Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Solution
VersaCell® X3 Solution
Preliminary
La información incluida en este manual es correcta en el
momento de la impresión. No obstante, Siemens continúa
mejorando sus productos y se reserva el derecho de cambiar
especificaciones, equipamiento y procedimientos de
mantenimiento en cualquier momento y sin previo aviso.
La protección proporcionada por el equipamiento puede
deteriorarse si el sistema se utiliza de manera distinta a la
especificada por Siemens. Respete todas las notas de advertencia
y de peligro.
10915223 Rev. A
1 Operaciones
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en marcha del hardware y software . . . . . . . . . . . . 6
Uso de la pantalla Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de la barra de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procesamiento de tubos de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apertura de cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de tubos de muestras en un cajón estándar . . . . . . . . . . . . 11
Uso del cajón prioritario de 8 posiciones. . . . . . . . . . . . . . 12
Seguimiento del estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de tubos de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Habilitar o deshabilitar pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolución de errores de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comprobación del estado del cajón en la pantalla Inic . . . . . . . . . 18
Seguimiento del estado de las muestras. . . . . . . . . . . . . . 20
Gestión de peticiones y resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualización del estado de las pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de errores de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Designación del cajón de clasificación . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cerrar sesión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apagado del sistema VersaCell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Mantenimiento
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sustitución de las juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de líquidos derramados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Resolución de problemas
Retirada de un tubo de muestras de la pinza . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retirada de un tubo de muestras del rotor de la interfaz . . . . . . . 38
Parada y reinicio en una emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reinicio del sistema tras una parada de emergencia . . . . . . . . . . 40
Recuperación ante un fallo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10915223 Rev. A 3
Ubicación de la Guía de referencia rápida
4 10915223 Rev. A
1 Operaciones
Operaciones
Figura 1-1 Sistema VersaCell (vista frontal)
1 Brazo robotizado
2 Cajones estándar
3 Botón de bloqueo/desbloqueo del cajón
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Ordenador (detrás de la puerta de la caja)
6 Botón de parada de emergencia (E-Stop)
7 Cajón prioritario de 8 posiciones
10915223 Rev. A 5
Puesta en marcha del hardware y software
1. Abrir la puerta de la caja y pulsar el interruptor del
ordenador.
Operaciones
6 10915223 Rev. A
Uso de la pantalla Inicio
La pantalla Inic. muestra el estado a tiempo real del sistema
VersaCell X3 y de cada uno de los instrumentos conectados.
Operaciones
Figura 1-2 Pantalla Inicio de VersaCell X3
1 Barra de comandos
2 Iconos y estados de los instrumentos
3 Indicadores de estado del cajón prioritario
4 Indicadores de estado de los cajones estándar
5 Barra de estado
10915223 Rev. A 7
Uso de la barra de estado
Operaciones
Icono Descripción
Seleccionar este icono para ver la ayuda
contextual relativa a la pantalla actual.
8 10915223 Rev. A
Icono Descripción
Seleccionar este icono para localizar un tubo de
muestras, una petición o muestra por
Operaciones
ID muestra, ID paciente o Nombre paciente.
10915223 Rev. A 9
Uso de la barra de comandos
Operaciones
Icono Descripción
Seleccionar este icono para mostrar la pantalla
de Inicio.
10 10915223 Rev. A
Procesamiento de tubos de muestras
Apertura de cajones
Operaciones
1. Seleccionar el botón verde que hay debajo de los cajones
estándar o el de la derecha del cajón prioritario de
8 posiciones.
2. Cuando la luz se quede en verde fija, tirar del cajón abierto.
Nota El cajón se vuelve a bloquear automáticamente después
de 3 segundos.
10915223 Rev. A 11
Uso del cajón prioritario de 8 posiciones
El cajón prioritario de 8 posiciones está situado encima de los
otros 4 cajones. Si está habilitado, se leen y procesan sus tubos
Operaciones
1 Tubo de muestras
2 Posición del cajón prioritario
3 Abrir/cerrar cajón prioritario
12 10915223 Rev. A
Seguimiento del estado del instrumento
Seleccionar Instrumentos en la barra de comandos, o
seleccionar uno de los iconos de instrumentos en la pantalla
Operaciones
Inic.
