FleetBoard. la tecla Ó durante aproximadamente
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard 2 segundos.
permite acceder a los datos de consumo y de El testigo de control LED parpadea en color
desgaste del vehículo en todo momento y allí naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
donde se encuentre el vehículo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos 3 minutos. Mantenga
conectado el encendido. Si el sistema envía el
mensaje correctamente, el testigo de control
Funciones del sistema FleetBoard LED se ilumina en color verde durante apro-
El ordenador del vehículo FleetBoard permite ximadamente 4 segundos. El servicio de asis-
utilizar las funciones señaladas a continuación: tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los
datos del telediagnóstico.
RAnálisis y valoración del modo de conducir
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
ción 0.
zadas
X Póngase en contacto con el servicio de asis-
RLocalización de la posición geográfica del
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance
vehículo Center u organización regional).
RLectura a distancia de la tarjeta del conductor
y de la unidad de memoria del tacógrafo digi-
tal
Z
212 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor
Si el testigo de control LED parpadea en color En la tarjeta del conductor se memorizan los
rojo durante aproximadamente 4 segundos, el datos del tacógrafo digital. Estos datos son
sistema no ha enviado el mensaje de servicio. transferidos automáticamente desde el ordena-
En este caso: dor del vehículo FleetBoard al servicio de
X Modifique la ubicación del vehículo.
soporte técnico FleetBoard. Después de la
transmisión, la central del parque móvil puede
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
descargar los datos del servicio de soporte téc-
i En el capítulo "Asistencia en carretera" nico FleetBoard a través de Internet. Los datos
(Y página 386) figura más información sobre deben ponerse a disposición de las autoridades
el telediagnóstico. cuando así lo exijan.
Puede utilizar la tarjeta del conductor para la
FleetBoard
FleetBoard
tado un error y ya no funciona.
X Compruebe la indicación en el menú Diag‐
nóstico del ordenador de a bordo.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los
datos de contacto en el pie de imprenta.
FleetBoard
Hungría +36 1 32 85 340
se apaga a continua-
ción Italia +39 02 38 59 13 48
Iluminado permanen- El ordenador del Luxemburgo +352 27 30 21 76
temente en rojo vehículo FleetBoard
ha detectado un error Noruega +47 23 50 01 19
y ya no funciona. (en inglés)
X Desconecte el
Polonia +48 22 58 44 282
encendido y vuelva
a conectarlo a con- Rumanía +402 165 507 34
tinuación.
X Compruebe la indi-
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
cación en el menú España +34 91 37 53 353
Diagnóstico del
ordenador de a Suecia +46 85 19 92 272
bordo. (en inglés)
X Si el problema per-
siste: llame al ser- Suiza +41 22 56 75 124
vicio técnico Fleet- Países Bajos +31 20 72 19 232
Board
(Y página 215)
Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet http://www.fleetboard.com
Software libre y de código abierto
Correo electró- support@fleetboard.com
En la siguiente página web obtendrá informa- nico
ción sobre las licencias del software libre y de
código abierto utilizado en su aparato:
http://www.fleetboard.com/license
G ADVERTENCIA
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo Indicación sobre las instrucciones
durante la marcha, podría distraer su atención breves
del tráfico. Como consecuencia podría perder
el control sobre su vehículo. Existe peligro de Estas instrucciones breves describen única-
accidente. mente los principios básicos del manejo del Dis-
poPilot.
DispoPilot.guide
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo Encontrará más información sobre las funciones
solo con el vehículo parado. individuales en Internet en www.mercedes-
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo -benz.de/betriebsanleitung-lkw o en las Ins-
solo a través de los equipos de comunicación trucciones de servicio en el DispoPilot.
integrados en el vehículo siempre que la situa-
ción del tráfico lo permita. En caso contrario,
detenga el vehículo respetando las normas Disponibilidad
del tráfico y efectúe las entradas con el
vehículo parado. El DispoPilot.guide se ofrece para los vehículos
Mercedes-Benz como equipamiento inicial y
para todas las marcas como reequipamiento.
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación móviles durante la marcha, Primeros pasos
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre Montaje del acumulador
su vehículo. Existe peligro de accidente. El DispoPilot.guide únicamente se suministra
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo con el acumulador ya montado. Está prohibido
parado. retirar el acumulador. Cuando sea necesario
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
Al utilizar el DispoPilot.guide, tenga en cuenta nico FleetBoard.
las disposiciones legales del país en el que se
encuentre en dicho momento.
Tenga en cuenta que, a una velocidad de tan Carga del acumulador
solo 50 km/h, su vehículo recorre 14 m en un Cuando el DispoPilot.guide está introducido en
segundo. el soporte para el dispositivo y conecta el encen-
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta: dido del vehículo, el acumulador del DispoPi-
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en lot.guide se carga automáticamente.
estas Instrucciones de servicio Si el DispoPilot.guide no se encuentra en el
Rlas reglas y normas de circulación soporte para el dispositivo, podrá cargar el Dis-
Rla legislación relativa a la circulación de
poPilot.guide por medio de la conexión micro
USB (Y página 217).
vehículos a motor y estándares de seguridad
G ADVERTENCIA
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue-
den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del
alcance de los niños. En caso de ingestión de
Sinopsis 217
DispoPilot.guide
vehículo nuevo, los pedidos en curso y los
mensajes se borrarán del dispositivo.
: DispoPilot.guide
; Botón de desbloqueo
= Soporte para el dispositivo
Sinopsis
Sistema de mando
Z
218 Funciones básicas
Manejo de la pantalla
Sinopsis del estado de conexión
Indicación de carácter general
No presione con demasiada fuerza con los
dedos sobre la pantalla. Esto podría provocar
funcionamientos anómalos.
Desplazamiento de la vista
DispoPilot.guide
X Toque con un dedo la superficie sensible al X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible
contacto y muévalo con rapidez hacia la al contacto y manténgala pulsada hasta que
izquierda o hacia la derecha. se abra un menú.
La selección en el visualizador se moverá
rápidamente conforme al sentido de movi-
miento.
Ampliación rápida del mapa
De este modo podrá navegar por listas, menús o
desplazar el mapa.
Confirmación de la selección
Z
220 Navegación
X Coloque dos dedos con una pequeña separa- El sistema de navegación calcula la ruta al des-
ción entre ellos sobre la superficie sensible al tino sin tener en cuenta, por ejemplo:
contacto. Rlos semáforos
X Separe los dedos.
Rlas señales de stop y de preferencia de paso
El mapa se amplía.
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento
Reducción del mapa Rlos estrechamientos de la calzada
Rotras normas de tráfico
Es posible que el sistema de navegación efectúe
recomendaciones de tráfico inadecuadas si los
DispoPilot.guide
DispoPilot.guide
: Búsqueda de una dirección, una posición o
un destino especial
; Navegación hasta el punto de inicio
= Apertura de los últimos puntos de destino
? Modificación o borrado de la ruta actual : Línea de introducción
A Visualización de las localidades memoriza- ; Selección de la zona de búsqueda
das = Cambio a la vista de mapa o de ruta (inte-
B Búsqueda de gasolineras rrupción de la búsqueda)
C Búsqueda de un aparcamiento ? Desplazamiento dentro de la lista
D Visualización de las rutas memorizadas A Visualización del teclado
B Cambio entre la vista de lista y del mapa
Apertura de submenús C Lista de resultados de las categorías de pun-
tos de destino especiales o punto de destino
especial
D Lista de resultados de las direcciones
X Introduzca los caracteres mediante el
teclado.
En las listas de resultados C y D se mues-
tran los resultados que coinciden con la
entrada realizada.
Puede buscar un punto de destino:
Ren todo el mapa
Ren las proximidades de la posición actual del
Z
222 Navegación
Planificación de la ruta
X Determinación de un punto de partida:
introduzca el punto de partida que desee.
Se muestra la ubicación en el mapa.
: Punto de destino
X Abra el submenú.
; Incidencia de tráfico
X Seleccione Utilizar como punto de par‐
tida. = Punto de destino intermedio
X Determinación de un punto de destino:
? Barra de ruta
seleccione el punto de destino que desee. A Posición actual del vehículo
El punto de destino se muestra en el mapa. B Ruta planificada
X Seleccione Iniciar la marcha. C Apertura del menú de navegación
El sistema calcula la ruta. D Ampliación del mapa
X Determinación de la posición actual como E Cambio entre las vistas con orientación
punto de partida: seleccione un punto de Norte y orientación en el sentido de la mar-
partida en la ruta. cha
X Abra el submenú.
X Seleccione Eliminar punto de partida. Indicaciones durante el guiado al des-
El sistema recalcula la ruta con la posición tino (vista de ruta)
actual del vehículo como punto de partida.
X Modificación del punto de partida en un
punto de destino intermedio: seleccione un
punto de partida en la ruta.
X Abra el submenú.
X Seleccione Cambiar a una parada.
X Determinación de un punto de destino
intermedio: introduzca el punto de destino
intermedio que desee.
El punto de destino se muestra en el mapa.
X Seleccione Añadir a la "ruta actual".
Los puntos de destino intermedios se añaden
a la ruta en el orden en el que se introducen. : Cambio entre la vista en 2D y 3D
; Próxima maniobra y distancia hasta la
maniobra
= Próxima vía
? Vía por la que circula
A Posición actual del vehículo
B Velocidad actual del vehículo
Navegación 223
DispoPilot.guide
: Carril recomendado (resaltado en color)
; Carril no recomendado (gris)
Si el mapa digital contiene los correspondientes
Ejemplo de la barra de ruta ancha datos, el sistema puede efectuar una recomen-
: Distancia actual hasta el punto de destino, dación de circulación por un carril determinado
hora de llegada prevista al punto de destino antes de llegar al punto en el que debe efectuar
y tiempo de marcha actual hasta el punto de la maniobra de marcha en las salidas y los cru-
destino ces de autopistas.
; Retardo total en la ruta
= Gasolinera en la ruta Restricciones de la ruta
? Incidencia de tráfico (tipo de incidencia de Si ha ajustado el modelo de vehículo "Autobús"
tráfico y retardo en minutos de forma o "Camión" en el perfil del vehículo, el sistema
alterna) muestra las restricciones de la ruta durante la
A Barra indicadora del progreso marcha en la vista de ruta. Las vías que presen-
B Punto de destino intermedio tan restricciones de circulación se marcan en
color. Las vías que presentan restricciones de
i La barra indicadora del progreso muestra de circulación se muestran con una línea disconti-
forma simplificada la posición actual del nua en el mapa.
vehículo en la ruta. Adicionalmente, la barra
indicadora del progreso muestra los puntos i Tenga en cuenta siempre todas las señales
de destino intermedios y los avisos de tráfico de tráfico, especialmente las señales con res-
en la ruta. En caso de trayectos superiores a tricciones relacionadas con las medidas y el
50 km, solo se muestran los siguientes peso del vehículo. La ruta puede contener
50 km. Puede desplazar la barra indicadora restricciones.
del progreso para visualizar toda la ruta.
Acceso rápido
A través del acceso rápido puede marcar la ubi-
cación, evitar vías bloqueadas o visualizar la
posición actual del vehículo en grados de longi-
tud y latitud. Para abrir el menú del acceso
rápido, seleccione el símbolo para la posición
actual del vehículo o la indicación de velocidad.
Z
224 Consejos de autoayuda
Sistemas multimedia
sufrir lesiones. solo a través de los equipos de comunicación
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- integrados en el vehículo siempre que la situa-
lización de los trabajos de mantenimiento y ción del tráfico lo permita. Si no puede garan-
reparación en un taller especializado. tizar esto, detenga el vehículo sin poner en
peligro la seguridad vial y realice las entradas
G ADVERTENCIA con el vehículo parado.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. G ADVERTENCIA
Como consecuencia podría perder el control Si utiliza emisores RF en el vehículo de forma
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. inadecuada, su radiación electromagnética
Maneje los soportes de datos solo con el podría afectar al sistema electrónico del
vehículo parado. vehículo, por ejemplo:
Rsi el emisor RF no está conectado a una
G ADVERTENCIA antena exterior
Al manejar los sistemas de información y los Rsi la antena exterior está montada inco-
equipos de comunicación integrados en el rrectamente o no está libre de reflexiones.
vehículo durante la marcha puede distraer su Como consecuencia, pueden poner en peligro
atención del tráfico. Como consecuencia la seguridad de funcionamiento del vehículo.
podría perder el control sobre su vehículo. Existe peligro de accidente.
Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- libre de reflexiones en un taller especializado.
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Al utilizar los emisores RF en el vehículo,
vehículo correctamente y efectúe las entra- conéctelos siempre a la antena exterior libre
das con el vehículo parado. de reflexiones.
Cuando utilice el sistema, observe la legislación
vigente del país en el que se encuentre en ese
momento. Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Estas Instrucciones breves describen única-
Si maneja sistemas de información y equipos mente los principios básicos del manejo del sis-
de comunicación móviles durante la marcha, tema de audio
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.
Z
226 Protección antirrobo
Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 229 ? ~/?
; Teclado numérico Rechazo de una llamada
Sintonización de emisoras Finalización de una llamada
mediante la memoria de emi- activa
soras Activación del sistema de
Memorización manual de mando fónico
emisoras
Introducción de la clave 238
Introducción del número de
teléfono
Introducción de caracteres
= 6
Aceptación de una llamada
Establecimiento de una lla-
mada
Cambio de otro modo de ser-
vicio al funcionamiento del
teléfono
Z
228 Sistema de mando
Sistemas multimedia
Búsqueda manual de emiso- radio/navegación
ras
J Mini hembrilla USB y cone-
xión AUX
Sinopsis de las funciones del sistema Sinopsis del visualizador del sistema
de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel modo audio con los modos de servicio
Radio, reproducción de CDs/DVDs de audio y
MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio y audio
AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes, avi-
sos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas)
Rla función DVD-Video y las entradas de vídeo/ : Indicación variable
AUX ; Visualización de la ruta de menú
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- = Línea de funciones principales, la función
queda por palabra clave, búsqueda visual, principal seleccionada está resaltada en
índice de contenidos, página de artículo, color azul
ayuda) ? Entrada seleccionada de la lista
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- A Ventana de indicación/selección (en este
tooth®, sistema) caso, lista de selección de localidades)
B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)
Z
230 Sistema de mando
Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 233 A Giro del controlador 3: 234
; Teclado numérico: Sintonización de emisoras
Sintonización de emisoras Selección de un punto de la
mediante la memoria de emi- lista
soras Modificación de los valores
Memorización manual de de ajuste
emisoras Pulsación del controlador V: 234
Introducción de la clave 238 Confirmación de la selección
Introducción del número de Visualización de emisoras
teléfono memorizadas
Introducción de caracteres Visualización de las opciones
de reproducción
= 6
Aceptación de una llamada B =; Teclas de flecha
horizontales:
Establecimiento de una lla-
mada Selección de una función
principal
Solicitud de las funciones del
teléfono C :9 Teclas de flecha
verticales:
? ~
Selección de una función del
Rechazo de una llamada submenú
Finalización de una llamada
activa
Z
232 Sistema de mando
ras
E j Pulsación breve de la
tecla de borrado: Retroceso rápido
Borrado de caracteres J Mini hembrilla USB y cone-
j Pulsación larga: xión AUX
Borrado de una entrada K Ranura para soporte de
F Micrófono datos:
Introducción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
Extracción de CDs
de la tecla de enmudeci-
miento/expulsión: L o Giro:
Conexión/desconexión del Ajuste del volumen
sonido
Desconexión de los avisos de M q Pulsación:
tráfico Conexión/desconexión de la
8/8 Pulsación larga: radio con CD
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda automática de emiso-
ras
Selección del siguiente título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido
Sistema de mando 233
Sistemas multimedia
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- REmisora de AM memorizada automática-
tooth®, sistema) mente/banda de frecuencia conmutable
Audio (función principal)·
RReproducción de CDs (CD de audio y CD de
Sinopsis del visualizador de la radio MP3)
con CD RUSB/audio
Z
234 Sistema de mando
Sinopsis de la radio
Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: t B ´· Teclas de despla-
Selección de un menú zamiento:
En el modo de reproducción En el modo de funciona-
de CDs/funcionamiento de miento de la radio: cambio de
USB: modificación de la indi- la banda de frecuencia
cación del tiempo de repro- En el modo MP3 (CD o USB):
ducción cambio de carpeta
; u En el modo de funciona-
miento AUX: cambio entre
Selección del menú de FRONT y REAR MAN
sonido
C SRC Tecla Source:
= Visualizador
Selección de la fuente de
? Ranura para soporte de audio 237
datos: Pulsación larga: A‑STORE
Introducción de CDs Enmudecimiento del aviso de
Extracción de CDs tráfico actual
A Dispositivo con unidad de
CD:
8 Tecla de expulsión:
Expulsión de un CD
Dispositivo sin unidad de
CD:
Tecla RDS
En el modo de funciona-
miento de la radio: activa-
ción/desactivación de las
funciones de confort RDS
Z
236 Sistema de mando
Sistemas multimedia
la tecla 9 o : en el submenú de audio. Requisitos para una conexión Blue-
Radio con CD tooth®
X Selección de la radio: pulse repetidamente Se deben cumplir los siguientes requisitos para
la tecla = o ; hasta que $ (radio) que el sistema de audio pueda detectar el dis-
quede seleccionado en la línea de funciones positivo Bluetooth®:
principales. RLos teléfonos móviles deben ser compatibles
Aparece la indicación básica de la radio. Se con el perfil Handsfree 1.0 o superiores.
escucha la última emisora sintonizada. RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom-
X Selección de otra fuente de audio: pulse
bre Bluetooth® que puede asignar usted
repetidamente la tecla = o ; hasta mismo.
que ¦ (audio) quede seleccionado en la
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
línea de funciones principales.
Se muestra el último submenú de audio utili- en el vehículo cerca del sistema de audio.
zado. REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
X Seleccione la fuente de audio que desee (CD, tema de audio y en el dispositivo Bluetooth®
USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla 9 correspondiente.
o : en el submenú de audio. REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visible"
Z
238 Navegación
Sistemas multimedia
Rlas señales de stop y de preferencia de paso Introducción del punto de destino
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento Opciones para la introducción del punto
Rlos estrechamientos de la calzada de destino
Rotras normas de tráfico Puede escoger entre las siguientes opciones
Cuando utilice el sistema, observe la legislación para la introducción del punto de destino:
vigente del país en el que se encuentre en ese RIntroducción de la dirección
momento.
RSelección del punto de destino de la memoria
El conductor es responsable en todo momento destinos
de la seguridad del vehículo.
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de destino)
RIntroducción del punto de destino mediante el
Indicación de carácter general mapa
La función de navegación está disponible para el RSelección del punto de destino desde los pun-
sistema de radio/navegación. tos de destino especiales
Z
240 Navegación
Sistemas multimedia
antes de efectuar la maniobra de marcha con la
indicación Gire ahora a la derecha.
Z
242
Sistemas multimedia Instrucciones de servicio digitales
Sistemas multimedia
por el texto, el cursor salta automáticamente
a los enlaces p. Pulse el controlador V X Confirmación de la selección: pulse el con-
cuando el enlace esté seleccionado. trolador V.
La indicación salta al artículo en cuestión o al
punto correspondiente en el índice de conte-
nidos.
X Retorno a la indicación previa: pulse la
tecla de retroceso %.
i Al hacer clic sobre un enlace, la tecla de
retroceso % cumple esta función solo si el
enlace lleva a otra página de artículo. Si el
enlace lleva al índice de contenidos, pulse la
tecla : para volver a la página de artículo.
X Desplegado de indicaciones de adverten-
cia, ecológicas y de daños: cuando se des-
plaza por el texto, el cursor salta automática-
mente a las indicaciones de advertencia, eco-
lógicas y de daños desplegables. Cuando la
indicación esté seleccionada, pulse el con-
trolador V.
La indicación de advertencia, ecológica y de
daños correspondiente se despliega en la
misma página.
Z
244 Conducción
Datos de interés
X Compruebe la conexión correcta de los X Encargue la revisión del extintor cada uno o
cables y de las tuberías de aire comprimido dos años.
(Y página 343). X Recargue el extintor después de cada utiliza-
X Compruebe el enclavamiento y asegura- ción.
miento según las normas de la placa de apoyo Si lleva consigo equipos de emergencia, por
para el semirremolque/enganche para ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
remolque. disposiciones legales del país en el que se
Tenga en cuenta las Instrucciones de servicio encuentre en dicho momento.
del fabricante para el manejo, la limpieza y el
mantenimiento de la placa de apoyo para el Comprobación de las luces del vehículo,
semirremolque/enganche para remolque. los intermitentes y las luces de freno
Elimine las posibles anomalías y daños. En caso X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
necesario, encargue que determinen y eliminen ción de marcha.
las causas en un taller especializado. Si se funde una bombilla del vehículo tractor,
el ordenador de a bordo muestra la corres-
Durante la marcha
Control visual y control de funciona- pondiente ventana de eventos. En caso de
miento del vehículo fallo de una bombilla, en la ventana de even-
tos se indica b y s para el vehículo
tractor.
Indicaciones de carácter general
X Compruebe el funcionamiento de las luces
Tenga en cuenta que los sistemas electrónicos del vehículo, los intermitentes y las luces de
de protección del vehículo constituyen sola- freno del vehículo tractor y del remolque/
mente un medio auxiliar. No le eximen de su semirremolque con ayuda de una segunda
responsabilidad de efectuar un control visual persona.
del vehículo y del remolque/semirremolque
antes de iniciar la marcha. O bien:
X Compruebe las luces del vehículo mediante la
Conexión de los sistemas de asistencia llave multifunción (Y página 62).
Antes de iniciar la marcha por vías públicas: O bien:
X Conecte el asistente de regulación de estabi- X Compruebe el alumbrado del vehículo con
lidad (Y página 280) o el sistema ASR ayuda de la aplicación Truck (Y página 121).
(Y página 278). X Renueve las bombillas que estén defectuosas
X Vehículos con regulación de nivel: ajuste la (Y página 99).
altura de marcha (Y página 313).
Comprobación del nivel de combustible/
Comprobación del equipo de emergen- AdBlue®
cia/botiquín de primeros auxilios X Compruebe el nivel de combustible/AdBlue®
En el capítulo de "Asistencia en carretera" figura mediante la indicación del nivel de combusti-
una sinopsis sobre el equipo de emergencia y el ble (Y página 140) y el indicador de nivel de
botiquín de primeros auxilios (Y página 387). AdBlue® (Y página 139).
X Compruebe la accesibilidad, integridad y ope- X En caso necesario, añada combustible
ratividad del equipo de emergencia, por ejem- (Y página 333) y AdBlue® (Y página 336).
plo:
RChaleco reflectante Comprobación del nivel de aceite del
RTriángulo de preseñalización motor
RTestigo luminoso de advertencia Compruebe el nivel de aceite del motor antes de
RBotiquín de primeros auxilios cada viaje (Y página 161). Durante la marcha no
se muestran indicaciones sobre el nivel de
RExtintor
aceite del motor.
X Compruebe regularmente la utilidad del boti-
quín de primeros auxilios. Tenga en cuenta la
fecha de caducidad de los elementos conte-
nidos en el botiquín.
246 Conducción
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- Cerradura de encendido en el puesto de conduc-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. ción
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. g Inserción/extracción de la llave
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
2 Posición de marcha
los niños sin vigilancia en el vehículo.
3 Posición de arranque
G ADVERTENCIA Vehículos con cerradura de encendido en la
columna de dirección: si extrae la llave en la
Si fija objetos pesados o grandes en la llave, posición g, la dirección queda bloqueada.
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.
Conducción 247
Durante la marcha
Cerradura de encendido (ejemplo)
A continuación, la cerradura de encendido se
La cerradura de encendido se compone de la encuentra en la posición 1.
ranura ; para la inserción de la llave = y la Rpulsa la tecla de arranque y parada : hasta
tecla de arranque y parada de dos niveles :. el primer umbral de conexión y la suelta a
Para conectar la cerradura de encendido, continuación.
inserte la llave = hasta el tope en la ranura para
la llave ;. Inserte la llave = en la ranura de A continuación, la cerradura de encendido se
manera que la estrella Mercedes señale hacia encuentra en la posición 1.
arriba. Rsaca la llave = de la cerradura de encendido.
A continuación, la cerradura de encendido se
i La llave multifunción no se puede girar. La encuentra en la posición 0.
llave multifunción solo se puede insertar en
una posición en la ranura.
Funcionamiento posterior del encen-
i La llave puede calentarse cuando está en la dido
cerradura de encendido.
La cerradura de encendido dispone de las La función del funcionamiento posterior del
siguientes posiciones de conmutación: encendido solo está disponible en combinación
con la cerradura electrónica de encendido.
R0
Esta función permite mantener el encendido
Introduzca la llave =. conectado y sacar la llave = de la cerradura de
El encendido y el visualizador del cuadro de encendido. De este modo puede, por ejemplo,
instrumentos están apagados. abandonar y bloquear la cabina con el encen-
R1— Posición de audición de la radio dido conectado o utilizar funciones adicionales
de la llave multifunción. La función del funcio-
Alimentación eléctrica para algunos consu-
namiento posterior del encendido está limitada
midores.
a una duración de 60 minutos como máximo. A
El visualizador del cuadro de instrumentos continuación, la cerradura de encendido cambia
muestra la indicación de bienvenida (estrella a la posición 0 y el encendido se desconecta.
Mercedes). Después de un breve período de
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta
tiempo, en el visualizador se indican también
la fecha y la hora. el primer umbral de conexión y manténgala
pulsada.
R2— Posición de marcha
X Saque la llave.
El encendido está conectado. En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
El visualizador del cuadro de instrumentos tana de eventos Encendido: postfuncio‐
muestra una ventana de menú o una ventana namiento activo.
de eventos.
R3— Posición de arranque
Z
248 Conducción
del motor con el modo de marcha lenta conec- estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
tado y la marcha de arranque acoplada, el pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
vehículo podría desplazarse de forma no ocupantes del vehículo. Existe peligro de
deseada. Existe peligro de accidente. sufrir lesiones, en especial al frenar el
Si utiliza la función de continuidad de marcha vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
del motor: ción de marcha.
Racople la posición de punto muerto del Coloque los objetos siempre de manera que
cambio no puedan salir despedidos. Antes de
Raccione el freno de estacionamiento emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o
La función de la marcha del motor sin llave solo vuelquen.
está disponible en combinación con la cerra-
dura electrónica de encendido. G ADVERTENCIA
Esta función le permite dejar el motor en marcha Los objetos situados en el espacio para los
con el vehículo parado y sacar la llave = de la
cerradura de encendido. Ello le permite, por pies del conductor pueden limitar el recorrido
ejemplo, bloquear la cabina y manejar las tomas del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
de fuerza o la regulación de nivel durante el Esto pone en peligro la seguridad vial y de
modo de trabajo con toma de fuerza. funcionamiento del vehículo. Existe peligro de
X Detenga el vehículo. accidente.
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta Guarde todos los objetos de forma segura en
el primer umbral de conexión y manténgala el vehículo para que no puedan llegar al espa-
pulsada. cio para los pies del conductor. Si utiliza
X Saque la llave.
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que
El ordenador de a bordo muestra la ventana
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
de eventos Solo es posible la veloci‐
dad de maniobra. de que quede suficiente espacio libre para el
desplazamiento de los pedales. No coloque
i No suelte la tecla de arranque y parada :
hasta que haya sacado completamente la varias alfombrillas o esterillas unas encima de
llave. otras.
X Suelte la tecla de arranque y parada :.
La cerradura de encendido permanece en la G ADVERTENCIA
posición 2 y el motor sigue en marcha. Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
Conducción 249
notablemente afectados. Existe peligro de muestra una ventana de eventos. Utilice una
accidente. llave de repuesto válida.
Vehículos con Mercedes PowerShift: el orde-
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase- nador de a bordo muestra la posición de aco-
gure la carga para evitar su desplazamiento. plamiento del cambio y el programa de con-
ducción automático A, A economy, A power,
El comportamiento de marcha, direccional y de A offroad, A fleet o A fire-sv.
frenado del vehículo se modifica con el tipo de X Compruebe el nivel de aceite del motor
carga, el peso y la posición del centro de grave- (Y página 161).
dad de la carga.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Cierre todas las puertas.
bio.
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom- X Desconecte la toma de fuerza
brillas queden fijadas de forma segura y anti- (Y página 358).
deslizante, y de que exista suficiente espacio
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Ins-
libre para el desplazamiento de los pedales.
trucciones de servicio correspondientes.
Durante la marcha
X Vehículos con precalentamiento del motor:
Arranque del motor precaliente el motor antes de arrancarlo si la
temperatura exterior es inferior a Ò20 †
G ADVERTENCIA (Y página 134).
Los motores de combustión interna emiten X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, parada y manténgala en dicha posición o gire
monóxido de carbono. La inhalación de estos la llave a la posición de arranque en la cerra-
gases de escape provoca intoxicaciones. dura de encendido. Al efectuar esta opera-
ción, no pise el pedal acelerador.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
el motor encendido en recintos cerrados sin
una vez que el motor se encienda regular-
suficiente ventilación. mente.
El número de revoluciones de ralentí se regula
! Si la presión de aceite en el motor es dema- automáticamente.
siado baja, el ordenador de a bordo muestra
el símbolo 5 en la ventana de eventos
i El número de revoluciones de ralentí se
incrementa en caso de temperaturas exterio-
roja. Adicionalmente suena una advertencia
res muy bajas o durante una regeneración del
acústica.
filtro de partículas diésel.
Está en peligro la seguridad de funciona-
miento del motor. Pare el motor inmediata- i El proceso de arranque se interrumpe auto-
mente. máticamente en vehículos:
Tenga en cuenta las indicaciones e instruccio- Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
nes relacionadas con esta ventana de eventos madamente 60 segundos
que figuran en el capítulo "Ordenador de a bordo Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
e indicaciones" (Y página 195). 473 después de aproximadamente
X Pise el pedal de freno o accione el freno de 40 segundos
estacionamiento. X Si el motor no arranca: elimine la causa del
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- comportamiento de arranque deficiente.
ción de marcha. Las causas posibles de un comportamiento de
Se inicia el control de indicadores del cuadro arranque deficiente son, por ejemplo:
de instrumentos. Con el control de indicado-
Robstrucción del filtro de combustible
res en el cuadro de instrumentos podrá ver de
qué equipamientos dispone y si existe alguna Rdepósito de combustible vacío
avería en las funciones. (Y página 333)
El bloqueo de arranque se desactiva y queda Rsistema de combustible no purgado
autorizado el proceso de arranque. Si utiliza (Y página 394)
una llave no válida, el ordenador de a bordo
Z
250 Conducción
No ponga el vehículo en marcha hasta que se X Deje que el motor funcione hasta que desa-
alcancen las presiones del sistema necesa- parezca la ventana de eventos amarilla :
Presión sistema cambio/embrague
rias. insuficiente en el ordenador de a bordo.
