Está en la página 1de 13

Huiracocha (dios)

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Para el inca cuzqueño, véase Huiracocha Inca.

Este artículo o sección


necesita referencias que aparezcan en
una publicación acreditada.
Este aviso fue puesto el 17 de junio de 2011.

Apu Qun Tiqsi Wiraqucha

Apu Qun Tiqsi Wiraqucha


Huiracocha1 o Viracocha o Wiracocha, también llamado el dios de los báculos
o de las varas, es una divinidad del cielo que abarca la idea andina de un general
"Dios Creador". Se cree que interviene en tiempos de crisis pero también es visto
como un héroe cultural.2 Los aspectos que se superponen en el panteón superior
que consiste de Viracocha, Punchao, Inti, e Illapa, podrían derivarse de una sola
entidad del dios del cielo y la tormenta. Algunas veces los aspectos tienen
diferencias suficientes para adorarlos en una manera separada.3
Viracocha es considerado el más destacado entre los dioses andinos y su figura
es la central de la Puerta del Sol de Tiwanaku. Es posible que su gran difusión se
debiera a que los religiosos católicos buscaban un nombre para explicar a la gente
indígena el concepto de dios. Además, añadieron a su nombre otras palabras a fin
de recalcar su calidad de ser supremo, y de este modo se formó el nombre
en quechua de: Apu Qun Tiksi Wiraqucha.4

Índice

 1Etimología
 2Teonimia
 3Visiones sobre Huiracocha
o 3.1Según los cronistas
 3.1.1Sarmiento de Gamboa
 3.1.2Betanzos
 3.1.3Más Información
o 3.2Según la visión andina
 3.2.1Manuscrito de Huarochirí
 3.2.2La Tigresa del Sur
 3.2.3Más Información
 4La llegada de los españoles
 5Conversión al cristianismo
 6Doctrina
 7Al respecto
 8Véase también
 9Referencias
 10Bibliografía
 11Enlaces

Etimología[editar]
Cuando los primeros cronistas llegaron a América, el español estaba en plena
evolución y su alfabeto aún carecía de normativa. En tales casos, era común el
uso tanto de la "v" como de la "u" para representar indistintamente la vocal [u] y a
la semiconsonante [w], hoy representadas como u o hu.5 Por tal motivo fue
mayoritariamente transcrito como Viracocha, aunque también algunos
escribieron, Huiracocha y Wiracocha. Otras versiones fueron Ticci, Tiqsi o Tiksi.
Según la cronista Sarmiento de Gamboa, Viracocha significa “grasa o espuma del
mar” porque cuando el Dios salió de la tierra de Perú con sus criados, fueron
caminando sobre las aguas como espuma.6 Esto apoya la hipótesis que
"Viracocha" resulta de la combinación de wira y qucha. En quechua, qucha es
'extensión de agua' mientras wirasignifica "grasa, grasoso.'7
Los datos lingüísticos, históricos y arqueológicos indican que el término Wiraqucha
corresponde a la quechuización del término aymara Wilaquta (de wila: sangre
y quta: lago), debido a los sacrificios de camélidos que eran celebrados por
sociedades pre-incas de habla aymara, alrededor del lago Titicaca. En tales
sacrificios el lago quedaba teñido con la sangre de los animales sacrificados.8

Teonimia[editar]
El lingüista peruano Alfredo Torero plantea que 'wira' es metátesis de 'wari' = Sol
en pano; por supuesto qucha es lago en cualquier variante del quechua. De modo
que Wira quchasignfica "Sol del lago".9

Visiones sobre Huiracocha[editar]