Figura 1-4 Pantalla Instrumentos
1 Icono de instrumentos
2 Botón de instrumentos en la barra de comandos
3 Área de estado del instrumento, la aguja y el rotor
10915223 Rev. A 13
Búsqueda de tubos de muestras
1. Seleccionar el icono Buscar para localizar los tubos de
muestras leídos en el sistema o fuera de éste.
Operaciones
14 10915223 Rev. A
Una marca de verificación verde indica que la muestra
está cargada en el sistema.
Operaciones
Un círculo rojo indica que la muestra está fuera del
sistema.
10915223 Rev. A 15
Habilitar o deshabilitar pruebas
Si se deshabilita una prueba, se impide que se procese en el
sistema seleccionado. Cualquier usuario puede habilitar o
Operaciones
1 Icono de configuración
2 Pestaña Hab. prueba
3 Casillas de verificación para habilitar/deshabilitar pruebas
4 Lista de pruebas
16 10915223 Rev. A
Resolución de errores de código de barras
1. Abrir el cajón.
Operaciones
2. Volver a colocar o sustituir la etiqueta del tubo de muestras.
3. Devolver el tubo de muestras a su posición original.
4. Cerrar el cajón.
5. En la pantalla Opciones escan grad, seleccionar Empezar
por primera posición, o Reanudar desde última posición
con Incluir códigos de barras erróneos seleccionado.
Nota El tubo de muestras también se puede colocar
en una posición nueva. Se procesará como un tubo de muestras
nuevo.
10915223 Rev. A 17
Comprobación del estado del cajón en la pantalla Inic
Figura 1-6 Indicadores de estado de los cajones en la pantalla Inic
Operaciones
Atrasado:
Las muestras atrasadas son tubos que no pueden
terminar de procesarse debido a un problema de
instrumento, como: Sin prueba, Error petición, Prueba
deshabilitada, No definida o Error de ensayo.
En curso:
Este icono muestra el número de tubos
con cualquiera de los estados siguientes:
Escaneando, Consul pendiente, En espera, En
tránsito, Iniciado, Aspirado, Aspirado esperando a
clasificación, Esperando a clasificación, Estado de
desbloqueo de cajón pendiente.
Muestra completada o Completo:
Este icono muestra el número de tubos
con cualquiera de los estados Muestra completada
o Completo pero con una o más pruebas
deshabilitadas.
18 10915223 Rev. A
Recuentos de estado del cajón de clasificación
Indicador Descripción
de estado
Operaciones
Errores:
Este recuento muestra el número de tubos
con un estado de error.
Nueva tarea:
Este recuento indica si uno o más tubos de
muestras tienen una petición de reenvío.
Advertencia de grupo:
Este recuento muestra si uno o más grupos
están llenos al 75%.
Grupos llenos:
Este recuento muestra si uno o más grupos
están llenos.
10915223 Rev. A 19
Seguimiento del estado de las muestras
1. En la pantalla Inic, seleccionar uno de los iconos de cajón.
Operaciones
20 10915223 Rev. A
Icono Estado Descripción
Aspirado El tubo de muestras ha sido
aspirado.
Operaciones
Aspirado con una El tubo de muestras ha sido
prueba aspirado, pero al menos una
deshabilitada de las pruebas está
deshabilitada.
Aspirado con una El tubo de muestras ha sido
clasificación aspirado, pero tiene que ser
pendiente clasificado.
10915223 Rev. A 21
Icono Estado Descripción
Prue desactivada Se ha deshabilitado una
prueba en el mapa de
Operaciones
22 10915223 Rev. A
Icono Estado Descripción
Error transfer No puede seguir procesán-
dose una prueba porque se
Operaciones
ha producido un error
mecánico durante la
transferencia de un tubo de
muestras.
Error cód barras Falta un código de barras
o no se puede leer.
10915223 Rev. A 23
Gestión de peticiones y resultados
1. Seleccionar Result. prueba en la barra de comandos.
Operaciones
24 10915223 Rev. A
Visualización del estado de las pruebas
En la columna Estado de la pantalla Result. prueba y el área
Peticiones de muestras seleccionadas de la pantalla
Operaciones
Muestras:
• Los resultados con indicador aparecen con un fondo de color
amarillo claro.
• Las diluciones se muestran con un símbolo de lágrima en la
columna Estado.
