Está en la página 1de 33

TRUE FOOD SERVICE EQUIPMENT, INC.

2001 East Terra Lane • O’Fallon, Missouri 63366-4434


(636)-240-2400 • FAX (636)272-2408 • INT’L FAX (636)272-7546 • (800)325-6152
Parts Department (800)424-TRUE • Parts Department FAX# (636)272-9471

M A NU AL D E I NSTALAC IÓ N P AR A R E F R IG E R AD O R /
CONGE L AD O R SERI E T ( P UE R TA B ATIE N TE Y D E S LI ZA N T E)
CONTENIDO
Información de Seguridad
Precauciones de Seguridad 1
TSD Instalación y Mantenimiento 2
Apropiado Desecho 3
Conectando la Electricidad 4
Cables de Extensión 4

Instalación / Instrucciones de Operación


Propietario 5
Herramientas Requeridas 5
Desempaque 5
Nivelando el Gabinete 6
Ubicación e Instalación de las Patas / Ruedas7
T-23 Instalando el T-12FG 8
Puertas Deslizantes 9
Tipos de Cable 10
Sellando el Gabinete al Piso e Instrucciones
Eléctricas 11
Arranque 12
T-35
Control LAE Para Congeladores Secuencia de Operación
13-21
Instalación de las Parrillas - Operación 22
Operación del Reloj de Descongelación
(Grasslin) (Congeladores solamente) 23
Ajuste del Control de Temperatura 24
Operación del Reloj de Descongelación
Guía de Fallas (Congeladores solamente) 25-26
TSD-47G Instrucciones de Instalación del Protector de la Lámpara
para el T-12FG 27

Mantenimiento, Cuidado y Limpieza


Limpieza del Serpentín del Condensador 28-29
Limpieza del Gabinete 30-31
Reemplazo de la Lámpara 31
TSD-69 ¡FELCITACIONES!
Usted ha comprado el mejor refrigerador comercial
disponible. Puede esperar muchos años de operación
sin problemas.

R E F R IGE RADOR / C ONGELADO R


SE RIE T P UERTA BATIENTE Y
D ESLIZANTE
............ www.truemfg.com ............
True Food Service Equipment, Inc.

............ www.truemfg.com ............


True Food Service Equipment, Inc.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Como Mantener su Refrigerador


que Reciba la Más Eficiente y Exitosa
Operación
Usted ha seleccionado el mejor equipo de refrigeración comercial que se haya hecho.
Es fabricado bajo los más estrictos controles de calidad con los mejores materiales
disponibles. Su refrigerador TRUE, mantenido apropiadamente, le proporcionará
muchos años sin problemas de servicio.

¡ADVERTENCIA!
Use este equipo para el uso que fue diseñado como se describe en este Manual del
Propietario.

Este gabinete contiene gas fluorinado de efecto invernadero cubierto por el Protocolo de Kyoto (refiérase
a la etiqueta en el interior del gabinete para información sobre tipo y volumen: GWP del R134ª = 1.300;
GWP del R404a = 3.800).

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice equipos eléctricos deben seguirse ciertas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:

• Este refrigerador debe ser ubicado e instalado NOTA


apropiadamente de acuerdo a las Instrucciones de Nosotros recomendamos que cualquier servicio sea
Instalación antes de su uso. efectuado por un técnico calificado.
• No permita que los niños se trepen, paren o se • Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o
cuelguen de las parrillas dentro del refrigerador. Si lo antes de hacer cualquier reparación.
hacen pueden dañar el refrigerador y causarse lesiones • Colocar el control de temperatura en la posición 0 no
severas a ellos mismos. quita la corriente al circuito de luces, calentadores del
• No toque las superficies frías del congelador con las perímetro o ventiladores del evaporador.
manos mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a
estas superficies extremadamente frías.
• No almacene o use gasolina u otros líquidos o gases
inflamables en las cercanías de este u otros equipos.
• Mantenga los dedos fuera de las rendijas; los espacios
entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son
necesariamente pequeños; tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños presentes en el área.

1 ............ www.truemfg.com ............ 1


True Food Service Equipment, Inc.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

TSD Instalación y Mantenimiento - Qué debe hacer - Qué no debe hacer


• Remueva los tres
bloques de plástico
de las puertas (uni-
dades con puertas
deslizantes) de
la parte superior
Nivel e inferior de las
puertas.
Gire las ruedas o patas nivelado- • En las unidades
ras en sentido contra reloj como con puertas batien-
Una vez que el enfriador está tes remueva el soporte de metal que
sea necesario, para nivelar apro- se encuentra en la parte inferior de la
en su ubicación final, debe ser piadamente la unidad. Agregue puerta. Si las puertas no deslizan cor-
nivelado de adelante hacia atrás cuñas si las ruedas no están bien rectamente, siga los pasos 1 y 2 hasta
y de lado a lado. que el enfriador esté nivelado.
ajustadas contra la base.

Utilizando un aplicador de algodón,


coloque una pequeña cantidad
¡Nunca utilice un cable de Nunca conecte más de una de grasa en el rodamiento de la
extensión! ¡El uso de cables de unidad en el mismo circuito rueda. Gire la rueda varias veces
eléctrico. para lubricar completamente el
extensión anula la garantía!
rodamiento.
Air Flow

Air Flow

Air Flow

Utilice solamente un rociador de


silicona para lubricar el cordón El control de temperatura debe
del contrapeso. Utilice un trapo Mantenga suficiente espacio estar siempre en una posición
para limpiar los rieles en “V” de entre la pared y/u otro enfriador no más alta del número 5, para
las puertas. para la circulación del aire. máxima eficiencia.

Cuando cargue la parrilla El condensador debe man-


superior del enfriador, no tenerse limpio aspirándolo,
bloquee el ventilador del cepillándolo con un cepillo
No pise o coloque los evaporador. Mantenga al de cerdas duras o utilizan-
pies en los canales de las menos 4” de espacio entre do aire comprimido para
puertas. el ventilador y el producto. remover polvo y partículas.

............ www.truemfg.com ............


1/05 SB
2 2
True Food Service Equipment, Inc.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

¡PELIGRO!
EXISTE RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN
ATRAPADOS

APROPIADO DESECHO DEL REFRIGERADOR


Niños atrapados y sofocación no son problemas del Desecho del Refrigerante
pasado. Refrigeradores abandonados son peligrosos …… Su viejo refrigerador puede tener un sistema de
aún si se van a dejar a un lado “sólo por unos pocos enfriamiento que usa químicos que deterioran la capa de
días”. Si usted está desechando su viejo refrigerador, Ozono. Si usted está desechando su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones a continuación, que lo asegúrese que el refrigerante ha sido removido para su
ayudarán a prevenir accidentes. apropiado desecho por un técnico de servicio calificado.
Antes de Desechar su Viejo Refrigerador o Congelador: Si usted intencionalmente libera este refrigerante,
• Remueva las puertas. puede estar sujeto a multas y prisión de acuerdo a las
legislaciones sobre el medio ambiente.
• Deje las parrillas instaladas, de manera que los niños
no puedan trepar en el interior fácilmente. .

USO DE CABLES DE EXTENSIÓN


¡Nunca utilice un cable de extensión! TRUE no garantizará ningún refrigerador que ha sido conectado a un cable de
extensión.

3 ............ www.truemfg.com ............ 3


True Food Service Equipment, Inc.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tierra del cable de suministro.
Por seguridad personal, este aparato debe ser aterrado apropiadamente.
El cable de suministro de este aparato está equipado con un Esto proveerá el mejor rendimiento y al mismo tiempo evitará
enchufe aterrado que minimiza la posibilidad de riesgo de sobrecargas en el cableado del edificio, lo cual puede causar
choque eléctrico. riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
Haga revisar el tomacorriente y el circuito por un electricista Nunca desenchufe su refrigerador halando del cable de
calificado, para asegurarse que el tomacorriente esté aterrado servicio. Siempre agarre firmemente el enchufe y hale del
correctamente. mismo en línea recta desde el tomacorriente.
Si el tomacorriente es del tipo estándar con dos patas, es su Repare o reemplace inmediatamente todos los cables de
responsabilidad y obligación reemplazarlo por uno de tres servicio que se hayan fracturado o dañado de cualquier
patas conectado a tierra correctamente. manera. No utilice un cable que muestre grietas o raspaduras
El refrigerador debe ser conectado siempre a un circuito en cualquier punto de su longitud o en cualquier extremo.
eléctrico individual, el cual debe tener el voltaje apropiado que Cuando mueva su refrigerador lejos de la pared tenga cuidado
corresponda al indicado en la placa del equipo. en no dañar el cable de servicio.

