Está en la página 1de 72

Manual de instalación

Acondicionadores de aire de expansión directa InRow®


InRow RD DX
ACRD600, ACRD601, ACRD602,
ACRD600P, ACRD601P, ACRD602P
990-5711A-009
Fecha de publicación: agosto 2016
Descargo de responsabilidad de Schneider Electric IT
Corporation
Schneider Electric IT Corporation no garantiza que la información que se presenta en este manual tenga fuerza
de ley, esté libre de errores, o sea completa. No se pretende que esta Publicación sea un sustituto de un plan
de desarrollo operativo y específico del emplazamiento detallado. Por lo tanto, Schneider Electric IT
Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños, violaciones de códigos, instalación incorrecta, fallos
del sistema, o cualquier otro problema que pudiera surgir a raíz del uso de esta Publicación.
La información contenida en esta Publicación se proporciona tal cual y ha sido preparada exclusivamente con
el fin de evaluar el diseño y construcción de centros de datos. Esta Publicación ha sido compilada de buena fe
por Schneider Electric IT Corporation. Sin embargo, no se hace ninguna declaración ni se da ninguna garantía,
expresa o implícita, en cuanto a lo completo o la exactitud de la información que contiene esta Publicación.
EN NINGÚN CASO SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, NI NINGUNA EMPRESA MATRIZ,
AFILIADA O FILIAL DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION NI SUS RESPECTIVOS
RESPONSABLES, DIRECTORES O EMPLEADOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE, PUNITIVO, ESPECIAL O ACCESORIO (INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO, CONTRATO, INGRESOS, DATOS,
INFORMACIÓN O INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO) QUE RESULTE, SURJA, O ESTÉ RELACIONADO CON
EL USO, O LA INCAPACIDAD PARA USAR ESTA PUBLICACIÓN O EL CONTENIDO, NI SIQUIERA EN EL
CASO DE QUE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION HAYA SIDO NOTIFICADA EXPRESAMENTE
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RESERVA EL
DERECHO A HACER CAMBIOS O ACTUALIZACIONES CON RESPECTO A O EN EL CONTENIDO DE LA
PUBLICACIÓN O EL FORMATO DE LA MISMA EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
Los derechos de copyright, intelectuales, y demás derechos de propiedad en el contenido (incluyendo pero sin
limitación, el software, audio, video, texto, y fotografías) corresponden a Schneider Electric IT Corporation o
sus otorgantes de licencias. Todos los derechos en el contenido no expresamente concedidos aquí están
reservados. No se concede licencia para, ni se asignan, ni se pasan de otra forma derechos de ningún tipo a
las personas que acceden a esta información.
Esta Publicación no se puede revender ni en parte ni en su totalidad.
Índice
Seguridad .......................................................................... 1
Información importante sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Consideraciones sobre seguridad durante la instalación


de este equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información general ........................................................... 3


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guarde estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Eliminación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Inspección del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Almacenamiento del equipo antes de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . 3

Traslado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


Traslado del equipo a su ubicación definitiva . . . . . . . . . . . . . . .4

Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Unidad estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Inventario del kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Componentes exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Componentes interiores (ACRD60x) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Componentes interiores (ACRD60xP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Diagrama de las tuberías de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . .14
Descripción general de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexiones de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Preparación de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Distribución del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Requisito de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Acceso de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Instalación del InRow RD i


Peso y dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ubicación de los accesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Ubicación de los accesos superiores de tuberías y
alimentación (vista superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ubicación de los accesos de las tuberías y alimentación
por la parte inferior (vista superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Instalación........................................................................24
Desmontaje de las puertas y los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontaje de las puertas delantera y trasera . . . . . . . . . . . . 25
Retirar e instalar el panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desmontaje de la tapa del panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 27

Acoplamiento del equipo a armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Acoplamiento a armarios NetShelter™ SX . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS . . . . . . . . . . . . 28

Nivelación del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Conexiones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tuberías de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexión de las líneas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Receptor de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Humidificador (solo ACRD60xP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rebosamiento del condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sensor de fugas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Adición de una carga de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Adición de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexiones de la interfaz del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contactos de alarma forma C y entrada de apagado . . . . . . . 40
Sensores de temperatura de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puerto de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Configuraciones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tendido por la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tendido por la parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reductor de tensión (solo ACRD602/602P) . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión del calentador del receptor de líquido . . . . . . . . . . . 47
Selecciones de tensión (unidades de ACRD60x) . . . . . . . . . . 47
Selecciones de tensión (unidades de ACRD60xP) . . . . . . . . . 48

ii Instalación del InRow RD


Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cálculo de la carga de R410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Carga del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Carga de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


Procedimiento de carga de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Accesorios ....................................................................... 56
Kit para temperatura baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Inventario del kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ubicación del bulbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ubicación de la conexión del dintel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Instalación del InRow RD iii


Seguridad

Información importante sobre seguridad


Lea las instrucciones detenidamente para familiarizarse con el equipo antes de intentar instalarlo, hacerlo
funcionar, o realizar reparaciones o tareas de mantenimiento en el mismo. A lo largo de este manual o en el
equipo pueden aparecer los siguientes mensajes especiales para advertir de posibles peligros o llamar la
atención sobre información que aclara o simplifica un procedimiento.

La adición de este símbolo a una etiqueta de seguridad de peligro (Danger) o advertencia (Warning)
indica que existe un peligro eléctrico que resultará en lesiones personales si no se siguen las
instrucciones.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle de posibles peligros de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.

PELIGRO

DANGER indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o
lesiones graves.

ADVERTENCIA

WARNING indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

CAUTION indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones menores o moderadas.

AVISO

NOTICE aborda prácticas no relacionadas con las lesiones personales que incluyen ciertos
peligros medioambientales, daños potenciales o la pérdida de datos.

Instalación del InRow RD 1


Consideraciones sobre seguridad durante la instalación de este
equipo
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, O DESTELLO DE ARCO

• Utilice el equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga prácticas de trabajo


seguro con electricidad. Consulte las normas NFPA 70E o CSA Z462.
• Solo personal cualificado debe instalar y mantener este equipo.
• Apague toda la alimentación de este equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo sensor de tensión de clasificación apropiada para
confirmar que la alimentación está desconectada.
• Vuelva a instalar todos los dispositivos, puertas y cubiertas antes de volver a
encender el equipo.

No seguir estas instrucciones resultará en lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO

Mantenga las manos, ropa y joyas alejadas de las piezas en movimiento. Asegúrese de
que no hay objetos extraños en el equipo antes de cerrar las puertas y ponerlo en
marcha.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL EQUIPO O EL PERSONAL

Todo el trabajo debe ser realizado por personal cualificado de Schneider Electric.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA DEL EQUIPO

• Siempre cuente con dos o más personas para trasladar o dar la vuelta a este equipo.
• Siempre empuje, tire o haga girar mientras se está enfrente de la parte delantera o
trasera de este equipo. Nunca empuje, tire o haga girar mientras se está enfrente de
los lados de este equipo.
• Desplace este equipo lentamente por las superficies irregulares y los umbrales de las
puertas.
• Baje al suelo las patas niveladoras cuando el equipo no esté en movimiento.
• Baje las patas niveladoras y fije soportes de unión en los racks adyacentes cuando el
equipo esté en posición definitiva.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

2 Instalación del InRow RD


Información general

Descripción general
Guarde estas instrucciones
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación de este equipo.

Símbolos utilizados en este manual


Indica que se dispone de más información en otro lugar.

Eliminación del equipo


Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Los productos Schneider Electric cumplen con las directivas internacionales de restricción
de sustancias peligrosas (RoSH) en equipos electrónicos y eléctricos y de eliminación de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Elimine todo equipo electrónico o
eléctrico en el centro de reciclaje adecuado. Para obtener asistencia, póngase en contacto
con Schneider Electric.

Inspección del equipo


Su acondicionador de aire InRow ha sido probado e inspeccionado por el departamento de control de calidad
de Schneider Electric antes de su envío. Inspeccione detenidamente la parte exterior y la interior del equipo tan
pronto como lo reciba para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.

Verifique si ha recibido todas las piezas especificadas en el pedido y si el equipo es del tipo, tamaño y tensión
correctos.

Reclamaciones
Si aprecia daños a la recepción del equipo, anótelos en el albarán del cargamento y presente una reclamación
de daños a la empresa de transporte. Póngase en contacto con el Servicio Mundial de Atención al Cliente de
Schneider Electric para obtener información sobre cómo presentar una reclamación a la empresa de
transporte. La reclamación debe presentarse en el extremo de recepción de la entrega.

NOTA: En caso de daños de transporte, no use el equipo. Conserve todo el embalaje para su inspección por la
empresa de transportes y póngase en contacto con Schneider Electric.

Almacenamiento del equipo antes de la instalación


Si el equipo no va a instalarse inmediatamente, almacénelo en un lugar seguro, protegido de los elementos.

AVISO
PELIGRO PARA EL EQUIPO

Si se deja el equipo descubierto y expuesto a los elementos, podría dañarse y se


anulará la garantía de fábrica.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

Instalación del InRow RD 3


Traslado del equipo
Traslado del equipo a su ubicación definitiva
Las herramientas recomendadas para trasladar el equipo mientras todavía está en el palé son las siguientes:

Transpaleta Carretilla

NOTA: El equipo se puede llevar rodando a su ubicación definitiva con sus ruedas si el suelo está liso y limpio.

4 Instalación del InRow RD


Identificación del modelo
Unidad estándar
El número de modelo se puede encontrar en la parte exterior de la caja de transporte y en la placa de
identificación ubicada en el interior del equipo según se muestra. Utilice la tabla siguiente para verificar si el
equipo es del tamaño y tensión correctos.