10915223 Rev. A 25
• Error transfer: Una o más pruebas no han podido
completarse debido a un error producido en la transferencia
de un tubo entre instrumentos. El brazo robotizado no
Operaciones
26 10915223 Rev. A
Resolución de errores de ensayo
Figura 1-8 Pantalla Instrumentos con el área de errores de ensayo
Operaciones
visible
10915223 Rev. A 27
Designación del cajón de clasificación
Nota No puede cambiarse la configuración de clasificación
mientras el sistema VersaCell X3 está procesando muestras.
Operaciones
28 10915223 Rev. A
Cerrar sesión del software
Debe cerrarse la sesión y apagar el software del sistema
VersaCell X3 diariamente.
Operaciones
1. En la barra de estado, seleccionar el icono de cierre de
sesión.
10915223 Rev. A 29
Desconexión
Nota No debe desconectarse la alimentación del sistema
VersaCell X3 salvo que lo indique el servicio técnico de Siemens.
Operaciones
30 10915223 Rev. A
2 Mantenimiento
Esta sección contiene actividades de mantenimiento que deben
realizarse periódicamente.
Información de seguridad
PELIGRO BIOLÓGICO
Cualquier producto u objeto que entre en contacto con
Mantenimiento
sangre humana debe manipularse, incluso después
de la limpieza, como si pudiera transmitir enfermedades
infecciosas. Usar protección facial, guantes y ropa
protectora. Consultar Protection of Laboratory Workers
from Occupationally Acquired Infections; Approved
Guideline--Third Edition (Protección de los trabajadores
de laboratorio contra las infecciones que pueden
adquirirse a través de su profesión; Guía aprobada-
tercera edición), (2005), Documento M29–A3, publicado
por el Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI),
para obtener información acerca de la protección del
usuario cuando se trabaja con material biológico
peligroso.
ADVERTENCIA
No retirar la cubierta del brazo robotizado. Tocar el área
expuesta de la parte posterior del brazo robotizado
puede causar descargas eléctricas y producir lesiones.
Mantener siempre las manos alejadas de la parte
posterior del brazo robotizado del sistema VersaCell.
10915223 Rev. A 31
PRECAUCIÓN
No usar tubos de muestras con residuos pegajosos
procedentes del pegamento de las etiquetas de código
de barras o de varias etiquetas en un mismo tubo.
Los residuos pegajosos pueden hacer que el tubo
se pegue a los dedos de la pinza del brazo o que se
suelte, y pueden provocar daños en el sistema.
Inspeccionar periódicamente las juntas de la pinza
y sustituirlas si tienen residuos pegajosos.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
No conectar el sistema VersaCell X3 en una toma de
corriente nueva sin ponerse antes en contacto con su
proveedor local de asistencia técnica.
ADVERTENCIA
Llenar los tubos de muestras según las especificaciones del
fabricante.
Evite llenar en exceso los tubos de muestras.
Tener cuidado al transportar y cargar muestras de paciente
sin taponar, para evitar salpicaduras.
Asegurarse de que los tubos de muestras estén
correctamente introducidos y asentados en los soportes.
Asegurarse de que el cajón esté completamente abierto
antes de introducir un soporte.
Evitar cerrar con fuerza los cajones. El uso de fuerza excesiva
al cerrar los cajones aumenta el riesgo de salpicaduras.
32 10915223 Rev. A
Sustitución de las juntas
Realizar una inspección visual periódica de las juntas
y sustituirlas todas si cualquiera de las 4 juntas ha
desaparecido o está agrietada. Los sistemas actualizados
pueden llevar 8 juntas en total.
Mantenimiento
10915223 Rev. A 33
1. Cerrar la sesión y apagar el software de VersaCell X3.
2. Iniciar el software de VersaCell X3 e iniciar la sesión.
3. En la pantalla Utilidades, seleccionar Junta.
Nota Una vez en el modo Ejecutar, no se pueden sustituir
las juntas sin apagar y reiniciar el sistema.
4. En la barra de estado, seleccionar el icono Desbloquear
puertas y abrir las puertas principales.
Mantenimiento
34 10915223 Rev. A
Limpieza del teclado
El teclado VersaCell no es extraíble. Para limpiar el teclado:
1. Pulsar el botón Bloquear en el teclado.
2. Limpiar la superficie del teclado con una solución no tóxica.
3. Desbloquear el teclado
Limpieza de líquidos derramados
1. Abrir los cajones del sistema VersaCell y extraer los soportes.
2. Descontaminar los cajones y soportes con un desinfectante
para superficies y un paño húmedo.