USO DE ADAPTADORES
¡Nunca utilice adaptadores! Debido al potencial riesgo de seguridad, nosotros fuertemente recomendamos no utilizar
adaptadores
¡Para Uso en Norte América Solamente!
Adaptadores NEMA
TRUE utiliza estos tipos de adaptadores. Si usted
no dispone de la conexión adecuada haga que un
electricista calificado instale la fuente de poder
correcta.
T-72F CAMBIOS EN EL CABLEADO (Aplica Solamente a 110V)
Diseño anterior: enchufe de 4 patas NEMA 14-20R – circuito de 4 cables (ver imagen 1).
Diseño actual: enchufe de 3 patas NEMA 5-20R – circuito de 3 cables (ver imagen 2).
CONVERSION DEL CABLEADO
En el Receptáculo de la Caja
1. Coloque el interruptor en la posición “apagado”.
2. D esconecte todos los cables del receptáculo.
3. Aísle el cable rojo (con cinta o con aislador para
cables).
4. Conecte los cables negro, blanco y verde al
enchufe NEMA 5-20R de acuerdo a las
instrucciones en el receptáculo.
En el Panel de Interruptores
1. Con el interruptor en la posición “apagado”
remueva los cables.
1 2 2. Remueva el interruptor de doble polo.
NOTA: Es responsabilidad del cliente asegurarse de que el receptáculo para 3. Instale un interruptor de un solo polo.
cables cumpla con todos los códigos de electricidad locales. TRUE recomienda 4. Conecte el cable negro al interruptor.
contratar a un electricista calificado para realizar este cambio. 5. Aísle el cable rojo.
6. Coloque el interruptor en la posición “encendido”.

4 ............ www.truemfg.com ............ 4


True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PROPIETARIO
Para asegurarse que su unidad trabaje adecuadamente Antes de comenzar la instalación de su unidad TRUE,
desde el primer día, ésta debe ser instalada inspecciónela cuidadosamente por daños durante el
apropiadamente. Nosotros recomendamos altamente que envío. Si encuentra un daño, presente inmediatamente
un mecánico de refrigeración y un electricista entrenado un reclamo a la compañía de transporte.
instalen su equipo TRUE. Es dinero bien invertido pagar TRUE no es responsable por daños incurridos durante el
por una instalación profesional. envío.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Llave ajustable
• Destornillador de estrías (con cabeza Phillips).
• Nivel.
DESEMPAQUE
NOTA C. Remueva los soportes de las puertas batientes (ver
Unidades con termómetro solar tendrán una demora de 15 figuras 1-2). Los modelos con puertas deslizantes tienen
segundos, después que sean expuestas a la luz, antes de leer la bloques que soportan las puertas durante el envío (tres
temperatura apropiada. por cada puerta). Remueva los dos bloques de espuma
que se encuentran asegurados con cinta pegante en la
parte superior de los rieles de las puertas (ver figura
Se recomienda el siguiente procedimiento para desempacar la
3). Los bloques para el envío son de color naranja y
unidad:
pueden ser removidos abriendo las puertas un poco (ver
A. Remueva el empaque exterior (cartón y burbujas o figuras 4-6). No deseche los soportes o los bloques. Para
esquinas de espuma y plástico transparente). Inspeccione futuros movimientos del gabinete los soportes y bloques
por daños ocultos. De nuevo, si hay daños, presente necesitarán ser instalados para evitar que las puertas de
inmediatamente un reclamo a la compañía de transporte. cristal sufran algún daño. (Ver las figuras que muestran la
B. Mueva su unidad lo más cerca posible de su ubicación remoción de los soportes y bloques).
final antes de quitar la paleta de madera. NOTA
Las llaves para los refrigeradores que tienen puertas con
cerraduras, se encuentran en los sobres con la garantía.

1 2 3

4 5 6
5 ............ www.truemfg.com ............ 5
True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
A. Retire la rejilla del frente del gabinete y la protección trasera (si
corresponde) de la parte posterior del gabinete.
B. Los pernos del bastidor están situados en cada una de las cuatro
esquinas internas de la parte inferior del gabinete. (Véase la foto
A).
C. Retire los pernos del bastidor. (Véase la foto B). A B
D. Corte las correas si corresponde. (Véase la foto C). Retiro del bastidor de la
parte inferior del gabinete.
E. Levante con cuidado el gabinete del bastidor.

NIVELACIÓN C
A. Coloque la unidad en su ubicación final. Asegúrese de que ADVERTENCIA
haya ventilación adecuada en el cuarto. Bajo condiciones Las garantías del gabinete se anularán si el cable de conexión
de calor extremo (100 °F, 38 °C) usted puede instalar un original de la fábrica es manipulado indebidamente. TRUE anulará
ventilador de extracción. la garantía de cualquier unidad que se encuentre conectada a un
ADVERTENCIA cable de extensión.
La garantía se anula si la ventilación es insuficiente.
P
B. La nivelación correcta de su enfriador TRUE es crítica
para una operación óptima. La correcta remoción del
condensado y la operación de las puertas serán afectadas
por la nivelación.
C. El enfriador debe ser nivelado de adelante hacia atrás y de
lado a lado con un nivel.
D. Asegúrese que las mangueras de desagüe estén dentro de la
bandeja.
E. Libere el cable y el enchufe de la parte inferior trasera de
la nevera (No lo enchufe).
F. La unidad debe ser colocada lo más cerca posible del
suministro eléctrico, de manera que NUNCA se utilicen
cables de extensión.

UNIDADES REMOTAS (¡Esta sección aplica a unidades • Todas las unidades remotas vienen estándar con
remotas solamente!) válvula de expansión, válvula solenoide en la línea
• Los gabinetes remotos deben ser ordenados como de líquido, bandeja térmica para el condensado y
remotos. Nosotros no recomendamos convertir reloj de descongelación cuando aplica.
una unidad estándar, auto contenida, a sistema • Contacte al Servicio Técnico de TRUE cuando
remoto. aplica.
• Todos los gabinetes remotos deben tener cableado • No se necesita cableado entre el gabinete y la
directo. unidad de condensación.
• No están disponibles con ruedas. • Todas las unidades de condensación remotas
• Todos los gabinetes remotos usan refrigerante compradas de TRUE son de 208 / 230 voltios de una sola
404A estándar. fase.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de esta sección, por
favor llame a TRUE al teléfono 1-800-325-6152
6 ............ www.truemfg.com ............ 6
True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Y PATAS
OPCIONALES
Importante guía de seguridad para la instalación de patas y ruedas (las figuras 1-5 muestran el procedimiento)

Asegurando las Ruedas y Patas C. Si se usa más de una cuña, gire la ranura en un
Para obtener la máxima fortaleza y estabilidad de ángulo de 90° para que las mismas no queden en
la unidad, es importante que cada rueda esté bien línea.
asegurada. Las patas deben apretarse fuertemente contra D. Gire la base del rodamiento en sentido horario para
el riel inferior. (ver figuras 4-5). La base del rodamiento ajustar y asegurar la rueda apretando la tuerca con
debe estar en firme contacto con la base del gabinete. una llave de 3/4” o con la llave que se suministra.
Nivelando la Unidad (ver figuras 3)
Cuatro cuñas de nivelación han sido suministradas para CUIDADO
nivelar la unidad sobre pisos disparejos. Las cuñas deben Para evitar daños a la base inferior del gabinete, levante
ser instalarse entre la base del gabinete y la de la rueda. suavemente la unidad y colóquela en posición vertical.
A. Gire la base del rodamiento en sentido contra-reloj NOTA
hasta que el gabinete esté nivelado. Nivele del frente Los orificios que se encuentran en el riel de la base del
hacia atrás y de lado a lado (diagonalmente). gabinete, deben ser cubiertos con tapones antes de usar la
unidad.
B. Instale el necesario número de cuñas, asegurándose
que la ranura de la cuña esté en contacto con vástago
de la rueda. (ver figuras 2)

1 2 3 4
Atornille la rueda en la parte Para nivelar inserte la cuña Use la herramienta que se Atornille la pata en la parte
inferior de la base del gabinete. entre la base del gabinete y la suministra para apretar las inferior de la base del
de la rueda. ruedas. gabinete.

5
El extremo de las patas es
ajustable, para una fácil
nivelación.

7 ............ www.truemfg.com ............ 7


True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALANDO EL T-12FG
Ubicación Final ADVERTENCIA
A. Coloque las esquinas de espuma detrás de la nevera como La garantía del compresor se anula si la unidad está a mas de 6
cojín y cuidadosamente acueste la unidad sobre su parte 1/2 pies (1.98 m) del tomacorriente.
trasera.
K. La nivelación correcta de su enfriador TRUE es crítica
B. Remueva la parrilla inferior sacando los cuatro tornillos de
para una operación óptima. La correcta remoción del
cabeza hexagonal.
condensado y la operación de las puertas serán afectadas
C. Remueva los cuatro pernos de la paleta con una llave por la nivelación. Ajuste las ruedas o agregue cuñas.
ajustable e instale las cuatro ruedas. Las ruedas vienen
dentro de la nevera, envueltas en plástico de burbujas.
D. Instale cada rueda en cada una de las cuatro áreas roscadas
como se indica.
NOTA
Dos de las cuatro ruedas están identificadas con una “F” para el
frente. Estas están provistas de frenos. Coloque estas ruedas en
el FRENTE de la unidad.

E. Cuando todas las ruedas hayan sido atornilladas


completamente, reinstale la parrilla y levante la unidad,
colocándola en su ubicación final.
F. Verifique que las dos ruedas frontales están posicionadas
hacia delante como se ilustra y aseguradas con los frenos.

ADVERTENCIA
La unidad puede caerse hacia delante si el paso “F” no es
seguido estrictamente.

G. El área donde se ubicarán las unidades debe estar ventilada


adecuadamente. Deje un espacio de 2” para la parte
superior, lados y parte trasera de la unidad. Condiciones
donde el calor exceda 100 °F requieren de un ventilador
de extracción.
H. Asegúrese que las mangueras de desagüe estén dentro de la LA UBICACIÓN DE LAS
bandeja. RUEDAS ES CRÍTICA.
I. Libere el cable y el enchufe de la parte inferior trasera de ORIENTE LAS MISMAS
HACIA ADELANTE COMO
la nevera (No lo enchufe)
SE MUESTRA.
ADVERTENCIA
La garantía se anula si la ventilación es insuficiente.

