Está en la página 1de 47
Men VAUGHAN Intensive English EL CURSO DE INGLES MULTIPLATAFORMA — INCLUYE 3 NIVELES: ser Y Nt adhesiyg ts, BAsICO eee rearing coy en. INTERMEDIO <0, th c a >, %, RVANZADO se entitles at 07 78% SES Cott tH 0 Mey 40024, eselatia By a om % s 15 0895) yy eM, © a Pg ee 05 9 ee a ee frotivow 5g Ng 53 lmfugy i, oS 7 _otinkngd eg Be Cog as (008 ES A SOE ca OMG, o\wodnpe ge Sas 58 how longi See Miewe wereae, BBs en VAUGHAN Intensive English sores: card own Caren Val Dai Wael lena ra, Lucia Fre Pa aan cane, Ns Kye Cauda Warne John Mik Soban ON, ‘on omer vier Sanaa carey Thomas conceto og ican Brown, ke assis, Conor Medinge, Carmen Vee ‘Sotatnnaviteay avd Wissel din y cordance propet: tno Agila ivecin dl royect chard es de castellano at sea ise ymagutacis ZA sto pied astratanes: Sac Aga Dep egal 32017 2012 primes raf venta sp Jada dela present etn: ibrscropountod ara SA Imdpenes © 2012 Photoscom lesson 7 1 niveles BAsico INTERMEDIO. AVANZADO r. Este curso ‘Tu momento del inglés Ya ha legado el momento de coger el toro por fos euernos, de tirase a la piscina y de resolver ef sempitera TEMA PENDIENTE, 0 lo que es lo risa lleado Et MOMENTO DELINGLES, ero, ciara, hay muchas formas de ensefar inglés a gual que existen muchas maneras de aprender Su aprendzajedepende dl momento el cia, depende del humor del alumno, depende {ea energia del profesor; depende de muchos factores, Por ea, desde Vaughan Systems, poner indiscu tile en buscar nuevas formulas para aprender ingles hemos ceado Vaughan intensive English, Un curse completo de inglés dividido en tres riveles que natiene nada que ver con ningun otto curso del mercado. [ste cuts extérepeto de Momentos distintos, ada uno de os cuales te ayudarsaconsolidartus onocimientos deligioma dedlstntas maneras. ‘+ Momentos en os que abordaremasestructuras verbalesy puntos gramatiales de una forma seriay minuciosa + Momentosen los que epasaremosle aprendido deuna maneradindmicaeintensa + Momentosen los ques dvertieresy siempre dela forma mas estidente eirtate posible, de lasrgls fundamentals dling, + Momentos mis ldicas en los que asimilarés toda una serie de aspectos linguisticos de manera intenea sin apenas darte cuenta + Momentos en los que trabajaremas juntos los aspectos mas dfs dea ponunciacion inglesa de manera diferente y en los lugares mas insospechados! + Momentos en los que te ayudaremos a riquece tu vocabularia de forma dvertida yefeas, + Momentos en los que aprender aspectos fe Ta cultura del mundo anglopatante que te ayudardna no meter la patay 3 expresarte conmaturaidad yconfianza, + hasta momentosen [os queteinvitaremos Contemplarun pasaje maravilsoo incluso a Certarlosojesysumergirteen una meditacin profunds, placenters y jlingiisticamente intensall Con este curso pretendemas cubs todos los aspect inguistcosdeinglés dela manera mas dinamica y amena posible. Cada semana habra un verbo estrella que serd el punto de partida pra trabajar dchos aspectos. Novasatener que rmemoriza tabla gramaticales ni sts verbal, ya que nadie en la historia ha aprendido st taioma materno de esa manera Locinico que queremos esque lo pases en grande faprendiendo con nosotros y que, de alguna manera, teenamores de nuestro idioma Richard Vaughan puassats ie le Madrid (Principe P Navalcarnero (o) es n ‘— a am rr?) 4 m4 Us) <0))" TRE BALL {Cégela Para introducirel verbo _—__jugaremos ala pelota tayo, CCadavezquediga una frasecninglés"tetiarélapelota'( ytendrds que raducia Entonces,"trame la pelotaaimi'( Vy yo te dire otra fase. Si as traduces sin ningin fll, el primer Focus Point Seri pan comida para t, pero ste equvocas.. note preacupes, 4a que te explcaremos todo lo que tienes que sabe, jy mis! iVale ya de Charis! Vamos 3 jugar. pee sate pit co ease ee ee rep cee ee ea ape pereieele eea etemeaca tae (cole OPO ore ete is ms Cee ete ee ee Kvcydue adiear a enone Nemec AUR tS SSE UA practicara top e verbo seguide de varias preposiciones.jOyel ao ninguna ‘reunstancla puedes ‘tarlateala'(.” 1 sh Aporellol PISTA DEL CD AUDIO EL MOMENTO THROW ME THE BALL! Este jugando a fitbot amerieane’ laying fotbal’ con tus amigos de Estados Unidos ‘ests Solo! Corus open’) asi que quieres que te pasen la pelota.cPero como se expresa ‘irae Ia alot’ en ingles? 2s “Throw me the ball" “Throw the ball fo mel"? |Menes mal qu tienes ‘el Tio de jugadas ("he playboot”) contigo en el campo! Lo abres po a pagina By compruchas the se purien emplear las dos formas, pero que en este Momento “the playbook de que uses aoe @=po = “Asique gtas “Throw me the boll” pronunciando nuestro verbo estrella de esta entrega /= ‘quarterbade ("the quarterback") throws you le"...fEnsayoP ("Touchdown FOCUS POINT 1. Throw + complemento indirecto + complemento directo Después cde macare “touchdown, el “quarterback te hace un sei para que te acergues. Te dce que Pacheco ben en deci "throw me the bly qu sigasempleando esa estructura, ya queen el préximo Iorenta emplars ia estrctra “trv the bl to me” Para ayudar al “quarterbock” a lcalizarte ene mp te le que ites “Over here” nuevo equivalent yA. para estar totalmente seguro, e “quarterback” también te asa de que pronuncs el sustantivo “bol” ree yet te pta, queda estctament prohbido dec Tow foe the Bo Con esta estructura tienes ue dj Tora pepsin to" © over rel throw me the bal ‘Over there Throw im the ball | Over therelTivow Je" the ball vAqutl Tramela peotal jal irae a pelota (a! | AITHae la pelota aoe! + oes ronuncaconl sonido gel ‘Penmo ua ure casts: FOCUS POINT 2. 'm not throwing him the ball “Tucompafero oe “s open” est ol), er sigue epitiendo throw tome the bl” .NOOO! Como ya te hasnt “vrtrbacken el Focus Point, Ray que dear fuera la peposcin Yo"! Como Jo noe ha hecho cas al “yusterbock el yuorterba dice “Pm not throwing the bl to you”, nuestra manera (express: No te voy ata la plata’ Fjate en queen estos casos es muy comin emplar el presente onto para refer alutury en qu palabra “throwing” se prune /o ‘rm not throwing him the ball rm not throwing her thet ‘Ym not throwing you the ball. Nolevoya trl pots (a Nolevoyathara peat (la) | Wotevya tara ptt FOCUS POINT 3. Will you please throw me the ball? Joe e est enfadando porque! “qurterback” ole eta “throwing im the bol indole a peat’, Por olesuplca"Wllyou please tow me the all” oloquees omismo, Portver,metasla pelt” Fate fen que aqui erpleamos el futuro con wl” para Sadr un matizdeurgenciaen a pregunta y que se puede ‘espana la palabra “please al pricpiy al final dela pregunta, por ejemplo "lose, wllyou vow me the ba” oWil you throw me the bal, pleas?" Sin embargo ia forma mas enitiaes ocr “pease” ust despues del suet: “Wl you pene. {oe favor, nos tias a pelota? es taslapelota, por favor? {oc favor, metas la plata? \willyou please throw us" the ball? \Wilyou throw us*the bal please? Please wil you throw me the ball? * foie pronambe "ue prone ie FOCUS POINT 4. Why won't you throw him the ball? france sage hve ua itr dcrocemmts Al and xs one eel it sigue sin tirarle la pelota a él! ,Pero qué porte’ are ee eas eae the boll?”, usando el futuro para expresar ‘gPor qué no quieres tirarle la pelota a ar Por quéno quieres trarlelapelota (a)? Why won't you throw him the bat Por qué no quieres tirarlelapeleta (alia)? Why won't you throw her the ball? Forquénoquierstiarmela plata?” Why won't you tow me the bal? FOCUS POINT 5. won't throw him the ball because... Ya ha terminad ta primera pat’ the fist hal yel"uarterbat” te est explcand “why he won't tno oe the Bal” (por qu no letra la plata aoe) esta que es porue Joe ha no dea how (0 ploy! dec, que ‘oe no tee nl Kea de mo juga’ I erminr este prime Momento recerds que runca decimos a does’ have no ea how top’ ya que adobe negacién no existe en ngs. .