Está en la página 1de 144

Atlas Copco

Oil-injected rotary screw compressors

GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+, GA 37 VSD+

Manual de instrucciones
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors

GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+,


GA 37 VSD+
A partir de los números de serie siguientes: API 822 000

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Aviso de copyright
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2016 - 11
Nº 2924 7110 02

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Índice

1 Normas de seguridad..................................................................................................... 5

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5

1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................5

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN................................................................................... 6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................. 7

1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES................................................. 8

2 Descripción general..................................................................................................... 11

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................11

2.2 DIAGRAMA DE FLUJO.........................................................................................................................15

2.3 SISTEMA DE CONDENSADO................................................................................................................. 17

2.4 SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................19

2.5 SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................................................... 20

2.6 SECADOR DE AIRE............................................................................................................................ 21

3 Controlador Elektronikon® Graphic........................................................................... 23

3.1 CONTROLADOR ELEKTRONIKONTM GRAPHIC......................................................................................... 23

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................25

3.3 ICONOS UTILIZADOS.......................................................................................................................... 26

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................30

3.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................34

3.6 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................35

3.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................37

3.8 CONTADORES.................................................................................................................................. 39

3.9 SELECCIÓN DEL MODO DE CONTROL.....................................................................................................41

3.10 MENÚ SERVICIO.............................................................................................................................. 42

3.11 MODIFICACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA.............................................................................................. 46

3.12 MENÚ HISTÓRICO DE EVENTOS...........................................................................................................48

2 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3.13 MODIFICACIÓN DE AJUSTES GENERALES................................................................................................49

3.14 MENÚ INFORMACIÓN......................................................................................................................... 51

3.15 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL......................................................................................................... 52

3.16 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................ 61

3.17 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO........................................................................................................ 62

3.18 SERVIDOR WEB................................................................................................................................63

3.19 AJUSTES PROGRAMABLES.................................................................................................................. 71

4 Instalación..................................................................................................................... 74

4.1 PLANOS DE DIMENSIONES.................................................................................................................. 74

4.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN.............................................................................................................. 78

4.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS.................................................................................................................. 81

4.4 PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 84

5 Opciones....................................................................................................................... 85

5.1 RECUPERACIÓN DE ENERGÍA...............................................................................................................85

5.2 INTERRUPTOR PRINCIPAL....................................................................................................................99

6 Instrucciones de funcionamiento............................................................................. 101

7 Mantenimiento............................................................................................................ 106

7.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO....................................................................................... 106

7.2 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE......................................................................................................... 109

7.3 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................ 110

7.4 FILTRO DE AIRE..............................................................................................................................110

7.5 CAMBIO DEL ACEITE, DEL FILTRO DE ACEITE Y DEL SEPARADOR DE ACEITE................................................ 111

7.6 REFRIGERADORES.......................................................................................................................... 113

7.7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR............................................................................... 114

7.8 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................ 115

7.9 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS)................................................................................................. 115

7.10 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................116

2924 7110 02 3
Manual de instrucciones

7.11 ELIMINACIÓN DEL MATERIAL USADO.................................................................................................... 116

8 Solución de problemas.............................................................................................. 117

9 Datos técnicos............................................................................................................ 123

9.1 LECTURAS DEL DISPLAY................................................................................................................... 123

9.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS Y FUSIBLES.......................................................................................124

9.3 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................131

9.4 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................131

9.5 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR.................................................................................................135

10 Instrucciones de uso..................................................................................................136

11 Directrices para inspección.......................................................................................137

12 Directivas sobre equipos de presión........................................................................138

13 Declaración de conformidad..................................................................................... 139

4 2924 7110 02
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Normas generales de seguridad

Precauciones generales
1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas
y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria,
pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el
compresor. Además, abra y bloquee el seccionador.
En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar
cualquier reparación eléctrica.

En entornos domésticos, este producto puede causar radiointerferencia, en cuyo caso


se necesitan medidas suplementarias de mitigación.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un


fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la
máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro
eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras
personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un
equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras.
Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento
seguras.

2924 7110 02 5
Manual de instrucciones

8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de
proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de
una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los
límites de seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de
un equipo de elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán
adoptarse precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y
limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire.
Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben
ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas
inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la ropa
holgada de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe asegurarse de
que la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico esté abierto, bloqueado y
marcado con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas que conectan y desconectan
máquinas controladas remotamente deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que
nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en
el equipo de arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado
de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la
entrada de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe
instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.

6 2924 7110 02
Manual de instrucciones

13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un
cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas
a presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina
que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la
máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con
la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca del
secador, se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el


funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes de la máquina cuando esté en funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a
través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un
extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están
completamente despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas
para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.

2924 7110 02 7
Manual de instrucciones

6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se
pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones
rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
En las máquinas sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien
sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por
suciedad o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej.,
para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del
aire respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se
deben tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella
pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina
que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado
en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

8 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de
seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice sólo repuestos originales para el mantenimiento o la reparación. El fabricante rechazará todo
daño o lesión provocado por el uso de repuestos no originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga: "Se está trabajando; no poner en
marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas
para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o desconectar una
tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas
de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las
aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de
aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de
efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no
abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de
ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la
máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para
garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que
todos los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha
desmontado el protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se
ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el
elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada
de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por
ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del
compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del
fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos
de policarbonato.
21. Sólo si procede, se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el
refrigerante:
• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada
adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.

2924 7110 02 9
Manual de instrucciones

• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con
abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no
rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya
desaparecido todo el refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

10 2924 7110 02
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

Introducción
Los GA 18 VSD+ a GA 37 VSD+ son compresores de tornillo con inyección de aceite de una etapa,
accionados por un motor magnético permanente interior (IPM).
Los compresores están regulados por el controlador ElektronikonTM Graphic de Atlas Copco.
El controlador está montado en el panel delantero. Detrás de este panel, hay un armario eléctrico (1) con
fusibles, transformadores, relés, etc.
Los compresores utilizan la tecnología VSD (del inglés, Variable Speed Drive). Esto significa: ajuste
automático del régimen del motor, en función de la demanda de aire comprimido.
Los compresores están refrigerados por aire y van alojados en una carrocería insonorizada.
Hay 2 versiones del compresor: Workplace (también conocidos como Pack), es decir, sin secador
integrado) y Workplace Full-Feature (también conocidos como Full-Feature, es decir, con secador
integrado).

GA Workplace

Vista delantera, GA VSD+ Workplace

2924 7110 02 11
Manual de instrucciones

Vista lateral abierta, GA VSD+ Workplace

GA Workplace Full-Feature
Los compresores Workplace Full-Feature tienen un secador de aire integrado en la carrocería insonorizada.
El secador elimina el condensado del aire comprimido enfriándolo hasta casi el punto de congelación.

12 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Vista delantera, GA VSD+ Workplace Full-Feature

Vista lateral abierta, GA VSD+ Workplace Full-Feature

Referencia Nombre
AF Filtro de aire
AR Depósito de aire
AV Salida de aire
Ca Refrigerador de aire

2924 7110 02 13
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
Co Refrigerador de aceite
Da Salida automática de condensado
Dm Salida manual de condensado
DR Secador frigorífico
E Elemento compresor
ED Purgador de agua electrónico
ER Controlador Elektronikon® Graphic
FN Ventilador de refrigeración
IPM Motor de accionamiento
OF Filtro de aceite
OS Separador de aceite
S3 Botón de parada de emergencia
1 Armario eléctrico

14 2924 7110 02
Manual de instrucciones

2.2 Diagrama de flujo

GA 18 VSD+ a GA 37 VSD+ Workplace

2924 7110 02 15
Manual de instrucciones

GA 18 VSD+ a GA 37 VSD+ Workplace Full-Feature

Referencia Descripción
A Entrada de aire
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
E Condensado

16 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
F Aire comprimido seco (Workplace Full-Feature)

Flujo de aire
El aire se aspira a través del filtro (AF) y la válvula de entrada (IV) se comprime en el elemento compresor
(E).
Una mezcla de aire comprimido y aceite fluye al depósito de aire/separador de aceite (AR), donde se
separan el aceite y el aire.
El aire fluye a través de la válvula de presión mínima (Vp), el refrigerador de aire (Ca) y el colector de
condensado (MT) a la válvula de salida (AV).
La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la presión
mínima e incluye una válvula antirretorno que evita el retroceso de aire comprimido desde la red de aire.
Los compresores Workplace Full-Feature tienen un secador (DR) después del refrigerador de aire.

Circuito de aceite
El depósito de aire (AR) elimina la mayor parte del aceite de la mezcla de aire/aceite por la acción
centrífuga. El aceite se recoge en la parte inferior del depósito de aire (AR) que sirve como depósito de
aceite.
El separador de aceite (OS) elimina el aceite restante.
El circuito de aceite tiene una válvula de derivacion termostática (BV) que evita que el aceite fluya a través
del refrigerador de aceite (Co) cuando la temperatura de aceite es baja.
La presión de aire impulsa el aceite desde el depósito de aire (AR) a través del filtro de aceite (OF).
El aceite filtrado fluye a través de los canales de refrigeración del motor magnético permanente (IPM)
interior hasta el elemento compresor (E).

Refrigeración
El sistema de refrigeración tiene un refrigerador de aire (Ca) y otro de aceite (Co).
El ventilador (FN) impulsa el aire sobre los refrigeradores. Este ventilador se conecta o desconecta en
función de las condiciones de funcionamiento, de acuerdo con un algoritmo específico.

2.3 Sistema de condensado

Conexiones de drenaje
Los compresores tienen un purgador de agua electrónico (ED).

2924 7110 02 17
Manual de instrucciones

Ubicación del purgador de agua electrónico (Workplace)

Ubicación de los purgadores de agua electrónico (Workplace Full-Feature)

El condensado lo recoge en el colector de condensado (MT) del refrigerador de aire.


En las unidades Workplace Full-Feature, el condensado formado en el secador recoge en la parte inferior
del intercambiador de calor/evaporador.
Cuando el condensado del purgador electrónico (ED) alcanza un nivel determinado, se drena a través de la
salida de drenaje automático (Da).

Conexiones de purgador de condensado, Workplace

18 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Conexiones de purgador de condensado, Workplace Full-Feature

Referencia Designación
Da Conexión del purgador automático
Dm Conexión del purgador manual

Purgador de agua electrónico (ED), ejemplo típico

Para probar el purgador de agua electrónico, pulse el botón de prueba (2) que hay encima del dispositivo.

2.4 Sistema de regulación

Descripción
Cuando el compresor se pone en marcha y la presión de la red está por debajo del punto de ajuste, la
velocidad del motor aumenta hasta que la presión de la red alcanza el punto de ajuste o hasta que se alcanza
la velocidad máxima del motor.
Si el consumo de aire es inferior al suministro de aire del compresor, la presión de la red aumenta aún más.
Cuando la presión de la red alcanza el punto de ajuste (presión de la red deseada) y continúa aumentando,
el regulador reduce la velocidad del motor.
Si la presión sigue aumentando aunque el motor ya funcione a la velocidad mínima, el regulador detiene el
motor en cuanto la presión de la red alcanza un valor equivalente al punto de ajuste más el nivel de parada
indirecta (por lo general, 0,3 bares por encima del punto de ajuste, consulte la sección Ajustes
programables).

2924 7110 02 19
Manual de instrucciones

Si la presión de la red aumenta muy rápidamente a un valor equivalente al punto de ajuste más el nivel de
parada directa (por lo general, 1 bar por encima del punto de ajuste, consulte la sección Ajustes
programables), el compresor se detiene de inmediato (sin antes reducir la velocidad del motor).
No se producen pérdidas de aire comprimido cuando el compresor está parado en el modo de
funcionamiento automático, por tanto se ahorra una energía valiosa.
Si el compresor se detuvo en el modo de funcionamiento automático y la presión de la red se acerca al
punto de ajuste, el regulador arranca el motor de nuevo. Cuanto más rápido disminuya la presión de la red,
antes se pondrá en marcha el compresor.

La presión del depósito separador de aceite sólo se libera a la atmósfera cuando el


compresor se detiene de forma manual o en caso de parada de emergencia (consulte
el capítulo Parada en la sección Instrucciones de funcionamiento).

2.5 Sistema eléctrico

Componentes eléctricos
El sistema eléctrico tiene los siguientes componentes:

Armario eléctrico, ejemplo típico

Referencia Designación
T1 Transformador
Q15 Disyuntor
Q1 Disyuntor
K15 Contactor

20 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Referencia Designación
Z1 Filtro EMC
U1 Convertidor de frecuencia

Diagramas eléctricos
El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el armario eléctrico y en el CD-ROM, DVD o USB
suministrados con la unidad.

2.6 Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire

Referencia Nombre
AI Entrada de aire
AO Salida de aire
1 Intercambiador de calor aire/aire
2 Intercambiador de calor aire-refrigerante/evaporador
3 Separador de condensado
4 Purgador automático / salida de condensado
5 Compresor de refrigerante
6 Condensador de refrigerante
7 Secador/filtro de refrigerante líquido
8 Capilar
9 Válvula de derivación
10 Ventilador de refrigeración del condensador

2924 7110 02 21
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
11 Presostato, control del ventilador
12 Separador de líquido

Circuito de aire comprimido


El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y es enfriado por el aire seco y frío de salida.
El agua presente en el aire empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiador de
calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora.
Esto hace que el aire continúe enfriándose hasta acercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante.
Se condensa más agua en el aire.
El aire frío pasa después a través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire.
El condensado se purga automáticamente a través de la salida (4).
El aire frío y seco de salida fluye a través del intercambiador de calor (1), donde es calentado por el aire
comprimido de entrada.

Circuito de refrigerante
El compresor de refrigerante (5) suministra gas refrigerante caliente a alta presión, que fluye a través del
condensador de refrigerante (6).
La mayor parte del refrigerante se condensa.
El refrigerante líquido pasa a través del secador/filtro de refrigerante (7) al tubo capilar (8).
El refrigerante sale del tubo capilar a aproximadamente la presión de evaporación.
El refrigerante entra en el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante una nueva
evaporación a aproximadamente una presión constante.
El refrigerante caliente sale del evaporador y pasa al compresor (5) a través de un separador de líquido
(12).
Una válvula de derivación (9) regula el caudal de refrigerante.
El ventilador (10) impulsa aire frío sobre el condensador de refrigerante (6)
El presostato (11) controla el ventilador (10), en función de las condiciones operativas.