En caso de pérdida de la presión detenga el
vehículo inmediatamente aparcando correc- Comprobación del funcionamiento del
tamente. Asegure el vehículo con el freno de secador de aire comprimido
estacionamiento. Póngase en contacto inme- G ADVERTENCIA
diatamente con un taller especializado para
Si el nivel de agua condensada en los depó-
reparar el sistema de aire comprimido.
sitos de aire comprimido es demasiado ele-
X Arranque el motor. vado, el efecto de frenado podría verse redu-
X Deje que el motor funcione hasta que se apa- cido o el sistema de frenos de aire compri-
gue el testigo luminoso de advertencia J mido podría fallar. Existe peligro de acci-
del cuadro de instrumentos. dente.
X Abra la ventana de menú Presión sistema Antes de iniciar la marcha, compruebe el nivel
(Y página 160) y compruebe la presión actual de agua condensada del sistema de aire com-
del sistema. primido. En caso de detectar un nivel alto de
Tenga en cuenta la ventana de eventos del orde- agua condensada, encargue la comprobación
nador de a bordo y los testigos de control mos- inmediata del sistema de frenos de aire com-
trados en el sector de estado del ordenador de a
primido en un taller especializado.
bordo/cuadro de instrumentos relativos a la
presión del sistema y al sistema de frenos de
aire comprimido.
Comprobación de la presión del sistema
en el circuito del cambio/embrague
G ADVERTENCIA
En caso de pérdida de presión o una presión
del sistema insuficiente en el circuito del cam-
bio/embrague, es posible que ya no pueda
acoplar las marchas correctamente. Existe
peligro de accidente.
No ponga en marcha el vehículo o deténgase Válvula de desagüe situada en el depósito de aire
inmediatamente aparcando correctamente. comprimido
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
Conducción 251
Durante la marcha
en cuanto las temperaturas se acerquen al
tema de frenos de aire comprimido en un punto de congelación.
taller especializado.
Las modificaciones de la temperatura exterior
Vehículos con supervisión del agua de conden- se muestran con retardo.
sación: En caso de avería en el sistema de frenos, el
X Si el sistema detecta que el número de fases comportamiento de frenado podría verse modi-
de regeneración es insuficiente, se muestra la ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
ventana de eventos amarilla + Agua con‐ aprecia una potencia de frenado deficiente
densada en depósito aire comprimido durante la prueba de los frenos, detenga inme-
en el ordenador de a bordo. diatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial. Encargue la revisión y reparación
Comprobación de la altura del vehículo del sistema de frenos en un taller especializado.
Vehículos con regulación de nivel: el comporta- Tenga siempre en cuenta las indicaciones que
miento de frenado y las cualidades de marcha se muestran en la ventana de eventos si se pro-
pueden verse modificados si circula con el bas- duce una avería en el sistema de frenos. Ade-
tidor del chasis bajado o elevado. Adicional- más de la ventana de eventos, en el cuadro de
mente, si circula con el bastidor del chasis ele- instrumentos o el sector de estado del ordena-
vado podría sobrepasar la altura máxima auto- dor de a bordo se enciende un testigo de control
rizada para el vehículo. Tenga en cuenta las y puede sonar una advertencia acústica. El com-
prescripciones legales respecto a la altura del portamiento de frenado puede verse alterado.
vehículo vigentes en el país en el que se encuen- Puede incrementarse el recorrido del pedal y la
tre en ese momento. fuerza necesaria para pisar el mismo para frenar
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la el vehículo.
altura de marcha, el testigo de control amarillo Si ignora los testigos de advertencia y las indi-
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina. caciones mostradas en el visualizador, no podrá
detectar las averías y los fallos de los compo-
X Ajuste la altura de marcha (Y página 313).
nentes y sistemas del sistema de frenos. El
El testigo de control ¸ del cuadro de ins- comportamiento de frenado puede verse alte-
trumentos se apaga. rado. Puede incrementarse el recorrido del
pedal y la fuerza necesaria para pisar el mismo
para frenar el vehículo. Encargue la revisión y
Puesta en marcha del vehículo reparación del sistema de frenos en un taller
especializado. Tenga en cuenta siempre los tes-
! No inicie la marcha con los primeros giros tigos de advertencia y las indicaciones mostra-
del motor. Deje el motor en punto muerto das en el visualizador.
durante un breve periodo de tiempo después Vehículos con cambio automatizado y sin
de arrancar el vehículo hasta que se haya embrague hidráulico: el vehículo dispone de un
alcanzado una presión de aceite suficiente. modo de marcha lenta acoplable. Si activa la
función de marcha lenta, el vehículo se despla-
Z
252 Conducción
Vehículos con cambio automatizado: después seguridad vial. Encargue la revisión y reparación
de la detención, el vehículo vuelve a desplazarse del sistema de frenos en un taller especializado.
a marcha lenta estando activado el modo de En caso de avería del sistema de frenos, tenga
marcha lenta: siempre en cuenta las indicaciones que el orde-
Rsi no acopla la posición de punto muerto del nador de a bordo muestra en las ventanas de
cambio eventos amarilla (Y página 183) o roja
Rsi no acciona el freno de estacionamiento (Y página 199). Además de la ventana de even-
tos, en el cuadro de instrumentos o el sector de
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio
estado del ordenador de a bordo se enciende un
X Detenga el vehículo. testigo de control y puede sonar una adverten-
X Accione el freno de estacionamiento. cia acústica. El comportamiento de frenado
X Acople la posición de punto muerto del cam- puede verse alterado. Puede incrementarse el
bio. recorrido del pedal y la fuerza necesaria sobre el
mismo para frenar el vehículo. Encargue la revi-
Deje que el motor funcione durante aproxima-
sión y reparación del sistema de frenos en un
damente 2 minutos en número de revoluciones
taller especializado.
Durante la marcha
de ralentí antes de pararlo:
El vehículo está equipado de fábrica con un sis-
Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
tema electrónico de frenos (EBS) que dispone
el modo de embrague del embrague hidráu- de las siguientes funciones:
lico durante un periodo de tiempo prolongado
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
el modo de retardador durante un periodo de RASR (sistema de control de tracción)
tiempo prolongado RALB (freno con regulación automática en fun-
Rsi la temperatura del líquido refrigerante se ción de la carga)
encuentra por encima de aproximadamente RFunción de retención del vehículo
100 † RBAS (asistente de frenado)
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor, El control electrónico puede activar el freno
por ejemplo, en marcha por montaña o en una continuo, en función del estado de carga del
combinación de vehículos acoplados para vehículo y de las condiciones meteorológicas,
transportes pesados para preservar el freno de servicio.
X Parada del motor: pulse la tecla de arranque El control implica al vehículo tractor y al remol-
y parada hasta el primer umbral de conexión y que/semirremolque en el trabajo de frenado del
suéltela a continuación. conjunto de carretera completo, siempre en
O bien: función de su peso. De ese modo consigue un
X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el comportamiento de frenado optimizado del con-
tope. junto de carretera. En vehículos con frenos de
disco en todos los ejes, el control electrónico
O bien:
controla la temperatura de los frenos de disco.
X Gire la llave en la cerradura de encendido
Si el control electrónico detecta anomalías, el
hacia atrás hasta el tope.
ordenador de a bordo muestra la ventana de
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- eventos correspondiente.
miento, en caso necesario con calzos.
Si circula a una velocidad superior a aproxima-
damente 50 km/h y realiza una frenada brusca
(frenada de emergencia), se conecta automáti-
Frenos camente el sistema de intermitentes de adver-
tencia. El sistema de intermitentes de adverten-
Sistema de frenos cia parpadea a una secuencia de intermitencia
elevada.
En caso de avería en el sistema de frenos, el
comportamiento de frenado podría verse modi-
ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
aprecia una potencia de frenado deficiente
durante la prueba de los frenos, detenga inme-
diatamente el vehículo sin poner en peligro la
Z
254 Frenos
Las luces intermitentes de advertencia se des- X Haga funcionar el motor hasta que la presión
conectan automáticamente: del sistema alcance 11 barescomo mínimo.
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o X Pare el motor.
bien X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de ción de marcha.
detenerse como consecuencia de una fre- X Solicite de nuevo en el ordenador de a bordo
nada de emergencia la ventana de menú Presión sistema.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en esa
i Si el vehículo se detiene después de efec-
tuar una frenada de emergencia, las luces del posición.
sistema de intermitentes de advertencia par- X Compruebe la presión del sistema después
padean a una secuencia de intermitencia nor- de aproximadamente 1 minuto.
mal. X Vuelva a comprobar la presión del sistema
transcurrido un minuto más.
Puede considerar que el sistema de frenos de
aire comprimido está estanco si, transcurrido
Durante la marcha
Durante la marcha
3 segundos, o bien por una forma de conducir distraída o inade-
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el
cuada ni anular los límites impuestos por la
vehículo Física. Los sistemas de seguridad de marcha
son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- sobre la distancia de seguridad, la velocidad a la
ción de marcha. que se circula y el frenado a tiempo recae en el
El testigo de control ! del equipamiento conductor. Adapte siempre su forma de condu-
ABS se ilumina en color gris durante aproxi- cir a las condiciones meteorológicas y al estado
madamente 3 segundos en el sector de de la calzada actuales, y mantenga una distan-
estado del ordenador de a bordo. El testigo de cia de seguridad prudencial. Circule con pre-
control ! se verá complementado por caución.
s, r o u para el vehículo tractor y/
Si el ABS está desconectado o si el sistema de
o el remolque/semirremolque.
frenos del vehículo está averiado, se desco-
Si el control electrónico detecta una avería en el necta automáticamente el Active Brake Assist.
sistema ABS, el ordenador de a bordo muestra Cuando el sistema ABS esté efectuando una
la ventana de eventos correspondiente. Adicio- regulación:
nalmente, el testigo de control del equipamiento
ABS afectado se resalta en color en el sector de X Continúe pisando firmemente el pedal de
estado del ordenador de a bordo, empleando al freno hasta que pase la situación de frenado.
efecto los símbolos antes mencionados. Durante la regulación ABS se desconecta el
freno continuo. El testigo de control à del
cuadro de instrumentos permanece ilumi-
Frenos con protección antibloqueo nado.
G ADVERTENCIA En caso de frenar en seco:
Al frenar, las ruedas del remolque/semirre- X Pise firmemente el pedal de freno.
molque pueden bloquearse y el tren de carre-
Si desea circular con el vehículo tractor con un
tera puede perder estabilidad: remolque/semirremolque con ABS o con un sis-
Rsi el remolque/semirremolque no dispone tema electrónico de frenos:
del sistema ABS X Conecte el cable de mando a la caja de
Rsi el sistema ABS del remolque/semirre- enchufe o al conector ABS (Y página 343).
molque está averiado Si desea circular con el tractocamión sin el
Rsi el sistema ABS se ha averiado por com- semirremolque o con un semirremolque sin
ABS:
pleto
X Enchufe el cable de mando en la caja de
En dicho caso, podría perder el control del
enchufe vacía.
tren de carretera y provocar un accidente.
Z
256 Frenos
Desconexión/conexión del ABS los frenos y puede reducir de este modo la dis-
tancia de frenado.
G ADVERTENCIA Frenado con BAS:
Si está desconectado el ABS pueden blo- X Pise firmemente el pedal de freno hasta que la
quearse las ruedas durante el proceso de fre- situación de frenado de emergencia haya
nado. Como consecuencia, ya no es posible pasado.
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro El ABS evita el bloqueo de las ruedas.
de derrape y accidente. Si suelta el pedal de freno, los frenos funcionan
Conecte siempre el ABS al circular por vías de nuevo de la forma habitual. El servofreno de
públicas y terrenos asfaltados. emergencia se desactiva.
Freno de retención
G ADVERTENCIA
Durante la marcha
Durante la marcha
Freno de estacionamiento de estacionamiento para evitar que se desplace.
El freno de estacionamiento actúa sobre los
G ADVERTENCIA cilindros de freno acumuladores de fuerza elás-
tica.
Si no deja la palanca del freno de estaciona-
Encontrará información sobre el freno de esta-
miento completamente enclavada en la posi- cionamiento del remolque/semirremolque en
ción de frenado total, la palanca retornará las Instrucciones de servicio del fabricante.
automáticamente a la posición de soltado. Accionamiento del freno de estaciona-
Debido a ello, el vehículo podría desplazarse. miento
Existe peligro de accidente.
X Desplace la palanca del freno de estaciona-
Enclave la palanca en la posición de frenado miento ? de la posición de soltado 1 a la
total al detener el vehículo. posición de frenado total 2, presiónela hacia
abajo y enclávela.
G ADVERTENCIA Si ya no puede desplazar la palanca, está
enclavada y el freno de estacionamiento está
Si el vehículo se encuentra detenido en una aplicado.
pendiente o un declive, es posible que el freno Se ilumina el testigo de control rojo ! del
de estacionamiento resulte insuficiente para cuadro de instrumentos.
evitar que el vehículo se desplace. Un Remolque/semirremolque con sistema de
vehículo con remolque/semirremolque o un frenos CE: si está acoplado el remolque/
vehículo cargado pueden rodar accidental- semirremolque, el freno de estacionamiento
mente. Existe peligro de accidente. actúa sobre el freno de servicio del remol-
que/semirremolque.
Compruebe en la posición de control si el
En los vehículos con cuatro ejes con suspen-
freno de estacionamiento es suficiente para
sión neumática, el eje adicional detrás del eje
mantener detenido el vehículo completo. Por propulsor desciende automáticamente al
regla general, asegure el vehículo tractor y el aplicar el freno de estacionamiento. Esto
remolque/semirremolque con el freno de aumenta el efecto de frenado. El testigo de
estacionamiento y, adicionalmente, con cal- control amarillo ! del cuadro de instru-
ces. mentos parpadea durante el breve proceso
de descenso. Si el eje adicional detrás del eje
propulsor no baja y el encendido está conec-
tado, el testigo de control amarillo ! par-
padea de forma permanente. El testigo de
control amarillo ! sigue parpadeando
durante diez minutos después de que haya
sacado la llave de la cerradura de encendido y
se apaga a continuación.
Z
258 Frenos
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no el vehículo podría desplazarse a pesar de
baja, asegure el vehículo especialmente para haber activado el freno de paradas. Existe
evitar su desplazamiento. Encargue inmedia-
tamente la comprobación del eje adicional peligro de accidente.
detrás del eje propulsor en un taller especia- No abandone nunca el asiento del conductor
lizado. con el freno de paradas conectado y esté pre-
Comprobación del freno de estacionamiento parado para frenar. Frene el vehículo adicio-
X
nalmente con el freno de servicio si el
Accione el freno de estacionamiento.
vehículo se desplaza.
X Presione la parte superior de la palanca del
freno de estacionamiento ?. Mueva la
palanca del freno de estacionamiento ? G ADVERTENCIA
sobrepasando la posición de frenado total 2 Si frena el vehículo con la calzada mojada o
hasta la posición de control 3, y manténgala nevada y el freno de paradas conectado, las
en dicha posición. ruedas podrían bloquearse justo antes de
Mientras efectúa la comprobación, el con-
Durante la marcha
junto de carretera es frenado únicamente por detenerse. Las ruedas permanecerán blo-
la fuerza elástica de los acumuladores del queadas incluso si retira el pie del pedal del
vehículo tractor. El freno del remolque/semi- freno. Como consecuencia, el vehículo podría
rremolque está soltado. derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen-
El vehículo no debe moverse del sitio. dientes o declives. Existe peligro de acci-
X Si la fuerza elástica de los acumuladores no dente.
puede retener el conjunto de carretera, ase- No conecte nunca el freno de paradas si la
gure el vehículo tractor y el remolque/semi-
calzada está mojada o nevada.
rremolque adicionalmente con calzos.
X Desplace la palanca del freno de estaciona-
miento ? de la posición de control 3 a la G ADVERTENCIA
posición de frenado total 2 y enclávela. Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
Soltado del freno de estacionamiento vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
freno de paradas no se activará. El vehículo
X Tire hacia arriba de la palanca del freno de
podría desplazarse. Existe peligro de acci-
estacionamiento ? desde la posición de fre-
nado total 2 y llévela hasta el tope a la posi- dente.
ción de soltado 1. Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
Se apaga el testigo de control rojo ! del vicio hasta detenerlo para activar el freno de
cuadro de instrumentos. paradas.
Si el testigo de control rojo ! del cuadro
de instrumentos no se apaga, la presión del
sistema del circuito de frenos por acumula-
dores de fuerza elástica es demasiado baja.
También puede soltar manualmente los cilin-
dros de freno acumuladores de fuerza elástica
del freno de estacionamiento para remolcar el
vehículo (Y página 419).
freno de paradas no sustituye ni al freno de ser- vehículo podría desplazarse. Existe peligro de
vicio ni al freno de estacionamiento. Encontrará accidente.
más información sobre el estacionamiento del
vehículo en el apartado "Parada y estaciona- Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
miento" (Y página 252). vicio hasta detenerlo para activar el bloqueo
Si con el freno de paradas conectado coloca la de desplazamiento.
cerradura de encendido en la posición 0, el
freno de paradas permanece conectado. En el
visualizador del ordenador de a bordo se mues-
tra una ventana de eventos y suena una adver-
tencia acústica.
X Conexión: pulse la parte inferior del interrup-
tor x.
Se enciende el testigo de control x del
sector de estado del ordenador de a bordo.
Durante la marcha
X Desconexión: pulse la parte superior del
interruptor x.
O bien:
X Pulse el interruptor ¿ / x para situarlo
El bloqueo de desplazamiento le ayuda a arran-
en la posición intermedia.
car el vehículo en una pendiente o un declive. El
El testigo de control x en el sector de
bloqueo de desplazamiento evita que el vehículo
estado del ordenador de a bordo se apaga.
se desplace y ayuda a arrancar sin tirones.
Vehículos con cambio automatizado: si X Conexión: pulse la parte superior del inte-
conecta el freno de paradas, se desactiva auto- rruptor ¿.
máticamente el modo de marcha lenta. En el
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
apartado "Cambio automatizado"
(Y página 267) figura más información sobre el rruptor ¿.
modo de marcha lenta. Vehículos con cambio automatizado: si no
pisa el pedal del freno con el vehículo parado y el
bloqueo de desplazamiento activado, sonará
Función de retención del vehículo brevemente una advertencia acústica. El blo-
queo de desplazamiento se desactiva y se apaga
G ADVERTENCIA el testigo de control ¿ en el cuadro de ins-
trumentos.
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
nevada y el bloqueo de desplazamiento Vehículos con cambio manual: si no pisa el
pedal acelerador, el pedal del embrague o el
conectado, las ruedas podrían bloquearse pedal del freno con el vehículo parado y el blo-
justo antes de detenerse. Las ruedas perma- queo de desplazamiento activado, sonará bre-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie del vemente una advertencia acústica. El bloqueo
pedal del freno. Como consecuencia, el de desplazamiento se desactiva y se apaga el
vehículo podría derrapar o deslizarse, por testigo de control ¿ en el cuadro de instru-
ejemplo, en pendientes o declives. Existe peli- mentos.
gro de accidente. Si con el bloqueo de desplazamiento conectado
frena su vehículo hasta detenerlo, se activará el
No conecte nunca el bloqueo de desplaza- bloqueo de desplazamiento y se iluminará el
miento si la calzada está mojada o nevada. testigo de control ¿ en el cuadro de instru-
mentos.
G ADVERTENCIA Si acciona el freno de estacionamiento, el blo-
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- queo de desplazamiento se desactiva y se apaga
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el el testigo de control ¿ del cuadro de instru-
mentos. En ese caso, el vehículo es retenido por
bloqueo de desplazamiento no se activará. El el freno de estacionamiento. Después de soltar
el freno de estacionamiento, el bloqueo de des-
Z
260 Frenos
plazamiento se desactiva. Si pisa el pedal del quearse al circular por calzadas resbaladizas
freno, el bloqueo de desplazamiento permane- y, como consecuencia, podrían perder la
cerá activo después de soltar el freno de esta-
cionamiento. adherencia. El vehículo podría derrapar.
Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia la Existe peligro de accidente.
marcha, el bloqueo de desplazamiento se suelta Circule con especial precaución o detenga el
automáticamente. Se apaga el testigo de con- vehículo de inmediato respetando las normas
trol ¿ del cuadro de instrumentos. de tráfico. Encargue la revisión y reparación
El bloqueo de desplazamiento permanece tam- inmediata del retardador en un taller especia-
bién conectado en la marcha hacia delante y la lizado.
marcha atrás, incluso tras una parada interme-
dia o después de haber parado el motor. Tenga en cuenta siempre los testigos de
Vehículos con cambio automatizado: si el advertencia y los avisos mostrados en el
modo de marcha lenta está activado, el bloqueo visualizador y siga las medidas de ayuda des-
de desplazamiento se suelta automáticamente critas.
Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si el retardador o el sistema de gestión de
accionamiento del retardador está averiado,
el comportamiento de frenado podría verse
modificado. El vehículo podría frenar de forma
descontrolada. Las ruedas podrían blo-
Cambio manual 261
Retardador
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo de control Ã, se reduce la potencia
de frenado del retardador.
X Cambie en el momento oportuno a una mar-
cha inferior.
Aumentan el efecto de frenado y la potencia
de refrigeración del motor.
Cambio manual
Palanca multifuncional (ejemplo)
Los vehículos sin retardador van equipados con Indicaciones de seguridad importan-
3 niveles de frenado (1 - 3). tes
Durante la marcha
Si conecta la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha y el testigo de control Ã
G ADVERTENCIA
parpadea en el cuadro de instrumentos, la En caso de pérdida de presión o una presión
palanca multifuncional no está en la posición del sistema insuficiente en el circuito del cam-
g. bio/embrague, es posible que ya no pueda
X Conexión: tire de la palanca multifuncional acoplar las marchas correctamente. Existe
hasta que alcance el nivel de frenado que peligro de accidente.
desee.
El testigo de control à se ilumina en el No ponga en marcha el vehículo o deténgase
cuadro de instrumentos. inmediatamente aparcando correctamente.
En la posición 1 está disponible el menor Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
efecto de frenado del freno continuo y en la de estacionamiento, para impedir su despla-
posición 5 el máximo. zamiento. Póngase en contacto inmediata-
X Desconexión: pulse la palanca multifuncio- mente con un taller especializado para repa-
nal hasta que alcance la posición g. rar el sistema de aire comprimido.
Se apaga el testigo de control à del cua-
dro de instrumentos. ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo nes. De lo contrario, podría dañar el cambio,
de frenos), el freno continuo se desconecta. El el motor o el embrague.
testigo de control à del cuadro de instru- RNo conduzca con un número de revolucio-
mentos permanece iluminado. nes demasiado alto o bajo.
RAcople la marcha atrás sólo con el motor
Freno motor funcionando en ralentí y con el vehículo
detenido.
La efectividad del freno motor depende del
RAl acoplar las marchas, asegúrese de que el
número de revoluciones del motor. Un alto
número de revoluciones del motor proporciona número de revoluciones del motor no
una elevada potencia del freno motor. aumente hasta entrar en la zona de peligro
señalizada por el campo rojo del cuenta-
Tenga en cuenta el margen de efectividad del rrevoluciones.
freno motor en el cuentarrevoluciones
RUna vez finalizado el acoplamiento de la
(Y página 138).
marcha, suelte la palanca selectora. Evite
Si la temperatura exterior es muy baja, el freno apoyar la mano o el brazo en la palanca
motor no será efectivo o solo lo será de forma selectora.
limitada tras arrancar el motor.
RSi al efectuar un acoplamiento descen-
dente suena una advertencia acústica, ha
sobrepasado el número de revoluciones del
motor máximo autorizado. No acople la
Z
262 Cambio manual
marcha inferior, sino una marcha más alta. El cambio de 9 marchas es un cambio de accio-
En dicho caso se desconecta la servoasis- namiento manual. El cambio manual está equi-
tencia del cambio para preservar la sincro- pado con un cambio en doble H.
nización del mismo. De esta forma, preci- Cuando está acoplada la posición de punto
sará aplicar una fuerza mayor para acoplar muerto, la palanca del cambio se encuentra en
las marchas. el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
El motor acelera solo con retardo si: marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
Rel vehículo está detenido Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
den en:
Rel motor está en marcha y
Rla gama de marchas bajas "L" con:
Rel cambio está en posición de punto muerto
- la marcha atrás k
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
más económica, en el ordenador de a bordo se - la marcha Crawler r
muestra una recomendación de cambio de mar- - las marchas de 1 a 4
cha mediante una flecha. Acople una marcha Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
Durante la marcha
Durante la marcha
X Pise el pedal del embrague a fondo.
Esquema de cambios de marcha
X Coloque la palanca del cambio en posición de
El cambio de 16 marchas es un cambio de accio- punto muerto.
namiento manual. El cambio está equipado con X Sobrepase el punto de resistencia de la
un cambio en doble H. palanca del cambio entre las gamas de mar-
Mediante el engranaje reductor adicional puede chas golpeándola ligeramente en dirección
acoplar en total 16 marchas adelante y 2 mar- lateral.
chas atrás. X Acople suavemente la marcha que desee des-
Cuando está acoplada la posición de punto pués de aproximadamente 1 segundo.
muerto, la palanca del cambio se encuentra en X Suelte lentamente el pedal del embrague.
el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
Las gamas de marchas del cambio se subdivi- Acoplamiento del grupo divisor
den en:
Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
chas de 5 a 8
Rlos grupos divisores, seleccionables con el
interruptor situado en la parte delantera de la
palanca del cambio
Posibilidades de acoplamiento
Puede acoplar las marchas:
Rcon el grupo divisor lento acoplado, por ejem- Con el grupo divisor puede seleccionar una des-
plo, en caso de utilización en terrenos no multiplicación lenta o rápida de la marcha aco-
asentados plada, sin que tenga que cambiar la marcha aco-
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por
plada.
ejemplo, en caso de utilización por carretera X Desplace el interruptor del grupo divisor a la
Ralternadamente con el grupo divisor lento y posición superior :, correspondiente al
rápido, por ejemplo, con el vehículo cargado grupo divisor rápido, o a la posición infe-
Z
264 Cambio automatizado
Cambio automatizado
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Durante la marcha
Durante la marcha
(Y página 162).
En los vehículos sin embrague hidráulico y con el
programa de cambio offroad puede conectar o
desconectar el modo de marcha lenta especial-
Indicación de marcha acoplada en el visualizador mente adaptado para la marcha por terrenos no
del ordenador de a bordo
asentados con la tecla í (Y página 268).
: Sentido de la marcha y/o marcha acoplada
; Recomendación de cambio de marcha (aco-
Modo automático con programa de
plamiento a una marcha superior Z/acopla-
miento a una marcha inferior ¬) o marcha cambio específico
preseleccionada (intermitente) En función de la versión del cambio, el programa
= del programa de conducción de cambio está diseñado bien para:
Indicaciones posibles (ejemplo): Rel modo de conducción dinámico, orientado a
la potencia con números de revoluciones más
1-16 De la 1ª a la 16ª marcha altos —power, o bien para
N Posición de punto muerto Rel modo de conducción de ahorro de com-
bustible —economy, o bien para
N1 Grupo divisor lento Rel modo de conducción basado en la potencia
N2 Grupo divisor rápido con números de revoluciones más altos en
pendientes suaves o en obras — offroad, o
VA Posición de punto muerto en bien para
el modo EcoRoll Rel modo de conducción dinámico, orientado a
R1-R4 De la 1ª a la la potencia con números de revoluciones más
4ª marcha atrás altos y peso total elevado del conjunto de
carretera — heavy, o bien para
A Programa de conducción Rel modo de flota — fleet, o bien para
automático Rvehículo de recogida de residuos — municip o
A economy, Programa de conducción Rel modo de conducción dinámico con acele-
A power, automático con programa de ración óptima en trayectos de emergencia de
A fleet, cambio específico de la mar- los vehículos contra incendios — fire-sv
A offroad, cha y del vehículo En los programas de cambio power, offroad,
A municip o heavy y fire-sv, el modo automático ejecuta los
A fire-sv cambios de marcha a un número de revolucio-
M Programa de conducción nes más elevado. No podrá conectar el modo
manual EcoRoll en estos programas de cambio.
Z
266 Cambio automatizado
Si el visualizador muestra, por ejemplo, la El modo EcoRoll interviene a partir de una velo-
indicación A economy o A power, está conec- cidad de aproximadamente 35 km/h.
tado el programa de cambio específico.
i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
Si la gestión del cambio no detecta ninguna aumentar ligeramente la fuerza que debe apli-
demanda de mayor potencia en el programa car para dirigir el volante multifunción en
de cambio A power durante más de 1 minuto, determinadas situaciones de marcha,
la gestión del cambio pasa automáticamente por ejemplo, al circular por pendientes ligera-
al programa de cambio estándar, más favo- mente curvas. En este caso, no está en peligro
rable desde el punto de vista del consumo. la seguridad vial o de servicio.
Durante la marcha
del cambio acopla la posición de punto muerto ponga suavemente en movimiento al soltar el
en función de la situación de marcha. El visua- freno de servicio y que continúe la marcha en
lizador muestra entonces la indicación E. número de revoluciones de ralentí sin necesidad
El cambio no acopla la posición de punto muerto de pisar el pedal acelerador. Una vez que el
o cambia de nuevo de la posición de punto vehículo se ha puesto suavemente en movi-
muerto a una marcha adecuada: miento, sigue circulando en número de revolu-
ciones de ralentí hasta que se detiene con el
Rsi pisa el pedal acelerador freno de servicio o se desactiva/interrumpe el
Rsi pisa el freno de servicio modo de marcha lenta.
Rsi conecta el freno continuo Las funciones de marcha lenta y en número de
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni- revoluciones de ralentí se pueden conectar en
miento de distancia frena o acelera todas las marchas de arranque permitidas.
Rsi está activado el limitador de velocidad y se Puede cambiar de marcha manualmente para,
sobrepasa la velocidad máxima ajustada por ejemplo, adaptar la velocidad de marcha al
tráfico en caso de retención.