Patrón del flujo


Modelo Configuración Tensión Frecuencia Recalentamiento Humidificador de aire
ACRD600 Refrigerado por aire 200-240 50-60 Hz N/A N/A De atrás a
ACRD601 Refrigerado por aire 460-480 60 Hz N/A N/A De atrás a
ACRD602 Refrigerado por aire 380-415 50-60 Hz N/A N/A De atrás a
Bote de vapor De atrás a
ACRD600P Refrigerado por aire 200-240 50-60 Hz Eléctrico
(sustituible) adelante
Bote de vapor De atrás a
ACRD601P Refrigerado por aire 460-480 60 Hz Eléctrico
(sustituible) adelante
Bote de vapor De atrás a
ACRD602P Refrigerado por aire 380-415 50-60 Hz Eléctrico
(sustituible) adelante

PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
na5809a

Instalación del InRow RD 5


Identificación de los componentes
Inventario del kit de instalación

na2505b
Item Description Quantity Item Description Quantity
 Conector recto roscado con junta tórica, hembra, 4  Tornillo TORX M6 x 16 mm con arandela 5
D.I. de 1 1/4 pulg. a 3/4 pulg.*
 Conexión de agua de entrada del humidificador,  Reductor de tensión, metal (solo 2
cierre ACRD602 y 602P)
• NPT*** de 1/4 pulg. y BSPT** de 1/4 pulg. 1 de cada
(ACRD600P)
• NPT*** de 1/4 pulg. (ACRD601P) 1
• BSPT*** de 1/4 pulg. (ACRD602P) 1
 Salida de desagüe del condensado, cierre, 1  Sujetador de cable 9
BSPT** de 3/8 pulg.
 Abrazadera del adaptador de la manguera de 2  Abrazadera de cables, 200 mm (8 pulg.) 10
rebosamiento del condensado, doble cierre de
presión
 Conector recto macho roscado con junta tórica, 2  Abrazadera de cables, 390 mm 3
D.I. de 3/4 pulg.* (15,3 pulg.)
 Válvula de cierre de gas, D.I. de 3/4 pulg. 2  Resistor, 150 ohmios 1
 Sensor de temperatura 3  Abrazadera de cables 10
 Junta Rotalock, 1 1/4 pulg. 4  Adaptador de la manguera de 1
rebosamiento del condensado
 Tornillo TORX® M5 x 10 mm con arandela 5  Reductor, 3/8 pulg. a 1/2 pulg. BSPT** 1
(piezas de repuesto)
 Tornillo TORX M6 x 12 mm con arandela 5  Reductor, 3/8 pulg. a 1/2 pulg. NPT*** 1
(piezas de repuesto)
 Tornillo TORX autoterrajante M6 x 10 mm 5  Puente de tensión ****
(piezas de repuesto)
*Grosor de pared estándar ***National Pipe Thread (rosca de tubería nacional)
**British Standard Pipe Thread (rosca de tubería ****La cantidad y las conexiones de cable varían dependiendo
estándar británica) del número de modelo. Consulte “Selecciones de tensión
(unidades de ACRD60x)” en la página 47.

6 Instalación del InRow RD


Componentes exteriores

na5807a

Item Description Item Description


 Puertas traseras desmontables  Rueda
 Cerradura del panel lateral  Manilla y cerradura de la puerta
 Panel lateral desmontable  Interfaz de pantalla
 Pata niveladora ajustable  Puerta delantera desmontable

Instalación del InRow RD 7


Componentes interiores (ACRD60x)

Parte frontal

na5823a

Item Description Item Description


 Bandeja de desagüe del  Ventilador (2)
condensado
 Válvula de expansión electrónica  Protección del ventilador (2)
 Compresor  Panel eléctrico
 Accionador de frecuencia  Conectores de comunicación y
variable (para el compresor) dispositivos externos
 Sensor de temperatura del aire  Terminal de tierra
de suministro
 Disyuntor principal  Sensor de humedad

8 Instalación del InRow RD


Parte trasera

na5824a

Item Description Item Description


 Serpentín evaporador  Bomba de condensado
 Mirilla  Filtros de aire
 Bandeja de desagüe del  Canalón para tubería
condensado
 Secador de filtro  Sensor de temperatura del
aire de retorno
 Separador de aceite

Instalación del InRow RD 9


Componentes interiores (ACRD60xP)

Parte frontal

na5821a

Item Description Item Description


 Calentador eléctrico  Disyuntor principal
 Bandeja de desagüe del condensado  Ventilador (2)
 Válvula de expansión electrónica  Protección del ventilador (2)
 Humidificador  Panel eléctrico
 Compresor  Conectores de comunicación y
dispositivos externos
 Accionador de frecuencia variable (para el  Terminal de tierra
compresor)
 Sensor de temperatura del aire de suministro  Sensor de humedad

10 Instalación del InRow RD


Parte posterior

na5822a

Item Description Item Description


 Serpentín evaporador  Humidificador
 Mirilla  Filtros de aire
 Bandeja de desagüe del  Canalón para tubería
condensado
 Secador de filtro  Sensor de humedad
 Separador de aceite  Sensor de temperatura del aire
de retorno
 Bomba de condensado

Instalación del InRow RD 11


Panel eléctrico

ACRD600, ACRD601, ACRD602

Item Description
 Transformadores
 Conexión de la interfaz de la pantalla
 Placa controladora principal
 Placa de relés
 Terminal de tierra
 Disyuntor principal
 Bloque de fusibles del compresor
(ACRD600, ACRD601)
Disyuntor del compresor (ACRD602)
 Disyuntores de los ventiladores
 Fusible no poblado
 Fusible del transformador A
 Fusible del transformador C/MB
na2724b

12 Instalación del InRow RD


ACRD600P, ACRD601P, ACRD602P

Item Description
 Transformadores
 Conexión de la interfaz de la pantalla
 Placa controladora principal
 Placa de relés
 Terminal de tierra
 Disyuntor principal
 Bloque de fusibles del compresor
(ACRD600P, ACRD601P)
Disyuntor del compresor (ACRD602P)
 Disyuntores de los ventiladores
 Fusible controlador
 Disyuntor del calentador
 Fusible del circuito humidificador
 Contactores del calentador
 Contactor del humidificador
na2032b

Instalación del InRow RD 13


Diagrama de las tuberías de refrigeración
AVISO
INSTALACIÓN DE EQUIPOS
No instale el condensador refrigerado por aire debajo del equipo interior. El
condensador debe estar colocado encima o al mismo nivel que el equipo para
asegurar una función correcta.
No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

TUBERÍAS POR LA PARTE INFERIOR TUBERÍAS POR LA PARTE SUPERIOR

CONDENSADOR
CONDENSADOR
GAS CALIENTE

GAS
LÍQUIDO

LÍQUIDO

na2543a
RD RECEPTOR
RECEPTOR
RD

Item Description Item Description

 Inclinación en la dirección del flujo de refrigerante Válvula de reducción de presión

Reducción del diámetro de la tubería para un tramo


 Sifón en P
de tubería vertical (si fuera necesario)
Válvulas de cierre Sifón en S

Válvula de control de la presión de descarga Sifón en P invertido

Válvula antirretorno

NOTA: Todas las líneas son de tubería de cobre Tipo L.


NOTA: Las válvulas de cierre que se muestran más cerca del condensador se proporcionan en el kit del
receptor.
NOTA: Incline hacia abajo todas las líneas en la dirección del refrigerante; 4 mm por m (1/2 pulg. por cada
10 pies).
NOTA: Encamine las tuberías por la parte superior o la parte inferior de la unidad de refrigeración del
InRow RD.
NOTA: Ponga sifones en la línea de descarga vertical cada 6 m (20 pies) para asegurar un retorno correcto del
aceite.
NOTA: Cambie el tamaño de la tubería después del sifón en P. Consulte el diagrama de tuberías creado para
su emplazamiento.
NOTA: El tendido máximo de tubería es de 61 m (200 pies) de longitud equivalente. Dimensione la tubería de
conformidad con las prácticas de refrigeración aceptadas.
NOTA: Puede colocarse el condensador debajo de la unidad de refrigeración interior, pero la altura debe ser
menor de 4,5 m (15 pies).
NOTA: Puede colocarse el condensador más alto que la unidad de refrigeración interior, pero la altura no debe
superar los 15 m (49 pies).

14 Instalación del InRow RD


Descripción general de las conexiones
Todas las conexiones a y desde el equipo pueden realizarse por la parte superior o la parte inferior del mismo.
Una vez que los conectores correspondientes estén soldados en su sitio, el equipo puede desconectarse sin
soldadura blanda o fuerte, o encolado adicionales. Consulte en las tablas siguientes información acerca de los
tamaños y tipos de los conectores.

Conexiones de alimentación
Compresor
Corriente Máxima
admisible protección Amperios del Corriente de
Modelo mínima del contra Amperios a rotor carga nominal
circuito sobrecargas plena carga bloqueado (RLA) del Potencia
Tensión (MCA) (MOP) (APC) (LRA) compresor (kW)
ACRD600 200-240 V, 51,6 80 - 29,7* 36,6 14,6
50/60 Hz
ACRD601 460-480 V, 24,0 40 - 28,1* 16,6 14,6
60 Hz
ACRD602 380-415 V, - - 25,2 28,1* 16,6 14,6
50/60 Hz
ACRD600P 200-240 V, 77,6 110 - 29,7* 36,6 23,5
50/60 Hz
ACRD601P 460-480 V, 36,5 50 - 28,1* 16,6 23,5
60 Hz
ACRD602P 380-415 V, - - 34,2 28,1* 16,6 23,5
50/60 Hz
*Consulte los códigos locales y nacionales para informarse sobre el tamaño del cable, los requisitos de los conductos y
la protección contra sobrecargas.

Conexiones de tuberías
ACRD600 ACRD601 ACRD602
Conexión Tipo ACRD600P ACRD601P ACRD602P
Descarga de refrigerante Rotalock* de D.I. de 3/4 pulg. D.I. de 3/4 pulg. D.I. de 3/4 pulg.
1 1/4 pulg.
Líquido refrigerante Rotalock* de D.I. de 3/4 pulg. D.I. de 3/4 pulg. D.I. de 3/4 pulg.
1 1/4 pulg.
Suministro de agua del Acoplamiento NPT de 1/4 pulg. o NPT de 1/4 pulg. BSPT de 1/4 pulg.
humidificador (solo rápido BSPT de 1/4 pulg.
ACRD600P, ACRD601P,
ACRD602P)
Desagüe del condensado Acoplamiento NPT hembra de NPT hembra de NPT hembra de
rápido 1/2 pulg. o BSPT 1/2 pulg. o BSPT 1/2 pulg. o BSPT
hembra de 1/2 pulg. hembra de 1/2 pulg. hembra de 1/2 pulg.
* Utilice una junta de Teflon® nueva (suministrada) para impedir que haya fugas. Apriete la tuerca Rotalock a 90 Nm
(66 pies-lb).