¥ co se pronuncia nuestro verbo esta de est ib? ites Nole tare la pelata (a) porque no tiene | wor't throw him the ball because he nildea de como jugar thas nodes how to play. Noletiraréla pelota (ae) porqueno | won't throw her the bal because she tiene nlidea de cm jugat. has no idea how to play. | Notetiarélapelota porque no tienes ni! won't throw you te ball because you idea de como juga have no idea how to play * Siquoes ver qué passa segunda pate’ end hdl tia de tol pasa pga PISTA2 DEL CD AUDIO EL MOMENTO THE SECOND HALF ‘Bueno, chicos, aceraos! Vamos perdiendo, pero nos preocupéls! Todavia nos queda tiempo Io habe hecho Yodo fenomenal hasta ahora, slo que hemos tenido un poca de mala suerte. Pero ‘Einbiemos de estategia! Ahora, en la segunda parte’ ("in the second half) quiero que jugues ‘coneste esquema) = o@Do- - =m sta estructura esigual de vlida que la estructura “throw me the bal” ytenen cuenta que ambas fees ceutlisan mucho y que son inereambiabls, Rapido! "The second half" esta punto de {mpesal Todos conmigo “throw the ball to me” “throw the ball to me”, “vow the ball to me”. Yrecuerda, fa pronunciacién de “throw” es /r0/| “Throw the bal to mel” FOCUS POINT 2. Throw something to me venga ale a peota a Je! Throw the bal to oe”) Ars, oe tae fa pelt a Sam ("ow the Dpto Sam) en! sar tale fa pelota a Vitor ("vow the bal to Veto’! Nada de “throw to tor the al sino "throw the bol fo Vitor” itor, "throw the bol to Mike, omen Mike! Yess! That tI Teuchdown! Hurah! 6 pont fr us! |Aqul Trae la pelota, ‘Over here! Throw the Abit Tale a plota a. ‘over there! Throw the ball to him. anit ela pelotaa oe Cover there! Thvow the ball Joe. + facta que tambien pademos deci "thow me the a” que wanes tases de mueroconla ested ta primera parte’ "thefist ha FOCUS POINT 2. Throw it to me ‘Ahora, squeremaserplearelpronombre “para sustur a ta pelt a mejor estrategiaes dct “tow frtome"y nunca “throw to me Tampaco es cometo deci "ow itme”ni "vow me aunque puede {ve os ciges ene nate de nglatera.Entones, qué e lo que ines que dec para expres ‘tame? ‘Been! Tow it fo me As pues grad conmigo: "Tro to Je! Wes, toe! Throw itt Joe! Good. oe, {vow itt Veto That Yippee! Touchdown! 6 more pont”. Throw it tomes catch tt ] ‘row it to Samy hell catch itt ‘Throw itt her shel catch itt | Tramelo; lo cogeré! - Tiraseloa Sam; lo cogersl | _Tiaselo ela tla ocogerst + Nites contac: wes 77 si hemes he Ui) ewes ie Ui. FOCUS POINT 3. Don't throw LUFT vamos ganande por ls pelos, peo am no est jugando nada bien! Hay que aia al “qurterbock" "Dont tvow i to Som, he rubbish at cotchng” (No Ia tres a Sam. Nos le da nada ben coger Lo siento peo ess. "Rubbish signi Iitealmente bas yseprnunci abs. ‘8veno, aqui vamos a trabajar el imperatio negative ofl Hay que pronunciar bien “row” quieres gue tend ee el eu Die "pre ot thew en” Yeu t |Nomelatiresamil Soy malisimo nla Don't throw it to mel fm rubbish at recepcién catching. INosela tres. Sam! Es malisimoen la Don't throw it to Sami He’ rubbish at recepcién. catching. iNoselatiresacliaEsmalsimaenla Don't throw it toed She's rubbish at recepcién. etching. * Tambien sede Yo be terible ot.” Rept lasfasessusttuyendo rabbi porter @ FOCUS POINT 4. Throws it. —— Fraccamoe ahora “to tow ena terra persona del singular del presente cose dice Simple: throw us) ytegrate de promuncara 4 ‘Lo cogeré!? Por ata pts ste en queen ingle escovect decal alia cada ALA UEDA ‘er sn termina a fase cone juegan "he vows to rey tne Y {Sto podero dct Se tows tf her eve Gn they ploy aque ndeberiae cies he throws ithe'o'he thaws er nes Dees “She throws toe” LED Siempre se iatiraa al) fla) Siempre seat lial He always throws it to him She always throws ttohert (elaselatiaa él cada vezquejuegan! She throws it tohhim every time they play! FOCUS POINT 5. Not throwing it Losdeloto equipo tambien stn intetando or ejemplo ohn no seat aim porque Jim esmalimo ela recep’ (ohn in’ throwing it to im becuse im rabbis catching’ Recurda gue en ingles {eneros que wsa el presente cornu para habla dela qu ests pasando en un mamentocanrea sigue elas siguientes ses nos centaremosen “throwing Ecadenalas palabras: on ‘ye equ a sid el pit al Heros ganado! John no sea tra a Jim porque Jim es John’s not throwing it tosim because rmalisim en la recepcion Sim’ rubbish at catching. Sheilano selatiaa Beth porque Beth es shella's not throwing it to Beth because rmaliima en la recepeié, Beth’s rubbish at catching. Pat nose latiraa Ken porque Ken es Pat'snot throwing itto Ken because rmalsimo en a recepcion, Ken's rubbish at catching. PISTA3 DEL CD AUDIO €L MOMENTO iME HAN DADO! {Qué tiene que ver ‘me han dad’ ("hey hit me") cone! verbo “to throw”? Te lo expicamos: en {gles “to throw at” signifies ra’ algo con a intencin de golpear algo alguien, deci, rar andar y no para que locojan. Utlizamos esta expresin colocando siempre el objeto indiveto entre “throw” la preposicion “atty el objeto directo al final “to throw something ot someone”, por ejemplo, “to throw a ball at “your fiend? irate una pelota atu amigo’) ;Adelante! FOCUS POINT 1. Dont throw things Inet nso pena esataquexcabumosdecrplcateeatu, a re smpetnmeon pc ereimpenva nego owes dae Pt a eeatenta nbn lo prentas ids ergua ua go aa De ond Sent oul - Dortinvewtingsattheptet WNoletiesverdurasalosacoes! Dat throw vegetables atthe actors | noletiesacahuctesal profesor! Bontevow peanuts’ atthetechet + i ce a dct que “eee” slo tee tes slabs y que empezcon una "ges: /vEabl temas pease onan nts FOCUS POINT 2. They're throwing Sigiendo la misma estructura del Focus Pit anterir. vamas 2 echar un visto al presente continuo revng at” Presta atencin ala prnuncacion de “ousence"; aunque 3 pareaca mucho al palabra safle pronund /oosens,y no fades {No le tires cosas ala policial | Losmanifestantes estan tiando cosasala The demonstrators are throwing things ] pola Tie pole | | La audiencia esta tirando verduras a los The audience is throwing vegetables at actors theactor. | Estintivindose cacahuetesentreellos, They're throwing peanuts ateachather, FOCUS POINT 3. Who's throwing? ara reguta Quin est tando cosas.” deci "Who's vowing thingsot.” Reuerda que res més natural units palabras who" es" “whos yronuncalas ast: /nhcus iets alge a alguien, temuy probable que se enfade, 0? En ings, enfadar a alguien es “to make someone angry’ y ag 1 practicaremes ene future con wil ojo! apronuncacin de laconuncién "you wiles {Quien est tirade piedrecitas alos tiburones Les enfadards! {2Quién est tando huevos alos rmanifestantes? jes enfadars! 2Quién est thandocacahuetes a Profesor? Le enfadards! Who's throwing stones atthe sharks? Youll make them angryt Who's throwing eggs atthe demonstrators? You'll make them angry! Who's throwing peanuts atthe teacher? You'll make him angry Innes acing mip eistinss fimo Image ques jp aw vege an wn argo eta de lo que ‘vels’ en la pantalla. Tendriais que recurrir al uso de “can”, ya que Let Gi Chndh esos decrbndlogiewnssromamete dines nse AABE UODLNOS Source’ we one tay mpl singin Vconee OE someone throwing somethings “ean' see anyone throwing anything” yn") Cant see noone rowing nothing ams! Yeo un saldadatrando granadas al cenemigo. {es a algunos Soldadostrandonos sranadast No,no veo a nadie trindonos nada + Megnader pron 9. FOCUS POINT 5. Keeps throwing, Teaasedalr rng nade at ico Canyou se ay sole throwing frenues oa) lida arta Shngees araterinar est Momento vere a estructura “to kep throwing" luso de "heep”+gerundio del verbo quiere decir no dejar de + infiniti de verbo. Nocaiga en la rampadeovidar afar "a final de los emplsen[aterea persona de singular ede “he keep thowing, she keepsS5 throwing" {Adam no deja de tiarme su comidal {Yella no dea de irarme su comidal Pues no veo a nadie tidindote nada, |Cémete tu comiday cllate! ‘Adam kcepsthvowing his food at mel ‘And she keeps throwing her food at mel Well cant see anyone throwing anything at you, Eat your food and shut upl ec VS sy Siempre decimos: THROW IT AWAY. Si le queremos decir alguien que tire algo a la basura, o correcto es decir: “Throw it away” (Tiralo a la basura'), con “away’ al final, Si dices s6lo “Throw it’ estards diciendo ‘Lanzalo\ La préxima vez que digas “Throw it"en vez de “Throw it “away”, una banda de “PUFFINS" te lanzara miles