Rsi sobrepasa la velocidad ajustada en el TEM-
POMAT en más de aproximadamente 6 km/h El modo de marcha lenta se desactiva automá-
(ajuste estándar) o si sobrepasa la tolerancia ticamente:
de velocidad ajustada por usted Rsi acopla por un tiempo superior a aproxima-
Rsi sobrepasa la velocidad máxima progra- damente 2 segundos la posición de punto
mada en aproximadamente 4 km/h muerto i del cambio
Rsi abandona un determinado margen de Rsi acciona el freno de estacionamiento
número de revoluciones o de velocidad Rsi conecta la función de balanceo para liberar
Rsi el peso total del conjunto de carretera es las ruedas
muy elevado Rsi interviene el asistente de mantenimiento
En los programas de cambio power, heavy, de distancia
municip, offroad y fire-sv, el modo EcoRoll Rsi el número de revoluciones de ralentí es
está desconectado y no se puede conectar. En superior a aproximadamente 700 rpm
el programa de conducción estándar A y en los Rsi ha intervenido el Active Brake Assist
demás programas de cambio, el modo EcoRoll Rsi está conectado el modo de funcionamiento
siempre está conectado después de un arran- sustitutorio
que del motor. Puede desconectar y conectar el
Rsi hay peligro de que el embrague se sobre-
modo EcoRoll en el programa de conducción
estándar A a través de la ventana de menú Sis‐ cargue
temas en el menú Ajustes ä (Y página 164). Rsi no se puede completar un cambio de la
dirección de marcha
i En los programas de cambio economy y Si no se da ninguna de estas circunstancias, el
fleet no puede desconectar el modo EcoRoll. modo de marcha lenta vuelve a activarse al
arrancar el vehículo con el pedal acelerador.
Z
268 Cambio automatizado
Durante la marcha
tado. Tras la conexión de la función de marcha
de liberación por balanceo, la gestión del cam- X Pulse la parte superior de la tecla i.
bio cambia automáticamente al programa de Si se ilumina el testigo de control integrado en
conducción manual. Si suelta el pedal acelera- la tecla i, la función de marcha de libera-
dor en el balanceo para liberar las ruedas, el ción por balanceo está conectada.
embrague en seco se desacopla bruscamente y
el vehículo se desplaza hacia atrás. Si vuelve a
pisar el pedal acelerador, el embrague en seco
se cierra enseguida y el vehículo arranca. Puesta en marcha y parada
Tras el acoplamiento de la marcha de arranque, Puesta en marcha del vehículo
conecte o desconecte la función de marcha de
liberación por balanceo mediante la ventana de
menú Sistemas del menú Ajustes ä
(Y página 164).
En los vehículos de tracción integral, puede
conectar o desconectar la función de marcha de
liberación por balanceo tras acoplar la marcha
de arranque mediante la tecla i.
La función de marcha de liberación por balanceo
se desconecta automáticamente:
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 8 km/h
Rsi acopla una marcha superior a las marchas
Palanca multifunción
de arranque permitidas
Ren los vehículos con embrague hidráulico, si En función del cambio puede seleccionar distin-
el ordenador de a bordo muestra la ventana tas marchas de arranque. En el cambio de 8
de eventos Embrague muy cargado. marchas puede seleccionar la 1ª-2ª marcha, en
el cambio de 12 marchas puede seleccionar la
1ª-6ª marcha y en el cambio de 16 marchas, la
1ª-8ª marcha.
Si el embrague está muy cargado, solo podrá
arrancar con la 1ª marcha. En el programa de
cambio municip puede poner en marcha el
vehículo como máximo con la 2ª marcha
(Y página 167).
Z
270 Cambio automatizado
Durante la marcha
marcha diferente. Las funciones del modo auto-
i En los programas de cambio economy y mático no se modifican por ello.
fleet la función de kick-down está limitada. Para poder cambiar de marcha durante la mar-
Si conecta el freno continuo y acopla una mar- cha es necesario que circule a un número de
cha superior al circular por un declive, la gestión revoluciones del motor o a una velocidad de
del cambio restringe el proceso de cambio en marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
función del peso del vehículo y el grado de incli- número de revoluciones o circula a una veloci-
nación de la pendiente. dad de marcha demasiado elevada, suena una
señal acústica de advertencia. La marcha no se
acopla. La gestión del cambio acopla solo las
Acoplamiento del kick-down marchas admisibles.
El kick-down sirve para acelerar al máximo el X Tire de la palanca multifunción brevemente
vehículo. hacia arriba (acoplamiento de una marcha
En caso necesario, por ejemplo, en pendientes superior) : o presiónela brevemente hacia
muy pronunciadas, puede incrementar la poten- abajo (acoplamiento de una marcha infe-
cia de arranque del vehículo mediante la función rior) ;.
de kick-down. Al arrancar en 1ª marcha, la fun- La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
ción de kick-down libera un número de revolu- rior o inferior. Cuando el visualizador muestra
ciones de arranque mayor. la marcha acoplada, el proceso de cambio ha
finalizado.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
rando el punto de resistencia. O bien:
La gestión del cambio acopla en caso nece- X Tire brevemente y de forma repetida hacia
sario una marcha inferior. arriba de la palanca multifunción (acopla-
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
miento de una marcha superior) : o presió-
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- nela brevemente y de forma repetida hacia
dor. abajo (acoplamiento de una marcha infe-
La gestión del cambio acopla una marcha rior) ;, en función de las marchas que desee
superior. acoplar.
La gestión del cambio acopla varias marchas
superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
Deceleración dor muestra la marcha acoplada, el proceso
de cambio ha finalizado.
X Suelte el pedal acelerador.
O bien:
X Pise el pedal de freno.
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y
O bien: manténgala en dicha posición (acoplamiento
X Conecte el freno continuo. de una marcha superior) : o presiónela
La gestión del cambio acopla una marcha
inferior en función de la situación de marcha.
Z
272 Cambio automatizado
Marcha atrás y cambio rápido del sen- abajo (acoplamiento de una marcha inferior)
tido de marcha =.
Cuando el visualizador muestra la siguiente
Acoplamiento de la marcha atrás marcha atrás superior o inferior, el proceso de
cambio ha finalizado.
Para poder acoplar las marchas atrás durante la
marcha es necesario que circule a un número de
revoluciones del motor o a una velocidad de
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
número de revoluciones o circula a una veloci-
dad de marcha demasiado elevada, suena una
señal acústica de advertencia. No se acopla la
marcha atrás seleccionada. La gestión del cam-
bio acopla solo las marchas atrás admisibles.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o
Durante la marcha
4ª marcha atrás acoplada, la gestión del cambio
acopla la 1ª marcha atrás.
Palanca multifunción
Para arrancar desde la posición de punto Cambio rápido del sentido de la marcha
muerto, solo podrá acoplar la 1ª o
2ª marcha atrás.
Si acopla la marcha atrás, se activa el programa
de conducción manual. Puede cambiar al pro-
grama de conducción automático.
Con el vehículo parado y en la posición de punto
muerto:
X Pise el pedal de freno o accione el freno de
estacionamiento.
X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha a la posición k (marcha atrás) :.
Cuando el visualizador muestra la indicación
R1, el proceso de cambio ha finalizado. Palanca multifunción
Vehículos con avisador de marcha atrás: Puede preseleccionar una marcha atrás o una
suena el avisador de marcha atrás. marcha adelante durante la marcha hasta una
Acoplamiento de la 2ª marcha atrás velocidad de aproximadamente 30 km/h.
X Tire de la palanca multifunción brevemente Modificación del sentido de la marcha
hacia arriba (acoplamiento de una marcha X Gire el interruptor selector del sentido de
superior) ;. marcha a la posición h (marcha adelante) o
Cuando el visualizador muestra la indicación k (marcha atrás) :.
R2, el proceso de cambio ha finalizado. Partiendo de la 1ª marcha adelante, se pre-
X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio- selecciona la 1ª marcha atrás y viceversa.
namiento y pise lentamente el pedal acelera- Partiendo de la 2ª marcha adelante, se pre-
dor. selecciona la 2ª marcha atrás y viceversa.
Durante la conducción hacia atrás, puede aco- Partiendo de una marcha adelante superior,
plar las marchas atrás superiores o inferiores de se preselecciona la 1ª marcha atrás.
forma consecutiva. Partiendo de la 3ª o 4ª marcha atrás, se pre-
X Tire de la palanca multifunción brevemente
selecciona una marcha de arranque ade-
cuada.
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia La marcha se acopla en cuanto haya parado el
vehículo. El proceso de cambio ha finalizado
Z
274 Cambio automático
Cambio automático
Indicaciones de seguridad importan-
tes
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra-
yecto estando acoplada la posición de punto
muerto. En caso de que las ruedas rodaran un
periodo más prolongado de tiempo, por ejem-
plo, en caso de remolcado del vehículo, se
averiaría el cambio.
Durante la marcha
Durante la marcha
Vehículos con señalizador acústico de adver-
7 Posición de marcha tencia de marcha atrás: al acoplar la marcha
El cambio automático acopla auto- atrás suena el señalizador acústico de adver-
máticamente todas las 5 o 6 marchas tencia de marcha atrás.
hacia delante. La posición de marcha X Una vez se haya apagado el testigo de control
proporciona un comportamiento de Ü del cuadro de instrumentos, suelte el
marcha óptimo en casi todas las pedal del freno.
situaciones de servicio.
X Pise el pedal acelerador.
En el lado izquierdo del visualiza-
dor : se muestra D (cambio de 5 i Si el cambio automático se enfría (tempe-
marchas) o 3 (cambio de 6 mar- ratura del aceite del cambio inferior a −5 †),
chas). el sistema electrónico acopla únicamente la
marcha atrás o la 2ª marcha hacia delante.
& Durante la marcha por pendientes o Cuando la temperatura del aceite del cambio
* tramos en declive puede pulsar las vuelva a ser superior a −5 †, podrá acoplar de
teclas * y & para limitar o nuevo todas las marchas.
ampliar las gamas de marcha.
Parada
Z
276 Funcionamiento
marcha superior
RMucho gas: acoplamiento retardado a una Embrague hidráulico
marcha superior
RSobregás: máximo retraso del acoplamiento
Indicaciones de carácter general
ascendente o acoplamiento a marcha inferior El embrague hidráulico (turboembrague retar-
excesivamente anticipado dador) le servirá de ayuda al arrancar y al frenar
(retardador primario).
Acoplamiento del sobregás Si circula durante el modo de embrague hidráu-
lico, aumenta la temperatura del aceite. Si la
El sobregás sirve para aumentar el rendimiento temperatura del aceite es demasiado elevada,
de marcha y, en caso necesario, para acelerar al se muestra una ventana de eventos y suena una
máximo el vehículo. advertencia acústica. Acople una marcha infe-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe- rior para que baje la temperatura del aceite.
rando el punto de resistencia. Si la ventana de eventos y la advertencia acús-
El cambio automático vuelve a acoplar una tica no se apagan:
marcha inferior en función del número de
revoluciones del motor. X Frene y detenga el vehículo teniendo en
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
cuenta la situación del tráfico.
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- X Accione el freno de estacionamiento.
dor. X Acople la posición de punto muerto del cam-
El cambio automático acopla de nuevo una bio.
marcha superior. X Haga funcionar el motor durante aproxima-
damente 1 minuto a aproximadamente
Conducción en pendientes o bajadas 1.200 rpm.
X Si la ventana de eventos y la advertencia
! Si ha limitado la gama de marchas, asegú- acústica no se apagan: encargue la revisión
rese de que el número de revoluciones del del embrague hidráulico en un taller especia-
motor no aumente hasta entrar en la zona de lizado.
peligro señalada por el campo rojo del cuen-
tarrevoluciones. Si sobrepasa durante un
espacio prolongado de tiempo el régimen de Puesta en marcha del vehículo
limitación de caudal, el motor puede sufrir
averías. Indicaciones de carácter general
Si circula por pendientes extremas y tramos en Arranque prioritariamente en el modo de servi-
declive largos, seleccione en el momento opor- cio automático. El acoplamiento de marcha
tuno una gama de marchas que proporcione una Mercedes PowerShift determina automática-
potencia del motor y un efecto de frenado del mente la marcha óptima y el momento del aco-
motor elevados.
Funcionamiento 277
Durante la marcha
X Acople una marcha. de marcha solo está desconectada en el pro-
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de grama de cambio offroad.
estacionamiento. Puede conectar o desconectar la función de
El testigo de control X se ilumina en el marcha Hydromove mediante la ventana de
cuadro de instrumentos. menú Sistemas del menú Ajustes ä
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo (Y página 164).
arranca. Después del arranque, se apaga el X Pare el vehículo con el freno de servicio.
testigo de control X del cuadro de instru- X Pise el pedal de freno.
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa
X Conecte la función de marcha Hydromove en
a través del embrague en seco.
el modo offroad.
Pendientes X Si desea descender la pendiente lentamente
marcha atrás: gire el interruptor de sentido de
El comportamiento de arranque depende:
marcha a h (Y página 264).
Rdel desnivel de la calzada X Si desea descender la pendiente lentamente
Rdel peso total del conjunto de carretera hacia delante: gire el interruptor de sentido de
Rde la velocidad con la que pise el pedal ace- marcha a k (Y página 264).
lerador X Descenso lento: suelte el freno de servicio.
X Accione el freno de estacionamiento o No pise el pedal acelerador.
conecte la función de retención del vehículo. X Descenso más rápido: pise ligeramente el
X Conecte el modo de servicio automático. pedal acelerador.
El sistema electrónico conecta las marchas X Deceleración y parada: continúe pisando el
con exactitud y rapidez. pedal acelerador.
X Acople una marcha. X Nueva subida de la pendiente: continúe
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de pisando el pedal acelerador.
estacionamiento. Si la potencia es suficiente, el vehículo
El testigo de control X se ilumina en el seguirá subiendo la pendiente.
cuadro de instrumentos.
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo
arranca. Después del arranque, se apaga el
Modo de maniobras
testigo de control X del cuadro de instru-
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa Indicaciones de carácter general
a través del embrague en seco. En los vehículos con embrague hidráulico puede
efectuar maniobras con el vehículo de una
forma más precisa con el modo de maniobras.
También puede arrancar con el modo de manio-
bra y desconectarlo para continuar la marcha.
Z
278 Funcionamiento
Las fuerzas de arranque son superiores en los Desconexión del modo de maniobras
programas de cambio power, heavy y offroad. X Pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
En el modo de maniobra, el vehículo arranca en 1.
cuanto se suelta el freno de servicio – puesta en O bien:
movimiento suavemente del vehículo.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
El modo de maniobras no se desactiva automá- rando el punto de resistencia (kick-down).
ticamente. El testigo de control integrado en la tecla
Si el modo de maniobras está activo, el cambio 1 se apaga.
no acopla automáticamente ninguna marcha.
Puede desconectar el modo de maniobras
pisando el pedal acelerador hasta superar el
punto de resistencia (kick-down). Cargas sobre los ejes y las ruedas
Conexión del modo de maniobras ! Respete la carga sobre ejes y ruedas auto-
rizada. No sobrepase el peso total autorizado.
La diferencia de la carga sobre rueda no debe
Durante la marcha
Durante la marcha
reduce automáticamente la potencia del parte del asistente de regulación de la estabili-
motor dad. Si desconecta el asistente de regulación de
Cuando el sistema ASR esté efectuando una la estabilidad, se desconecta asimismo la regu-
regulación: lación de la tracción (Y página 279).
Rel testigo de control À del cuadro de ins- X Desconecte el sistema ASR en el caso de que
trumentos parpadea surjan problemas de tracción durante la mar-
Rno podrá activar el TEMPOMAT cha con cadenas para nieve o al circular por
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado,
tramos con el firme no asentado, por ejemplo,
en tramos cubiertos de guijarros.
permanece activado. No puede acelerar o
decelerar con el TEMPOMAT. X Vehículos con varios ejes traseros propul-
Bloqueos de diferencial
G ADVERTENCIA
Si conecta el programa de marcha automático
en marchas por terrenos no asentados o reco-
rridos con bloqueo del diferencial conectado
Funcionamiento 281
se puede conectar el sistema electrónico de RNo circule sobre una calzada firme estando
Durante la marcha
maniobrabilidad del vehículo se limita de
forma considerable. Si efectúa la conexión
especialmente al circular por curvas podría
perder el control del vehículo. Existe peligro
de accidente.
Desconecte inmediatamente los bloqueos de
diferencial al circular sobre una superficie
firme y no resbaladiza.
G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Z
282 Funcionamiento
Durante la marcha
los bloqueos de diferencial. Desconecte los automáticamente el rango para los acoplamien-
bloqueos de diferencial o circule a una velo- tos ascendentes.
cidad inferior a 50 km/h.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el ABS,
en las posiciones 1 o 2 del interruptor pue-
Caja de transferencia den producirse interrupciones en la fuerza de
tracción.
Conexión de la marcha todoterreno X Conexión de la marcha todoterreno:
! Vehículos con retardador: no supere una detenga el vehículo.
velocidad de 50 km/h con la marcha todote- X Acople la posición de punto muerto del cam-
rreno acoplada. De lo contrario, podría bio.
dañarse el retardador. X Seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e
interrupciones en la fuerza de tracción no
deseados en situaciones de marcha especial-
mente exigentes.
X Pulse la parte superior del interruptor m.
Si se cumplen todas las condiciones, la mar-
cha todoterreno se acopla y en el visualizador
se muestra el símbolo m.
X Vehículos con retardador: no circule a una
velocidad máxima superior a 50 km/h.
X Desconexión de la marcha todoterreno:
detenga el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Pulse la parte inferior del interruptor m.
Si se cumplen todas las condiciones para el
acoplamiento, la marcha todoterreno se des-
conecta. Si conecta de nuevo la marcha para
carretera, se apaga la indicación m en el
visualizador.
Z
284 Funcionamiento
Durante la marcha
desactivan durante la activación del acciona-
miento hidráulico adicional. Se iluminan los
siguientes testigos de control:
RAsistente de regulación de estabilidad k
RASR (sistema de control de tracción) À
Si conecta el accionamiento hidráulico adicio-
nal:
Rel modo de marcha lenta se desactiva auto-
máticamente (Y página 267)
Rno podrá conectar la función de balanceo
para liberar las ruedas (Y página 269) El accionamiento hidráulico adicional solo
puede conectarse:
Rsi el motor está en marcha
Rsi la velocidad de marcha es inferior a
60 km/h
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tempe-
ratura de servicio
Rsi hay una marcha acoplada
Rsi la función de marcha de liberación por
balanceo está desconectada
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la
seguridad o al funcionamiento
El accionamiento hidráulico adicional solo se
conecta activamente en función de las necesi-
dades cuando están desconectados los siguien-
tes sistemas de asistencia:
RTEMPOMAT (Y página 289)
RAsistente de mantenimiento de la distancia
(Y página 292)
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de distancia están conectados, el accio-
namiento hidráulico adicional se conecta en el
modo de disponibilidad.
Z
286 Funcionamiento
Comprobación del nivel de aceite X Limpie el radiador : y las palas del ventilador
con un chorro de aire comprimido, vapor o
agua.
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en para-
lelo a las aletas del radiador y en la dirección
opuesta al flujo de aire.
X Después de la limpieza, seque el lado de aire
del radiador con aire comprimido.
Durante la marcha
marcha con el sistema hidráulico frío a una tem-
peratura del aceite de aproximadamente 20 °C.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
X Gire el tapón : hacia la izquierda y retírelo.
X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite, límpiela con un paño limpio que no
desprenda pelusas y vuelva a introducirla. Teclas del volante multifuncional
X Vuelva a extraer la varilla indicadora del nivel Una vez puesto en marcha el motor, el régimen
de aceite, compruebe el nivel de aceite y de ralentí se regula automáticamente en función
corríjalo en caso necesario. de la temperatura del líquido refrigerante. Pue-
X Introduzca la varilla indicadora del nivel de
den existir variaciones en el régimen de ralentí
aceite, coloque el tapón y apriételo hasta el en función del motor o en vehículos con tomas
tope. de fuerza dependiendo de la situación de servi-
cio.
Puede ajustar el régimen de ralentí entre apro-
Limpieza del radiador y del ventilador ximadamente 500 y 800 rpm para los motores
OM 470, OM 471 y OM 473. Para el motor OM
936 puede ajustar el régimen de ralentí entre
aproximadamente 600 y 800 rpm. El margen de
revoluciones puede divergir en algunos modelos
con carrocerías especiales.
Puede ajustar el régimen de ralentí mediante el
ordenador de a bordo. De esta forma es posible
accionar grupos auxiliares, tales como, por
ejemplo, bombas, a su régimen de trabajo.
Ajuste del régimen de ralentí
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante
multifuncional, hasta que se muestre la ven-
Para evitar fallos de funcionamiento, limpie tana de introducción Núm. revoluciones en
regularmente el radiador : y el ventilador. el ordenador de a bordo.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim- X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla
pieza exterior (Y página 364). s o r el régimen de ralentí en pasos de
aprox. 20 rpm.
Z
288 Sistemas de asistencia
Sistemas de asistencia
Introducción a Sistemas de asistencia
El vehículo puede estar equipado con los
siguientes sistemas de conducción:
RLimitador de la velocidad (Y página 288)
RTEMPOMAT (Y página 289)
È Selección del limitador de la velocidad
RAsistente de mantenimiento de la distancia
Ñ Conexión y ajuste de la limitación de velo-
(Y página 292) cidad actual/aumento de la limitación de
RPPC (Y página 296) velocidad ajustada
RActive Brake Assist (Y página 298) q Conexión y activación de la limitación de
RDetector de carril con aviso por vibración velocidad memorizada/reducción de la
(Y página 304) limitación de velocidad ajustada
RAsistente de atención (Y página 306) é Selección del TEMPO-
Con el grupo de teclas situado a la derecha del MAT(Y página 290)/selección del asis-
volante multifuncional puede conmutar los sis- tente de mantenimiento de la distancia
temas de conducción del limitador de velocidad, (Y página 292)
el TEMPOMAT y el asistente de mantenimiento o Desconexión del limitador de la velocidad
de distancia. El símbolo È del ordenador de a bordo mues-
Puede conectar/desconectar el PPC y el asis- tra en color el estado del limitador de la veloci-
tente de atención a través de la ventana de dad:
menú Sistemas en el menú Ajustes RSímbolo gris: el limitador de la velocidad está
(Y página 164). Con las teclas del puesto de
seleccionado, pero no está conectado.
conducción puede conectar/desconectar el
RSímbolo blanco: el limitador de la velocidad
servofreno de emergencia activo y el detector
de carril con aviso por vibración. está conectado y limita la velocidad del
vehículo según el límite de velocidad ajustado
por usted.
Sistemas de asistencia 289
Durante la marcha
aviso - - ,- km/h en color gris. pisarlo.
El limitador de la velocidad restringe de nuevo
Selección del limitador de la velocidad la velocidad del vehículo a la limitación de
X Pulse la tecla È. velocidad ajustada.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
Desconexión
Conexión durante la marcha La limitación de velocidad permanece memori-
X Seleccione el limitador de la velocidad. zada después de desconectar el limitador de la
X Circule a la velocidad que desee y pulse bre- velocidad.
vemente la tecla Ñ. X Pulse la tecla o.
El limitador de la velocidad se conecta y se El ordenador de a bordo muestra el símbolo
ajusta la velocidad actual como limitación de È en color gris.
velocidad. O bien:
O bien: X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM-
X Pulse brevemente la tecla q. POMAT o el asistente de mantenimiento de la
El limitador de la velocidad se conecta y distancia.
adopta la limitación de velocidad memori- En el ordenador de a bordo se muestran en
zada. color gris el símbolo é o É y la veloci-
En el ordenador de a bordo se muestran en dad ajustada.
color blanco el símbolo È y la limitación de
velocidad ajustada.
TEMPOMAT
Aumento/reducción de la limitación de
velocidad Indicaciones de seguridad importantes
Puede modificar el ajuste de la limitación de G ADVERTENCIA
velocidad durante la marcha. Si solicita la última velocidad memorizada y
X Conecte el limitador de la velocidad. esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
X En pasos de 1 km/h: pulse repetidamente la acelera o frena. Si desconoce la velocidad
tecla q o Ñ hasta que se muestre la memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
velocidad que desee en el ordenador de a nar de forma inesperada. Existe peligro de
bordo.
accidente.
O bien:
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
tecla q o Ñ hasta que se muestre la de solicitar la velocidad memorizada. Si des-
Z
290 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
X Conecte el TEMPOMAT.
lará de nuevo en una marcha más alta en
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente cuanto sea posible.
la tecla q o Ñ hasta que se muestre la
El vehículo frena automáticamente con el freno
velocidad que desee en el ordenador de a
continuo:
bordo.
O bien: Rsi el TEMPOMAT está conectado y
O bien: G ADVERTENCIA
X Pulse la tecla é para seleccionar el asis- El asistente de mantenimiento de la distancia
tente de mantenimiento de la distancia.
En el ordenador de a bordo se muestran en frena el vehículo con una deceleración
color blanco el símbolo é y la velocidad máxima de hasta el 30%. Existe peligro de
ajustada. El asistente de mantenimiento de la accidente.
distancia está conectado (Y página 294). En estos casos, frene e intente realizar manio-
bras de evasión.
Sinopsis Conexión
Funciones y condiciones para la conexión
Durante la marcha
El asistente de mantenimiento de la distancia
regula la velocidad y le sirve de ayuda para man-
tener automáticamente la distancia con res-
pecto a los vehículos que circulan por delante
del suyo. Si no circula ningún vehículo por
delante del suyo, el asistente de mantenimiento
de la distancia funciona como el sistema TEM-
POMAT en un margen de velocidad de entre 15 y
90 km/h. Si un vehículo detectado circula por
delante suyo, este sistema funciona en un mar-
é Selección del asistente de mantenimiento gen de velocidad de entre 0 y 90 km/h.
de la distancia/TEMPOMAT Cuando el asistente de mantenimiento de la dis-
(Y página 289) tancia detecta un vehículo precedente que cir-
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/ cula a una velocidad inferior, reduce la marcha
aumento de la velocidad ajustada de su vehículo y mantiene la distancia deseada
seleccionada.
q Conexión y activación de la velocidad
memorizada/reducción de la velocidad El asistente de mantenimiento de la distancia
ajustada frena el vehículo con el freno continuo:
È Selección del limitador de velocidad Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajustada,
(Y página 288) incluida la tolerancia de velocidad ajustada,
o Desconexión del asistente de manteni- por ejemplo, al circular por un declive
miento de la distancia Rsi detecta un vehículo precedente que circula
Z
294 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
Rsi para el motor Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
pulsa la tecla q
Puesta en marcha y parada Existe peligro de accidente.
Puesta en marcha del vehículo Desconecte siempre el asistente de manteni-
La función de puesta en marcha del asistente de miento de la distancia y asegure el vehículo
mantenimiento de la distancia le servirá de para evitar su desplazamiento antes de aban-
ayuda en las retenciones. El vehículo se pone en donar el asiento del conductor.
marcha automáticamente en un plazo de
2 segundos tras haber estado parado si el Si el asistente de mantenimiento de la distancia
vehículo precedente prosigue la marcha. detecta la detención del vehículo que circula por
Para que su vehículo pueda ponerse en marcha delante del suyo, frenará el vehículo hasta que
automáticamente deben cumplirse las siguien- se detenga. Su vehículo se detendrá a una dis-
tes condiciones: tancia adecuada con respecto al vehículo pre-
cedente, según el ajuste efectuado para la dis-
REl vehículo precedente debe proseguir la mar- tancia deseada.
cha o encontrarse ya a una distancia superior
a 10 m. Ajuste de la velocidad/tolerancia de
RLa marcha adelante está acoplada.
velocidad/distancia deseada
REl freno continuo está desconectado.
REl freno de estacionamiento y el freno de ser- Aumento/reducción de la velocidad
vicio están soltados. Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
X Pise brevemente el pedal acelerador para durante la marcha.
ponerse en marcha. X Conecte el asistente de mantenimiento de la
O bien: distancia.
X Pulse la tecla q. X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente
El vehículo se pone en marcha y adapta su la tecla q o Ñ hasta que se muestre la
velocidad a la del vehículo precedente como velocidad que desee en el ordenador de a
máximo hasta la velocidad deseada y ajus- bordo.
tada.
O bien:
En los vehículos con embrague hidráulico, para X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
arrancar debe pisar el pedal acelerador de tecla q o Ñ hasta que se muestre la
forma permanente para finalizar el proceso de velocidad que desee en el ordenador de a
puesta en marcha. bordo.
Z
296 Sistemas de asistencia
Desconexión
Si desconecta el asistente de mantenimiento de
la distancia, la velocidad permanece memori-
zada tras la desconexión.
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Si el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia acelera el vehículo, pise el pedal de
freno.
En el ordenador de a bordo se muestran en
color gris el símbolo É y la velocidad ajus-
Durante la marcha
Conducción
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
X Mantenga una distancia prudencial con res-
pecto al vehículo que circula por delante del
suyo. Indicación de las tolerancias de velocidad (ejem-
X Pise el pedal acelerador. plo)
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte El sistema PPC utiliza los datos topográficos de
el pedal acelerador. los mapas para optimizar el consumo y adaptar
el rendimiento a las condiciones de marcha. El
Sistemas de asistencia 297
Durante la marcha
Rsi hay disponibles datos de los mapas
El sistema PPC está limitado:
Rsi ajusta la velocidad memorizada en el TEM-
POMAT o el asistente de mantenimiento de la
distancia
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
Rsi el cambio se encuentra en el programa de
marcha manual
Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del freno
Rsi el freno continuo está conectado
Rsi el asistente de mantenimiento de la distan-
cia frena
El ordenador de a bordo muestra en color el Indicación con PPC (ejemplo)
estado del PPC: Con la tolerancia de velocidad puede determi-
RSímbolo gris é: el TEMPOMAT está desac- nar en qué medida puede sobrepasarse/no
tivado. alcanzarse la velocidad memorizada de los sis-
RSímbolo blanco é con indicación PPC: el temas de asistencia.
PPC y el TEMPOMAT están activados.
RSímbolo verde é con indicación PPC: el Tolerancia de velocidad superior
PPC regula de modo activo la velocidad y la
La tolerancia de velocidad superior Ä ayuda
selección de marchas en el TEMPOMAT o en
a aprovechar mejor la inercia de las bajadas y a
el asistente de mantenimiento de la distancia.
ahorrar de esta forma combustible. La toleran-
Puede desconectar y conectar el sistema PPC a cia de velocidad superior ejerce influencia en los
través de la ventana de menú Sistemas en el sistemas de asistencia del TEMPOMAT, el asis-
menú Ajustes ä (Y página 164). tente de mantenimiento de distancia y el PPC.
En todos los programas de conducción excepto
A economy y A fleet puede ajustar la toleran-
cia de velocidad superior entre 2 y 15 km/h. En
los programas de conducción A economy y A
fleet puede ajustar la tolerancia entre 4 y
15 km/h. Si ajusta la tolerancia de velocidad
superior entre 4 y 15 km/h, el valor permanece
memorizado incluso después de arrancar de
nuevo el motor.
