Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Asamblea General
proclama la presente
Declaración Universal de Derechos Humanos como ideal común por el que todos los pueblos y
naciones deben esforzarse, a fin de que tanto los individuos como las instituciones, inspirándose
constantemente en ella, promuevan, mediante la enseñanza y la educación, el respeto a estos
derechos y libertades, y aseguren, por medidas progresivas de carácter nacional e internacional,
su reconocimiento y aplicación universales y efectivos, tanto entre los pueblos de los Estados
Miembros como entre los de los territorios colocados bajo su jurisdicción.
Artículo 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de
razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Artículo 2
1. Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin
distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole,
origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica.
Artículo 7
Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos
tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra
toda provocación a tal discriminación.
Artículo 8
Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que
la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o
por la ley.
Artículo 9
Artículo 10
Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con
justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y
obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.
Artículo 11
1. Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se
pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas
las garantías necesarias para su defensa.
2. Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron
delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la
aplicable en el momento de la comisión del delito.
Artículo 12
Artículo 13
2. Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.
Artículo 14
1. En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, en
cualquier país.
2. Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos
comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Artículo 15
1. Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por
motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales
derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el
matrimonio.
Artículo 17
Artículo 18
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho
incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su
religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la
enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.
Artículo 19
Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no
ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el
de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.
Artículo 20
Artículo 21
1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de
representantes libremente escogidos.
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas
de su país.
3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará
mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e
igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
Artículo 22
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener,
mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y
los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales,
indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
Artículo 23
1. Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas
y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.
2. Toda persona tiene derecho, sin discriminación alguna, a igual salario por trabajo igual.
3. Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le
asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será
completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.
4. Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la defensa de sus intereses.
Artículo 24
Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de
la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.
Artículo 25
1. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia,
la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y
los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo,
enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por
circunstancias independientes de su voluntad.
2. La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños,
nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.
Artículo 26
1. Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo
concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La
instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores
será igual para todos, en función de los méritos respectivos.
3. Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus
hijos.
Artículo 27
1. Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a
gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.
2. Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le
correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.
Artículo 28
Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los
derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos.
Artículo 29
1. Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar
libre y plenamente su personalidad.
2. En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente
sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el
respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la
moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.
3. Estos derechos y libertades no podrán, en ningún caso, ser ejercidos en oposición a los
propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Artículo 30
Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al
Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos
tendentes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta
Declaración.
Declaración universal de la unesco sobre la diversidad cultural
La cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y del espacio. Esta diversidad se
manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las identidades que caracterizan a los grupos y las
sociedades que componen la humanidad. Fuente de intercambios, de innovación y de creatividad,
la diversidad cultural es tan necesaria para el género humano como la diversidad biológica para los
organismos vivos. En este sentido, constituye el patrimonio común de la humanidad y debe ser
reconocida y consolidada en beneficio de las generaciones presentes y futuras.
En nuestras sociedades cada vez más diversificadas, resulta indispensable garantizar una
interacción armoniosa y una voluntad de convivir de personas y grupos con identidades culturales
a un tiempo plurales, variadas y dinámicas. Las políticas que favorecen la integración y la
participación de todos los ciudadanos garantizan la cohesión social, la vitalidad de la sociedad civil
y la paz. Definido de esta manera, el pluralismo cultural constituye la respuesta política al hecho de
la diversidad cultural. Inseparable de un contexto democrático, el pluralismo cultural es propicio
para los intercambios culturales y el desarrollo de las capacidades creadoras que alimentan la vida
pública.
La diversidad cultural amplía las posibilidades de elección que se brindan a todos; es una de las
fuentes del desarrollo, entendido no solamente en términos de crecimiento económico, sino
también como medio de acceso a una existencia intelectual, afectiva, moral y espiritual
satisfactoria.