Instalación del InRow RD 15


Conexiones de comunicación
Tamaño del cable Par de
Conexión Tipo
Mínimo Máximo apriete
Temperatura 1 del rack RJ-45 - - -
Temperatura 2 del rack RJ-45 - - -
Temperatura 3 del rack RJ-45 - - -
A-Link ENTRADA RJ-45 - - -
A-Link SALIDA RJ-45 - - -
Puerto de red RJ-45 - - -
2
Salida de usuario, normalmente Conector de AWG 24 (0,2 mm ) AWG 18 0,6 Nm
cerrada (NC) tornillo (0,75 mm2)
Salida de usuario, Común (COM) Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Salida de usuario, normalmente abierta (NO) Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Alimentación TIERRA Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Alimentación 12 Vcc Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Alimentación 24 Vcc Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Entrada de usuario + Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Entrada de usuario - Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Modbus D1 Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Modbus D0 Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)
Modbus TIERRA Conector de AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 0,6 Nm
tornillo (0,75 mm2)

16 Instalación del InRow RD


Preparación de la sala
Al diseñar el centro de datos, tenga en cuenta la facilidad para introducir los equipos, los factores de carga del
suelo y la accesibilidad a las tuberías y al cableado. Además, la combinación de temperatura y humedad de la
sala debe estar en conformidad con la envolvente operativa ambiental que se define en los gráficos siguientes.

90 90
HUMEDAD RELATIVA (% HR)

LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

HUMEDAD RELATIVA (% HR)


80 80 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
70 INACEPTABLES 70 INACEPTABLES
60 60
50 50
40 RANGO DE 40 RANGO DE
30 FUNCIONAMIENTO 30 FUNCIONAMIENTO
20 ACEPTABLE 20 ACEPTABLE
10 10

na2544a
0 0
10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115

TEMPERATURA AMBIENTE (°C) TEMPERATURA AMBIENTE (°F)

Selle la sala con una barrera para el vapor para minimizar la infiltración de humedad. Se recomienda usar una
película de polietileno para techo y paredes. Aplique pinturas al caucho o plásticas a los muros y suelos de
hormigón.

Aísle la sala para minimizar la influencia de las cargas de calor exteriores. Reduzca la cantidad de aire fresco
al mínimo requerido por los códigos y regulaciones locales y nacionales. El aire fresco produce una variación
extrema de carga en el equipo de refrigeración entre verano e invierno y aumenta los costes de funcionamiento
del sistema.

Distribución del aire


El equipo distribuye el aire en un patrón de descarga de atrás a adelante, extrayendo aire caliente de un pasillo
caliente y descargando aire refrigerado en un pasillo frío.

NOTA: El equipo está diseñado para la descarga libre del aire o para su uso con el Sistema de Contención de
Aire de Rack o el Sistema de Contención de Pasillo Caliente. El equipo no está diseñado para ser conectado a
un sistema de conductos.

Requisito de la alimentación de entrada


ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO

• El suministro eléctrico debe estar en conformidad con los códigos y regulaciones


eléctricos locales y nacionales.
• El equipo debe estar conectado a tierra.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

Instalación del InRow RD 17


Acceso de mantenimiento
Se recomienda dejar un espacio libre de 900 mm (36 pulg.) como mínimo por delante y por detrás del equipo
para el mantenimiento. Todo mantenimiento normal que sea necesario se lleva a cabo desde la parte delantera
y la parte trasera del equipo.

La mayoría de los componentes de refrigeración del equipo se pueden reemplazar mientras la unidad se
instala en hilera y sin necesidad de usar equipo para levantar cargas pesadas o un soplete. Sin embargo, si
fuera necesario retirar la unidad para su reparación, use las ruedas del equipo para retirarlo de la hilera. Se
recomienda dejar un espacio libre de 1200 mm (48 pulg.) como mínimo por delante o por detrás del equipo
para sacarlo rodando.

NOTA: Compruebe si hay requisitos adicionales del acceso de mantenimiento en los códigos y regulaciones
locales y nacionales.
na5810a

0) .00)
900 (36.0 1200 (48

0) .00)
900 (36.0 1200 (48
SE REQUIERE ACCESO DE MANTENIMIENTO ESPACIO LIBRE QUE SE NECESITA
CUANDO EL EQUIPO ESTÁ DENTRO DE LA PARA TRASLADAR EL EQUIPO FUERA
HILERA DE LA HILERA

Las dimensiones se muestran en mm (pulg).

18 Instalación del InRow RD


Peso y dimensiones

) 600 (23.6)
1070 (42.1

2156 1991
(84.9) (78.4)

na5811a
879 (34.6 .8)
) 1137 (44

Modelo Peso neto Peso con embalaje


ACRD600 402 kg (886 lb) 447 kg (986 lb)
ACRD601 391 kg (862 lb) 436 kg (961 lb)
ACRD602 391 kg (862 lb) 436 kg (961 lb)
ACRD600P 413 kg (911 lb) 458 kg (1010 lb)
ACRD601P 402 kg (886 lb) 447 kg (986 lb)
ACRD602P 402 kg (886 lb) 447 kg (986 lb)

Las dimensiones se muestran en mm (pulg).

Instalación del InRow RD 19


Ubicación de los accesos
Ubicación de los accesos superiores de tuberías y alimentación (vista superior)

ACRD600, ACRD601, ACRD602


PARTE TRASERA—PASILLO CALIENTE

547 (21.54)

40 (1.58) 558 (21.97)

73 (2.86)

123 (4.84)
75 (2.95)
325 (12.78)
380 (14.94)
738 (29.04)

na2725a

PARTE DELANTERA—PASILLO FRÍO

Las dimensiones se muestran en mm (pulg).

Item Description
 Línea de descarga de refrigerante
 Línea de líquido refrigerante
 Bandeja para los cables de comunicación
 Conexiones de alimentación
 Desagüe del condensado

20 Instalación del InRow RD


ACRD600P, ACRD601P, ACRD602P
PARTE TRASERA—PASILLO CALIENTE
547 (21.54)

40 (1.58) 558 (21.97)

105 (4.12)

73 (2.86)

123 (4.84)
75 (2.95)
325 (12.78)
380 (14.94)
738 (29.04)

47 (1.85)

na2071b

PARTE DELANTERA—PASILLO FRÍO

Las dimensiones se muestran en mm (pulg).

Item Description
 Línea de descarga de refrigerante
 Línea de líquido refrigerante
 Bandeja para los cables de comunicación
 Conexiones de alimentación
 Suministro de agua del humidificador
 Desagüe del condensado

Instalación del InRow RD 21


Ubicación de los accesos de las tuberías y alimentación por la parte inferior
(vista superior)

ACRD600, ACRD601, ACRD602


PARTE TRASERA—PASILLO CALIENTE

480 (18.90)
345 (13.58)
404 (15.91)
115 (4.53)

184 (7.24)
199 (7.84)

420 (16.54)
796 (31.34)
893 (35.16)

57 (2.25)

na2726a

140 (5.51)

178 (7.00)

PARTE DELANTERA—PASILLO FRÍO

Las dimensiones se muestran en mm (pulg).

Item Description
 Línea de líquido refrigerante
 Línea de descarga de refrigerante
 Rebosamiento del condensado, 50,0 mm (1,97 pulg.)
 Conexiones de comunicación, 27,8 mm (1,09 pulg.)
 Conexiones de alimentación
 Desagüe del condensado

22 Instalación del InRow RD


ACRD600P, ACRD601P, ACRD602P
PARTE TRASERA—PASILLO CALIENTE

480 (18.90)
345 (13.58)
404 (15.91)
115 (4.53)

184 (7.24)
199 (7.84)

420 (16.54)
796 (31.34)
893 (35.16)

57 (2.25)

na2726b

140 (5.51)

178 (7.00)

PARTE DELANTERA—PASILLO FRÍO

Las dimensiones se muestran en mm (pulg).

Item Description
 Línea de líquido refrigerante
 Línea de descarga de refrigerante
 Rebosamiento del condensado—50,0 mm (1,97 pulg.)
 Conexiones de comunicación—27,8 mm (1,09 pulg.)
 Conexiones de alimentación
 Desagüe del condensado
 Suministro de agua del humidificador

Instalación del InRow RD 23


Instalación

Desmontaje de las puertas y los paneles

ADVERTENCIA
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO

Todas las puertas y paneles laterales deben estar bloqueados durante el funcionamiento
normal. No abra los paneles laterales mientras están funcionando los ventiladores.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

AVISO
DAÑOS EN EL EQUIPO

No apoye las puertas contra una pared con los pestillos del panel lateral mirando hacia
la pared. Eso puede deformar los pestillos e impedir que funcionen correctamente.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

24 Instalación del InRow RD


Desmontaje de las puertas delantera y trasera
1. Desbloquee y abra la puerta
90 grados.
2. Desenchufe el cable de toma
de tierra.
3. Levante la puerta hacia arriba
y hacia afuera de las
bisagras.

na5812a

Instalación del InRow RD 25


Retirar e instalar el panel lateral

DESMONTAJE DEL PANEL LATERAL

INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL

na5720b

26 Instalación del InRow RD


Desmontaje de la tapa del panel eléctrico

ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO

Asegúrese de que ningún cable tenga corriente antes de conducir los cables dentro de
este equipo. Solo personal de servicio y mantenimiento cualificado debe trabajar en este
equipo.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

Retire la tapa del panel eléctrico para instalar el cable de alimentación principal.

1. Retire los cinco tornillos M4 que aseguran la tapa.


2. Retire la tapa abriéndola y deslizándola hacia la parte delantera del equipo.

na2194a

Instalación del InRow RD 27


Acoplamiento del equipo a armarios
Acoplamiento a armarios NetShelter™ SX
El equipo viene con cuatro soportes de unión (dos para la parte delantera y dos para la parte trasera).

1. Retire las puertas delantera y


trasera. Consulte “Desmontaje de
las puertas delantera y trasera”.
2. Localice los cuatro soportes de
unión. Gire cada soporte noventa
grados hacia el armario contiguo de
modo que el soporte esté paralelo al
suelo e instálelo con los tornillos
suministrados con el armario.

ns0618a
Para más información, consulte el manual Unpacking, Installation, and Customization
(Desembalaje, instalación y personalización) del armario NetShelter SX.

Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS


Para obtener información sobre el acoplamiento del equipo a armarios NetShelter VX y VS, consulte
la hoja de instalación NetShelter™ SX to VX or VS External Joining Kit—AR7601, AR7602 (Conjunto
de unión externa NetShelter SX a VX o VS, AR7601, AR7602).

28 Instalación del InRow RD


Nivelación del equipo

AVISO
PELIGRO DE CABLEADO

Después de volver a instalar la puerta delantera, vuelva a conectar todos los cables
desconectados anteriormente.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

NOTA: Las patas niveladoras en las esquinas del equipo proporcionan una base estable si el suelo es irregular,
pero no tendrán el efecto deseado si la superficie del suelo está muy inclinada.