Varias crónicas y mitos describen a Viracocha como “el Hacedor,” un dios distante
y poderoso, pero otros hablan sobre el aspecto del “héroe mítico” y las aventuras y
peregrinaciones de él.10
Según los cronistas[editar]
Sarmiento de Gamboa[editar]
En la historia de Sarmiento de Gamboa, hay varias descripciones de la creación
del mundo por Viracocha. En el principio, existe uno que se llama Viracocha
Pachaychachi. Después de crear el mundo oscuro, nacen unos hombres gigantes.
Cuando estos gigantes se rebelan y desobedecen sus órdenes, Viracocha
Pachaychachi los convierte en piedra y causa una inundación gigante que cubre la
tierra. Algunas de las naciones, además de Cuzco, dicen que algunas personas
sobrevivieron. En la fábula de la segunda edad, Viracocha Pachaychachi salva a
tres personas, uno de los cuales es nombrado Taguapácac y lleva a sus nuevos
criados a un lago en Collao y la isla Titicaca. Él crea la luna, el sol y las estrellas.
Cuando Taguapaca le desobedece, él es arrastrado hasta el fondo del lago y
transformado en estatua de sal. Después, los dos criados tomaron dos caminos
diferentes, uno a través de la cordillera al mar del sur y el otro a través de los
Andes. Viracocha toma el camino entre sus criados. Mientras caminan, ellos
pueblan la tierra y crean las naciones del Perú. Cuando Viracocha llega en la
región de Chaca, la gente allí trata de matarlo. Él hace que un fuego cae del cielo
y muchos mueren. Viracocha apaga el fuego con su baston y, luego, las personas
lo adoren. Gamboa también describe que hay otros cuentos sobre la creación de
Viracocha. Otro más dice que Viracocha es creado cerca de Titicaca y después él
hace a los hombres y gigantes a su semejanza para poblar la tierra. Todos tienen
la misma lengua materna, pero después de un tiempo no pueden comunicarse.
Después de crear el mundo y la gente, Viracocha continua su viaje para realizar
milagros e instruir a sus criados.6
Betanzos[editar]
La historia de Betanzos es muy similar del mito de Sarmiento de Gamboa.
Viracocha emerge del lago Titicaca y crea una raza de hombre. Pero, lo enfurecen
y entonces los transforma en piedra. Después crea el sol, las estrellas, y la luna.
Otra vez, hace hombres y crea las varias provincias del Perú. Forma diferentes
linajes de la humanidad y da a cada grupo una diferente ropa, lenguaje, canción,
sistema agrícola y religión. Envia algunos hombres a las montañas, los ríos, y las
cuevas. Manda que dos de los hombres tomen una ruta específica para poblar la
tierra. Ellos toman el mismo camino que los criados en el relato de Sarmiento de
Gamboa.10 Viracocha toma el Camino Real que va a la sierra, hacia una región
que se llama Caxamalca. Encuentra un grupo de gente que no lo reconoce y
entonces tratan de matarlo. Viracocha causa que se caiga fuego del cielo y por lo
tanto la gente tiene miedo de morir. Él les dice que es su Dios, el creador, y ellos
empiezan a adorarlo. Continúa su viaje, al llegar a Cusco y unirse a los dos
hombres que envió antes. Juntos desaparecen sobre el mar.11
Más Información[editar]
Los cronistas señalan que Tiqsi Viracocha vino de Tiahuanaco y creó unos seres a
su semejanza. Algunas versiones mencionan que él hizo el mundo; que en su
peregrinaje llegó a Cacha donde sus habitantes trataron de matarlo: él se arrodilló,
levantó las manos al cielo e hizo bajar de lo alto un fuego que abrasó la comarca.
Luego siguió su camino y llegó al mar, donde se encontró con sus servidores y se
embarcó con ellos.
Según la visión andina[editar]
Manuscrito de Huarochirí[editar]
La identidad de Viracocha está combinada con la del Dios Cuniraya en el primer
capítulo del Manuscrito de Huarochirí. La adición del nombre de Huiracocha para
adorar ese ídolo muestra que fue invocado y respetado. Y la gente le adora antes
de empezar trabajo duro en los campos.
El mito que sigue explica las hazañas de Cuniraya Viracocha y la manera en que
él engaña a la huaca bella Cavillaca: Todos los huacos la deseaban pero ella
nunca se había acostado con ninguno. Un día, Cuniraya Huiracocha se transformó
en un pájaro y plantó su germen masculino en una fruta. Cavillaca comió la fruta y
se quedó embarazada sin haber tenido relaciones sexuales. Cuando ella intentó
de identificar al padre de su hijo, Cuniraya Viracocha apareció como un pobre
mendigo y trató de recuperar a su hijo. Cavillaca no le creyó y salió corriendo
hacia el mar, donde ella y su hijo se transformaron en islas. Cuniraya Viracocha
intentó encontrarla y le pidió ayuda a varios animales, pero llegó demasiado tarde.
Al llegar al mar, violó a la hija más joven de Pachacamac, otra deidad. Cuando la
madre trató de castigarlo, él se escapó. Vagando por la tierra, Viracocha es
conocido por engañar a los hombres.12
La Tigresa del Sur[editar]
En la obra de Guamán Poma, el nombre de Viracocha aparece como “uari
uircocha runa” para referirse a la primera generación de los indios. El texto declara
que “estos dichos indios se llamaron Uari Uiracocha runa porque descendieron de
los dichos españoles.”13 El cuento conecta el linaje de los indos con el linaje de los
españoles porque todos descendieron de Adán, Eva y Noé. Ellos adoraban el
Dios, el creador, y no los ídolos, demonios o huacas. A través del tiempo, la gente
perdió “la fe y esperanza de Dios y la letra y mandamiento de todo perdieron”13
pero el cuento afirma que ellos tenían “una sombrilla y luz de conocimiento del
criador y hacedor del mundo.”13 Las personas que siguieron no tuvieron una
variación de “Viracocha” como una parte de su nombre.13
Más Información[editar]
En el Cuzco antiguo , se le dio gran importancia al ser "el que envió a Manco
Cápac y Mama Ocllo a fundar una ciudad". Con el paso de los años se fue
olvidando el culto a este dios, y se le dio más importancia al dios Sol (Inti), hasta el
reinado de Yahuar Huacac ('[el que] llora sangre'), que mandó a construir el
templo de Wiracocha en la ciudad del Cuzco, ya que Sinchi Roca en su reinado
bautizó a akamama como qusqu (Cuzco).