Mantenimiento
10915223 Rev. A 35
Mantenimiento
36 10915223 Rev. A
3 Resolución de problemas
Para cualquier problema que no aparezca en esta lista, consultar
el Manual del usuario del sistema VersaCell X3, Resolución de
problemas
Retirada de un tubo de muestras de la pinza
1. En la barra de estado, seleccionar el icono Desbloquear
puerta y abrir las puertas principales.
Resolución de problemas
10915223 Rev. A 37
Retirada de un tubo de muestras del rotor de la
interfaz
1. En la barra de comandos, seleccionar Instrumentos.
2. Seleccionar la pestaña correspondiente al instrumento
conectado. Seleccionar Rotor.
3. En la pantalla Rotor, seleccionar la pestaña Muestras.
Nota No poner el sistema VersaCell X3 en pausa.
4. En el icono del rotor, seleccionar la posición del tubo que se
desee devolver.
5. Seleccionar Devolver muestra. Cuando se pregunte si ésta
es la muestra que se desea devolver, seleccionar Sí.
Aparece un mensaje que indica que el tubo está disponible
en la pinza.
6. Cerrar la pantalla Rotor.
7. En la barra de estado, seleccionar el icono Desbloquear
puerta.
Resolución de problemas
38 10915223 Rev. A
Parada y reinicio en una emergencia
El botón rojo Parada de emergencia detiene inmediatamente el
brazo robotizado y corta toda la alimentación de los motores.
Nota No utilizar el botón de Parada de emergencia para
desconectar el instrumento.
1. Pulsar el botón rojo de Parada de emergencia.
Figura 3-1 Botón de Parada de emergencia
Resolución de problemas
• Se corta la alimentación eléctrica de todos los motores
del sistema.
• La pantalla Informe errores VersaCell indica que se ha
detectado una parada de emergencia.
• El estado del sistema pasa a Error detenido.
• El icono VersaCell muestra un triángulo rojo y el mensaje
Error detenido.
2. El botón Instrumentos de la barra de comandos parpadea
en rojo. Para ver cualquier error provocado por la parada de
emergencia, seleccionar el icono.
3. Aparece la pantalla Instrumentos, con un punto rojo en la
pestaña VersaCell. Se enumeran todos los errores
provocados por la parada.
4. Para cerrar la pantalla de errores, seleccionar Cerrar.
5. Resolver la emergencia.
10915223 Rev. A 39
Reinicio del sistema tras una parada de emergencia
1. Esperar un mínimo de 1 minuto y tirar hacia fuera el botón
de Parada de emergencia.
Asegurarse de que el botón de Parada de emergencia haga
clic cuando se tira de él hacia fuera. Esto restablece la
alimentación eléctrica de los motores. Aparece un mensaje
indicando que el sistema está reinicializando el hardware.
2. En la barra de estado, seleccionar el icono Eje.
3. El brazo robotizado se mueve a su posición de inicio.
4. Esperar a que se inicialice el sistema.
5. Seleccionar de nuevo el icono Ejecutar.
Se reinicia el procesamiento.
largo tiempo.
1. En cualquier caso, en el ordenador VersaCell, poner el
interruptor de Encendido/Apagado ubicado detrás de la
puerta de la caja, en la posición de Apagado hasta que se
restaure la alimentación.
2. Si la alimentación no puede restaurarse rápidamente,
desconectar y apagar la fuente de alimentación de todos los
instrumentos conectados como se describe en la
documentación adjunta.
3. Extraer todos los tubos de muestras de los soportes del
sistema VersaCell y de los rotores de la interfaz y
refrigerarlos hasta que se restaure la alimentación.
40 10915223 Rev. A
4. Una vez restaurada la alimentación, encender la
alimentación de todos los instrumentos conectados.
En una configuración con dos sistemas
ADVIA® 1800 Chemistry, iniciar la sesión únicamente en los
instrumentos ADVIA 1800. No iniciar sesión en ninguna otra
familia de instrumentos.
5. En el ordenador VersaCell, poner el interruptor de
Encendido/Apagado en la posición de Encendido y reiniciar
el software del sistema VersaCell.
6. Poner todos los instrumentos conectados en modo Ejecutar.
Resolución de problemas
10915223 Rev. A 41
Resolución de problemas
42
10915223 Rev. A