Está en la página 1de 9

1

DISCURSO DEL PRESIDENTE IRANÍ MAHMUD AHMADINEJAD


ANTE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS

Sr. Presidente, Excelencias, Señoras y Señores:

Doy gracias a Dios Todopoderoso por brindarme la oportunidad de comparecer ante esta
asamblea mundial una vez más. Quisiera empezar conmemorando a quienes perdieron la vida
en la terrible inundación en Pakistán y expresar mi más sentido pésame a las familias que
perdieron a sus seres queridos, así como con el pueblo y el gobierno de Pakistán. Insto a todos
a ayudar a sus semejantes, hombres y mujeres como un deber humano y moral.

Permítanme agradecer al Sr. Ali Abdussalam Treki, Presidente de la 64ta sesión, de las la
Asamblea General de las Naciones Unidas, por todos sus esfuerzos durante su mandato.
También me gustaría felicitar al Sr. Joseph Deiss, Presidente de la sexagésima quinta sesión de
la Asamblea General y le deseamos todo el éxito.

En los últimos años, he hablado con ustedes acerca de algunas de las principales esperanzas y
preocupaciones del mundo, tales como las crisis familiares, la seguridad, la dignidad humana,
la economía mundial, el cambio climático, así como la aspiración a la justicia y la paz duradera.

Después de cerca de cien años de dominación, el sistema capitalista y el orden mundial


existente han demostrado ser incapaces de proporcionar las soluciones adecuadas a los
problemas de las sociedades. Trataré de examinar las dos principales causas de este fracaso e
imaginar algunas de las características de un ordenamiento futuro ideal:

A) Actitudes y creencias

Como ustedes sabrán, los profetas divinos tenían la misión de llamar a todos al monoteísmo, el
amor y la justicia, y mostrar a la humanidad el camino a la prosperidad. Ellos invitaron a los
hombres a la meditación y la búsqueda de conocimiento con el fin de apreciar mejor la verdad
y evitar el ateísmo y el egoísmo. La naturaleza del mensaje de todos los profetas es la misma.
Cada mensajero transmitió al mensajero delante de él la buena nueva sobre el profeta por
venir, y presentó una versión más completa de la religión de acuerdo con la capacidad del
hombre en el momento. Esto continuó hasta el último mensajero de Dios, que presentó una
religión perfecta y absolutamente inclusiva.

En oposición a esto, egoístas y codiciosos se pusieron de pie contra este claro llamado,
rebelándose contra el mensaje. Nimrod dijo Hazrat Abraham, el Faraón respondió Hazrat
Moisés y los codiciosos respondieron Hazrat Jesucristo y Hazrat Mohammad (la paz sea con
todos ellos).

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


2

En los últimos siglos, la ética y los valores humanos han sido rechazados a causa de un
retroceso. Ellos llegaron incluso a oponer la sabiduría y la ciencia a causa de las imposiciones
de los promulgadores de la religión en la Edad Media Occidental. La desconexión del hombre
con el cielo lo ha separado de su verdadero yo.

El hombre con su potencial para comprender los secretos del universo, su instinto de
búsqueda de la verdad, sus aspiraciones por la justicia y la perfección, su búsqueda de la
belleza y pureza, y su capacidad para representar a Dios en la tierra se ha reducido a una
criatura limitada al mundo materialista con la única misión de maximizar los placeres
individualistas.

El instinto humano, entonces, sustituye la verdadera naturaleza humana. Los seres humanos y
las naciones se consideraban rivales y la felicidad de un individuo o una nación se define de la
mano de la eliminación o supresión de los demás. La cooperación constructiva evolutiva fue
reemplazada por una lucha destructiva por la supervivencia. La codicia por el capital y la
dominación han sustituido al monoteísmo que es la puerta al amor y la unidad.

