Está en la página 1de 6

Form V.

2013

中华人民共和国签证申请表
FORMULARIO DE SOLICITUD DE VISA DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA

申请人必须如实、完整、清楚地填写本表格。请逐项在空白处用中文或西文大写字母填写,或在□内打“√”选择,
如有关项目不适用,请写“无”。El/La solicitante debe rellenar este formulario fiel y completamente. Rellene cada
espacio en chino o con letras mayúsculas o marque con una ¨√¨ en □.Cuando algún concepto no es aplicable a
su caso, escriba ¨No¨ en el espacio correspondiente.

领事官员专用栏 签证种类 入境次数/有效期/停留期


Reservado para
uso oficial 日期 审核人

一、个人信息 Sección 1. Datos personales


照片/Foto
1.1 姓 名 姓Apellidos:
Nombre completo como 粘贴 1 张近期正面免冠、
figura en el pasaporte 名Nombres: 浅色背景的彩色护照照
片。
1.2 中文姓名 1.3 别名或曾用名
Pegar aquí una foto
Nombre en caracteres chinos Otros nombres
reciente, a color, de
1.5 出生日期 Fecha de nacimiento frente, sin gorro, con
1.4 性别Sexo □男 M □ 女F
(año-mes-día) fondo claro.
1.6 现有国籍 1.7 曾有国籍
Nacionalidad actual Nacionalidades anteriores
1.8 出生地点(市、省∕州、国)
Lugar de nacimiento (Ciudad-Provincia-País)
1.9 本国身份证号码
Núm. de Carnet de Identidad
1.10 护照∕旅行证件种类 □外交 Diplomático □公务、官员 Oficial o de servicio
Tipo de pasaporte □普通 Ordinario □其他证件(请说明)Otros (Especifíquese)
1.11 护照号码 1.12 签发日期
Número de pasaporte Fecha de expedición (año-mes-día)
1.13 签发地点 1.14失效日期
Lugar de expedición Fecha de expiración (año-mes-día)
□商人Comerciante □议员 Diputado
□公司职员Empleado de empresa 职位Nivel
□演艺人员Animador □政府官员 Funcionario gubernamental
□工人∕农民Obrero∕agricultor 职位Cargo
1.15 当前职业
□学生 Estudiante □军人 Militar activo
(可选多项)
□乘务人员 Tripulante 职位 Grado
Ocupación actual
□自雇Cuentapropista □非政府组织人员Miembro de ONG
□无业 Desempleado □宗教人士 Religioso
□退休 Jubilado □新闻从业人员 Personal de los medios de comunicación
□其他(请说明)Otros (Especifíquese)

1.16 受教育程度 □研究生 Maestría □大学 Licenciatura


Educación □其他(请说明)Otros (Especifíquese)
名称 联系电话
1.17工作单位∕学校
Nombre Tel.
Entidad de Trabajo o
地址 邮政编码
Escuela
Dirección Código Postal

第 1 页共 4 页/Página 1 de 4

1.18家庭住址
1.19邮政编码
Dirección detallada
Código Postal
de su domicilio
1.20 电话∕手机 1.21电子邮箱
Número de teléfono Correo electrónico

1.22 婚姻状况 Estado civil □已婚 casado/a □单身 soltero/a □其他 Otros

姓名 国籍 职业 关系

1.23主要家庭成员 Nombre Nacionalidad Profesión Relación

(配偶、子女、父母等,
可另纸)
Principales miembros
de su familia

1.24 紧急联络人信息 姓名 Nombre 手机 Celular


Persona de contacto
与申请人的关系
en caso de
Relación con el solicitante
emergencia
1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区
País o región de la solicitud de la visa

二、旅行信息 Sección 2. Información sobre el viaje a China


□官方访问 Visita oficial □常驻外交、领事、国际组织人员
□旅游 Turismo Personal diplomático, consular y de organismos
□交流、考察、访问 Visita no comercial internacionales acreditado
□商业贸易 Comercio □永久居留 Residente permanente
□人才引进 Talento introducido □工作 Trabajo
□执行乘务 Tripulante □寄养 Niño en cuidado de crianza
□过境 Tránsito
□短期探望中国公民或者具有中国永久居留 □与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人家庭
2.1申请 资 格 的 外 国 人 Visita a corto plazo a 团聚居留超过180日 Reunión familiar de más de 180 días
入境事由 ciudadanos chinos o extranjeros que tienen con ciudadanos chinos o extranjeros que tienen Residencia
Motivo(s) del Residencia Permanente de China Permanente de China
viaje a China □短期探望因工作、学习等事由在中国停留 □长期探望因工作、学习等事由在中国居留的外国人
居 留 的 外 国 人 Visita a corto plazo a Como miembro de la familia acompañante del extranjero
extranjeros que residen en China por motivos residente en China por motivos de trabajo, estudio u otros
de trabajo, estudio u otros

□短期学习Estudio a corto plazo □长期学习Estudio a largo plazo

□ 短 期 采 访 报 道 Periodista de cobertura
□外国常驻中国新闻机构记者 Periodista residente
temporal de noticias

□其他(请说明) Otros (Especifíquese)