Los derechos culturales son parte integrante de los derechos humanos, que son universales,
indisociables e interdependientes. El desarrollo de una diversidad creativa exige la plena
realización de los derechos culturales, tal como los definen el Artículo 27 de la Declaración
Universal de Derechos Humanos y los Artículos 13 y 15 del Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales. Toda persona debe tener la posibilidad de expresarse, crear y
difundir sus obras en la lengua que desee y en particular en su lengua materna; toda persona tiene
derecho a una educación y una formación de calidad que respeten plenamente su identidad
cultural; toda persona debe tener la posibilidad de participar en la vida cultural que elija y
conformarse a las prácticas de su propia cultura, dentro de los límites que impone el respeto de los
derechos humanos y de las libertades fundamentales.
Al tiempo que se garantiza la libre circulación de las ideas mediante la palabra y la imagen, hay
que velar por que todas las culturas puedan expresarse y darse a conocer. La libertad de
expresión, el pluralismo de los medios de comunicación, el plurilingüismo, la igualdad de acceso a
las expresiones artísticas, al saber científico y tecnológico -comprendida su presentación en forma
electrónica- y la posibilidad, para todas las culturas, de estar presentes en los medios de expresión
y de difusión, son los garantes de la diversidad cultural.
Toda creación tiene sus orígenes en las tradiciones culturales, pero se desarrolla plenamente en
contacto con otras culturas. Ésta es la razón por la cual el patrimonio, en todas sus formas, debe
ser preservado, realzado y transmitido a las generaciones futuras como testimonio de la
experiencia y de las aspiraciones humanas, a fin de nutrir la creatividad en toda su diversidad e
inspirar un verdadero diálogo entre las culturas.
Ante los cambios económicos y tecnológicos actuales, que abren vastas perspectivas para la
creación y la innovación, se debe prestar particular atención a la diversidad de la oferta creativa, al
justo reconocimiento de los derechos de los autores y de los artistas, así como al carácter
específico de los bienes y servicios culturales que, por ser portadores de identidad, de valores y
sentido, no deben ser considerados mercancías o bienes de consumo como los demás.
Las políticas culturales, en tanto que garantizan la libre circulación de las ideas y las obras, deben
crear condiciones propicias para la producción y difusión de bienes y servicios culturales
diversificados, gracias a industrias culturales que dispongan de medios para desarrollarse en los
planos local y mundial. Al tiempo que respeta sus obligaciones internacionales, cada Estado debe
definir su política cultural y aplicarla utilizando para ello los medios de acción que juzgue más
adecuados, ya se trate de modalidades prácticas de apoyo o de marcos reglamentarios
apropiados.
Ante los desequilibrios que se producen actualmente en los flujos e intercambios de bienes
culturales a escala mundial, es necesario reforzar la cooperación y la solidaridad internacionales
para que todos los países, especialmente los países en desarrollo y los países en transición,
puedan crear industrias culturales viables y competitivas en los planos nacional e internacional.
Las fuerzas del mercado por sí solas no pueden garantizar la preservación y promoción de la
diversidad cultural, clave de un desarrollo humano sostenible. Desde este punto de vista, se debe
reafirmar la preeminencia de las políticas públicas, en colaboración con el sector privado y la
sociedad civil.
b) constituir un punto de referencia y foro de concertación entre los Estados, los organismos
internacionales gubernamentales y no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado para
la elaboración conjunta de conceptos, objetivos y políticas en favor de la diversidad cultural;
d) facilitar la aplicación del Plan de Acción cuyas orientaciones principales figuran a continuación
de la presente Declaración.
Los Estados Miembros se comprometen a tomar las medidas apropiadas para difundir
ampliamente la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural y fomentar su
aplicación efectiva, cooperando en particular con miras a la realización de los siguientes objetivos:
7. Alentar, a través de la educación, una toma de conciencia del valor positivo de la diversidad
cultural y mejorar, a esos efectos, la formulación de los programas escolares y la formación de los
docentes.
8. Incorporar al proceso educativo, tanto como sea necesario, métodos pedagógicos tradicionales,
con el fin de preservar y optimizar métodos culturalmente adecuados para la comunicación y la
transmisión del saber.
11. Luchar contra las disparidades que se han dado en llamar “brecha digital” -en estrecha
cooperación con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas- favoreciendo el
acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías, ayudándolos a dominar las
tecnologías de la información y facilitando a la vez la difusión electrónica de los productos
culturales endógenos y el acceso de dichos países a los recursos digitales de orden educativo,
cultural y científico, disponibles a escala mundial.