Este choque generalizado del egoísmo con los valores divinos dio paso a la esclavitud y el
colonialismo. Una gran parte del mundo ha caído bajo la dominación de unos pocos Estados
occidentales. Decenas de millones de personas fueron llevados a la esclavitud y decenas de
millones de familias quedaron destrozadas como consecuencia de ello. Todos los derechos y la
cultura y los recursos de las naciones colonizadas fueron saqueadas. Tierras fueron ocupadas y
pueblos indígenas fueron humillados y asesinados en masa.

Sin embargo, las naciones se levantaron, el colonialismo fue erradicado y la independencia de


las naciones se reconoció. Por lo tanto, la esperanza por el respeto, la prosperidad y la
seguridad fue restablecida entre las naciones. A inicios del siglo pasado, conversaciones sobre
la libertad, los derechos humanos y la democracia crearon esperanzas para la curación de las
profundas heridas del pasado. Hoy, sin embargo, no sólo los sueños no se han realizado, sino
que los recuerdos, a veces peores que antes, nos han marcado.

Como resultado de las dos guerras mundiales, la ocupación de Palestina, las guerras de Corea y
de Vietnam, la guerra de Irak contra Irán, la ocupación de Afganistán e Irak, así como muchas
guerras en África, cientos de millones de personas fueron muertas, heridas o desplazadas.
El terrorismo, las drogas ilícitas, la pobreza y las brechas sociales aumentaron. Los gobiernos
de dictadores y golpistas en América Latina han cometido crímenes sin precedentes con el
apoyo de Occidente.

En lugar del desarme, la proliferación y el almacenamiento de armas nucleares, biológicas y


químicas se ha visto ampliada, poniendo al mundo bajo una amenaza más grande.

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


3

Como resultado, las mismas metas ansiadas por los colonialistas y los amos de esclavos son, en
esta ocasión, concebidas con una nueva fachada.

B) La gestión global y estructuras de Gobierno

La Liga de las Naciones Unidas y, a continuación, las Naciones Unidas se establecieron con la
promesa de lograr la paz, la seguridad y la realización de los derechos humanos, que de hecho
significa una gestión global.

Se puede analizar la gestión actual del mundo mediante el examen de tres eventos:

En primer lugar, el caso de septiembre II de 2001, que ha afectado a todo el mundo durante
casi una década. De repente, la noticia del ataque a las torres gemelas fue difundido por medio
de numerosas filmaciones de los hechos. Casi todos los gobiernos y figuras conocidas del
mundo condenaron enérgicamente este incidente.

Pero luego, una maquinaria propagandista entró en plena vigencia, dejando el implícito de que
todo el mundo estaba expuesto a un gran peligro, a saber, el terrorismo, y que la única manera
de salvar el mundo sería desplegando fuerzas en Afganistán. Poco después Afganistán e Irak
estaban ocupados.

Por favor, tengan en cuenta que se ha dicho que unas tres mil personas murieron en el 11 de
septiembre, por las que estamos todos muy tristes. Sin embargo, hasta ahora, en Afganistán e
Irak, cientos de miles de personas han muerto, millones han sido heridos y desplazados y el
conflicto sigue en marcha y en expansión.

En la identificación de los responsables del ataque, hubo tres puntos de vista:

1 - Que un grupo terrorista muy poderoso y complejo, capaz de atravesar con éxito todas las
capas de la inteligencia y la seguridad estadounidense, llevo a cabo el ataque. Este es el punto
de vista defendido por los principales estadistas de América.

2 - Que ciertos segmentos del gobierno de los EE.UU. orquestaron el ataque para revertir la
declinación de la economía estadounidense al poner sus puños sobre el Medio Oriente, con el
objeto también de salvar al régimen sionista. La mayoría del pueblo estadounidense, así como
otras naciones y los políticos están de acuerdo con esta opinión.