1. Retire las puertas delantera y trasera.


NOTA: Antes de retirar la puerta delantera, desenchufe los cables de tierra y cualquier otra conexión
de cables que pueda interferir en el desmontaje de las puertas.
2. Para cada pata niveladora, introduzca un destornillador
Phillips PH2 o estándar en el tornillo situado encima de
la pata niveladora. Gire el tornillo hacia la derecha para
alargar la pata niveladora y para que se apoye
firmemente sobre el suelo.
NOTA: Utilice una llave fija de 13 mm para nivelar el
equipo sin retirar las puertas.
3. Vuelva a instalar las puertas delantera y trasera.

na1572b

Instalación del InRow RD 29


Conexiones mecánicas
Tuberías de refrigeración
El equipo debe conectarse a un condensador, ya sea exterior remoto o interior centrífugo. Los sistemas con
condensador exterior remoto o interior centrífugo deben tener líneas de descarga y de líquido desde el equipo
hasta el condensador. Instale todas las líneas de refrigerante de acuerdo con las directrices industriales
aplicables así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales.
Calcule una longitud equivalente basándose en la longitud lineal real del tendido, incluidas las válvulas y los
conectores.
NOTA: Todos los conectores deben tener un radio grande para minimizar la caída de presión.
Las líneas de descarga deben tener un tamaño tal que la velocidad en las líneas verticales sea de entre
10,2 m/s (2000 pies/min) y 17,8 m/s (3500 pies/min). La velocidad en las líneas horizontales no debe ser
menor de 3,8 m/s (750 pies/min). La velocidad del refrigerante debe ser lo suficientemente alta como para
mantener el arrastre de aceite en el flujo. Si es demasiado baja, el aceite no retornará al compresor. Si la
velocidad del refrigerante es excesiva, aumentarán el nivel de ruido y la caída de presión.

NOTA: A plena carga, la capacidad de refrigeración nominal del equipo es de 33 kW. A su velocidad más baja,
la capacidad de refrigeración del equipo es de, aproximadamente, 7,9 kW.
NOTA: Tenga en cuenta el estado cargado y descargado del compresor para asegurarse de que el rango
operativo permanece dentro de esos límites.
NOTA: Cambie el tamaño de la tubería antes del sifón en P. Consulte “Diagrama de las tuberías de
refrigeración” en la página 14.

Haga todas las líneas de refrigerante tan cortas y directas como sea posible. Las líneas de descarga
horizontales deben estar inclinadas hacia abajo un mínimo de 4 mm por metro (1/2 pulg. por cada 10 pies) en
el sentido del flujo para favorecer el retorno del aceite. Ponga sifones en las líneas de descarga verticales,
aproximadamente, cada 6 m (20 pies) para asegurar un retorno correcto del aceite. Normalmente, no hacen
falta sifones en la base de las líneas de descarga. Sin embargo, se debe torcer la línea hasta el suelo antes de
tenderla verticalmente para evitar que el aceite vuelva al compresor durante los periodos de apagado.

Aísle las tuberías de las superficies estructurales mediante abrazaderas antivibración.

NOTA: Instale todas las tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como con los
códigos y regulaciones locales y nacionales.

La tabla presenta las normas ASHRAE para la longitud equivalente de tubería de conectores y válvulas.

Tipo de conector o válvula—Longitud equivalente de tubería en m (pies)


Tamaño de Codo
Tamaño nominal la tubería Válvula de estándar de Acoplamiento Salida lateral Válvula de
de la tubería ACR compuerta 90° reducido en “T” ángulo
3/4 pulg. 7/8 pulg. 0,27 (0,89) 0,61 (2,0) 0,61 (2,00) 1,22 (4,00) 2,74 (8,99)
1 pulg. 1 1/8 pulg. 0,30 (0,98) 0,79 (2,6) 0,79 (2,59) 1,52 (4,99) 3,66 (12,00)
1 1/4 pulg. 1 3/8 pulg. 0,45 (1,48) 1,00 (3,3) 1,00 (3,28) 2,13 (6,99) 4,57 (14,99)
1 1/2 pulg. 1 5/8 pulg. 0,15 (0,49) 1,22 (4,00) 0,15 (0,49) 2,13 (6,99) 0,15 (0,49)

Tamaños recomendados de las líneas


Longitud equivalente
m (pies) Tipo de línea Tamaño de línea
< 61 (200) Línea de descarga (horizontal) 7/8 pulg.
Línea de descarga (vertical) 7/8 pulg.
Línea de líquido 5/8 pulg.

30 Instalación del InRow RD


Conexión de las líneas de refrigerante
Asegúrese de utilizar solo tuberías limpias para acondicionamiento de aire/refrigeración (ACR) y seguir los
procedimientos estándar para la selección del tamaño de la tubería para equipos refrigerados por aire. La
distancia máxima equivalente permisible entre el evaporador y el condensador es de 61 m equivalente
(200 pies equivalente). Los tendidos verticales (gas caliente) requieren un sifón cada 6 m (20 pies) de subida.

NOTA: Al soldar las líneas de refrigeración de cobre instaladas sobre el terreno, utilice una purga de nitrógeno
para minimizar la contaminación del sistema de refrigeración durante el proceso de soldadura.

NOTA: Es posible que tenga que retirarse el panel superior para facilitar la instalación de la tubería superior.

El equipo refrigerado por aire se suministra deshidratado de fábrica y con una carga de retención de nitrógeno
a 207 kPa (30 psig). Compruebe que no haya fugas en las conexiones de refrigerante antes de reemplazar la
carga de retención.

NOTA: Retire la etiqueta de la carga de nitrógeno de las líneas después de extraer el nitrógeno y poner en
marcha el producto.

Conecte ambas líneas de refrigerante al equipo, utilizando todos los conectores como se
muestra. Consulte “Inventario del kit de instalación” en la página 6.

Item Description
 Tubería de cobre de 3/4 pulg. (suministrada e instalada sobre
el terreno)
 Válvula de bola (suministrada)
 Conector Rotalock hembra de 3/4 pulg. (suministrado)
 Junta (suministrada)
 Conector macho de 3/4 pulg. (suministrado)
 Conector macho de 3/4 pulg. (instalado de fábrica dentro del
equipo)

Condensador
Instale el condensador y equípelo de tubería de acuerdo con las instrucciones provistas.

Receptor de líquido
Instale el receptor de líquido de acuerdo con las instrucciones incluidas con el kit.
na2537a

Instalación del InRow RD 31


Humidificador (solo ACRD60xP)
La línea de suministro de agua del humidificador se conduce a la unidad en tubería flexible
(o tubería alternativa aprobada por los códigos de edificación locales) que permita alejar el
conector de la línea de suministro de agua del humidificador, aproximadamente, 25 mm
(1 pulg.) del equipo. Así se puede retirar más fácilmente el equipo de una hilera.

Se suministra un conector rápido instalado de fábrica para conectar la tubería al equipo. El

na2193a
conector rápido tiene un NPT macho de 1/4 pulg. o un BSPT macho de 1/4 pulg. para su
conexión a un conector de compresión. El conector rápido tiene una función de cierre, así
que no es necesaria una válvula de cierre aparte.

La línea de suministro de agua del


humidificador puede conectarse a través
de la parte superior o la parte inferior del
equipo como se muestra. Hay colocados
conectores rápidos macho tanto en la
parte superior como en la inferior del
equipo.

La presión del agua debe estar entre

na2345a
100 y 800 kPa (15 y 115 psi) para un
funcionamiento correcto del
humidificador. El agua sucia debe CONEXIÓN POR LA CONEXIÓN POR LA
filtrarse antes de suministrarse al PARTE SUPERIOR PARTE INFERIOR
humidificador. La temperatura del agua
debe estar entre 1 ºC y 40 °C (34 ºF y
104 °F). No utilice agua desendurecida, desmineralizada ni desionizada.

Consulte el manual que se incluye con el humidificador para más información sobre calidad,
contenido mineral, dureza, y niveles mínimos/máximos de conductividad del agua.

NOTA: Antes de realizar cualquier conexión, quite todo residuo que pueda haberse acumulado durante el
montaje de la línea de suministro de agua del humidificador.
NOTA: Se recomienda instalar una válvula de agua de solenoide en la línea de suministro del humidificador,
conectada a un detector de fugas.
NOTA: Realice toda la instalación de tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como
con los códigos y regulaciones locales y nacionales.

Conecte los conectores a la línea de suministro de agua del humidificador como se muestra,
luego, conecte el conector rápido de la línea de suministro de agua a la entrada superior o
inferior del humidificador.

Item Description
 Tubería flexible (suministrada e instalada sobre el terreno)
 Conector de compresión (suministrado e instalado sobre el
terreno)
 Reducción recta (suministrada)
 Conector rápido (suministrado)
na2536a

32 Instalación del InRow RD


Bomba de condensado
AVISO
PELIGRO PARA EL EQUIPO

• Si no se tiende correctamente la línea de desagüe de la bomba de condensado antes


de poner el sistema en funcionamiento, el agua podría causar daños.
• No tienda líneas de desagüe o de suministro por encima de equipos informáticos,
sistemas de alimentación ininterrumpible (SAI), unidades de distribución de
alimentación (UDA) ni lámparas.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

La bomba se suministra cableada de


fábrica y con tuberías internas hasta la
bandeja de desagüe del condensado.
La bomba es capaz de desplazar
líquido un máximo de 18 m (60 pies),
que puede incluir una elevación
máxima de 3,5 m (11,5 pies) con un
caudal de 87 l/h (23 GPH). Por
ejemplo, si su elevación es de 3 m

na2345a
(10 pies), solo le quedarán 15 m
(50 pies) de recorrido útil. La bomba
usa un interruptor flotante de nivel alto CONEXIÓN CONEXIÓN
A TRAVÉS DE LA PARTE SUPERIOR A TRAVÉS DE LA PARTE INFERIOR
del condensado en la placa cableado
al equipo para ofrecer funciones de
alarma.

La línea de desagüe del condensado se puede conectar por la parte superior o la parte
inferior del equipo utilizando conectores rápidos macho instalados de fábrica y tubería
aprobada por los códigos de edificación locales que permitan alejar del equipo,
aproximadamente, 25 mm (1 pulg.) el conector de la línea de desagüe. Así se puede retirar
más fácilmente el equipo de una hilera. Con el equipo se suministran conectores rápidos
hembra y conectores de reducción. Conecte los conectores como se muestra, luego conecte
el conector rápido de la línea de desagüe a la línea de salida superior o inferior de la bomba
de condensado.

Item Description
 Tubería (suministrada e instalada sobre el terreno)
 Conector NPT macho de 1/2 pulg. o BSPT macho de
1/2 pulg. (suministrado e instalado sobre el terreno)
na2534a

 Reducción recta (suministrada)


 Conector rápido (suministrado)

NOTA: Realice toda la instalación de tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como
con los códigos y regulaciones locales y nacionales.