de ‘sardinasala caral Lo repetimos para ‘que quede claro? {ii Tirar algo ala basura’ es “to throw ‘something away" ELMOMENTO PRONUNCIACION LALEYENDA NEGRA, [Flix Lope de Vega se le considera uno de ls mejores escitores de a Iiteratura espaol, pero algo que no deja de confundir a los académicos es por qué el dramaturgo no es demasiado popular tee munde anglopariante. Mucha gente piensa que se debe a que los poemas de Lope de Vega no ‘se traducen bien al ingles, pero pocosconocen la verdaderarazén Por lost, el deseonacimiento de as obras de Lape de Vega se debe a un malentendido de pronunciacion que tuva lugar entre el ‘autorun traductorlamad Samvel Pepys al principio del siglo XI Segtn la leyenda, Pepys habia acabado con una traduccén de uno de los poemas de Lope de ‘ego, cuando el espanol, para mostrar su agradecimlent, le dijo, You my fiend”, quetiendo expresar lo que es lo mismo en castellano, ‘Eres mi amigo’. Pe al escuchar la palabra “rend” pronunciada tan mal Pepys se quedé tan decepcionado con Lope de Vega ~al que hasta entonces Consideraba uno de los mayores litrates dela historia— quel taductor deciié amitirel nombre “Lope de Vege’ como el autor del poema, Por eso, hay en dla nase conoce tanta el nombre de Lope de Vega en el mundo angloparlante Sil dramaturgo hubiera pronunciado la palabra “friend” covrectamente, /éend, en una sila, quizs Pepys habriainluido su nombreen la raduecin y hay en dae! escritor espaol seria {famaso en las universidades del mundo anglosan, PRACTICA La palabra “Fiend” se pronuncia en una slab y con el sonido de a “" alargada: /FR€ENDOO/. ‘cuidate de toca la lengua contra el paladar para pronunciar la "€"fuert al final Will you be my /PREENDDO/? They sy a dogisa manis best /FREENDDO/. I need a /FREENDDD/ right now. ‘he's my best /FREENDDD/. Myuneeda/réenoo07nibeheetoryox. CO) \Wihich one is your /FREENDDO/? PREGUNTA Qué pasaria si yo dijera /friend/ fen vez de /FREENDDD/? LAREALIDAD | Quernuncatendrias amigos angloparantes! PISTA DEL CD DE AUDIO @& AHORA? peontrardstassespuest €L MOMENTO «Tu amiga inglesa necesita ayuda para decorar a casa con ‘adornos de Navidad (“Christmas decorations”. yidalaoftecéndote 2 poner cada cosa con la siguiente estructura: “Puede VOCABULARIO ‘quant poe’ labo de Navid? heme preparadoe! per sepa Heh, ho! Esperamos que hayas pasado unas felices navidades.Eneste Momento aprender el {ipo de vocabulario que habs vist por todas partes durant las dltimas semanas, ahora vas a poder dejar todos impresionados con tu conacimiento de nuestro idioma, ya que son muy pocos Fonslumnos que sabran decir todo lo que viene acontnuacign, "Memy Christmas!” Ratt &Y QUE TIENES QUE HACER? «ara empezar, Je en vor ata las siguientes palabras al menos tres veces prestando ater a tupronunciacié. |TEPRESENTAMOS UNA LSTA DE “ADORNOS DE NAVIDAD": Adoros de Navidad Christmas decorations. /rsssmas dekoreishens/ ‘Adrnos (objets) de Navidad". Chistmas maments_/hissmas doonamentts/ Corona navidefa Wreath ‘it ‘cebo Holly ‘hhol/ rope Tinsel insssel/ luces de Navidad Fairy lights ‘eet tats) r ‘Arbol de Navidad Chvstmas ree ‘asisssmas elf Mueréago Mistletoe Imiseltou/ Tarjetas de Navidad Christmas cards /aissmas kaanldds/ Bastones de cramelo Candy canes ‘kandi kein * Lapalbr “omaments” suse ms para hablade ls adoros del bol figuras el Bele, objetos ety roanto para haar de ae ices de Navidad a ele olas cosas qu stn hechas de ea papel \ + Presta atencina a siguiente explcacién gramaticl: “TO PUT UP” / “TO TAKE DOWN” Enelejercciode siguiente gna vamos trabajar dos phrasl verbs, | primeroes “to put up” Cando tiene el sentico de ‘poner, po ejemplo," want to put these Chrismas cards upon my. door” Quiero poner estas tarjetas de Navidad en mi puerta) ye segundo es "to toke down” (guitar, por ejemplo, "When are you going to ake down your Christmas cards” Cuando vas ‘2 guitar tus tarjetas de Navidad?) jae en que poner los adornos’ puede ser tanto “to put up the Christmas decorations” como “to put the Christmas decorations vy ‘quitar los adornos de Navidad, otal doen the Christmas decorations" *o ake the Christmas decorations own [Aprovechemos ahora para interorzar un poco mas estos dos phrasal verbs Sarah siempre pone el bol de Navidad Sarah always puts up the Christmas tree Ahora pe el2dediciembre. ‘onthe 2nd December. tars cosas conn, Louise siempre quitalos adomnos de Louise always takes the Christmas Siuirteestuctura Navidad e! 6 de enero. decorations down on the 6 January. “can elpyou tok down ‘Ami me gusta ponerlasluces de ike putting the fay lights up, but the Chistes tee?” Navidad peroname gusta quitarlas. don’t taking the fairy ights down, 16 ~ Ss OO PITA DELCD AUDIO EL MOMENTO TO THROW AWAY ‘Sabris que “to throw’*signiica lanza’ o ‘amor, pero el significado cambia a ‘tiara basur) ‘cuando le atadimas la preposcion magica “away” y decimos “to throw away”. Ete phrasal ‘er es separable, por lo que se puede decir tanto “to throw away something” com "to throw something away’ En os Focus Points 3, 4y 5 hemos practicado “to throw away”, mientras repasébamos algunas estructuras de tipo ‘¢Me puedes..2, Me cuesta.yMe result. espectvament. FOCUS POINT 1. jTiralot Laforma mis ly natural dedeci ass deltipo “vow itaway"(tral)en inglés es encadenando as tes palabras yckendo ot Es mucho mejor que operate pronunciando cada palabra Ahora bien hay Unsinfn de manerae ge deciahora mis’ en ings, or emia vight now", ‘right this minute’, "ight thismement"y "ight his second” Usala que mise guste "ial! Throw it away /2ouitousi/) | iTratest ‘Throw them awayl | Tira es0 ahora mismo! “Throw that away Hight mow! FOCUS POINT 2. jNo lo tires ‘imo se exesae nega imperativoen inglés? Pues olacando “dont detante de verbo en culdado eis importont”fesimportante’enlasegund frase. Quererosoitodaslas "0 itsimpootantty. ‘Una lima cosa para evar adobe negacnen a tercera fase, no debes taducr ‘mada’ como “noting sina come “anything”. {-inotiesesotto necesita Doi throw that awayltneedt Nolo tres. £simportante Dont throw away tts important. iNotires nada! Don't throw anything away FOCUS POINT 3. gMe puedes tirar..? Te recordamos que para tadul alngés ‘me dea frase ‘Melo puedes hace ines que actor Ine a inal y dei “eon ou doesent, Puedes hace para mi), aa toda costa aes ‘trea el po Con you dome iy para suv todas siguientes aes plese” al final {Me puedes tiraresto? “can you throw this away for me? Canyouthrow those athes away forme? Canyou throw thesetoysaway forme? Me puedes tirar esa ropa"? Ate puedes tar estos juguetes? + Nohacefitdecite qv rope cetteningls conlocalearopa’ ests dates ete prorurcs ‘ema eoslempre, /es).20 UNASabay siempre vaen plu. FOCUS POINT 4, Me cuesta ti Deci ‘me euesta’ resulta un poco problemtica para algunos hispanohablantes. Hemos odo algunas ‘btbaridades como “it costs me" Por lo tanto, es imprtate que te acuerdes dea estructura “ts hard/ PF eacreua nncUisica QUEELIMNAR Seine ae PATOLOGIA nundar palabias come. “pipe “wipe” pel ¥ wipe. en Nigar de ‘TRATAMIENTO Cuando la slaba “Ipe” cae al final de tuna palabra, muy a, menudo la ‘7 suens como /a/y la “e"es muda, Asi {que [a palabra “Stripe” se pronuncia 'y“fpe” se pronuncia, POSOLOGIA Tras ducharte con agua caliente aprovecha el vaho quese produce nel ‘espejo de tu cuarto de bare y apunta fen las palabras de esta, pagina Dilas en vor alta al menos 92 veces todos los dias durante una semana centrandote en pronunciar la. “pe” fon fuides y seguridad, segurandote fe que las palabras acaben con la *p” falgo fuerte (casi como si twiera otra Silaba despues). Una vez que el espejo ‘Se haya desempanado, veras qué bien sonar el sonido pe” inglés pie Pree Perr enon. ot ies maloliente EL MOMENTO RESUMEN Hemes isto oraciones dltipo “Throw me nesta entrega hemos vist. vveR80 hin the boll” entre tas. eV te acuerdas vTathrow ecémose dice no tiene nies" ESTRUCTURA BASICAS CON “TO “nes dos opciones "He has noida" y “tHe doesn't have ny idea” sea Tambign hemos visto una alernativa ala + Throw me the ball {tase “Throw meth ales dec, “tow {Throw the ball to me ‘the ballome” ame a pelt, PHRASAL VERBS ~ Hemos trabajadoa toe os phmsal verbs + Tothrow away “tothow away” y “to thow ou, Como * Tethrow out sab extos pratt vrs son dino ‘Teacuerds an dela diferencia entre VOcABULARIO los? + ilaNavidad! — - DIFERENTES USOS DE “TO LAUNCH! Nasa ayudar a una amiga a decor ‘bol de Navidad Pra ela tenis + Aproduct {ve nombrar todos los donna de 5 Amedel Navidad que te ensetamos ena pina + Aeamesien evocabularinjAvercuias de esas + Aba palabras navidenas reueras + Launch’ como sustantivo ‘ademas de enseRarte el ero "Yo -XPRESIONES launch” lanza) en mips contexts + nthe near future también hemos hecho especial hincapié| SINONIMOS DE BASURA lensu pronunciacion coca. Por tempo te acordaris de que Youn" y Rubbish “Func HO se pronucian ual Tash dunk Garbage Crap ‘Aunque hayas terminado de estudiar esta secci6n, no tres (“don't throw”) este libro en un rincén de tu habitacién. Repasalo cuando puedas hasta que salga el ;préximo libro basado en el verbo “to sleep”. €| Momento Conversacién - pag. 25 RESPUESTAS ALAS ACTIVIDADES jemenees 2) Katy die que Saly no sottabalapeota | 49) Ledijoque dejaradeseruna chupona El Momento Vocabulario - pag. 17 5) Empezé a pasar la pelota demasiado, 2) “Cant heipyouputupthe cstmas tree? 6) Na Dicequenoloes 2) “Cant heb youput pte Chstms decorations 1) weg a"retbal 3) “Canthelpyu put up the Chrismas omaments™ fh vena de rennin. 4) “Cantbelp jou ut phe wreath pean 5) “Cant hepyouputupthe aly” 10) No die que nol pita, 6) "Can tp you put up the ns” 13) Para nolegar tarde as case dei 7) “Cant help you put up the fairy lights?” a tarde sucess ge Genes 8) “Canthelpyouputupthemistoe™ ' @ 9). “Canthelpyou put up the Christmas crds?™ | 10) “Cant helpyou put up the candy canes?” 1) “Cant help you takedown te christmas tree 2). ‘Can help you take down the Citas decoration?” 3) “Cant help you take down the Chistnasomaments? 4) "Cant pyoutake down the wreath” 5) “Cant helpyoutake down the holy?™ 7 6) “Cantey youtate down the tne 7 “Cantey youtake doe the fay ight . - 28) “Can hep you takedown the mistletoe” 9) “Cant helpyou take down the Chistmas ards” 7 eS 10) “Cant help youtake down the candy cones?” El Momento Pasatiempo - pag. 24. esd as ceases stn mal dha 12, ya Ena segunda frase, Pasar! no se trade come “Throw ne sno como "Throw itto me” Sun proto destruc dela fae Enlasextanoaela repos “aan serque furs dec inset) Lomas adcindoen ese Seto lde Psat eda Throw tome El problema canta sptima es quel cnsejo que el inter peter ca es"No polit por loquelacorrecto sera “Don't throw things ‘tthe poz” y ne "Dont throw things tothe police” 3 =! (an) or > [a4 uw Pane 3 w = Pa eV TU Tele O31: Cuidado! Nuestro verbo estrella de esta entrega puede ser muy volt en funcén dela Poe ane ees eee et oe pee Se eee td eet eer eer a eee pers ‘abera, a que, aunque er ro pares) cod Se ee ee oe ee ces cod ee i ei eee ere Pierre) coarser) Se ee Ca eae eee en La preposicign __conviertea nuestro verbo estrella en un gran ayudante, ya que Ene on Let eae Pe ened ere nee CE cats eee See een con eee eee ees eed Cee ite parse Ae Poe Cees Cee ee een ei eo eee arr ae eas Pere cee eee eee ene ee ae oer ate eae ye eee ELMOMENTO PAST SIMPLE Enesteiomento no solo vamos a trabajar el pasado simple con el verbo iregulr “to throw” ue por cierto es “threw”, pronunciado /:ru/) sino que tambien veremas una sere de estructuras Interesantes Por ejemplo, + "he threw it to me" (me lotr para que lo coger + he threw it back ‘0 me" "él me le volviéa iar para que lo copiers’) + he threw Poul he keys" lle tin las aves a Paul para que las coger) + “he threw it at me” (8 melo tes con la intencién de golpearme con ello!) “ne threw the drinkin my face” me tila bebida ala cara) {que tenemos mucho que trabajar Si, pero este Momento se llama £ Momento Past Simple or una razén.Si hay algo que quetemas que nunca alvides de este Momento esque el pasado de "throw" es “threw”, pronunciad // FOCUS POINT 1. Threw to Empecemos confi et los pahueos2 Pam, pero ya sabes pot la preposicin que hizo pare que ls ‘ogleray sin ninguna intencndecausarledae Force a penvnclaincorrectage isu" (pahueoe) (5 ss cam sh does ode “hip kely le ios paftuelos a Pam, Kelly /x/ the /ishuus/ to Pam. Pam eti®elpaquetede pahuelosa —_—_Pamthrew the packetof tissues to George Georg | George le tel paquete de chiles" a Fred. George threw the packet of chewing gum to Fred. "En ings hes eewing gun es crt, qe ad de sewing gu’ por oem i’ ess pee of ‘cheng gum" n gin FOCUS POINT 2. Threw back to ora tenemos ante nosctos el phrasal er separable to throw back” que usaremos ene contexte de ‘devolverleaalguien algo que nos habia trade’ Nose pude usar este phrasal versin que shay producido ‘enprimerlgarla acai de tral algo aes persona. or ejemplo: let boligatoa Philip gar que coger}. "1vew the pen to Pip, Me devolib el boligaf tirindomeodeformalev). He hvew the pen back tome, Fate en que nose dce “He threw back the pen fo me’ sna “He threw the pen back to me" .¥cémo se ‘raducen pregunta del tipo‘ devel Pam tcndoseos los pahueasa Kell" (50 "Di am throw ‘the tues back to Kel? sin oidaremplear ortectamente el auxliar “id” y aegurindote de separa! hs verb “to throw back" FOCUS POINT 3. Threw someone something Laas “Me threw someone something" let algoa allen significa lomsmmaque “thew something to someone” (Jel Focus Point) Nobstanteenlasoracoes de est Fous Point nahacenfaalaspreposicones, Aad" devoli algo a alguien (rndolo deforma lee, nose puede decir "He threw someone back something’ sino que hay qu ecu ala construc "He threw something ack to smeone” Fri, {cimo se dice ‘vendas'en ings? lo sbis?. Fs. "Bandages, pronuncado sno. Pam aru Fred the bandages. He throw Fred some scissors and some Pam le tr las vendias a Fred ete a Fed unas tijerasy cinta adhesva sticky tape. dle tiraste también aFred una grapaderay Didyou throw Fred. stapler andsome tuna grapas? staples too? *apronuncacinde Stapler roe espero spn snrastrode'epina FOCUS POINT 4, Threw at émo se dice ‘nora, un poco de agresida! Si empleas“to throw at" en lugar de to ‘Carmen le devolvi los throw "se ambi stamens dea fase, ue se mee un parol a juan? ‘rio ares trar algo alguien alga con elf de egal een a ie difeencaentre"Hethrew Ker" (EseletirbaKer]) "Hethrewitet am” "went or 3384 (sete tra Pam conlintencin de gopeni Pr skimo, “to tvow ates SBMSSIa BU ANOANA, tunphrasalverb que sloes separate fal que “to throw to") Para expesarme uauule) preginta.'se dice “wonder why”,n0 ask mys.” James acaba de’ trar una piedra ala James just /1/ a rock at the window. ventana ftir una peda ala ventana ydespués le He threw a rock tthe window and then tiré un hvewoa Eleanor he threw an egg at fleano [Me pregunto por qué Eeanorletsu wonder" why Eleanor threw her drink bebida a Pam. 3tPam. Nowa de ci ames fit. ad Mesa sabes que ‘abode.’ ee "Yt" "eat", onan ceca de "wander earn Doe vor ata ut at veces ares deep FOCUS POINT 5. Threw something in someone's face ‘leaner ti su bebida ala cara de Pat costco exes ‘rr alg al cara de len Ura tina pregunta come se cee min cel ere emp? «Hele her? Naocrectoes he ido er Reishee er” heed hr”, he ied er Eleanor td su céctel ala cara de Pam. Eleanor /2h/ her cocktail in Pam's face, {Has odo que Alan tie su cervezaalacara_Didyou hear Alan threw his beer in dewiliam? Willams face? Me pregunto por qué Charottetiréla_——1 wonder why Charlotte threw the pie fempanada ala cara de Kevin In Kevin's face. Fame deohlospaitasa ely Pe ihe ner bck Kal, -Heliedto her | Ella se los devolvid (a ella) répidamente. ‘She threw them back to her quickly. a 7 a {Dovehbfredlsches George? Died wow thechewing gum acto chest | PISTA17 DELCO AUDIO EL MOMENTO THROWN Ahora vamos adrigirlaatencin al partcpiode nuestroverbo estrella, “thrown”, quese pronuncia /aroinnn,sacandola lengua parahacere sonido dela “F"a principio apretandalalengua contra ! paladar para decir a “a” fuerte al final. amos a trabalat “thrown” como parte de los phrasal verbs “to throw away” “to throw out”, quesigiican “ar algo ala basura’y en e caso de “to throw out”, ‘echara alguien de un sito tambien, Intenta decit el patcpio de los phrasal verbs ‘encadenando las palabras, es dec, “thrown away/"se tiene que decit /srounnnsuei/ y “thrown ‘ut, /rounnnsutt/ Como propina, terminaremos con la expresion “to get rid of someone”, otra manera de expresar‘eehara alguien! FOCUS POINT 3. To throw away / out “moudy bed and sour mil? (Pam mobos y leche aga “Thot’ reoting” (Eo es asueont Pues sy por eso hemes thrown ewe” ira ala bar es oda tan "ve" repugnant) “oma nat de que se puede empl taro uma" thaw away coe row ut pa Mala de tar cosas especies a basura, aque tnt trac las aes a cortinucin den os formas. ¢¥ Cérnoseprouncia “thrown awayy “thrown ot” cone partic de "to trow" ol une y fercunansat for cto, “ours ronucia (su on des slabs y cone said vcs de se “il tambin Se ponurca con ds sab: per eae va a“ resi Obert qu en a tera ase empleareasla expen “lr wi que signa ato co. FOCUS POINT 3. To be thrown out of somewhere Estis enna dscoteca’ "0 cl", sab) con tus amigos Michael y Rober. per ha pasado una ray parece queen desaparecida {Qué esha acid? Resta que “they ve Been thrown out es deci au 8 han eckado Qu lo! Preguntas als de seguridad "what the have Ben thrown ut for" por qué les han chad) resulta que era po ‘sncingon the tables” alla encima de as mesa, Teds ls frases siguientes estn ene presente perfecto dea vox pasha, asi que ecuetda que este impo verbal se forma con ave” "oes partipo del verbo penal {Man echado a Michael de ladiscoteca ‘Michael's been thrown out ofthe dub Junto.con Robert ‘along with Robert! iAy.dias mi! Por qué les han echada? Oh my God! What have they been ‘thrown out for? iteshan echado por ballarenlas mesast They've been thrown out for ne ott Gy + inetecraes sumamente importante quemplesl pando dl veto “only” Kéna sce FOCUS POINT 4. To throw someone out eee toe etree etch ew in a a i ocean tt Seo, pes Anon acusatorio Alhablr dest forma, has deseprarel phrasal verb “to trew out” Can el complement ya que es incarecto dei they/e throw out hin {Ha trado Sheila ese pan mohoso? es Ssqueroso! tate ella esa leche agra también? Es ‘epugnantel Sella ha tado a leche aga junta con et pan mohoso, Has Shella thrown away that mouldy bread? I's revolting! Has she thrown away that sour milk too? Wes vile! Yes, she's own aay the sour mile along with the mouldy bread. Lehan echado a) dela discoteca {Por qué le han echado (dela ‘iscoteca? Lehan echado (a) por bailar en as mesas ‘They've Unvowr® him out ofthe ub, ‘What have they thrown him out of the club for? “They've thrown him out for dancing on the ables, * ge verdas decimopominames “rows” 52 lama! aon FOCUS POINT 2. To throw out the rubbish / trash ‘cuando hablamos de tar “bbs” (rab) © "tas vs) a palabra ingles ya norteameiana, respctvamente para dec ‘sua’ en general slo podemas emplea el phrasal verb “to throw out” Es dec, que no poderos deci “Tv thronn AWAY the rabish/rsh, sino que en est caso iene qu er" ‘thrown OUT sou) the abbas FOCUS POINT 5. To get rid of Teninaremos cn fa popta que te hemos pometido en la intoducn la expesion “to gerd of someone” que también se eiere a ehar a alguien pero qu, a ferencia de “to tow someone ou” no cena conetaconestanfiscas Come prtedeestaexpresin rent det “dof” dow. con una "Efe final dels palabra "id" con una "Vibra al fina dea palabra “of También vremoselsustanto “rep” qe sig arto Mis companeros de piso todavia no han tiradola basua. es asquerosol Han trado todas mis cosas! Perdén, hemos trade todas tus cosas vieja Junto con la basura ‘My flat mates haven't thiown out the rubbish yet ts revolting! They've viiown out all my stuff Sorry, we've thvovn ut allyour old stuff along with the trash, * suse pronurien una slab yon leno vec de sags ‘Manecado yo ase aio de maretig? Han estado intentando echarasu ompafera de piso. (Es asquerosal Ella haechado a su novi fra un raritol Have they gotten rid ofthat creep in marketing ye? They've been trying to gt i of their flatmate she's disgusting! She's gotten rid of her boyfriend. He was creep! i ELMOMENTO. MI PRIMER DiA COMO DETECTIVE fn mi prime da de trabajo como detective, me sent como un espaol en Vaughan Town, donde ‘nada mss legate tian ala parte mas honda dela piscina ("they throw you nat the deep end”, {Ya que enseguida te ponen a hablar con natvos jin calentar ni nada! ‘Me alegré cuando ‘me traron ala parte mis honda de a pscina’ (“they threw me ina the deep end" en’ mi primer da como detective, porque me me hun (didn't snk) sina que sala ate alresalver el caso tan aifel que me asignaron ¥ ademas, mejoré mi espafolaprendiendo las expresiones que os mastraré a continuacién, que Curiosamente incluyen todas e verbo "to threw" FOCUS POINT 1. To throw someone in at the deep end Por sino quedé claro en Ia introduccion, la expresin ‘tiara alguien ala parte ms honda de Is piscina’ to throw someone in at the deep end” significa que de alguna forma se obliga a alguien 2 hacer algo dif, normalmente algdn trabajo, sn prepararle previamente. Luego se veal ly persona fracasa oi sale victoriosa’ "the person sinks or swims”. Segue est rier da pro wy atiaies iaparemss honda del pcre. Stque ne traron a pate mis honda de ia pec Metron ala parte mis honda patina vers eh ona ‘know i’ you est day but 'm going ‘o throw you Inat the deep end, They really threw mein at the deep end, They threw mein atthe deep end tosee Ht would sink or swim. * ules eran as formas pasa lve st Meee cnt, or? “he wee Be FOCUS POINT 2. To throw something out there “1m just throwing it out there” es lo que decimos antes o despues de afrmar algo para indicar {que la gente puede hacernos caso, tomarse en sero nuestra afrmacién, o no Algunas posibles {raducciones al castellano “Fim just throwing tut there”son Yo sl digo esto’ ‘Ahi va esto, {yates e despues dejamos cer lo que queremos dec. Por cet paabra “gorgeous que se pronuncia /ochess/ no Alo describe» gente gape sino que también puede refers a tod ipo de cosas prelosa como" gorgeous /gsochers) Ares "a gorgeous Sache day”o"a gorgeous /gchess/ hows oslo digo esto; ceo que leffey robs el dinero. osélo digo esto; creo que Helen es uapisima AAniva esto; creo que Helen ayudo a lerey ‘atabare dinero, 'm just throwing it out there; think Jeffrey stole the money. Fm just throwing it out there think Helen s gorgeous. 'm just going to throw this out there; think Helen helped Jeffrey to steal the ney. | FOCUS POINT 3. To throw some light on Si‘arojamos lu sobre algo’ "we throw some light on something” estamos contibuyendo a {daar alg, proporcionando infrmacgn relevant sobre el tema. Ademis de “to throw some light on something” tarbien es muy contin dec. "to shed some light on something”, Que es ‘exactament lo mmo. "querer lamar tu atencién sobre una construcisn que aparece en eltecer ejemplo: “What ‘happened lastnight” que traducimos como ‘Le que pasé anoche’ Lo que mas interesa recordar de esta frase esque para decir "le que’ usames simplemente “wha”. Hablemos con Helen. Alo mejor ella puede Let's talk to Helen. Maybe she can throw anor algo de luz sabre e caso. some light on the ease. Puedes arojaralgode uz sobre la CCanyou throw some ight onthe Situacion, Helen? situation Helen? (Quizds ti pueda arojaralgo de uz sobre Maybe you can throw some light on lequeccu aque noche wthathappened that ight FOCUS POINT 4. To throw in the towel “Como se dice Esta expresion es practicamente igual en castellano, ‘tirar la tealla’, slo “€| Titaniicse hundié: due eninge no hay aus oars de aaa lapreposcion "r-We en tgi wonton the fer trremoria teas) PYseteccureque verbo podria reemplazar a la expresion “to throw in the towel”? Pues, por ‘ZT6T uw Semper ou” ewan gut aaues (pupae) >1ueaLL 2. "Helen no hablar Creo queeshorade rar ‘atoala ‘No averiguamos lo que pas6Tremos la toalla Estaba a puntode tara tall cuando Helen confesa, * Una vermis aque’ equhale2 "what FOCUS POINT 5. To throw a party Helen won't talk think Wstimeto throw inthe towel. ‘We didnt find out what happened. Lets throwin the towel. was about to trow inthe towel when Helen confessed. ‘los angloparlantes nds gustan las estas tanto coma al que més, Sin embarge, lo normal para nosotros noes ta do partes‘ "Yo give partis", sna "to throw parties" como se deci ‘lo que iHemosresueto el asolHagamos una Festal ‘Ahiva esto; hagamos una fiesta en la ofcinal No sé loque paséanoche.iHicimos una Fiesta enorme! anoche’? Eso, "what happened lastnight” ‘We solved the easel Let's throw a party! 