J. La unidad debe ser colocada lo más cerca posible del


suministro eléctrico, de manera que NUNCA se utilicen
cables de extensión.

8 ............ www.truemfg.com ............ 8


True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PUERTAS DESLIZANTES
PASO 1 Logo TRUE
No accione el pestillo que se utiliza para mantener la
puerta abierta. Se necesita tensión en el cordón para
ejecutar las instrucciones que se indican a
continuación. Las puertas no pueden removerse a
no ser que se coloquen en localidades específicas,
como se indica en estas instrucciones

PASO 2
Unidades de Dos Puertas: deslice la puerta
frontal hasta que esté en el centro del gabinete.
La puerta no puede removerse a menos que esté
en el centro del gabinete. Ver imagen 1 para
ubicar las aperturas en el canal de la puerta y la 4 6
imagen 2 para la puerta centrada.
Unidades de Tres Puertas: Deslice la puerta del Los empaques del la parte inferior de las (SOLAMENTE Unidades de Tres Puertas)
medio hacia la derecha de manera que el cristal puertas aseguran que éstas permanecerán
quede centrado con el borde izquierdo de la en el canal cuando la unidad es colocada
puerta derecha. Ver imagen 3. sobre superficies disparejas.
PASO 3
Después de centrar la puerta, levántela e incline la

1
parte superior hacia atrás, de manera que las ruedas
queden fuera del canal superior de la puerta. Luego 7 8
saque la parte inferior del canal inferior. Remueva la
puerta y colóquela a un lado. Ver imagen 4.
PASO 7
Permita que el cordón se deslice dentro del canal
(PARA UNIDADES DE DOS PUERTAS SALTE de la puerta. El nudo atado en el extremo del
(Two Door Units ONLY)
AL PASO 6) cordón impedirá que éste se retracte
PASO 4 completamente dentro del canal de la puerta. Ver
Deslice la puerta derecha hacia la izquierda hasta imagen 9.
que el extremo izquierdo de la misma quede
alineado con el logo TRUE que está en el marco
de la puerta. Ver imagen 5. Luego levante la
puerta y sáquela de los canales del mismo modo
que se muestra en la imagen 4.
Logo TRUE

Nudo del Cordón La grapa en forma


CENTERED DOOR
9 de la Puerta de P mantiene el
cordón en su
lugar (previene
daño al cordón).
PARA AJUSTAR LA PUERTA DESLIZANTE

PASO 1
2 Después que el gabinete esté instalado en su
ubicación final y correctamente nivelado, revise
(Two Door Units ONLY) que no haya ninguna abertura cuando las
5 puertas están cerradas. Si hay alguna abertura
entre las puertas y el gabinete entonces las
puertas necesitan ajuste.
(SOLAMENTE Unidades de Tres Puertas)
PASO 5
Deslice la puerta izquierda hacia la derecha, de PASO 2
manera que el borde derecho de la misma quede Utilizando una llave ajustable o una llave de
alineado con el extremo del logo TRUE que está 7/16” y una llave Allen de 1/8” afloje el
en el marco de la puerta. Ver imagen 6. Luego rodamiento y muévalo a lo largo de la ranura.
levante la puerta y sáquela de los canales del Después que haya
mismo modo que se muestra en la imagen 4. hecho el ajuste,
apriete el
CENTER DOOR rodamiento en
PASO 6 posición. Ver
Remueva el cordón del rodamiento. El pasador imagen 10
3 plástico negro que sostiene el cordón sale
deslizándolo hacia atrás. Ver imágenes 7 y 8.
10
9 ............ www.truemfg.com ............ 9
True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CIRCUITOS Y CONDUCTORES
Calibre del Cable para una Caída de Voltaje de 2% en el Circuito de Suministro

115 Volt Distancia en Pies hasta el Centro de Carga


Amps 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160
2 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
3 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 12
4 14 14 14 14 14 14 14 14 14 12 12 12
5 14 14 14 14 14 14 14 12 12 12 10 10
6 14 14 14 14 14 14 12 12 12 10 10 10

7 14 14 14 14 14 12 12 12 10 10 10 8
8 14 14 14 14 12 12 12 10 10 10 8 8
9 14 14 14 12 12 12 10 10 10 8 8 8
10 14 14 14 12 12 10 10 10 10 8 8 8
12 14 14 12 12 10 10 10 8 8 8 8 6

14 14 14 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6
16 14 12 12 10 10 8 8 8 8 6 6 6
18 14 12 10 10 8 8 8 8 8 8 8 5
20 14 12 10 10 8 8 8 6 6 6 5 5
25 12 10 10 8 8 6 6 6 6 5 4 4

30 12 10 8 8 6 6 6 6 5 4 4 3
35 10 10 8 6 6 6 5 5 4 4 3 2
40 10 8 8 6 6 5 5 4 4 3 2 2
45 10 8 6 6 6 5 4 4 3 3 2 1
50 10 8 6 6 5 4 4 3 3 2 1 1

Calibre del Cable para una Caída de Voltaje de 2% en el Circuito de Suministro


230 Volts Distancia en Pies hasta el Centro de Carga
Amps 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160
5 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
6 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 12
7 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 12 12
8 14 14 14 14 14 14 14 14 14 12 12 12
9 14 14 14 14 14 14 14 14 12 12 12 10

10 14 14 14 14 14 14 14 12 12 12 10 10
12 14 14 14 14 14 14 12 12 12 10 10 10
14 14 14 14 14 14 12 12 12 10 10 10 8
16 14 14 14 14 12 12 12 10 10 10 8 8
18 14 14 14 12 12 12 10 10 10 8 8 8

20 14 14 14 12 10 10 10 10 10 8 8 8
25 14 14 12 12 10 10 10 10 8 8 6 6
30 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6
35 14 12 10 10 10 8 8 8 8 6 6 5
40 14 12 10 10 8 8 8 6 6 6 5 5

50 12 10 10 8 6 6 6 6 6 5 4 4
60 12 10 8 6 6 6 6 6 5 4 4 3
70 10 10 8 6 6 6 5 5 4 4 2 2
80 10 8 8 6 6 5 5 4 4 3 2 2
90 10 8 6 6 5 5 4 4 3 3 1 1
100 10 8 6 6 5 4 4 3 3 2 1 1

10 ............ www.truemfg.com ............ 10


True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS
A. Antes de conectar su nueva unidad a la fuente de ADVERTENCIA
energía, verifique el voltaje de alimentación con La garantía del compresor se anula si el compresor se
un voltímetro. Si es menos del 100% del voltaje quema debido a bajo voltaje.
requerido para la operación, corrija inmediatamente. ADVERTENCIA
B. Todas las unidades están equipadas con un cable ¡Nunca se debe quitar la tierra del cable de suministro!
de servicio y deberán ser conectadas todo el tiempo
al voltaje de operación apropiado. Dicho voltaje NOTA
se encuentra en la placa de información de este Para referirse al diagrama de cableado - Remueva la rejilla
gabinete. frontal, el diagrama se encuentra en la parte interna de la
pared del gabinete.
TRUE recomienda utilizar un circuito dedicado
únicamente para la unidad.

SELLANDO EL GABINETE AL PISO


Paso 1 - Colocando el Gabinete adentro de la línea trazada, una capa de “Sellador
Para asegurar una ventilación apropiada, mantenga una aprobado por NSF” (ver la lista abajo). La capa debe
pulgada entre la pared y la parte trasera del refrigerador ser suficientemente grande para sellar completamente la
GDM. Para congeladores GDM, 3 pulgadas entre la superficie del gabinete cuando éste se coloque sobre el
pared y la parte trasera del gabinete asegurarán una buena sellador.
ventilación. Paso 6
Paso 2 - Nivelando el Gabinete Levante y mantenga elevada la parte trasera del gabinete.
El gabinete debe ser nivelado de adelante hacia atrás y Paso 7
de lado a lado. Ponga un nivel de carpintero en el piso Aplique sellador sobre el piso tal como se indica en el
interior en cuatro posiciones: paso 5 en los otros tres lados.
A. Ponga el nivel en el piso interior de la unidad cerca Paso 8
de las puertas. (El nivel debe estar paralelo al frente Examine para ver si el gabinete está sellado al piso a lo
del gabinete). Nivele el gabinete. largo de su perímetro.
B. Ponga el nivel en la parte interior trasera del NOTA
gabinete. (De nuevo, el nivel debe estar paralelo a la Los pisos de asfalto son muy susceptibles de ataques
parte trasera del gabinete). químicos. Una capa de cinta adhesiva sobre el piso antes
C. Con procedimientos similares a los indicados en A y de aplicar el sellador protegerá al piso.
B ponga el nivel en el piso interior (lados izquierdo y Selladores aprobados por NSF:
derecho - paralelo a los lados de la nevera). Nivele el 1. Minnesota Mining #ECU800 Caulk
gabinete 2. Minnesota Mining #ECU2185 Caulk
Paso 3 3. Minnesota Mining #ECU1055 Bead
4. Minnesota Mining #ECU1202 Bead
Trace una línea sobre el piso alrededor de la base. 5. Armstrong Cork - Rubber Caulk
Paso 4 6. Products Research Co. #5000 Rubber Caulk
Levante y mantenga elevado el frente del gabinete. 7. G.E. Silicone Sealer
8. Dow Corning Silicone Sealer
Paso 5
Aplique sobre el piso, una media pulgada hacia
11 ............ www.truemfg.com ............ 11
True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

REMOCIÓN DE LA BANDA DEL COMPRESOR


POR FAVOR REVISE SU COMPRESOR. SI TIENE UNA BANDA DE SOPORTE PARA EL TRANSPORTE, RETÍRELA.