3 - Se llevó a cabo por un grupo terrorista, pero el gobierno estadounidense apoyó y saco
provecho de la situación. Al parecer, este punto de vista tiene menos partidarios.
La evidencia principal que vincula al incidente fueron unos pocos pasaportes encontrados en el

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


4

enorme volumen de escombros y el video de una persona cuyo lugar de residencia es


desconocido, pero que se anunció que había participado en acuerdos petroleros con algunos
funcionarios estadounidenses. También fue objeto de cuestionamientos el hecho de que se
dijo que debido a la explosión y el fuego no se encontró ni rastro de los atacantes suicidas.

Quedan, sin embargo, algunas preguntas por ser contestadas:

- ¿No hubiera sido prudente en primera instancia que la investigación sobre los hechos la
hubieran realizado grupos independientes para identificar de manera concluyente los
elementos involucrados en el ataque y luego trazar un plan racional para tomar medidas
contra ellos?

- Asumiendo que el punto de vista del gobierno estadounidense es correcto. ¿Es lógico
declarar una guerra a través de un amplio despliegue de tropas que llevaron a la muerte a
cientos de miles de personas para hacer frente a un grupo terrorista?

- ¿No era posible actuar de la manera en que Irán respondió al grupo de terroristas Riggi que
mataron e hirieron a 400 personas inocentes en Irán? En la operación de Irán ningún inocente
resultó herido.

Se propone que las Naciones Unidas cree un grupo independiente de investigación para el caso
del 11 de septiembre para que en el futuro, expresar puntos de vista al respecto no esté
prohibido.

Quiero anunciar aquí que el próximo año la República Islámica de Irán será el anfitrión de una
conferencia para estudiar el terrorismo y los medios para hacerle frente. Invito a los
funcionarios, académicos, pensadores, investigadores e institutos de investigación de todos los
países a asistir a esta conferencia.

En segundo lugar, está la ocupación de los territorios palestinos. El pueblo oprimido de


Palestina ha vivido bajo el yugo de un régimen de 60 años, que lo ha privado de la libertad, la
seguridad y el derecho a la libre determinación, mientras que a los ocupantes se les da
reconocimiento.

A diario, casas están siendo destruidas frente a los ojos de mujeres y niños inocentes. Las
personas se ven privadas de agua, alimentos y medicinas en su propia patria. Los sionistas han
impuesto cinco guerras sin cuartel a los países vecinos y al pueblo palestino.

Los sionistas han cometido los más horribles crímenes contra el pueblo indefenso en las
guerras contra el Líbano y Gaza. El régimen sionista atacó una flotilla humanitaria en un claro
desafío a todas las normas internacionales y mató a los civiles. Este régimen, que cuenta con el

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


5

apoyo total de algunos países en el occidente, amenaza regularmente a los países de la región
y continúa anunciado públicamente el asesinato de personalidades palestinas y demás,
mientras que los defensores de los Palestinos y los que se oponen a este régimen son
presionados y etiquetados como terroristas y antisemitas.

Todos los valores, incluso la libertad de expresión, en Europa y en Estados Unidos están siendo
sacrificados en el altar del sionismo. Las soluciones están condenadas al fracaso porque el
derecho del pueblo palestino no se tiene en cuenta.

¿Habríamos sido testigos de crímenes tan horrendos si en lugar de reconocer la ocupación, el


derecho soberano del pueblo palestino hubiese sido reconocido?

Nuestra propuesta puntual es el regreso de los refugiados palestinos a sus tierras de origen y la
referencia a la votación del pueblo palestino a ejercer su soberanía y decidir sobre el tipo de
gobierno.

En tercer lugar, está la energía nuclear. La energía nuclear es limpia, barata y representa un
regalo celestial al ser una de las alternativas más adecuadas para reducir las contaminaciones
procedentes de combustibles fósiles.