1m just going to throw itout there let's ‘row a party inthe office | don't know what happened lastnight. ‘We threw a huge party! re the /TISHUUSSS/? era fissue/er fe /TISHUU/; ELMOMENTO VOCABULARIO Se pueden encontrar frutos secs en todas partes: en los postres en nuestros patos yen un bar cuando te los ponen con|a bebida, Pero sabes céma se llaman los ms populares en inglés? Igual les tenes alergiay tienes que decile a un médica en ultramar qué tip de “mut™(fruto seco! te acabas de camer sin querer En todo caso, aqul tenes una lista de die “nuts” &Y QUE TIENES QUE HACER? + Para empetat, le en vor alta las siguientes palabras al menos tres veces prestando atencion 2 tu pronunciacén. UTE UNA -HF ® Castatas Chestnuts Jehéstnaatts/ Almendras ‘Almonds ‘almanddds/ avellanas Hazelnuts Znbhelsalnaatts/ Gacahuetes Peanuts ‘linaatts/ | Piiones Pine nuts Zpsinn-naats/ Anacardos Cashew nats ‘eashusuenaatits/ Pistachos Pistachio nuts ‘plstishiou-natts/ | Nueces Walnuts Josnaatts) Pacanas: Pecans Apilicunnns/ Nueces de Macadamia Macadamia mots (roacadéimia-nantts/ + Presta atencina las siguientes expicaiones gramatials: “VM ALLERGIC TO PEANUTS” En inglés, una traduccin literal de Tengo alergia a algo’ NO sera corecta. Recurrimos ala estructura de arriba para expresar que tenemos alg tipo de alergia. Una traduccion directa al Castellano de es ras sri Soy alérgico alos cacahuetes’. Aqui tenes unos ejemplos de esta construccién que pedriamos escuchar en un ambulatoro {iene alergaa algun medicamento, | ‘ave you allerpeto any medicine, si? | efor” Si. tengo alergia ala peniciina Yes, allergic to penn /penisinnn/). No notengoalergiaaningunaclasede Noy |'m not allergic toany medicine as far medicamento que yosepa astknow. *Medne™ as sirpre se express como sustantvlnontabe Sabias qu i dies eam peanuts” o que ests exresando "que ganas una miseria de suedo ene trabajo? 2 AHORA? + Imaginate que ests en un restaurante y te acabas de dar cuenta de que el plato que tienes delante de ti contiene algin fruto seca Le vas a deci al camarero que tenes alergia a los ‘rutos secos y que acabas de ver que tu plato contiene uno de los frutos secos de Ia Ista de | pagina anterior, le vas a preguntas es demasiado tarde para cambiar de plato eros hecho el primer ejemplo por ti. Usando las imagenes de abajo para gulart,construye diez frases de la misma manera, en veralta, con cada tipo de fruto seco, {Encontraras ls respuestasen la pigina 60), 2) Song eer al seotcatat cots | ad } a — at ms | 6 7) | & se ee || = | PSTA22 DEL CD AUDIO EL MOMENTO FOCUS POINT 3. Throw on your coat ‘Aunque suera mejor dct “to throw samething on con “onal final, a verdad es que en a mayoria de les demas casos, como el de este acs Pont, a gual dec “tow on your cat” que “throw your cat on” (ponte el abriga) Poco, sabia que, apart de "to wrapup present" envalve regal, "pope Wop 1p" Claro que'o que hacen as personas si “they wrapup es abigarseno'envlerse para regalo, jPONTE LO QUE SEA RAPIDITO! “dust throw something on, Hemos lamado asa este Momento para que sepas en qué ocasines solemos usar el verbo compuesto “to throw on”, que es como “to put an”, pero mis informal y con el mati de que cuando "we throw some clothes on, nos ponemos lo que sea répidamente normalmente porque tenemos pis FOCUS POINT 1. Throw some clothes on. 'A menudo atadimos “just lo que queteos deci para pon énfasis en nuestas palabras. En la fase “st throw some clothes on, we'e lt!” Ponte cualquier cosa, que egamos tarde). usamos st para expresarimpactnda Ponte cualquier cosa, que llegamostardel_Just throw some clothes on, we'elatel ‘Me pongo algoy estoyallien quince ‘just throw some clothes on andl be minutos therein fifteen minutes, Rapido! Ponte algo. Hay alguien ena Qulekl Throw some clothes on. puerta Someone's atthe doo. FOCUS POINT 2. Throw something on Foderosserain menosespiios queen el Facus Paint antes env de dec “throw ome theo dec “how someting ot (poner algyySeSupone que mac nectar tui quchablames de wa, Enel Focus ont vimos ura forma de dec Nagar tard’ ("Yo be ate’. Vag aparece ca, “weaning [ste quevsamos land, or eemp estamos punt dirs iginstioy yvamos tarde on emp justo! [Nengal Ponte el abigoy sa" a dar un pase. [Mas vale que te abrigues! Pont el abrigo, esti helando! {or qué note pones el abrigoy sales a dar lunpaseo? ‘Come ont Thiow your coat on andeome ‘utforavalle You'd better wrap upt Tow on your coat its freeing! ‘Why dont you just throw on your coat Bndcome out fora walk? + Arad‘ estas ses en encoera quel qe habe foe. FOCUS POINT 4. Throw on your scarf and gloves los guantes ("throw on your sca and gloves”) Ci’ ecting © buen, aunque no este Reando, (i's frezing cold) Por cet, te has fado en uantes' ("loves es como “loves slo ue con Una“ delante? Pues tambien se pronunca como “eves con una “g"suave “oc ponerse la bufane porque. est heland ‘hace un fro que pel que nuestra palabra para delante:/glsavos) | Estihelando pero estards bien ste pes Ta bufanda y os guantes. Hace un fio que pela, pero estards bien si tepones la bufanday los guantes. [Mas vale que te abriguest Ponte a | bufanda los guantes yestards bien ‘Como se dice ‘Hay alguien en la puerta? woop au 1e souosuios es freezing, butyou'l be ll right you throw on yourscarfand gloves. ts freezing cold, but yout be of you ‘throw on your scarf and gloves. You'd better wrap up! Tivow on your scarfs gloves and youl be alight {Ponte cualquier cosa, que vamos tarde! Cémo que no sabes qué ponerte? Ponte foquesea! Hay alguien en la puerta, Rapido! Ponte algo. Just tivow something on, we're running latel ‘What do you mean you don't know what to wear? Just throw something on. ‘Someone's atthe door. Quick! thiow something on, | FOCUS POINT S. Throw on your bathing suit nest timo Focus Pintsuben as temperaturasyquerecs saber sit apeteceun bait, 2sique primero ‘el preguntaremos con un inglés mis universal, “re you up fora swim?” que en un tone masclequal se quedariaen “Up for asi Luego te haremas a ism pregunta en ingles biti," you fancy a ‘in, queen una conversion informal ende a quedarzen ary on™ Y aunque suban is temperatura, segumos con idea de que te pongas el bafiador rapido sin dale ms ‘welts as que “throw on your bathing suit ond let's go”. _Teapetece un bao? iPonte el banadory ‘amones! _Teapetece un baho? iPonte el bafadory {Te apeteceir ala playa? (Ponte e baftador yvimones! * Pore, “bating tse pronunc/binges. st). (are you) Up for asin? Tho on your Stops andi’ gt {Bo you) Fancy swim? Throw on your ‘bathing sult and e's go! | {Bo you) Fancy going tothe beach? ‘Theow on your bathing sult and ets got EL MOMENTO {TIENES 20 MINUTOS! Cémo ests? “Hanging in there?” (andor), Basta de charlal Tienes veinte minutos para trabajar este Momento y aprendértelo tedo de memaria! Asi que "thow on some clothes” {por Si acaso no tenes la ropa ya puestal) and “get a move on!” (tira patente’, ;Nos queda mucho ‘material por trabajar todavia y solamente 20 minutos para haterol Qué presi! ‘Mucho material, si, pero lo que no encontrards aqui es “throw” (/x6u/) a “threw Yer) tampoco “thrown” V/xodnnn/). Aqui vamos a centarnos en las formas equivalents para unas ‘xpresiones en castellano que contienen el verbo tar, pero que en inglés notenen nada que ver conto throw”. Ready for action? “Wel, let's get @ move on! (pues tremosp'alantel FOCUS POINT 1. Tira p’alante Coma habs visto en la introducién de est