ADVERTENCIA
La banda del compresor debe ser removida antes de
conectar la unidad a la fuente de poder
La banda de metal puede ser alcanzada desde la parte de
atrás de la unidad. Utilice tijeras corta-metales para cortar
la banda. Una vez que la banda es localizada y removida
usted puede proceder con la instalación de su nuevo
equipo. (Ver figura a la derecha).

Cortando la banda que está alrededor


del compresor.

ARRANQUE
A. El compresor está listo para funcionar. Conecte el NOTA
enfriador. Si el enfriador es desconectado, espere cinco minutos
B. Coloque el control de temperatura en la posición antes de arrancarlo nuevamente.
No. 4, lo que le da al refrigerador una temperatura RECOMENDACIÓN
aproximada de 35 °F y a los congeladores una Antes de cargar el producto, nosotros recomendamos que
temperatura aproximada de -10 °F. Permita que utilice su unidad TRUE vacía por dos o tres días. Esto le
la unidad funcione por varias horas, hasta que el permitirá asegurarse que todo el sistema eléctrico está
interior esté completamente frío, antes de cambiar la correcto y no hay daños ocasionados por el transporte.
posición del control. ¡Recuerde, nuestra garantía de fábrica no cubre la pérdida
C. Excesivo “juego” con el control de temperatura puede de producto!
ocasionar dificultades de servicio. Puede ser necesario REEMPLAZO DE PARTES
reemplazar el control de temperatura. Si este es el TRUE mantiene un registro del número de serie del
caso, asegúrese de ordenarlo de su distribuidor TRUE gabinete de su enfriador. Si en algún momento durante la
o de un agente de servicio. vida de su enfriador, se necesita un repuesto, usted puede
D. Un buen flujo de aire es esencial para su unidad obtenerlo suministrando el modelo y número de serie a
TRUE. Tenga cuidado al cargar el producto de la compañía donde compró el enfriador. Llame gratis:
manera que no presione la pared trasera y quede a (800)-424-TRUE (Directo al Departamento de Partes).
cuatro pulgadas de la cubierta del evaporador. El aire (800)-325-6152 (Estados Unidos y Canadá solamente) o
refrigerado que sale del serpentín debe circular hacia llame al (636)-240-2400.
abajo por la pared posterior.

12 ............ www.truemfg.com ............ 12


True Food Service Equipment, Inc.

SI VOTRE ARMOIRE EST EQUIPEE D’UN


REGULATEUR S’IL VOUS PLAIT VOIR LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES.

Pour un fonctionnement optimal , il est important de


programmer l’heure correctement sur votre armoire froide.

13 ............ www.truemfg.com ............ 13


True Food Service Equipment, Inc.
CONTROL LAE PARA LOS CONGELADORES DE LA
SERIE VERTICALES TRADICIONALES - SECUENCIA
DE LA OPERACIÓN
1. El gabinete está enchufado.
a. El monitor se encenderá.
b. Las lámparas en los modelos con puerta de cristal se encenderán y apagarán con el control LAE. (Si las
lámparas no se encienden por favor vea las instrucciones en la(s) siguiente(s) página(s)). Las lámparas en
los modelos con puerta sólida se encenderán y apagarán al abrir y cerrar las puertas.

2. Después de la demora programada de 3 minutos del control LAE, el compresor y el (los) ventilador(es) del
evaporador arrancarán si el control requiere enfriamiento.
a. El control puede venir pre-programado de fábrica de modo que en el arranque de cada ciclo del
compresor o durante el ciclo de descongelación, los ventiladores del condensador se invierten durante 30
segundos para expulsar el polvo del serpentín condensador.

3. El control LAE activará y desactivará en forma cíclica y en conjunto al compresor y a los ventiladores del
evaporador de acuerdo a las temperaturas determinadas por el punto de ajuste y el diferencial. (Si el Punto
de Ajuste o Set-Point necesita ser cambiado debido a ciertas condiciones, por favor siga las instrucciones
de las páginas siguientes).

a. El Punto de Ajuste es la temperatura programada a la que se apaga el compresor.


b. La Temperatura Diferencial es la temperatura programada que se agrega a la del punto de ajuste para
determinar la temperatura a la que arrancará el compresor.
Ejemplo:
Si el punto de ajuste es -9°F/-23°C y la diferencial es 10°F/5°C
(Punto de Ajuste) -9°F + 10ºF (Diferencial) = 1°F
O
(Punto de ajuste) -23°C + 5 (Diferencial) = -18°C
El compresor y los ventiladores del evaporador se desactivarán y activarán en forma cíclica
entre -9°F/-23°C y 1°F/-18°C respectivamente.

4. El control LAE puede ser programado para iniciar la descongelación en horarios o intervalos específicos.
(Si se necesitan intervalos/ciclos de descongelación adicionales o si se requiere una descongelación manual
debido a las condiciones, vea las instrucciones en las siguientes páginas).
a. En este momento el mensaje “dEF” aparecerá en la pantalla y el compresor se apagará hasta que una
temperatura o duración pre-programada sea alcanzada. Durante este tiempo, solamente en los
congeladores, el (los) ventilador(es) del evaporador permanecerán desactivados y el calentador del
serpentín del evaporador y el calentador del tubo de drenaje serán energizados
b. Una vez que la temperatura o duración pre-programada sea alcanzada, puede haber un corto retraso
para que el compresor y los ventiladores del evaporador arranquen. En este momento el mensaje “deF”
puede aún aparecer en pantalla por un breve tiempo.

True Manufacturing recomienda ajustar SOLAMENTE el Punto de Ajuste y/o el


Intervalo de Descongelación, dependiendo de ciertas condiciones.
Esta secuencia NO es específica para un solo modelo.
Si tiene alguna pregunta, por favor contacte el Departamento de Servicio Técnico de True.
Teléfono: 800-325-6152 Correo Electrónico: service@truemfg.com
14 ............ www.truemfg.com ............ 14
True Food Service Equipment, Inc.

Control Electrónico LAE


Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

BLOQUEANDO Y DESBLOQUEANDO EL CONTROLADOR LAE


¿POR QUÉ?
ES NECESARIO BLOQUEAR EL CONTROL PARA EVITAR
CAMBIOS EN EL PROGRAMA QUE PUEDAN AFECTAR LA
Imagen 1.
OPERACIÓN DEL GABINETE.

¿CÓMO?
1. Para cambiar el parámetro de bloqueo, presione y suelte
el botón “info” . En la pantalla aparecerá “t1”. Imagen 2.
(Ver imagen 1).

Presione y suelte el botón “arriba” hasta que


aparezca “Loc” en la pantalla. (Ver imagen 2). Imagen 3.
Si la palabra
“no” aparece en
2. Mientras presiona y mantiene presionado el botón la pantalla, el
controlador está
“info” , presione el botón “arriba” o “abajo” desbloqueado.
para cambiar el parámetro de bloqueo. Si la palabra “no”
aparece en pantalla, el controlador está desbloqueado; si
Imagen 4.
la palabra “yes” aparece, el controlador está bloqueado. Si la palabra
(Ver imágenes 3 y 4). “yes” aparece en
la pantalla, el
controlador está
3. Una vez que el parámetro de bloqueo ha sido fijado bloqueado
correctamente, suelte el botón “info” .

Espere 5 segundos hasta que la pantalla muestre la


Imagen 5.
temperatura. (Ver imagen 5).

15 ............ www.truemfg.com ............ 15


True Food Service Equipment, Inc.

Control Electrónico LAE


Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

CÓMO PRENDER Y APAGAR LA LUZ EN LOS MODELOS CON


PUERTA DE CRISTAL
ES POSIBLE QUE SEA NECESARIO DESBLOQUEAR EL
CONTROL

¿POR QUÉ?
Posición en “ON”
LA LUZ PUEDE SER CONTROLADA POR EL CONTROL LAE
O POR EL INTERRUPTOR DE LUZ EN EL INTERIOR DEL
GABINETE.

¿CÓMO?
1. Para controlar la luz interior y la luz del anuncio gráfico
con el control LAE, presione y suelte el “Botón de
Activación Manual” .

2. Para controlar la luz interior y la luz del anuncio gráfico


con el interruptor de luz, presione el interruptor en la
posición “ON”. El interruptor de luz se encuentra en
el extremo derecho del techo en la parte interior del
gabinete.

LAS LUCES EN LOS MODELOS CON PUERTA SÓLIDA SON


CONTROLADAS POR UN INTERRUPTOR EN LA PUERTA.