Instalación del InRow RD 33


Rebosamiento del condensado
AVISO
DAÑOS POR AGUA

No realizar el procedimiento siguiente puede provocar el rebosamiento de la bandeja de


condensado y posibles daños en el centro de datos.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

Conecte la línea de rebosamiento del condensado del equipo a un desagüe externo utilizando los conectores,
como se muestra.

na2538a

Item Description
 InRow RD
 Abrazadera de adaptador de tubo flexible (suministrada)
 Adaptador de tubo flexible (suministrado)
 Tubería de cobre de 7/8 pulg. (suministrada e instalada
sobre el terreno)

34 Instalación del InRow RD


Sensor de fugas (opcional)
Instale hasta cuatro sensores de fugas (AP9326) en serie, según se necesite.

na1584a
1. Conecte el sensor de fugas al equipo utilizando el
UBICACIÓN DEL PUERTO DEL
enchufe que se encuentra en la consola de SENSOR DE FUGAS
servicio, como se muestra.

LEAK
DETECTOR
CABLE

SERVICE

DISCHARGE

SUCTION

LEAK
DETECTOR
CABLE

SUCTION

DISCHARGE

SERVICE

na2266e
2. Coloque el sensor de fugas dentro o fuera del
equipo.
NOTA: Instale los sensores de fugas en una
superficie limpia, y no deje que toquen metal que
se encuentre en una corriente de aire.
3. Conduzca el cable detector de fugas al exterior del
equipo a través del orificio en la base.
4. Asegure el cable del sensor de fugas a las
superficies utilizando bridas para cables y
sujetadores de bridas (suministrados con el
detector de fugas). na2073a

Instalación del InRow RD 35


Adición de una carga de retención
AVISO
DAÑO A LA VÁLVULA DE BOLA

Instale una válvula de bola antes del vacuómetro para evitar daños en el mismo durante
la carga.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

El R-410A es un refrigerante mixto. Cuando se cargue este equipo con refrigerante mixto, solo se debe cargar
refrigerante líquido.

NOTA: El equipo debe cargarse solo con R-410A. El contratista de instalación es el responsable de suministrar
suficiente refrigerante para una carga completa del sistema durante la puesta en marcha.

1. Presurice el sistema a 17,2 bar (250 psi) con nitrógeno (utilice los puertos de servicio y de descarga).
Deje el sistema presurizado durante 24 horas, y compruebe los manómetros por si se produce una
caída de presión.
2. Utilice una bomba de vacío profundo y haga el primer vacío hasta 750 micrones (utilice los dos puertos
de vacío en los tubos de conexión). El primer vacío puede tardar hasta 24 horas.

UBICACIÓN DE LOS
PUERTOS DE VACÍO

na5838a

3. Al alcanzar un nivel de vacío de 750 micrones, cierre las válvulas de calibre del colector y apague la
bomba de vacío. Espere una hora (el vacío no debe superar los 1500 micrones) y luego rompa el vacío
con gas nitrógeno (utilice los puertos de servicio y de descarga) hasta que la presión del sistema iguale
la presión atmosférica.
4. Haga un vacío final hasta 300 micrones durante un
mínimo de dos horas.
5. Cargue con R-410A líquido a través del puerto de
servicio y la válvula de aguja en el condensador LEAK
DETECTOR
CABLE
hasta que la presión se iguale a la del depósito del
refrigerante. SERVICE

6. Abra las válvulas de bola y, luego, inicie el sistema DISCHARGE


y cargue el refrigerante lentamente a través del
puerto de succión. SUCTION

Adición de aceite del compresor LEAK


DETECTOR
CABLE

SUCTION

La unidad estará precargada con aceite poliéster (POE) DISCHARGE

SERVICE

0,44 l (15 oz) antes de la primera puesta en marcha para


asegurarse de que el separador de aceite funcione
normalmente. UBICACIÓN DEL PUERTO
DE SUCCIÓN
na2266e

En algunas instalaciones con tuberías de hasta 20 m


(66 pies), se puede necesitar aceite adicional. Se puede
utilizar el cuatro por ciento de la carga total del sistema
refrigerante (en lb) para definir aproximadamente el aceite necesario (en litros).

36 Instalación del InRow RD


Conexiones eléctricas
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, O DESTELLO DE ARCO

• Dentro de este equipo se producen tensiones potencialmente peligrosas y letales.


Puede necesitarse más de un interruptor de desconexión para activar o desactivar
este equipo. Respete todas las precauciones y advertencias. De lo contrario, puede
sufrir lesiones graves o la muerte. Solo el personal de servicio y mantenimiento
cualificado puede trabajar en este equipo.
• Se necesita un suministro eléctrico trifásico. El suministro eléctrico debe estar en
conformidad con los códigos y regulaciones eléctricos locales y nacionales. El equipo
debe estar conectado a tierra. Compruebe las especificaciones correctas en la placa
de identificación del equipo.
• Utilice un voltímetro para asegurarse de que la alimentación está cortada antes de
realizar conexiones eléctricas.

No seguir estas instrucciones resultará en lesiones graves o la muerte.

Se requieren las siguientes conexiones eléctricas sobre el terreno:

• Controles (interfaz del cliente, tarjeta de administración de redes)


• Comunicación (A-Link, sistema de administración del edificio)
• Alimentación de la unidad de refrigeración del InRow RD (trifásica más tierra)
• Alimentación del calentador del receptor de líquido
Todas las conexiones eléctricas deben estar en conformidad con las directrices industriales aplicables así
como con los códigos y regulaciones locales y nacionales.

Consulte los requisitos de tensión y corriente en la placa de identificación del equipo.

Realice todas las conexiones de baja tensión, incluidas las de datos y control, con cables debidamente
aislados. El aislante de los cables de baja tensión debe estar especificado por lo menos para la tensión de los
cables adyacentes.

Instalación del InRow RD 37


Conexiones de la interfaz del cliente
NOTA: Cablee todas las conexiones de entrada y salida como circuitos Clase 2.

En función de la configuración, pueden necesitarse conexiones de la interfaz del cliente adicionales para las
comunicaciones remotas A-Link mediante soporte de tarjeta de administración de redes o software tradicional
de monitorización de equipos.

Item Description
 Sensores de temperatura de entrada de rack 1, 2, 3
 A-Link ENTRADA
 A-Link SALIDA
 Puerto de red
 Salida de usuario, NC (normalmente cerrada)
 Salida de usuario, COM (común)
 Salida de usuario, NO (normalmente abierta)
 Alimentación TIERRA
 Alimentación 12 Vcc (límite de corriente: 20 mA)
 Alimentación 24 Vcc (límite de corriente: 20 mA)
 Entrada de usuario + (12–30 Vca/Vcc, 24 Vcc a 11 mA)
 Alimentación COM
 Modbus D1
 Modbus D0
 Modbus TIERRA
 Sensor de temperatura del aire de suministro (parte
delantera)
 Sensor de humedad del aire de suministro (parte
delantera)

NOTA: Para una instalación por la parte superior, encamine el cableado de


control por el canal de cables que se encuentra en la esquina superior
izquierda justo encima de los conectores de la interfaz del cliente.

Para una instalación por la parte inferior, encamine el cableado de control al


orificio de acceso del cliente ubicado en la parte inferior del equipo a través
de las abrazaderas para cables de los conectores de interfaz del cliente.
Luego, conduzca el cableado hacia abajo a lo largo del panel eléctrico y
asegúrelo con abrazaderas para cables.
na2009b

38 Instalación del InRow RD


Item Description
 Sensores de temperatura de rack 1, 2, 3 Tres sensores de temperatura que deben instalarse
en el lado del pasillo frío de los racks de servidores.
Consulte “Sensores de temperatura de rack” en la
página 40.
 A-Link ENTRADA Conexiones de entrada y salida para A-Link. Los
 A-Link SALIDA terminadores suministrados con el equipo deben
enchufarse en el primer puerto A-link y el puerto
A-Link final del grupo.
 Puerto de red Puerto de red 10/100 Base-T. Conecta el equipo a la
red; LEDs de Estado y Enlace indican el tráfico de la
red.
• LED de estado: parpadea en naranja y verde al
inicio; indica el estado de la conexión de red (verde
constante: dirección IP establecida; verde
parpadeando: intentando obtener una dirección IP).
• LED de enlace: parpadea para indicar el tráfico de
la red (verde: funcionando a 10 mbps; naranja:
funcionando a 100 mbps).
 Salida de usuario, normalmente cerrada (NC) Relé de salida configurable por el usuario que puede
 Salida de usuario, Común (COM) activarse para todos los tipos de alarmas o alarmas
críticas. El relé puede conectarse a equipos externos
 Salida de usuario, normalmente abierta (NO)
usando 30 Vca/cc, 2 A.
 Alimentación TIERRA Se puede utilizar para interfaz de entrada y salida de
usuario.
 Alimentación 12 Vcc Se puede utilizar para interfaz de entrada y salida de
usuario. El límite de corriente es de 20 mA.
 Alimentación 24 Vcc Se puede utilizar para interfaz de entrada y salida de
usuario. El límite de corriente es de 20 mA.
 Entrada de usuario + Se utiliza para el apagado remoto de una unidad
InRow RD. La tensión se aplica de la fuente de
alimentación interna o utilizando una fuente de
alimentación externa.
 Alimentación COM- Punto de conexión de tierra para la fuente de
alimentación del apagado remoto.
 Modbus D1 (RXTX+) Conexiones para el sistema de administración del
 Modbus D0 (RXTX–) edificio. Instale una resistencia de terminación de
150 Ohmios (suministrada) en el InRow RD final,
 Modbus TIERRA
entre Modbus D0 y Modbus D1.
 Sensor de temperatura del aire de suministro Sensor de temperatura instalado en la parte
(parte delantera) delantera del equipo.
 Sensor de humedad del aire de suministro Sensor de humedad instalado en la parte delantera
(parte delantera) del equipo.

Instalación del InRow RD 39


Contactos de alarma forma C y entrada de apagado

+
_

na2250a

Consulte los artículos 5 al 12 de “Conexiones de la interfaz del cliente” en la página 38. Un relé incluido en la
interfaz del cliente es controlado por una alarma definida por el usuario (por ejemplo, el mal funcionamiento de
los ventiladores). Ante un estado de alarma, la señal del terminal COM (común) es conducida al terminal NC
(normalmente cerrado). Cuando la alarma se activa, el relé es activado, haciendo que la señal del terminal
COM sea conducida al terminal NO (normalmente abierto). Los terminales NO y NC podrían conectarse a
luces indicadoras remotas, a un zumbador de advertencia o a otro dispositivo para alertar a un operador de la
presencia de un estado de alarma.