Moment, Tra pant! se puede traducrcomo “to get ‘move on” la usamos para anima a alguien a moverse amas vlad. En una des ses que vers 9 Continuacin sale también “tobe rnning inte" te acueedas de lo que sigiicab? Eo es! ‘tard! quedan 18 minutes! ;Y'vamos tard’ (-we'e running lot’! Ai que. "Let get a move on™ "Tra palantel 7 “Getamoveon! ] ‘Vamos tarde ra plant! We're running late. Get » move on! Tia plane! Tenemos que ios. Get» move on! We have to go" * ybie! Noha aad nacs Ahora trade ests tases ave, poco teh p /niap fae pi Envtrdecon"togetemove oan sans, Peay FOCUS POINT 2. Tira patras ‘queda aproximadamente 165 minutos pra termina este Momento y sabe tod. era espeal ‘ine un cami yl onductr necesita que ayes» apt pcl Oil "Back up™ a pats) Noted, BACKUP Pes puede ra pts un poco mas. "Back up abit moe” Ne ea oo ene Ja ado puesta) "RACK UPA BIT MORE Pues adv queda un oc, Ge que tre pas un poo mas. "BACK UPA BIT MORE en! Ya est Por dene Bara Abb “Trae 12 mints et tyQvedona minatost) eto move on™ ita plates ‘Back uph Note pongas delantede a puerta Tia Don't stand n front of the door ck up! pats! __Noaparques delante dela puerta det ‘Don't park in front of the garden gate. | jardin. Tra patrast Back up! FOCUS POINT 3. Tirando por lo alto Despus dl ncdent del focus Pit 2 hems perio bastante tempo asique @C6mo se dice hay aue dato odo enlossiguentes fous Parts Aqutensetames unamarers “Tia ante’ en de expres ‘trando por lo alte que hemos aducido sau como “atthe wry inglés? _mos” Por otra pare queemos que tomes ota de cme expresaos‘carentay Imchos as (eo hmeuemay muchos aos] serena UO BROW B29 Yymuchos aos (siti). /Manosa lara Que vamos tel "We're runing Tote (Ete deere unoscuarertaymuchos He mustbeln Nisa fortes sttheveny? ] afsttando por lo alto most. Noestoy de acuerdo Creo queéldebe de I dont agre. thnk he must bein late ‘ener unos cncuentay muchos rando por fifties atthe very mos. toate, No estoy de acuerdo con vosotos dos. disagree with both of you. He must be Eldebe detener unos sesentay muchos inhislate shies at the very mort. tirade porta ato, * ewes ore conana ey” vad, werd? FOCUS POINT 4. Tirando por lo bajo “tet get nove on! We must have about 7 mates tof hi Moment Yes, 7 mites atthe very mat”, nol Pues empeceos ya leur punto Yavimosen fous Pot anterortiande poral (et very most" y ahora vamos aj anda porl bj’ (a the very least" Cad Cnlapromuncacin de east: decimos ist on una sla sib). fla debe de tener unos treintay pocos She must be in her eatly thirties at the | ‘rando por lo baje very least. Notstoy de acuerd.flla debe de tener dont agree. She must be in her early unos cuarenta y pocos fos trando porlo forties atthe very leas. baja No estoy de acuerdo con voscros dos. lla Idsagree with both of you. She must be debe de tener unos cincuentay pcos afos im her eaty fifties” tt ery lens. tirando polo bajo. * ounce le “this scan lengua fess cone snd vocal ort ara ‘eerninguns cds respect vokes abl aes fetes FOCUS POINT 5. Irtirando {Uff gQueda tempo? clo hemos conseguido? (1? No? “Hang in there Hang in there”. "Que nos quedan {tes minutos tirandoporlbae ("here thveeminste ft tthe vr et) En sei? Vx, thee minutes ‘at the very eat. Aqui terminamos con a ase "to hang In there” que se trade coma rand 28 Que espera para taba lstres itm ass? “cet a move on” Qué tal Tirando? How are you? Hanging in there? Si.tiando, Yeah, hanginginthere, it Hangin therel EL MOMENTO TRIPA REVUELTA Si acabas de comer, mejor deja este Momento para més tarde, porque vamos a centramos en “vomitar, 3 fo que nos solemos refer como "to throw up" como “tobe sick" Tambien existe el verbo “to womit®, pero nolo usamos tanto, Por certo, ecuerda que aparte de ‘vomitar, “to be sick” significa ‘estar enferme! Por oto lado, aunque suene parecdo, “to et sick es “enfermar’ ponerse male, no estar enfema! FOCUS POINT 1. To throw up (isa forma mas generalizada para decir vomit sea “to throw up 2s que vamosa practical. Ader, tia cma expesamos Ia dea de ‘aeabar de con ut” en a5 dos primeras pregunta de abajo “Did you Just throw up?” (eAabas de vomit). silo dan probablementeen EEUU. oe anda, pro en inglés britiic notmaimente se usariae presente perfecto “ve jus thrown up" (Acabo de vomit, Encambig siempre tendemosa usar el pasado simple en construcions como: "i must be somethings" ‘Atmust be something soc". "must be something. {Acabas de omitar?Debe de ser algo que Did youjust throw up? tt must be has comido. something you ate! | {Acaba de vomitar ell? ¢Ha sido algo que Did she ust throw up? Wasi something hha comido? she ate? Vornité, pero ne estoy enferma Debe de'ser_1threw up but fm neti it must be | alge que he comido, something ate. FOCUS POINT 2. think I'm going to be sick Lasegunda forma que hemes seecanado para dec ‘devaeer en l sentido de vomit’ es “Yo be si” Yo vimos queen gene, “to be ikea enferm ra be, soy “Tim going ob se “Oh nH’ aint best" o"Move She's going fo bes noemmente cone ft con yong" esque alguien waa vomit. Silas nel coche alguien ‘qu va vomita (‘who going tobe sk” puede que te pia Mee alarcé (love ples elo dec paca ena pigins 4 de iba 56! ‘Madre mia ceo que voy a devolver (Oh god, think Fm going tobe sick. ‘Madre mia,iqué asco! Cree que veya Oh god, that's revolting" think 'm devalver going to besick, |Répido! ete al arcén! Creo que voy a Quick! Pll overt think 'm going vomita. obese, + escorsbsde “evan Caqueon' que vise ign No oar agi (a aE FOCUS POINT 3. Carsick “femareas cuando montas en coche? ("Do you get cast?) ffemareas cuando alas por ma” (Do you get ec?) Te mares cuando vijsen general!” ~~ gCémo se dice (Do you get ove En calquier casa ‘esperamos que note haga fata Me est entfando ‘ota “we ape you dot ned to row up. hambre? haa quel caso sr ‘vomits (you thew up") euando tenes ae moat “when you gt homes. eal | alguna vezvortas cuando temareasen Dayouever vow up Uincoche? when you go casi Si siempre vomito cuando me mareoen un Yeah, talways throw up when coche, Igetcarsiche Siempre tengoque pedile al conductor always have to ask the divert pull {queseeche al arcén para poder vomitar. _everso1ean throw up. FOCUS POINT 4. t doesn’t agree with me ‘ahemosmenconado unas 482 S68veces que Tagente et de acuerd ("poplar") o a gente noesté de acer’ ("pope dont ore" Loqu no existe en ingles Yobe ogee Pes in, when food dost ‘gre with uses que a cmd no nos sient bien Para asequarte de quete sintan iene sls’ (lo os‘meilnes nse} dels siguientes «empos pronincoscoectamente yi simon y/ndsssosspectvamente Laverdad es queelsaimén no mesienta Salmon doesn't really agree with me. bien Siempre voritocuandolotoma. alway throw up when Ihave I. Laverdadesque(aclla)nolesientan Mussels dont really agree with her She bien los mejiones. Aveces se pone mala sometimes gets sick when she has them. ‘cuando ls toma, No tomes leche sino te sient bien Don't have any mik fit does't agree Noms! with you. Youlus throw upt FOCUS POINT 5. Heartburn ‘Acabaros con artigo de malestar que. apesar de su nombre en inglés, “heartburn” no teneradaquever con elecrazon Signe ardor de estomagoysepronuncia /hisatteen ‘Buena ten un paguito que ver conel oraz En inglés edie “heartburn” porque la sensacn de adore ‘produce en la zona del ested del esta, ceca dl corazén Novwoy a ponerme malo, Solo esardor de Fmnot going to get sick. W's just cestémagol heartbural Nocreo que (é) vaya avoritar Tene ardor don’t think he's going t throw up. Me | deestomage. has heartburn. |__Siempre me da ardor deest6mago cuando always get heartburn when I dink red | bebo vino tint, perono sueta vomit. wine But dont usually throw up. Be Ht at ae “THEY DIREW MIM oUT 5 PF THE COMPETITION Tienes que decidir cudles de estos ised Petey Serer ear Cee erro sspachurrar, porque estan m erm 2.THROW AWAYIT snenverererer eee 5: THOSE SHOES AREOLD. Tow THEM AWA 6.THATBREADIS MOULDY, THROW IT OFF “s-THATBREAD 'S 7 THOSE SHOES ARE O10, ae moun, THF THROW THEM OFF EL MOMENTO CONVERSACION Escucha la conversacl6n que aparece en el audio y responde a las preguntas de abajo. PREGUNTAS: 4), Queé pregunta hace Bary para empezarlaconvetsacén? 