22 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® Graphic

3.1 Controlador ElektronikonTM Graphic

Panel de control

Display del controlador ElektronikonTM Graphic

Introducción
El controlador ElektronikonTM tiene las siguientes funciones:
• Control del compresor
• Protección del compresor
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (está inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor


El controlador mantiene la presión de la red dentro de los límites programables adaptando automáticamente
el régimen del motor. Se tienen en cuenta diversos ajustes programables, por ejemplo, el punto de ajuste, el
tiempo de parada mínimo, el número máximo de arranques del motor y otros parámetros.
El controlador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y
vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si hay riesgo de que se forme
condensación en el aceite, el compresor activa el ciclo de prevención de condensado y sigue funcionando
durante un tiempo especificado.

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticas. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está
programada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

2924 7110 02 23
Manual de instrucciones

Protección del compresor


Parada por alarma
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de parada por
alarma programado, el compresor se parará. Esto se indicará en el display (1) y parpadeará el LED de
alarma general (2).
Solucione el problema y rearme el mensaje.

Antes de solucionar el problema, consulte las normas de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.
Si una de las señales medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un
mensaje en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2) para avisar al operario de que se ha
superado el nivel de aviso de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Aviso
En compresores Full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura de punto de rocío es
demasiado alta en relación con la temperatura ambiente.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display
(1) para avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de
servicio.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El controlador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se restablece el
voltaje después de un fallo del suministro eléctrico. En los compresores que salen de fábrica, esta función
está desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. La etiqueta ARAVF 1079 9932 74 (consulte la
sección Pictogramas) se debe pegar cerca del controlador. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.

24 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Display Muestra el estado de funcionamiento del compresor
y diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
4 LED de alarma Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
encendido en caso de una condición de aviso.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio
7 LED de funcionamiento Indica que el regulador controla el compresor
automático automáticamente.
8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.
9 Pictograma Voltaje
10 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción.
11 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o
para cancelar la acción actual.
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú.
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).
14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
ilumina para indicar que el regulador Elektronikon
está operativo.

2924 7110 02 25
Manual de instrucciones

3.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Parado / Funcionando Cuando el compresor está parado, el icono permanece
fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada locales

o bien

Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático después La función "Rearranque automático después de un fallo


de un fallo del suministro eléctrico del suministro eléctrico" está activa

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

26 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Nombre Icono Descripción


Funciones de protección activas Parada de emergencia

Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Pantalla principal Icono del display con las líneas de valor

Icono de pantalla gráfica

Iconos generales Sin comunicación / problema de red

No válido

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

2924 7110 02 27
Manual de instrucciones

Iconos del sistema

Icono Descripción
Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Purga

Filtro

Motor

Fallo del módulo de expansión

Problema de red

Alarma general

Iconos de menús

Icono Descripción
Entradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

28 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Icono Descripción
Prueba

o bien

Ajustes

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de consigna

Información

Flechas de navegación

Icono Descripción
Arriba

Abajo

2924 7110 02 29
Manual de instrucciones

3.4 Pantalla principal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente y pulsar una de las teclas.
Desaparece automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.
Normalmente, se puede elegir entre 5 vistas diferentes de la pantalla principal:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

Pantallas con dos y cuatro líneas de valores


Este tipo de pantalla principal muestra el valor de 2 o 4 parámetros (consulte la sección Menú Entradas).

Pantalla principal típica (2 líneas de valores)

30 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Caudal
(3) Carga, parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Descarga, ES... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

Pantalla principal típica (4 líneas de valores)

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Caudal
(3) Desactivado, Parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento
(6) Salida del elemento
(7) Carga, Descarga... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)

• La Sección A contiene información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión o
temperatura en la salida del compresor). En los compresores con convertidor de frecuencia, el grado
de carga (caudal) se expresa en % del caudal máximo.
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:
• Iconos fijos
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el
cursor (p. ej., compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento,
en descarga o motor parado).
• Iconos opcionales
Sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal, rearranque
automático después de un fallo del suministro eléctrico, etc.)
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio, etc.)

2924 7110 02 31
Manual de instrucciones

Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono deseado con las teclas
de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• Invocar o programar ajustes
• Rearmar una sobrecarga del motor, un aviso de servicio o una parada de emergencia
• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine el botón con las teclas de desplazamiento y pulse la
tecla Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico


En lugar de visualizar los valores, también es posible ver un gráfico de una de las señales de entrada
(consulte la sección Menú Entradas) en función del tiempo.

Si se selecciona Gráfico (resolución alta), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada (en
este caso la presión) por minuto. También se muestra el valor actual. La pantalla muestra los últimos 4
minutos.
El botón de interruptor (icono) para seleccionar otras pantallas se cambia a un gráfico pequeño y se resalta
(activo).

32 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Si se selecciona Gráfico (resolución media), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
hora. La pantalla muestra las últimas 4 horas.

Si se selecciona Gráfico (resolución baja), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
día. La pantalla muestra la evolución durante los últimos 10 días.

Selección de la vista de la pantalla principal


Para cambiar entre los diferentes diseños de pantalla, seleccione el icono situado en el extremo derecho de
la línea de iconos de control (consulte el icono del display de la línea de valores o el icono del display del
gráfico en la sección Iconos utilizados) y pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se
muestra a continuación:

Seleccione el formato deseado y pulse la tecla Enter. Consulte también la sección Menú Entradas.

2924 7110 02 33
Manual de instrucciones

3.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla
principal):

Pantalla principal típica (2 líneas de valores)

• Para ir a la pantalla Menú, seleccione el botón <Menu> (3), con ayuda de las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

34 2924 7110 02
Manual de instrucciones

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. Por defecto, se selecciona
el icono Ajustes de presión (Regulación). La barra de estado muestra el nombre del menú que
corresponde al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.6 Menú Entradas

Icono del menú Entradas

Función
• Mostrar el valor real de los datos medidos (entradas analógicas) y el estado de las entradas digitales
(p. ej., contacto de parada por emergencia, relé de sobrecarga del motor, etc.).
• Seleccionar la entrada digital que se mostrará en el gráfico de la pantalla principal.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

2924 7110 02 35
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Salida del elemento
(4) Aire ambiente
(5) Parada de emergencia

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada general,
respectivamente, sustituyen al icono original (en este caso, el icono de parada y el icono de aviso
mostrados en la pantalla anterior).
Cuando se muestra un icono pequeño gráfico debajo de una opción de la lista, significa que esta señal de
entrada aparece en el gráfico de la pantalla principal. Se puede seleccionar cualquier entrada analógica.

Cómo seleccionar otra señal de entrada como señal del gráfico principal
Con el botón Modificar activo (fondo gris claro en la pantalla anterior), pulse la tecla Enter del controlador.
Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

La primera opción de la lista aparece resaltada. En este ejemplo, se selecciona Presión de Red (icono de
gráfico).
Para cambiar, vuelva a pulsar el botón Enter: se abrirá una ventana emergente:

36 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Vuelva a pulsar Enter para quitar esta entrada del gráfico. Se abrirá otra ventana de confirmación
emergente:

Seleccione Sí para quitar o No para salir de la acción actual.


De forma similar, se puede sobreiluminar otra señal de entrada y seleccionar como señal de Gráfico
principal:

(1): Definir como señal del gráfico principal

3.7 Menú Salidas

Icono del menú Salidas

Función
Invocar información sobre el estado actual de algunas salidas como, por ejemplo, el estado del contacto de
sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados por aire), el contacto de parada por emergencia, etc.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:

2924 7110 02 37
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pantalla Salidas (típica)

Texto de la imagen

(1) Salidas
(2) Motor del ventilador
(3) Venteo
(4) Parada general
(5) Funcionamiento automático

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.
Si una salida se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,
respectivamente, sustituyen al icono original.

38 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3.8 Contadores

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Contadores

Función
Para invocar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador ha estado encendido
• El número de ciclos de carga
• El número de ciclos de recirculación
• El número de fallos del ciclo de recirculación

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

2924 7110 02 39
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Contadores (consulte más arriba la sección
Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Arranques del motor
(4) Relé de carga
(5) VSD 1-20% rpm en % (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del
motor fue de entre el 1% y el 20%)
(6) Ciclos de recirculación
(7) Fallos de recirculación

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.

40 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3.9 Selección del modo de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
Seleccionar el modo de control, es decir, si el compresor estará en control local, control remoto o
controlado a través de una red de área local (LAN).

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal, seleccione el botón Menú (1):

A continuación, use las teclas de desplazamiento para ir al icono Regulación (2) y pulse la tecla Enter:

2924 7110 02 41
Manual de instrucciones

Hay 3 posibilidades:
• Control local
• Control remoto
• Control LAN (red)

Después de seleccionar el modo de regulación deseado, pulse la tecla Enter en el controlador para confirma
la selección. El nuevo ajuste se puede ver ahora en la pantalla principal. Consulte el significado de los
iconos en la sección Iconos utilizados.

3.10 Menú Servicio

Icono del menú Servicio

Función
• Rearmar los planes de servicio realizados.
• Comprobar los siguientes planes de servicio por realizar.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

42 2924 7110 02
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Servicio (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Servicio
(2) Vista general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Histórico

• Desplácese por las opciones para seleccionar la deseada y pulse la tecla Enter para ver los detalles,
como se explica a continuación.

Vista general

Texto de la imagen

(1) Vista general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Ejemplo de nivel de servicio (A):


Los valores de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio A, el
número programado de horas de funcionamiento es de 4000 horas (fila superior) y el número programado
de horas de tiempo real es de 8760 horas, que corresponde a un año (segunda fila). Esto significa que el

2924 7110 02 43
Manual de instrucciones

controlador emitirá un aviso de servicio cada 4000 horas de funcionamiento o cada 8760 horas reales, lo
que ocurra primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en tiempo real sigue contando, aunque el
controlador no esté activado.
Los valores dentro de las barras representan el número de horas que faltan para la próxima intervención de
servicio. En el ejemplo anterior, sólo se ha realizado la puesta en marcha del compresor, lo que significa
que aún le quedan 4000 horas de funcionamiento u 8280 horas hasta la próxima intervención de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel
representa un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos de tiempo programados
en el controlador Elektronikon®.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Tiempo real (horas)
(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.
Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación:

44 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter para
confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real se pueden modificar en pasos de 100 horas.

Próximo servicio

Texto de la imagen

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A se ha programado a 4000 horas de funcionamiento, de las que
no ha transcurrido ninguna.

2924 7110 02 45
Manual de instrucciones

Histórico
La pantalla Histórico muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y
ordenadas por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los
detalles de una acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas en
tiempo real), utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

3.11 Modificación del punto de consigna

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Punto de consigna

Función
En compresores con un motor principal accionado por convertidor de frecuencia, es posible
programar dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar el punto de
consigna activo.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Seleccione la tecla de acción Menú con las teclas de desplazamiento y pulse Enter. Aparece la
pantalla siguiente:

46 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Active el menú pulsando la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a
continuación:

Texto de la imagen

(1) Regulación
(2) Punto de consigna 1
(3) Nivel de parada indirecta 1
(4) Nivel de parada directa 1
(5) Punto de consigna 2
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla Enter.
Aparece la pantalla siguiente:

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para
seleccionar el ajuste que se va a modificar y, a continuación, pulse la tecla Enter (2). Aparece la
pantalla siguiente:

2924 7110 02 47
Manual de instrucciones

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las
teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter
para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.
Parada indirecta: se produce cuando la presión sube hasta el punto de ajuste de parada indirecta definido (=
punto de ajuste más nivel de parada indirecta). El motor disminuirá su velocidad hasta el mínimo y el
compresor cambia a la condición de descarga.
Parada directa: se produce cuando el compresor funciona a una velocidad entre el mínimo y el máximo, y
la presión de la red sube a un valor superior al punto de ajuste de parada directa (= punto de ajuste más
nivel de parada directa).
Ambos ajustes (nivel de parada indirecta y nivel de parada directa) son programables; consulte la sección
Ajustes programables.

3.12 Menú Histórico de eventos

Icono del menú, Histórico de eventos

Función
Invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento
• Empezando desde la pantalla principal, mueva el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla
Enter. Aparece la pantalla siguiente:

48 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono del historial de eventos (consulte más
arriba la sección Icono del menú)
• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y paradas de emergencia.

Ejemplo de pantalla Histórico de eventos

• Desplácese por las opciones y seleccione el evento deseado de parada por alarma o parada de
emergencia.
• Pulse la tecla Enter para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor
cuando se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia.

3.13 Modificación de ajustes generales

Icono del menú Ajustes

Función
Para mostrar y modificar una serie de ajustes.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

2924 7110 02 49
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• A continuación, mueva el cursor al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono del menú)
utilizando las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Esta pantalla muestra de nuevo una serie de iconos. Por defecto, se selecciona el icono Contraseña de
usuario. La barra de estado muestra la descripción que corresponde al icono seleccionado. Cada icono
cubre una o más opciones, tales como
• Clave de acceso
• Contraseña de usuario
• Gráfico principal
• General
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)
• Red
• Regulación
Para adaptar algunos parámetros, puede ser necesaria una contraseña.
Ejemplo: al seleccionar el icono Ajustes generales se puede cambiar, entre otros, el idioma, la fecha,
el formato de fecha, etc.:

Texto de la imagen

(1) General
(2) Idioma en uso
(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha
(6) Modificar

• Seleccione el botón Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Se muestra una pantalla parecida a la anterior y se resalta la primera opción (Idioma). Utilice la tecla
de desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.

50 2924 7110 02
Manual de instrucciones

• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el valor deseado y pulse
Enter para confirmar.

3.14 Menú Información

Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Información (consulte más arriba la
sección Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco.

2924 7110 02 51
Manual de instrucciones

3.15 Menú Temporizador semanal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red
• Se pueden programar hasta cuatro programas semanales distintos.
• Se puede programar un ciclo semanal; un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede
seleccionar uno de los cuatro programas semanales programados para cada semana del ciclo.

Nota importante:
En el Elektronikon se pueden seleccionar diferentes temporizadores para un día (hasta
8 acciones). Sin embargo, no es posible programar 2 acciones al mismo tiempo. La
solución: deje al menos 1 minuto entre 2 acciones.
Ejemplo: arranque del compresor: 5:00 AM; punto de consigna de presión 2: 5:01 AM (o
más tarde).

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el icono Temporizador.

52 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Temporizador semanal

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

La primera opción de esta lista aparece resaltada en rojo. Seleccione la opción solicitada y pulse la
tecla Enter en el controlador para modificar.

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. La
primera opción de la lista aparece resaltada en rojo. Pulse la tecla Enter del controlador para
modificar el programa de acciones semanales 1.