13. Elaborar políticas y estrategias de preservación y realce del patrimonio natural y cultural, en
particular del patrimonio oral e inmaterial, y combatir el tráfico ilícito de bienes y servicios
culturales.
14. Respetar y proteger los sistemas de conocimiento tradicionales, especialmente los de los
pueblos indígenas; reconocer la contribución de los conocimientos tradicionales, en particular por
lo que respecta a la protección del medio ambiente y a la gestión de los recursos naturales, y
favorecer las sinergias entre la ciencia moderna y los conocimientos locales.
16. Garantizar la protección del derecho de autor y los derechos con él relacionados, con miras a
fomentar el desarrollo de la creatividad contemporánea y una remuneración justa de la labor
creativa, defendiendo al mismo tiempo el derecho público de acceso a la cultura, de conformidad
con el Artículo 27 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
18. Fomentar políticas culturales que promuevan los principios consagrados en la presente
Declaración, entre otras cosas mediante modalidades prácticas de apoyo y/o marcos
reglamentarios apropiados, respetando las obligaciones internacionales de cada Estado.
19. Lograr que los diferentes sectores de la sociedad civil colaboren estrechamente en la definición
de políticas públicas de salvaguardia y promoción de la diversidad cultural.
20. Reconocer y fomentar la contribución que el sector privado puede aportar al realce de la
diversidad cultural y facilitar, con este propósito, la creación de espacios de diálogo entre el sector
público y el privado.
Los Estados Miembros recomiendan al Director General que al ejecutar los programas de la
UNESCO tome en consideración los objetivos enunciados en el presente Plan de Acción, y que lo
comunique a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones
intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, con miras a reforzar la sinergia de las
medidas que se adopten en favor de la diversidad cultural.
SISTEMA DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE LOS DERECHOS DE NIÑAS, NIÑOS Y
ADOLESCENTES DE LA CIUDAD DE MÉXICO
LIC. GUSTAVO GAMALIEL MARTÍNEZ PACHECO,
Director General del Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia de la Ciudad de
México y Secretario Ejecutivo del Sistema de Protección Integral de Niñas, Niños y
Adolescentes de la Ciudad de México, con fundamento en los artículos 54 fracción II, 71
fracciones I y IX de la Ley Orgánica de la Administración Pública del Distrito Federal; 129
de la Ley de los Derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México; 16
y 17 del Reglamento de la Ley de los Derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes de la
Ciudad de México; 11 fracción IV y 15 fracciones I y XVIII del Estatuto Orgánico del
Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia del Distrito Federal 12 fracciones I y II del
Decreto por el que se crea un Organismo Descentralizado de la Administración Pública de
la Ciudad de México, con personalidad jurídica y patrimonio propio que se denomina
Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia del Distrito Federal; he tenido a bien dar
a conocer la siguiente:
CONVOCATORIA POR LA QUE SE EMITEN LAS BASES PARA LA SELECCIÓN DE
VEINTE PERSONAS PARA INTEGRAR EL PRIMER CONSEJO CONSULTIVO DEL
SISTEMA DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE NIÑ AS, NIÑ OS Y ADOLESCENTES EN LA
CIUDAD DE MÉXICO.
La Secretaria Ejecutiva del Sistema de Protección Integral de Niñas, Niños y
Adolescentes de la Ciudad de México, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 105
de la Ley de los Derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México,
emite las siguientes: BASES Dirigidas a Organizaciones de la Sociedad Civil, instituciones
académicas, profesionales, científicas, culturales y empresariales, así́como a personas
del ámbito público , social, científico, cultural y académico de reconocido prestigio y
especialización en la promoción, protección, elaboración de políticas públicas y defensa
de los derechos humanos y de los Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes, para que
presenten propuestas de candidaturas para la selección de veinte personas que
integrarán el primer Consejo Consultivo del Sistema de Protección Integral de Niñas,
Niños y Adolescentes de la Ciudad de México por un periodo de 3 años, conforme a los
siguientes fundamentos:
1. DEL CONSEJO CONSULTIVO DEL SISTEMA PROTECCIÓN INTEGRAL DE NIÑAS,
NIÑOS Y ADOLESCENTESDE LA CIUDAD DE MÉXICO
1.1. Los artículos 16 y 17 del Reglamento de la Ley señala que el Sistema contará con un
órgano consultivo de apoyo, en los que participarán las autoridades competentes y
representantes de los sectores social y privado, para la implementación y aplicación de
los programas.