2) Quien va.apagarla bebidas? 3) (Quéqueretomar sarah? 4) (Quépde Bary? 5) (Qué pasaallabiode Bay? ©) (Que accident ocr ania bebid de Bary? 2) Quin a imia? 8) Supuestamente en qué taba Bary? 9) dEntoncesle pagan po tar actos luchadores por tedas partes? 30) hace any entonces? 12) :Dinde ten uit? Ry) Aquesededa? 13) Que quiew Bary ue haga Sarah pore ~@ las paginas 60 61), ‘Cuando contestes todas ls preguntas, podris ir ala pagina siguiente y ler el didlogo para ‘omprobar quelo has hecho bier. jpere no se te ocutramiratlo antes! 33 Has acertado toda las preguntas? Comprutbalo con el text escrito. ia ithurt ° |"Chatupfines”son Pardon? Oid what hurt? frases para ligat Being thrown down from heaven! Hi sorry about ‘that t don usually use chat-upyines tostarta ‘Saverstion My ames ary Goud interst—t~ [No odes qu “en qué | Spuimactina treed in sarah: Nitmsarahokthentfyoute paying inawea | Maducircome Ewha do | ‘Cosmopolitan, please. _you do for a living?” “nary: Waiter! Water One Cosmopottanandone ass | | |” 5ialgientegrta ot mil pense! Ct | | wates:ok, here you go! Saveibest tranao “Tanks for this, so what do you do for living? tuna bebida por encima (0! Ow! Ow ve ust burned my lp. Ow! Ow! 2 re you ok? Hey! You'espiling it on mel | “To wipe something of Are you ok Hey] Years npling ene! signifies timplar Sorry wejust thrown Ital overyoul What ‘mess Let me wipe itaff with this hanky! No, tt's0k wipe oft “Hanky’es la forma conta ‘0k, im so sorry, Oh so what dot doforaliving? | Ge-dect “hankychlef” o ‘Well. ma wrestler ‘panuel! ‘wrestler Really? Like a professional wrestler? “On TV" aqui no quiere, ! onry? ___ —. decir ‘encima de la tele’ a Barry: «m, not guite + Suna ae sarah: Butdo. aid or throwing other wrestlers reguntand si Bary sale % peldopowast pad vows \ Xena television $e Wel not rey. — 7 i So what do you do fora living? Not quite”y “Not relly” son des maneras de tpresar ta verdad es que Willi dont do tfora ivingyet. But féiketobe | aweestler one day At the moment just stay at hhome practicing throwing abjects around and ‘throwing myself off tables. Sarah; Erm ght! o..haveto.. lke. go nove ve just | remembered that my frend is rowing a party fandiim goingto belate Bary: Whit! ve told you what Ido, but what about you? “Sarah ima fasion designee. “any: Wow! That'sso exciting! This was s'meant to | mou nok 3 V3 04 noqe se™* Pue siossias 90 | M0 Pio (uando Bary dice “This wos meont to be” std diiendo quesu tencuentro con Sarah i bel Peaselvouhavetodesigna resting ougt | | ‘estaba pedestinade’ =H "passoju0> forme. £1 49 seiyeq 104 08% Sarah: fim tsnotthatkind of design Anyway. ea || 45 palabra “ou” i havetn ga | se traduce como ‘un Bary: Oklet me geyeu my numbers 1 Oo Q 7 i} Ed = 3 a) prey Es F LEARNING A SECOND LANGUAGE Learning a second language canbe frustrating at times, Especially as alot of native English speakers unless they've taught English or had experience earning a second Ct cg. en ene eee ot Pree oe te a cr eae eae) Ce ee meee Peat eee ec ee Roce Drees ate ee a penne Seen enh Cee kU 1 eC me oncentracion. You've got to keep working hard and increasing your Engl, Think Seog] ipa ha hots Cat eee eee nape ge lots of advanced structures and expressions at you with the verb. So, Sir) ick ce ee Ct ee eter oe tee et a EL MOMENTO USOS NO TAN OBVIOS DE “TO THROW IN Probablemente ya conozcaselverbo compuesto “tothrow in” tras escucharloenexpresiones como “to throw in the towel” (tira tala), que por cierto, vimos ene nivel Intermedia de este libra, ‘quite presentamos ottosusos de "to throw in para que tengas un canacimiento completa de este verbo! Asi que "Throw yourslfintot™métete de leno en ll) cisfuta de ls resultado=. FOCUS POINT 1. To throw something in (for free!) Empezaros con tis frases que bien podrian haber sida sacadas del mundo dels publiiad as tes empiezan por "Get thi”, que significa ‘Udwese este/a.o ‘Compre este/a. (en el Focus Pit vero ‘to uso de “ce hist, Ota forma de hablar tipcaen publicidad es dcr, por empl, Get ti one barbeque” usando txmino“al-”para decir que algo es totalmente nuevs. “And las but not least, sql est Yo row incon su significado de ‘regalo ms concretament, de “indir gratis en un ote Ucveseestaimpresoralaseryleregalames Getthis laser printerandelltivow in ‘este cartucho de tina this ink cartridge to. LUewese este maravilso sistema de sonidaGettthis amazing surround sound system ‘envolventey le egalamos una estanteria and well hrow ina CDracktoo, para Cbs, |Wévese esta barbacoa totalmente nueva y —Getthisallnew barbeque and we'll leregalamos unpack de seis cervezas para throw ina sb pack of beer to get the poner la fiesta en marchal party stated! * dleaueas devas fseshetasen sue“ tabién stra como ‘omplatamente’ “loa ot FOCUS POINT 2. To throw something back in someone's face “to throw something back someone’ foc" ura exprsién que soles tia van pr ejemplo le ofrecerosalgoaalgien yes persona echaa nuestra oferta con despred Pods vera en fos siguientes empl ademis de repasar etre conan" would've thrown back in you fce. ff known"y “oto nen su sentido de nla | iMe oreciaregalarle un pack de seis ervezas peo (ll) me devold el cofrecimiento con desprecio! |No mehabriaoftecid, si hubier sabido 1 wouldn't have admitted it if’ known, {offered to throw in sx pack of beer but she threw the offer back in my facel FOCUS POINT 3. To throw yourself into something (stescuiles abun foma depo goat ane dene Nis ime Gu tend deen tree Viwegyeane Itoi, Y runes est de mds un nuevo epasio del tere conden, ecuerda que repasoes clave de éxito! Me habria metido de leno ena tarea si hhubera sabi que era tan importante Si hubierasabido el tiempo que se tarda, ‘me habria metide de leno en ello mes pasado, {Claro que lo podrds acabar! a metete de | Ilene en ello con todas tus fuerzas! {como decimos *Pongamos la fiesta ‘en marcha? “poweys Kued Sty 193 5,107 would've thrown myself into the assignment Id ‘known it was so important. 11 known how long it'd take 'd have thrown myself nto it tast month. Ofcourse youl gett done! Just thio¥ _yourslf head first int it FOCUS POINT 4. To throw something back in someone’s face “To tho someting back in smeone faces ua exten qe sles tia cuando pr ejemplo e ‘ofrecemos algo 2 alguien y esa persona ‘rechaza nuestra oferta con desprecio’ preem Bors vera en los siguientes ejemplos, ads derepasae tere condcona ("1 would'have thrown it back in your foc. f known" "oie su sentido de Indu rai Sialguna vere cogen, seguroque lemeten they ever catch up with him they Alfinal le cogieron, pero sabes qué? Noe imetieronenlacarce Lemetieon en lacércel durante diez aos 9.9 al dato ni siqueratuvoun juicio Justa. definitely throw bitin ji ‘They eventually caught up with him but get this; they didn throw him ina ‘They throw him in jo for 10 years and ‘get this; he did't even get a air trial FOCUS POINT 5. To throw yourself into somebody's arms wera qu fase como “Get this TV set and wel von stro el Fac ont 1 son tics del lengua publica rasescoma “She thew herself inthis ams(Ela ears asus bratoy) simplemente suenan igual decurssen ingles queen castlan, "Una cosa mis: te acuerdas dor forma de dec "tort? Eso, “to hol boc’? IMe ofrec a egalarle un pack de seis ‘cervezas, pero (li me devolve cfrecimiento con desprecio! Nome habia ofrecido, si hubiera sabido {offered to throw ina six pack of beer but she threw the offer back in my faced | wouldn't have offered if known | que desprciaias mi ofrecimiento! Noe habria pedi (all) que se casara onmige si hubiera sabi que me rechazarla con desprecil you'd throw it back in my facel {wouldn't have proposed toherif fd known she'd vow Dock in my faced ‘ue despreciarias mi ofecimientol _you'd throw it back in my facel. | _INole habia pedido (all) que se casara 1 wouldn't have proposed to herif conmigshubia abide quem known she'd throw it back n my facet rechazaria con despecio!

También podría gustarte