El equipo se puede desconectar a distancia suministrando un voltaje a las entradas de apagado según se
muestra arriba. La opción  muestra un interruptor remoto que usa alimentación interna de +12 Vcc o +24 Vcc
para detener manualmente el funcionamiento. La opción  muestra cómo se puede conectar cualquier fuente
externa de 12 Vca/Vcc o 24 Vca/Vcc a la entrada de apagado.

Sensores de temperatura de rack


Los sensores de temperatura de rack controlan el caudal de aire del equipo y aseguran un suministro
suficiente de aire refrigerado a los racks de servidores del centro de datos.

El equipo se suministra con tres sensores de temperatura de rack


externos. Consulte “Inventario del kit de instalación” en la página 6. Esos
sensores se incluyen, junto con abrazaderas y sujetadores de cables, en
el kit de instalación que se envía con el equipo.

40 Instalación del InRow RD


Cómo instalar los sensores de temperatura de rack

1. Inserte el conector del sensor de temperatura de rack en el puerto del sensor de temperatura de las
conexiones de la interfaz del cliente. Consulte “Conexiones de la interfaz del cliente” en la página 38.
a. Para una instalación por la parte superior, pase el
sensor de temperatura de rack a través del canal para
cables ubicado en la parte superior del equipo, en el
lado izquierdo justo encima de los conectores de la
interfaz del cliente.
SENSOR DE
b. Para una instalación por la parte inferior, conduzca el
TEMPERATURA
sensor a través de las abrazaderas para cables a lo
largo del panel eléctrico y luego pase el sensor a través
del orificio de acceso de usuario que se encuentra en la SUJETADOR
parte inferior del equipo. DE CABLE

2. Conduzca el sensor a través de la parte superior o la parte


inferior del rack de servidores contiguo.

gen0767a
3. Asegure el cable del sensor de temperatura a la puerta
delantera del rack de servidores contiguo en varios lugares
utilizando los sujetadores de cable suministrados según se
muestra. Consulte “Inventario del kit de instalación” en la página 6.
NOTA: Se deben instalar sensores de temperatura de rack remotos para un correcto funcionamiento.
Los sensores se deben situar sobre racks adyacentes a la unidad de refrigeración. La posición óptima
del sensor de temperatura de rack variará de una instalación a otra, pero deberá estar ubicado cerca de
los equipos informáticos refrigerados por ventilador para permitir lecturas correctas.
Los servidores con más probabilidad de tener aire de refrigeración insuficiente o insuficientemente
refrigerado debido a la recirculación de aire caliente del pasillo caliente son los siguientes:
a. Servidores colocados en la parte superior de un rack
b. Servidores colocados a cualquier altura en el último rack de un extremo abierto de una hilera
c. Servidores colocados detrás de obstáculos que disminuyen el flujo como, por ejemplo, elementos
del edificio
d. Servidores colocados en un banco de racks de alta densidad
e. Servidores colocados junto a racks con Unidades de Extracción de Aire (ARU)
f. Servidores colocados muy lejos del equipo
g. Servidores colocados muy cerca del equipo
Conexiones de comunicación

Conexiones A-Link: La conexión de bus A-Link permite que múltiples unidades InRow RD (hasta doce) se
comuniquen entre sí. Solo se necesita definir una unidad InRow RD mediante la pantalla; las demás unidades
InRow RD se numeran automáticamente.

Para permitir que las unidades InRow RD funcionen como un grupo, conéctelas utilizando cables Ethernet
estándar (Categoría 5 o superior) con conectores RJ-45. Está instalado de fábrica un terminador suministrado
(150 ohmios, 1/4 W) en el puerto A-Link, y debe permanecer insertado en los puertos A-Link solo de la primera
y última unidad InRow RD.

Instalación del InRow RD 41


La longitud máxima de cable para el grupo entero no puede exceder los 1000 m (3280 pies).
INROW RD 1 INROW RD 2 INROW RD 3

na0733a
Item Description Item Description
 Entrada de A-Link (con el terminador  A-Link Entrada
RJ-45 suministrado)
 Cable A-Link (cable ethernet CAT-5)  Salida de A-Link (con el
terminador RJ-45 suministrado)
 A-Link Salida

Sistema de administración del edificio (SAE): La interfaz Modbus permite a cada unidad de refrigeración
InRow RD comunicarse con el SAE. Utilice un cable de tres conductores para conectar cada unidad de
refrigeración InRow RD sucesivamente. Instale una resistencia de terminación (150 ohmios, 1/4 W) en el
Modbus master y la unidad de refrigeración InRow RD final entre Modbus D0 y Modbus D1. Ese terminador se
incluye en el kit de instalación (consulte “Inventario del kit de instalación” en la página 6).

Cada unidad de refrigeración tiene un terminal Modbus de tres hilos en las conexiones de la interfaz del
cliente. Se utiliza un conector con terminales de rosca para acoplar los cables.

Consulte “Conexiones de la interfaz del cliente” en la página 38 para ver la disposición concreta de
las conexiones de la interfaz del cliente. Para obtener información sobre la configuración de los
parámetros Modbus, consulte el Manual de funcionamiento y mantenimiento del InRow RD.

42 Instalación del InRow RD


INROW RD FINAL
INROW RD 1 INROW RD 2

MODBUS MASTER

na1766a
Item Description
 Resistor de terminación (suministrado)
 Cable Modbus (RS-485)

Instalación del InRow RD 43


Puerto de red
El puerto de red permite la comunicación desde la unidad de refrigeración hasta la red.
INROW RD 1 INROW RD 2 INROW RD 3

na2554a
CONMUTADOR/HUB

Item Description
 Puerto de red
 Cable de red (10/100 Base-T)

44 Instalación del InRow RD


Conexiones de alimentación
Configuraciones del cableado
Conduzca la alimentación de entrada de la UDA o el panel de servicio eléctrico al panel eléctrico ubicado en el
lado izquierdo del equipo. Tienda la alimentación por la parte superior o la parte inferior del equipo.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, O DESTELLO DE ARCO

• Utilice el equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga prácticas de trabajo


seguro con electricidad. Consulte las normas NFPA 70E o CSA Z462.
• Solo personal cualificado debe instalar y mantener este equipo.
• Apague toda la alimentación de este equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo sensor de tensión de clasificación apropiada para
confirmar que la alimentación está desconectada.
• Vuelva a instalar todos los dispositivos, puertas y cubiertas antes de volver a
encender el equipo.

No seguir estas instrucciones resultará en lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO

• El suministro eléctrico debe estar en conformidad con los códigos y regulaciones


eléctricos locales y nacionales.
• El equipo debe estar conectado a tierra.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

NOTA: Para facilitar la instalación y posterior retirada del equipo para realizar reparaciones, utilice un conducto
flexible para los cables de alimentación.

Tendido por la parte superior


1. Retire la tapa del panel eléctrico. Consulte “Desmontaje de la tapa del panel
eléctrico” en la página 27.
2. Localice la placa de conexión de la alimentación en la parte superior del
equipo. Consulte “Ubicación de los accesos superiores de tuberías y
alimentación (vista superior)” en la página 20.
3. Afloje el tornillo que fija la placa de conexión y retire la placa.
4. Fije el conector del conducto utilizando el orificio piloto de la placa de
na2308a

conexión.
5. Conduzca el cableado al interruptor principal como se muestra.
6. Conecte los cables de alimentación a la parte superior del disyuntor principal
utilizando el par especificado en el disyuntor. Conecte las fases tal como están marcadas junto a los
terminales.
7. Conecte el cable de tierra al bloque de terminales de tierra ubicado encima del disyuntor principal.
8. Vuelva a instalar la placa de conexión y la tapa del panel eléctrico.

Instalación del InRow RD 45


Tendido por la parte inferior
1. Retire la tapa del panel eléctrico. Consulte “Desmontaje de la tapa del panel eléctrico” en la página 27.
2. Localice la placa de conexión de la alimentación en la parte inferior del equipo. Consulte “Ubicación de
los accesos de las tuberías y alimentación por la parte inferior (vista superior)” en la página 22.
3. Afloje el tornillo que fija la placa de conexión y retire la placa.
4. Fije el conector del conducto utilizando el orificio piloto de la placa de conexión.
5. Para el ACRD602 y ACRD602P, realice los pasos de “Reductor de tensión (solo ACRD602/602P)” en la
página 46.
6. Conduzca el cableado al disyuntor principal como se muestra.
7. Conecte los cables de alimentación a la parte superior del disyuntor principal utilizando el par
especificado en el disyuntor. Conecte las fases tal como están marcadas junto a los terminales.
8. Conecte el cable de tierra al bloque de terminales de tierra ubicado justo encima del disyuntor principal.
9. Ate el cableado dentro del equipo con las abrazaderas de cables provistas. Consulte “Inventario del kit
de instalación” en la página 6.
10.Vuelva a instalar la placa de conexión y la tapa del panel eléctrico.
Reductor de tensión (solo ACRD602/602P)
Se proporcionan soportes metálicos de reducción de tensión
ajustables. Consulte “Inventario del kit de instalación” en la
página 6.

1. Enganche un reductor de tensión en un par de ranuras


en cada una de las dos ubicaciones que se muestran.
2. Conduzca el cable eléctrico hacia arriba desde la parte
inferior del equipo, pasando por los reductores de
tensión.
3. Apriete los tornillos de los reductores de tensión para
apresar el cable eléctrico, quitándoles el peso a los
conductores internos.
4. Continúe conectando cables eléctricos al disyuntor.
na2542a

46 Instalación del InRow RD


Conexión del calentador del receptor de líquido
ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO

El suministro eléctrico debe estar en conformidad con los códigos y regulaciones


eléctricos locales y nacionales.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

El receptor de líquido está equipado de un calentador para mantener caliente el refrigerante durante las
condiciones meteorológicas extremadamente frías. Si su emplazamiento está sujeto a temperaturas bajo cero
durante periodos prolongados de tiempo, debe conectar el calentador autoregulable a una fuente adecuada de
energía eléctrica. Si no está seguro de si su emplazamiento o aplicación requieren el calentador, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Schneider Electric.

Consulte la documentación incluida con el receptor de líquido para más información sobre los
requisitos de tensión.

