Está en la página 1de 7

Universidad Mayor

Fonoaudiología
Lingüística General y Aplicada

Lectura 10
Perífrasis verbales

En la lectura anterior se describió y explicó la morfología del verbo y se


presentaron los significados gramaticales codificados en la forma simple:
modo, aspecto, tiempo, aspecto, persona y número. En la presente lectura
profundizaremos en una forma particular de verbo: la perífrasis verbal.

1. La perífrasis verbal.
Es una forma verbal compuesta, es decir, es una estructura formada por dos o más palabras que se
comportan como una sola unidad morfológica.

(1) el perro le ladra al cartero (forma verbal simple)


(2) el perro le está ladrando al cartero (forma verbal compuesta)

En la oración (1) el evento aparece codificado en un verbo simple: “ladra”. En la oración (2) el mismo
evento se presenta mediante una forma compuesta: “está ladrando”. Ambas formas codifican los
mismos significados gramaticales: modo real, aspecto imperfecto, tiempo presente, tercera persona y
número singular. La principal diferencia entre ambas es de tipo estructural. La forma “ladra” es un
verbo simple. En cambio, “está ladrando” se compone de dos elementos: un verbo auxiliar o gramatical
(“está”) y un verbo principal o conceptual (“ladrando”). El verbo auxiliar de la perífrasis es el que
codifica los significados gramaticales. El verbo principal codifica el significado conceptual del evento
(“ladrar”, dicho de un perro, acción de emitir ladridos). Pese a lo anterior, existe una sutil diferencia
semántica entre las formas “ladra” y “está ladrando”, presentadas en los ejemplos anteriores. En la
oración (1) la forma simple favorece la interpretación de que el evento es [+habitual], es decir,
comunica que la acción (ladrar) es una situación que ocurre siempre (aspecto habitual). En cambio, en
la oración (2) la forma compuesta favorece una interpretación distinta: el evento (ladrar) es [+actual],
es decir, comunica que la acción está en desarrollo o en progreso (aspecto progresivo).
Las perífrasis verbales más típicas se componen de dos palabras, como en la oración (2); Sin embargo,
pueden estar formadas por más elementos, incluyendo preposiciones y sustantivos.

(3) el perro se va a poner a ladrar


(4) el perro fue a dar un paseo

2. Tipos de perífrasis.

2.1. Perífrasis de infinitivo.


Es un tipo de perífrasis que incorpora como verbo principal una forma verbal no personal infinitiva.
Las formas verbales infinitivas del español se caracterizan por presentar desinencias. –ar, –er, ó –ir.
Se les denomina formas no personales porque no codifican a la persona implicada en el evento.

(5) voy a jugar


(6) vas a comer
(7) va a dormir

La principal característica formal (o estructural) de las perífrasis de infinitivo consiste en que el verbo
auxiliar, además de los significados gramaticales básicos (modo, tiempo, persona y número), codifica
un tipo especial de significado: aspecto de fase. El aspecto de fase consiste en la especificación de
etapas y puntos de transición en el despliegue temporal interno de un evento. En el caso de las
perífrasis de infinitivo, el verbo auxiliar suele codificar el inicio inminente del evento, el inicio del
evento, el fin inminente del evento o el fin del evento.

(8) se va a poner a llover (inicio inminente)


(9) se puso a llover (punto de inicio)
(10) va dejar de llover (fin inminente)
(11) dejó de llover (fin del evento)
Respecto de los puntos de inicio y de fin cabe hacer una distinción basada en el rasgo semántico
“telicidad” del evento. Los eventos télicos son situaciones que finalizan mediante un término natural;
por ello, son eventos que se “terminan”. Cuando un evento télico termina naturalmente se entiende que
el proceso se completa (o perfecciona). Los eventos atélicos, por su parte, son situaciones que finalizan
sin un término natural; no se completan naturalmente, a menos que se les añada un término; a lo más se
pueden cesar.

(12) el perro dejó de ladrar (fin de un evento atélico: cesativo)


(13) él dejó de cocinar (interrupción de un evento télico: cesativo)
(14) él terminó de cocinar (complexión de un evento télico: perfectivo o completivo)

2.2. Perífrasis de gerundio.


Son formas verbales compuestas que incorporan como verbo conceptual una forma no personal con
sufijo –ndo.

(15) estoy jugando en mi teléfono


(16) va leyendo en el metro
(17) están durmiendo profundamente
(18) se quedó estudiando en la biblioteca

Como se puede apreciar en las oraciones (15)–(18), los verbos auxiliares codifican los significados
gramaticales de modo, tiempo, persona y número. Los verbos auxiliares que participan preferentemente
en perífrasis de participio son “estar”, “ir” y “quedar”. Una característica semántica relevante de estas
perífrasis consiste en que comunican que el evento está en desarrollo o progreso (aspecto progresivo).
Hay, sin embargo, casos en que la perífrasis de gerundio no comunica aspecto progresivo sino otra fase
aspectual: la inminencia del evento.