1.2 Conforme a lo dispuesto en el artículo 16 inciso b del Reglamento de la Ley, los
integrantes del Consejo Consultivo durarán en su cargo tres años y podrán ser reelectos
para un periodo adicional. Las personas integrantes del Sistema de Protección Integral al
elegir a los integrantes del Consejo Consultivo podrán tomar en consideración su
experiencia en la materia , así́como su capacidad de contribuir en la implementación ,
monitoreo y evaluación de políticas públicas y acciones que emanen del Sistema de
Protección Integral de la Ciudad de México.
1.3. Con lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento de la Ley, los integrantes del
Consejo Consultivo ejercerán su cargo en forma honorifica y no recibirán emolumento o
contraprestación económica alguna por el mismo.
2. DE LA RECEPCIÓN DE PROPUESTAS
2.1. De las candidaturas: Las candidaturas de las personas que integrarán el primer
Consejo Consultivo, podrán presentarse a propuesta de organizaciones de la sociedad
civil, instituciones académicas, científicas, gubernamentales, empresariales,
profesionales, culturales o a título personal, quienes deberán acreditar al menos:
I. Contar con trayectoria mínima de 5 años comprobables de trabajo en organizaciones
de la sociedad civil, instituciones académicas o privadas, nacionales o internacionales y
entidades o dependencias de gobierno.
II. Tener experiencia comprobada en la promoción, defensa y protección de derechos de
niñas, niños y adolescentes.
III. No haber desempeñado cargo de dirección en algún partido político, por lo menos dos
años antes de su postulación.
2.2. De la documentación: Las propuestas para las candidaturas deberán contener bajo
protesta de decir verdad:
1) Carta con firma autógrafa dirigida al Sistema de Protección Integral de Niñas, Niños y
Adolescentes de la Ciudad de México la cual deberá́ contener:
a) Nombre completo de la candidata o candidato
. b) Domicilio, teléfono y correo electrónico.
c) En caso de que la postulación sea presentada por un tercero, una exposición de las
razones que respalden o justifiquen la candidatura (máximo 3 cuartillas).
d) En caso de que la propuesta se presente a título personal , manifestación expresa de
participar en el proceso de selección para conformar el Consejo Consultivo , la cual
deberá́ incluir una exposición de los motivos y razones que respalden o justifiquen la
candidatura (máximo 3 cuartillas).
2) Se deberán incluir mínimo 3 cartas de apoyo a la postulación emitidas por instituciones
académicas, de investigación, asociaciones, colegios de profesionales, y/o de la sociedad
en general; a favor de la candidata o candidato.
3) Carta con firma autógrafa, en la que manifieste bajo protesta de decir verdad que ha
residido en el país durante los dos años previos a la postulación.
4) Currículum Vitae con firma autógrafa en cada una de sus hojas , que detalle los datos
biográficos, estudios, investigaciones, publicaciones, resultados de trabajos de campo y
cualesquiera otras actividades relevantes realizadas (anexando copia de la
documentación probatoria correspondiente);
5) Copia simple de la siguiente documentación: a) Acta de nacimiento. b) Identificación
oficial vigente (credencial de elector, cédula profesional o pasaporte). c) Último
comprobante de domicilio (recibo de luz o teléfono).
3. DEL PLAZO Y LUGAR DE LA PRESENTACIÓN DE DOCUMENTACIÓN
A partir de la publicación de la presente convocatoria en la Gaceta Oficial del Distrito
Federal, estará disponible en la página electrónica del Sistema de Protección Integral de
Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México, www.sipinna.cdmx.gob.mx. Las
propuestas se recibirán en las oficinas de la Secretaría Ejecutiva del Sistema de
Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México, ubicadas en
la calle de San Francisco número 1374, 5o Piso, colonia Tlacoquemecatl del Valle,
Delegación Benito Juárez, código postal 06600, México, Distrito Federal, en días hábiles
con un horario de 9:00 a 18:00 horas. Por consiguiente, sólo se recibirán aquellas cuya
fecha de matasellos se ciña al horario y al periodo límite señalado anteriormente, o bien,
podrán presentarla vía electrónica en formato.pdf a través de la dirección de correo
electrónico: contacto.sipinna@dif.cdmx.gob.mx La fecha y hora límite para la presentación
de candidaturas en ambos casos, serán las 18:00 horas del 10 de noviembre de 2016.