Z
298 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
Si el sistema detecta un peligro de colisión, emi- culen descentrados con respecto al eje longitu-
tirá una advertencia acústica y óptica. Si no dinal de su vehículo.
reacciona y el riesgo persiste, el sistema Active Lea las indicaciones de seguridad sobre las
Brake Assist activa un frenado parcial automá- situaciones de marcha que pueden provocar
tico del vehículo. Si tampoco reacciona a las limitaciones del sistema (Y página 302).
advertencias ni a los frenados parciales, el sis- Bajo determinadas circunstancias, es posible
tema Active Brake Assist activa automática- que el sistema no reaccione correctamente:
mente un frenado de emergencia.
Rante personas detenidas
El Active Brake Assist le ayuda:
Rante personas o vehículos que se desplacen a
Ren el mejor de los casos, a evitar una colisión
gran velocidad en el sector de detección del
por alcance sensor
Ra minimizar el riesgo de colisión con un
Rante personas que se encuentren en un túnel
vehículo precedente o un obstáculo parado
en su vehículo El sistema Active Brake Assist puede emitir un
aviso de advertencia o frenar el vehículo ines-
Ra reducir las consecuencias de una colisión
peradamente:
por alcance
Ren cabinas de lavado
Dentro de los límites del sistema, el Active Brake
Assist puede: Rante obstáculos detenidos en un túnel
Ren transbordadores
Rreaccionar ante un objeto con mayor antela-
ción Ren estaciones de carga ferroviaria
Remitir una advertencia y activar un frenado Ren puestos de peaje
parcial del vehículo al detectar personas en Ren talleres
movimiento Si en una situación crítica no recibe ninguna
Ractivar el frenado de emergencia incluso a advertencia óptica ni acústica, esto significa
una velocidad más elevada en forma de fre- que:
nado en seco hasta detener el vehículo Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
El sistema Active Brake Assist (servofreno de tado la peligrosidad de la situación
emergencia activo) no puede reducir el riesgo Rel sistema Active Brake Assist está desco-
de accidente provocado por una forma de con- nectado
ducir no adecuada ni anular los límites impues-
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado
tos por la física.
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con-
ductor. Adapte siempre su forma de conducir a
Z
300 Sistemas de asistencia
Si en una situación poco crítica se produce una Desconexión y conexión del Active
advertencia óptica y/o acústica o un frenado Brake Assist
parcial:
Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, o
bien
Rdesconecte el sistema Active Brake Assist
con la tecla l
Puede interrumpir o desconectar el sistema
Active Brake Assist:
Rsi activa los intermitentes
Rsi pisa a fondo el pedal acelerador
Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
Si el sistema Active Brake Assist está ejecu-
tando un frenado de emergencia, puede cance-
Durante la marcha
Durante la marcha
: Nivel de advertencia del Active Brake Assist
; Frenado parcial del Active Brake Assist
= Frenado de emergencia (frenado en seco)
? Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal de freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de audio
y/o el sistema manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de advertencia (Active Brake Assist) de los límites del sistema. Durante el frenado se
El ordenador de a bordo muestra el símbolo activa el parpadeo rápido del sistema de inter-
· en la ventana roja de eventos. Suena una mitentes de emergencia (intermitencia de emer-
señal acústica de advertencia intermitente. gencia) para advertir a los vehículos que circu-
lan por detrás del suyo.
Frenado parcial (Active Brake Assist) El ordenador de a bordo muestra el símbolo
El ordenador de a bordo muestra el símbolo · en la ventana roja de eventos. Suena una
· en la ventana roja de eventos. Suena una señal acústica de advertencia continua. El
señal acústica de advertencia intermitente. El Active Brake Assist frena adicionalmente el
Active Brake Assist frena adicionalmente el vehículo con un frenado de emergencia auto-
vehículo con un frenado parcial automático. El mático (frenado en seco).
Active Brake Assist frena el vehículo con apro- Al finalizar el frenado de emergencia, el ordena-
ximadamente el 50% de la potencia de frenado dor de a bordo muestra el aviso Frenada de
máxima de su vehículo. emergencia finalizada en la ventana de
eventos gris. El sistema de intermitentes de
Frenado de emergencia (Active Brake emergencia conmuta de forma autónoma al par-
Assist) padeo lento.
Si el conductor no reacciona a las advertencias Después de un frenado de emergencia hasta la
de colisión ni a los frenados parciales, el sistema detención del vehículo, el freno de servicio ase-
Active Brake Assist activa automáticamente un gura el vehículo durante unos 5 segundos para
frenado de emergencia (frenado en seco) dentro impedir su desplazamiento.
Z
302 Sistemas de asistencia
Adelantamientos
Durante la marcha
al carril por el que usted circula. Los vehículos
no se detectan hasta que se encuentran en el aviso de advertencia o frenar inesperadamente
sector de detección del sistema. El asistente de el vehículo si al efectuar una maniobra de ade-
mantenimiento de la distancia puede acelerar lantamiento:
inesperadamente el vehículo. Frene el vehículo. Rse acerca demasiado al vehículo al que ade-
Con ello aumentará la distancia respecto al lanta
vehículo que circula por delante del suyo. Rinvade el carril del vehículo que circula por
delante del suyo
Vehículos que se desvían
Curvas sinuosas
Z
304 Sistemas de asistencia
Personas
La operatividad del sistema puede verse limi- (Y página 368). Por ese motivo, conecte por
tada o el sistema puede dejar de funcionar: ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso hielo del parabrisas.
de iluminación insuficiente de la calzada o en
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica- Sinopsis
duras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
causa de los vehículos que circulan en sentido
contrario, por irradiación solar directa o por
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas para un carril, por ejemplo,
Durante la marcha
en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem- Tecla e indicación del detector de cambio de carril
plo, por suciedad o nieve
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- i Las marcas de limitación de carril también
cedente es demasiado corta y, a consecuen- se muestran en la ventana del menú Asis‐
cia de ello, no pueden detectarse las marcas tencia en el menú de servicio de marcha à
de limitación de carril (Y página 151).
Rsi las marcas de limitación de carril cambian Las marcas de limitación de carril en el sector de
rápidamente, por ejemplo, en caso de una estado y en la ventana de menú Asistencia del
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o ordenador de a bordo muestran mediante colo-
unen varios carriles res el estado del detector de cambio de carril:
Ren carreteras muy estrechas y sinuosas RMarcas de limitación de carril negras: el
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal- detector de cambio de carril está desconec-
zada tado.
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña RMarca de limitación de carril gris: el detector
quitanieves, influyen negativamente sobre la de cambio de carril está conectado, pero no
visibilidad de las marcas de señalización está en condiciones para emitir advertencias
Rtras una modificación fuerte de la carga con el en el lado del vehículo correspondiente.
encendido conectado. Por dicho motivo, des- RMarca de limitación de carril blanca: el detec-
pués de efectuar una modificación fuerte de tor de cambio de carril está conectado y en
la carga, arranque de nuevo el motor para que condiciones para emitir advertencias en el
el detector de cambio de carril esté disponi- lado del vehículo correspondiente.
ble sin limitaciones RMarca de limitación de carril roja: el detector
El detector de cambio de carril no puede reducir de cambio de carril está conectado y emite
el riesgo de accidente provocado por una forma una advertencia en el lado del vehículo
de conducir no adecuada ni anular los límites correspondiente.
impuestos por la Física. El detector de cambio
de carril no puede reconocer las condiciones de Funciones y condiciones para la cone-
la calzada y meteorológicas ni el estado del trá- xión
fico. El detector de cambio de carril solo es un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis- El detector de cambio de carril vigila la zona que
tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a se encuentra delante del vehículo mediante una
tiempo y de mantenerse en el carril recae siem- cámara situada en la parte inferior del parabri-
pre en el conductor. sas. Si el detector de cambio de carril está
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre activo y detecta marcas de limitación de carril
limpio y despejado en el sector de la cámara en la calzada, le advertirá en caso de abandono
involuntario del carril.
Z
306 Sistemas de asistencia
Sinopsis Desconexión/conexión
El asistente de atención le ayuda en los viajes Después de un arranque del motor, el asistente
monótonos y prolongados, por ejemplo, por de atención siempre está conectado. Puede
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- desconectar y conectar el asistente de atención
tente de atención está activo a partir de una a través de la ventana de menú Sistemas en el
velocidad de aproximadamente 60 km/h. menú Ajustes (Y página 164).
El asistente de atención propone realizar una
pausa al detectar signos típicos de cansancio o
falta de atención progresiva por parte del con- Asistente de giro
ductor. La advertencia del asistente de atención
se emite con independencia de los tiempos de Indicaciones de carácter general
conducción y de descanso prescritos legal-
mente o de las funciones del tacógrafo digital. El asistente de giro solo está disponible para
vehículos con el volante a la izquierda. El asis-
tente de giro vigila la zona situada a la derecha,
Funciones y condiciones para la cone-
Durante la marcha
junto al vehículo tractor y el remolque/semirre-
xión molque con dos sensores de radar. Los senso-
El asistente de atención evalúa su cansancio o res de radar están situados en el soporte de
una falta de atención creciente considerando guardabarros derecho, delante del eje trasero.
los siguientes criterios: El asistente de giro le sirve de ayuda al girar
hacia la derecha y al cambiar al carril derecho.
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, el Un testigo luminoso de advertencia del ele-
mantenimiento del carril, el comportamiento mento de advertencia situado en el montante A
direccional del lado derecho le indicará la presencia de un
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la objeto detectado en la zona controlada. En caso
duración del recorrido de peligro de colisión inminente, suena adicio-
El asistente de atención funciona de forma limi- nalmente una señal acústica de advertencia.
tada y no se produce ninguna advertencia o se El asistente de giro no está activo durante la
produce con retardo: conducción hacia atrás.
Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h La supervisión del remolque del asistente de
Rsi las marcas de señalización de los carriles
giro no está activa:
no se reconocen claramente o no existen Rinmediatamente después de la conducción
Ren recorridos con muchas curvas hacia atrás
Si el asistente de atención detecta los signos Rinmediatamente después de acoplar el semi-
típicos de cansancio o falta de atención progre- rremolque/enganchar el remolque
siva por parte del conductor: No es posible conectar o desconectar la super-
Rsuena una señal acústica
visión del remolque del asistente de giro:
Rel ordenador de a bordo muestra la ventana Rinmediatamente después de la conducción
amarilla de eventos Ô y Attention hacia atrás
Assist: ¿realizar un descanso? Rinmediatamente después de acoplar el semi-
Rse vuelve a conectar automáticamente el rremolque/enganchar el remolque
detector de cambio de carril
Durante recorridos largos, realice pausas a Indicaciones de seguridad importantes
tiempo y de forma regular. Si no realiza ninguna
pausa, el asistente de atención le volverá a avi- G ADVERTENCIA
sar como mínimo al cabo de 15 minutos. Si la detección se ve limitada, es posible que
Si para el motor o si transcurre un tiempo de el asistente de giro no emita ninguna adver-
inactividad prolongado, el asistente de atención tencia o lo haga demasiado tarde.
se reposiciona.
Z
308 Sistemas de asistencia
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Es Encargue la revisión del funcionamiento de los
posible que no pueda detectar todos los objetos sensores de radar en un taller especializado:
y no puede sustituir su atención en ningún caso. Rdespués de haber sufrido una fuerte colisión
Mantenga siempre una distancia suficiente res-
Rdespués de haber sufrido daños en el reves-
pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
y obstáculos situados a los lados del vehículo. timiento lateral derecho
Asegúrese de que la zona situada a la derecha, De lo contrario, es posible que el asistente de
junto al vehículo tractor y el remolque/semirre- giro no funcione correctamente.
molque esté despejada antes de girar hacia la
derecha. Testigo de control y testigo luminoso de
advertencia
Zona de control de los sensores El asistente de giro se activa al conectar el
encendido.
Si ha acoplado/enganchado un remolque/
semirremolque, se ilumina el testigo de control
gris en la ventana de menú Asistencia
del ordenador de a bordo. Si no ha acoplado/
enganchado ningún remolque/semirremolque,
se ilumina el testigo de control gris en la
ventana de menú Asistencia del ordenador de
a bordo. Si ha desconectado la supervisión del
remolque del asistente de giro, se ilumina el
Durante la marcha
derecho y pone el vehículo en movimiento, el
asistente de giro lo detecta. Existe peligro de
sufrir una colisión. El testigo luminoso de adver-
tencia rojo situado en el montante A parpadea
durante aproximadamente 2 segundos. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de adver-
tencia. A continuación, el testigo luminoso de
advertencia rojo situado en el montante A se
ilumina permanentemente mientras exista peli-
gro de colisión. Adicionalmente, se ilumina el
testigo de control en color rojo en la
Ventana de menú Asistencia (ejemplo) ventana de menú Asistencia del ordenador de
a bordo.
Advertencia al girar hacia la derecha
Advertencia al cambiar de carril
Z
310 Regulación de nivel
Desconexión
El asistente de giro se activa automáticamente
al conectar el encendido.
Puede desconectar el asistente de giro
mediante la ventana de menú Sistemas.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
Al cambiar de carril existe un objeto en movi- la ventana de menú Sistemas.
miento en la zona de peligro. Existe peligro de X Pulse la tecla 9.
sufrir una colisión.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Durante la marcha
Durante la marcha
Si carga o descarga el vehículo con el encendido
desconectado, tenga en cuenta las indicaciones
que figuran en el apartado "Carga y descarga del
vehículo con el encendido desconectado".
(Y página 313)
Vehículos con configuración de ejes de 8 x 4/4
y 8 x 2/4 y eje trasero con suspensión neumá-
tica: preste atención a que el bastidor del chasis
esté levantado por completo en todo momento
al utilizar el vehículo sin la superestructura. De
lo contrario, podría dañar los fuelles de suspen-
sión del eje trasero. En las Directrices para la
construcción y el montaje de superestructuras y
implementos acoplados figuran otras indicacio-
nes sobre los diferentes tipos de superestruc-
tura. Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipados
Vehículos equipados con nivel de altura de mar- con suspensión neumática integral)
cha rebajado y/o neumáticos de perfil bajo: : Preselección para la elevación o la bajada
evite circular con el bastidor del chasis bajado. del eje delantero
La conducción con el bastidor del chasis bajado ; Preselección para la elevación o la bajada
aumenta el desgaste en el vehículo a la par que del vehículo completo
reduce el confort de marcha. = Ajuste de la preselección de la altura de
marcha
? Preselección para la elevación o la bajada
Conexión y desconexión de la unidad del eje trasero
de mando A Teclas
u Conexión de la unidad de mando, prese-
! Al sujetar la unidad de mando en el soporte lección del eje delantero, trasero,
o detrás del asiento del conductor, asegúrese vehículo completo o altura de marcha
de que el cable de conexión:
t Conexión de la unidad de mando, prese-
Rno quede aprisionado en la puerta del con- lección del eje delantero, trasero,
ductor vehículo completo o altura de marcha
Rno quede aprisionado en el asiento del con- r Conexión de la unidad de mando, bajada
ductor del bastidor del chasis, ajuste de la altura
de marcha
s Conexión de la unidad de mando, eleva-
ción del bastidor del chasis, ajuste de la
altura de marcha
Z
312 Regulación de nivel
Rla unidad de mando situada en el asiento del tes del cuerpo de las personas que se encuen-
conductor tren entre la carrocería y los neumáticos o
Rla unidad de mando exterior situada en la debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
superestructura lesiones.
Rla llave multifunción (Y página 62)
Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
Rla aplicación Truck (Y página 121)
haya ninguna persona junto a los pasarruedas
X Accione el freno de estacionamiento. o debajo del vehículo.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha. X Pulse la tecla u o t para seleccionar el
La regulación de nivel regula automática- eje delantero :, el vehículo completo ; o el
mente la altura del bastidor del chasis a la eje trasero ?.
última altura memorizada. Los LED de la preselección seleccionada se
X Si la presión del sistema de aire comprimido iluminan.
es insuficiente, deje el motor en marcha. X Baje el bastidor del chasis con la tecla r o
El sistema de aire comprimido se llena. elévelo con la tecla s.
X Saque la unidad de mando del soporte. Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ¸
Conexión de la unidad de mando del cuadro de instrumentos se ilumina. Adi-
X Unidad de mando exterior situada en el cionalmente, el ordenador de a bordo mues-
asiento del conductor: pulse brevemente la tra una ventana de eventos amarilla con =
tecla u, t, r, s o T. o ? y Ajustar el nivel de marcha.
O bien: X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
X Unidad de mando exterior situada en la supe- o bajada con la tecla T.
restructura: pulse la tecla T durante
2 segundos.
i También puede conectar o desconectar la Elevación o bajada del bastidor del
unidad de mando exterior situada en la supe- chasis con la tecla del tablero de ins-
restructura con la llave fuera de la cerradura trumentos
de encendido.
Desconexión de la unidad de mando G ADVERTENCIA
X Unidad de mando exterior situada en la supe- Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
restructura: pulse de nuevo la tecla T tes del cuerpo de las personas que se encuen-
durante unos 2 segundos. tren entre la carrocería y los neumáticos o
O bien: debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
X Unidad de mando exterior situada en la supe- lesiones.
restructura y en el asiento del conductor:
Regulación de nivel 313
Durante la marcha
X Con la tecla del cuadro de instrumentos:
X Elevación: pulse la parte superior de la tecla pulse la tecla Ø.
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
¥.
máticamente hasta la altura de marcha.
El bastidor del chasis se eleva mientras man- Cuando el bastidor del chasis está a la altura
tenga la tecla pulsada. de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
X Bajada: pulse la parte inferior de la tecla dro de instrumentos se apaga.
¦. X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
El bastidor del chasis baja mientras mantenga o bajada con la tecla ¤.
la tecla pulsada.
X Con la unidad de mando: pulse la tecla u
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
altura de marcha, el testigo de control ¸ del o t para seleccionar la preselección de la
cuadro de instrumentos se ilumina. altura de marcha =.
Los LED de la preselección de la altura de
Adicionalmente, el ordenador de a bordo mues- marcha = se encienden.
tra una ventana de eventos amarilla con =
X Pulse brevemente la tecla r o s.
o ? y Ajustar el nivel de marcha.
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
máticamente hasta la altura de marcha.
Cuando el bastidor del chasis está a la altura
Memorización o solicitud de la altura de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
del bastidor del chasis dro de instrumentos se apaga.
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
X Memorización: eleve o baje el bastidor del
chasis hasta alcanzar la altura que desee. o bajada con la tecla T.
X Pulse la tecla û para la posición de memo-
ria M1 o M2 durante unos 2 segundos.
La altura actual del bastidor del chasis queda Carga y descarga del vehículo con el
memorizada en la tecla correspondiente encendido desconectado
û.
X Solicitud: pulse brevemente la tecla û
! Baje por completo el bastidor del chasis
para la posición de memoria M1 o M2. antes de sacar las carrocerías intercambia-
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto- bles. De lo contrario, los elementos de la sus-
máticamente hasta la altura memorizada. pensión del bastidor del chasis se expandirían
bruscamente al retirar dichas estructuras.
Adicionalmente, el ordenador de a bordo Debido a esto podrían producirse averías en
muestra una ventana de eventos amarilla con los amortiguadores.
= o ? y Ajustar el nivel de mar‐
cha. Memorice una altura del bastidor del chasis fija
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
para cargar y descargar el vehículo.
o bajada con la tecla T.
Z
314 Regulación de nivel
X Vehículos con eje adicional detrás del eje pro- Servicio de acabadora de carreteras
pulsor: baje el eje adicional detrás del eje
propulsor (Y página 316).
X En caso necesario, eleve o baje el bastidor del
chasis hasta la altura que desee.
X Haga funcionar el motor hasta que se desco-
necte el regulador de presión.
X Pulse la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos y man-
téngala pulsada.
X Desconecte el motor.
X Saque la llave de la cerradura.
X Suelte la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos. Tecla de servicio de acabadora de carreteras
Si la presión del sistema de aire comprimido (ejemplo)
Durante la marcha
Durante la marcha
X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la
Para mejorar el confort de suspensión, eleve el parte inferior de la tecla þ.
bastidor del chasis durante la marcha. El testigo de control integrado en la tecla
X Elevación del bastidor del chasis a la þ y el testigo de control ¸ del cuadro
altura de marcha elevada: pulse la parte de instrumentos se iluminan. Adicionalmente
superior de la tecla ê. se muestra la ventana de eventos Nivel de
El testigo de control integrado en la tecla maniobra activo en el ordenador de a
ê y el testigo de control ¸ del cuadro bordo. El bastidor del chasis baja o se eleva al
de instrumentos se iluminan. nivel para maniobras.
X Bajada del bastidor del chasis a la altura X Desconexión del nivel para maniobras:
de marcha normal: pulse de nuevo la parte pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
superior de la tecla ê. þ.
El testigo de control integrado en la tecla El testigo de control integrado en la tecla
ê se apaga. Cuando el bastidor del chasis þ y la ventana de eventos del ordenador
baja a la altura de marcha normal, el testigo de a bordo se desactivan. El bastidor del cha-
de control ¸ del cuadro de instrumentos sis baja o se eleva a la altura de marcha.
se apaga. Cuando el bastidor del chasis baja a la altura
de marcha normal, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se apaga.
El nivel para maniobras se desconecta automá-
Nivel para maniobras ticamente:
Rsi baja o eleva manualmente el bastidor del
chasis
Rsi ajusta la altura de marcha elevada o normal
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos
Ejes adicionales
Ayuda para la puesta en marcha
! Si conecta la ayuda para el arranque,
Tecla para la altura de marcha elevada y el nivel aumenta la carga sobre el eje trasero.
para maniobras (ejemplo) Conecte la ayuda para el arranque cuando las
En el nivel para maniobras tiene la posibilidad de ruedas giren en vacío y solo en calzadas
desplazar el vehículo lentamente fuera de la cubiertas de hielo o nieve. Un exceso perma-
altura de marcha. Si está ajustado el nivel para nente de la capacidad de carga de los neu-
Z
316 Ejes adicionales
máticos puede dañar los neumáticos del eje Eje adicional delante del eje propul-
trasero y provocar que estallen. sor/eje adicional detrás del eje pro-
pulsor
H Indicación ecológica
Si eleva el primer eje trasero no propulsado/
eje de arrastre, disminuirá la resistencia a la
rodadura. De este modo reducirá el desgaste
de los neumáticos y el consumo de combus-
tible.
X Al cargar o descargar el vehículo, baje el pri- En situaciones de marcha críticas, por ejemplo,
mer eje trasero no propulsado/eje de arras- al frenar bruscamente el vehículo sobre una cal-
tre. zada resbaladiza o accidentada, el eje adicional
X Elevación/descenso: pulse la tecla â. direccionable puede desactivarse. En ese caso
Al elevar el primer eje trasero no propulsado/ codirige únicamente de forma pasiva. Después
eje de arrastre, el testigo de control ¡ (eje de un nuevo arranque del motor, la función de la
de arrastre) o } (primer eje trasero no dirección del eje adicional se activa de nuevo
propulsado) se ilumina en color amarillo en el automáticamente.
sector de estado del ordenador de a bordo. X Arranque el motor.
En los vehículos con cuatro ejes con suspensión X Centrado manual: pulse la parte superior de
neumática, el eje de arrastre desciende auto- la tecla Õ.
máticamente al aplicar el freno de estaciona- La dirección del eje adicional se centra. Las
miento. Esto aumenta el efecto de frenado. El ruedas del eje adicional se orientan a la posi-
testigo de control amarillo ! del cuadro de ción de marcha en línea recta. El eje adicional
instrumentos parpadea durante el breve pro- está centrado cuando el testigo de control
Durante la marcha
ceso de descenso. Õ se ilumina en el sector de estado del
Si el eje de arrastre no baja y el encendido está ordenador de a bordo.
conectado, el testigo de control amarillo ! X Activación de la función de la dirección:
parpadea de forma permanente. El testigo de vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
control amarillo ! sigue parpadeando Õ.
durante diez minutos después de que haya La función de la dirección del eje adicional
sacado la llave de la cerradura de encendido y se está activada cuando el testigo de control
apaga a continuación. Õ se apaga en el sector de estado del
Si el eje de arrastre no baja, asegure el vehículo ordenador de a bordo. El eje adicional vuelve
especialmente para evitar su desplazamiento. a codirigir.
Encargue inmediatamente la comprobación del Si el eje adicional direccionable está averiado o
eje de arrastre en un taller especializado. ya no codirige:
Rse enciende el testigo de control D en el
sector de estado del ordenador de a bordo
Eje adicional direccionable Rel ordenador de a bordo muestra la corres-
pondiente ventana de evento
! Si maniobra junto a bordillos de la acera o
pasa por pasos estrechos, existe el riesgo de Si el testigo de control { se ilumina en color
dañar los neumáticos. Centre en esos casos gris en el sector de estado del ordenador de a
la dirección del eje adicional. bordo, la diferencia del ángulo de giro entre las
ruedas giradas del eje delantero y del eje adi-
cional direccionable es demasiado grande. El
vehículo se ha aparcado, por ejemplo, con la
dirección completamente girada. El eje adicio-
nal direccionable no codirige.
X Gire el volante multifuncional hacia la
izquierda y hacia la derecha hasta el tope.
El eje adicional direccionable se reactiva al
girar el volante. El eje adicional vuelve a codi-
rigir. El testigo de control { en el sector de
estado del ordenador de a bordo se apaga.
O bien:
X Ponga el vehículo en marcha lentamente.
El eje adicional controlado electrohidráulica- El eje adicional vuelve a codirigir. El testigo de
mente codirige el vehículo en función del ángulo control { en el sector de estado del orde-
de giro del volante al avanzar o retroceder. La nador de a bordo se apaga.
codirección reduce el desgaste de los neumáti-
cos. Adicionalmente, un eje de arrastre direc- En "Primer eje trasero no propulsado/eje de
cionable reduce el círculo de viraje del vehículo. arrastre" (Y página 316) figura información
Z
318 Indicaciones para la marcha
G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Un
vehículo con remolque/semirremolque o un
vehículo cargado pueden rodar accidental-
mente. Existe peligro de accidente.
Compruebe en la posición de control si el
freno de estacionamiento es suficiente para
mantener detenido el vehículo completo. Por
regla general, asegure el vehículo tractor y el
remolque/semirremolque con el freno de
estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
ces.
G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.
Indicaciones para la marcha 319
Piezas provisionales para el traslado Si efectúa de nuevo el traslado del vehículo sin
carrocería, deberá montar de nuevo el sombre-
rete de la salida de escape para la calefacción de
la caja del volquete en la unidad de tratamiento
posterior de los gases de escape. De este modo,
evitará que penetre polvo y agua.
Protección antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si la barra antiempotramiento está levantada,
el vehículo puede quedar atrapado bajo el
Durante la marcha
bastidor en caso de una colisión. Existe peli-
gro de muerte para los ocupantes del vehículo
que se impacta.
Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
potramiento durante la marcha en vías públi-
cas.
Z
320 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
Asegúrese de que no se encuentre nadie en la
Guardafangos del lado izquierdo del vehículo zona situada entre el neumático y la defensa
(ejemplo) antiempotramiento.
X Desplace la defensa antiempotramiento a la
posición del servicio de acabadora de carre- ! Asegúrese de que la defensa antiempotra-
teras. miento no esté enclavada durante el servicio
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba de acabadora de carreteras. Las palancas de
sobrepasando el soporte de la matrícula. seguridad deben estar desbloqueadas y la
X Enganche los anillos de los guardafangos ; defensa antiempotramiento debe poder osci-
en los ganchos : situados en el soporte de la lar libremente. De lo contrario, podría dañar la
matrícula. defensa antiempotramiento o el bastidor.
Z
322 Indicaciones para la marcha
acabadora de carreteras deben alcanzar apro- Por dicho motivo, circule siempre lentamente
ximadamente el centro de la placa de arranque. por los terrenos no asentados. Si circula
No utilice el freno de estacionamiento durante sobre obstáculos, pida al acompañante que le
el régimen de retención y efectúe solo frenadas guíe desde fuera de la cabina. Tenga siempre
de adaptación ligeras con el freno de servicio. en cuenta la altura libre sobre el suelo del
vehículo. A ser posible, evite los obstáculos.
i La regulación de nivel del vehículo se realiza
automáticamente. Si los rodillos de la acaba- ! Al conducir por terrenos no asentados, pro-
dora de carreteras no alcanzan el centro de la cure siempre que las ruedas propulsoras ten-
placa de arranque, puede ajustarse otro nivel gan buena adherencia al suelo. Evite que
de marcha antes de conectar la toma de giren en vacío las ruedas propulsoras. De lo
fuerza (Y página 310). contrario, podría dañar los mecanismos dife-
renciales.
Las marchas por terreno no asentado aumentan
Conducción por terrenos no asenta- la posibilidad de daños en el vehículo, los cuales
dos tienen como consecuencia el fallo de grupos
Durante la marcha
Durante la marcha
Lista de comprobación antes de la mar-
cha por terrenos no asentados G ADVERTENCIA
Si conecta el programa de marcha automático
X Compruebe el nivel de combustible y de en marchas por terrenos no asentados o reco-
AdBlue® (Y página 140) y rellénelos
rridos con bloqueo del diferencial conectado
(Y página 333).
se puede conectar el sistema electrónico de
X Motor: compruebe el nivel de aceite
(Y página 161) y rellene aceite forma accidental. Mediante la interrupción en
(Y página 377). la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
Antes de circular por pendientes y tramos hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
inclinados muy pronunciados, rellene aceite Existe peligro de accidente.
hasta alcanzar el nivel de llenado máximo. Preste siempre especial atención y esté pre-
i Al circular por pendientes y tramos inclina- parado para frenar. Acople el programa de
dos muy pronunciados, el ordenador de a marcha manual en situaciones de marcha
bordo puede mostrar el símbolo 4 en una especialmente exigentes.
ventana de evento. Si ha llenado el aceite del
motor al nivel máximo antes de la marcha, la Conduzca por declives y pendientes siguiendo
seguridad de funcionamiento del motor no siempre la línea de la pendiente y evite realizar
está en peligro. procesos de cambio. Conduzca por las pendien-
X Herramientas de a bordo: compruebe que tes sin detenerse hasta que el vehículo se
el gato funcione (Y página 387). encuentre sobre el cambio de rasante. Si su
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave vehículo no puede superar una pendiente,
para ruedas, una base de madera para el gato, detenga el vehículo. Acople la marcha atrás y
un cable de remolcado fuerte y una pala ple- deje que el vehículo ruede lentamente hacia
gable. atrás.