El Tratado de No Proliferación (TNP) permite a todos los Estados Miembros utilizar la energía
nuclear sin límites y el Organismo Internacional de Energía Atómica tiene el mandato de
proporcionar a los Estados miembros el apoyo técnico y jurídico para este fin. La bomba
nuclear es la peor arma inhumana y debe ser eliminada totalmente. El TNP prohíbe su
desarrollo y almacenamiento y propone el desarme nuclear.

Sin embargo, tengan en cuenta lo que algunos de los miembros permanentes del Consejo de
Seguridad, que poseen bombas nucleares han hecho: Ellos han equiparado la energía nuclear
con la bomba nuclear y han distanciado esta energía del alcance de la mayoría de las naciones
mediante la creación de monopolios y presión al OIEA. Mientras que al mismo tiempo, han
continuado manteniendo, ampliando y mejorando sus propios arsenales nucleares.

Esto ha dado lugar a lo siguiente:

No sólo el desarme nuclear no se ha realizado, sino que bombas nucleares han proliferado en
algunas regiones, incluyendo al régimen de ocupación y de intimidación sionista.

Me gustaría proponer que el año 20II se proclame el “Año del desarme nuclear: Energía
nuclear para todos, armas nucleares para ninguno”.

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


6

En todos estos casos Naciones Unidas ha sido incapaz de tomar cualquier curso de acción
eficaz. Desgraciadamente, en la década proclamada como "Decenio Internacional de la Cultura
de Paz" cientos de miles fueron asesinados y heridos como consecuencia de la guerra, la
agresión y la ocupación, y el aumento de las hostilidades y el antagonismo.

Señoras y señores, muy recientemente, el mundo fue testigo del acto horrible e inhumano de
la quema del Corán. El Sagrado Corán es el Libro Divino y el milagro eterno del Profeta del
lslam. Hace un llamamiento para adorar al único Dios, la justicia, la compasión hacia las
personas, el desarrollo y el progreso, la reflexión y el pensamiento, la defensa de los oprimidos
y la resistencia contra los opresores, y nombra con respecto a los Mensajeros de Dios
anteriores, como Noé, Abraham, Isaac, José , Moisés y Jesucristo (la paz sea con todos ellos)..

Ellos quemaron el Corán para quemar todas esas verdades y buen juicio. Sin embargo, la
verdad no puede ser quemada. El Corán es eterno porque Dios y la verdad son eternos. Esta
ley y cualquier otro acto que ensancha la brecha y las distancias entre las naciones es el mal.
Debemos evitar con sabiduría jugar en las manos de Satanás. En nombre de la nación iraní,
rindo homenaje a todos los Libros Sagrados y sus seguidores. Este es el Corán y esta es la
Biblia. Respeto a las dos.

Estimados amigos, durante años la ineficiencia del capitalismo y el sistema existente ha sido
expuesta, la mayoría de los Estados y naciones han estado en busca de cambios fundamentales
y la prevalencia de la justicia en las Relaciones internacionales.

La causa de la ineptitud de las Naciones Unidas reside en su estructura injusta. El poder está
monopolizado en el Consejo de Seguridad por el privilegio del veto, y el pilar principal de la
Organización, a saber, la Asamblea General, es marginada.

En las últimas décadas, al menos uno de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad
siempre ha sido parte en las disputas. El veto otorga impunidad a la agresión y la ocupación;
¿Cómo podría entonces, uno esperar la competencia, en un órgano en que tanto el juez como
el fiscal son partes en la controversia?

¿Habrá Irán disfrutado del privilegio del veto? ¿Adoptarán el Consejo de Seguridad y el
Director General del OIEA la misma posición en la cuestión nuclear?

Queridos amigos, las Naciones Unidas son el centro clave para la coordinación de la gestión
global común. Su estructura debe reformarse de manera que todos los Estados independientes
y las naciones puedan participar en la gobernanza global de manera activa y constructiva.

El privilegio del veto debe ser revocado, la Asamblea General debería ser el órgano supremo, el
Secretario General debe de ser el oficial más independiente y todas las posturas y decisiones
deben ser tomadas con la aprobación de la Asamblea General y deben estar encaminadas a
promover la justicia y la eliminar la discriminación.

