Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONTRATISTAS
Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente que se describirán en el presente documento
son los mínimos que el CONTRATISTA debe cumplir al ejecutar trabajos para ABB. Los requisitos
de los clientes, los estándares propios del CONTRATISTA, los reglamentos, leyes locales u otros
requerimientos adicionales podrán establecer requisitos más altos. El estándar con nivel más alto
es el que siempre se va a seguir.
Es responsabilidad del CONTRATISTA asegurar que los requisitos de planificación de seguridad,
salud y medio ambiente se aplican y son seguidos por sus empleados y aquellos que pueden
verse afectados por las actividades.
Los requisitos forman parte integrante del contrato entre ABB y el CONTRATISTA.
El CONTRATISTA debe tener en cuenta que los costos que involucren el cumplimiento de las
siguientes especificaciones deben incluirse en los precios ofrecidos, los que se deben contemplar
en la oferta. Por lo tanto, se entienden que estos costos están incluidos en el precio de su oferta y
del contrato.
1
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
ÍNDICE
3
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Las condiciones estipuladas en el presente documento formarán parte integrante del contrato
entre ABB y el contratista. Se aplicarán a todos los contratistas durante el período de vigencia
del contrato, para asegurar que se complete el trabajo a realizar con una minimización del
riesgo para ABB, su cliente y cualquier otra persona que pudiera verse afectada por dicho
trabajo.
4
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Antes del inicio de cada actividad el grupo de trabajo difundirá a los trabajadores que
ejecutarán la actividad el Análisis de Seguridad en el Trabajo (AST), en el cual se
identifican los peligros, evalúan los riesgos y se aplican las medidas de control propio de la
actividad. Se mantendrá registro.
El contratista colocará letreros informativos en el área de trabajo, aprobados por ABB, que
indiquen los contactos de emergencia. Esto incluye:
Todos los tipos de residuos se clasificarán y tratarán en una estación temporal de residuos
sólidos. Los residuos peligrosos tales como lubricantes, sustancias grasosas, materiales
impregnados con aceite, baterías, pintura, y otras sustancias químicas se almacenarán en
contenedores especiales de material resistente, los mismos que deben estar debidamente
rotulados y contar con bolsas, en el interior y tapas Se implementará un programa de
reciclaje para asegurar que todos los materiales reciclables pasen a formar parte de un
ciclo de reciclaje. Queda prohibida la incineración de cualquier material.
Queda estrictamente prohibido poseer, consumir y traer al lugar de la obra cualquier droga
o alcohol, así como acudir a trabajar bajo los efectos de estas sustancias.
Los contratistas cumplirán con los controles aquí descritos y garantizarán que ellos mismos y
sus subcontratistas cuenten con las competencias y los recursos necesarios para cumplir con
los requisitos aquí descritos como estándar mínimo.
1. Todos los empleados de los contratistas deben recibir una inducción detallada con
respecto a las reglas de la obra que se deben cumplir, como mínimo los requisitos de
ABB con respecto a la obra
2. Se deberá contar con un sistema de inducción a visitantes y certificar que el sitio esté
razonablemente seguro para su salud y seguridad.
3. Se elaborará un mapa de riesgos de la obra, en la que se identificarán los riesgos, y se
mantendrá en un lugar visible para los trabajadores y visitantes.
1. El trabajo con escaleras estará permitido sólo hasta los 2,0 m de altura. Por encima de
2,0 m de altura, se utilizará equipo apropiado para el acceso, como plataformas de
6
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Cualquier trabajo deberá ser autorizado por el representante de ABB y sólo podrá ser
llevado a cabo por contratistas capacitados y licenciados para el trabajo con asbesto. Se
elaborará un plan para la eliminación del asbesto, el cual definirá los equipos de protección
personal a ser utilizados y los protocolos de descontaminación.
1. Los cilindros de gas deberán almacenarse en un lugar seco y seguro sobre una
superficie plana, en un área ventilada.
2. Se asegurará la ausencia de fuentes de ignición.
3. Se asegurará que los gases combustibles se almacenen en forma separada del oxígeno
(> 1m).