X Neumáticos y ruedas: compruebe la pro- Vehículos con cambio automatizado: el vehículo
fundidad del perfil (Y página 421) y la presión dispone de un modo de marcha lenta acoplable.
del neumático (Y página 425). Si activa el modo de marcha lenta, el vehículo se
desplazará automáticamente a marcha lenta al
X Asiento del conductor: bloquee la suspen-
soltar el freno de servicio y seguirá circulando
sión horizontal. en número de revoluciones de ralentí
X Protector antisalpicaduras: pliegue y (Y página 267). Circule con precaución y esté
enganche el protector antisalpicaduras. siempre preparado para frenar al circular por
X Protección antiempotramiento plegable: terrenos difíciles o con los bloqueos de diferen-
pliegue la protección antiempotramiento a la cial conectados. Seleccione el programa de
posición para todoterreno (Y página 319). cambio de marcha offroad adaptado para la
marcha por terrenos no asentados. Acople el
programa de conducción manual en situaciones
Z
324 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
Profundidades de vadeo autorizadas para X Si la naturaleza del terreno lo permite, seque
vehículos de tracción integral: los frenos frenando repetidamente el
RSin equipamiento de capacidad de vadeo con vehículo.
neumáticos 13 R 22.5 hasta un máximo de X Circule o deje en marcha el motor durante
700 mm unos minutos.
RCon equipamiento de capacidad de vadeo El compartimento del motor se seca.
hasta un máximo de 1.200 mm X Desconecte el bloqueo de regeneración
En los vehículos con equipamiento de capa- (Y página 329).
cidad de vadeo, existe un rótulo en la puerta X Al abandonar el terreno, observe la lista de
del conductor o en el puesto de conducción comprobación tras la marcha por terrenos no
con la profundidad de vadeo autorizada espe- asentados (Y página 325).
cífica del vehículo.
El vadeo aquí descrito solo es aplicable para los Conducción por terrenos arenosos
vehículos todoterreno y de tracción integral.
X Determine y observe la profundidad de vadeo La arena suelta constituye un firme especial-
máxima autorizada del vehículo. mente traicionero al circular por terrenos no
X Determine la profundidad del agua y el tipo de asentados.
fondo por el que va a vadear. Por motivos de X Para vencer la resistencia a la rodadura, cir-
seguridad, lleve a cabo una inspección previa cule con fluidez.
antes de comenzar el vadeo. X Circule por los surcos dejados por vehículos
X Desconecte la calefacción adicional que circulen por delante del suyo.
(Y página 134). X En el caso de rodadas profundas, tenga en
X Espere a que concluya el postfuncionamiento cuenta la altura libre sobre el suelo del
de la calefacción adicional. vehículo.
X Conecte el bloqueo de regeneración
(Y página 329). Lista de comprobación tras la marcha
por terrenos no asentados
Durante el vadeo
! Si se introduce en el agua tomando impulso ! Los restos de plantas y las ramas adheridos
previamente, la ola formada delante del pueden dañar los siguientes elementos:
vehículo podría dañar piezas del vehículo. Rlas tuberías de combustible
X Comience el vadeo circulando al paso y por Rlos tubos flexibles de los frenos
una zona llana. Rlas articulaciones del eje
X Adapte el estilo de conducción al entorno Rlos semiejes
desconocido.
Z
326 Indicaciones para la marcha
X Conecte el ASR (Y página 278) o el asistente limpieza a alta presión con toberas de chorro
de regulación de estabilidad (Y página 279). redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
X Conecte el sistema ABS (Y página 254). piezas del vehículo o del motor.
X Desconecte el bloqueo de diferencial Durante la marcha pueden desprenderse cuer-
(Y página 280). pos extraños, por ejemplo, las piedras encaja-
X Vehículos con cambio automatizado: selec- das en el perfil de los neumáticos o entre las
cione el programa de conducción para la mar- ruedas (neumáticos gemelos). De este modo
cha por carretera (Y página 265). podría herir a otros usuarios de la vía pública o
X Efectúe una prueba de los frenos.
causar daños en otros vehículos (especialmente
en el parabrisas).
X Compruebe si existen daños en los faros y las
luces de posición traseras. Tras la conducción por terrenos no asentados o
por zonas de obras y antes de volver a circular
X Compruebe si los neumáticos están dañados.
por las vías públicas, compruebe si hay cuerpos
X Sustituya las ruedas abolladas o dañadas. extraños incrustados en los neumáticos. Retire
X Reponga las caperuzas y prolongaciones de los cuerpos extraños incrustados.
Durante la marcha
Después de haber circulado por zonas emba- Rel peso total del vehículo
rradas, arenosas, cubiertas de agua o en condi- Rla regeneración del filtro de partículas de
ciones similares: gasóleo
X Limpie los discos de freno, los forros de freno, Debido al proceso de reprogramación, el filtro
las ruedas y las articulaciones del eje, y com- de partículas de gasóleo se regenera con
pruebe los posibles daños. mayor frecuencia al inicio de la vida útil del
X Lubrique las articulaciones del eje. vehículo.
X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la
situación del tráfico. Mantenimiento
El consumo de combustible y el desgaste de los
grupos dependen del mantenimiento regular. El
Conducción económica y respetuosa mantenimiento regular del vehículo aumenta la
con el medio ambiente seguridad vial y reduce el consumo de combus-
tible. Cumpla los intervalos de mantenimiento.
Durante la marcha
Indicaciones de carácter general Encargue siempre la realización de los trabajos
de mantenimiento en un taller especializado.
El consumo de combustible depende de:
Rla versión del vehículo Tipo de combustible
Rlas condiciones de servicio
La calidad del combustible repercute también
Rel mantenimiento
en el consumo de combustible. Si utiliza un
Rel tipo del combustible utilizado combustible de peor calidad y/o aditivos de
Rlas resistencias al avance combustible no autorizados, el consumo de
Rla forma de conducir combustible aumenta. Al repostar fíjese en la
calidad del combustible (Y página 441).
Versión del vehículo
Resistencias al avance
Los componentes citados a continuación influ-
yen en el consumo de combustible: Indicaciones de carácter general
Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión de Las resistencias al avance son esencialmente la
inflado, el estado, el tamaño resistencia al ascenso, a la rodadura y la resis-
Rla carrocería y la versión de la cabina, por tencia aerodinámica. Las resistencias al avance
ejemplo, caja de carga abierta, carrocería tipo cambian en función, por ejemplo, del peso del
caja cerrada, caja de carga con lona vehículo y de la velocidad de marcha. Tenga en
Rlos grupos propulsores y el número de ejes cuenta que las resistencias al avance aumentan
con la velocidad de marcha.
Rla desmultiplicación de los grupos, por ejem-
plo, desmultiplicación del cambio y del eje Resistencia a la rodadura
Rlos grupos adicionales, por ejemplo, acondi-
La resistencia a la rodadura y, con ella, el con-
cionador de aire, calefacción adicional, tomas sumo de combustible se ven influidos por los
de fuerza siguientes factores:
Rel tamaño y el tipo de construcción de los
Condiciones de servicio neumáticos
Las condiciones de servicio citadas a continua- Rla presión de inflado de los neumáticos, por
ción influyen en el consumo de combustible: ejemplo, una presión de inflado debidamente
Rla topografía, por ejemplo al circular por un
ajustada reduce el consumo de combustible
tramo plano o por un terreno montañoso Compruebe regularmente la presión de
Rlas temperaturas ambiente y las condiciones
inflado de los neumáticos (Y página 425).
meteorológicas Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neumáti-
Z
328 Indicaciones para la marcha
Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por REvitando los arranques frecuentes en frío
ejemplo, los perfiles profundos como los de RNo caliente el motor dejándolo funcionar en
los neumáticos de invierno aumentan el con- parado.
sumo de combustible RPare el motor durante los tiempos de espera
Rla distribución de peso, por ejemplo, una dis- condicionados por el tráfico.
tribución uniforme aumenta adicionalmente REvite aceleraciones frecuentes e intensas.
la seguridad de marcha y el kilometraje de los
REvite las frenadas de adaptación aplicando
neumáticos
una forma de conducir previsora.
Tenga en cuentas las indicaciones acerca de
RConduzca de forma uniforme y equilibrada.
las cargas autorizadas sobre las ruedas y
sobre los ejes (Y página 278) y los datos gra- Utilice los sistemas de conducción TEMPO-
bados en la placa de características del MAT (Y página 289) y asistente de manteni-
vehículo (Y página 437). miento de distancia (Y página 292).
Rel estado de la calzada y las condiciones RProcure mantener un número de revoluciones
meteorológicas; por ejemplo, si la calzada del motor de consumo favorable (sector
verde del cuentarrevoluciones)
Durante la marcha
Durante la marcha
mente. Como consecuencia, aumenta el con- Ral entrar en una zona de peligro
sumo de combustible y la capacidad funcional Ral realizar trabajos con el vehículo con sucie-
del sistema de escape se puede ver afectada. dad intensa de materiales secos o inflama-
Si no tiene en cuenta estas ventanas amarillas bles
de evento y sus indicaciones, podría provocar: En ese caso, no se puede iniciar la regeneración
Runa reducción de la potencia del motor automática ni la manual y se interrumpe una
Run cambio del filtro de partículas diésel posible regeneración en curso.
(Y página 193) Conecte el bloqueo de regeneración única-
mente mientras dure el peligro. Si conecta el
i Si se muestra el aviso É Aumento del bloqueo de regeneración, el bloqueo se man-
número de revoluciones en el ordenador tiene incluso después de un nuevo arranque del
de a bordo, se reducirán las sedimentaciones motor. En ese caso, el ordenador de a bordo le
del hidrocarburo en el catalizador mediante la indica mediante una ventana gris de evento
función "HC-Burn-Off". Â Regeneración bloqueada que el blo-
Esto se produce cuando el número de revo- queo de regeneración todavía está conectado.
luciones del motor es elevado. Si se muestra Puede bloquear la regeneración mediante la
el aviso, no podrá interrumpir el proceso. ventana de menú Sistemas del menú Ajustes
El aviso desaparece automáticamente ä (Y página 164). Solo en el caso de los vehícu-
cuando el proceso haya finalizado. los destinados al transporte de mercancías peli-
La función "HC-Burn-Off" no es una regene- grosas o equipados con el programa de cambio
ración del filtro de partículas diésel. fire-sv puede conectar o desconectar el blo-
queo de regeneración mediante la tecla Ê.
Regeneración automática
Si el testigo de control verde É se ilumina en
el cuadro de instrumentos se realiza una rege-
neración automática del filtro de partículas dié-
sel.
La regeneración automática se realiza solo
durante la marcha.
La regeneración automática se inicia solo si se
cumplen todas las condiciones de servicio
como, por ejemplo, temperaturas del aceite del
motor y del líquido refrigerante suficientemente
elevadas. Si deja de cumplirse una de las con-
diciones de servicio durante el proceso de rege-
neración, el testigo de control É se apaga y
se interrumpe la regeneración. La regeneración
Z
330 Indicaciones para la marcha
Solo vehículos con clasificación ADR o con el la parte superior de la tecla É durante
programa de cambio fire-sv: aproximadamente 3 segundos.
X Conexión o desconexión: pulse la parte infe- La regeneración manual se inicia solo:
Rsi las temperaturas del aceite del motor y
rior de la tecla Ê.
Si el testigo de control de la tecla Ê se del líquido refrigerante son lo suficiente-
ilumina, la regeneración está bloqueada. mente elevadas
Rsi el AdBlue® no está congelado
Rsi el sistema no está averiado
Inicio de la regeneración manual
El testigo de control É del cuadro de ins-
trumentos se ilumina y se aumenta el número
de revoluciones del motor.
Cuando la regeneración ha finalizado:
Rel testigo de control É en el cuadro de
instrumentos se apaga
Durante la marcha
Durante la marcha
Rlas condiciones de servicio ción de las disposiciones vigentes del país, a,
Rel tipo del combustible utilizado
por ejemplo, 90 km/h.
Rel mantenimiento
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el
motor inicia automáticamente una regulación
Rlas resistencias al avance limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a otro
Rla forma de conducir vehículo.
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un vehículo en concreto. Avisador de marcha atrás
En el apartado "Conducción económica y eco-
lógica" encontrará información e indicaciones G ADVERTENCIA
sobre cómo reducir el consumo de combustible El tono de advertencia del señalizador acús-
(Y página 327).
tico de advertencia de marcha atrás puede no
i El ordenador de a bordo muestra en el menú ser escuchado por otros usuarios de la vía
Datos del viaje ß indicaciones sobre el con- pública. Si no se cerciora de que la zona de
sumo medio de combustible (Y página 149). maniobras está libre, existe peligro de acci-
dente.
Asegúrese de que no haya personas ni obje-
Consumo de AdBlue®
tos en la zona afectada durante la maniobra
El consumo de AdBlue® es de aproximadamente con el vehículo. En caso necesario, solicite la
el 5,5 % del consumo de combustible. ayuda de otra persona al maniobrar con el
vehículo.
Z
332 Indicaciones para la marcha
tes del país en el que se encuentre en ese X Ponga otra vez en marcha el motor.
momento.
El señalizador acústico de advertencia de mar-
cha atrás se conecta, siempre a un volumen
alto, al conectar el encendido y acoplar la mar- Advertencia acústica
cha atrás. ! Si la advertencia acústica suena y la ventana
X Conexión/desconexión del señalizador de evento roja muestra el símbolo 5 en el
acústico de advertencia de marcha atrás: ordenador de a bordo, está en peligro la segu-
pulse durante más de 2 segundos la tecla ridad de funcionamiento del motor.
*. No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
El señalizador acústico de advertencia de lo antes posible sin poner en peligro la segu-
marcha atrás se desactiva independiente- ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el
mente de que haya acoplado la marcha atrás. motor.
Vehículos con activación automática de las Suena una advertencia acústica:
luces intermitentes de advertencia (en fun-
ción del equipamiento): suena un tono seña- Rsi abre la puerta del conductor estando la luz
lizador y se conectan las luces intermitentes de cruce encendida y la cerradura de encen-
de advertencia al acoplar la marcha atrás. dido en posición de audición de la radio
X Ajuste del señalizador acústico de adver- Rsi abre la puerta del conductor estando la luz
tencia de marcha atrás a un volumen de posición encendida y el encendido desco-
bajo/alto: pulse brevemente la tecla *. nectado
Si ha ajustado el señalizador acústico de Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri-
advertencia de marcha atrás a un volumen dad en el asiento del conductor
bajo, se ilumina el testigo de control inte- Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
grado en la tecla *. activado
Si no está acoplada la marcha atrás, la reduc- Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo de
ción del volumen permanece activa durante desplazamiento activado y el vehículo parado
aproximadamente 2 minutos. A continuación, Rsi el vehículo permanece en torno a 9 minutos
el señalizador acústico de advertencia de con el motor en funcionamiento y una marcha
marcha atrás vuelve a tener el volumen nor- acoplada
mal.
Rsi acopla la marcha atrás
Rsi con el freno de paradas conectado y el
freno de estacionamiento soltado pone la
Bloqueo de marcha atrás llave de encendido en la posición 0 o saca la
Solo para vehículos de recogida de basuras: llave
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
Si somete a carga los estribos existentes en la
zona trasera, se reduce la velocidad del vehículo motor máximo autorizado
Repostado 333
Durante la marcha
Rsi existe peligro de colisión estando el Active Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
Brake Assist activado vehículo con caja de carga)
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema- : Depósito de AdBlue®
siado bajo o se sobrepasa la temperatura ; Depósito de combustible
máxima admisible del líquido refrigerante
(112 † en el líquido refrigerante). Está en
peligro la seguridad de funcionamiento del
motor Combustible
Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
Indicaciones de seguridad importantes
embrague
Rsi el modo de marcha lenta ha superado los G ADVERTENCIA
límites de su ámbito de aplicación y su fun-
cionamiento se interrumpe automáticamente Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Rsi la placa de apoyo con sistema de sensores
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
no está bloqueada o ya no detecta el semi- Es imprescindible que evite que el combusti-
rremolque ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
Rsi sistema de control de la presión de inflado así como su ingestión. No aspire los vapores
de los neumáticos muestra una advertencia de combustible. Mantenga los combustibles
de pérdida de la presión de inflado de los fuera del alcance de los niños.
neumáticos
Si usted u otras personas entra en contacto
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 40 km/h estando el nivel de con el combustible, tenga en cuenta lo
maniobra activo siguiente:
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordenador REnjuague de inmediato con agua y jabón la
de a bordo están averiados. Ya no puede mos- zona de la piel que haya entrado en con-
trarse importante información de servicio, tacto con el combustible.
información sobre el mantenimiento, ni los
testigos de control y de advertencia. RSi el combustible ha entrado en contacto
con los ojos, lávese inmediatamente los
ojos de forma minuciosa con agua limpia.
Acuda inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión del combustible,
acuda inmediatamente a un médico. No
provoque el vómito.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible.
Z
334 Repostado
jos en el sistema de combustible. Utilice siem- de azufre de más del 0,05% en peso
RMarine Diesel Fuel
pre guantes protectores.
RCombustible para turbinas de aviación
G ADVERTENCIA
Durante la marcha
tado. Si utiliza la pistola para turismos del Si el depósito principal está vacío, en el orde-
surtidor de combustible, podría dañar la tapa nador de a bordo se muestra el aviso Llenar
de la boca de llenado. primero completamente el depósito
Si tiene que utilizar una pistola para turismos principal en la ventana de eventos gris.
del surtidor de combustible, insértela en la
boca de llenado hasta que uno de sus salien- Antes de repostar
tes de enclavamiento quede enganchado en
el borde de la boca de llenado. ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
Si introduce demasiado la pistola para turis- latas, filtre el combustible antes de efectuar el
mos del surtidor de combustible en la boca de relleno.
llenado, podría engancharse uno de sus De esta forma evitará que se produzcan ave-
salientes de enclavamiento con la tapa de la rías en el sistema de combustible a causa de
boca de llenado. En ese caso, desenganche la las impurezas contenidas en éste.
pistola girando o inclinando la pistola del sur-
tidor de combustible antes de extraerla.
Durante la marcha
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 441) figura más información sobre el
combustible.
Z
336 Repostado
AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
! Preste atención a que no entre gasóleo en el
depósito de AdBlue®. De lo contrario, podría
dañar el sistema del tratamiento posterior de
los gases de escape BlueTec®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al
efectuar el repostado, limpie inmediatamente
las superficies afectadas con abundante
? Enclavamiento agua.
A Bloqueo extraíble ! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
B Botón de bloqueo diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con-
Para efectuar el repostado del vehículo, utilice la trario, el sistema de tratamiento posterior de
escalera plegable = y el asidero ;. los gases de escape BlueTec® podría ave-
Utilice la escalera plegable = solo cuando esté riarse irreparablemente.
completamente desplegada y ambos bloqueos ! Cierre siempre el depósito de AdBlue®
estén enclavados. correctamente. De lo contrario, podría pene-
trar suciedad en el sistema de tratamiento
posterior de los gases de escape BlueTec® y
causar daños en el mismo.
Remolque/semirremolque 337
Durante la marcha
Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Reconocerá el depósito de AdBlue® ; por la
Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
tapa azul :. Si el depósito de AdBlue® ; toda-
bien ventilados.
vía tiene suficiente AdBlue®, al desenroscar la
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la tapa : puede producirse una compensación de
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el presión. En ese caso, puede derramarse
AdBlue® fuera del alcance de los niños. AdBlue®. Por ese motivo, desenrosque con pre-
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en caución la tapa : del depósito de AdBlue® ;.
cuenta lo siguiente: Si se derrama AdBlue®, lave la zona de inme-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la diato con abundante agua.
zona de la piel que haya entrado en contacto La boca de llenado especial del depósito de
con el AdBlue®. AdBlue® ; evita que efectúe un repostado con
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los gasóleo.
ojos, lávese inmediatamente los ojos de X Pare el motor.
forma minuciosa con agua limpia. Acuda X Accione el freno de estacionamiento.
inmediatamente a un médico. X Desconecte la calefacción adicional
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese (Y página 134).
en el acto la boca con agua y beba a conti- X Desbloquee la tapa : del depósito de
nuación una cantidad abundante de agua. AdBlue® ; con la llave correspondiente.
Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
i Por motivos de seguridad, en función del
equipamiento del vehículo, es posible que la
entrado en contacto con el AdBlue®.
tapa : del depósito de AdBlue® ; tenga
El llenado de AdBlue® no está comprendido cerradura.
dentro de la extensión de los trabajos de man- Rellene siempre como mínimo el 10 % del volu-
tenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
men del depósito de AdBlue®. De lo contrario,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
unas cantidades inferiores pueden provocar
cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
averías.
después de recibir el primer aviso de evento
mediante el ordenador de a bordo.
En el apartado "Sustancias necesarias para el
funcionamiento" figura más información sobre Remolque/semirremolque
AdBlue® (Y página 444). Indicaciones sobre el enganche para
remolque/quinta rueda
El enganche para remolque/la placa de apoyo
es una de las partes del vehículo más importan-
tes para la seguridad vial. Respecto al manejo,
Z
338 Remolque/semirremolque
Durante la marcha
Ángulo de giro
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem- cables, de aire comprimido e hidráulicas
plo) Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remolque
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
dente.
Al circular por curvas preste siempre atención
al ángulo de giro del tren de carretera.
Z
340 Remolque/semirremolque
El ángulo de giro depende del sistema de engan- ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
che del vehículo tractor y del remolque o el indicados en las Instrucciones de servicio del
semirremolque. fabricante para:
RAnillo de desgaste
RGancho de cierre
Acoplamiento del semirremolque/del RAcoplamiento del semirremolque
remolque No supere los límites de desgaste. De lo con-
trario, el sensor del acoplamiento del semi-
Indicación sobre la sincronización del rremolque podría dañarse.
remolque y el tractor (vehículos sin Si con frecuencia se muestra una ventana de
EBS) evento roja en el ordenador de a bordo con el
semirremolque acoplado y el encendido
! Cuando acople por primera vez un remol- conectado, compruebe los límites de des-
que/semirremolque a su vehículo tractor, gaste:
realice una sincronización del remolque y el
tractor. De lo contrario puede producirse un Rdel semirremolque
mayor desgaste de los frenos. Encargue siem- Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
pre la sincronización del remolque y el tractor sores
en un taller especializado.
Remolque/semirremolque 341
Durante la marcha
indicaciones sobre el proceso de acoplamiento
£ El semirremolque no está acoplado. La o desacoplamiento incluidas en las Instruccio-
Rojo quinta rueda con sistema de sensores nes de servicio del fabricante.
no está enclavada.
Antes de acoplar el semirremolque:
¤ El semirremolque no está bien aco-
Rojo plado. La quinta rueda con sistema de X Asegure el semirremolque contra el desliza-
sensores está enclavada, pero no se miento colocando calzos.
detecta el semirremolque. X Abra la quinta rueda : con la palanca ;, vea
¤ El semirremolque está bien acoplado. las Instrucciones de servicio del fabricante.
Verde Compruebe el estado y el enclava- X Tractora con suspensión neumática: levante
miento de la quinta rueda con sistema o baje el bastidor del chasis (Y página 312) de
de sensores. forma que la placa del semirremolque quede
î El sistema de sensores de la quinta 50 mm más baja que la quinta rueda :.
Rojo rueda está averiado. Tenga en cuenta X Vehículos con suspensión mecánica: ajuste la
las demás indicaciones de la ventana altura del semirremolque con los soportes de
de evento roja del ordenador de a forma que la placa del semirremolque quede
bordo. 50 mm más baja que la quinta rueda :.
Camión articulado
G ADVERTENCIA
Cuando en los tractocamiones con semirre-
molque hay demasiada holgura entre el aco-
plamiento del semirremolque y la placa de
acoplamiento, el semirremolque puede des-
prenderse de la placa de acoplamiento.De
esta manera podría perder el semirremol-
que.Existe peligro de accidente.
Tenga en cuenta las prescripciones del fabri- Retire las piezas centrales del guardabarros ?
cante de la placa de apoyo. solo:
Rsi el semirremolque no permite utilizar las
piezas centrales del guardabarros ? y
Rsi la superestructura del semirremolque
cubre por completo las ruedas
Si desea utilizar piezas centrales del guarda-
barros ?, tenga en cuenta las disposiciones
Z
342 Remolque/semirremolque
Durante la marcha
Esto podría originar averías en el bastidor del Rquemarse con componentes calientes
chasis y el semirremolque. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
Utilice siempre medios auxiliares estables y
horizontal.
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
X Accione el freno de estacionamiento.
cuada.
X Asegure el remolque/semirremolque contra
el deslizamiento colocando calces.
G ADVERTENCIA
X Saque por completo los soportes del semi-
rremolque, consulte las Instrucciones de ser- La cubierta del silenciador puede calentarse
vicio del fabricante. mucho durante la marcha.Si sube a esta
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del cubierta para conectar/desconectar los
remolque a la altura del enganche para remol- cables y las tuberías de aire comprimido,
que, consulte las Instrucciones de servicio del podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
fabricante. peligro de sufrir lesiones.
X Retire los cables y las tuberías de aire com-
Nunca se suba a la cubierta del silenciador.
primido (Y página 343).
X Abra el enganche para remolque/placa de
apoyo, consulte las Instrucciones de servicio Indicaciones de carácter general
del fabricante.
Si conecta consumidores secundarios en su
Vehículos con remolque: remolque/semirremolque, preste atención a
X Desplace lentamente el vehículo hacia que no se produzca ninguna sobrecarga. Si, por
delante. ejemplo, monta varios faros de marcha atrás en
el remolque/semirremolque, las luces de mar-
Vehículos con semirremolque: cha atrás podrían averiarse debido a una sobre-
X Avance un poco hasta que el acoplamiento carga.
del semirremolque quede libre.
X Tractocamión con suspensión neumática:
baje el bastidor del chasis (Y página 312)
hasta que se cree un intersticio entre la placa
del semirremolque y la placa de apoyo.
X Desplace el vehículo completamente hacia
delante.
X Monte las piezas centrales del guardabarros.
Z
344 Remolque/semirremolque
X Vehículo con caja de carga: conecte el cable X Con cabeza de acoplamiento doble: presione
de conexión del remolque en la caja de la palanca de la cabeza de acoplamiento
enchufe ABS/BS (de 5/7 polos) =. doble B hacia abajo y manténgala en esa
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora posición.
con un semirremolque sin ABS, conecte el X Con cabeza de acoplamiento doble: retire las
enchufe del cable de conexión en la caja de tuberías de aire comprimido.
enchufe vacía A. X Con cabeza de acoplamiento doble: gire hacia
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del arriba la palanca de la cabeza de acopla-
sistema de iluminación, de las luces intermi- miento doble B y suéltela.
tentes y de las luces de freno del vehículo y X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
del remolque/semirremolque. cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
X Compruebe el correcto funcionamiento de los mentación (roja) ;.
testigos de control de las luces intermitentes El remolque/semirremolque frena automáti-
del vehículo tractor y del remolque/semirre- camente.
molque en el cuadro de instrumentos. X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
Durante la marcha
X Tras el arranque, compruebe el funciona- cabeza de acoplamiento de la tubería de
miento del sistema de frenos del remolque/ líquido de frenos (amarilla) :.
semirremolque teniendo en cuenta la situa-
X Tractora: desconecte el enchufe de la alimen-
ción del tráfico.
tación eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? del
remolque.
Desconexión de los cables y de las tube- X Vehículo con caja de carga: desconecte la ali-
rías de aire comprimido mentación eléctrica del remolque en el
vehículo tractor de la caja de enchufe de 24 V
G ADVERTENCIA (de 15 polos) ?.
Si desempalma los cabezales de acopla- i En remolques con alimentación eléctrica de
miento en el orden incorrecto, el freno del 12 V: desconecte la alimentación eléctrica
remolque/semirremolque se suelta y el del remolque en el vehículo tractor de la caja
remolque/semirremolque puede despla- de enchufe de 12 V (de 13 polos) C.
zarse. Existe peligro de accidente. X Tractora: desenchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = del
Debe respetar el orden correcto al desempal- remolque.
mar los cabezales de acoplamiento. X Vehículo con caja de carga: separe el cable de
conexión del remolque en el vehículo tractor
! Después de separar las tuberías de aire de la caja de enchufe ABS/BS (de 5/7 polos)
comprimido, preste atención a que las cubier- =.
tas de los cabezales de acoplamiento del
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora
vehículo estén cerradas. Si las cubiertas no
están cerradas, pueden ensuciarse los cabe- sin semirremolque, enchufe los cables de
zales de acoplamiento y producirse un fallo de conexión en las cajas de enchufe vacías A.
funcionamiento. X Compruebe el funcionamiento y limpieza del
sistema de iluminación, los intermitentes y
! Al desconectar los cables, asegúrese de las luces de freno del vehículo.
enchufar los conectores en las cajas de
enchufe vacías. Si no enchufa los conectores
en las cajas de enchufe vacías, puede entrar
agua en el juego de cables y dañar el sistema Ayuda para aproximación a rampas
eléctrico.
G ADVERTENCIA
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo tractor. El sistema anticolisión con rampas de carga
X Accione el freno de estacionamiento del
no puede reconocer personas u obstáculos
remolque/semirremolque. Tenga en cuenta móviles. Por tanto, existe peligro de accidente
las Instrucciones de servicio del fabricante. incluso con el sistema anticolisión con ram-
pas de carga activado.
Z
346 Deflector de aire
Diagramas
Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)
S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
Z
348
Durante la marcha Deflector de aire
Durante la marcha
Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y una
altura de elementos sobrepuestos de 765 mm
Z
350
Durante la marcha Modo invierno
Modo invierno
Servicio de marcha en invierno
Antes de emprender la marcha
! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
gúrese de utilizar un aceite de motor de una
clase SAE adecuada. Los aceites de motor
que no son adecuados para temperaturas
ambiente muy bajas pueden provocar una
avería en el motor.
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo de
una tractora Actros)
Durante la marcha
X Retire la nieve y el hielo acumulados entre el resbaladiza a otra en estado normal y el giro
revestimiento lateral : y el bastidor del cha- en vacío simultáneo de las ruedas propulso-
sis. ras puede original averías en el diferencial.
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y Por dicho motivo, evite girar en vacío las rue-
presiónelo en las fijaciones del cierre. das propulsoras.
X Desplace las palancas delantera y trasera ; Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
completamente hacia arriba. para el servicio de marcha en invierno:
O bien: REn caso de nieve, nieve semiderretida o hielo,
X Enrosque los tornillos delanteros y traseros monte a tiempo cadenas para nieve en las
=. ruedas propulsoras.
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú- RAdapte su forma de conducir a las condicio-
rese de que: nes invernales de la calzada.