2924 7110 02 53
Manual de instrucciones

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Se muestra una lista semanal. Se selecciona automáticamente Lunes y se resalta en rojo. Pulse la tecla
Enter en el controlador para definir la acción de ese día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter del
controlador para crear una acción.

54 2924 7110 02
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de la lista con las teclas de
desplazamiento del controlador. Cuando esté listo, pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Punto de consigna de presión 1
(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción está visible ahora en el primer día de la semana.

2924 7110 02 55
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter para
confirmar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores
de las horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para ir a los minutos.

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

56 2924 7110 02
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para
seleccionar las acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(3) ¿Está seguro?
(4) No
(5) Sí
(6) Guardar
(7) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• La acción se muestra debajo del día para el que está planificada.

(1) Programa de acciones semanales 1

2924 7110 02 57
Manual de instrucciones

(2) Lunes - Arranque


(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro programas
semanales programados para cada semana del ciclo.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Semana 2

58 2924 7110 02
Manual de instrucciones

(4) Semana 3
(5) Semana 4
(6) Modificar

Pulse dos veces la tecla Enter del controlador para modificar la primera semana.
• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: programa de acciones semanales 1

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 1
(4) Programa de acciones semanales 2
(5) Programa de acciones semanales 3
(6) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal


Utilice la tecla Escape del controlador para volver al menú principal del temporizador semanal.
Seleccione el estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

2924 7110 02 59
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta ventana. El estado muestra que la semana 1
está activa.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Pulse la tecla Escape del controlador para ir al menú principal del temporizador semanal. Seleccione
Horas de funcionamiento restantes en la lista y pulse la tecla Enter del controlador para Modificar.

60 2924 7110 02
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando está ajustado el temporizador semanal pero el compresor debe
seguir funcionando por algún motivo, por ejemplo, durante 1 hora. Se puede ajustar en esta pantalla.
Este temporizador es anterior a la acción del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Tiempo de funcionamiento restante

3.16 Menú Prueba

Icono del menú Prueba

o bien

Función
• Llevar a cabo una prueba de pantalla, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

2924 7110 02 61
Manual de instrucciones

• Con las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al icono Prueba (consulte más arriba la sección
Icono de menú).
• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Prueba
(2) Prueba de la válvula seguridad
(3) No permitido
(4) Auditar datos

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida
por un código de seguridad.
• Seleccione la opción Prueba del display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para
inspeccionar el display y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

3.17 Menú Contraseña de usuario

Icono del menú, contraseña

Función
Si la opción de contraseña está activada, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Mueva el cursor a Menú y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

62 2924 7110 02
Manual de instrucciones

• Con las teclas de desplazamiento, seleccione el icono Ajustes (consulte la sección Modificación de
ajustes generales)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Desplace el cursor al icono Contraseña (consulte más arriba, sección Icono de menú)
• Seleccione Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter. A continuación,
modifique la contraseña según sea necesario.

3.18 Servidor web


Todos los controladores tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la red de la
compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar
determinados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del regulador.

Puesta en marcha

Si la unidad está equipada con una SMARTBOX, la conexión de red del controlador ya
está en uso. Para permitir la funcionalidad de servidor web, el cable de red que está
conectado a la SMARTBOX debe desconectarse y sustituirse por el cable de la red de
la compañía.
Si se requieren tanto la funcionalidad de servidor web como de SMARTBOX, consulte a
su compañía de ventas local.

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.


• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN.
• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el regulador (vea la imagen de abajo).

2924 7110 02 63
Manual de instrucciones

Configuración de la tarjeta de red


• Vaya a Network and Sharing Center (1).

• Haga clic en Change adapter settings (1).

• Seleccione la Local Area Connection conectada al controlador.

• Haga clic en el botón derecho y seleccione Properties (1).

64 2924 7110 02
Manual de instrucciones

• Marque la casilla Internet Protocol version +4 (TCP/IPv4) (1) (consulte la imagen). Para evitar
conflictos, desmarque las otras propiedades si están marcadas. Después de seleccionar TCP/IPv4,
haga clic en el botón Properties (2) para cambiar la configuración.

• Utilice la siguiente configuración:


• IP Address 192.168.100.200 (1)
• Subnetmask 255.255.255.0 (2)
Haga clic en OK (3) y cierre las conexiones de red.

Configuración de una conexión a la red de la empresa (LAN)


• Solicite al departamento de IT que genere una dirección IP fija en la red de la empresa.
• Esta dirección IP se excluirá del servidor DNS y se reservará para el controlador.
• Obtenga también los ajustes correctos de puerta de enlace y máscara de subred. Por ejemplo:
• IP = 10.25.43.200
• Puerta de enlace = 10.25.42.250
• Máscara de subred = 255.255.254.0

2924 7110 02 65
Manual de instrucciones

• Conecte el controlador a la red de la empresa (LAN) con un cable UTP (mín. CAT 5e).

• Adapte los ajustes de la red al controlador:


• Vaya a Main Menu

• Vaya a Settings (1)

• Vaya a Network (1)

66 2924 7110 02
Manual de instrucciones

• Vaya a Ethernet (1)

• Cambie el ajuste a Off (1) para desactivar la comunicación Ethernet y poder modificar los
ajustes

• Ajuste IP Address (1)


• Ajuste Gateway IP (2)
• Ajuste Subnet Mask (3)
• Cambie el ajuste a On (4) para activar la comunicación Ethernet

2924 7110 02 67
Manual de instrucciones

• Espere unos minutos para que la red LAN pueda conectarse al controlador.

Configuración del servidor web


El servidor web interno está diseñado y probado para Microsoft® Internet Explorer.
También debería funcionar en Opera, Mozilla Firefox, Safari y Chrome.
Visualización de los datos del regulador

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados


depende de las opciones seleccionadas.

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del regulador que desea ver en su explorador (en este
ejemplo http://192.168.100.100). La interfaz se abre:

Captura de pantalla (ejemplo)

68 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Navegación y opciones
• El banner muestra el tipo de unidad y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas
disponibles en el regulador.

• En el lado izquierdo de la interfaz puede encontrar el menú de navegación.


Si se dispone de licencia para ESi, el menú contiene 3 botones.
• Machine: muestra todos los ajustes del generador.
• ES: muestra el estado de ESi (si se dispone de licencia).
• Preferences: permite cambiar las unidades de temperatura y presión.

Ajustes de la unidad
Todos los ajustes de la unidad se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación en cada punto
de interés y este se mostrará. El único ajuste fijo es el estado de la máquina, que no se puede quitar de la
pantalla principal.
Entradas analógicas
Enumera todos los valores actuales de las entradas analógicas. Las unidades de medida se pueden cambiar
en el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores
Enumera todos los valores actuales de los contadores del regulador y la unidad.

2924 7110 02 69
Manual de instrucciones

Información sobre estado


El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales
Enumera todas las entradas digitales y su estado.

Salidas digitales
Enumera todas las salidas digitales y su estado.

Protecciones especiales
Enumera todas las protecciones especiales de la unidad.

Plan de servicio
Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. La pantalla siguiente sólo muestra las horas de
funcionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

70 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3.19 Ajustes programables

Compresor/motor

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Punto de ajuste 1 y 2, compresores bar(e) 4 7 13
Workplace
Punto de ajuste 1 y 2, compresores psig 58 100 188
Workplace
Punto de ajuste 1 y 2, compresores bar(e) 4 6,8 12,8
Workplace Full-Feature
Punto de ajuste 1 y 2, compresores psig 58 99 186
Workplace Full-Feature
Nivel de parada indirecta bar 0,1 0,3 1
Nivel de parada indirecta psi 1,45 4,35 14,5
Nivel de parada directa bar 0,3 1 1,5
Nivel de parada directa psi 4,35 14,5 21,8
Banda proporcional % 6 10 15
Tiempo de integración seg. 5 6 10

Parámetros

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Tiempo mínimo de parada seg. 5 5 30
Tiempo de restablecimiento de potencia seg. 10 10 3600
Retardo de rearranque seg. 0 0 1200
Tiempo límite de comunicación seg. 10 30 60
Arranques del motor del ventilador por día 1 240 240
(compresores refrigerados por aire)

2924 7110 02 71
Manual de instrucciones

Protecciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de salida del elemento ˚C 50 110 119
compresor (nivel de aviso de parada por
alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚F 122 230 246
compresor (nivel de aviso de parada por
alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚C 111 120 120
compresor (nivel de parada por alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚F 232 248 248
compresor (nivel de parada por alarma)

Protecciones específicas para compresores Full-Feature:

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de aviso, punto de rocío ºC 10 25 99
Temperatura de aviso, punto de rocío ºF 10 77 210

Plan de servicio
Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio una vez que haya
transcurrido su intervalo de tiempo previamente programado.
Para obtener datos específicos, consulte la sección Mantenimiento preventivo.
Consulte a Atlas Copco para modificar los ajustes de cualquier temporizador. Los intervalos no pueden
exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de
ajustes generales.

Terminología

Término Explicación
ARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la
sección Regulador Elektronikon.
Tiempo de Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para que tenga lugar un
restablecimiento rearranque automático. Accesible si está activado el rearranque automático. Para
de potencia activar la función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.
Retardo de Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismo
rearranque tiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).
Salida del El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de
elemento temperatura, el ajuste se puede reducir a 50 ˚C (122 ˚F). Rearme el valor después de la
compresor prueba.
El regulador no acepta ajustes incoherentes, p. ej., si el nivel de aviso está programado
a 95 °C (203 °F), el límite mínimo del nivel de parada por alarma cambiará a 96 °C
(204 °F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada por
alarma es de 10 ˚C (18 ˚F).

72 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Término Explicación
Retardo en señal Es el tiempo que debe permanecer la señal de aviso para que aparezca el mensaje de
aviso.
Retardo en El tiempo después del arranque que debe transcurrir para que se genere un aviso. Este
arranque ajuste debe ser inferior al ajuste de retardo en señal.
Tiempo mínimo Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempo
de parada mínimo de parada, pase lo que pase con la presión de la red de aire.
Banda Los ajustes de la banda proporcional y del tiempo de integración se determinan por la
proporcional y experiencia. Si se modifican estos ajustes, se puede dañar el compresor. Consulte a
tiempo de Atlas Copco.
integración

2924 7110 02 73
Manual de instrucciones

4 Instalación

4.1 Planos de dimensiones

Centro de gravedad y peso

Tipo L B H Peso
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 18 VSD+ 380-460V 380 390 760 367
GA 22 VSD+ 380-460V 380 390 760 363
GA 26 VSD+ 380-460V 380 390 765 373
GA 30 VSD+ 380-460V 380 390 765 376
GA 37 VSD+ 380-460V 380 390 765 376

74 2924 7110 02
Manual de instrucciones

2924 7110 02 75
Manual de instrucciones

Centro de gravedad y peso

Tipo L B H Peso
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 18 VSD+ FF 380-460V 580 390 330 480
GA 18 VSD+ FF con transformador 690 360 310 635
200-230V 635 375 310 545
GA 18 VSD+ FF con transformador 640 355 300 570
500-575V 565 370 300 480
GA 18 VSD+ con transformador
200-230V
GA 18 VSD+ con transformador
500-575V
GA 22 VSD+ FF 380-460V 580 390 330 485
GA 22 VSD+ FF con transformador 705 355 310 670
200-230V 640 375 310 550
GA 22 VSD+ FF con transformador 660 350 295 610
500-575V 575 370 300 490
GA 22 VSD+ con transformador
200-230V
GA 22 VSD+ con transformador
500-575V
GA 26 VSD+ FF 380-460V 580 390 330 490
GA 26 VSD+ FF con transformador 710 355 300 700
200-230V 645 375 310 570
GA 26 VSD+ FF con transformador 670 350 295 630
500-575V 585 365 300 500
GA 26 VSD+ con transformador
200-230V
GA 26 VSD+ con transformador
500-575V
GA 30 VSD+ FF 380-460V 580 390 335 500
GA 30 VSD+ FF con transformador 740 350 305 755
200-230V 670 370 315 590
GA 30 VSD+ FF con transformador 690 340 290 680
500-575V 595 365 300 520
GA 30 VSD+ con transformador
200-230V
GA 30 VSD+ con transformador
500-575V
GA 37 VSD+ FF 380-460V 580 390 335 500
GA 37 VSD+ FF con transformador 740 350 305 735
200-230V 670 370 315 630
GA 37 VSD+ FF con transformador 690 340 290 655
500-575V 595 365 300 560
GA 37 VSD+ con transformador
200-230V
GA 37 VSD+ con transformador
500-575V

Dimensiones +/- 10 mm
Peso (aceite incluido) +/- 10 kg

76 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Referencia Designación
1 Entrada de cable eléctrico
para 380 V - 460 V
(utilizar la bandeja de cables dentro de la parte inferior del bastidor)
2 Salida de aire de refrigeración
3 Salida de aire del compresor
4 Entrada de aire de refrigeración del compresor
5 Purgador manual, compresor
6 Purgador automático, compresor
7 Entrada de aire de refrigeración del armario y del convertidor
8 Indicador de nivel de aceite
9 Entrada de aire de refrigeración del secador
10 Entrada de cable eléctrico para 200 - 230 V y 500 - 575 V
11 Entrada de aire del compresor
12 Entrada de agua (recuperación de energía)
13 Salida de agua (recuperación de energía)
14 Purgador manual, secador
15 Purgador automático, secador
17 Solo para la opción de recuperación de energía
* Vista inferior

2924 7110 02 77
Manual de instrucciones

4.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Texto de la imagen

(1) Propuestas de ventilación


(2) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor

Descripción

1 Unidad de compresor:
Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.
2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido.