□一次(自签发之日起3个月内有效) Una entrada válida para 3 meses desde la solicitud
2.2 计划入境
□二次(自签发之日起3-6个月内有效) Dos entradas válida para 3 a 6 meses desde la solicitud
次数
□半年(自签发之日起6个月有效) Múltiples entradas válida para 6 meses desde la solicitud
Entrada(s)
□一年多次(自签发之日起1年内有效) Múltiples entradas válida para 12 meses desde la solicitud
solicitada(s)
□其他(请说明)Otros (Especifíquese)
2.3 是否申请加急服务¿Solicita el servicio urgente? □加急 Servicio rápido
注 : 加 急 服 务 须 经 领 事 官 员 批 准 , 将 加 收 费 用 。 Nota: La □否 □是
solicitud del servicio urgente debe ser aprobada por el oficial NO SI □特急 Extra urgente
consular y cobra una tasa extra.
2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期
Fecha prevista de entrada en China

第 2 页共 4 页/Página 2 de 4
2.5预计行程中单次在华停留的最长天数 Máxima duración
Días
prevista de la estadía en China

日期 Fecha 详细地址 Dirección detallada


2.6 在 中 国 境 内 行
程(按时间顺序,
可附另纸填写)
Itinerario en China
(en orden de tiempo,
puede agregar papel)

2.7 谁将承担在中国期间的费用?
¿Quién cubrirá los gastos de viajes y de estadía en China?
姓名或名称
2.8 中 国 境 内 邀 请 Nombre
单位或个人信息 地址
Nombre, dirección Dirección
y teléfono de la 联系电话
entidad invitadora Tel.
en China 与申请人关系
Relación con el solicitante
2.9 是否曾经获得过中国签证?如有,请说明最后一次
获得中国签证的时间和地点。¿Le ha sido alguna vez
concedido un visado chino? Especifique la fecha y lugar de
la última vez de ser concedido la visa china.
2.10 过去 12 个月中访问的其他国家或地区
Otros países o territorios que ha visitado en los últimos 12
meses pasados

三、其他事项 Sección 3. Otras informaciones


3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留? ¿Ha permanecido en China
□ 是 Sí □ 否 No
por más tiempo que el permitido por su visa o Permiso de Residencia?
3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证,或被拒绝进入中国?
□ 是 Sí □ 否 No
¿ Ha sido denegada su solicitud de visa para China o rechazada su entrada en China?
3.3 是否在中国或其他国家有犯罪记录?
□ 是 Sí □ 否 No
¿ Tiene usted antecedentes criminales en China u otros países?
3.4 是否具有以下任一种情形?¿Padece de alguna de las enfermedades siguientes?
① 严重精神疾病 Desorden mental grave
② 传染性肺结核病 Tuberculosis pulmonar infeccioso □ 是 Sí □ 否 No
③ 可能危害公共卫生的其他传染病 Otras enfermedades infecciosas con riesgos
sanitarios públicos
3.5 近 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区? ¿ Ha visitado a países o
□ 是 Sí □否 No
territorios afectados por enfermedades infecciosas en los últimos 30 días?
3.6 如果对 3.1 到 3.5 的任何一个问题选“是”,请在下面详细说明。
Especifíque los detalles abajo si respondió ¨Sí¨a cualquier pregunta de 3.1 a 3.5.

第 3 页共 4 页/Página 3 de 4

3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项,请在此或另纸说明。
Si tiene más información que declarar, favor detallarla abajo o agregar papel.

3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行,请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息。
Si otras personas viajan con ud. compartiendo el mismo pasaporte, favor pegar fotos y ofrecer informaciones.

偕行人 1 偕行人 2 偕行人 3


偕行人信息 Persona 1 Persona 2 Persona 3
Información de
acompañantes 粘贴照片于此 粘贴照片于此 粘贴照片于此
Pegue foto aquí Pegue foto aquí Pegue foto aquí

姓名
Nombre completo

性别
Sexo
生日
Fecha de nacimiento
(año-mes-día)

四、声明及签名 Sección 4. Declaración y Firma


4.1 我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果。
He leído y comprendido todo el contenido de este Formulario. Me hago responsable de la veracidad y exactitud de
la información y los contenidos detallados que he ofrecido.
4.2 我理解,能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期、停留期等将由领事官员决定。任何不实、误导或填写
不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。
Entiendo además que la expedición o el rechazo de la visa, el tipo y la vigencia de la misma, las entradas
permitidas, así como la duración de la estadía etc. corresponde a la decisión del cónsul. Toda declaración incierta,
engañosa o incompleta podrá ser motivo de denegación de visa o rechazo de entrada en China.
4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。
Entiendo que de acuerdo con la ley de China, el solicitante puede ser rechazado de entrar en China aun con el visado concedido.
申请人签名: 日期:
Firma del Solicitante: Fecha (año-mes-día):
注:未满 18 周岁的未成年人可由父母或监护人代签。
Nota: Si el solicitante es menor de 18 años, pueden firmar sus padres o el tutor legal.

五、他人代填申请表时填写以下内容 Sección 5. Espacios que rellena el autorizado


5.1 姓名 5.2 与申请人关系
Nombre de la persona Relación con el
que rellena el formulario solicitante
5.4 电话
5.3 地址 Dirección
Número de Tel.
5.5 声明 Declaración
我声明本人是根据申请人要求而协助填表,证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误。
Declaro que he rellenado el Formulario a petición del solicitante quien comprende y confirma que la información
proporcionada es correcta.
代填人签名: 日期:
Firma del autorizado: Fecha (año-mes-día):

第 4 页共 4 页/Página 4 de 4

Intereses relacionados