7
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Siempre que sea posible, se evitarán los trabajos en espacios confinados. Si el trabajo
tiene que ser realizado, se llevará a cabo una evaluación del riesgo y se recabará una
autorización por escrito antes de proceder. El trabajo sólo podrá llevarse a cabo una vez
que el representante de ABB haya comprobado y visto en persona que se cuenta con los
controles de seguridad correctos.
2.8 Electricidad
• Es necesario proteger los bordes de la excavación para impedir que caigan objetos o
materiales sobre las cabezas de las personas que trabajan en el hoyo de la
excavación.
• Se instalarán barreras para el acceso de vehículos, a fin de asegurar que la carga y
descarga de vehículos no se realice demasiado cerca de la excavación.
• Todas las excavaciones abiertas serán cercadas, rodeadas con barreras o cubiertas.
Si hubiese contacto con la comunidad, el cerco deberá tener 2 m de altura, estar bien
asegurado y provisto de iluminación adecuada.
• No se permitirá el acceso de vehículos a menos de 2,0 m del borde de la excavación.
La distancia podrá ser mayor si las condiciones del suelo lo requieren.
• Todos los trabajadores de la obra deberán ser informados sobre los peligros
relacionados con el trabajo en excavaciones.
• Todas las excavaciones deberán ser inspeccionadas antes de cada turno o después
de cualquier evento que pudiese haber afectado su estabilidad, como por ejemplo las
lluvias torrenciales. Se mantendrá un registro de inspecciones.
• Todas las excavaciones deberán taparse o rellenarse ni bien sea posible hacerlo.
• Se utilizará protección contra el polvo o técnicas para minimizar el polvo. Una vez que
concluyan los trabajos de excavación, el lugar será restaurado según lo convenido.
Servicios públicos
• Si existiese poca o ninguna información disponible respecto de la ubicación de las
líneas o tuberías de servicios públicos en el lugar de la obra, deberán utilizarse los
dispositivos de localización adecuados para identificar estas líneas de servicios.
• Se identificará la ubicación de las líneas de servicios sobre el suelo y sobre el plano de
la obra. Si los trabajos de excavación tuviesen lugar en proximidad de las líneas de
servicios públicos, el excavado se realizará a mano.
• Si existiesen dudas sobre la identidad de las líneas de servicios públicos encontradas,
deberá suponerse que se trata de líneas de suministro de gas o electricidad. Una vez
identificadas, las líneas deberán ser marcadas.
b. Trabajos en caliente
• Los trabajos en caliente deberán evitarse siempre que sea posible. Si fuesen
imprescindibles, los trabajos en caliente deberán ser autorizados por el
representante de ABB, quien otorgará el permiso respectivo.
• El personal que trabaje en soldaduras, tratamientos térmicos, trabajos de triturado,
quemado, etc. contará con la capacitación necesaria. Antes de iniciarse los
trabajos, se revisarán las normas de seguridad (evaluación del riesgo). Los riesgos
y peligros especiales deberán ser mitigados y documentados.
• Se designará a un vigilante contra incendios para asegurar que las chispas
provenientes de las operaciones de soldadura, corte y triturado no resulten en un
incendio. El vigilante mantendrá a mano un extinguidor de incendios durante toda la
duración de los trabajos en caliente.
1. El peso de la carga a izar no debe superar el 80% de la capacidad del equipo de izaje a
emplear.
2. El operador de la grúa y el rigger deberán contar con certificado para demostrar su
competencia.
3. Se llevará a cabo una evaluación del riesgo de izamiento, tomando en cuenta la carga,
11
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
1. No se permite que algún operario trabaje solo cuando se trata de trabajos en o cerca de
instalaciones eléctricas.
2. Los trabajadores del turno de noche deberán estar supervisados en todo momento.
1. Los equipos con alto nivel de ruido, como los generadores o las compresoras, contarán
con una cubierta acústica o se posicionarán lejos de las personas y las áreas
residenciales.