Selecciones de tensión (unidades de ACRD60x)


Su equipo puede funcionar a diversas tensiones de alimentación, siempre que se conecten los puentes de
tensión correctos en los transformadores de entrada. Lea el número de pieza de los puentes conectados de
fábrica y compare ese número con la tabla que se encuentra a continuación. Si no están conectados los
puentes correctos para su tensión de entrada, retírelos y conecte los puentes que correspondan. Consulte
“Inventario del kit de instalación” en la página 6.
na2540b

Conexiones de puentes
 Transformador A conectado a J50 

Utilizar el número de pieza de


Modelo Tensión de entrada puente
ACRD600 208 (50/60 Hz) 0W2540 (predeterminado)
230 (50/60 Hz) 0W2541
ACRD601 460 (60 Hz) 0W2545
480 (60 Hz) 0W2546 (predeterminado)
ACRD602 380 (50/60 Hz) 0W2542
400 (50/60 Hz) 0W2543 (predeterminado)
415 (50/60 Hz) 0W2544

Instalación del InRow RD 47


Selecciones de tensión (unidades de ACRD60xP)

na2540a
Conexiones de puentes
 Transformador B conectado a J51 
 Transformador A conectado a J50 

Utilizar el número de pieza de


Modelo Tensión de entrada puente
ACRD600P 208 (50/60 Hz) 0W2540 (predeterminado)
230 (50/60 Hz) 0W2541
ACRD601P 460 (60 Hz) 0W2545
480 (60 Hz) 0W2546 (predeterminado)
ACRD602P 380 (50/60 Hz) 0W2542
400 (50/60 Hz) 0W2543 (predeterminado)
415 (50/60 Hz) 0W2544

48 Instalación del InRow RD


Carga de refrigerante
Cálculo de la carga de R410A
Utilice la tabla y fórmula siguientes al calcular la carga total de R410A.

Carga líquida del condensador para


Referencia Temperatura Carga de diferentes temperaturas ambiente
Modelo de (SKU) ambiente verano del exteriores mínimas
condensador Schneider seleccionada condensador kg (lb)
Electric °C (°F) kg (lb)
4°C (40°F) –7°C (20°F) –18 °C (0°F)
LCS5213-099-2C ACCD75228 35 (95) 6,1 (13,3) 9,7 (21,4) 9,7 (21,4) 10,3 (22,8)
LCS5213-113-2C ACCD75229 46 (115) 8,1 (17,9) 13,0 (28,6) 12,9 (28,5) 13,8 (30,4)
LCS5213-099-4C ACCD75230 35 (95) 6,1 (13,3) 9,7 (21,4) 9,7 (21,4) 10,3 (22,8)
LCS5213-113-4C ACCD75231 46 (115) 8,1 (17,9) 13,0 (28,6) 12,9 (28,5) 13,8 (30,4)
CAP2001P ACCD75232 35 (95)/46 (115) 7,7 (16,9) 12,4 (27,2) 12,4 (27,2) 13,1 (28,9)
CAP2001P ACCD75232-C 35 (95)/46 (115) 7,7 (16,9) 12,4 (27,2) 12,4 (27,2) 13,1 (28,9)
CAP2001P.0005 ACCD75233-C 35 (95)/46 (115) 7,7 (16,9) 12,4 (27,2) 12,4 (27,2) 13,1 (28,9)

Carga total = Carga del equipo + carga de verano del condensador + carga líquida del condensador (para la
temperatura ambiente mínima posible) + R410A líquido de la tubería de líquido.

Carga del equipo: 5,5 kg (12 lb)

Cantidad de R410A en línea de líquido de 7/8 pulg. de D.E.: (área) x (longitud en pies) x (densidad)

• Métrico: 0,00093 (m2) x l (m) x 29,9 (kg/pies3)


• Imperial: 0,00306 (pies2) x l (pies) x 66,0 (lbm/pies3)
La densidad del R410A líquido a 40,6 °C (105 °F) y 27,5 bar (400 psi): 0,975 g/cm3 (60,9 lbm/pies3)

El diámetro interior para tubo de cobre ACR (7/8 pulg. D.E.): 19 mm (0,75 pulg.)

El área de la sección transversal para tubería de 0,75 pulg. de diámetro interior es de 0,000284 m2
(0,00306 pies2)

La carga de la línea de líquido para tubo de cobre ACR de 7/8 pulg.: 0,28 kg/m (0,186 lb/pies)

Cantidad de R410A en línea de líquido de 3/4 pulg. de D.E.: (área) x (longitud en pies) x (densidad):
0,00245 (pies2) x l (pies) x 66,0 (lbm/pies3)

La densidad del R410A líquido a 40,6 °C (105 °F) y 27,5 bar (400 psi): 0,975 g/cm3 (60,9 lbm/pies3)

El diámetro interior para tubo de cobre ACR (3/4 pulg. D.E.): 17 mm (0,67 pulg.)

El área de la sección transversal para tubería 17 mm (0,67 pulg.) de diámetro interior es de 0,000227 m2
(0,00245 pies2)

La carga de la línea de líquido para tubo de cobre ACR de 3/4 pulg.: 0,22 kg/m (0,15 lb/pies)

Ejemplo: Calcular la carga total de R410A para un condensador ACCD75232 con 7,6 m (25 pies) de tubería de
líquido de 7/8 pulg. La temperatura de cálculo exterior mínima es: 18 °C (0 °F).

Carga total de R410A:

• Métrico: 5,4 + 7,7 + 13,1 + (11,3*0,08) = 27,1


• Imperial: 12 + 16,9 + 28,9 + (25 * 0,186) = 62,45 lb

Instalación del InRow RD 49


Carga del equipo

ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL EQUIPO O EL PERSONAL

Todo el trabajo debe ser realizado por personal autorizado por Schneider Electric.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones o daños en el equipo.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE REFRIGERANTE A ALTA PRESIÓN O DAÑOS EN EL EQUIPO

• Use solo refrigerante R410A.


• Use conjunto de manguera y colector adecuado para R410A.
• La unidad de la interfaz de pantalla se debe usar para obtener lecturas de presión.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones o daños en el equipo.

AVISO
PELIGRO PARA EL EQUIPO

Introducir una carga rápida de refrigerante líquido por el puerto de succión puede dañar
el compresor.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

Realice el “Agregue la cantidad inicial de refrigerante (método de “carga rápida”):” en la página 51, primero, y,
luego, seleccione uno de los siguientes para completar el sistema de carga: “Llene completamente la carga de
refrigerante del sistema (método de “carga rápida”):” en la página 52 o “Llene completamente la carga de
refrigerante del sistema (método de “carga lenta”):” en la página 53.

50 Instalación del InRow RD


Agregue la cantidad inicial de refrigerante (método de “carga rápida”): Realice lo siguiente cuando el
sistema no está en funcionamiento.

CONDENSADOR

na5840a
RECEPTOR

UNIDAD
REFRIGERANTE

Item Description Item Description


Válvula de aislamiento de
  Salida del receptor
descarga
Válvula de aislamiento de la
  Entrada del receptor
línea de líquido

1. Abra la válvula de aislamiento de descarga, la válvula de aislamiento de la línea de líquido. La válvula


de salida del receptor y la válvula de entrada del receptor deben ser válvulas de control de dirección.
2. Fije un cilindro refrigerante y una manguera de carga a la válvula de salida del receptor y, si fuera
necesario, purgue la manguera.
3. Abra la válvula de salida del receptor y agregue el refrigerante líquido hasta que la cantidad inicial
calculada se cargue al sistema.
4. Cierre la válvula de salida del receptor, y retire el cilindro refrigerante y la manguera de carga.

Instalación del InRow RD 51


Llene completamente la carga de refrigerante del sistema (método de “carga rápida”): Realice lo
siguiente cuando el sistema está en funcionamiento.

CONDENSADOR

na5840a
RECEPTOR

UNIDAD
REFRIGERANTE

Item Description Item Description


Válvula de aislamiento de
  Salida del receptor
descarga
Válvula de aislamiento de la
  Entrada del receptor
línea de líquido

1. Fije un cilindro refrigerante y una manguera de


carga al puerto de servicio de la unidad de
refrigeración y, si fuera necesario, purgue la
manguera. LEAK
DETECTOR
2. Cierre la válvula de aislamiento de la línea de CABLE

líquido y espere a que aparezcan burbujas en la SERVICE

mirilla de la línea de líquido.


DISCHARGE
3. Abra la válvula del cilindro refrigerante y agregue
refrigerante.
SUCTION

4. Al completar la carga, cierre la válvula del cilindro


refrigerante y retire la manguera de carga del LEAK
DETECTOR
CABLE

puerto de servicio.
SUCTION

DISCHARGE

SERVICE

5. Lentamente, abra la válvula de aislamiento de la


línea de líquido.
na2266e

52 Instalación del InRow RD


Llene completamente la carga de refrigerante del sistema (método de “carga lenta”): Realice lo
siguiente cuando el sistema está en funcionamiento.

CONDENSADOR

na5840a
RECEPTOR

UNIDAD
REFRIGERANTE

Item Description Item Description


Válvula de aislamiento de
  Salida del receptor
descarga
Válvula de aislamiento de la
  Entrada del receptor
línea de líquido

1. Fije un colector medidor de refrigerante a los


puertos de descarga y de succión en la unidad de
refrigeración.
2. Fije una manguera de carga del colector al cilindro LEAK
DETECTOR
refrigerante y, si fuera necesario, purgue la CABLE

manguera. SERVICE

3. Agregue refrigerante líquido muy lentamente por


DISCHARGE
el puerto de succión a una presión de,
aproximadamente, 1 bar (15 psig) sobre la
SUCTION
presión de aspiración. Cargue a intervalos de no
más de dos minutos; deje de cargar y espere LEAK
DETECTOR

entre 3 y 5 minutos para que el sistema se


CABLE

SUCTION

DISCHARGE

estabilice. SERVICE

4. Repita el paso 3 cuantas veces sea necesario.


5. Al completar la carga, cierre la válvula del cilindro
refrigerante y retire la manguera de carga del
na2266e

puerto de succión.
6. Lentamente, abra la válvula de aislamiento de la
línea de líquido.