El Secretario General no debería estar bajo la presión de los poderes y / o el país sede de la

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


7

Organización para la afirmación de la verdad y la administración de justicia.

Se sugiere que la Asamblea General, en el plazo de un año y en el marco de una reunión


extraordinaria, finalice la reforma de la estructura de la Organización.

La República Islámica de Irán tiene sugerencias claras a este respecto y está dispuesta a
participar activa y constructivamente en el proceso.

Señoras y señores, anuncio claramente que la ocupación de otros países bajo el pretexto de la
libertad y la democracia es un crimen imperdonable.

El mundo necesita de la lógica de la compasión, la justicia y la participación inclusiva en lugar


de la dominación, el unilateralismo de la guerra, y la intimidación. El mundo debe ser
gobernado por gente virtuosa, como los profetas divinos.

Las dos grandes esferas geográficas, a saber, África y América Latina, han pasado por muchos
acontecimientos históricos durante las últimas décadas. Nuevos enfoques en estos dos
continentes, basados en un creciente nivel de integración y unidad, así como en la localización
de los modelos de crecimiento y desarrollo, han dado frutos considerables a los pueblos de
esas regiones. El conocimiento y la sabiduría de los líderes de estos dos continentes han
superado los problemas y las crisis regionales sin la interferencia de los poderes dominantes
no regionales.

La República Islámica de Irán ha ampliado sus relaciones con la región de América Latina y
África en todos los aspectos en los últimos años. Y acerca de la gloriosa Irán, la Declaración de
Teherán fue un paso sumamente constructivo en los esfuerzos por fomentar la confianza,
posible gracias a la admirable buena voluntad demostrada por los gobiernos de Brasil y
Turquía, junto con la sincera cooperación del gobierno iraní. A pesar de que la Declaración ha
recibido inapropiadas reacciones por parte de algunos y fue seguida por una resolución que la
consideraba ilegal, esta sigue siendo válida.

Hemos observado las normas de la AIEA más que nuestros propios compromisos, sin embargo,
nunca nos hemos sometido a presiones impuestas ilegalmente, ni nunca vamos a hacerlo. Se
ha dicho que quieren presionar a Irán para el diálogo. Bueno, en primer lugar, Irán siempre ha
estado dispuesta a un diálogo basado en el respeto y la justicia. En segundo lugar, los métodos
basados en la falta de respeto a las naciones desde hace mucho tiempo se han vuelto
ineficaces. Aquellos que han utilizado la intimidación y las sanciones en respuesta a la lógica
clara de la nación iraní están destruyendo la credibilidad restante del Consejo de Seguridad y la
confianza de las naciones de este órgano, lo que demuestra una y otra vez cuán injusta es la
función del Consejo.

Cuando amenazan a una gran nación como Irán, conocida a lo largo de la historia por sus
científicos, poetas, artistas y filósofos y cuya cultura y la civilización es sinónimo de pureza,

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


8

sumisión a Dios y búsqueda de la justicia ¿Cómo pueden esperar que otras naciones tengan
confianza en ella?

No hace falta decir que los métodos de dominación en la gobernanza mundial han fracasado.
No sólo la época de la esclavitud y el colonialismo y la dominación del mundo han pasado, sino
que el camino para revivir imperios está bloqueado, también.

Hemos anunciado que estamos dispuestos a un debate serio y libre con los estadistas de
América para expresar de forma transparente nuestros puntos de vista, sobre temas de
importancia para el mundo en este mismo lugar.

Se propone aquí que, para tener un diálogo constructivo, se organice un debate anual dentro
de la Asamblea General.

En conclusión, amigos y colegas:


La nación iraní y la mayoría de las naciones del mundo y los gobiernos están en contra de la
actual gestión discriminatoria del mundo. El carácter inhumano de esta gestión nos ha puesto
en un callejón sin salida, esto requiere una revisión a fondo.