4. DE LOS CRITERIOS Y EL PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN :
Para la selecciónde las personas que integrarán el primer Consejo Consultivo, se
realizará conforme a las presentes bases y directrices señaladas en los criterios de
selección que se pueden consultar en el Anexo I, el cual forma parte integrante de esta
convocatoria.
5. DE LOS RESULTADOS
Los resultados se darán a conocer a más tardar el 12 de diciembre de 2016, asimismo se
publicarán en la Gaceta Oficial del Distrito Federal y en la página electrónica del Sistema
de Protección Integral de Niñas. Niños y Adolescente de la Ciudad de
Méxicowww.sipinna.cdmx.gob.mx, y personalmente a los representantes elegidos y
elegidas
. 6. FACULTAD DE LA SECRETARÍA EJECUTIVA
Cualquier asunto no previsto en las presentes bases será́ resuelto por la Secretaria
Ejecutiva del Sistema de Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad
de México.
T R A N S I T O R I O ÚNICO.- Publíquese en la Gaceta Oficial de la Ciudad de México.
Ciudad de México a los veinte días del mes de septiembre del dos mil dieciséis. Lic.
Gustavo Gamaliel Martínez Pacheco. Director General del Sistema Integral de la Familia
de la Ciudad de México y Secretario Ejecutivo del Sistema de Protección Integral de
Niñas, Niños y Adolescentes
ANEXO I. CRITERIOS Y PROCEDIMIENTO PARA LA DE SELECCIÓN DEL PRIMER
CONSEJO CONSULTIVO DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE NIÑ AS ,
NIÑ OS Y ADOLESCENTES.
En atención a la Convocatoria para integrar el primer Consejo Consultivo del Sistema de
Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México, la Secretaria
Ejecutiva del Sistema ha establecido los siguientes criterios de selección, así́como el
procedimiento que regirá́ la elección de las candidaturas de conformidad con las
siguientes:
I. ETAPAS: El procedimiento constará de tres etapas consecutivas que respaldaran la
selección de veinte personas para ser integrantes del primer Consejo Consultivo del
Sistema de Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México,
conforme a lo siguiente:
a) Etapa de Verificación Formal. Será llevada a cabo por la Secretaria Ejecutiva quien
constatará que todas las propuestas cumplan con los requisitos de tiempo y forma
establecidos en las bases de la Convocatoria. Las propuestas que no cumplan con los
requisitos señalados en la Convocatoria serán desechadas, y notificadas a las personas
interesadas a través de correo electrónico. Las candidaturas propuestas que sí cumplan
con los requisitos formales de su presentación serán turnadas a la siguiente Etapa de
Preselección.
b) Etapa de Preselección: La preselección será realizada por una Comisión de
Preselección que tendrá́ a su cargo la revisión de todas las propuestas presentadas, y con
base en la priorización de los criterios que adelante se establecen , se seleccionará al
grupo de personas que continuará a la siguiente etapa del proceso. La Comisión de
Preselección se conformará por siete personas del ámbito público, social y académico de
reconocido prestigio a nivel nacional, y especialización en la promoción, protección y
defensa de los derechos humanos y de los derechos de Niñas, Niños y Adolescentes y
otras áreas de conocimiento que cuenten con experiencia suficiente para el análisis y
evaluación de los perfiles y trayectoria de las personas que sustenten una candidatura, y
no podrán postular para la presente convocatoria. Del total de las candidaturas
presentadas, la Comisión de Preselección elaborará una lista de entre 40 y 45 propuestas
para la integración del Consejo Consultivo, que se someterán a consideración, votación y
aprobación de los integrantes del Sistema. Para su deliberación, Comisión de
Preselección podrá́ solicitar a los candidatos y candidatas la información, documentación y
aclaraciones que considere necesarias , y en su caso , podrá́ solicitar una entrevista , la
cual podrá́ ser presencial o a distancia por medios digitales, previo acuerdo con la
candidata o candidato correspondiente. Para la integración de la lista, la Comisión de
Preselección, deberá garantizar por lo menos, lo siguiente:
a) Paridad de género.
b) Que la integración sea multidisciplinaria.
c) La integración de personas capaces de trabajar colegiadamente y generar consensos.