(16) voy saliendo (= estoy a punto de salir)


(17) voy llegando (=estoy a punto de llegar)
En relación con la perífrasis de gerundio hay casos aparentes: verbos como “venir”, “llegar”, “entrar”
“salir”, cuando ocurren junto a gerundios, toman la apariencia de perífrasis; sin embargo, no forman
perífrasis debido a que el gerundio, en tales casos se comportan como adverbio, es decir, como una
palabra que modifica al verbo añadiendo significados acerca de la manera en que se realiza ó bien
describen otro evento que acaece de manera simultánea.

(18) ella vino corriendo (adverbio de manera)


(19) ella llegó hablando (evento simultáneo)
(20) él entró cojeando (adverbio de manera)
(21) él salió silbando (evento simultáneo)

En los ejemplos anteriores el gerundio no forma perífrasis, sino que es una clase de palabra diferente al
verbo. Otro caso en que los gerundios no forman parte de perífrasis es aquella en que se comportan
como adverbio de tiempo, verbo y conjunción.

(22) llegando a la casa te llamo (cuando llegue)


(23) saliendo del trabajo paso al súper (cuando salga)

Por último, se puede observar el uso de las formas de gerundio en construcciones verbales imperativas:

(24) vamos entregando la prueba

2.3. Perífrasis de participio.


El participio es una unidad léxica atípica que se ubica en el límite de varias clases de palabras: adjetivo
calificativo, verbo y adverbio. Su principal característica formal es presentar el sufijo –do(a).

(25) ella es confiada (adjetivo calificativo)


(26) ella salió confiada a la calle (adverbio de manera)
(27) ella está confiada en que ganará (perífrasis verbal)
Para que el participio forme perífrasis verbal, la estructura debe ser conmutable (sustituible) por un
verbo simple. Por ejemplo, la estructura “está confiada” de la oración (27) es conmutable por el verbo
simple “confía”: “ella confía en que ganará”. En cambio, la expresión “habla confiada” de la oración
(26) no es conmutable por un verbo simple: * ella confía a la calle. En la oración (26) “confiada” es
conmutable por un adverbio de manera: “confiadamente” (ella salió confiadamente a la calle).

La principal característica semántica de la perífrasis de participio es aspectual: comunica la fase de


resultado del evento ( posterior a su completitud) ó bien el ingreso a un nuevo estado

(28) dejé preparada la cena


(29) quedó lavada la ropa
(30) el pollo está cocido

Estas tres oraciones comunican situaciones en que se focaliza la etapa o fase posterior al punto de
término del evento, aspecto de fase que se denomina resultativo. En (28) se focaliza la etapa posterior
al punto de completitud expresada por “terminé de preparar la cena”. En (29) se focaliza la etapa
posterior al punto de completitud “se terminó de lavar”. En (30) se focaliza la etapa posterior al punto
de completitud “el pollo se coció”. El participio no es un adjetivo que exprese una cualidad. El
participio forma perífrasis comunica aspecto resultativo. El aspecto es una categoría que solo lo
expresan los verbos (y algunos adverbios).

Se debe considerar que algunos participios son “irregulares” porque no presentan el sufijo típico –do(a)
sino la forma –to(a), entre otros. Como se puede apreciar en los ejemplos, todas ellas comunican
estado resultante.

(31) están rotas por tanto uso (no “rompidas”)


(32) está abierto desde temprano (no “abrido”)
(33) ya está hecho (no “hacido”)
Una forma atípica de perífrasis de participio es aquel en que participan adjetivos con sufijo –nte.

(34) la cazuela está picante

En el caso de la oración (34) “está picante” no es un atributo de sopa, sino que forma un evento que
focaliza estado resultante; la prueba de lo anterior es que la oración “la sopa está picante” es
conmutable por la oración “la sopa quedó picante”. Con todo, para que adjetivos terminados en –nte
puedan formar perífrasis de participio es necesario que cumplan un requisito adicional: debe ser un
adjetivo calificativo y no un sustantivo.

(35) ella está elegante


(36) ella está brillante
(37) * ella está cantante
(38) * ella está estudiante

Insistimos: elegante y brillante no funcionan como un atributo de una persona. Las oraciones que
comunican atributos no se construyen con verbo estar, sino con verbo “ser”

(39) ella es elegante


(40) ella es brillante

3. Perífrasis verbales atípicas


No siempre una perífrasis verbal se compone de dos o más verbos. En ocasiones un solo verbo basta
para formar perífrasis.

(41) dar un paseo (equivale a “pasear”)


(42) echar un vistazo (equivale a “mirar”)
(43) pegar un grito (equivale a “gritar”)
Los ejemplos anteriores muestran perífrasis compuestas por un verbo más un sintagma nominal típico
(artículo más sustantivo). El verbo funciona como el auxiliar que aporta el significado gramatical,
mientras que el sustantivo aporta el significado conceptual. A estas formas básicas se pueden agregar
más auxiliares y manteniéndose el sustantivo como la palabra conceptual de la perífrasis

(44) vamos a empezar a dar a un paseo

Otro tipo de perífrasis atípica es la que se construye con gerundios y participios, simultáneamente.

(45) habiendo llegado a casa


(46) he estado investigando

O infinitivos más gerundios

(47) vamos a ir yéndonos porque ya es muy tarde

En este último caso observamos el verbo “ir” funcionando dos veces como auxiliar y una vez como
conceptual.

También podría gustarte