78 2924 7110 02
Manual de instrucciones

3 Tubo de suministro:
La caída de presión en el tubo de suministro de aire se puede calcular de la manera siguiente:
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con
d = diámetro interior del tubo en mm
Δp = caída de presión (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))
L = longitud del tubo en m
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
Conecte el tubo de salida de aire del compresor encima de la tubería de la red de aire principal.
De este modo, se reducirá al mínimo el arrastre de residuos de condensado.
4 Ventilación:
Cuando instale las rejillas de entrada y el ventilador, asegúrese de que el aire de refrigeración no
pueda recircular al compresor o secador.
La velocidad máxima del aire a través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).
La temperatura máxima del aire en la aspiración del compresor es de 46 ˚C (115 ˚F).
La temperatura mínima del aire en la aspiración del compresor es de 0 ˚C (32 ˚F).
Alternativas 1 y 3: la ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de
compresores se calcula de la forma siguiente:
• Qv = 1,24 N/ΔT (para unidades sin secador)
• Qv = 1,29 N/ΔT (para unidades con secador)
Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s
N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
ΔT = aumento de temperatura de la sala de compresores en °C
Alternativas 2 y 4:
Asegúrese de que el conducto de aire de refrigeración del refrigerador de aire/aceite esté
separado del conducto de aire de refrigeración del secador.
La máxima caída de presión en los conductos de aire/aceite adicionales está limitada a 20 Pa
(0,08 pulg. c.d.a.) para el ventilador estándar.
5 Tubos de drenaje:
Conecte las salidas de drenaje de condensado a un colector de drenaje. Consulte la posición de
las salidas en la sección Sistema de condensado.
Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Si las tuberías llegan
al exterior de la sala, donde puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse.
Atlas Copco dispone de separadores de aceite/agua (tipo OSD u OSCi) para separar la mayor
parte del aceite del condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumpla la legislación
medioambiental.
6 Módulo de control con panel de monitorización.
7 Cable de alimentación:
Encargue a un electricista cualificado que instale el cable de alimentación.
En caso de una red IT, consulte a Atlas Copco.
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo
del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar el cable de
alimentación del compresor.
8 Filtro, tipo DD para uso general
El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un arrastre de aceite máximo de 0,5
mg/m3.
Se puede instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo de un filtro DD. Este filtro
atrapa partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de aceite máximo de 0,01 mg/m3.
Para evitar olores y vapores de aceite, instale un filtro de tipo QD aguas abajo del filtro PD.
Instale tubos de derivación sobre cada filtro junto con válvulas de bola. De este modo, los
trabajos de mantenimiento no perturbarán el suministro de aire comprimido.

2924 7110 02 79
Manual de instrucciones

9 Depósito de aire:
Instale el depósito de aire (opcional) en una sala a prueba de heladas, en un suelo nivelado y
sólido que pueda soportar su peso.
Instale una válvula de seguridad en el depósito de aire.
10 Rejilla de salida del aire de refrigeración del refrigerador de aire y del refrigerador de aceite.
11 Rejilla de salida del aire de refrigeración del secador.
12 Sistema de derivación para derivar el secador durante las operaciones de servicio (disponible
como opción, consulte a Atlas Copco).

Seguridad

Adopte todas las medidas de seguridad pertinentes, incluidas las que se indican en el
presente manual.

Funcionamiento en exteriores/altitud
Los compresores no están diseñados para uso exterior.
Los compresores sólo se pueden usar a temperaturas superiores a 0 °C (+32 °F). Si existe la posibilidad de
que se produzcan heladas, deberán tomarse las medidas adecuadas para evitar daños en la máquina y su
equipo auxiliar. En este caso, consulte a Atlas Copco.
Si la unidad funciona a una altitud superior a 1000 m (3300 pies), consulte a Atlas Copco.

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor. Procure no
dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Antes de levantar el compresor, vuelva a instalar los
pernos de transporte. Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor
también puede elevarse después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan
y que sobresalen por igual del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda
de separadores para evitar que se dañe el compresor. El equipo de elevación debe estar colocado de forma
que el compresor se eleve perpendicularmente. Levante despacio procurando que no se tuerza.

En caso de unidades equipadas con la opción Cáncamo de elevación, no está


permitido levantar el compresor si las piezas de la carrocería o los soportes de
elevación no están completamente instalados. Al elevar el compresor, también está
prohibido permanecer debajo de la carga o realizar actividades de mantenimiento en la
unidad.

Aclimatación

Al transportar el compresor a una sala de instalación, puede formarse condensado en


algunos componentes.
Para evitar que el rocío dañe los componentes eléctricos, asegúrese de dejar al menos
2 horas de aclimatación antes de encender el compresor.

80 2924 7110 02
Manual de instrucciones

4.3 Conexiones eléctricas


Cuando se trabaja con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia deben
adoptarse precauciones de seguridad especiales. Estas precauciones de seguridad
dependen del tipo de red usada (sistema TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.

La mayoría de los compresores se han diseñado para su uso en redes TT/TN y están
destinados a entornos industriales donde el suministro eléctrico esté separado de la
red eléctrica residencial y comercial.
Para usar la máquina en entornos industriales de baja intensidad, comerciales o
residenciales con una red de suministro compartida, podría ser necesario adoptar
medidas adicionales: póngase en contacto con Atlas Copco.

Conexiones eléctricas de GA 18 VSD+ a GA 30 VSD+

2924 7110 02 81
Manual de instrucciones

Conexiones eléctricas de GA 37 VSD+

Diagrama de conexiones eléctricas, ejemplo típico

Referencia Designación
(1) Instalación del cliente
(2) Circuito de alimentación
(3) Motor
(4) Secador

Nota
El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el armario eléctrico.

Descripción

Encontrará la posición correcta de la conexión eléctrica en los Planos de dimensiones.

1. Instale un seccionador.
2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a sus
terminales.
3. Compruebe los fusibles. Consulte la sección Tamaño de cables eléctricos y fusibles.
4. Conecte los cables de alimentación a los terminales del filtro EMC (Z1).
5. Conecte el conductor de tierra al perno de tierra (PE).

82 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes
del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar
el cable de alimentación del compresor.

Modos de control del compresor


Consulte también la sección Selección del modo de control.
Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:
• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel de
control. Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a través de la
función Reloj.
• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece activa
la parada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor
a través de la función Reloj.

Solicite a Atlas Copco que compruebe las modificaciones.


Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo.
Sólo se permiten contactos libres de potencial.

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

Indicación del estado del compresor


El controlador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares NA (NA = normalmente abierto) libres de
potencial (K05, K07 y K08) para indicación remota de:
• Funcionamiento manual o automático (K07)
• Condición de aviso (K08)
• Condición de parada por alarma (K05)
Carga máxima de los contactos: 10 A / 250 V CA.
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

2924 7110 02 83
Manual de instrucciones

4.4 Pictogramas

Pictogramas

Referencia Designación
1 Bloquee y señalice el compresor antes de empezar reparaciones o tareas de
mantenimiento
2 Purgador de condensado automático
3 Purgador de condensado manual
4 Aplique una capa ligera de aceite a la junta del filtro de aceite, rósquelo y apriete a
mano (aprox. media vuelta)
5 Aviso: superficie caliente
6 Pare el compresor antes de limpiar los refrigeradores
7 Aviso, voltaje
8 Desconecte el voltaje y espere al menos 10 minutos antes de realizar el mantenimiento
9 El compresor permanece presurizado durante 180 segundos después de desconectar
el voltaje
10 Si el sentido de rotación es incorrecto, abra el seccionador de la línea de alimentación e
invierta dos líneas eléctricas de entrada

84 2924 7110 02
Manual de instrucciones

5 Opciones

5.1 Recuperación de energía


5.1.1 Unidad de recuperación de energía

Descripción
Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. En los
compresores de tornillo con inyección de aceite GA, la mayor parte del calor de la compresión se disipa a
través del sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñados
para recuperar la mayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto
influya negativamente en el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes
aplicaciones.

Componentes
El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:
• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable
• Válvula de derivación termostática para el intercambiador de calor de recuperación de energía (BV2)
• Dos sensores de temperatura para el control de la entrada y salida de agua (3 y 4)
• Los pernos, mangueras flexibles, etc., necesarios
• Válvula de liberación de presión con ajuste de presión de 10 bares
• Válvula de drenaje de aceite.

2924 7110 02 85
Manual de instrucciones

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes principales de la unidad ER (instalación típica)

Referencia Designación
1 Tubo de entrada de agua
2 Tubo de salida de agua
3 Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua
4 Sensor de temperatura, tubo de salida de agua
5 Válvula de drenaje de aceite
6 Línea de aceite desde el depósito separador de aceite del compresor a la unidad ER
7 Línea de aceite desde la unidad ER a la carcasa del filtro de aceite
BV2 Ubicación de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2)
HE Intercambiador de calor
V1 Válvula selectora
AR Depósito separador de aceite
OF Carcasa del filtro de aceite
BV1 Ubicación de la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1)

86 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Instalación en campo
Los componentes principales se montan en fábrica como unidad compacta que encaja en la carrocería del
compresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recuperación de
energía.

5.1.2 Sistemas de recuperación de energía

General
Los sistemas de recuperación de energía pueden dividirse en sistemas de bajo aumento de temperatura/alto
caudal de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua


Para este tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua del sistema de recuperación de
energía y el aceite del compresor es reducida. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para
la máxima recuperación de energía.
Ejemplo: el agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura moderadamente alta, en un
circuito cerrado, p. ej., calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua


Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema de
recuperación de energía, lo que implica un bajo caudal.
Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una
tubería de distribución principal para usar en una fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de
calderas.

Caudal de agua de recuperación


El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor
(HE), el calor de la compresión se transfiere del aceite del compresor al agua. El agua sale del
intercambiador de calor (HE) a través de la conexión de salida (2).

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados


El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es
económicamente viable la utilización de agua blanda e incluso desmineralizada para eliminar el problema
de los depósitos calcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, el circuito de agua
conectado al compresor podría necesitar inhibidores de corrosión.
Añada un producto anticongelante al agua (como etilenglicol) en proporción a la temperatura esperada para
evitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos


Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, los principales problemas son el control de los depósitos
de calcáreos, la corrosión y el crecimiento microbiológico. Para minimizar estos problemas, el agua deberá
cumplir varios requisitos.

2924 7110 02 87
Manual de instrucciones

5.1.3 Funcionamiento

Descripción
El flujo de aceite del compresor se controla mediante dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que
asegura un funcionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.
La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa del filtro de aceite del compresor y controla el
flujo de aceite al intercambiador de calor (HE) y al refrigerador de aceite principal (Co) del compresor. La
válvula de derivación (BV2) controla el flujo de aceite a través del intercambiador de calor aceite/agua
(HE) de la unidad ER. Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una
carcasa.

88 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

2924 7110 02 89
Manual de instrucciones

Referencia Designación Referencia Designación


BV2 Válvula de derivación OF Filtro de aceite
termostática de la unidad ER
HE Intercambiador de calor aceite/ AR Depósito separador de aceite
agua (unidad ER)
E Elemento compresor BV1 Válvula de derivación termostática
en la carcasa del filtro de aceite
Co Refrigerador de aceite Ca Refrigerador posterior
(compresor) (compresor)
1 Entrada de agua 2 Salida de agua

La válvula BV1 comienza a cerrar la línea de derivación del circuito de refrigeración de aceite en el límite
inferior de su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación
está completamente cerrada y todo el aceite fluye por el circuito de refrigeración de aceite.
La válvula BV2 comienza a cerrar la línea de derivación del intercambiador de calor (HE) de la unidad ER
en el límite inferior de su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de temperatura, la línea
de derivación está completamente cerrada y todo el aceite fluye por el refrigerador de aceite (Co) principal.
La válvula de derivación BV1 empieza a abrir a 71 ˚C (160 ˚F) y está completamente abierta a 85 ˚C
(185 ˚F).
La válvula de derivación BV2 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está completamente abierta a 90 ˚C
(194 ˚F).
El sistema ER se puede equipar con válvulas de derivación en el lado de agua
Cuando las válvulas de bola están en la posición (A), como se muestra en la etiqueta ER, la unidad ER está
integrada en el circuito de agua y recupera energía.
Cuando las válvulas de bola están en la posición (B), el intercambiador de calor (HE) está en derivación y
no se recupera energía.

90 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Posición de las válvulas de bola de derivación

Etiqueta ER

Atención: NO está permitido utilizar las válvulas de bola en una posición intermedia.

La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura (punto de ajuste) más alta que la BV2 para evitar
que el calor se disipe en el refrigerador de aceite del compresor (Co) en lugar de en el intercambiador de
calor aceite/agua (HE) cuando se utiliza el calor de la compresión como fuente de recuperación de energía.

2924 7110 02 91
Manual de instrucciones

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano)


Válvulas de derivación en la posición (A): el intercambiador de calor (HE) está integrado en el lado de
agua del sistema ER
• Puesta en marcha del compresor
Cuando el compresor arranca en frío, la temperatura del aceite será baja. La válvula de derivación (BV1)
cierra el suministro de aceite al sistema de refrigeración de aceite para impedir que se enfríe el aceite del
compresor. El aceite circula desde el depósito separador (AR), a través de los filtros de aceite (OF), hasta el
elemento compresor (E).
Toda la energía absorbida se utiliza para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera
ninguna energía.
• Máxima recuperación de energía
Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la
válvula de derivación (BV1), esta comienza a cerrar la derivación del sistema de refrigeración de aceite, lo
que permite que el aceite circule gradualmente a través del intercambiador de calor (HE). Cuando la
temperatura del aceite sube a aprox. 75 ˚C (167 ˚F), todo el aceite pasa por el sistema de refrigeración. El
intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación es máximo. El aceite
procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), el elemento compresor
(E) y el separador (AR) para regresar a la entrada del intercambiador de calor (HE). La válvula de
derivación (BV2) deja en by-pass el refrigerador de aceite (Co) principal mientras la temperatura del aceite
permanezca por debajo de su punto de ajuste.
Principio de funcionamiento con diferentes cargas:
• Bajo consumo de energía recuperada
La temperatura del aceite que sale del intercambiador de calor (HE) aumenta. Cuando la temperatura
aumenta por encima de su punto de ajuste, la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV2)
permitirá gradualmente que el aceite se enfríe en el refrigerador (Co).
• Caudal de agua de recuperación demasiado alto/temperatura demasiado baja
En este caso, la válvula de derivación (BV1) abrirá la línea de derivación, permitiendo que el aceite
del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite del separador (AR). Se transfiere energía del
aceite del compresor al agua, pero a un nivel de temperatura relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar


Válvulas de derivación en la posición (B): el intercambiador de calor (HE) está derivado en el lado de agua
del sistema ER.
El circuito de aceite es el mismo que sin la instalación del sistema de recuperación de energía.
No se recupera ninguna energía.
Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema de
recuperación de energía o si no se necesita energía durante mucho tiempo.

Parada de la unidad durante un periodo prolongado


En caso de un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, aísle el sistema de
agua del compresor y púrguelo con aire comprimido.

92 2924 7110 02
Manual de instrucciones

5.1.4 Mantenimiento

Aceite del compresor


Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía.
Cambio de aceite:
1. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y cierre la
válvula de salida de aire del compresor.
2. Despresurice el compresor y vacíe el aceite abriendo la válvula de drenaje. Vacíe también el aceite
del intercambiador de calor abriendo la válvula de drenaje del intercambiador de calor (HE). Cierre la
válvula después del drenaje.
3. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite de
este manual.

Válvulas de derivación termostáticas


Cambie el termostato del sistema ER con el mismo intervalo que el termostato de la unidad.