2. Los trabajadores que operen en lugares de la obra donde probablemente estarán
expuestos a niveles de ruido superiores a 80 db(A) deberán usar protectores de oídos.
3. Se colocarán letreros de advertencia apropiados en los lugares donde el nivel de ruido
llegue a dichos niveles.
4. Cuando se provea estos equipos de protección a los trabajadores, se les instruirá para su
uso correcto, cuidado y mantenimiento.
5. Se contará con suficientes equipos para ponerlos a disposición de los trabajadores y de
otras personas, tales como visitantes.
6. Se utilizarán amortiguadores de vibraciones y/o guantes cuando las vibraciones sean
12
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
excesivas.
7. Antes de iniciar las actividades de construcción, se tomará conocimiento de las normas
ambientales referentes al ruido para poder cumplir con las mismas.
8. Todo equipo de construcción con motores de combustión interna estará equipado con
silenciadores. Se emprenderán todos los esfuerzos necesarios para llevar a cabo las
actividades de construcción durante las horas en que el impacto sobre el medio ambiente
sea mínimo.
2.17 Equipo de protección personal
1. Informativos: los letreros que brindan información pueden ser de forma rectangular o
cuadrada y suelen indicar las vías de escape en caso de incendios, la estación de
primeros auxilios, la ducha de seguridad, etc. El color usual es el verde.
2. Prohibición: estos letreros prohíben alguna actividad o comportamiento que
probablemente incrementaría un peligro. Son de forma circular, llevan un pictograma
negro sobre un fondo blanco con borde rojo y están atravesados por una línea diagonal
también roja.
3. Peligro: estos letreros que advierten sobre un peligro o riesgo en particular son de forma
triangular con un pictograma negro sobre un fondo amarillo con borde negro.
4. Obligación: estos letreros indican un requisito de cumplimiento obligatorio. Son de forma
circular y llevan un pictograma blanco sobre un fondo azul.
Deberá garantizarse la inspección y el control regulares de la planta y los equipos por parte
de una persona competente. Se llevarán registros de inspección y control.
La frecuencia de las inspecciones y los controles será la definida por el proveedor/
fabricante, pero sin ser menor a la definida por ABB.
Los trabajos en altura deberán evitarse siempre que sea posible. Si fuesen necesarios, se
aplicarán las siguientes disposiciones:
a. Andamios
• Los andamios serán armados por una persona competente y llevarán una marca de
inspección.
• Los andamios armados sobre el suelo deben contar con placas de base apropiadas
13
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
e. Orificios en el piso
• Los orificios en el piso deberán estar protegidos en todos sus lados por barandas de
seguridad y tapados con una cubierta suficientemente resistente.
2.21 Demolición
Cuando sea necesario llevar a cabo trabajos en pistas o carreteras públicas, se llevará a
cabo una evaluación del riesgo y se presentará un informe al representante de ABB con una
descripción de la metodología, el cual deberá ser aprobado. El informe metodológico incluirá
detalles sobre los controles a establecer, como restricciones de velocidad, letreros de
advertencia, conos, barreras y otros. Si existiese un riesgo significativo de una coalición de
tránsito, se utilizarán bloqueos vehiculares. En caso de tener residuos de asfalto estos
deberán ser dispuestos como residuos peligrosos según lo dispuesto en la legislación
ambiental.
1. Arneses: Incluyendo sus distintos componente, los arneses deberán poder resistir una
carga de tracción de 22,2 kN sin resquebrajarse, romperse o deformarse en forma
permanente.
2. Línea de anclaje: La línea de anclaje deberá ser de cuerda o tejido con efecto de
amortiguación, y no sobrepasar 1,8 m de largo. Todos los componentes de un sistema de
detención de caídas deberán contar con una fuerza de tracción mínima de 22,2 kN. La
línea de anclaje debe contar con doble ganchos de traba con auto-cierre y deben tener el
diámetro necesario para su enganche a las estructuras.
3. Las líneas de anclaje podrían ser del tipo auto-retráctil, que permite libertad de
movimiento pero protege al trabajador en caso de una caída.