Rel líquido refrigerante contenga una protec- REn el caso de que surjan problemas de trac-
ción anticongelante suficiente ción durante la marcha con cadenas para
(Y página 441) nieve, desconecte el sistema ASR
Rel combustible utilizado sea adecuado para
(Y página 278) o el asistente de regulación de
la estabilidad (Y página 279).
bajas temperaturas (Y página 441)
Ren caso de que utilice aceite de motor mono-
grado, se efectúe puntualmente el cambio de
aceite (Y página 439) Cadenas para nieve
Rel sistema lavaparabrisas/lavafaros posea
Indicaciones sobre las cadenas para
suficiente protección anticongelante
(Y página 374)
nieve
Rse hayan montado neumáticos de invierno G ADVERTENCIA
adecuados
Si circula con cadenas para nieve a una velo-
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando exis- cidad excesiva, podrían romperse. Debido a
tan condiciones invernales en la calzada. ello podría causarle heridas a otras personas
Infórmese de los neumáticos de invierno ade- y provocar daños en el vehículo. Existe peligro
cuados para el uso que dé a su vehículo. de accidente.
Tenga en cuenta las disposiciones legales Respete la velocidad máxima autorizada
vigentes en el país en el que se encuentre en
ese momento. durante el servicio con cadenas para nieve.
Rdisponga de cadenas para nieve en el
vehículo ! Utilice únicamente cadenas para nieve
homologadas y recomendadas por Mercedes-
-Benz. De este modo evitará que se produz-
Z
352 Modo invierno
Respete los datos del fabricante de cadenas prescripciones de montaje del fabricante de
para nieve sobre la velocidad máxima autori- las cadenas.
zada para el servicio con cadenas para nieve. X Arranque el motor.
Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado del
descritas, tenga en cuenta las disposiciones acompañante.
legales vigentes del país en el que se encuentre Cuando la dirección está girada hasta el tope,
en ese momento. la distancia entre la cadena para nieve y la
No utilice cadenas gemelas en vehículos equi- barra de dirección debe ser de como mínimo
pados con sistema de regulación de balanceo. 30 mm.
Monte las cadenas para nieve solo en las ruedas
exteriores.
Vehículos con dirección asistida eléctrica: si Equipamiento para temperaturas
modifica los topes mecánicos de los ejes, por extremadamente bajas
ejemplo, en servicio con cadenas para nieve,
encargue la reprogramación de la dirección Límites para el arranque en frío
asistida eléctrica en un taller especializado.
X Vehículos con ASR/asistente de regulación
La capacidad de arranque de su vehículo sin
de estabilidad: en el caso de que surjan pro- equipamientos especiales es de hasta −20 †.
blemas de tracción durante la marcha con La capacidad de arranque de su vehículo con los
cadenas para nieve, desconecte el sistema equipamientos especiales y el llenado con sus-
ASR (Y página 278) o el asistente de regula- tancias necesarias para el funcionamiento resis-
ción de estabilidad (Y página 279). tentes al frío es de hasta −30 †.
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
Comprobación del libre giro sin obstá- enfriado en exceso debido a haberse sobre-
culos de las ruedas pasado la temperatura límite para el arranque
en frío, puede disminuir la capacidad de
! Si la distancia entre la cadena para nieve y el arranque del vehículo a pesar de haber adop-
varillaje de la dirección es menor de 25 mm, tado las medidas pertinentes.
existe peligro de que la cadena para nieve
dañe el varillaje de la dirección. En este caso Equipamientos especiales
desmonte las cadenas para nieve. Encargue
la revisión de la geometría de la dirección en Los siguientes equipamientos especiales incre-
un taller especializado. mentan la capacidad de arranque del vehículo
en situaciones de temperaturas exteriores
bajas:
RPrecalentamiento del combustible
RPrecalentador del líquido refrigerante
Modo invierno 353
Durante la marcha
SAE 5W30 puede congelarse a temperaturas muy bajas.
A 000 989 69 01 No cargue las baterías frías con carga rápida.
De lo contrario, las baterías podrían dañarse.
Cambio, caja Aceite del cambio (235.11)
Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas tem-
de transferen- SAE 75W90 peraturas, deberá adoptar medidas especiales
cia A 001 989 28 03 antes de efectuar el arranque en frío.
Eje delantero Aceite para engranajes X Cargue las baterías con poca carga antes de
de tracción hipoides (235.8) arrancar.
total, ejes tra- SAE 75W90 i Al incrementarse el frío desciende la capa-
seros, árbol de A 001 989 27 03 o bien cidad de las baterías.
paso
A 001 989 53 03 X Descongele las baterías congeladas antes de
someterlas a carga.
Dirección Aceite hidráulico (345.0)4
A 001 989 24 03 Arranque del motor
Sistema de Líquido refrigerante (325.5)
refrigeración ! No ponga en marcha el motor si con la
Proporción de mezcla del cerradura de encendido en la posición de
del motor 50% en volumen de líquido marcha detecta que la tensión de la batería es
refrigerante y 50% en volu- baja o si en la ventana de eventos se muestra
men de agua el símbolo #. De lo contrario, un intento
de arranque podría averiar las baterías frías o
Encargue el cambio a las sustancias necesarias no completamente cargadas.
para el funcionamiento resistentes al frío en un
taller especializado. ! A temperaturas exteriores muy bajas se
puede reducir el poder lubricante del aceite
Asegúrese de rellenar a tiempo el depósito de de motor o del cambio. La circulación con un
combustible del vehículo con gasóleo de vehículo frío puede generar averías en la pro-
invierno. pulsión y los grupos.
i Si el vehículo se utiliza principalmente a ! Si la advertencia acústica suena y la ventana
temperaturas muy bajas, los intervalos para de evento roja muestra el símbolo 5 en el
el mantenimiento se acortan. ordenador de a bordo, está en peligro la segu-
ridad de funcionamiento del motor.
Durante la marcha
plo, lámparas de advertencia.
X Compruebe el nivel de combustible en el indi-
cador de nivel de combustible (Y página 140).
X Si el nivel de combustible se encuentra en
reserva, rellene el depósito de combustible
(Y página 333).
i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
de combustible demasiado bajo, es posible
que deba realizar una purga de aire del sis-
tema de combustible (Y página 394).
Tenga en cuenta el resto de indicaciones sobre
las baterías (Y página 383).
Z
356 Tomas de fuerza
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Tomas de fuerza con limitación del número de
equipado con todas las funciones aquí descri- revoluciones: si está conectada la toma de
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y fuerza, no puede sobrepasar el número de revo-
funciones relevantes desde el punto de vista de luciones de trabajo ajustado.
la seguridad.
El visualizador del ordenador de a bordo indica
Lea la información acerca del taller especiali- el estado de conexión de la toma de fuerza:
zado cualificado (Y página 35).
/ Toma de fuerza desconectada
0 Toma de fuerza conectada
Tomas de fuerza Vehículos con toma de fuerza dependiente
del cambio: con una toma de fuerza conectada
Función e indicaciones puede acoplar todas las marchas de arranque o
la marcha atrás con el vehículo parado. Solo
G ADVERTENCIA está permitido realizar maniobras en la marcha
Si utiliza la función de continuidad de marcha seleccionada. Durante la marcha no está per-
del motor con el modo de marcha lenta conec- mitido acoplar marchas. En vehículos con cam-
tado y la marcha de arranque acoplada, el bio manual automatizado, la caja de cambios
acopla automáticamente el programa de con-
vehículo podría desplazarse de forma no ducción manual M cuando se conecta la toma de
deseada. Existe peligro de accidente. fuerza.
Si utiliza la función de continuidad de marcha Vehículos con toma de fuerza conectada al
del motor: motor, sin posicionador del embrague (N4Y
o N4Z): si está conectada la toma de fuerza, no
Racople la posición de punto muerto del es posible arrancar. La toma de fuerza no puede
cambio utilizarse durante la marcha.
Raccione el freno de estacionamiento Vehículos con toma de fuerza conectada al
motor, con posicionador del embrague (N4X
! Vehículos con pedal del embrague: o N4W): con una toma de fuerza conectada
Antes de conectar o desconectar la toma de puede acoplar todas las marchas de arranque o
fuerza, es imprescindible que espere 10 la marcha atrás con el vehículo parado. Durante
segundos después de desembragar. De este la marcha puede acoplar todas las marchas.
modo, evitará daños subsiguientes. Si para poner en funcionamiento la toma de
Con la toma de fuerza usted puede accionar fuerza debe abandonar la cabina, puede utilizar
grupos secundarios, por ejemplo, bombas la marcha del motor sin llave de la cerradura de
hidráulicas. El motor y la toma de fuerza deben encendido (Y página 248). El motor sigue en
funcionar a un determinado número de revolu- funcionamiento y usted puede bloquear las
ciones (número de revoluciones de trabajo), en puertas de la cabina con la llave.
función de las condiciones de utilización. Si conecta una toma de fuerza, la regeneración
manual se interrumpirá. Si hay conectada una
toma de fuerza, no podrá iniciar la regeneración
manual.
i El número de revoluciones del motor puede
incrementarse y el ruido del motor puede
variar durante el proceso de regeneración.
Tomas de fuerza 357
Z
358 Tomas de fuerza
de control integrado en el interruptor U se toma de fuerza del lado del motor o la toma de
ilumina. fuerza dependiente del motor.
X Vehículos con cambio manual: cuando en el
visualizador se muestre la toma de fuerza Desconexión de la toma de fuerza
conectada, suelte el pedal del embrague.
X Haga funcionar el motor en número de revo-
i Una vez pulsado el interruptor, el testigo de luciones de ralentí.
control integrado en el interruptor U par-
padea durante aproximadamente X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
Modo de trabajo con toma de fuerza
1,5 segundos. Solo después se conecta la pedal del embrague y manténgalo pisado.
toma de fuerza. Si durante este tiempo pulsa X Pulse la parte inferior del interruptor U.
la parte inferior del interruptor U, la toma Cuando la toma de fuerza está desconectada,
de fuerza no se conecta. en el visualizador del ordenador de a bordo se
Si el freno de estacionamiento está soltado, no muestra / y el testigo de control inte-
puede conectar la toma de fuerza. En ese caso, grado en el interruptor U se apaga.
la ventana de eventos amarilla en el ordenador X Vehículos con cambio manual: cuando en el
de a bordo muestra ! y Accionar el visualizador ya no se muestre la toma de
freno de estacionamiento. Accione el freno fuerza, suelte el pedal del embrague.
de estacionamiento y conecte de nuevo la toma
de fuerza. Régimen de emergencia (toma de
Cuando en el visualizador del ordenador de a fuerza unida al motor)
bordo parpadea la indicación /, el sistema
electrónico no detecta el estado actual del G ADVERTENCIA
vehículo:
Con el motor en marcha puede girar el árbol
X Comprobación del estado del vehículo:
secundario de la toma de fuerza unida al
REl cambio está en posición de punto
motor. Existe peligro de sufrir lesiones.
muerto.
RVehículos con cambio manual: pise a fondo
Realice el acoplamiento de emergencia de la
el pedal del embrague. toma de fuerza unida al motor únicamente
REl vehículo está parado. con el vehículo parado, el freno de estaciona-
REl freno de estacionamiento está accio-
miento accionado y el motor detenido.
nado.
X Conecte de nuevo la toma de fuerza.
X Si vuelve a parpadear la indicación / en el
visualizador del ordenador de a bordo, dirí-
jase a un taller especializado.
i Debido a la regeneración automática, se
produce un número elevado de revoluciones
del motor en la toma de fuerza del lado del
cambio. El funcionamiento de la toma de
fuerza durante la regeneración automática
solo está autorizado si la aplicación de la
toma de fuerza ha sido concebida para alcan-
zar un número elevado de revoluciones del
motor en el modo de funcionamiento de la
regeneración. El módulo especial parametri-
zable (PSM) no permite el acoplamiento.
Espere a que finalice la regeneración auto-
mática y vuelva a activar la toma de fuerza del
lado del cambio. Tenga en cuenta también el
número elevado de revoluciones del motor
por la regeneración automática al utilizar la
Tomas de fuerza 359
Z
360 Tomas de fuerza
con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave Desconexión del ajuste del número de revo-
fija a la posición 3. luciones
X Retire la llave fija y el adaptador. X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
X Encaje la tapa protectora :. ventana de introducción Núm. revolucio‐
X Arranque el motor. nes se muestre en el ordenador de a bordo.
Cuando la toma de fuerza está desconectada, X Pulse la tecla u.
en el visualizador del ordenador de a bordo se Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, se
muestra / y el testigo de control inte-
Modo de trabajo con toma de fuerza
X Conexión: pulse la parte superior del inte- tos agregados. Si no completa la unión, no
rruptor F. estará permitido el servicio con volquete.
Se ilumina el testigo de control del interruptor Es imprescindible que tenga en cuenta las nor-
F. mas de seguridad y las Instrucciones de servicio
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- correspondientes del fabricante de volquetes.
rruptor F. Con una bomba de accionamiento del volquete
Se apaga el testigo de control integrado en el (toma de fuerza) conectada puede acoplar todas
interruptor F. las marchas de arranque o la marcha atrás con
Z
362 Modo de volquete
Mantenimiento y conservación
zado cualificado (Y página 35). activarse los airbags podrían desprenderse
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Limpieza y conservación No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes para la limpieza del puesto de
Indicaciones para la conservación
conducción.
H Indicación ecológica
! No fije en ningún caso sobre las superficies
Lave el vehículo sólo en una instalación de de plástico:
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
Radhesivos
mente los recipientes vacíos y los materiales
Rláminas adhesivas
de limpieza utilizados.
Rambientadores u objetos similares
La limpieza regular contribuye a mantener el De lo contrario, podría dañar el plástico.
valor del vehículo.
! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- tos o cremas solares entren en contacto con
vamente productos de limpieza autorizados por los revestimientos de plástico. De este modo
Mercedes-Benz. Puede adquirir estos productos se conservará la estética de las superficies de
en cualquier punto de servicio Mercedes-Benz. alta calidad.
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, utilice
X Limpie los revestimientos de plástico y el
siempre una escalera adecuada o un medio
auxiliar resistente. puesto de conducción con un trapo húmedo
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice una solu-
Limpieza interior ción jabonosa suave o los productos de con-
Limpieza con aparatos de limpieza a servación y limpieza recomendados y homo-
logados por Mercedes-Benz.
alta presión
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la Limpieza de las molduras
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: ! No utilice productos de limpieza que con-
REn ningún caso use un aparato de limpieza
tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
a alta presión.
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
RCuide que ningún líquido penetre o perma- ficie.
nezca en rendijas o en espacios huecos.
Z
364 Limpieza y conservación
dad
funcionamiento de las teclas del volante
podría verse afectado, por ejemplo, debido a ! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
la adhesión de teclas individuales. para la limpieza de los cinturones de seguri-
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. dad:
X Vehículos con tapicería de cuero: después RElimine las manchas y la suciedad inme-
de la limpieza, utilice un conservante para el diatamente. De esta forma evitará los resi-
cuero recomendado y homologado por duos permanentes o los desperfectos.
Mercedes-Benz. RNo decolore ni tiña los cinturones de segu-
ridad. De lo contrario, influiría negativa-
Limpieza del tapizado mente en el funcionamiento de los cintu-
rones de seguridad.
! No limpie los tapizados de cuero o cuero RNo seque los cinturones exponiéndolos a la
sintético con un paño de microfibra. Los radiación solar directa ni a temperaturas
paños de microfibra podrían dañar el tapizado superiores a 80 †.
si se utilizan con mucha frecuencia. Limpie los cinturones de seguridad con una
! Limpie: solución de lavado suave.
Rlos tapizados de cuero sintético con un
paño humedecido en una solución jabo- Limpieza de las fundas de los colchones
nosa del 1% (por ejemplo, detergente), Puede lavar la funda extraíble del colchón de
Rlos tapizados de tela con un paño de micro- espuma fría de 7 zonas a una temperatura
fibra humedecido en una solución jabonosa máxima de 30 †.
del 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-
rese de que realiza la limpieza sobre todas
las partes de la tapicería para evitar que
queden señales. A continuación, deje secar
Limpieza exterior
el asiento. El resultado de la limpieza Indicaciones sobre la limpieza exterior
dependerá del tipo de suciedad y del
tiempo transcurrido desde que se produjo, G ADVERTENCIA
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente
con un paño húmedo y séquelos con un Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
paño seco. Asegúrese de que no cale el miento mientras está efectuando la limpieza
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
podría resquebrajarse o agrietarse. Para brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro- gro de sufrir lesiones.
ducto para la conservación del cuero reco-
mendado por Mercedes-Benz. Puede obte- Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
nerlos en cualquier taller especializado encendido antes de proceder a la limpieza del
Limpieza y conservación 365
Mantenimiento y conservación
resistentes para subir al vehículo, por ejem- RUtilice exclusivamente productos de lim-
plo, una escalera adecuada. pieza neutros en las proporciones de mez-
cla indicadas por el fabricante y no utilice
! No utilice piezas del vehículo o aberturas de productos alcalinos ni ácidos.
la carrocería a modo de peldaño como, por RNo utilice sustancias disueltas en gasolina,
ejemplo, la cubierta de la caja de baterías o el aceite de colza, gasóleo, gasolina u otros
depósito de combustible/AdBlue®. De lo con- disolventes.
trario, podrían dañarse las piezas del vehículo RTras cada utilización del vehículo, retire
o las aberturas de la carrocería. completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del RCompruebe la protección anticorrosión
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del antes y después de la utilización del
radiador. Elimine la suciedad de las aletas del vehículo en servicio invernal y repare los
radiador. Las aletas del radiador que estén daños en caso necesario.
dañadas o sucias pueden provocar un sobre- Para limpiar el vehículo, utilice siempre los pel-
calentamiento del motor. En caso de produ- daños propios del vehículo y los asideros de
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si sujeción o un medio auxiliar resistente al peso,
se ha producido alguna avería, encargue la por ejemplo, una escalera adecuada.
comprobación de los sistemas de refrigera- No siempre podrá eliminar por completo los
ción y calefacción en un taller especializado. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
! Para evitar daños subsiguientes, elimine los agresivas, los ataques químicos y los desper-
daños causados por impactos de piedras y la fectos causados por una limpieza descuidada.
suciedad fuertemente adherida, especial- En ese caso, diríjase a un taller especializado.
mente:
Rlos restos de insectos Peldaños
Rlos excrementos de pájaros
Indicaciones de seguridad importantes
Rla corrosión
Rla resina de árboles G ADVERTENCIA
Rlos aceites y las grasas Si no bloquea el peldaño cuando está plegado
Rlos combustibles hacia abajo, este puede girar a un lado al subir
Rlas salpicaduras de alquitrán o bajar. Podría resbalar del peldaño y/o caer.
Rlos residuos de las sales anticongelantes Existe peligro de sufrir lesiones.
Lave el vehículo con más frecuencia si Bloquee siempre el peldaño cuando esté ple-
aumenta el grado de aparición de estos gado hacia abajo antes de pisarlo.
casos.
Z
366 Limpieza y conservación
Mantenimiento y conservación
Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un
tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)
Z
368 Limpieza y conservación
champú para automóviles de Mercedes-Benz, Si el parabrisas está dañado en la zona del sen-
o con paños de limpieza. sor de lluvia y luminosidad ; y de la cámara ::
RPodría verse afectado negativamente el fun-
Limpieza del sensor de distancia cionamiento del detector de cambio de
carril/asistente de atención y del sensor de
lluvia y luminosidad ;.
REncargue la sustitución del parabrisas en un
taller especializado.
Mantenimiento y conservación
gases de escape BlueTec® únicamente puede riores y los limpiaparabrisas.
limpiarse cuando está frío. De lo contrario, Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de
podrían dañarse los sensores. que los retrovisores exteriores estén desple-
Durante la limpieza, asegúrese de no dirigir gados por completo.
nunca el chorro de agua hacia el tubo de Limpie previamente el vehículo antes de intro-
escape. De lo contrario, podría causar des- ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
perfectos en el sistema de tratamiento pos- muy sucio.
terior de los gases de escape. Elimine la cera del parabrisas y de la goma de las
! Durante la limpieza a alta presión mantenga escobillas limpiaparabrisas después del lavado
una distancia mínima de aproximadamente automático del vehículo. De esta forma evitará
30 cm entre la tobera de alta presión y las la formación de estrías y reducirá los ruidos
piezas del vehículo. No utilice aparatos de aerodinámicos originados por los residuos
limpieza a alta presión con toberas de chorro adheridos al cristal.
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
piezas del vehículo o del motor.
Lavado del motor
! Mueva permanentemente el chorro de agua
durante la limpieza. De este modo evitará que ! Durante el lavado del motor tenga en cuenta
se produzcan daños. las siguientes indicaciones para evitar averías
No dirija el chorro de agua directamente y daños en el motor:
hacia: RSi utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
Rlas rendijas de las puertas sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
Rlos fuelles neumáticos rro directamente a los componentes eléc-
Rlos tubos flexibles de los frenos tricos ni a las conexiones de los cables
eléctricos.
Rlas pesas de equilibrado
REvite la entrada de agua por las aberturas
Rlos componentes eléctricos
de aspiración, ventilación y salida de aire.
Rlas conexiones eléctricas por enchufe
REfectúe la conservación del motor tras el
Rlas juntas lavado del mismo. Proteja el acciona-
! Si su vehículo está equipado con un sellado miento por correa de los productos con-
de protección para el chasis Mercedes-Benz, servantes.
no utilice ningún aparato de limpieza a alta RUtilice exclusivamente productos de con-
presión para efectuar la limpieza del vehículo. servación a base de cera para motores
De lo contrario, podría causar daños en el según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
sellado de protección. ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento.
! Evite que las aletas del radiador se defor-
men. De este modo quedará garantizada una ! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
potencia frigorífica constante. sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro
Z
370 Mantenimiento
directamente a las aletas del radiador, los Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
componentes eléctricos ni a las conexiones los productos de limpieza.
de los cables eléctricos.
No haga funcionar el motor con el vehículo
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta parado más tiempo del estrictamente nece-
presión" (Y página 368). sario.
rueda o de los resortes de seguridad de las asegúrelo con caballetes de apoyo con sufi-
pesas de equilibrado. ciente capacidad de carga. No utilice en ningún
caso el gato como alternativa a los caballetes. El
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- gato podría ceder y el vehículo podría desplo-
sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro marse. El gato ha sido concebido únicamente
de agua directamente a las pesas de equili- para levantar el vehículo durante un breve espa-
brado de la llanta de aleación ligera. Estas cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar una
podrían soltarse y provocar desequilibrios e rueda.
incrementar el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta las normas de seguridad al
Limpie regularmente las llantas de aleación efectuar trabajos en el vehículo como, por ejem-
ligera. plo, las instrucciones de servicio, las disposi-
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta de protección ambiental, las normas de protec-
presión" (Y página 368). ción en el trabajo y la normativa de prevención
de accidentes.
Para la ejecución de los trabajos de comproba-
ción y mantenimiento se precisan conocimien-
Mantenimiento tos especializados que no pueden transmitirse
Indicaciones de seguridad importan- mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
tes jos y de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado.
H Indicación ecológica
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta Sistema de mantenimiento
propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
tección del medio ambiente. Al desechar las Introducción
sustancias necesarias para el funcionamiento El sistema de mantenimiento calcula, en función
usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe de las condiciones de servicio del vehículo, las
tener en cuenta las prescripciones legales. fechas en las que se deben realizar los trabajos
Esto es válido asimismo para todas las piezas de mantenimiento en el vehículo y en los grupos.
que hayan estado en contacto con sustancias En el ordenador de a bordo puede consultar las
necesarias para el funcionamiento, por ejem- fechas previstas para el mantenimiento en el
plo, los filtros. vehículo y en los grupos (Y página 160).
Deseche ecológicamente los recipientes El ordenador de a bordo muestra en la ventana
de eventos las fechas de mantenimiento por
vacíos, los paños de limpieza y los productos primera vez 14 días antes de la fecha de reali-
de limpieza. zación del trabajo.
Mantenimiento 371
Mantenimiento y conservación
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun- G ADVERTENCIA
cionamiento o averías en el sistema. Existe Los ventiladores del condensador funcionan
peligro de accidente. durante el funcionamiento del acondiciona-
Encargue siempre la ejecución de los trabajos dor de aire independiente. También pueden
de mantenimiento y las reparaciones necesa- seguir funcionando con el motor en marcha o
rias en un taller especializado. ponerse en marcha repentinamente. Existe
peligro de sufrir lesiones.
! Si no tiene en cuenta una ventana de evento Si debe abrir la tapa de mantenimiento:
de la fecha de mantenimiento y no respeta las
fechas de ejecución de los trabajos de man- Rquíteselos accesorios y el reloj
tenimiento, podría provocar daños en el Rno toque nunca la zona de giro del ventila-
vehículo y en los grupos. Asimismo puede dor
aumentar el desgaste. Encargue siempre a
tiempo la realización de los trabajos de man- Rmantenga alejados de los ventiladores, por
tenimiento en un taller especializado. ejemplo, las prendas de vestir y el cabello
Si cambia la cerradura de encendido a la posi-
ción de marcha y hay una fecha de manteni-
miento próxima o pendiente, el ordenador de a
bordo muestra la fecha de mantenimiento en la
ventana de eventos gris (Y página 171). Si
supera una fecha de mantenimiento, el ordena-
dor de a bordo muestra el mantenimiento ven-
cido en la ventana de eventos amarilla
(Y página 176).
El sistema de mantenimiento le indica de forma
automática las fechas de mantenimiento, por
ejemplo:
R¯ Filtro de aire, 12.08.2014, Tapa de mantenimiento (ejemplo del Actros)
3.000 km
Las palancas de desbloqueo se encuentran
La fecha de mantenimiento se muestra por debajo del panel lateral exterior por encima de
primera vez 14 días antes de la fecha de rea- los faros.
lización del trabajo.
R¯Filtro de aire, Mantenimiento a X Desbloqueo y apertura: presione sucesiva-
efectuar mente las palancas de desbloqueo ; a
Z
372 Mantenimiento
de los niños.
trola la presión del sistema de refrigeración del X Gire la tapa de color turquesa = lentamente
motor. hacia la izquierda para eliminar el exceso de
Si se muestra la ventana de eventos amarilla presión.
Regulación presión líquido refrig. X Siga desenroscando la tapa de color turquesa
averiada en el ordenador de a bordo, com- = y retírela.
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica X Comprobación del nivel del líquido refrige-
por enchufe de las conexiones : y el empalme rante.
por tubo flexible ;. El empalme por tubo flexi- El líquido refrigerante debe llegar hasta el
ble ; y el tapón de color turquesa = deben canto de la boca de llenado del depósito de
estar estancos. Si no puede constatar la exis- expansión del líquido refrigerante.
tencia de fugas, encargue la comprobación del X Añada líquido refrigerante hasta que llegue al
sistema de refrigeración del motor en un taller canto de la boca de llenado.
especializado.
X Coloque la tapa de color turquesa = y aprié-
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito de tela hasta el tope.
Mantenimiento y conservación
expansión del líquido refrigerante es demasiado
X Vehículos con depósito de expansión del
bajo, el ordenador de a bordo muestra la ven-
tana de eventos amarilla (Y página 176) o roja líquido refrigerante situado debajo de la tapa
(Y página 195) con el símbolo *. de mantenimiento: cierre la tapa de manteni-
miento.
Abra el depósito de expansión del líquido refri-
X Vehículos con depósito de expansión del
gerante solo si la temperatura del líquido refri-
gerante es inferior a 50 †. líquido refrigerante situado detrás de la
cabina: cierre la cubierta ?.
Solo podrá comprobar correctamente el nivel
del líquido refrigerante si la temperatura del
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y
25 †. Compruebe previamente la temperatura Sistema de accionamiento del embra-
del líquido refrigerante en el ordenador de a gue
bordo (Y página 161).
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mezcle ! No rellene nunca un líquido hidráulico de
con agua agentes anticorrosivos/anticongelan- otro grado de calidad ni líquido de frenos. De
tes autorizados conforme a la hoja núm. 325.5, lo contrario, podría dañar el sistema de accio-
por ejemplo, Glysantin® G40®. Tenga en cuenta namiento de embrague hidráulico.
la composición del líquido refrigerante y la cali- ! Si el nivel de líquido no llega a la marca de
dad del agua (Y página 441). Mezcle el agua y el nivel mínimo del depósito de expansión del
agente anticorrosivo/anticongelante fuera del sistema de accionamiento de embrague
circuito de líquido refrigerante y vierta a conti- hidráulico, el sistema hidráulico puede estar
nuación la mezcla en el depósito de expansión inestanco.
del líquido refrigerante. Encargue la comprobación del sistema
X Estacione el vehículo sobre una superficie hidráulico en un taller especializado.
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado debajo de la tapa
de mantenimiento: abra la tapa de manteni-
miento (Y página 371).
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado detrás de la
cabina: abra la cubierta ?.
i En los vehículos con el depósito de expan-
sión del líquido refrigerante situado detrás de
la cabina, asegúrese de tener un punto de Depósito de expansión del sistema de acciona-
apoyo firme al efectuar el relleno de líquido miento del embrague (ejemplo)
refrigerante.
Z
374 Mantenimiento
Para el sistema de accionamiento del embrague de a bordo muestra una ventana de eventos gris
hidráulico está prescrito obligatoriamente el con el símbolo ¦ (Y página 171).
líquido hidráulico según la hoja núm. 345.0 de Mezcle líquido lavacristales concentrado
las especificaciones Mercedes-Benz sobre sus- durante todo el año con el agua de lavado según
tancias de servicio. la hoja núm. 371.0 de las Prescripciones de
No debe sustituir el líquido hidráulico del sis- Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
tema de accionamiento del embrague hidráu- Adapte la relación de mezcla a la temperatura
lico. exterior.
X Abra la tapa de mantenimiento En caso de temperaturas por encima del punto
(Y página 371). de congelación, utilice un líquido lavacristales
X Compruebe el nivel de líquido del depósito de concentrado de verano para evitar la formación
expansión. de estrías. En caso de riesgo de heladas, utilice
El nivel de líquido debe encontrarse entre la un líquido lavacristales concentrado de invierno
marca de nivel máximo ; y la marca de nivel para evitar que se congele el agua de lavado en
Mantenimiento y conservación
mínimo :. el parabrisas.
X Cierre la tapa de mantenimiento. X Mezcle previamente la relación de mezcla
correcta de agua de lavado en un recipiente.
X Abra la tapa de mantenimiento
(Y página 371).
Sistema lavaparabrisas/sistema
X Desenrosque la tapa : del depósito de agua
lavafaros de lavado y retírelo.
Relleno de agua de lavado X Rellene el depósito de agua de lavado.
X Coloque la tapa : y enrósquela.
G ADVERTENCIA X Cierre la tapa de mantenimiento.
El líquido limpiacristales concentrado puede
inflamarse si se derrama sobre partes calien-
tes del motor o el sistema de escape. Hay Separador ciclónico previo de polvo
peligro de incendio y de lesiones.
Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
piacristales concentrado junto a la boca de
llenado.