16 ............ www.truemfg.com ............ 16


True Food Service Equipment, Inc.
Control Electrónico LAE
Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

FIJANDO LA HORA DEL DÍA


ES POSIBLE QUE SEA NECESARIO DESBLOQUEAR EL CONTROL. NO SE AJUSTA AL HORARIO DE VERANO.
¿POR QUÉ?
PARA ASEGURARSE DE QUE EL GABINETE NO COMENZARÁ EL
PROCESO DE DESCONGELACIÓN Y SE CALENTARÁ DURANTE LAS
HORAS DE MAYOR CONSUMO.
El control puede estar diseñado para iniciar la Imagen 1.
descongelación en horarios específicos.

¿CÓMO?
1. Para cambiar la hora del día presione y suelte el botón “info” .
En la pantalla aparecerá “t1”.
Presione el botón “arriba” hasta que aparezca “min” en la Imagen 2.
pantalla. (Ver imagen 1).

2. Presione y mantenga presionado el botón “info” ; mientras


lo hace presione el botón “arriba” o “abajo” para
cambiar los minutos en el reloj. (Ver imagen 2).
Imagen 3.
3. Una vez que los minutos han sido fijados correctamente, suelte el
botón “info” y en la pantalla aparecerá “hrs”. (Ver imagen 3).

4. Presione y mantenga presionado el botón “info” ; mientras lo


hace presione el botón “arriba” o “abajo” para cambiar
la hora en el reloj. (Ver imagen 4). Imagen 4.

Nota: Cuando cambie la hora del reloj, la misma debe mostrarse en el


formato de 24 horas, desde 0 hasta 23.

5. Una vez que la hora ha sido fijada correctamente, suelte el botón


“info” .
Espere 5 segundos para que en la pantalla se muestre la Imagen 5.
temperatura. (Ver imagen 5).
17 ............ www.truemfg.com ............ 17
True Food Service Equipment, Inc.

Control Electrónico LAE


Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

CÓMO CAMBIAR EL PUNTO DE AJUSTE (SET POINT)


ES POSIBLE QUE SEA NECESARIO DESBLOQUEAR EL CONTROL.

¿POR QUÉ?
EL PUNTO DE AJUSTE ES LA TEMPERATURA A LA CUAL EL
COMPRESOR SE APAGARÁ.
Por favor, tenga en cuenta que el “Punto de Ajuste” NO ES la Imagen 1.
temperatura que mantiene el gabinete.

¿CÓMO?
1. Para ver el punto de ajuste o “set point”, presione y mantenga
presionado el botón “info” . (Ver imagen 1). Imagen 2.

2. Mientras presiona y mantiene presionado el botón “info” ,


presione el botón “arriba” o “abajo” para cambiar el
punto de ajuste o “set point”.

3. Una vez que el punto de ajuste ha sido fijado correctamente, suelte


el botón “info” . La pantalla mostrará la temperatura.
(Ver imagen 2).

18 ............ www.truemfg.com ............ 18


True Food Service Equipment, Inc.

Control Electrónico LAE


Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

CÓMO INICIAR LA DESCONGELACIÓN MANUAL


ES POSIBLE QUE SEA NECESARIO DESBLOQUEAR EL CONTROL.
¿POR QUÉ?
UNA DESCONGELACIÓN ADICIONAL PUEDE SER NECESARIA PARA
REMOVER EL HIELO/ESCARCHA ACUMULADA EN EL SERPENTÍN DEL
EVAPORADOR.

¿CÓMO?

El método para iniciar la descongelación manual es determinado


por el Parámetro del Modo de Descongelación “DTM” (Defrost Mode
Parameter) preprogramado en el controlador.

A. TIEMPO REGULAR DE DESCONGELACIÓN


(Regular Time Defrost - TIM)
Si el controlador está preprogramado para “TIM”, presione y suelte el
botón de Descongelación Manual hasta que aparezca “dEF” en la pantalla.

B. RELOJ DE TIEMPO REAL


(Real Time Clock - RTC)
Si el controlador está preprogramado para “RTC”, mantenga presionado
el botón de Descongelación Manual por 5 segundos hasta que “dh1”
aparezca en pantalla. Suelte el botón de Descongelación Manual y
después vuelva a presionarlo por 5 segundos hasta que “dEF” aparezca en
pantalla.

LA DESCONGELACIÓN SOLAMENTE TERMINARÁ UNA VEZ QUE LA


TEMPERATURA O EL TIEMPO PREPROGRAMADOS SE HAYAN ALCANZADO.

19 ............ www.truemfg.com ............ 19


True Food Service Equipment, Inc.

Control Electrónico LAE


Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

CÓMO CAMBIAR LOS “INTERVALOS DE DESCONGELACIÓN”


ES POSIBLE QUE SEA NECESARIO DESBLOQUEAR EL CONTROL.
¿POR QUÉ?
EL INTERVALO DE DESCONGELACIÓN ES EL TIEMPO
TRANSCURRIDO ENTRE LOS CICLOS DE DESCONGELACIÓN.
El Intervalo de Descongelación comienza cuando se le suministra
corriente al gabinete o después de una descongelación manual.
Imagen 1.
¿CÓMO?
1. Para ver el punto de ajuste o “set point”, presione y mantenga
presionados los botones “info” y “stand-by” al
mismo tiempo. En la pantalla aparecerá “ScL”. (Ver imagen 1).

2. Presione el botón “arriba” hasta que en la pantalla Imagen 2.


aparezca “dFt”. (Ver imagen 2).

3. Presione y mantenga presionado el botón “info” para ver


el “tiempo del intervalo de descongelación”. (Ver imagen 3).

Imagen 3.
4. Mientras presiona y mantiene presionado el botón “info” ,
presione el botón “arriba” o “abajo” para cambiar el
“tiempo de intervalo de descongelación”. (Mientras más alto es el
número, menos frecuente es la descongelación del gabinete).

5. Una vez que el “tiempo del intervalo de descongelación” ha sido


Imagen 4.
cambiado, suelte el botón “info” .
Espere 30 segundos hasta que la pantalla muestre la
temperatura. (Ver imagen 4).

20 ............ www.truemfg.com ............ 20


True Food Service Equipment, Inc.
Control Electrónico LAE
Íconos del Control LAE
Compresor Trabajando

Ventilador del
Evaporador Trabajando
Gabinete en
Decongelación
Activación del 2do
Parámetro - NA
Alarma - NA

Botón de Información “info” / Botón de Descongelación Manual Botón de Activación Manual / Botón de Preparado “Stand-By”
Punto de Ajuste “Set Point” / Abajo Arriba

CÓMO CAMBIAR UN “CICLO DE DESCONGELACIÓN”


ES POSIBLE QUE SEA NECESARIO DESBLOQUEAR EL CONTROL.
Esto solo puede cambiarse si el parámetro de descongelación (DFM) está
programado para reloj de tiempo real “RTC”.
¿POR QUÉ?
1
LA HORA DE DESCONGELACIÓN ES EL MOMENTO DEL DÍA EN QUE SE
INICIAN LOS CICLOS DE DESCONGELACIÓN.
La hora del día debe ser establecida para asegurar que los horarios de
descongelación establecidos en la fábrica se produzcan en los momentos
correctos. Al agregar un ciclo agregará un horario específico adicional de 2
arranque de la descongelación.
¿CÓMO?
1. Para ver las horas de descongelación, presione y mantenga presionados
los botones “info” y “stand-by” al mismo tiempo. En la pantalla
aparecerá “ScL”. (Ver imagen 1). 3
2. Presione el botón “arriba” hasta que en la pantalla aparezca “dh1”.
(Ver imagen 2).
3. Presione y mantenga presionado el botón “info” para ver la “hora de
descongelación”. (Ver imagen 3). Nota: Los horarios se muestran en el formato
de 24 horas desde 0 a 23,5. 4

4. Suelte y presione el botón “info” para recorrer “dh1” - “dh6” que


muestran los horarios de descongelación preestablecidos en fábrica.
Se puede agregar un horario adicional cuando la hora para descongelar
muestra “---”. (Ver imagen 4).
5. Mientras presiona y mantiene presionado el botón “info” , presione 5
el botón “arriba” o “abajo” para cambiar el “horario de
descongelación”. (Ver imagen 5).
6. Una vez que se ha cambiado el “horario de descongelación”, suelte el
botón “info” . Espere 30 segundos hasta que la pantalla muestre la
temperatura. (Ver imagen 6). 6

TODOS LOS DEMÁS PARÁMETROS HAN SIDO PROGRAMADOS EN LA


FÁBRICA Y NO DEBEN SER CAMBIADOS.
Si tiene alguna pregunta, por favor contacte el Departamento de Servicio Técnico de True.
Teléfono: 800-325-6152 Correo Electrónico: service@truemfg.com
21 ............ www.truemfg.com ............ 21
True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

INSTALACIÓN DE LAS PARRILLAS / OPERACIÓN


INSTALACIÓN DE PARRILLAS:
Paso 1
A. Coloque los ganchos para las parrillas en las bandas
de soporte. (Ver ilustración).

B. Coloque los cuatro ganchos para las parrillas a la


misma distancia del piso para parrillas planas.

PARRILLAS DE ALAMBRE
Las parrillas de alambre están orientadas de tal forma que
las barras de soporte quedan orientadas hacia abajo.

NOTA
Los modelos de la serie T y el modelo GDM-5 incluyen un
protector de aire en la parte trasera de las parrillas, con el
fin de mantener un espacio de aire en la parte trasera del
gabinete. (Ver ilustración).

Paso 2
Coloque las parrillas u organizadores sobre los ganchos
correspondientes, asegurándose que todas las esquinas
quedan debidamente asentadas.