La llegada de los españoles[editar]


Los cronistas dan varios pedazos de evidencia en cuanto a por qué los españoles
se llamaban Viracocha.

1. Los españoles tenían una apariencia similar a


Viracocha según las descripciones de varias
fuentes.10
1. Sarmiento de Gamboa relata que Viracocha
“fue un hombre de mediana estatura, blanco
y vestido de una ropa blanca a manera de
alba ceñida por el cuerpo, y traía un báculo y
libro en las manos.”6
2. Betanzos lo describe como “un hombre alto
de cuerpo y que tenía una vestidura blanca
que le daba hasta los pies que traía ceñida; e
que traía el cabello corto y una corona hecha
en la cabeza a manera de sacerdote...traía
en los manos cierta cosa que a ellos les
parece el día de hoy como estos breviarios
que los sacerdotes traían en los manos”11
3. Cieza de León describe a Viracocha como
“un hombre blanco de crecido cuerpo”14
4. Titu Cusi Yupanqui Inca describe las barbas
coloradas de los españoles, los animales con
herraduras de plata, la lengua escrita, y el
ruido de sus arcabuces que los conecta con
el dios del Trueno, Illapa. Entonces supone
que eran enviados por Ticsi Viracocha. Con
el descubrimiento que los españoles eran
mortales, Titu Cusi revela que ellos eran
mandados por el demonio.1015
2. Los españoles llegaron del mar, de la manera que
Viracocha y sus criados partieron según ejemplos en
la mitología. Viracocha tiene un origen marítimo.10
3. Según Fioravanti, la dirección del camino de los
españoles, que comienza en el mar y va de norte a
sur, es la inversa de la dirección que Viracocha y sus
criados (o hijos en algunos versiones) tomaron.10
4. Según Garcilaso de la Vega, Inca Viracocha, el líder
del pueblo incaico que tenía este título de Viracocha
como un símbolo de su poder y relación con el dios
altísimo, entregó una profecía en la que se declaró
que un día los Incas perdería su “idolatría y su
imperio”16 a las manos de una gente de una tierra
lejana.

Conversión al cristianismo[editar]
Los escolares y crónicas de habían variado los cuentos de la identidad de
Viracocha.