Mantenimiento y conservación
X Pare el motor. de aspiración de aire : en dirección %.
X Sujete el recipiente situado debajo de las vál- X Retire la boca de aspiración de aire :.
vulas de evacuación :. X Retire el filtro de depuración basta de la boca.
X Comprima las válvulas de evacuación :. X Golpee o insufle aire al filtro de depuración
basta.
X Desplace el filtro de depuración basta en la
Filtro de depuración basta de la cale- boca. Tenga en cuenta la dirección de la
facción y la climatización corriente de aire indicada con flechas en la
parte superior. Las flechas deben señalar
! No limpie el filtro combinado ni el filtro de hacia abajo.
polen. Encargue su sustitución. X Coloque la boca de aspiración de aire :.
Los filtros combinados o los filtros de polen X Desplace la corredera ; situada en la boca
están identificados con las letras "C" o "P" en de aspiración de aire : en dirección &.
la parte superior de los mismos.
! Solo debe golpear y/o insuflar aire compri-
mido al filtro de depuración basta. Sustitución de las escobillas limpia-
Los filtros de depuración basta están identi- parabrisas
ficados claramente con la letra "B" en la parte
superior de los mismos. G ADVERTENCIA
Al insuflar aire comprimido, mantenga una Si utiliza los peldaños y los asideros de suje-
distancia mínima de 20 cm entre la tobera de ción delanteros de la cabina al efectuar la
aire comprimido y el filtro. Golpee y/o insufle
aire al filtro de depuración basta con cuidado sustitución de las escobillas limpiaparabrisas,
y solo en sentido opuesto a la dirección de la podría resbalar y/o caerse. Existe peligro de
corriente de aire indicada. La dirección de la sufrir lesiones.
corriente de aire se indica con flechas en la Al efectuar la sustitución de las escobillas
parte superior del filtro de depuración basta. limpiaparabrisas, utilice medios auxiliares
Si realiza la limpieza de forma imprudente o antideslizantes y firmes, por ejemplo, una
incorrecta, podría provocar daños en el filtro
escalera adecuada.
de depuración basta.
G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Z
376 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
para el vehículo y que cumplan las clases SAE automático a temperatura de servicio.
prescritas.
No añada demasiado aceite. Un llenado exce- Comprobación del nivel de aceite en el
sivo de aceite de motor puede dañar el motor visualizador
o el sistema de escape. Vacíe o extraiga el
aceite rellenado en exceso. Inicio de la medición del nivel de aceite
Z
378 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
sales descongelantes podrían dañar la pro-
tección anticorrosiva. los ojos de forma minuciosa con abundante
agua limpia. Acuda inmediatamente a un
El vehículo puede estar equipado con un sellado
de protección para el chasis Mercedes-Benz. El médico.
sellado de protección para el chasis Mercedes-
-Benz es una cera anticorrosiva transparente H Indicación ecológica
con extraordinarias propiedades de protección. Las baterías contienen sus-
Todas las cabinas de los vehículos de Mercedes- tancias nocivas. La ley
-Benz disponen de una conservación de huecos prohíbe que se desechen
en la cabina.
junto con la basura domés-
X Compruebe regularmente la ausencia de
tica. Deben recogerse por
daños por corrosión en el vehículo y, en par-
ticular, en las tuberías de aire comprimido/ separado y ser recicladas de
tuberías hidráulicas así como en los contac- forma ecológica.
tos eléctricos (contactos de masa). Deseche ecológicamente las
X Encargue la reparación de los daños de la baterías. Entregue las bate-
protección anticorrosión efectuada de fábrica rías descargadas en un taller
en un taller especializado. especializado o en un punto
X Vehículos sin sellado de protección del chasis
de recogida de baterías usa-
Mercedes-Benz: rocíe los bajos del vehículo
das.
con un producto de conservación a base de
cera según la hoja núm. 385.1 de las Pres-
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustan- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
cias necesarias para el funcionamiento. las medidas de protección al manipular bate-
rías.
Peligro de explosión. Durante la
Baterías carga de baterías se genera gas
detonante. Cargue las baterías solo
Indicaciones de seguridad importantes en recintos bien ventilados.
Peligro de explosión. Evite la forma-
G ADVERTENCIA ción de chispas. No encienda fuego,
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- no deje las luces desprotegidas ni
fume cerca de la batería.
gro de sufrir lesiones.
El ácido de la batería es corrosivo.
Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa. Utilice guantes protectores resis-
No aspire los gases de la batería. En los tra- tentes a la causticación. Neutralice
bajos de mantenimiento en la batería utilice inmediatamente las salpicaduras de
medios de protección resistentes a ácidos, ácido sobre la piel o la ropa con lejía
Z
380 Mantenimiento
jabonosa o un neutralizador de áci- dor del chasis o en la parte lateral del bastidor
dos y límpielas con agua. del chasis, colocadas en línea o superpuestas.
Utilice gafas de protección. Al efec-
tuar la mezcla de agua y ácido puede
salpicar líquido a los ojos. Enjuá-
guese enseguida los ojos con agua
limpia en caso de haber recibido sal-
picaduras de ácido en los mismos y
acuda inmediatamente a un médico.
Mantenga alejados a los niños. Los
niños no son conscientes de las
situaciones de peligro que se pue-
den derivar del manejo de baterías y
ácidos.
Mantenimiento y conservación
Al efectuar trabajos con la batería, Baterías situadas en el bastidor del chasis (ejem-
tenga en cuenta las indicaciones de plo)
seguridad, las medidas de protec-
ción y el modo de proceder que se
explican en estas Instrucciones de
servicio.
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar exclusivamente baterías
verificadas y homologadas especialmente para
este vehículo por Mercedes-Benz.
Caja de la batería
Cubierta
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
chasis y colocadas en línea (ejemplo)
Mantenimiento y conservación
batería de la misma polaridad al efectuar el X Ajuste la hora local en el tacógrafo.
arranque mediante alimentación externa. X Ajuste la hora de conexión de la calefacción
REs imprescindible que tenga en cuenta el adicional (Y página 134).
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al Desmontaje y montaje de las baterías
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa. Indicaciones de seguridad importantes
RNo emborne ni desemborne los bornes de ! En los vehículos equipados con un sensor de
la batería, el polo negativo es parte integrante
la batería con el motor en marcha.
del sensor de la batería. Fije el polo negativo
del sensor de la batería con un par de apriete
! En los vehículos equipados con un sensor de de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
la batería, el polo negativo es parte integrante contrario, no podrá garantizarse el contacto y
del sensor de la batería. Fije el polo negativo podría dañar el borne, el polo de la batería o el
del sensor de la batería con un par de apriete sensor de la batería.
de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
contrario, no podrá garantizarse el contacto y Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
podría dañar el borne, el polo de la batería o el para el manejo de las baterías.
sensor de la batería.
Baterías superpuestas
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
para el manejo de las baterías. ! Apriete los tornillos del soporte de las bate-
rías con un par de apriete de 12 Nm. No utilice
Antes de desembornar y embornar las baterías: ningún destornillador de impacto. De lo con-
X Tractoras con baterías en la parte posterior: trario, podría dañar la unión atornillada.
desacople el semirremolque (Y página 343).
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos.
Desembornado
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
tivo y, a continuación, el borne positivo.
rior de batería.
X Desenrosque los tornillos : del soporte infe-
rior de batería.
X Extraiga el soporte inferior de batería. Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de cadas en línea (ejemplo tractora)
seguridad inferior =. Desmontaje
X Extraiga el bastidor de seguridad inferior =.
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Extraiga la batería inferior y el soporte inferior
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
de batería. tivo y, a continuación, el borne positivo.
Montaje X Desemborne el cable de conexión tendido
X Coloque el soporte inferior de batería. entre las baterías.
X X Desenrosque los tornillos : de los estribos
Coloque la batería en el soporte inferior de
batería. de sujeción ;.
X Coloque el bastidor inferior de seguridad = y X Retire ambos estribos de sujeción ;.
enrosque el tornillo ;. X Extraiga las baterías.
X Inserte el soporte inferior de batería. Montaje
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe-
X Coloque las baterías.
rior de batería.
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
X Coloque el soporte superior de batería.
X Enrosque los tornillos : en los estribos de
X Coloque la batería en el soporte superior de
sujeción ;.
batería.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
X Coloque el bastidor superior de seguridad =
las baterías.
y enrosque el tornillo ;.
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
X Inserte el soporte superior de batería.
continuación, el borne negativo.
X Enrosque los tornillos : en el soporte supe-
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
rior de batería.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
las baterías. Mantenimiento y conservación
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
continuación, el borne negativo. Indicaciones de carácter general
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. Tenga en cuenta las indicaciones y la informa-
ción relativa a las baterías que figura en este
apartado. De este modo se asegurará de que las
baterías tengan un estado de carga elevado y
estén operativas.
Mantenimiento 383
Mantenimiento y conservación
tidad de carga determinada por hora. La can- instrucciones de servicio, las disposiciones
tidad de carga disminuye considerablemente sobre sustancias peligrosas, las medidas de
con temperaturas exteriores bajas. Por ese protección ambiental, las normas de protección
motivo, en invierno la carga de la batería en el trabajo y la normativa de prevención de
puede tardar bastante más. accidentes.
RTenga en cuenta que el generador no puede
cargar completamente las baterías. Cambio de la pila y vida útil
RSi utiliza las baterías de forma intensa con el ! No conecte consumidores eléctricos direc-
vehículo parado, por ejemplo, en caso de tamente a los polos de la batería. Esto pro-
estancia con pernoctación, puede ser nece- voca una descarga incontrolada de la batería
sario recargar las baterías al cabo de unos y una medición incorrecta de la carga por
días. parte del sensor de la batería. La toma de
Ejemplo: corriente de una sola batería provoca daños
Si la nevera consume aproximadamente 1 A en ambas baterías.
en una hora y la mantiene conectada todo un Evite sin falta la descarga profunda de las bate-
fin de semana, se obtiene un consumo total rías. Esto puede reducir notablemente la vida
de aproximadamente 60 Ah. útil de la batería.
RPara garantizar la capacidad para el arranque Para conseguir una vida útil superior, las bate-
del vehículo, tenga en cuenta las indicaciones rías tienen que estar siempre suficientemente
e instrucciones de las siguientes ventanas de cargadas.
eventos: Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente para
- Desconexión de consumidores activa el cambio de la pila:
- Estado de carga de la batería bajo
RSustituya siempre ambas baterías.
- Estado carga batería insufic.
RUtilice baterías del mismo tipo.
Arrancar motor
Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
Tiempos de inactividad prolongados/ encargar el ajuste del modelo con un equipo
puesta fuera de servicio del vehículo y de diagnóstico en un taller especializado.
almacenaje RUtilice baterías de la misma edad.
No combine baterías usadas y nuevas.
! Desemborne el borne negativo de la batería
para tiempos de inactividad superiores a Comprobación del estado de carga de la
1 semana. Con ello evitará la descarga de la batería
batería a través de los consumidores de
corriente en régimen de reposo y que se pro- Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
duzcan daños en la batería. cortos o este permanece estacionado durante
un periodo largo, compruebe más frecuente-
! Para tiempos de inactividad superiores a mente el estado de carga de las baterías.
1 mes, desmonte las baterías y almacénelas
en un lugar seco y a una temperatura de entre
Z
384 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
X Vehículos con baterías superpuestas: monte
las baterías.
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
Conservación de la batería
! La suciedad en los bornes y en las superfi-
cies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
! Si penetra suciedad en los elementos de la
batería, aumenta la autodescarga de la bate-
ría y podría dañarse.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
conservación de la batería:
X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de las baterías con grasa antiácida.
X Limpie las baterías solo con los tapones
enroscados.
De lo contrario, podría penetrar suciedad en
las células de batería.
X Utilice exclusivamente productos de limpieza
convencionales para efectuar la limpieza de la
carcasa de la batería.
Z
386 ¿Dónde encontrar...?
Sinopsis
Asistencia en carretera
Compartimentos guardaobjetos y caja portaherramientas (ejemplo de una tractora con cabina L)
Las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:
d e
RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado
RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión del neumático RHerramientas de a bordo
RTubo flexible de inflado de los neumáticos RManivela
RTaco de apoyo RLámpara con cable de 10 metros
RSegundo triángulo de preseñalización RPalanca de montaje
RPalanca de la bomba
RGato
Distribución de las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Concept d/e
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e
En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el segundo
extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento guardaobjetos : situado en el lado del acompañante
Ren la caja portaherramientas = (Y página 386)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared posterior, en el lado del conductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato se
encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y las
herramientas de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto para el
mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En los vehículos
destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el lado del acompa-
ñante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de emer-
gencia:
RBolsa botiquín
RTriángulo de preseñalización
RTestigo luminoso de advertencia
RChaleco reflectante
Asistencia en carretera
Gato
i El gato, en función del equipamiento, tiene
un peso máximo de 15,9 kg.
La carga portante máxima del gato figura en el
rótulo adhesivo del mismo.
En caso de fallo en el funcionamiento, pón-
gase en contacto con un taller especializado.
: Escotadura (gato)
Mantenimiento del gato ; Soporte (llave para ruedas/bomba del sis-
X Después de utilizarlo: limpie todas las pie- tema de inclinación de la cabina)
zas móviles y vuelva a engrasarlas. = Pasador de seguridad
X Cada seis meses: vuelva a subir y a bajar el ? Escotadura (accionamiento del cabestrante
émbolo completamente. y del gato)
A Taladro para el pasador de seguridad
Palanca de la bomba (de 2 piezas) B Casquillo de sujeción para el alojamiento de
la manivela (cabrestante para rueda de
G ADVERTENCIA repuesto)
Si no ensambla la palanca de la bomba de la Utilice la palanca de la bomba para el acciona-
forma descrita, la palanca podría deslizarse miento:
fuera de la guía al accionar la bomba. Existe Rdel gato
peligro de sufrir lesiones. Rde la llave para ruedas
Asistencia en carretera
Calce (ejemplo de un tractocamión)
La ubicación del calce puede diferir en función
de la ejecución de modelo y del equipamiento
del vehículo.
Extracción del calce
X Tense la cinta de sujeción de goma por Sector de basculación de la cabina (ejemplo del
encima del estribo de seguridad ;. Actros)
X Presione el estribo de seguridad ; en la
Antes de inclinar la cabina deberá efectuar los
dirección indicada por la flecha y manténgalo siguientes trabajos:
en dicha posición.
X Extraiga el calce :. X Por motivos de seguridad, deje libre la zona
situada delante de la cabina.
X Suelte el estribo de seguridad ;.
X Accione el freno de estacionamiento.
Colocación del calce X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Presione el estribo de seguridad ; en la bio.
dirección indicada por la flecha y manténgalo X En caso de cabina con suspensión neumática,
en dicha posición. haga funcionar el motor hasta que el sistema
X Coloque el calce : en la fijación. de aire comprimido se llene hasta el nivel
X Suelte el estribo de seguridad ;. máximo y el compresor se desconecte.
X Tense la cinta de sujeción de goma por X Pare el motor.
encima del estribo de seguridad ; hasta lle- X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
gar al calce :. inclinación, coloque la cerradura de encen-
dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 134).
X Desconecte el acondicionador de aire inde-
pendiente (Y página 132).
X Desconecte el frigorífico (Y página 118).
Z
390 Cabina
i Tenga en cuenta las Instrucciones de servi- X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
cio del frigorífico. No conecte de nuevo el fri- inclinar la cabina (Y página 389).
gorífico hasta que hayan transcurrido 10 X Abra la tapa de mantenimiento
minutos desde la bajada de la cabina. (Y página 371).
X Retire los objetos sueltos de la cabina, por X Levante la tapa del lado derecho del acceso a
ejemplo: la cabina.
Rlatas de bebidas X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
Rbotellas sistema de inclinación de la cabina a la posi-
Rherramientas
ción de inclinación 2.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
Rbolsas
rueda (herramienta de a bordo) en la tuerca
X Cierre los compartimentos portaobjetos del hexagonal = situada en la bomba del sis-
interior (Y página 115) y la caja portaherra- tema de inclinación de la cabina.
mientas exterior (Y página 386). X Desplace la palanca de la bomba del sistema
X Cierre las puertas. de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia
i Si desea abrir una puerta con la cabina incli- abajo hasta que la cabina se incline hacia
nada, desplácela lentamente y con cuidado delante a la posición final.
hasta el tope de la puerta. La cabina se desenclava automáticamente.
X Asegúrese de que el perno de acoplamiento X Si en la palanca de la bomba se percibe una
de la boca de acoplamiento delantera esté gran resistencia, compruebe que la palanca
de la válvula de la bomba del sistema de incli-
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
y la cabina se bloquea automáticamente. C se ilumina. El sistema de inclinación de
Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo la la cabina está conectado.
palanca de la bomba del sistema de inclina-
ción de la cabina una vez que la cabina quede
enclavada.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras haber
puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
control º no se apaga, repita el proceso y
vuelva a bajar la cabina.
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del
Actros)
1 Palanca de la válvula en posición de marcha
2 Palanca de la válvula en posición de inclina-
ción
= Tecla
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el
motor.
Z
392 Cabina
Asistencia en carretera
Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la El sistema eléctrico de inclinación de la cabina no está conectado.
cabina. X Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina
(Y página 391).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.
Z
394 Motor
Asistencia en carretera
X Pulse el arranque y parada del motor desde el
exterior en un plazo de 5 segundos
(Y página 393) y ponga en marcha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso.
X Coloque la cabina en la posición de marcha
(sistema electro-hidráulico (Y página 391) o
mecánico-hidráulico(Y página 390) de incli-
nación de la cabina). Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
ble. : Prefiltro de combustible
X Monte la cubierta :. ; Tornillo de vaciado
= Mirilla
Purga de aire del sistema de combusti- ? Bomba de mano
ble sin prefiltro de combustible en el A Tornillo de purga de aire
bastidor del chasis (solo con OM 936) Purga de aire con la bomba de mano del pre-
filtro de combustible situado en el bastidor
XPulse hasta el tope la tecla de arranque y del chasis
parada y manténgala en dicha posición o gire
la llave a la posición de arranque en la cerra- X Desenrosque el tapón del depósito de com-
dura de encendido y manténgala en dicha bustible.
posición. Al efectuar esta operación, no pise X Coloque una cubeta colectora debajo del pre-
el pedal acelerador. filtro de combustible :.
i El proceso de arranque se interrumpe auto- X Afloje el tornillo de purga de aire A.
máticamente después de unos 60 segundos. X Presione la bomba de mano ? hasta que el
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave combustible salga sin burbujas de aire por el
en la cerradura de encendido y pise varias tornillo de purga de aire A.
X Apriete el tornillo de purga de aire A.
Z
396 Motor
40 segundos
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
en la cerradura de encendido y pise varias Sistema superior de regulación de aire (ejemplo del
veces el pedal acelerador una vez que el Actros)
motor se encienda regularmente. : Peldaño
El sistema de combustible efectúa completa-
mente la purga de aire. 1 Desbloqueado
X Vehículos con OM 936: si el motor no arranca,
2 Bloqueado
pulse de nuevo hasta el tope la tecla de arran- X Apertura y enclavamiento: detenga el
que y parada y manténgala en dicha posición vehículo y accione el freno de estaciona-
o gire la llave a la posición de arranque en la miento.
cerradura de encendido y manténgala en X Pare el motor.
dicha posición. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0.
X Abata hacia abajo el peldaño : situado junto
Sistema de regulación de aire al faro izquierdo.
X Abata hacia abajo con cuidado una de las
Función láminas centrales para abrir las láminas del
sistema superior de regulación de aire.
H Indicación ecológica
X Gire en el sentido de las agujas a la posición
Si el sistema de regulación de aire está ave- 2 el enclavamiento del sistema superior de
riado, puede incrementarse el consumo de regulación de aire.
combustible.
El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Asistencia en carretera
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segregación
cuando la temperatura de parafina.
exterior es baja. X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
Z
398 Pinchazo
Asistencia en carretera
llantas de aleación y las de acero son distintas vado.
Robserve que las tuercas de rueda para las RAsegúrese de que no haya ninguna persona
llantas de aleación ligera son distintas para en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
los ejes delantero y trasero RNo arranque el motor cuando esté levantado
Robserve que las ruedas que poseen un sensor el vehículo, y evite asimismo cualquier otro
de presión de los neumáticos cuentan con un tipo de vibraciones. De lo contrario, el
anillo rojo en la válvula de neumático vehículo podría soltarse del gato.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
levantar el vehículo con el gato: horizontal.
RLa carga portante máxima del gato figura en el X Accione el freno de estacionamiento.
rótulo adhesivo del mismo. X Asegure el vehículo con calzos para evitar su
Antes de levantar el vehículo, asegúrese de desplazamiento.
que no se sobrepasen las cargas máximas En el capítulo "Ruedas y neumáticos" figura
sobre el eje admisibles, por ejemplo, por una información sobre la presión del neumático
sobrecarga. Encontrará las cargas sobre el (Y página 425).
eje admisibles en la placa de características
del vehículo. Rueda de repuesto
REl gato ha sido concebido únicamente para
levantar el vehículo durante un breve espacio ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
de tiempo, por ejemplo, para cambiar una siempre con separadores al soporte de la
rueda. No es adecuado para mantener levan- rueda de repuesto:
tado el vehículo mientras se efectúan traba- R355/50 R 22,5
jos debajo de él. R365/50 R 22,5
RColoque el gato exclusivamente en los corres-
R375/50 R 22,5
pondientes puntos de alojamiento que se
encuentran en el vehículo. Antes de levantar R385/55 R 22,5
el vehículo, compruebe que el gato esté colo- R385/65 R 22,5
cado correctamente en su punto de aloja- De lo contrario, la rueda o el soporte de la
miento. rueda de repuesto podrían resultar dañados.
El punto de alojamiento puede divergir en Antes de montar la rueda en el soporte de la
función de la superestructura. Tenga en rueda de repuesto pase la placa de sujeción
Z
400 Pinchazo
con los pernos de sujeción por el centro de la X Baje la rueda de repuesto con el cabrestante
llanta. Enrosque por el otro lado de la rueda para rueda de repuesto :, desenrolle el
los separadores (en la herramienta de a cable ; por completo.
bordo) en los pernos de fijación. X Saque la rueda de repuesto hacia un lado o
hacia atrás.
X Desatornille la rueda de repuesto del soporte
de la rueda de repuesto.
X Saque la placa de sujeción por el centro de la
llanta.
Separador
Asistencia en carretera
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo: Eje trasero con suspensión neumática
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato en el soporte del fuelle de suspensión,
directamente delante del eje delantero.
Asistencia en carretera
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato debajo del eje delantero.
Eje trasero con suspensión por ballestas Eje adicional delante del eje propulsor con sus-
de acero pensión neumática (ejemplo)
X Coloque el gato debajo del tubo portante del
eje, entre los estribos de sujeción.
Z
402 Pinchazo
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del X Desenrosque las tuercas de rueda con las que
gato en el soporte del fuelle de suspensión. se fija la cubierta de las tuercas de rueda :.
X Retire la cubierta de las tuercas de rueda :.
Eje adicional detrás del eje propulsor X Desenrosque las tuercas de rueda restantes.
X Quite la rueda.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: desenrosque las tuercas de rueda
de la rueda interior por la brida de unión y
retire la brida de unión.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: retire la rueda interior.
Montaje de la rueda
! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
Eje adicional detrás del eje propulsor dirigido inflado de los neumáticos.
(ejemplo)
Tenga en cuenta las indicaciones para la
X Coloque el gato de forma que el sello del gato seguridad vial y de funcionamiento.
quede centrado debajo del portaeje.
! No apriete las tuercas de rueda con un des-
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
X Coloque la rueda interior.
X Compruebe la presión del neumático
(Y página 425). X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
X Reapriete las tuercas de rueda después de
nos de rueda deben quedar centrados en los
recorrer 50 km (Y página 404). taladros de las llantas de disco.
X Coloque la brida de unión y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
esféricas.
X Compruebe que la brida esté centrada. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los taladros de la brida de unión.
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
en cuenta el par de apriete (Y página 446).
X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
Casquillo de montaje para neumáticos gemelos
esféricas.
(vehículos con llantas de aleación ligera) X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
nos de rueda deben quedar centrados en los
Montaje de una llanta de aleación ligera taladros de las llantas de disco.
X Neumáticos simples: coloque la rueda y X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. arandelas elásticas esféricas.
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas de X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
rueda restantes con la cubierta de las tuer- en cuenta el par de apriete.
cas. X Compruebe la presión del neumático
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la (Y página 425).
rueda interior, cale el casquillo de montaje X Apriete las tuercas de rueda de la rueda inte-
(herramientas de a bordo) en el perno de rior después de haber recorrido 50 km y las
rueda. tuercas de rueda de la rueda exterior trans-
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas curridos otros 50 km (Y página 404).
y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
Z
404 Fusibles
Reapriete de las tuercas de rueda Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
G ADVERTENCIA amperaje correcto.
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito, Cada uno de los circuitos eléctricos va prote-
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
accidente. Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
circuitos automáticos averiados por otros de
Después de haber efectuado un cambio de similares características que dispongan del
ruedas, encargue de inmediato la comproba- amperaje recomendado en el esquema de asig-
ción del par de apriete en un taller especiali- nación de fusibles. Los fusibles que disponen
zado. del mismo amperaje tienen el mismo color. En
cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
! Compruebe con regularidad que las tuercas podrá obtener información más precisa al res-
de rueda están bien apretadas; reapriételas pecto.
en caso necesario. Sustituya las caperuzas El esquema de asignación de fusibles se
cobertoras o la cubierta de las tuercas de encuentra en el lado interior de la cubierta del
rueda dañadas. Tenga en cuenta el par de portafusibles principal.
apriete de las tuercas de rueda. Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- encargue que determinen la causa y reparen la
trucciones y las indicaciones de seguridad refe- avería en un taller especializado.
Asistencia en carretera
rentes al "Cambio de ruedas en caso de pin- X Si se produce una avería en un circuito eléc-
chazo" (Y página 398). trico, desconecte el consumidor y coloque la
Tenga en cuenta los pares de apriete de las cerradura de encendido en la posición 0.
tuercas de rueda (Y página 446).
Encargue que se reaprieten todas las ruedas
después de 50 km. Retirada de la cubierta del portafusi-
En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin- bles principal
tadas, encargue la comprobación del par de
apriete de las tuercas de rueda después de
recorrer aproximadamente de 1.000 a
5.000 km.
X Apriete en cruz las tuercas de rueda.
En las llantas de aleación ligera, las tuercas de
rueda apretadas no quedan a ras de los pernos
de rueda.
Fusibles
Indicaciones de seguridad importan-
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
tes
G ADVERTENCIA
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Fusibles 405
Asistencia en carretera
F13 Vacante
Consumidores F14 Vacante
F1 Bomba del sistema 5A
de inclinación de la Fusibles en el módulo A2:
cabina
Consumidores
F2 Trampilla de carga 10 A
F1 Preinstalación MEI- 10 A
LLER
F3 Luz omnidireccional 10 A
F2 Sistema eléctrico de 20 A
la superestructura
F4 Faro de trabajo 10 A ajena 2 y 3
Z
406 Fusibles
Consumidores Consumidores
F10 Vacante Unidad de control 20 A
del cálculo adapta-
F11 Vacante tivo de la estrategia
F12 Vacante de marcha,
borne 30
F13 Vacante
Radiocomunicación 20 A
F14 Vacante CB
F9 Acoplamiento para 10 A
Fusibles en el módulo electrónico básico (GM) diagnósticos
del Sensor and Actuator Module Cabin (SCA):
F10 Calefacción 10 A
Consumidores
F1 Sistema de frenos, 20 A Sensor de distancia 10 A
borne 30.1
Sistema de asisten- 10 A
F2 Unidad de control de 20 A
cia a la conducción,
la puerta del conduc-
borne 30
tor
Asistencia en carretera
Consumidores Consumidores
F13 Regulación de nivel 25 A F22 Carrocero, borne D+ 10 A
Asistencia en carretera
F17 Cerradura de encen- 5A
dido
Preinstalación MEI- 5A
Gateway central 5A LLER
Accionamiento 5A
F18 Panel modular de 5A hidráulico adicional
interruptores (HAD), borne 15
Convertidor de ten- 5A ERA-GLONASS 5A
sión de la salida
remota
F24 Cuadro de instru- 5A
Cuadro de instru- 5A mentos
mentos, borne 30
Seccionador de la 5A
F19 Encendedor 5A batería
Tacógrafo 5A
Caja de enchufe, 15 A
borne 15
Sistema de frenos 5A
F20 Calefacción de 20 A
asiento Airbag 5A
Distribución, 20 A
borne 15 LSVA 5A
F21 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combustible Teléfono 5A
con separador de
agua Gestión del cambio 5A
Distribución, 15 A
borne D+ Sistema de gestión 5A
de flotas
Z
408 Fusibles
Consumidores Consumidores
Faros adicionales 5A Convertidor de ten- 10 A
sión de la salida
F25 ABS del remolque 10 A remota
F34 Caja de enchufe 25 A
F26 Regulación de mar- 10 A Power de 24 V
cha
Sistema eléctrico de 15 A
Módulo especial 10 A la superestructura
parametrizable, ajena
borne 15
F35 Vacante
F27 Gestión del motor 10 A
F36 Unidad electrónica 20 A
borne 15
de tratamiento del
Cámara de marcha 10 A aire borne 30
atrás
F37 Gestión del cambio, 15 A
Sistema de asisten- 10 A borne 30.2
cia a la conducción
Unidad de control 10 A Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
Asistencia en carretera
Consumidores Consumidores
Luces del comparti- 10 A Luz de freno del 20 A
mento guardaobje- carrocero
tos trasero,
borne 30 F11 Módulo especial 20 A
parametrizable
ERA-GLONASS 10 A
Nevera, borne 30 20 A
F5 LSVA 15 A
F12 Regulación de mar- 20 A
cha
Techo corredizo 15 A
Tacógrafo, borne 30 20 A
EDW (alarma anti- 15 A
rrobo) F13 Convertidor de ten- 25 A
sión de 12 V
Radiocomunicación 15 A
CB Sistema de radio/ 25 A
navegación,
F6 Calefacción 10 A borne 30
Embrague hidráulico 25 A
Asistencia en carretera
Sistema de asisten- 10 A
(turboembrague
cia a la conducción
retardador)
Luz de lectura, 10 A
F14 Carrocero, borne 30 10 A
borne 30
Sensor de distancia 10 A F15 Gestión del cambio, 15 A
borne 30.1
F7 Unidad electrónica 20 A
F16 ABS del remolque 10 A
de tratamiento del
aire, borne 30
F17 Vacante
F8 Regulación de nivel 25 A
F18 Calefacción de 15 A
asiento
Retardador 25 A
F19 Vacante
F9 Carrocero, borne 15 10 A F20 Caja de enchufe 25 A
Power de 24 V
Toll Collect 10 A
Sistema eléctrico de 15 A
la superestructura
Persiana parasol 10 A ajena
F21 Calefacción del pre- 15 A
Sistema de postrata- 10 A filtro de combustible
miento de gases de con separador de
escape BlueTec® agua
ERA-GLONASS 10 A Distribución, 15 A
borne D+
F10 Luz de freno del 20 A
remolque F22 Carrocero, borne D+ 10 A
Z
410 Fusibles
Consumidores Consumidores
Calefacción del pre- 10 A Tacógrafo 5A
filtro de combustible
con separador de Cuadro de instru- 5A
agua mentos
F23 Vacante Sistema de frenos 5A
F24 Vacante
Faros adicionales 5A
F25 ABS del remolque 20 A
Airbag 5A
F26 Remolque 20 A
LSVA 5A
Convertidor de ten- 20 A
sión del remolque,
borne 30 Unidad de control 5A
del cálculo adapta-
F27 Unidad de control de 20 A tivo de la estrategia
la puerta del conduc- de marcha
tor
Asistencia en carretera
Teléfono 5A
F28 Vacante
F29 Unidad de control de 20 A Sistema de gestión 5A
la puerta del acom- de flotas
pañante
Gestión del cambio 5A
F30 Vacante
F31 Vacante Seccionador de la 5A
batería, borne 15
F32 Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje- F37 Sistema de frenos, 20 A
tos del techo borne 30.2
Asistencia en carretera
K2 Refrigeración del aceite de
la caja de transferencia K2 Refuerzo, borne D+
K3 Calefacción del prefiltro de
combustible con separador K3 Refuerzo, borne 15
de agua
K4 Trampilla de carga K4 Refrigeración del aceite del
cambio
Desconexión del acciona- K5 Refuerzo, borne 15
miento hidráulico adicional
(HAD) K6 Luz de freno del remolque
K5 Trampilla de carga
K7 Relé biestable
Desconexión del acciona-
miento hidráulico adicional K8 Relé biestable
(HAD)
K6 Radio de 12 V, borne 58
Relés en el módulo electrónico básico (GM) del
SSAM:
K7 Radio de 12 V, borne 15R
Consumidores
K8 Faro adicional, borne 58 K1 Vacante
K2 Refuerzo, borne D+
K9 Iluminación interior con
techo bajo
K3 Refrigeración del aceite del
K10 Iluminación interior con cambio
techo bajo
K4 Refuerzo, borne 15
Z
412 Llenado del sistema de aire comprimido
K7 Refuerzo, borne 15
K8 Relé biestable
K9 Relé biestable
Por este motivo, el aire de la fuente externa de Antes de efectuar el remolcado, compruebe si
aire comprimido debe estar limpio y seco. están soltados los acumuladores de fuerza elás-
Rellene los circuitos de presión con un tica del freno de estacionamiento. Si la alimen-
máximo de 12,5 bares. De lo contrario, pue- tación de aire comprimido es insuficiente, debe
den averiarse componentes del sistema de soltar manualmente los cilindros de freno acu-
aire comprimido. muladores de fuerza elástica (Y página 419).