La integración de personas con experiencia comprobada en la promoción y defensa de los
derechos de las niñas, niños y adolescentes, que cuenten con participación activa en
organizaciones de la sociedad civil, instituciones académicas, entidades y dependencias
de gobierno, u otras actividades o experiencias directamente relacionadas con el trabajo
con Niñas, Niños y Adolescentes. Que exista un equilibrio en cuanto a la representación
geográfica de las candidaturas en el territorio nacional. Qué reconozca en su integración
la diversidad sexual , cultural y multiétnica del país. Que permita en lo posible el diálogo
intergeneracional entre experiencia e innovación.
La Comisión de Preselección tomarásus decisiones mediante el voto abierto de sus
integrantes por el sistema de mayoría simple en las reuniones, físicas o virtuales, que
para su efecto designe. La lista de preselección, deberá́ ser integrada dentro de los 25
días naturales siguientes al cierre de la Convocatoria . Una vez integrada la lista , la
Comisión de Preselección notificará a la Secretaria Ejecutiva , quien a su vez deberá́
publicarla en la página de internet del DIF, dentro de los 30 días naturales siguientes al
cierre de la Convocatoria. La Secretaria Ejecutiva, dentro de los 15 días siguientes a la
publicación de la lista de preselección , la presentará a consideración de las personas
integrantes del Sistema de la ciudad México, para deliberación y votación.
c) Etapa de elección definitiva. Las personas integrantes del Sistema elegirán a las y los
integrantes del Consejo Consultivo dentro de los 20 días naturales siguientes a la
recepción de las listas de preselección. Los votos de los integrantes del Sistema serán
recabados por la Secretaria Ejecutiva , quien los recibirá́ de manera física en sus
instalaciones o a través de votación electrónica .
En la elección del primer Consejo Consultivo se respetará la paridad de género. Una vez
contabilizados los votos, la Secretaria Ejecutiva dará́ cuenta a quienes integran el Sistema
de los resultados y notificará por escrito a los candidatos y candidatas de dicha
determinación dentro de los 10 días naturales siguientes. Las personas seleccionadas
para el Consejo Consultivo, deberán manifestar por escrito su aceptación dentro de los
siguientes 5 días naturales posteriores a la notificación realizada por la Secretaria
Ejecutiva del Sistema de Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad
de México. En caso de que alguna persona seleccionada , decida no aceptar su
nombramiento , la Secretaria Ejecutiva elegirá́ otra candidatura de la lista de preselección
que se pondrá́ a consideración de quienes previo acuerdo de los inte grantes del Sistema
de Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México para su
elección correspondiente.
II. TRANSPARENCIA
Los resultados de las etapas así́como el reporte de resultados de la etapa de preselección
serán publicados en la página de internet de la Secretaria Ejecutiva.
III. DE LOS SUPUESTOS DE DESCALIFICACIÓN DE LAS Y LOS CANDIDATOS
En caso que se descubriera de forma superveniente que cualquiera de las personas
seleccionadas por las personas integrantes del Sistema aportó dato s falsos o que no
cumple con los requisitos establecidos en el Reglamento de la Ley , en las Bases de la
convocatoria y en los presentes criterios , la Secretaria Ejecutiva deberá́ presentar otra
candidatura de la lista de preselección que se pondrá́ a consideración de quienes integran
del Sistema para su elección correspondiente.