Intercambiador de calor (HE)


Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía disminuye durante un período de
tiempo con las mismas condiciones de trabajo básicas, se deberá inspeccionar el intercambiador de calor.
Para limpiar el lado de aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para
eliminar los depósitos calcáreos del compartimento de agua, se deberá aplicar un proceso de
descalcificación. Consulte a Atlas Copco.

5.1.5 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

El agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos para evitar problemas de


incrustaciones, suciedad, corrosión o crecimiento bacteriano.
En las torres de refrigeración de circuito abierto deben tomarse medidas protectoras
para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila,
cuando exista riesgo de inhalación de las gotitas de agua.

No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gases
que se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales. Por lo
tanto, las recomendaciones formuladas en nuestras especificaciones del agua de refrigeración son una
directriz general para mantener una calidad aceptable del refrigerante. No obstante, cuando deben aplicarse
unos límites estrictos, se hace una indicación en las especificaciones.
Los requisitos del agua se refieren a agua sin tratar. Cuando el agua está tratada, algunos parámetros
cambian. El tratamiento del agua debe ser realizado por una empresa especializada que asuma la
responsabilidad de la calidad del agua de refrigeración tratada y de la compatibilidad con los materiales del
circuito de refrigeración. Esto incluye no sólo la selección de los aditivos adecuados, sino también la
aplicación correcta, la monitorización de las concentraciones y las propiedades, la prevención de formación
de lodo y el mantenimiento del sistema. Esto también rige para el tratamiento con productos
anticongelantes. Deberán ir provistos de estabilizantes e inhibidores adecuados. Las especificaciones
también dependen del tipo de circuito de refrigeración (abierto, una pasada / recirculación con torre /

2924 7110 02 93
Manual de instrucciones

cerrado) y de la aplicación (Estándar – temperatura máx. 65 °C del agua de refrigeración en la salida) o


recuperación de energía (temperatura del agua hasta 95° C).
Si el agua no cumple los valores recomendados o si el usuario tiene alguna duda, debe ponerse en contacto
con el fabricante.

Parámetros del agua de refrigeración


1. pH
Aunque el efecto del pH ya está incluido en el índice de estabilidad Ryznar (RSI, consulte el punto 4
a continuación), debe tenerse en cuenta que el propio pH está sujeto a limitaciones:

pH
Tipo de sistema de Materiales Estándar Recuperación de
refrigeración energía
Una pasada Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3
Recirculación (con torre) Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 no aplicable
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3
Circuito cerrado Con contenido de cobre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acero inoxidable con 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


Si el sistema contiene Zn o Al, el pH debe ser < 8,5.
2. Sólidos totales disueltos (STD) y conductividad
La conductividad se expresa en μS/cm, los STD en ppm.
Ambos parámetros están interrelacionados. La conductividad permite la rápida monitorización de la
calidad general de agua y los STD se usan para calcular el RSI. Si sólo se mide uno de los dos
parámetros, se puede obtener una estimación usando un factor de conversión teórico (0,67):
STD = conductividad x 0,67
3. Dureza
Los distintos tipos de dureza están interrelacionados y, junto con el pH y la alcalinidad del agua,
determinan la situación de equilibrio del agua, determinada y especificada por el RSI.
Además, la dureza del calcio debe limitarse a:

Ca (ppm Ca CO3)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 500 <2
Recirculación (con torre) < 500 no aplicable
Circuito cerrado < 1000 < 50

94 2924 7110 02
Manual de instrucciones

4. Índice de estabilidad Ryznar (RSI)


El índice de estabilidad Ryznar es un parámetro para predecir si el agua tenderá a disolverse o
precipitar carbonato cálcico. La adherencia de los depósitos calcáreos y su efecto varía en función de
los materiales, pero el equilibrio del agua (con depósitos o agua corrosiva) sólo está determinado por
su valor de pH real y el valor de pH de saturación (pHs). El valor pH de saturación se determina por la
relación entre la dureza del calcio, la alcalinidad total, la concentración de sólidos totales y la
temperatura.
El índice de estabilidad Ryznar se calcula de la manera siguiente:
RSI = 2*pHs - pH,
donde
• pH = pH medido (a la temperatura ambiente) de la muestra de agua
• pHs= pH a saturación
pHs se calcula con la fórmula:
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),
donde
• A: depende de la concentración de sólidos totales
• B: depende de la temperatura del agua en la salida del intercambiador de calor
• C: depende de la dureza del calcio (CaCO3)
• D: depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M
Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente:

Sólidos A Temperatura B Dureza Ca C Alcalinida D


disueltos (°C) (ppm CaCO3) d M (ppm
totales CaCO3)
(mg/l)
< 30 0,1 0-1 2,3 9 - 11 0,6 10 - 11 1,0
30 - 320 0,2 2-6 2,2 12 - 14 0,7 12 - 14 1,1
> 320 0,3 7 - 11 2,1 15 - 17 0,8 15 - 17 1,2
12 - 16 2,0 18 - 22 0,9 18 - 22 1,3
17 - 22 1,9 23 - 28 1,0 23 - 28 1,4
23 - 27 1,8 29 - 35 1,1 29 - 35 1,5
28 - 32 1,7 36 - 44 1,2 36 - 44 1,6
33 - 38 1,6 45 - 56 1,3 45 - 56 1,7
39 - 43 1,5 57 - 70 1,4 57 - 70 1,8
44 - 49 1,4 71 - 89 1,5 71 - 89 1,9
50 - 55 1,3 90 - 112 1,6 90 - 112 2,0
56 - 61 1,2 113 - 141 1,7 113 - 141 2,1
62 - 67 1,1 142 - 177 1,8 142 - 177 2,2
68 - 73 1,0 178 - 223 1,9 178 - 223 2,3
74 - 79 0,9 224 - 281 2,0 224 - 281 2,4
80 - 85 0,8 282 - 355 2,1 282 - 355 2,5
86 - 91 0,7 356 - 446 2,2 356 - 446 2,6
92 - 95 0,6 447 - 563 2,3 447 - 563 2,7
564 - 707 2,4 564 - 707 2,8
708 - 892 2,5 708 - 892 2,9
893 - 1000 2,6 893 - 1000 3,0

2924 7110 02 95
Manual de instrucciones

Interpretación de los valores obtenidos:


• RSI < 6: formación de depósitos calcáreos
• 6 < RSI < 7: agua neutra
• RSI > 7: agua corrosiva

Como norma general, el índice RSI debe estar entre 5,6 y 7,5. Si no es así, póngase en
contacto con un especialista.

5. Cloro libre (Cl2)


La desinfección con cloro no se lleva a cabo en sistemas cerrados, ni en sistemas de recuperación
de energía.
No se puede exceder nunca un nivel continuo de 0,5 ppm. Para tratamientos de choque, es aplicable
un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.
6. Cloruros (Cl-)
Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Su concentración
debe ser limitada, en función del valor RSI.

RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200

En el caso de sistemas de recuperación de energía, el límite es de 100 ppm.


7. Sulfatos (SO42-)

Sulfato (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 1000 < 200
Recirculación (con torre) < 1000 no aplicable
Circuito cerrado < 400 < 200

8. Hierro y manganeso

Hierro disuelto (ppm) Manganeso disuelto (ppm)


Tipo de sistema de Estándar Recuperación de Estándar Recuperación de
refrigeración energía energía
Una pasada <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05
Recirculación (con <1 no aplicable < 0,2 no aplicable
torre)
Circuito cerrado <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


9. Cobre

Cobre (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada <1 < 0,2
Recirculación (con torre) <1 no aplicable
Circuito cerrado <1 < 0,2

10. Amonio

96 2924 7110 02
Manual de instrucciones

El límite de 0,5 ppm es un límite de rechazo.


El límite solo se aplica a los sistemas que contienen cobre.
11. Sólidos suspendidos
No debería haber presencia de partículas grandes (tamaño > 10 µm), ya que se pueden filtrar.
Las partículas pequeñas (< 0,5 µm) no se tienen en cuenta.
En caso de partículas entre 0,5 µm y 10 µm, son de aplicación los límites siguientes:

Sólidos suspendidos (ppm)


Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 10 <1
Recirculación (con torre) < 10 no aplicable
Circuito cerrado < 10 <1

12. Aceite o grasa


< 1 ppm (valor de rechazo)
13. Biología
Si existe biología, debe ser aeróbica. La biología anaeróbica (en sistemas cerrados) debe evitarse.

Biología (CFU/ml)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 105 /< 107 < 103 / < 105
Recirculación (con torre) < 105 / < 107 no aplicable
Circuito cerrado < 103 / < 105 < 103 / < 105

La tabla muestra los valores recomendados. Los valores en negrita representan los límites de rechazo.

Si se usan aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de


refrigeración variará.
Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %
con
Δm: cambio del caudal másico del refrigerante
Cpw: capacidad calorífica específica del agua
Cpa: capacidad calorífica específica de los aditivos
X: el porcentaje de aditivos

5.1.6 Datos de recuperación de energía

Condiciones de referencia
Consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

Presión efectiva de trabajo


Consulte en la sección "Datos del compresor" la presión de trabajo normal.

Presión máxima permitida del intercambiador de calor

Lado de aceite 15 bar (217 psi)


Lado de agua 10 bar (145 psi)

2924 7110 02 97
Manual de instrucciones

Ajustes de lectura
Además de otros datos, se pueden consultar las siguientes temperaturas en el display del
Elektronikon:
Para unidades refrigeradas por aire:
• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía

Modificación de ajustes
Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una indicación de
aviso en el Elektronikon:

Entrada de temperatura Ajuste Ajuste Ajuste


mínimo nominal máximo
Temperatura de entrada del agua de ˚C 0 50 99
recuperación de energía
Temperatura de entrada del agua de ˚F 32 122 210
recuperación de energía
Temperatura de salida del agua de ˚C 0 60 99
recuperación de energía
Temperatura de salida del agua de ˚F 32 60 210
recuperación de energía

Para modificar un ajuste, consulte la correspondiente sección en la descripción del controlador


Elektronikon.

Energía recuperable
La energía recuperable se puede calcular de la forma siguiente:
ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x caudal de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (˚C)
En las tablas siguientes se ofrecen ejemplos típicos.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua

Parámetro Unidad GA 18 VSD+ GA 22 VSD+ GA 26 VSD+ GA 30 VSD+ GA 37 VSD+


Energía recuperable kW 15,8 19,4 22,9 26,4 32,6
Energía recuperable CV 21,5 26,3 31,1 35,9 44,3
Caudal de agua l/min 22,7 27,8 32,8 37,9 46,7
Caudal de agua cfm 0,8 1,0 1,2 1,3 1,6
Temperatura en la ˚C 50 50 50 50 50
entrada
Temperatura en la ˚F 122 122 122 122 122
entrada
Temperatura en la ˚C 60 60 60 60 60
salida
Temperatura en la ˚F 140 140 140 140 140
salida

98 2924 7110 02
Manual de instrucciones

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Parámetro Unidad GA 18 VSD+ GA 22 VSD+ GA 26 VSD+ GA 30 VSD+ GA 37


VSD+
Energía recuperable kW 15,8 19,4 22,9 26,4 32,6
Energía recuperable CV 21,5 26,3 31,1 35,9 44,3
Caudal de agua l/min 5,7 6,9 8,2 9,5 11,7
Caudal de agua cfm 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4
Temperatura en la ˚C 20 20 20 20 20
entrada
Temperatura en la ˚F 68 68 68 68 68
entrada
Temperatura en la ˚C 60 60 60 60 60
salida
Temperatura en la ˚F 140 140 140 140 140
salida

5.2 Interruptor principal


Se puede solicitar la instalación de un interruptor principal de fábrica

2924 7110 02 99
Manual de instrucciones

Conexiones eléctricas

Diagrama de conexiones eléctricas (ejemplo típico)

Referencia Designación
1 Interruptor principal
2 Instalación del cliente

Nota
El diagrama eléctrico completo se encuentra en el armario eléctrico

100 2924 7110 02


Manual de instrucciones

6 Instrucciones de funcionamiento

Puesta en marcha inicial

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte también la
sección Solución de problemas.

Para conocer la ubicación de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,


consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Paso Acción
1 Desmonte los paneles de la carrocería para tener acceso a los componentes internos.
Retire los espaciadores de transporte rojos (1) y los pernos correspondientes debajo
del motor.

2 Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales y que
todos los cables están bien fijados a sus terminales.
La instalación debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de
tipo inerte en todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del compresor.
3 Compruebe los cables de selección de voltaje en el lado primario del transformador T1.
4 Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la
posición de la válvula.
Cierre la válvula.
Conecte la red de aire a la válvula.
5 Instale la válvula de drenaje manual de condensado (Dm).
Cierre la válvula.

2924 7110 02 101


Manual de instrucciones

Paso Acción
6 Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar hasta la parte inferior de la boca
de llenado (FC).

El nivel mínimo debe llegar a la mirilla de aceite (GI) con el compresor parado.
Si fuera necesario, rellene el aceite.
Procure que no caiga suciedad en el sistema de aceite.
Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
7 Instale etiquetas que adviertan al operario de que:
• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro
eléctrico (si está activado, consulte a Atlas Copco).
• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.
• El compresor puede estar controlado remotamente.
8 Compruebe el sentido de rotación del motor del ventilador.
Para este fin, se debe fijar una hoja a la rejilla superior del compresor.
1. Conecte el voltaje.
2. Arranque el compresor y párelo inmediatamente.
Si el sentido de rotación es correcto, la hoja volará hacia arriba. Si la hoja permanece en
su posición, el sentido de rotación es incorrecto.
3. Si el sentido de rotación es incorrecto, abra el seccionador de la línea de alimentación e
invierta dos líneas eléctricas de entrada.
4. Retire la etiqueta.

Etiqueta para comprobar la rotación correcta del motor del ventilador

9 Compruebe los ajustes programados. Consulte la sección Ajustes programables.

102 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Paso Acción
10 Abra la válvula de salida de aire.
Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor
funciona con normalidad.

Arranque

Panel de control del Elektronikon® Graphic

Paso Acción
1 Abra la válvula de salida de aire.
2 Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).
3 Pulse el botón de arranque (1) en el panel de control. El compresor se pone en marcha y se
ilumina el LED de funcionamiento automático (8).

Durante el funcionamiento

Mantenga cerrados los paneles durante el funcionamiento.

Cuando los motores están parados y el LED (8) (funcionamiento automático) está encendido,
pueden arrancar automáticamente.

Cuando está encendido el LED (8) de funcionamiento automático, el regulador controla el


compresor automáticamente, es decir, carga, descarga, parada y rearranque de los motores.