Reformar los asuntos del mundo y alcanzar la tranquilidad y prosperidad requiere de la


participación de todos, con un pensamiento puro, respeto a lo divino y eficiencia en la gestión
humana.

Todos somos de la idea de que: La justicia es el elemento básico para la paz, la seguridad
duradera y la difusión del amor entre los pueblos y naciones. Es en base a aquella justicia que
la humanidad persigue la realización de sus aspiraciones, derechos y dignidad, ya que no se fía
de la opresión, la humillación y malos tratos.

La verdadera naturaleza de la humanidad se manifiesta en el amor por nuestros semejantes y


amor por todo lo bueno que hay en el mundo. El amor es la mejor base para cimentar las
relaciones entre personas y entre naciones.

Como decía el gran poeta Iraní Vahshi Bafqi: "De la fuente de la juventud, bebed mil sorbos y
aún moriran si no tienen el afianzamiento del amor' En el desafío de hacer un mundo lleno de
gente con pureza, seguridad y prosperidad no somos rivales, sino compañeros.

Aquellos que ven en su felicidad, el dolor de los demás y en su bienestar y seguridad, la


inseguridad de los demás, aquellos que se consideran superiores a otros, están fuera del
camino de la humanidad y están en el camino del mal.

La Economía y los medios materiales son sólo herramientas para servir a los demás, para crear
amistad y fortalecer las conexiones humanos de la perfección espiritual. No son herramientas
para ostentar o dominar.

Traducido por PODERES – Inteligencia Política


9

Los hombres y las mujeres se complementan el uno al otro, la unidad de la familia en base a
una relación pura, amorosa y duradera entre los cónyuges es la garantía para la continuidad y
la educación de las generaciones venideras, por los placeres verdaderos, para difundir el amor
y para la reforma de las sociedades.

La mujer es reflejo de la belleza de Dios y es fuente de amor y cuidado. Ella es la guardiana de


la pureza y la exquisitez de la sociedad. La tendencia a endurecer el alma y el comportamiento
de la mujer la priva de su derecho básico de ser una madre amorosa y una esposa cariñosa,
esto da lugar al desarrollo de una sociedad más violenta con efectos irreversibles. La libertad
es un derecho divino que debe servir a la paz y la perfección humana. La pureza de
pensamiento y la voluntad de los justos son las claves para una vida pura, llena de esperanza,
vitalidad y belleza.

Esta es la promesa de Dios que la tierra será heredada por los puros y los justos. Y aquellos
libres del egoísmo se ocuparán de gobernar el mundo. Entonces, no habrá rastro de tristeza,
discriminación, pobreza, inseguridad ni agresión. El tiempo para la verdadera felicidad y para el
florecimiento de la verdadera naturaleza de la humanidad, de la forma que Dios ha previsto,
llegará.

Todos aquellos que buscan la justicia y todos los espíritus libres han estado esperando este
momento y han recibido la promesa de vivir tiempos gloriosos. El ser humano completo, el
verdadero siervo de Dios y el verdadero amigo de la humanidad, cuyo padre era de la
generación del amado Profeta del Islam y cuya madre era de los verdaderos creyentes de
Cristo Jesús, deberá esperar, junto con Jesús y los otros justos, para aparecer en esos
momentos y ayudar a la humanidad.

En la tarea de recibirlos a ellos, debemos unir filas y buscar justicia:

Alabados sean el amor y la adoración, alabadas sean la justicia y la libertad, alabada sea la
verdadera humanidad, el ser humano en su totalidad, el verdadero compañero de la
humanidad.

La paz sea con ustedes y con todos los justos y los puros.

Gracias.

Mahmud Ahmadinejad
Presidente de Irán
Asamblea General de las Naciones Unidas

Traducido por PODERES – Inteligencia Política

También podría gustarte