Instalación del InRow RD 53


Carga de aceite del compresor
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL EQUIPO O EL PERSONAL

Todo el trabajo debe ser realizado por personal cualificado de Schneider Electric.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

Procedimiento de carga de aceite


AVISO
PELIGRO PARA EL EQUIPO

¡No cargue el compresor con demasiado aceite!, podría causar daños en el compresor.
La única forma de desaguar aceite del compresor es retirar el compresor del equipo,
eso no se puede hacer con el equipo dentro de la hilera.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

AVISO
DAÑOS EN EL EQUIPO

Tenga cuidado de no cargar más aceite del necesario. Una cantidad excesiva de aceite
en el sistema puede causar los siguientes problemas, incluido sistema de daños:
• Fallos de válvulas y pistones debido al borboteo del aceite.
• Arrastre de aceite excesivo.
• Pérdida de rendimiento del evaporador debido a la subida del nivel de aceite en el
lado de baja presión del sistema.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

1. Preparación para agregar aceite:


a. Utilice una lata de aceite nueva precintada y una bomba de aceite manual. La manguera de la
bomba debe ser acoplable a pistolas de 1/4 pulg. e incluir en el extremo un despresurizador para
válvula, que abrirá la válvula situada en el puerto de succión del compresor.
b. Utilice un aceite poliéster (POE) de alta calidad o equivalente.
2. Purgue la bomba y la manguera:
a. Compruebe que la bomba de aceite esté limpia. Introduzca la bomba en el depósito de aceite y
procure que el depósito esté abierto al aire el menor tiempo posible. Para reducir aún más la
exposición del aceite a la atmósfera, utilice un kit adaptador de conexión si dispone de él.
b. Extraiga todo el aire de la bomba y la manguera con unas cuantas carreras de la bomba. Es
necesario purgar la bomba para eliminar el aceite saturado de humedad que ha quedado en la
manguera tras el último uso.
c. Una vez purgada, conecte la manguera inmediatamente al puerto de succión del compresor para
impedir la contaminación con humedad.
3. Mientras el equipo está funcionando, cargue 0,44 l (15 oz) de aceite POE por el puerto de succión.
Bombee el aceite muy lentamente. (Esto es para asegurar que el separador de aceite funciona
correctamente.)

54 Instalación del InRow RD


4. Según el tamaño del condensador y las longitudes
de los tubos situados entre este y el equipo, quizá
sea preciso cargar más aceite en las unidades
refrigeradas por aire.
Deje que el compresor funcione a toda capacidad
durante al menos una hora y compruebe el nivel de
aceite en el visor de aceite. El nivel debe estar entre
1/4 y 3/4, o dentro del límite indicado en el adhesivo
del nivel de aceite. Si el aceite no está dentro de los
límites aceptables, calcule la cantidad de carga de
aceite adicional de acuerdo con la fórmula siguiente
y cárguelo al sistema lentamente.
NOTA: Elimine el aceite de desecho de manera
apropiada.
Calcule la cantidad de aceite aproximada necesaria al
utilizar la fórmula:

na5849a
(R x 0,04 x 2,2046 x 16) – C = A
• R: Refrigerante en el sistema (esta cantidad
debería haberse anotado durante la MIRILLA
instalación) (en lb para unidades imperiales,
en kg para unidades métricas)
• C: Carga inicial en el compresor (112 onzas líquidas en unidades imperiales, 3,31 litros en
unidades métricas) y separador de aceite (15 onzas líquidas en unidades imperiales, 0,44 en
unidades métricas)
• A: Cantidad de aceite adicional (en onzas líquidas para unidades imperiales, en litros para
unidades métricas)

Instalación del InRow RD 55


Accesorios

Kit para temperatura baja


Schneider Electric proporciona un kit para temperatura baja que incluye una válvula de reducción de presión
en el recipiente receptor de líquido. Si el kit para temperatura baja no se encuentra instalado, la selección e
instalación de la válvula de reducción de presión son responsabilidad del instalador y deberán cumplir con la
normativa local.

Desembalaje
Versiones GCN-GB y EMEA-PED (ACAC75013 y ACAC75015)

1. Retire la parte superior y los lados del contrachapado del palé.

na5817a
2. Retire la caja de válvulas (contiene válvula de seguridad, válvula de bola, válvula de presión de
descarga y válvula de retención).
3. Retire los soportes.

CAJA DE VÁLVULAS

SOPORTE
na5818a

56 Instalación del InRow RD


4. Retire el kit receptor.

KIT RECEPTOR

na5819a
Versiones NAM-ASME (ACAC75014)

1. Retire la parte superior y los lados del contrachapado del palé.

na5825a
2. Retire la caja de válvulas (contiene válvula de seguridad, válvula de bola, válvula de presión de
descarga y válvula de retención).
3. Retire los soportes.

CAJA DE VÁLVULAS SOPORTE


na5826a

4. Retire el kit receptor.

KIT RECEPTOR
na5827a

Instalación del InRow RD 57


Inventario del kit de instalación
Versiones GCN-GB (ACAC75013)
Certificate
Quality

ate
Certific
Quality
na5834a

Item Description Quantity Item Description Quantity


 Válvula de bola, 7/8 pulg. 1  Perno, M6 16
 Válvula de bola, 5/8 pulg. 1  Arandela plana, M6 16
 Válvula de presión de descarga y 1  Certificado de calidad para el receptor 1
válvula de retención (GB)
 Válvula de seguridad (GB) 1  Certificado de calidad para válvula de 1
seguridad (GB)
 Abrazadera de cables, 1 1/4 pulg. 11  Abrazadera del tubo flexible 2

Versiones EMEA-PED (ACAC75015)

na5835a
Item Description Quantity Item Description Quantity
 Válvula de bola, 7/8 pulg. 1  Abrazadera de cables, 1 1/4 pulg. 11
 Válvula de bola, 5/8 pulg. 1  Perno, M6 16
 Válvula de presión de descarga y 1  Arandela plana, M6 16
válvula de retención
 Válvula de seguridad (PED) 1  Abrazadera del tubo flexible 2

Versiones NAM-ASME (ACAC75014)


na5836a

Item Description Quantity Item Description Quantity


 Válvula de bola, 7/8 pulg. 1  Perno, 1/4 pulg. 2
 Válvula de bola, 5/8 pulg. 1  Tuerca, M10 4
 Válvula de presión de descarga y 1  Perno, M10 4
válvula de retención
 Válvula de seguridad (ASME) 1  Arandela plana, M10 4
 Arandela plana, 1/4 pulg. 2  Abrazadera del tubo flexible 2

58 Instalación del InRow RD


Instalación

Versiones GCN-GB y EMEA-PED (ACAC75013 y ACAC75015)

1. Fije el primer soporte al lado derecho de las patas del condensador, mirando hacia las conexiones de
entrada y salida.

LADO DE LAS CONEXIONES DE


ENTRADA Y SALIDA
na5842a

SOPORTE

2. Instale la válvula de seguridad en el kit receptor. Utilice adhesivos de sellado de roscas o cinta adhesiva
común, según sea necesario.
VÁLVULA DE
SEGURIDAD

KIT RECEPTOR
na5814a

3. Instale las tuberías de entrada en el kit receptor.


4. Fije el kit receptor al soporte instalado previamente.
na5938a

Instalación del InRow RD 59


5. Instale el segundo soporte en el lado opuesto del primer soporte para encerrar el kit receptor.

na5843a
SOPORTE

6. Instale las válvulas y los tubos incluidos a las conexiones de entrada y salida del condensador.

SALIDA
CONEXIONES

ENTRADA
na5815a

CONEXIONES

ENTRADA DEL RECEPTOR

60 Instalación del InRow RD


Versiones NAM-ASME (ACAC75014)

1. Instale los soportes con arandelas de 1/4 pulg. y pernos de 1/4 pulg.

na5828a
SOPORTE

2. Instale la válvula de seguridad en el kit receptor. Utilice adhesivos de sellado de roscas o cinta adhesiva
común, según sea necesario.

VÁLVULA DE SEGURIDAD

KIT RECEPTOR

na5939a
3. Instale el kit receptor con arandelas M10, pernos M10 y tuercas M10.

na5839a

Instalación del InRow RD 61


4. Instale las válvulas y los tubos incluidos en las conexiones de entrada y salida del condensador.

CONEXIONES DE
SALIDA

na5829a
ENTRADA DEL RECEPTOR

CONEXIONES DE ENTRADA

Ubicación del bulbo


Se proporcionan dos abrazaderas para fijar el bulbo sensor de la válvula de presión de descarga al dintel de
salida del condensador.

Versiones GCN-GB y EMEA-PED (ACAC75013 y ACAC75015)

DINTEL DE SALIDA
BULBO

VÁLVULA DE PRESIÓN
DE DESCARGA
na5831a

Versiones NAM-ASME (ACAC75014)

PRESIÓN DE DESCARGA
VÁLVULA
DINTEL DE SALIDA

BULBO
na5846a

62 Instalación del InRow RD


Ubicación de la conexión del dintel

ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO

El suministro eléctrico debe estar en conformidad con los códigos y regulaciones


eléctricos locales y nacionales.

No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves, la muerte o daños en


el equipo.

Versiones GCN-GB y EMEA-PED (ACAC75013 y ACAC75015)


BLOQUES DE TERMINALES

R1 N1 U1 N2

AL CALENTADOR

na5830a
DEL RECEPTOR

GCN Y EMEA

1. Retire la tapa sobre el orificio en la caja eléctrica.


2. Instale el pasacables (suministrado con el condensador).
3. Conecte el alambre del calentador a los bloques de terminales en la caja eléctrica.

Instalación del InRow RD 63


Versiones NAM-ASME (ACAC75014)

ALAMBRE DEL CALENTADOR


na5847a

(DEBAJO DEL PANEL LATERAL)

CAJA ELÉCTRICA

1. Abra la puerta para acceder a la caja eléctrica.


2. Conecte el alambre del calentador a los bloques de terminales en la caja eléctrica.

BLOQUES DE TERMINALES

CALENTADOR DEL RECEPTOR

64 Instalación del InRow RD


Servicio mundial de asistencia al cliente
La asistencia al cliente para este o cualquier otro producto está disponible gratuitamente de una de estas
maneras:
• Visite el sitio web de Schneider Electric para acceder a la documentación de la Base de
conocimientos de Schneider Electric y presentar solicitudes al servicio de asistencia.
– www.schneider-electric.com (Oficinas centrales)
Conéctese a sitios Web de Schneider Electric adaptados a países específicos, que disponen de
información de asistencia al cliente.
– www.schneider-electric.com/support/
Servicio de asistencia mundial a través de la base de conocimientos de Schneider Electric y
mediante el sistema electrónico e-support.
• Se puede contactar con el Centro de asistencia al cliente de Schneider Electric por teléfono o por
correo electrónico.
– Centros locales, específicos del país: vaya a www.schneider-electric.com > Support >
Operations around the world para obtener información de contacto.

Para información sobre cómo obtener asistencia local, contacte con el representante o con otros
distribuidores donde ha comprado el producto.

Puesto que normas, especificaciones y diseños cambian con el tiempo sírvase pedir confirmación de la información que figura en esta publicación.
© Schneider Electric es propiedad de Schneider Electric Industries S.A.S., o sus empresas asociadas.

990-5711A-009 8/2016