Compruebe con regularidad el nivel de aceite:

2924 7110 02 103


Manual de instrucciones

Unos minutos después de parar, el nivel de aceite deberá llegar hasta la parte inferior de la boca de llenado
(FC).
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, espere hasta que el compresor se haya despresurizado. Pulse el
botón de parada de emergencia (10) para evitar que el compresor arranque inesperadamente. A
continuación, cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual (Dm) hasta que el
sistema de aire entre el separador de aceite/depósito de aire y la válvula de salida esté completamente
despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado para la ubicación de la válvula de salida y el
purgador de agua.
Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta para permitir que escape cualquier presión existente en
el sistema. Espere unos minutos. Quite el tapón y añada aceite hasta que el nivel alcance la abertura de
llenado. Instale y apriete el tapón (FC).
Desbloquee el botón de parada de emergencia (10), seleccione el icono STOP del display y pulse la tecla
de rearme antes de volver a arrancar.
Compruebe con regularidad que se descarga el condensado mientras la unidad funciona. Consulte la
sección Sistema de condensado. La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las
condiciones medioambientales.
Compruebe con regularidad el display del Elektronikon®:

Panel de control del Elektronikon® Graphic

104 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Compruebe con regularidad las lecturas y mensajes del display (2). Normalmente, el display muestra la
presión de salida del compresor, mientras que una serie de iconos indican el estado del compresor.
Solucione el problema si el LED de alarma (7) está encendido o parpadea, consulte la sección Iconos
utilizados. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de
servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador en cuestión, consulte la
sección Menú Servicio.

Parada

Paso Acción
1 Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el
compresor se detiene.
2 Cierre la válvula de salida de aire.
3 Pulse el botón de prueba encima del purgador o purgadores de agua electrónicos para
despresurizar la tubería entre el depósito de aire y la válvula de salida y, a continuación, abra
la válvula de drenaje manual (Dm). Consulte la sección Sistema de condensado.
Desconecte el voltaje.

Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia


(10). El LED de alarma (7) parpadea.
• Solucione la causa del problema.
• A continuación, tire del botón para desbloquearlo.
• Después, desplácese al icono Stop del display con ayuda de las teclas de
desplazamiento (3/4) y pulse la tecla Seleccionar.
Pulse Rearme.
No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal.

Puesta fuera de servicio

Paso Acción
1 Desconecte el compresor de la red.
2 Afloje el tapón de llenado de aceite una sola vuelta para que escape la presión del sistema.
3 Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte
el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
4 Vacíe el aceite.
5 Vacíe el circuito de condensado y desconecte la tubería de condensado de la red de
condensado.

2924 7110 02 105


Manual de instrucciones

7 Mantenimiento

7.1 Programa de mantenimiento preventivo

Panel de control

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o


ajuste, proceda de la siguiente manera:
• Pare el compresor.
• Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje de condensado
para despresurizar el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de
salida.
• Pulse el botón de parada de emergencia (10).
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice el compresor.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Solución de problemas.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice únicamente piezas autorizadas. Los daños o averías resultantes del uso de piezas no autorizadas no
están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Kits de servicio
Hay disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo (consulte la sección Juegos
de servicio).

Contratos de servicio
Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de mantenimiento
preventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

General
Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos
La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento,
especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y
de trabajo del compresor.
Las comprobaciones de los intervalos largos deben incluir también las de los intervalos cortos.

Planes de servicio para compresores con un controlador ElektronikonTM Graphic


Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, en el programa siguiente se especifican las
operaciones de servicio preventivo.

106 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de
servicio pertenecientes a dicho plan. Cuando se alcanza el intervalo, aparece un mensaje en la pantalla que
indica los planes de servicio que deben realizarse. Una vez realizado el servicio se deben rearmar los
intervalos, consulte la sección Menú Servicio.

Programa de mantenimiento preventivo


Lista de comprobaciones diarias y trimestrales

Período Funcionamiento
Diariamente Compruebe el nivel del aceite. Si fuera necesario, reponga el aceite (consulte la
sección Instrucciones de funcionamiento - Durante el funcionamiento)
Compruebe las lecturas de la pantalla.
Compruebe que se descarga el condensado esperando un tiempo durante el
funcionamiento.
Puede utilizar el botón de prueba en la parte superior del purgador de agua electrónico
para comprobar la función de purga.
Mensualmente Compruebe que se descarga condensado al pulsar el botón de prueba sobre el
purgador de agua electrónico.
Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.
Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Cambie los cartuchos dañados o muy
contaminados.
Compruebe los elementos filtrantes del armario eléctrico. Proceda con su sustitución si
es necesario.

Lista de control para compresores con secador

Período Funcionamiento
Diariamente Compruebe que se descarga el condensado por el purgador del secador esperando un
tiempo durante el funcionamiento.
Puede utilizar el botón de prueba en la parte superior del purgador de agua electrónico
para comprobar la función de purga.
Mensualmente Limpieza del condensador:
(1) • Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Elimine cualquier suciedad en la entrada del condensador con una aspiradora.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice
aire a baja presión. Mantenga la boquilla de aire comprimido a una distancia más
de 30 cm del condensador para evitar que se dañen las aletas del condensador.
• Extraiga el polvo del interior del secador, por ejemplo con una aspiradora.
No utilice agua ni disolventes para limpiar el condensador.

(1): con más frecuencia si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.

2924 7110 02 107


Manual de instrucciones

Programa de mantenimiento preventivo programado en el Elektronikon

Horas de Funcionamiento
funcionamiento
4000 (1) Cambie el aceite y el filtro de aceite (excepto cuando se utilice Roto-Xtend Duty Fluid).
Cambie el cartucho del filtro de aire.
Compruebe el estado de la manguera de entrada de aire entre el filtro de aire y el
elemento compresor (si procede).
Compruebe las lecturas de presión y temperatura.
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de refrigeración del convertidor.
Compruebe la válvula solenoide de venteo después de detener la unidad y pulsar el
botón de parada de emergencia.
Limpie los refrigeradores. Compruebe y limpie el conjunto del ventilador de
refrigeración.
8000 (2)(3) Todas las acciones para 4000 horas.
Cambie el aceite y el filtro de aceite (cuando se utilice Roto-Xtend Duty Fluid).
Sustituya los elementos filtrantes del armario eléctrico.
Cambie el elemento separador de aceite.
Sustituya la válvula antirretorno de la línea de barrido y limpie la tobera de restricción.
Sustituya la válvula de presión mínima y la válvula termostática. Proceda
cuidadosamente con el desmontaje.
Sustituya la válvula de drenaje electrónica.
Lleve a cabo una prueba de los LED/display.
Compruebe si hay fugas de aire o aceite.
Compruebe la válvula de seguridad.

(1): o cada año, lo que ocurra primero.


(2): o cada 2 años, lo que ocurra primero
(3): para todas las acciones a realizar cada 8000 horas, póngase en contacto con Atlas Copco.
Los intervalos de cambio de aceite indicados son válidos para las condiciones de funcionamiento estándar
(consulte la sección Condiciones de referencia y límites) y la presión de trabajo nominal (consulte la
sección Datos del compresor). La exposición del compresor a contaminantes externos o si funciona en
condiciones de alta humedad (combinado con unos ciclos de trabajo cortos) o a temperaturas superiores
podría hacer necesario un intervalo de cambio de aceite más corto. Contacte con Atlas Copco en caso de
duda.
Intervalo de cambio para Roto-Inject Fluid Ndurance

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio * Máximo intervalo de


(ta) del elemento (to) tiempo *
ta < 25 °C to < 90 °C 4000 horas 1 año
25 °C < ta < 35 °C 90 °C < to < 100 °C 3000 horas 1 año
ta > 35 °C to >100 °C 2000 horas 1 año

Intervalo de cambio para Roto-Xtend Duty Fluid

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio * Máximo intervalo de


(ta) del elemento (to) tiempo *
ta < 40 °C to < 110 °C 8000 horas 2 año
ta > 40 °C to > 110 °C 6000 horas 2 año

108 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Intervalo de cambio para Roto-Foodgrade Fluid

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio * Máximo intervalo de


(ta) del elemento (to) tiempo *
ta < 25 °C to < 90 °C 4000 horas 1 año
25 °C < ta < 35 °C 90 °C < to < 100 °C 3000 horas 1 año
ta > 35 °C to >100 °C 2000 horas 1 año

* Lo que ocurra primero.

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.


• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones
extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a su
compañía de ventas Atlas Copco.
• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Se deben sustituir las
mangueras o juntas flexibles dañadas.

7.2 Especificaciones del aceite


Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Son el resultado de años de
experiencia práctica e investigación. Consulte la sección Mantenimiento preventivo para conocer los
intervalos de cambio recomendados y la lista de piezas de repuesto para obtener información sobre las
designaciones.

Evite mezclar lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser


compatibles y la mezcla de aceite podría tener unas propiedades inferiores. El depósito
de aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en
fábrica.

Roto-Inject Fluid Ndurance


Roto-Inject Fluid Ndurance de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en
compresores de tornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición específica ayuda a mantener
el compresor en condiciones óptimas. Roto-Inject Fluid Ndurance se puede utilizar para compresores que
funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F). Si el compresor funciona
normalmente a temperaturas ambiente superiores a 35 °C (95 °F), la vida útil del aceite se reduce
considerablemente. En tal caso, utilice Roto-Xtend Duty Fluid con un intervalo de cambio mayor.

Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de
tornillo con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria
estabilidad a la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a
temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F).
Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contra
congelación.

2924 7110 02 109


Manual de instrucciones

Si el compresor funciona normalmente a temperaturas ambiente superiores a 40 °C (104 °F), la vida útil del
aceite se reduce (consulte la tabla de vida útil del aceite Programa de mantenimiento preventivo).

Roto-Foodgrade Fluid
Aceite especial, suministrado como opción.
Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente para
los compresores de tornillo con inyección de aceite que suministran aire en la industria alimentaria. Este
lubricante mantiene el compresor en excelentes condiciones. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para
compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).
Si el compresor funciona normalmente a temperaturas ambiente superiores a 35 °C (95 °F), la vida útil del
aceite se reduce (consulte la tabla de vida útil del aceite Programa de mantenimiento preventivo).

7.3 Motor de accionamiento

Mantenimiento de los rodamientos


El rodamiento del motor se lubrica por inyección de aceite. No es necesario volver a engrasar.

7.4 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Procedimiento
1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.
2. Retire la tapa del filtro de aire (AF) girándola en sentido antihorario. Saque el cartucho.
3. Instale el cartucho nuevo y la tapa.
4. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.
Para compresores equipados con un regulador Elektronikon® Graphic, consulte la sección Menú
Servicio.

110 2924 7110 02


Manual de instrucciones

7.5 Cambio del aceite, del filtro de aceite y del separador de


aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.


Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usado
que queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útil
del aceite nuevo.
Nunca mezcle lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser
compatibles y la mezcla de aceite tendrá unas propiedades inferiores. El depósito de
aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.
Si el compresor está equipado con una unidad de recuperación de energía, consulte
también la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía

Procedimiento
1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente y deténgalo.
• Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Espere 3 minutos para que el compresor despresurice el depósito.
• Abra la válvula de drenaje de condensado para despresurizar el refrigerador, (consulte Sistema
de condensado) y vuelva a cerrarla.
• Afloje una vuelta el tapón de llenado de aceite (FC) para permitir que escape cualquier presión
que quede en el sistema.
• Cubra el conducto del disipador de calor en el armario eléctrico.
2. Quite el tapón de ventilación (VP) del refrigerador de aceite.

Tapón de ventilación, refrigerador de aceite

3. Abra la válvula de drenaje de aceite (Do).


• Sujete la manguera de drenaje de aceite (1) hacia abajo para vaciar el aceite.

2924 7110 02 111


Manual de instrucciones

4. • Desconecte la manguera de aire (2) en la parte superior del depósito.


• Mueva la manguera hacia abajo para vaciar el aceite del elemento.
• Desmonte el filtro de aceite (OF). Recuerde que este filtro tiene una conexión con rosca
izquierda.
• Desmonte el separador de aceite (OS). Recuerde que este filtro tiene una conexión con rosca
izquierda.
• Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite local. Vuelva a
colocar los tapones de ventilación después del drenaje.
5. • Cierre la válvula de drenaje de aceite (Do).
• Vuelva a conectar la manguera de drenaje en la parte superior del depósito de aire.
6. Limpie el asiento del colector. Lubrique la junta del filtro de aceite nuevo y rósquelo en su posición.
Apriete firmemente a mano.
• Limpie el asiento del colector. Lubrique la junta del separador de aceite nuevo y rósquelo en su
posición. Apriete firmemente a mano.
7. Quite el tapón de llenado (FC).
Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.

Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).

112 2924 7110 02


Manual de instrucciones

8. Haga funcionar el compresor en carga durante unos minutos. Pare el compresor.


9. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Espere 3 minutos para que el compresor despresurice el depósito.
• Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm) para despresurizar el refrigerador, (consulte
Sistema de condensado) y vuelva a cerrarla.
• Afloje una vuelta el tapón de llenado de aceite (FC) para permitir que escape cualquier presión
que quede en el sistema.
10. Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado. (consulte la
sección Instrucciones de funcionamiento / Durante el funcionamiento)
• Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, vuelva al paso 7.

7.6 Refrigeradores

General
Mantenga limpios los refrigeradores para conservar su capacidad de refrigeración.

Procedimiento
• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Cubra todas las piezas debajo del refrigerador.
• Desmonte la placa de servicio (1) en el compartimento del ventilador.

• Limpie la suciedad de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección de las aletas
de refrigeración.
Limpie la suciedad del ventilador con un cepillo de fibras.
• Limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal.
• Si fuese necesario lavar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco.

Después del mantenimiento del ventilador y los refrigeradores:


Retire el material usado como tapa.

• Monte la placa de servicio (1) en el compartimento del ventilador.

2924 7110 02 113


Manual de instrucciones

Procedimiento para compresores con secador.

Ubicación del condensador del secador

• Limpie la suciedad de la entrada del condensador (6) con un cepillo de fibras.


• Limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal.
• Limpie la superficie del condensador con un cepillo de fibras.

7.7 Instrucciones de mantenimiento del secador

Normas de seguridad
Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.
Deben respetarse todas las normas de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tenga en
cuenta especialmente los siguientes puntos:
• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si
entra en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa bajo ningún concepto.
• El líquido refrigerante ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de seguridad.
• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de
trabajo está ventilada adecuadamente.
Recuerde que ciertos componentes (como el compresor de refrigerante y el tubo de descarga) pueden
alcanzar una elevada temperatura (hasta 110 °C - 230 °F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere
hasta que el secador se haya enfriado.
Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las
válvulas de entrada y salida de aire.