22 ............ www.truemfg.com ............ 22


True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL RELOJ DE DESCONGELACIÓN
Rueda exterior. Las
Sistema de Descongelación Sistema de Descongelación PARA clavijas blancas
LAS DEMÁS UNIDADES representan 15
T-19F, T-19FZ, T-23F minutos de tiempo
Este sistema de descongelación es iniciado Este sistema de descongelación es de descongelación.
por tiempo y terminado por tiempo. El terminado por temperatura; sin embargo,
sistema de refrigeración no arrancará el reloj ha sido diseñado con un tiempo de Hora del día.
hasta que el ciclo de descongelación haya terminación de relevo.
terminado. Herramientas Requeridas: Rueda interior.
Herramientas Requeridas: • Destornillador Phillips
• Destornillador Phillips • Dado o llave de ¼”
• Dado o llave de ¼” Ubicando el reloj de Descongelación:
Ubicando el reloj de Descongelación: Ver página 2 para instrucciones de cómo
Ver página 2 para instrucciones de cómo remover remover la persiana.
la persiana.
La persiana del T-23F-2 / T-23DT debe MODELOS DE DOS PUERTAS:
ser reinstalada correctamente para una El reloj de descongelación está ubicado en el
operación adecuada centro del gabinete, detrás de la persiana. El reloj
está montado en el lado izquierdo de la caja del
MODELOS DE UNA PUERTA: balasto. (Dentro de la caja gris).
El reloj de descongelación está ubicado en la
esquina inferior derecha, detrás de la persiana.
(Dentro de la caja galvanizada del alambrado MODELOS DE TRES PUERTAS:
eléctrico). El reloj de descongelación está ubicado en el lado
Rueda exterior. Las clavijas blancas izquierdo detrás de la persiana. (Dentro de la caja
representan 15 minutos de tiempo de
descongelación. gris).ree Door Programando La Hora:
¡DESENCHUFE LA UNIDAD DE LA FUENTE DE
PODER!
NO AJUSTE LA HORA GIRANDO LA RUEDA
EXTERIOR
Gire la manija de los minutos en sentido horario
hasta que la hora del día en la rueda exterior esté
alineada con el triángulo marcado en la rueda Caja del Reloj de Descongelación
interior (posición de las dos en punto). Todos los modelos excepto
T-19F, T-19FZ, T-23F
El siguiente procedimiento debe seguirse para Los clavijas blancas del reloj han sido
ajustar sus necesidades programadas en la fábrica para 3 ciclos de
PASO 1 descongelación (6:00 a.m., 2:00 p.m. y 10 p.m.).
Cada clavija representa 15 minutos de tiempo
Para programar la hora en la cual comenzará el ciclo
de descongelación. Tenga en cuenta que para
de descongelación, despliegue hacia fuera las clavijas
cada ciclo de descongelación se han activado
blancas, con lo cual se fijará el tiempo. Para eliminar el
dos clavijas de 15 minutos cada una para un
Programación De Fábrica: tiempo de descongelación cierre las clavijas regresándolas
total de 30 minutos de descongelación.
a su posición original, hacia el centro del Reloj de
2 a.m., 8 a.m., 2 p.m. y 8 p.m. de 15 minutos Descongelación.
de duración. TRUE recomienda un mínimo
de 4 ciclos por día de 15 minutos de duración. NOTA
Programando La Hora: TRUE recomienda 30 minutos de ciclo de
descongelación (2 clavijas), tres veces por día.
¡DESENCHUFE LA UNIDAD DE LA FUENTE DE (Excepto el T-19F/19FZ y 23F).
PODER!
NO AJUSTE LA HORA GIRANDO LA RUEDA
EXTERIOR
Gire la manija de los minutos en sentido horario
hasta que la hora del día en la rueda exterior esté
alineada con el triángulo marcado en la rueda
interior (posición de las dos en punto).
El siguiente procedimiento debe seguirse para
ajustar sus necesidades
ADVERTENCIA
PASO 1
Uso extenso, alta temperatura y humedad pueden requerir de ciclos
Para programar la hora en la cual comenzará el ciclo de descongelación adicionales por día. Una vez que el reloj ha sido
de descongelación, despliegue hacia fuera las clavijas
blancas, con lo cual se fijará el tiempo. Para eliminar el
programado y la persiana reinstalada correctamente,
tiempo de descongelación cierre las clavijas regresándolas el gabinete puede ser enchufado.
a su posición original, hacia el centro del Reloj de
Descongelación.
23 ............ www.truemfg.com ............ 23
True Food Service Equipment, Inc.
INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

¡AJUSTE DEL CONTROL DE TEMPERATURA


SOLAMENTE PARA GRANDES ALTURAS!
TERMINOLOGÍA PASO 4

Punto de Apagado: Temperatura Para instalaciones a grandes alturas,


medida por el control que apaga el puede ser necesario “calentar”
compresor. los puntos de corte. Para realizar
este ajuste, inserte la herramienta
Punto de Encendido: Temperatura apropiada en cada tornillo de ajuste
medida por el control que arranca el y gire 1/4 de vuelta en sentido
compresor. horario (hacia la derecha). Este
procedimiento ajustará ambos
HERRAMIENTAS REQUERIDAS puntos de corte aproximadamente 2
°F más caliente.
• Destornillador de estrías
(con cabeza Phillips). PASO 5
• Llave Allen de 5/64” o 2mm.
• Llave Torx T-7 Asegúrese de conectar el cable
rosado al punto de conexión
PASO 1 apropiado cuando reinstale el
control.
Desenchufe el enfriador

PASO 2

Remueva los tornillos que aseguran


el control de temperatura a la placa
de montaje.
Control de Temperatura Danfoss
PASO 3

Suavemente hale el control del Punto de Apagado Tornillo Allen (5/64”


o 2 mm) (sentido horario para calentar)
gabinete.

Punto de Encendido Tornillo Torx (T-7)


(sentido horario para calentar)
NOTA
Conexión del Compresor (rosado)
Los controles de temperatura
mecánicos son afectados cuando
funcionan a grandes alturas. Los Conexión del Compresor (rosado)
puntos de corte estarán más fríos
que cuando el control funciona
cerca del nivel del mar.

24 ............ www.truemfg.com ............ 24


True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
SI EL COMPRESOR NO TRABAJA Verifique la continuidad entre cada 5. Si el compresor tiene un protector
1. Si no hay voltaje en los terminales del terminal del capacitor y la carcaza del externo, verifique la continuidad a través
compresor, siga el diagrama de cables compresor. Si hay continuidad es una del protector o protectores. Todo lo
y verifique desde el compresor hasta la indicación de corto-circuito y el capacitor que se refiera a protectores externos del
fuente de poder para encontrar donde se debe ser reemplazado. compresor pueden ser reemplazados
ha interrumpido el circuito. en el campo.
Si está disponible utilice un capacitor que
2. Si hay potencia en los terminales del se sepa “en buen estado”. Si el compresor SI EL COMPRESOR ARRANCA PERO
compresor y el compresor no trabaja, arranca y corre apropiadamente EL PROTECTOR DE SOBRECARGAS
verifique el voltaje en los terminales del reemplace el capacitor original. OPERA REPETIDAMENTE
compresor mientras intenta arrancarlo. 1. Verifique las presiones de succión
Si no hay disponible un probador de y descarga del compresor mientras el
Si el voltaje en los terminales del capacitores, un medidor de resistencia mismo está trabajando. Asegúrese de
compresor es menos del 90% del voltaje puede ser usado para verificar si hay que las presiones están dentro de los
nominal, es posible que el motor no corto-circuitos o circuitos abiertos. Use límites del compresor. Si las presiones
desarrolle suficiente torque para arrancar. el medidor de resistencia en su máxima son excesivas puede ser necesario limpiar
Verifique si las medidas de los cables es escala y conecte la puntas a los terminales el condensador, purgar aire del sistema
adecuada, si hay conexiones eléctricas del capacitor. o reemplazar la válvula reguladora de
flojas, si el circuito está sobrecargado o si a) Con un capacitor en buen estado, presión.
la fuente de alimentación es inadecuada. el indicador debe moverse primero a cero
y luego, gradualmente, moverse hacia Una presión de succión excesivamente
3. En compresores de una sola fase, infinito. baja puede indicar una baja carga.
un relé o capacitor defectuosos pueden b) Si el indicador no se mueve, es
evitar que el compresor arranque. Si el una indicación de circuito abierto. En unidades que no tienen válvulas
compresor intenta arrancar pero no es c) Si el indicador se mueve a cero de servicio, donde las presiones no
capaz de hacerlo o si hay un zumbido, y se mantiene allí o en una lectura baja, se pueden verificar, verifique que el
verifique el relé para ver si los contactos es una indicación de corto-circuito. condensador esté limpio y el ventilador
están dañados o fundidos. Los contactos Los capacitores defectuosos deben ser trabajando. Temperaturas excesivas en
del relé deben estar cerrados durante reemplazados. las líneas de succión y descarga pueden
el arranque, pero deben permanecer indicar también condiciones anormales
abiertos cuando el compresor alcanza 4. Si el voltaje en los terminales del de operación.
velocidad. compresor es el correcto y no pasa
corriente, remueva todos los cables 2. Verifique el voltaje en los terminales
Remueva los cables del relé y capacitor del terminal y verifique que haya del motor mientras el compresor está
de arranque. Utilice un medidor de continuidad a través de los devanados trabajando. El voltaje debe estar dentro
resistencia de alto voltaje para verificar del motor. En compresores de una de 10% del voltaje indicado en la placa.
la continuidad a través de la bobina fase verifique la continuidad entre los Si está fuera de estos límites, la fuente de
del relé. Reemplace el relé si no hay terminales C y R y entre C y S. En voltaje debe llevarse al rango apropiado o
continuidad. Verifique la resistencia entre compresores con protectores inherentes se debe usar un compresor con diferentes
los contactos del relé. Los contactos del de línea abierta, un protector de características eléctricas.
relé están normalmente cerrados cuando sobrecarga abierto puede causar que no
no está energizado; cuando hay corriente exista continuidad. Si el compresor está 3. Verifique el amperaje mientras
los contactos están normalmente abiertos. caliente, espere una hora hasta que se
el compresor está trabajando. Bajo
Si en cualquiera de los dos casos usted enfríe y vuelva a verificar. Si no se puede
establecer continuidad a través de los condiciones normales de operación,
obtiene una lectura incorrecta, reemplace
el relé. devanados del motor, el compresor debe el amperaje excederá hasta un 110%
ser reemplazado. del valor indicado en la placa. Un
Cualquier capacitor que se encuentre amperaje alto puede ser ocasionado por
hinchado, con grietas o dañado debe ser Verifique si el motor está aterrado, es capacitores de trabajo o relés de arranque
reemplazado. decir, verifique la continuidad entre los defectuosos.
Asegúrese que los capacitores estén terminales del compresor y la carcaza. Si
descargados antes de verificarlos. está aterrado reemplace el compresor.