1. Bartolomé de Las Casa dice que viracocha significa


“criador de todas las cosas”7
2. Betanzos confirma este cuando dice que “Viracocha
quiere decir y podremos tener que dice dios”11
3. Polo, Sarmiento, Blas Valera y Acosta también ven
Viracocha como un creador7
4. Guamán Poma, la cronista indígena, considera que
“viracocha” significa “criador”13
Algunos autores como Garcilaso, Betanzos, y Pedro de Quiroga revelan que
Viracocha no fue el nombre original de “dios” y demuestran una perplejidad antes
el significado.7 Según Garcilaso el nombre de Dios en el lenguaje general de Perú
fue “Pachacama” y no Viracocha.16 Pero los intérpretes españoles atribuyeron la
identidad del creador supremo a Viracocha durante las primeras décadas de la
colonización.7
Según Antoinette Molinié Fioravanti, los españoles llamaron a Viracocha el “dios
creador” para “luchar contra el politeísmo que representa el culto a las Huacas, las
múltiples divinidades locales a las cuales se atacaron los extirpadores de idolatría.
Además la creencia andina en un dios supremo servía a demostrar que la
revelación de un dios único y universal era “natural” para la condición humana” 10
Los intelectuales cristianos, San Agustín y también Tomás de Aquino, sostuvieron
que los filósofos de todas las naciones habían obtenido un conocimiento de la
existencia de un Dios supremo. Pero, el filósofo medieval de Europa creaba que
sin el auxilio de la Revelación, la gente no puede logar una sabiduría de verdades
más grandes como “La Trinidad.”7
Según César, la decisión de usar “Dios” por “Viracocha” representa el primer paso
en la evangelización de los inca.7 Hay varios argumentos en favor de esta
estrategia:

1. Era ineficaz a explicar el “Dios” español porque la


gente indígena no entendían el concepto
2. Nombrar a Viracocha como “Dios” facilitaba la
sustitución de la concepción autóctona de la
divinidad por la concepción cristiana.7
Pero hay razones también que otros, como las cronistas indígenas
de Garcilaso y Guamán Poma, pusieron una énfasis en la cultura monoteísta de
los Inca. Según Cesar, los autores quisieron mostrar que el conocimiento de un
dios creador representa una “evangelización prehispánica frustrada”7 que habían
tenido pasos al conocimiento del Dios cristiano y también que los reyes filósofos
como Inca Pachacuti habían encontrado al Dios desde la “filosofía natural.”7

Doctrina[editar]
En el Tahuantinsuyo, el culto a Viracocha fue muy restringido, pues aparte del
templo de Quisuar Cancha eran pocos los santuarios dedicados en su honor y
todos estaban localizados en la zona del Cusco. Su imagen se encontraba
también en el Coricancha, y según los cronistas existía cierta rivalidad entre el
culto a Viracocha y el culto a Inti, el dios sol.
Viracocha al igual que otras deidades, fue nómada17 y tenía un compañero alado,
el pájaro Inti, una especie de pájaro mago, conocedor de la actualidad y del futuro,
representado en mitos orales como un picaflor de alas de oro (Quri qinqi).
Se da al dios todopoderoso la facultad de dirigir la construcción de todo lo visible e
invisible.
Comienza su obra en el mundo de los antiguos (ñawpa pacha) tallando en la
piedra las figuras de los dos primeros seres humanos, de los primeros hombres y
mujeres que van a ser los cimientos de su trabajo. Estas estatuas las va situando
Viracocha en los sitios correspondientes y, a medida que les da nombre, se
animan y toman vida en la oscuridad del mundo primigenio (ñaupa pacha), porque
todavía no se ha ocupado el dios de dar la luz a la Tierra, solamente iluminada por
el resplandor del Tití, un puma salvaje y ardiente que vive en la cima del mundo,
seguramente el jaguar que se entremezcla con otros animales en las
representaciones totémicas del Imperio inca y de las culturas preincas anteriores.
Este mundo de aquí o Kay Pacha, todavía está en tinieblas porque Viracocha
posterga todo su labor de erección de un mundo completo, al nacimiento de los
seres humanos que van a disfrutar de él.
Satisfecho con los humanos, el dios prosiguió su proyecto, ahora poniendo en su
lugar a sus hijos el Sol (Inti), a la Luna (Mama Quilla), y a las estrellas infinitas,
hasta cubrir toda la bóveda celestial con sus luces.
Después, Viracocha se dirige al norte para, desde allí, llamar a su lado a las
criaturas que él acaba de dotar con vida propia.
Al partir de Tiahuanaco, Tiqsi Huiracocha había delegado las tareas secundarias
de la creación en sus dos ayudantes, Tocapu Huiracocha e Imaymana
Huiracocha, quienes emprenden inmediatamente las rutas del este y del oeste de
los Andes, para a su paso por tan largos caminos dar vida y nombre a todas
las plantas y a todos los animales que van haciendo aparecer sobre la faz de la
tierra, en una hermosa misión auxiliar y complementaria de la realizada antes por
su dios y señor Huiracocha, misión que terminan junto a la orilla del mar, para
después perderse regiamente en sus aguas, una vez cumplida la tarea ordenada
por el dios creador principal del universo de los incas y preincas al parecer desde
la época de Caral.
Debido a este principal icono de la mitología inca, en el quechua moderno, sobre
todo en los Andes centrales, es un tratamiento de respeto (como señor).