Legislación local
La legislación local puede estipular que:
• Todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador frigorífico o en cualquier equipo que influya en
su funcionamiento debe ser realizado por un organismo de control autorizado.
• La instalación será verificada una vez al año por un organismo de control autorizado.

114 2924 7110 02


Manual de instrucciones

7.8 Válvulas de seguridad

Ubicación de la válvula de seguridad

Prueba

La prueba de la válvula de seguridad (SV) sólo puede ser realizada por personal
autorizado y está protegida por un código de seguridad.
Consulte el controlador Elektronikon® Graphic, menú Prueba

Si la válvula de seguridad no abre a la presión de ajuste estampada en la misma, se deberá cambiar.

Aviso

No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de


seguridad.

7.9 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)


Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo.
Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le
ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de
mantenimiento en niveles económicos.
Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades
específicas para mantener los compresores en condiciones inmejorables.
Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

2924 7110 02 115


Manual de instrucciones

7.10 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento
Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que se caliente.

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar durante cierto tiempo,


deberán tomarse las correspondientes medidas de protección. Consulte a su
proveedor.

7.11 Eliminación del material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de
limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las
recomendaciones y la legislación medioambiental local.

Tenga cuidado cuando desmonte el motor eléctrico. El rotor contiene piezas


magnéticas.

Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar en los puntos de
recogida de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener instrucciones sobre cómo
desechar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente.

116 2924 7110 02


Manual de instrucciones

8 Solución de problemas

Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare el


compresor, espere 3 minutos y cierre la válvula de salida de aire.
Pulse el botón de prueba situado encima del purgador de agua electrónico hasta que el
sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté completamente
despresurizado.
Pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje.
Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.
Para obtener información sobre la ubicación de los componentes, consulte las
secciones:
• Introducción.
• Sistema de condensado.
• Instrucciones de funcionamiento
• Mantenimiento.
Abra y bloquee el seccionador.
Bloquee la válvula de salida de aire durante los trabajos de mantenimiento o reparación
de la forma siguiente:
• Cierre la válvula.
• Quite el tornillo que fija el mango utilizando la llave que se entrega con el
compresor.
• Levante el mango y gírelo hasta que su ranura encaje en el borde de bloqueo del
cuerpo de la válvula.
• Instale el tornillo.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Antes del mantenimiento eléctrico

Espere 10 minutos como mínimo antes de empezar cualquier reparación eléctrica, ya


que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad conservan
una alta tensión peligrosa durante unos minutos después de desconectar el voltaje.

Fallos y soluciones, compresor


Si el LED de alarma está encendido o parpadea, consulte las secciones Menú Historial de eventos o Menú
Servicio.

Condición Fallo Solución


No se descarga condensado del Manguera flexible de descarga Compruebe y repare, según sea
separador de condensado mientras obstruida necesario
la unidad funciona en carga

2924 7110 02 117


Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Ventilador averiado Sobrecarga del ventilador En GA 18 a GA 30 VSD+,
sustituya el ventilador
En GA 37 VSD+, rearme el
interruptor del ventilador (Q15)
en el armario eléctrico. Cambie
el ventilador si es necesario

Condición Fallo Solución


La salida de aire del compresor o la El consumo de aire excede el Compruebe el equipo
presión es inferior a lo normal suministro del compresor conectado
Cartucho del filtro de aire obstruido Cambie el cartucho del filtro
Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
Separador de aceite obstruido Cambie el elemento
Fugas de aire Repare las fugas
La válvula de seguridad tiene fugas Cambie la válvula.
El elemento compresor está Consulte a Atlas Copco
averiado

Condición Fallo Solución


La válvula de seguridad dispara Avería de la válvula de presión Compruebe y cambie las piezas
mínima defectuosas
Separador de aceite obstruido Cambie el elemento
Válvula de seguridad averiada Compruebe la válvula. Proceda
con su sustitución si es
necesario.
En compresores Full-Feature, Póngase en contacto con Atlas
tubería del secador obturada Copco para que revise el
debido a la formación de hielo sistema

Condición Fallo Solución


Temperatura de salida del Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija; consulte la
elemento compresor o del aire de sección Instrucciones de
suministro superior a lo normal funcionamiento / Durante el
funcionamiento
En compresores refrigerados por Compruebe si hay restricciones
aire, aire de refrigeración de aire de refrigeración o
insuficiente o con una temperatura mejore la ventilación de la sala
o humedad relativa demasiado de compresores. Evite la
altas recirculación del aire de
refrigeración. Si está instalado
un ventilador en la sala de
compresores, compruebe su
capacidad
Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador
Mal funcionamiento de la válvula de Compruebe la válvula
derivación
Refrigerador de aire obstruido. Limpie el refrigerador

118 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


El elemento compresor está Consulte a Atlas Copco
averiado
Aceite degradado Compruebe los intervalos de
servicio, consulte Programa de
mantenimiento preventivo

Condición Fallo Solución


Alarma de carga baja activada: el Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
compresor funciona con una
temperatura del aceite demasiado
baja durante un período prolongado
Uso extremadamente bajo del Aumente el perfil de carga (se
compresor requieren más ciclos de carga o
ciclos más prolongados)
Si no es posible, consulte a
Atlas Copco

Códigos de fallo del convertidor


Si el convertidor detecta un problema, aparecerá un código específico (Alarma del convertidor del motor
principal) en el display del Elektronikon, junto con un código de avería. La tabla siguiente indica los
códigos de error más importantes. Si aparece otro código, póngase en contacto con Atlas Copco.

Pantalla típica cuando el compresor se para debido a una parada por alarma

(1) Parada por alarma

Desplácese al icono de parada o al icono de protecciones y pulse Enter.

(1) Protecciones

2924 7110 02 119


Manual de instrucciones

(1) General

El display muestra el problema (Alarma del convertidor del motor principal) y un código de fallo (31 en
este caso).

(1) Alarma del convertidor del motor principal


(2) Fallo

Código de fallo Causa Acciones


1 Sobreintensidad Póngase en contacto con Atlas Copco
Pérdida a tierra Póngase en contacto con Atlas Copco
2 Tensión demasiado alta. La tensión del Compruebe el voltaje de alimentación
convertidor es superior a las Póngase en contacto con Atlas Copco.
especificaciones.
3 Tensión demasiado baja. La tensión del Compruebe el voltaje de alimentación
convertidor es inferior a las Póngase en contacto con Atlas Copco
especificaciones.
Baja calidad del suministro eléctrico
Compruebe si hay cables flojos o errores
de cableado
Compruebe la tensión de alimentación
durante el arranque
Compruebe los fusibles del transformador
(sólo unidades de 200 V, 230 V, 500 V y
575 V)
4 Sobrecarga del accionamiento Póngase en contacto con Atlas Copco
8 Sobrecalentamiento del convertidor Compruebe la temperatura ambiente
(disipador térmico) Compruebe la refrigeración del armario
Compruebe el flujo de aire alrededor del
accionamiento
Compruebe la contaminación del
ventilador y del refrigerador
Póngase en contacto con Atlas Copco

120 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Código de fallo Causa Acciones


256 Fallo de hardware Póngase en contacto con Atlas Copco
512 Sobrecarga del motor Póngase en contacto con Atlas Copco
Sobrecarga del accionamiento Póngase en contacto con Atlas Copco
Detección de par excesivo Póngase en contacto con Atlas Copco
Detección de par insuficiente Póngase en contacto con Atlas Copco
1024 Sobrevelocidad Póngase en contacto con Atlas Copco
Función de seguridad "Safe Torque Off" Compruebe si hay cables flojos en el
inversor - Pulse el botón de parada de
emergencia
Compruebe el termostato
8192 Pérdida de fase de salida Póngase en contacto con Atlas Copco
Pérdida de fase de entrada Compruebe el voltaje de alimentación
Compruebe si hay cables flojos o errores
de cableado
Compruebe el voltaje de alimentación
durante el arranque
Compruebe los fusibles del transformador
(sólo unidades de 200 V, 230 V, 500 V y
575 V)
16384 Error de comunicación Póngase en contacto con Atlas Copco
TIMEOUT Error de tiempo límite de comunicación Póngase en contacto con Atlas Copco
entre el Elektronikon y el inversor

Fallos y soluciones, secador


Para todas las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo Solución


Punto de rocío a presión Temperatura de entrada del Compruebe y corrija; si es necesario, limpie
demasiado alto aire demasiado alta el refrigerador posterior del compresor
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es necesario,
demasiado alta aspire el aire de refrigeración a través de
un conducto desde un lugar más frío o
cambie el compresor de sitio
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito y
recárguelo
El compresor de refrigerante Consulte a continuación.
no funciona
Presión del evaporador Consulte a continuación.
demasiado alta
Presión del condensador Consulte a continuación.
demasiado alta
Presión del condensador El interruptor de control del Cambie el componente
demasiado alta o demasiado ventilador no funciona
baja
Las palas o el motor del Compruebe el ventilador/motor del
ventilador están averiados ventilador; si es necesario, proceda con su
sustitución

2924 7110 02 121


Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es necesario,
demasiado alta aspire el aire de refrigeración a través de
un conducto desde un lugar más frío o
cambie el compresor de sitio
Condensador obstruido Limpie el condensador
externamente
El compresor se para o no La alimentación eléctrica al Compruebe y repare, según sea necesario
arranca compresor está interrumpida
Ha disparado la protección El motor volverá a arrancar una vez
térmica del motor del enfriados los bobinados
compresor de refrigerante
El purgador de condensado Sistema de drenaje Inspeccione el sistema
electrónico permanece electrónico obstruido Abra la válvula de drenaje manual para
inoperativo limpiar el filtro del purgador automático.
Pulse el botón de prueba para comprobar
el funcionamiento del purgador
El colector de condensado Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si es necesario,
descarga aire y agua de cambie el purgador automático
forma continua
Presión del evaporador Válvula de derivación de gas Ajuste la válvula de derivación de gas
demasiado alta o demasiado caliente ajustada caliente
baja en descarga incorrectamente o averiada
Presión del condensador Consulte más arriba
demasiado alta o demasiado
baja
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito y
recárguelo si es necesario

122 2924 7110 02


Manual de instrucciones

9 Datos técnicos

9.1 Lecturas del display

Controlador Elektronikon® Graphic

Importante

Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas en condiciones de referencia


(consulte la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia Lectura
Presión de salida de Depende del punto de consigna (presión deseada de la red).
aire
Temperatura de salida Aprox. 80 °C (176 °F) (temperatura ambiente 20 °C + 60 °C)
del elemento compresor
Temperatura de punto Aprox. 4 ˚C (39 ˚F).
de rocío (en
compresores Full-
Feature)

2924 7110 02 123


Manual de instrucciones

9.2 Tamaño de cables eléctricos y fusibles

Importante

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10%


del voltaje nominal.
No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los
cables de alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje
nominal (IEC 60204-1).
• Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser necesario
usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de
funcionamiento estándar.
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.
Para mantener el grado de protección IP del armario eléctrico y proteger sus
componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables
adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se
proponen a continuación.
• Precaución:
• Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de
cable calculado. Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el
tamaño de cable.
• La longitud del cable no debe exceder la longitud máxima según la tabla 10
de IEC60204.

Disyuntor de fuga (opcional)


Si la instalación necesita un disyuntor de fuga, utilice siempre uno que sea sensible a todas las corrientes,
RCM o RCD del tipo B (conforme a IEC/EN 60755) con un nivel de disparo suficiente.

Intensidades y fusibles
Homologación IEC

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 18 VSD+ 200 88,1 100 94,2 100
GA 18 VSD+ 230 88,9 100 94,9 100
GA 18 VSD+ 380 44,5 50 49,1 50
GA 18 VSD+ 400 44,1 50 48,6 50
GA 18 VSD+ 400+N 44,1 50 48,6 50
GA 18 VSD+ 460 44,4 50 49 50
GA 18 VSD+ 500 35,2 40 37,2 40

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 22 VSD+ 200 118,1 125 124,3 125

124 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 22 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 22 VSD+ 380 59,5 63 64,2 80
GA 22 VSD+ 400 59 63 63,7 80
GA 22 VSD+ 400+N 59 63 63,7 80
GA 22 VSD+ 460 59,4 63 64,1 80
GA 22 VSD+ 500 47,2 50 49,7 50

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 26 VSD+ 200 118,8 125 125,1 125
GA 26 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 26 VSD+ 380 59,5 63 64,2 80
GA 26 VSD+ 400 59,4 63 64,1 80
GA 26 VSD+ 400 + N 59,4 63 64,1 80
GA 26 VSD+ 460 59,4 63 64,1 80
GA 26 VSD+ 500 47,5 50 50 50

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 30 VSD+ 200 144,9 160 152,5 160
GA 30 VSD+ 230 144,8 160 152,4 160
GA 30 VSD+ 380 72,5 80 78,2 80
GA 30 VSD+ 400 72,5 80 78,2 80
GA 30 VSD+ 400 + N 72,5 80 78,2 80
GA 30 VSD+ 460 72,4 80 78,1 80
GA 30 VSD+ 500 57,9 63 60,9 63

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 37 VSD+ 200 174,5 200 183,1 200
GA 37 VSD+ 230 174,5 200 183,1 200
GA 37 VSD+ 380 87,7 100 93,4 100
GA 37 VSD+ 400 87,7 100 93,4 100
GA 37 VSD+ 400 + N 87,7 100 93,4 100
GA 37 VSD+ 460 87,7 100 93,4 100

2924 7110 02 125


Manual de instrucciones

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 37 VSD+ 500 70,2 80 73,2 100

Homologación UL/cUL

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
K5/ K5/
HRC forma II HRC forma II
V A A A A
GA 18 VSD+ 200 88,1 90 94,2 100
GA 18 VSD+ 230 88,9 90 94,9 100
GA 18 VSD+ 460 44,4 50 49 50
GA 18 VSD+ 575 35,5 40 37,9 40

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
K5/ K5/
HRC forma II HRC forma II
V A A A A
GA 22 VSD+ 200 118,1 125 124,3 125
GA 22 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 22 VSD+ 460 59,4 60 64,1 70
GA 22 VSD+ 575 47,5 50 50 50

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
K5/ K5/
HRC forma II HRC forma II
V A A A A
GA 26 VSD+ 200 118,8 125 125,1 125
GA 26 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 26 VSD+ 460 59,4 60 64,1 70
GA 26 VSD+ 575 47,5 50 50 50

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
K5/ K5/
HRC forma II HRC forma II
V A A A A
GA 30 VSD+ 200 144,9 175 152,5 175
GA 30 VSD+ 230 144,8 175 152,4 175
GA 30 VSD+ 460 72,4 80 78,1 80
GA 30 VSD+ 575 57,9 70 60,9 70

126 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Tipo de compresor Imáx (1) Fusible máx. (1) Imáx (2) Fusible máx. (2)
K5/ K5/
HRC forma II HRC forma II
V A A A A
GA 37 VSD+ 200 175,4 175 183,1 200
GA 37 VSD+ 230 175,4 175 183,1 200
GA 37 VSD+ 460 87,7 90 93,4 100
GA 37 VSD+ 575 70,2 70 73,2 80

Imáx: intensidad en las líneas de alimentación a carga máxima y voltaje nominal


(1): compresores sin secador integrado
(2): compresores con secador integrado

Ajuste de los disyuntores

Q1 1A
Q15 0,5 A

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas en
edificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad.
Los tamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos.
Cálculos de fusibles para cUL y UL: el tamaño de los fusibles indicado es el máximo con el fin de
proteger al motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusibles clase HRC Forma II y, para UL, fusibles
clase K5

Puesta a tierra
El cable de tierra conectado al compresor (PE) debe ser como mínimo de 10 mm2 (conforme a EN
60204-1, sección 828).