Asistencia en carretera
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
Empalmes de llenado del transmisor de valor de gro de sufrir lesiones.
freno Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Llene el sistema de aire comprimido con el No aspire los gases de la batería. En los tra-
motor parado a través de los empalmes de lle- bajos de mantenimiento en la batería utilice
nado delanteros : del transmisor de valor de medios de protección resistentes a ácidos,
freno. El circuito de presión de la suspensión
especialmente gafas protectoras, guantes
neumática no se llena.
protectores y delantal. No se incline sobre la
batería. Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
Si entra en contacto con el ácido de la batería,
tenga en cuenta lo siguiente:
REnjuague inmediatamente muy bien el
ácido de la batería sobre la piel con abun-
dante agua limpia y acuda enseguida a un
médico.
RSi el ácido de la batería ha entrado en con-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
Empalme 28 de la unidad electrónica de trata- los ojos de forma minuciosa con abundante
miento del aire (ejemplo)
agua limpia. Acuda inmediatamente a un
Si rellena el sistema de aire comprimido a través médico.
del empalme 28 ; de la unidad electrónica de
tratamiento del aire, se llena también el circuito
de presión de la suspensión neumática.
Z
414 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
Asistencia en carretera
externa salta de nuevo a su posición inicial.
Z
416 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
vehículo. Preste atención a la altura de paso de X Vehículos con un ángulo de ataque/de salida
los edificios, por ejemplo, puentes. de gran tamaño: despliegue el peldaño ple-
Antes de efectuar el remolcado, acuerde con el gable hacia abajo.
conductor del vehículo que va a efectuar el X Retire la cubierta del perno de acopla-
remolcado unos signos de comunicación claros miento : desplazándola hacia delante.
y adopten una forma de conducir adecuada a X Sujete lateralmente el soporte de la matrí-
estas difíciles circunstancias. cula ; y gírelo hacia abajo.
En el apartado "Llenado del sistema de aire X Con el pulgar presione el muelle de seguridad
comprimido" encontrará más información sobre = hacia arriba con el perno de sujeción y
el llenado del sistema de aire comprimido desbloquee el perno de acoplamiento ?.
mediante una fuente de aire comprimido X Gire el perno de acoplamiento ? 90° en el
externa (Y página 412). sentido de las agujas del reloj y extráigalo
La información sobre cómo soltar el freno de tirando de él hacia arriba.
estacionamiento con acumulador de fuerza X Coloque la barra de remolcado.
elástica figura en el apartado "Soltado del freno
X Coloque el perno de acoplamiento ? presio-
de estacionamiento con acumulador de fuerza
elástica" (Y página 419). nándolo hacia abajo a través de la argolla de
la barra de remolcado y gírelo 90° en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta alcan-
Boca de enganche zar la posición inicial.
El perno de sujeción se enclava de forma
audible.
Asistencia en carretera
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
plamiento :.
Z
418 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
Soltado del freno de estacionamiento Disposición en el eje trasero/en los ejes trase-
con acumulador de fuerza elástica ros
1 2
Disposición de los cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica 4x2 X —
4x4 X —
6x2 X X
6x2/2 — X
6x2/4 — X
6x4 X X
6x6 X X
8x4 ENA X X
8x4/4 X X
: Cilindros de freno acumuladores de fuerza
elástica (ejemplo de un vehículo con caja de 8x6/4 X X
carga)
8x8/4 X X
Asistencia en carretera
La disposición de los cilindros de freno acumu-
ladores de fuerza elástica en el eje delantero y/
o trasero depende del equipamiento de los ejes. Soltado manual de los cilindros de freno
Disposición en el eje delantero/en los ejes acumuladores de fuerza elástica
delanteros
! Suelte el tornillo de soltado con un par de
1 2 apriete de 70 Nm como máximo. No utilice
ningún destornillador de impacto. De lo con-
4x2 x5, 6 — trario, el cilindro de freno acumulador de
fuerza elástica podría resultar dañado.
4x4 X5 —
6x2 — —
6x2 DNA X5 —
6x2/2 X —
6x2/4 X —
6x4 x5, 6 —
6x6 X5 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X
8x6/4 X5 X
8x8/4 X5 X
5 Equipamiento opcional
6 En combinación con freno de disco
Z
420 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
Ruedas y neumáticos
Por dicho motivo, compruebe regularmente:
Por motivos de seguridad, encargue la susti-
Rla presión de los neumáticos
(Y página 424) tución de los neumáticos antes de que alcan-
Rel perfil de los neumáticos
cen la profundidad de perfil mínima prescrita
legalmente.
Rel estado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de G ADVERTENCIA
servicio Mercedes-Benz puede obtener informa- En función del nivel del agua que exista en la
ción adicional sobre: calzada podría producirse aquaplaning,
Rla capacidad de carga de los neumáticos (LI, incluso en el caso de que la profundidad del
Load Index) perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Rel índice de velocidad cidad. Existe peligro de accidente.
Rla vida útil de los neumáticos Por dicho motivo, no circule siguiendo las
Rlas causas y consecuencias del desgaste de rodadas de los vehículos precedentes y frene
los neumáticos con precaución.
Rlas medidas que se deben tomar en caso de
advertir desperfectos en los neumáticos
Rlos modelos de neumáticos para determina-
das zonas geográficas, ámbitos o condiciones
de utilización del vehículo
Rlas posibilidades de reequipamiento de neu-
máticos, etc.
Z
422 Seguridad vial y de servicio
será la adherencia a la calzada y el comporta- Rel contacto con aceites, grasas, combustibles
miento de marcha del vehículo, especialmente
si la calzada está mojada o nevada.
Cuando el neumático haya alcanzado la profun- Vida útil de los neumáticos
didad de perfil mínima, la marca indicadora del
desgaste de los neumáticos (flecha) estará a ras
del perfil del neumático.
Por motivos de seguridad, sustituya los neumá-
ticos antes de alcanzar la profundidad de perfil
mínima prescrita legalmente.
correspondiéndose "01" con la primera semana fabricante en el que se confirme que está per-
del calendario. La tercera y la cuarta cifra indi- mitida la sustitución de los neumáticos. Tenga
can el año de fabricación. Un neumático que en cuenta las disposiciones legales vigentes en
lleve, por ejemplo, la inscripción "3808", fue el país en el que se encuentre en ese momento.
fabricado la semana 38 del año 2008. En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
obtendrá más información acerca de la elabo-
ración del certificado del fabricante.
Capacidad de carga, índice de veloci- Después de realizar una sustitución de los neu-
dad y modelos de neumáticos máticos puede que sea necesario llevar a cabo
determinados ajustes en las unidades de con-
G ADVERTENCIA trol. En caso necesario, encargue en un taller
especializado la realización de estos ajustes.
Si excede la capacidad de carga indicada de
Vehículos con dirección asistida eléctrica: si
los neumáticos y la velocidad máxima autori-
modifica los topes mecánicos de los ejes, por
zada pueden producirse daños en los neumá- ejemplo, al realizar una sustitución de los neu-
ticos y originar que el neumático reviente. máticos, encargue la reprogramación de la
Existe peligro de accidente. dirección asistida eléctrica en un taller especia-
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de lizado.
neumáticos homologados especialmente
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- Neumáticos recauchutados
dad de carga de los neumáticos necesaria Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
para su vehículo y el índice de velocidad. vamente ruedas y neumáticos comprobados y
homologados especialmente para su vehículo
Tenga especialmente en cuenta las prescripcio- por Mercedes-Benz.
nes legales de homologación de los neumáticos
Ruedas y neumáticos
vigentes en el país en el que se encuentre en ese Equilibrado de los neumáticos
momento. Es posible que estas normas deter-
minen un determinado tipo de neumático para Para el equilibrado de los neumáticos,
su vehículo. Además, puede ser recomendable Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
un determinado modelo de neumático para el vamente pesas de equilibrado adhesivas y de
servicio en ciertas zonas y áreas geográficas. En fijación comprobadas y homologadas especial-
cualquier comercio especializado en la venta de mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
neumáticos, taller especializado o punto de ser- Rellenar los neumáticos con gel, arena o granu-
vicio Mercedes-Benz puede obtener informa- lado de equilibrado puede originar inestanquei-
ción adicional sobre los neumáticos. dad en el interior de los neumáticos.
Z
424 Presión del neumático
taje del neumático las instrucciones de montaje Tenga en cuenta las presiones de inflado de
y las indicaciones sobre el control de la presión los neumáticos recomendadas y compruebe
de los neumáticos (Y página 156).
la presión de inflado de todos los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de incluyendo la rueda de repuesto:
servicio Mercedes-Benz puede obtener informa- Rcomo mínimo mensualmente
ción adicional. Ral modificar la carga
Rantes de efectuar trayectos largos
Almacenamiento
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
La batería del sensor de presión de los neumá- ejemplo, al circular por terrenos no asen-
ticos para el control de la presión de los neu-
máticos se activa automáticamente en el tados
momento de su montaje. Tras su activación, el Si es necesario, adapte la presión de inflado
sensor de presión de los neumáticos empieza a de los neumáticos.
enviar datos de forma cíclica.
Si almacena ruedas con sensores de presión de G ADVERTENCIA
los neumáticos montados, el tiempo de alma-
cenamiento reduce la vida útil de la batería del Durante la marcha se incrementa la tempera-
sensor de presión de los neumáticos para el tura y la presión de inflado de los neumáticos.
servicio de marcha. Por dicho motivo, encargue Si reduce la presión de inflado de los neumá-
el montaje de un sensor de presión de los neu- ticos con los neumáticos calientes, la presión
máticos justo antes de utilizar la rueda. de inflado de los neumáticos será demasiado
baja cuando se enfríen. Una presión de inflado
insuficiente de los neumáticos puede originar
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
neumáticos evitan que penetre humedad y
suciedad en los obuses de válvula. Enrosque
siempre firmemente las caperuzas de válvula en
las válvulas de inflado de los neumáticos.
Las pérdidas repetidas de presión de inflado de
los neumáticos pueden deberse a la existencia
de daños externos o a válvulas de inflado ines-
tancas. Compruebe regularmente el estado de
los neumáticos.
Medición de la presión del neumático Carga autorizada sobre los ejes (ejemplo)
X Determine la carga autorizada sobre los ejes
! Ajuste la presión de inflado de los neumáti- = consultando la placa de características del
cos correcta para cada uno de los ejes del vehículo.
vehículo.
X Seleccione la tabla de presiones de inflado de
los neumáticos en función del tipo de neumá-
ticos.
RNeumáticos sencillos (Y página 426)
RNeumáticos gemelos (Y página 431)
X Una vez comprobado el tamaño del neumá-
tico : busque los valores correspondientes
en la tabla de presiones de inflado de los neu-
máticos.
X Busque el índice de capacidad de carga com-
probado y correspondiente al tipo de neumá-
tico ; situado bajo el tamaño del neumático
Z
426 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
en la tabla de presiones de inflado de los neu- autorizada sobre los ejes del vehículo para el
máticos. montaje de elementos agregados autorizados.
X Busque la carga autorizada sobre los ejes = En esos casos, la velocidad del vehículo está
que consta en la tabla de presiones de inflado limitada. La presión del inflado difiere entonces
de los neumáticos y lea la presión de inflado de los datos indicados en las siguientes tablas
de los neumáticos. de presiones de inflado de los neumáticos. Se
deberá aumentar según la norma E.T.R.T.O. y las
Para determinadas tareas, por ejemplo, en el indicaciones del fabricante de los neumáticos.
servicio de invierno, se puede aumentar la carga
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Z
428 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5
Z
430 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 169
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 431
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Z
432 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 433
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Z
434 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 435
Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
Z
436 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
Ruedas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes 437
Datos técnicos
El peso máximo del tren de carretera técnica-
mente permitido figura en la placa de caracte-
rísticas del vehículo o en la documentación
COC. Tenga en cuenta que durante el funciona-
miento del ADR, el peso máximo del tren de
carretera técnicamente permitido viene deter-
minado por la efectividad del freno continuo del
vehículo. Este valor figura en su certificado ADR.
Póngase en contacto con un taller de servicio
oficial Mercedes-Benz si desea obtener más
ayuda al respecto.
Número de identificación del vehículo (FIN) y placa
de características del vehículo (ejemplo de cabina
con piso plano, Actros)
La placa de características del vehículo : está
situada en el marco de la puerta del lado del
acompañante. El número de identificación del
vehículo (FIN) ; va estampado en el larguero
del bastidor, en el pasarruedas del lado dere-
cho.
438 Sustancias de servicio
Placa de características del motor provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
mezcle aditivos con las sustancias necesarias
para el funcionamiento. La utilización de adi-
tivos es su responsabilidad.
H Indicación ecológica
Deseche ecológicamente las sustancias
necesarias para el funcionamiento.
! Las sustancias necesarias para el funciona- i Para más información sobre las sustancias
miento autorizadas no precisan ningún adi- necesarias para el funcionamiento que han
tivo. No está autorizada la utilización de adi- sido comprobadas y homologadas para su
tivos, con excepción de los aditivos para com- vehículo por Mercedes-Benz, consulte la
bustible autorizados. Los aditivos pueden
Sustancias de servicio 439
Ámbito de aplicación
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
según la hoja núm. 228.51 o 228.31 durante
todo el año.
Los intervalos de cambio de aceite se reducen
en función de la calidad del combustible (con-
tenido de azufre o combustible de éster metílico
de ácidos grasos FAME).
La calidad de los aceites del motor es decisiva
para el funcionamiento y la vida útil de los moto- Cambio de aceite
Datos técnicos
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes-
-Benz autoriza continuamente aceites del motor ! Si mezcla aceites de motor de calidades
conformes con el nivel actual de la técnica. diferentes, los intervalos del cambio del
Para los vehículos BlueTec®6, utilice exclusiva- aceite de motor se reducen respecto a acei-
mente aceites del motor que cumplan lo indi- tes de motor de la misma calidad.
cado en las Prescripciones de Mercedes-Benz Por ello, realice únicamente mezclas de acei-
sobre sustancias de servicio, hoja núm. 228.51 tes de motor de calidades diferentes en casos
o 228.31. excepcionales. Para evitar dañar el motor,
Para vehículos BlueTec®6 con Fuel Efficiency ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR el
Package (FE1), utilice exclusivamente aceites número de hoja del aceite de motor de calidad
del motor según la hoja núm. 228.61, 228.51 o inferior.
228.31. ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
Para vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue- motor utilizado no es adecuada para tempe-
Tec®5, utilice exclusivamente aceites del motor raturas ambiente bajas de forma constante,
según la hoja núm. 228.5, 228.51, 228.3 o por debajo de los -20 †, puede originar ave-
228.31. Utilice preferentemente aceites del rías en el motor.
motor según la hoja núm. 228.5 o 228.3. Los valores de temperatura de la clase SAE se
En caso de funcionamiento del vehículo con refieren siempre a aceites nuevos. El aceite
combustible de éster metílico de ácidos grasos del motor envejece durante la marcha a causa
FAME (gasóleo biológico), utilice preferente- de residuos de hollín y combustible. Por ello,
mente aceites del motor según la hoja las características del aceite de motor
Z
440 Sustancias de servicio
empeoran notablemente en especial a tem- que los del aceite utilizado en el último cambio
peraturas ambiente bajas. de aceite.
A temperaturas ambiente por debajo de los Compruebe el nivel de aceite en el ordenador de
-20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca- a bordo (Y página 161) antes de añadir el aceite
recidamente utilizar aceites de motor de la del motor (Y página 377).
clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Utilice únicamente aceites válidos para todo Miscibilidad de los aceites del motor
el año.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
H Indicación ecológica ventajas de los aceites del motor de elevada
Si utiliza el vehículo con combustible de éster calidad.
metílico de ácidos grasos FAME (gasóleo bio- Los aceites del motor se distinguen por:
lógico), deberá tener en cuenta las indicacio- Rla marca del aceite del motor
nes especiales y las prescripciones respecti- Rel grado de calidad (núm. de hoja)
vas de cada país para desechar el aceite de Rla clase SAE (viscosidad)
motor. Cualquier taller de servicio oficial Si excepcionalmente no dispone del aceite del
Mercedes-Benz le facilitará información al motor añadido previamente, puede añadir otro
respecto. aceite del motor autorizado por Mercedes-Benz.
Los ejes reductores están rellenos con aceite núm. 325.5. De este modo se evitan daños en el
mineral. sistema de refrigeración y en el motor.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de
Calidad del aceite del cambio que contenga un 50% en volumen de producto
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres-
Puede comprobar el grado de calidad (número ponde con una protección contra el congela-
de hoja) del aceite del cambio rellenado en el miento suficiente para temperaturas de hasta
ordenador de a bordo (Y página 164). Ò37 †.
No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección contra el congela-
Líquido refrigerante miento suficiente para temperaturas de hasta
Ò45 †). De lo contrario, empeoraría la disipa-
G ADVERTENCIA ción del calor y la protección contra el congela-
El producto anticongelante puede inflamarse miento.
si se derrama sobre componentes calientes En caso de haberse producido una pérdida de
del compartimento del motor. Hay peligro de líquido refrigerante, no añada solamente agua,
sino también una parte proporcional de pro-
incendio y de lesiones.
ducto anticorrosivo/anticongelante autorizado.
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar El agua del líquido refrigerante debe cumplir
producto anticongelante. Asegúrese de que determinados requisitos, satisfechos normal-
no se derrame producto anticongelante junto mente por el agua potable. Si la calidad del agua
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- no es suficiente, encargue su acondiciona-
ponentes que se hayan ensuciado con pro- miento.
ducto anticongelante antes de arrancar el Mezcle el agua y el producto anticorrosivo/anti-
motor. congelante fuera del circuito del líquido refrige-
rante. A continuación, vierta la mezcla en el
De fábrica se añade un líquido refrigerante que depósito de expansión del líquido refrigerante.
garantiza la protección contra el congelamiento, Evite mezclar distintos productos anticorrosi-
la protección anticorrosión y otros tipos de pro- vos/anticongelantes.
tección importantes. Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
Datos técnicos
de producto anticorrosivo/anticongelante. tancias necesarias para el funcionamiento, hoja
El producto anticorrosivo/anticongelante del núm. 310.1.
líquido refrigerante tiene las siguientes carac- En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
terísticas: -Benz puede obtener información adicional
sobre la seguridad vial y de servicio del vehículo.
Rtransferencia de calor
Rprotección anticorrosión
Rprotección contra la cavitación (protección Diésel según EN 590
ante la corrosión por picaduras)
Rprotección contra el congelamiento Indicaciones de seguridad importantes
Run incremento del punto de ebullición
Deje que el líquido refrigerante permanezca G ADVERTENCIA
durante todo el año en el sistema de refrigera- Los combustibles son muy inflamables. La
ción, también en los países con elevadas tem- manipulación inadecuada de los combusti-
peraturas ambiente. bles provoca peligro de incendio o explosión.
Compruebe cada medio año la concentración Evite en cualquier caso encender fuego, dejar
del producto anticorrosivo/anticongelante del
líquido refrigerante. las luces desprotegidas, fumar y la formación
de chispas. Asegúrese de que el combustible
Utilice únicamente productos anticorrosivos/
anticongelantes autorizados conforme a la hoja no entre en contacto con el sistema de
escape caliente. Desconecte el encendido y la
Z
442 Sustancias de servicio
Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue- Si calienta las piezas del sistema de combus-
Tec®5: solo se permiten combustibles nor- tible, por ejemplo, con una pistola de aire
malizados con un máximo del 0,05% caliente o una luz desprotegida, podría pro-
(500 ppm) de contenido de azufre en peso. ducir daños en esas piezas. De este modo,
Sin embargo, Mercedes-Benz recomienda uti-
podría derramarse combustible e inflamarse.
lizar únicamente combustible que cumpla la
norma europea EN 590, versión a partir de En función del tipo de daño, el combustible
2010 hasta un contenido de azufre máximo podría derramarse también una vez que
de 0,005% (50 ppm) en peso. ponga en marcha el motor. Hay peligro de
El uso de combustibles con más del 0,005% incendio y de explosión.
de azufre en peso (50 ppm) reduce notable- No caliente nunca las piezas del sistema de
mente la esperanza de vida del motor y del combustible. Diríjase a un taller especializado
sistema de escape.
para eliminar la avería.
Las siguientes clases de combustible no
están autorizadas: A temperaturas exteriores bajas, el grado de
RCombustible con azufre con un contenido fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
de azufre de más del 0,05% en peso causa de la segregación de parafina.
RMarine Diesel Fuel Para evitar anomalías en el funcionamiento,
RCombustible para turbinas de aviación durante los meses de invierno se ofrecen en el
Datos técnicos
Indicaciones de carácter general sos FAME con agua limpia.
RRellene solo aceites de motor según las hojas
Tenga en cuenta en todo momento las indica- núm. 228.5 o 228.3 de las especificaciones
ciones de seguridad sobre las sustancias de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
servicio.
RSi deja el vehículo fuera de servicio durante
Haga funcionar su vehículo con combustible de largos periodos de tiempo, el combustible de
éster metílico de ácidos grasos FAME puro éster metílico de ácidos grasos FAME puede
según la norma DIN EN 14214. También puede sedimentarse en componentes del sistema
funcionar con una mezcla de diésel convencio- de combustible. Por dicho motivo, consuma
nal según la norma EN 590 y combustible de por completo el combustible de éster metílico
éster metílico de ácidos grasos FAME. de ácidos grasos FAME antes de dejar fuera
Tenga en cuenta las especificaciones indicadas de servicio el vehículo durante periodos pro-
en la hoja núm. 135 de las especificaciones longados de tiempo. Rellene el depósito de
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio combustible con diésel convencional y deje
para el servicio con combustible de éster metí- en marcha el motor antes de aparcar el
lico de ácidos grasos FAME. vehículo.
El servicio con combustible de éster metílico de REl éster metílico de ácidos grasos FAME está
ácidos grasos FAME solo está permitido para el sometido a un proceso de envejecimiento
motor OM471 (código M0W). Adicionalmente, natural. Mercedes Benz le recomienda no
debe haber montado en el motor un prefiltro de rellenar combustible de éster metílico de áci-
combustible especial (código M8Y). Obtendrá dos grasos FAME en vehículos que hayan
Z
444 Sustancias de servicio
estado largos periodos fuera de circulación, las superficies afectadas con abundante
por ejemplo, del cuerpo de bomberos. agua.
Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
Temperaturas exteriores bajas ciente AdBlue®, puede producirse una compen-
Mercedes-Benz le recomienda cambiar el uso sación de presión al desenroscar la tapa del
de combustible de éster metílico de ácidos gra- depósito. En ese caso, puede derramarse
sos FAME por diésel convencional en caso de AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la tapa
temperaturas exteriores inferiores a 5 °C. del depósito de AdBlue®. Si se derrama
Dependiendo de la materia prima y la fabrica- AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun-
ción del combustible de éster metílico de ácidos dante agua.
grasos FAME, el intervalo de cambio para el fil- AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
tro de combustible puede verse reducido nota- inflamable, no tóxico y soluble en agua.
blemente. Adicionalmente, disminuye la capa- Si abre el depósito de AdBlue®, puede liberarse
cidad de arranque en frío. vapor de amoniaco en pequeñas cantidades.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
Combustibles diésel alternativos Rla piel
según DIN EN 15940
Rlas mucosas
Tenga en cuenta en todo momento las indica- Rlos ojos
ciones de seguridad sobre las sustancias de Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
servicio. garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
El diésel alternativo según la norma sos.
DIN EN 15940 puede estar fabricado a partir de: Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
RAceites vegetales hidrogenados (HVO – Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
Hydrotreated Vegetable Oils) bien ventilados.
RBiomasa (BtL – Biomass-to-Liquid) El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
RGas natural (GtL – Gas-to-Liquid) piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el
RCarbón (CtL – Coal-to-Liquid) AdBlue® fuera del alcance de los niños.
Puede utilizar diésel alternativo según la norma Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en
Datos técnicos
solar directa, el AdBlue® podría disociarse. Esto Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las dis-
generaría vapores de amoniaco. posiciones legales vigentes en el país en el que
se encuentre en ese momento.
Temperaturas exteriores bajas
Pureza
El AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente Ò11 †. El sistema de alimen- ! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
tación de AdBlue® del vehículo está equipado ejemplo, por otras sustancias necesarias
con una calefacción automática. Esto garantiza para el funcionamiento, productos de lim-
también el uso del vehículo en invierno, incluso pieza o polvo, provocan:
a temperaturas inferiores a Ò11 †. Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape
Aditivos, agua corriente Raverías en el catalizador
Raverías en el motor
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con- Rfallos de funcionamiento del tratamiento
trario, el sistema de tratamiento posterior de posterior de los gases de escape BlueTec®
los gases de escape BlueTec® podría ave- Preste siempre atención a la pureza del AdBlue®
riarse irreparablemente. para evitar los fallos de funcionamiento del sis-
tema de tratamiento posterior de los gases de
Almacenamiento escape BlueTec®.
! Los depósitos de los siguientes materiales Si extrae el agente AdBlue® del depósito, por
no son adecuados para el almacenamiento de ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a
emplear al efectuar el rellenado. De lo contrario,
AdBlue®/DEF: la pureza del líquido ya no estaría garantizada.
Raluminio
Rcobre
Rmetales aleados con cobre Datos de funcionamiento
Racero no aleado
Sistema de aire comprimido
Racero galvanizado
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
Datos técnicos
Presiones mínimas en bares
estos depósitos, podrían desprenderse com-
ponentes de dichos metales y el sistema de Circuito de frenos 1 6,8
tratamiento posterior de los gases de escape
Circuito de frenos 2 6,8
BlueTec® podría averiarse irreparablemente.
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- Circuito de frenos 3 5,5
mente depósitos de los siguientes materiales: Circuito del cambio/embra- 5,5
RAcero de Cr‑Ni según la norma gue
DIN EN 10 088-1/2/3
Presión de soltado de los 6,5
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
cilindros de freno con acumu-
DIN EN 10 088-1/2/3 ladores de fuerza elástica
RPolipropileno
RPolietileno
Presiones del sistema en bares
Desecho Freno de servicio 10,5 - 13,6
H Indicación ecológica Suspensión neumática 10,5 - 15,5
Deseche ecológicamente el AdBlue.
Z
446 Datos de funcionamiento
Datos técnicos
aplicar el barniz protector únicamente
tica
sobre una imprimación adecuada. Las ator-
Presión de soltado (con mín. nilladuras de acero de los depósitos de alu-
fuente ajena de presión) 6,5 bares minio tienen que estar recubiertas de una
capa resistente a la corrosión.
— Debe tratarlo únicamente con detergentes
no alcalinos (para depósitos de aluminio).
Regulación de nivel
— Debe poder examinarlo interiormente a tra-
Llenado de la suspensión máx. vés de los empalmes roscados.
neumática a través de la 12,5 bares — Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
conexión 28 de la unidad para evitar la acumulación de agua de con-
electrónica de tratamiento densación (anillo de la válvula de vaciado,
del aire en el punto más bajo del depósito).
e— No requiere mantenimiento cumpliendo lo
especificado en el punto d.
Depósito de aire comprimido f— No debe efectuar ningún trabajo de solda-
dura, tratamiento térmico ni cualquier otra
Información sobre el depósito de aire intervención que afecte a la seguridad en
comprimido las paredes del depósito que soportan pre-
sión (camisa, fondos, anillos roscados).
Para primeros compradores y usuarios g— La presión interior del depósito no deberá
sobrepasar en más de un 10% durante un
Z
448 Depósito de aire comprimido
Depósito de acero
Redacción
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Núm. de pedido 6462 9529 04 Núm. de pieza 960 584 43 81 Edición 02-17