Al respecto[editar]

 Wiraqocha. Mit. Rel.Dios supremo de la


mitología tawantinsuyana, representado por un
personaje de raza blanca, de luengas barbas.18
 viracocha |wiraqucha|. Dios que adoraban los indios; y
de ahí, por cosa divina, llamaban a los españoles hijos
de aquel Dios19
 wiraqucha el dios creador y civilizdor del mundo andino.
Españoles que vinieron al Perú, quienes recibieron este
nombre, por creerlos emisarios de la divinidad
principal.20
 huiracocha /wiraqucha/, término aculturado que
designaba a los españoles. Huiracocha, la deidad
sureña asimilada por los incas y/o españoles a los
demás héroes culturales andinos, probablemente con
propóditos de subyugación espiritual ( cf. con Cuniraya
Huiracocha).21

Véase también[editar]

 Religión incaica
 Historia de Bolivia
 Historia del Ecuador
 Historia del Perú
 Odín
Referencias[editar]

1. Volver arriba↑ Gerald TAYLOR. Ritos y tradiciones


de Huarochirí. Ifea Instituto francés de estudio
andinos) Lima (2011) ISBN 978-9972-623-70-7
2. Volver arriba↑ Cook, Noble David, and Alexandra
Parma Cook. People of the Volcano : Andean
Counterpoint in the Colca Valley of Peru.
Durham : Duke University Press, 2007. Web.
3. Volver arriba↑ Demarest, Arthur Andrew. Viracocha :
The Nature and Antiquity of the Andean High God.
Cambridge, Mass. : Peabody Museum of
Archaeology and Ethnology, Harvard University,
1981. Peabody Museum Monographs Web.
4. Volver arriba↑ «Glosbe Quechua-English
Dictionary». Consultado el 3 de mayo de 2016.
5. Volver arriba↑ «Spanish
orthography» |url= incorrecta con autorreferencia
(ayuda). Wikipedia, the free encyclopedia (en inglés).
8 de abril de 2016. Consultado el 6 de mayo de
2016.
6. ↑ Saltar a:a b c Sarmiento de Gamboa, Pedro, and
Ángel Rosenblat. Historia De Los Incas. 3. ed. /
edición y nota preliminar de Angel Rosenblat. ed.
Buenos Aires : Emecé, 1947, c1942.Biblioteca
Emecé De Obras Universales : Sección 10, Historia
y arquelogía Web.
7. ↑ Saltar a:a b c d e f g h i j Itier, César. Viracocha o El
Océano: Naturaleza y Funciones De Una Divinidad
Inca. Lima: IFEA; IEP, 2012. Print.
8. Volver arriba↑ Rodolfo Cerrón-Palomino, Las
lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el
quechua
9. Volver arriba↑ Alfredo Torero. Cuestiones de
lingüistica e historia andinas Compilación Tomo I
Huacho -Perú (2011) ISBN 978-612-00-0650-4
10. ↑ Saltar a:a b c d e f g Molinié-Fioravanti,
Antoinette. "El Regreso De Viracocha." Bulletin de
l'Institut francais d'études Andins 16.3-4 (1987)Web.
11. ↑ Saltar a:a b c Betanzos, Juan de, María del Carmen
Martín Rubio, and Digitalia (Firm). Suma y narración
De Los Incas [Electronic Resource]
 Archivado el 3 de mayo de 2016 en la Wayback
Machine..Web.
12. Volver arriba↑ versión bilingüe quechua-castellano
de José María Arguedas, edición y estudio al
cuidado de José Ignacio Úzquiza González, and
José María Arguedas. El Manuscrito De Huarochirí :
Libro Sagrado De Los Andes Peruanos.Web.
13. ↑ Saltar a:a b c d e Guamán Poma de Ayala, Felipe,
and Franklin Pease G. Y. Nueva crónica y Buen
Gobierno;. Lima,: Casa de la Cultura del Perú, 1969.
Web.
14. Volver arriba↑ Cieza de Leon, Pedro de (1992). La
crónica del Perú. Calpe.
15. Volver arriba↑ Yupanqui, Titu Cusi, and Ebrary
Academic Complete Subscription Collection. An Inca
Account of the Conquest of Peru [Electronic
Resource]. Boulder : University Press of Colorado,
Aug. 2005. Web.
16. ↑ Saltar a:a b Vega, Garcilaso de la, and Ana
Gerzenstein. Comentarios Reales. [Buenos Aires]:
Plus Ultra, [1967]. Coleccion
Clasicoshispanoamericanos, 10-11 Web.
17. Volver arriba↑ «El camino de Viracocha, la suprema
divinidad del mundo andino». Consultado el 10 de
agosto de 2011.
18. Volver arriba↑ Diccinario quechua español-quechua.
Municipalidad del Cusco (1995)
19. Volver arriba↑ Arte y vocabvlario en la lengva
general del Perv.. Anónimo, edición supervisada por
R. Cerrón Palomino. PUCP (2014)
20. Volver arriba↑ Diccionario Runa simi- Español.
Abdón Yaranga Valderrama BNP ( 2003)
21. Volver arriba↑ Ritos y tradiciones de Huarochirí.
Gerald Taylor ( editor, revisor) 820011)