Tamaño de los cables según IEC


Las tablas que aparecen a continuación indican las capacidades de conducción de intensidad de los cables
para 3 métodos de instalación empleados habitualmente, calculadas de acuerdo con la norma 60364-5-52 -
Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación de materiales, sección 52: Capacidades
de conducción de intensidad en cables eléctricos.
Las intensidades admitidas son válidas para cables con aislamiento de PVC con tres conductores cargados,
cobre (temperatura máxima del conductor 70 °C).

Método de instalación B2 de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cable multifilar en conducto en una pared de madera.

2924 7110 02 127


Manual de instrucciones

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación B2

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A
6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A
10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A
16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A
25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A
35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A
50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A
70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A
95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A
120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A

Método de instalación C de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cable unifilar o multifilar en una pared de madera

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación C

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A
6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A
10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A
16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A
25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A
35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A
50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A
70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A
95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A
120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A

Método de instalación F de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cables unifilares, al aire libre
Distancia a la pared no inferior al diámetro del cable

128 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación F

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A

Método de cálculo para IEC:


• Cables unifilares (3 fases + PE - configuración (1)):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas)
• Instale el fusible indicado en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas) y divida la
cantidad por 2
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte la tabla A.52.17 (52-E1))
• Instale fusibles de la mitad del tamaño máximo recomendado en cada cable.
• Cuando se utilice 2 x 3 fases + PE como en (3):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas) y divida la
cantidad por √3
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte la tabla A.52.17 (52-E1))
• Tamaño de fusibles: el tamaño de fusible máximo recomendado dividido por √3 en cada cable.
• Tamaño del cable PE:
• En el caso de cables de alimentación de hasta 35 mm²: mismo tamaño que los cables de
alimentación
• En el caso de cables de alimentación superiores a 35 mm²: la mitad del tamaño de los cables de
alimentación
Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje nominal).
Ejemplo: Itot = 89 A, temperatura ambiente máxima de 45 °C, fusible recomendado = 100 A
• Cables unifilares (3 fases + PE - configuración (1)):
• I = 89 A + 10 % = 89 x 1,1 = 97,9 A
• La tabla para B2 y temperatura ambiente = 45 °C permite una intensidad máxima de 93 A para
un cable de 50 mm². Para un cable de 70 mm², la intensidad máxima permitida es de 118 A, que
es suficiente. Por tanto, use un cable de 3 x 70 mm² + 35 mm².
Si usa el método C, 50 mm² será suficiente. (35 mm² para el método F) => cable 3 x 50 mm² +
25 mm².
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):
• I = (89 A + 10 %)/2 = (89 x 1,1)/2 = 49 A
• Para un cable de 25 mm², B2 a 45 °C, la intensidad máxima es 63 A x 0,8 = 50,4 A. Por tanto, 2
cables paralelos de 3 x 25 mm² + 25 mm² son suficientes.
• Instale fusibles de 50 A en cada cable, en lugar de 100 A.

2924 7110 02 129


Manual de instrucciones

Tamaño de los cables según UL/cUL


Método de cálculo según UL 508A, tabla 28.1, columna 5: amperajes admisibles para conductores de cobre
aislados (75 °C (167 °F)).
Intensidad máxima permitida en función del tamaño del conductor

AWG o kcmil Intensidad máxima


10 < 30 A
8 < 50 A
6 < 65 A
4 < 85 A
3 < 100 A
2 < 115 A
1 < 130 A
1/0 < 150 A
2/0 < 175 A
3/0 < 200 A

Método de cálculo para UL:


• Cables unifilares (3 fases + 1 PE - configuración (1)):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas (consulte UL 508A 28.3.2: "El amperaje será el
125% de la intensidad a plena carga")
• Instale el fusible máximo indicado en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + 2 PE - configuración (2)):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas y divídalo por 2
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte UL 508A, tabla 28.1, a continuación)
• Instale fusibles de la mitad del tamaño máximo recomendado en cada cable.
• Cuando se utilice 2 x 3 fases + 2 PE como en (3):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas y divídalo por √3
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte UL 508A, tabla 28.1, a continuación)
• Tamaño de fusibles: el tamaño de fusible máximo recomendado dividido por √3 en cada cable.
• Tamaño de cable PE:
• Para cables de alimentación de hasta AWG8: el mismo tamaño que los cables de alimentación
• En el caso de cables de alimentación superiores a AWG8: use el amperaje máximo admisible de
los cables de alimentación seleccionados y compárelo con el valor de la tabla siguiente (consulte
CEC Parte 1, tabla 17)

< 100 A: use AWG8


< 200 A: use AWG6
< 300 A: use AWG4

Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje nominal).
Ejemplo de cálculo de cables de alimentación: Itot = 128 A, temperatura ambiente máxima de 45 °C,
fusible recomendado = 150 A
• Cables unifilares (3 fases + 1 PE - configuración (1)):
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Para AWG2/0, la intensidad máxima es 175 A, que es suficiente => use AWG2/0

130 2924 7110 02


Manual de instrucciones

• Instale el fusible máximo indicado (150 A) en cada cable


• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + 2 PE - configuración (2)):
• I = (128 A + 25%)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Para AWG4, la intensidad máxima es 85 A x 0,8 = 68 A, que es insuficiente. Para AWG3, la
intensidad máxima es de 100 x 0,8 = 80 A. Por tanto, 2 cables paralelos de 3 x AWG3 + 2 x
AWG8 son suficientes.
• Instale fusibles de 80 A en cada cable.

9.3 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1


Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5
Temperatura de entrada de aire ˚C 20
Temperatura de entrada de aire ˚F 68
Humedad relativa % 0
Presión de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos del


compresor.
Presión mínima de trabajo bar(e) 4
Presión mínima de trabajo psig 58
Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 46
Temperatura de entrada máxima de aire ˚F 115
Temperatura ambiente mínima ˚C 0
Temperatura ambiente mínima ˚F 32

9.4 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones de


referencia, consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

Datos comunes del compresor

Unidad
Número de etapas de compresión 1
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), Workplace ˚C 30

2924 7110 02 131


Manual de instrucciones

Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), Workplace ˚F 86


Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature ˚C 30
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature ˚F 86
Tipo de refrigerante, Workplace Full-Feature R410a

GA 18 VSD+

Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 4 7 9,5 12,5


Presión efectiva normal de trabajo psig 58 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 13 13 13 13
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 189 189 189 189
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 12,75 12,75 12,75 12,75
Workplace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 185 185 185 185
Workplace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 4800 4800 4100 3500
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1300 1300 1400 1500

Potencia nominal del motor kW 18


Potencia nominal del motor CV 24,1
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 0,95
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,09
Capacidad de aceite l 14,1
Capacidad de aceite US gal 3,72
Capacidad de aceite Imp. gal. 3,1
Capacidad de aceite cu. ft. 0,50
Nivel de presión acústica (según ISO 2151 (2004)) dB(A) 64

GA 22 VSD+

Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 4 7 9,5 12,5


Presión efectiva normal de trabajo psig 58 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 13 13 13 13
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 189 189 189 189
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 12,75 12,75 12,75 12,75
Workplace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 185 185 185 185
Workplace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 5700 5700 5000 4200

132 2924 7110 02


Manual de instrucciones

Velocidad mínima del eje del motor rpm 1300 1300 1400 1500

Potencia nominal del motor kW 22


Potencia nominal del motor CV 29,5
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 0,95
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,09
Capacidad de aceite l 14,7
Capacidad de aceite US gal 3,88
Capacidad de aceite Imp. gal. 3,23
Capacidad de aceite cu. ft. 0,52
Nivel de presión acústica (según ISO 2151 (2004)) dB(A) 67

GA 26 VSD+

Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 4 7 9,5 12,5


Presión efectiva normal de trabajo psig 58 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 13 13 13 13
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 189 189 189 189
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 12,75 12,75 12,75 12,75
Workplace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 185 185 185 185
Workplace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 6500 6500 5800 5000
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1300 1300 1400 1500

Potencia nominal del motor kW 26


Potencia nominal del motor CV 34,9
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 1,1
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,43
Capacidad de aceite l 15,5
Capacidad de aceite US gal 4,09
Capacidad de aceite Imp. gal. 3,41
Capacidad de aceite cu. ft. 0,55
Nivel de presión acústica (según ISO 2151 (2004)) dB(A) 67

GA 30 VSD+

Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 4 7 9,5 12,5


Presión efectiva normal de trabajo psig 58 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 13 13 13 13
Workplace

2924 7110 02 133


Manual de instrucciones

Presión efectiva máxima de trabajo, psig 189 189 189 189


Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 12,75 12,75 12,75 12,75
Workplace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 185 185 185 185
Workplace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 7400 7400 6500 5500
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1300 1300 1400 1500

Potencia nominal del motor kW 30


Potencia nominal del motor CV 40,2
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 1,1
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,43
Capacidad de aceite l 16
Capacidad de aceite US gal 4,23
Capacidad de aceite Imp. gal. 3,52
Capacidad de aceite cu. ft. 0,57
Nivel de presión acústica (según ISO 2151 (2004)) dB(A) 67

GA 37 VSD+

Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 4 7 9,5 12,5


Presión efectiva normal de trabajo psig 58 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 13 13 13 13
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 189 189 189 189
Workplace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 12,75 12,75 12,75 12,75
Workplace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 185 185 185 185
Workplace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 9000 9000 8000 6800
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1300 1300 1400 1500

Potencia nominal del motor kW 37


Potencia nominal del motor CV 49,6
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 1,1
Cantidad total de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,43
Capacidad de aceite l 16
Capacidad de aceite US gal 4,23
Capacidad de aceite Imp. gal. 3,52
Capacidad de aceite cu. ft. 0,57
Nivel de presión acústica (según ISO 2151 (2004)) dB(A) 67

134 2924 7110 02


Manual de instrucciones

9.5 Datos técnicos del controlador

General

Voltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)


24 V CC/0,7 A
Tipo de protección IP54 (parte delantera)
IP21 (parte trasera)
Temperatura y condiciones IEC60068-2
ambientales
• Rango de temperatura • -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F)
de trabajo • -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F)
• Rango de temperatura
de almacenamiento
Humedad permitida Humedad relativa 90%
Sin condensación
Emisión de ruido IEC61000-6-3
Inmunidad al ruido IEC61000-6-2
Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Número de salidas 9 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Tipo Relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.
Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

Número de entradas 10 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Suministrado por el 24 V CC
controlador
Protección del suministro Protegido de cortocircuito a tierra
Protección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Número de entradas de 2 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
presión
Número de entradas de 5 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
temperatura

2924 7110 02 135


Manual de instrucciones

10 Instrucciones de uso

Depósito separador de aire/aceite

- Este depósito puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que
esto supone si no lo utiliza correctamente.
- Este depósito se usará únicamente como separador de aire comprimido/aceite y
funcionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.
- No se debe modificar este depósito con ningún procedimiento mecánico, ya sea soldando,
taladrando o cualquier otro método, sin autorización escrita del fabricante.
- La válvula de seguridad debe corresponder a picos transitorios de presión de 1,1 veces la
presión de trabajo máxima admisible. Esto debería garantizar que la presión no sobrepase
permanentemente la presión de trabajo máxima admisible del depósito.
- Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.
- Este depósito se ha diseñado y fabricado para garantizar una vida útil de más de 20 años.
El depósito necesita una inspección ocular anual.
No obstante, es posible que la legislación obligue a realizar inspecciones de servicio.

136 2924 7110 02


Manual de instrucciones

11 Directrices para inspección

Directrices
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas
armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se
suministra con este compresor.
Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el
fabricante podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a
continuación.

2924 7110 02 137


Manual de instrucciones

12 Directivas sobre equipos de presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE


La tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión de
categoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos de
presión conforme a la Directiva 2009/105/CE sobre depósitos de presión simples.

Tipo de Componente Descripción Volumen Presión de Temperatura de Clase


compresor diseño diseño mínima PED
y máxima
GA 18 VSD+ a 1625 4815 01 Depósito 29 l 15 bar(e) -8 ˚C/ 120 ˚C -
GA 37 VSD+
0830 1010 03 Válvula de - - - IV
seguridad
0830 1009 98 Válvula de - - - IV
seguridad

Tipo de Componente Descripción Número Grosor de Frecuencia Frecuencia de


compresor de ciclos pared de inspección
(1) mínimo inspección hidrostática
ocular (2) (2)
GA 18 VSD+ a 1625 4815 01 Depósito 2 x 106 2 mm 1 año 10 años
GA 37 VSD+
0830 1010 03 Válvula de - - - -
seguridad
0830 1009 98 Válvula de - - - -
seguridad

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría
inferior a la Categoría II.
(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.
(2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática para
este equipo.

138 2924 7110 02


Manual de instrucciones

13 Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica
(2): Directivas aplicables
(3): Normas utilizadas
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas
armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se
suministra con este dispositivo.

2924 7110 02 139


Para ser su primera opción y elección (First in Mind—First in
Choice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, Atlas
Copco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a
mejorar la eficiencia y rentabilidad de su negocio.
Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de
innovación, pensando en la fiabilidad y eficiencia que
necesitamos. Trabajando siempre con usted, nos
comprometemos a proporcionarle la solución de aire de calidad
personalizada que sea el motor impulsor de su negocio.

No. 2924 7110 02 / 2016 - 11 - Printed in Belgium

www.atlascopco.com