IV. DE LOS SUPUESTOS PARA LA EMISIÓN DE NUEVA CONVOCATORIA
En caso de que no se presentaran suficientes propuestas o que las presentadas no
cumplan con los requisitos establecidos en las bases de la convocatoria o en los
presentes criterios, la Secretaría Ejecutiva emitirá una nueva convocatoria hasta obtener
las candidaturas necesarias para presentar a las y los integrantes del Sistema de
Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes de la Ciudad de México
Joaquín Guzmán Loera alias El Chapo, líder del Cártel de Sinaloa, fue
extraditado a los Estados Unidos gracias a un tratado que nuestro país firmó
con esa nación en 1978. Esto, tras una batalla legal que sus abogados dieron
por casi un año pero que no fue suficiente para que un Tribunal Mexicano
considerara ilegal enviarlo a aquel país.
Animal Político revisó los puntos principales del Tratado de Extradición entre
Estados Unidos y México en los que se establecen las condiciones que
tendrán que cumplirse mientras el narcotraficante se encuentre en aquel
país.
Por ninguno de los casos en México podrá ser procesado penalmente en los
Estados Unidos de acuerdo con el artículo 6 del Tratado de Extradición.
En el caso del “Chapo” fue requerido por cortes en California y Texas que
dieron paso a las solicitudes de extradición. No obstante, una condición de
excepción que vía diplomática se acordó entre ambos países, permitió que el
narcotraficante fuera trasladado primero a una corte en Nueva York donde
también enfrenta cargos criminales.
Aun así Guzmán solo podrá ser procesado en las cortes donde oficialmente
tiene seis procesos abiertos, de acuerdo a lo que establece el artículo 17 del
Tratado.
No a la pena de muerte
La cadena perpetúa
Sanción “excesiva”
Uno de los argumentos con los cuales los abogados de Guzmán Loera
buscaban que se negara la extradición, era que su cliente corría el riesgo de
que se le dictara una sentencia de cadena perpetua que, según aseguraban,
es vista como una sanción excesiva y anticonstitucional por las leyes en
México. Acusaron que el juez que revisó el caso y avaló la extradición no
tomó en cuenta este punto ni se pronunció al respecto.
La defensa de Guzmán Loera buscó que los jueces y luego el tribunal federal
consideraran necesario que el tema de la extradición de El Chapo fuera
enviado a la Suprema Corte de Justicia de la Nación bajo el argumento de
que el tratado entre México y Estados Unidos puede representar una
violación a la Constitución como, por ejemplo, al no frenar la prisión
vitalicia.
Documentos incompletos
El juez Brian Cogan pareció aludir a las dos fugas que Guzmán protagonizó
de prisiones mexicanas para dejar en manos de las autoridades carcelarias la
decisión sobre sus condiciones de encierro en Nueva York.
Entre las pancartas muchas incluyeron una caricatura de Trump como si fuera
Hitler, en otras estaba escrito “Trump una amenaza para la humanidad” y en
otra de ellas una niña portaba un mapa nacional sobre el que se leía “Escucha,
Trump, no somos piñata de México” en referencia a los recurrentes ataques del
republicano
Para hacer frente a Trump Peña Nieto ha pedio insistentemente unidad a los
mexicanos pero la calle y la oposición se han adelantado a Peña Nieto. Al cierre
de esta edición estaba previsto que Andrés Manuel López Obrador, candidato
líder en las encuestas para las elecciones de 2018, hablara en Los Ángeles
frente a los cientos de indocumentados que se sienten amenazados.
Denisse Sucilla, de 30 años, lleva una camiseta en la que pide respeto para
México. "Es el momento de unir a los mexicanos, Trump nos ha servido de
excusa para encarar nuestros problemas internos. Tenemos que enfrentar el
reto pero sin corrupción, sin mal gobierno y unidos" Denisse había llegado a la
marcha con varis pancartas en la mano para repartir a su amigas y una de ellas
se lee "Ellos no son Trump igual que nosotros no somos Peña".
Al margen de la retórica, desde que hace tres meses Trump ganó las
elecciones ha puesto en marcha acciones concretas que han dañado las
finanzas y la autoestima. En lo diplomático Trump ha insistido en construir
un muro en la frontera entre los dos países. En lo económico, tan solo con
un puñado de tuits, ha impedido la creación de miles de puestos de trabajo
cuando Ford anunció que suspendía la construcción de una nueva planta en
San Luis Potosí.