25 ............ www.truemfg.com ............ 25


True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
4. Si todas las condiciones de operación 3. Verifique la presión de descarga del 3. Calentador del Serpentín
son normales, el voltaje de suministro al compresor. Una presión anormalmente A. Baje la cubierta del evaporador.
compresor está dentro de los límites, la alta puede causar pérdida de capacidad y Desconecte el calentador del serpentín
temperatura de la carcaza del compresor puede ser originada por un condensador removiendo la conexión de cables en
es normal y el amperaje medido está sucio, mal funcionamiento del ventilador el punto donde el calentador se une
dentro del rango especificado, entonces del condensador o aire en el sistema. al circuito eléctrico del congelador,
el protector del motor puede estar en el compartimiento del evaporador.
defectuoso y debe ser reemplazado. 4. Si la presión de succión es alta y el Verifique la continuidad en el calentador
evaporador y condensador funcionan con un medidor de resistencia. Si el
Si las condiciones de operación son normalmente, verifique el amperaje en el calentador está defectuoso, corte el arnés
normales y el compresor está trabajando compresor. Un amperaje cercano o por de cables que sostienen el calentador
excesivamente caliente sin razón aparente encima del señalado en la placa indica al serpentín y remueva el calentador.
o si el amperaje medido está arriba de un compresor normal, o la unidad puede Reemplácelo con un calentador nuevo
lo normal y repetidamente se dispara el tener válvulas dañadas. usando el arnés de cables que se
protector, entonces el compresor tiene un suministra.
daño interno y debe ser reemplazado. Un amperaje considerablemente por 4. Calentador del Tubo de Drenaje
debajo del señalado en la placa puede A. Baje la cubierta del evaporador.
SI EL COMPRESOR TRABAJA PERO indicar flappers de succión abiertos o una Desconecte el calentador del tubo de
NO ENFRÍA biela rota en el compresor. drenaje removiendo la conexión de
1. Verifique la carga de refrigerante. cables en el punto donde el calentador se
Verifique la superficie del evaporador DIAGNÓSTICO Y REEMPLAZO DE LOS une al circuito eléctrico del congelador,
para determinar si está completamente COMPONENTES DEL CONGELADOR en el compartimiento del evaporador.
frío o si está parcialmente estrangulado. Verifique el calentador del tubo de
Una pérdida de carga puede ser indicada 1. Reloj de Descongelación drenaje con un medidor de resistencia.
por una ligera capa de escarcha en A. Verifique el motor del reloj B. Si el calentador del tubo de
la entrada del evaporador. Agregue para estar seguro que trabaja. drenaje está defectuoso, desconéctelo del
refrigerante si es necesario. B. Verifique los contactos en el drenaje plástico rígido, doble las orejas
2. Verifique la presión de succión del reloj de descongelación. que sostienen la bandeja de drenaje del
compresor. Una presión anormalmente C. Verifique la continuidad en los evaporador a la cubierta del evaporador y
baja puede indicar pérdida de la carga devanados del solenoide para levante la bandeja de drenaje, de manera
de refrigerante, mal funcionamiento asegurar el contacto con el que el calentador flexible sea visible; hale
del tubo capilar, pérdida de capacidad interruptor. hacia afuera el calentador y reemplácelo.
en el evaporador debida posiblemente D. Verifique que los pasadores de Conecte el calentador al circuito eléctrico
a congelamiento, bajo flujo de aire o activación están en la posición en el compartimiento del evaporador.
restricción en el sistema. correcta. 5. Control de Temperatura del
E. Verifique que todos los cables Gabinete
Frecuentemente una restricción en el en el reloj estén bien apretados A. Remueva los dos tornillos que
filtro secador puede ser identificada a los terminales y que no haya sostienen la placa de montaje del control
por escarcha o una disminución de cables rotos. en el lado derecho de la cubierta del
temperatura a través de la restricción, 2. Control de Descongelación en la evaporador. Introduzca la mano detrás
debido a la caída de presión en la Bandeja de Drenaje del Evaporador de la cubierta del evaporador, en el lado
línea. Esto será cierto solamente si hay A. Si el tiempo de descongelación donde está el control y remueva el sensor
refrigerante líquido en la línea en el es de 35 minutos (o cualquiera que sea del receptáculo. Desconecte los cables
punto de la restricción, ya que cualquier el tiempo de duración seleccionado) y del control. Verifique la continuidad;
cambio de temperatura debido a la los motores ventiladores no se retardan reemplácelo si está defectuoso.
restricción podría ser causado por el después del ciclo de descongelación, y se
cambio de líquido a vapor así como un ha determinado que el solenoide en el
cambio de presión. reloj de descongelación está funcionando,
Cualquier restricción en el sistema debe cambie el control de descongelación
ser corregida. ubicado en el compartimiento del
evaporador en la parte superior del
congelador. Este control está fijado a la
bandeja de drenaje del evaporador.
26 ............ www.truemfg.com ............ 26
True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA

Instrucciones de Instalación del Protector de la


Lámpara para el T-12FG
Empacadura de goma
Herramientas Requeridas
• Ninguna

IMPORTANTE -
- IMPORTANT
Antes de
  Before instalar ellight
replacing protector
cover
de lacabinet
turn lámpara,onencienda el
and wait
gabinete y permitatemperature.
until it reaches que alcance la
temperatura requerida.
Protector de la

PASO 1 1 Lámpara

Localice la empacadura de goma detrás de


la base de la lámpara. Esta se encuentra
montada sobre la cubierta del evaporador.
(Ver figura 1)

PASO 2
Coloque el extremo inferior del protector
de la lámpara en la ranura inferior de la
empacadura de goma y presione hacia
arriba mientras coloca el otro extremo
en el resto de la ranura rectangular. (Ver
figuras 2 y 3). (Deslice los dedos debajo
del extremo superior de la empacadura de
goma y empújela sobre el borde superior
del protector de la lámpara).

PASO 3
2
Asegúrese que el protector de la lámpara Protector de la Lámpara
asienta apropiadamente sobre la
empacadura de goma.

NOTA
Si el gabinete se apaga- y el
- IMPORTANT
Before
interior delreplacing
mismo selight cover
calienta, el
turn cabinet
protector on and
de la lámpara sewait
puede
until
aflojarit yreaches temperature.
requerir ser reinstalado.
Siga las instrucciones anteriores.