Bibliografía[editar]

 Rostworowski de Diez Canseco, María: Estructuras


andinas del poder / Ideología religiosa y política. (1988)
IEP Instituto de estudios peruanos. Lima, 3.ª edición.
 Espinoza Soriano, Waldemar: Los Incas / Econonomía
sociedad y estado en la era del Tahuantinsuyo (1987)
Amaru editores. Lima primera edición.
 Armas Asín, Fernando: Wiracocha, pastoral católica y
mitología del Titicaca Consideraciones desde la
mitografía y la andinística. Anuario de Historia de la
Iglesia, 11 (2002), pp. 191-213.
Enlaces[editar]

 El dios más antiguo de América BBC Mundo.com (2003)


 El Regreso de Viracocha Antoinette Molinié (1987)
 Los dioses en la mitología andina Franscico Aliaga
(1987)
 El felino, el mundo subterráneo y el rito de fertilidad: tres
elementos principales de la ideología andina (1993)
 Tres usos de la mitlogía andina: Wiracocha-Tunupa, la
no exploitación del cerro rico en potosí y tata santiago
(2007)
 El icono religioso más antiguo del continente americano
 Viracocha: dioses, oralidad y memoria audiovisual
Categorías:
 Leyendas de Bolivia
 Deidades americanas
 Dioses creadores
 Mitología quechua
 Mitología incaica
 Mitología boliviana
 Leyendas de Perú
 Maestros primordiales
Menú de navegación
 No has accedido
 Discusión
 Contribuciones
 Crear una cuenta
 Acceder
 Artículo
 Discusión
 Leer
 Editar
 Ver historial
Buscar
Ir

 Portada
 Portal de la comunidad
 Actualidad
 Cambios recientes
 Páginas nuevas
 Página aleatoria
 Ayuda
 Donaciones
 Notificar un error
Imprimir/exportar
 Crear un libro
 Descargar como PDF
 Versión para imprimir
En otros proyectos
 Wikimedia Commons
Herramientas
 Lo que enlaza aquí
 Cambios en enlazadas
 Subir archivo
 Páginas especiales
 Enlace permanente
 Información de la página
 Elemento de Wikidata
 Citar esta página
En otros idiomas
 ‫العربية‬
 Deutsch
 English
 Français
 Bahasa Indonesia
 日本語
 Português
 Runa Simi
 Русский
26 más
Editar enlaces
 Se editó esta página por última vez el 26 jul 2018 a las
18:21.
 El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons
Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación
Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

 Normativa de privacidad

 Acerca de Wikipedia
 Limitación de responsabilidad
 Desarrolladores

 Declaración de cookies

 Versión para móviles

Intereses relacionados