27 ............ www.truemfg.com ............ 27


True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIANDO EL SERPENTÍN DEL CONDENSADOR
Cuando utilice equipos eléctricos deben seguirse ciertas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Paso 7
• Destornillador de estrías (con cabeza Phillips) Vuelva a colocar la cubierta de cartón. Cuidadosamente deslice el
• Cepillo de cerdas duras montaje del compresor hacia su posición original y vuelva a colocar
los pernos.
• Llave ajustable
Paso 8
• Cilindro de aire o de CO2
Reinstale la rejilla de ventilación en la unidad usando los pernos y
• Aspiradora
abrazaderas adecuadas. Apriete todos los tornillos.
Paso 1
Paso 9
Desconecte la unidad
Conecte la unidad a la fuente de electricidad y verifique que el
Paso 2 compresor esté trabajando.
MODELOS CON PUERTAS DESLIZANTES: (Ver figura 1)
Retire la rejilla de ventilación inferior removiendo los dos (2)
tornillos que están en las esquinas inferiores. (Los modelos más
antiguos tal vez tengan lengüetas con cierre de resorte en lugar de
tornillos).
Afloje los tornillos sosteniendo los pasadores de pivote superiores.
Gire la parrilla hacia arriba y quite los ganchos de los pasadores de
pivote en la parte superior.
MODELOS CON PUERTAS BATIENTES: (Ver figura 2)
Para remover la persiana inferior, abra la puerta y remueva los
tornillos de la parte superior de la persiana. Algunos modelos tienen
un interruptor para la luz. Por favor tenga cuidado al remover la 1
persiana en esos modelos. No presione los cables. Para reinstalar Modelos con Puertas
coloque la persiana sobre los imanes en el frente del gabinete y Deslizantes
reinstale los tornillos en la parte superior de la persiana.
Paso 3
Remueva los pernos que sujetan el montaje del compresor a los rieles 2
del marco y cuidadosamente deslícelo hacia afuera. (Las conexiones
Modelos con puertas batientes
de la tubería son flexibles).
Paso 4
Limpie la suciedad acumulada en el serpentín del condensador y en
el ventilador con un cepillos de cerdas duras.
Paso 5 P

Levante la cubierta de cartón sobre el ventilador desenganchando


los conectores de plástico, y cuidadosamente limpie el serpentín del
condensador y el ventilador.
Paso 6
Figura 3.
UBICACIÓN EN EL INTERIOR:
Después de cepillar el serpentín del condensador, aspire la suciedad
del mismo y del piso interior.
UBICACIÓN EN EL EXTERIOR:
(Solamente para GDM-33, GDM-47 y GDM-49). Después
de cepillar el serpentín del condensador sople CO2 a través del
E. McCabe
REMOVE COVER MAKE POWER CONNECTION
1227-5
NEPCO/CENTRALAB

condensador desde el lado de las aletas hacia el ventilador.


(Ver figura 4). Figura 4.

28 ............ www.truemfg.com ............ 28


True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA

IMPORTANTE INFORMACION SOBRE LA GARANTIA


Los condensadores acumulan suciedad que debe ser limpiada cada 30 días. Condensadores sucios resultan en fallas del
compresor, pérdida de producto y de ventas….las cuales no están cubiertas por la garantía.
Si usted mantiene su condensador limpio, minimizará sus costos de servicio y disminuirá sus costos de electricidad. Los
condensadores requieren limpieza cada 30 días o cuando sea necesario.

Aire es forzado a través del condensador continuamente, conjuntamente con polvo, grasa, etc

Un condensador sucio puede resultar en fallas de partes y compresor NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA, Pérdida de Producto
y de Ventas.

Una limpieza apropiada incluye la remoción del polvo del condensador, utilizando un cepillo suave o aspirando el
condensador con una aspiradora de taller, utilizando CO2, nitrógeno o aire comprimido.

Si usted no puede remover la suciedad adecuadamente, por favor llame a su compañía de servicio.

En muchas de las unidades verticales de la Serie T se puede acceder al condensador desde la parte trasera de la unidad.
Usted debe remover la rejilla del gabinete para tener acceso al Condensador.

El Condensador luce como un grupo de aletas verticales. Usted debe poder ver a través del condensador para que la unidad
tenga su máxima capacidad.

¡LA LIMPIEZA DEL CONDENSADOR NO ESTA


CUBIERTA POR LA GARANTÍA!

COMO LIMPIAR EL CONDENSADOR:


1. Desconecte la unidad de la fuente de electricidad.
2. Remueva la rejilla de ventilación.
3. Aspire o cepille la suciedad de las aletas del serpentín del condensador.
4. Si usted encuentra una cantidad significante de suciedad, puede soplar el condensador con aire comprimido.
(UTILICE PRECAUCIÓN para evitar daños a los ojos. Se recomienda utilizar protección para los ojos).
5. Cuando termine, asegúrese de colocar de nuevo la rejilla de ventilación. La rejilla protege el condensador.
6. Reconecte la unidad a la fuente de electricidad.
Si tiene alguna pregunta, por favor llame a TRUE Manufacturing a los números 636-240-2400 o 800-325-6152 y pregunte por
el Departamento de Servicio. El Departamento de Servicio está disponible de Lunes a Viernes de 8:00 a.m a 5:00 p.m. hora del
centro.

29 ............ www.truemfg.com ............ 29


True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza y Cuidado del Acero Inoxidable.
PRECAUCIÓN: No utilizar esponjas de alambre, productos a base de cloro o abrasivos para limpiar las superficies
de acero inoxidable.
• Enemigos del Acero Inoxidable.
Hay tres agentes básicos que pueden destruir la capa superficial del acero inoxidable y permitir que la corrosión
aparezca.
1) Rayones de los cepillos de alambre, residuos y esponjas de acero, son sólo algunos ejemplos de agentes que pueden
ser abrasivos en la superficie de acero inoxidable.
2) Depósitos dejados en el acero inoxidable pueden ocasionar manchas. Usted puede tener un agua dura o suave
dependiendo de la parte del país donde vive. El agua dura puede ocasionar depósitos si se deja sobre la superficie
mucho tiempo. Estos depósitos pueden destruir la capa superficial del acero y corroerlo. Todos los depósitos o
residuos de la preparación de comidas o servicio deben ser removidos lo más pronto posible.
3) Cloruros están presentes en la sal de mesa, comida y agua. Los limpiadores industriales y domésticos presentan los
peores tipos de cloruros.
8 Pasos que lo pueden ayudar a prevenir la corrosión en el acero inoxidable:
1. Usando las herramientas de limpieza apropiadas
Use herramientas no abrasivas cuando limpie sus productos de acero inoxidable. La capa superficial del acero
inoxidable no será dañada por el uso de trapos suaves o esponjas de goma. El paso 2 le dirá como encontrar los
marcas de pulimento.
2. Limpiando a lo largo de las líneas de pulimento
Líneas de pulimento o “granos” son visibles en algunos aceros. Siempre frote paralelamente a las líneas. Use una
esponja o trapo suave cuando no pueda ver los granos.
3. Uso de limpiadores alcalinos, alcalinos clorados o no-clorados
Aunque muchos de los limpiadores tradicionales contienen cloruros, la industria está incrementando cada vez más
el uso de productos que no contengan cloruros. Si usted no está seguro de que su limpiador esté libre de cloruros,
contacte su proveedor. Si él le dice que su limpiador contiene cloruro, pregúntele por otra alternativa. Evite el
uso de limpiadores que contengan sales cuaternarias,ya que ellas atacan el acero inoxidable causando picaduras y
aherrumbrado.
4. Tratamiento de Agua
Para reducir depósitos y suavizar el agua cuando sea posible. La instalación de ciertos filtros puede eliminar la
corrosión y elementos no deseados. Usted puede sacar ventaja de la sal cuando ésta se utiliza apropiadamente en un
sistema de tratamiento de agua. Consulte con un especialista si no está seguro del adecuado tratamiento de agua.
5. Manteniendo la limpieza en su equipo de comida
Use los limpiadores recomendados fuertemente (alcalinos, alcalinos clorados o no-clorados). Evite la formación
de manchas fuertes por la limpieza frecuente. Cuando hierva agua en su equipo de acero inoxidable, la causa mas
frecuente de daño es la presencia de cloruros en el agua. El calentar cualquier limpiador que contenga cloruros
causará el mismo efecto dañino.
6. Enjuague
Cuando use limpiadores que contengan cloruros, debe enjuagar y secar inmediatamente después de su uso.
Siempre es mejor secar y limpiar cualquier agente lo más pronto posible. Permita que el acero se seque con el aire.
El oxígeno del aire ayudar a mantener las propiedades del acero inoxidable.
7. El ácido clorhídrico (ácido muriático) nunca debe ser usado en el acero inoxidable
8. Regularmente restaure la superficie del acero inoxidable

30 ............ www.truemfg.com ............ 30


True Food Service Equipment, Inc.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza y Cuidado del Acero Inoxidable.
Limpiadores recomendados dependiendo del uso o el ambiente donde se encuentre el
acero inoxidable.
A) Para la limpieza rutinaria, utilice jabón o detergente suave, aplicados con una esponja de goma o
trapo suave.
B) Arcal 20, Lac-O-Un Ecoshine provee de una barrera protectora contra huellas digitales y manchas.
C) Para manchas fuertes y descoloramiento se recomienda Cameo, Talc, Zud First Impresión, aplicados
en la dirección de las líneas de pulimento.
D) Los productos para limpiar hornos, Easy-off y De-Grease, son excelentes para remover manchas de
grasa, sangre y restos de comida quemada.
E) Cualquier detergente comercial puede utilizarse para remover grasa y aceite.
F) Para restaurar el acero utilice Benefit, Super Sheen o Sheila Shine.

NOTA
No se recomienda el uso de limpiadores para acero inoxidable y otro tipo
de solventes para limpiar partes plásticas. Agua tibia y jabón es suficiente.
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ADVERTENCIA IDL (LÁMPARA INTEGRADA EN LA PUERTA)
Desconecte el gabinete de la fuente de poder antes de • Apriete el protector plástico de la lámpara y hale
reemplazar las lámparas. hacia fuera de la puerta (Ver figura 3).
LUCES INTERIORES: • Empuje la lámpara hacia abajo mientras hala el
• Simplemente destornille la lámpara resorte del soporte de la lámpara hacia arriba. Esto le
(Ver figuras 1 y 2). dará suficiente espacio para sacar la lámpara
(Ver figura 4).

1
Lámpara interior.

3 4
IDL (Lámpara Integrada en IDL (Lámpara Integrada en la Puerta).
la Puerta).

2
Lámpara interior.
31 ............ www.truemfg.com ............ 31

También podría gustarte