4. Una línea de anclaje con efecto de amortiguación reducirá considerablemente la fuerza
generada por la caída. El alargamiento máximo de la línea al resistir a una caída no debe
exceder los 1,06 m de longitud.
5. Línea de vida: Las líneas de vida podrán ser horizontales o verticales y tener una fuerza
de tracción mínima de 22,2kN. Las cuerdas de seguridad verticales sólo podrán sostener
a un trabajador.
6. Poleas de tracción: Una persona podrá estar conectada a una cuerda de seguridad por
medio de una polea de tracción o una combinación de polea y cable. El cable deberá
tener menos de 1,8 m de longitud para restringir la caída total a 1,8 m o menos. El grosor
de la cuerda de seguridad deberá aparecer marcado en la polea de tracción y sólo se
podrán usar dicho grosor y tipo de cuerda.
7. Punto de Anclaje: La resistencia de cualquier sistema de protección contra caídas
depende de un punto de anclaje seguro. El punto de anclaje deberá soportar como
mínimo 22,2 kN por trabajador colgado de la cuerda o cable, y se diseñará con un factor
de seguridad 2:1.
8. Sistemas de suspensión: Los puntos de anclaje se fijarán tan alto como sea posible, y
nunca en una ubicación inferior al punto de conexión con el arnés. Los trabajadores
deberán estar asegurados de tal manera que no exista ningún nivel o plataforma a una
altura inferior que pudieran golpear durante una caída.
9. Capacitación e inspección: Todas las personas que utilizarán un sistema de protección
contra caídas deberán ser entrenadas para el uso seguro del sistema. Esto incluye el
ajuste correcto, desgaste, inspección, limitaciones y cuidados del sistema. Los sistemas
de protección contra caídas deberán ser inspeccionados antes de su uso y en los
intervalos establecidos por el fabricante, se debe registrar la inspección.
10. Rescate: Es necesario establecer un procedimiento de rescate de emergencia antes de
utilizar cualquier sistema de detención de caídas. Esto incluye el auto-rescate, los
servicios externos y el rescate por recursos internos. El procedimiento debería detallar
qué equipo se utilizará para el rescate, los procedimientos de notificación, los números
telefónicos de emergencia y el personal responsable.
15
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Este punto se aplica a los vehículos utilizados por los contratistas para transportar a sus
trabajadores desde y hasta el lugar de la obra.
a. Vehículos
• Todos los vehículos deberán estar en buenas condiciones según sus propósitos.
• Todos los vehículos y componentes deberán cumplir con los estándares de seguridad
de ABB y las leyes pertinentes.
• Todos los vehículos deberán ser sometidos a las inspecciones y los servicios de
mantenimiento..
• Todos los vehículos deberán llevar instalados cinturones de seguridad en los asientos
delanteros y posteriores.
• Todos los vehículos deberán contar con un seguro para el conductor, los pasajeros,
daños al vehículo y responsabilidad civil.
• Todos los vehículos deberán contar con un extintor de incendios y un botiquín de
primeros auxilios.
• Para el transporte de trabajadores sólo se utilizarán vehículos específicamente
diseñados para el uso de pasajeros, como microbuses, van, etc.
• No se requerirá la instalación de cubiertas o toldos en la plataforma o tolva posterior,
dado que ABB prohíbe absolutamente el transporte de trabajadores en la parte
posterior de cualquier vehículo de carga. El único propósito de una cubierta sería el de
proteger los bienes y materiales transportados contra la lluvia, etc.
b. Conductor y pasajeros
• Se deberá cumplir con todas las leyes nacionales referentes a la red vial, así como
con los límites de velocidad en el lugar de la obra.
• Todos los ocupantes de un vehículo usarán cinturones de seguridad.
• Los conductores contarán con la capacitación y la licencia de conducir para operar la
clase de vehículo, y estarán médicamente aptos para tal propósito.
• Los conductores no conducirán bajo la influencia de alcohol o drogas ni cuando se
hallen afectados por la fatiga.
• Los conductores no utilizarán teléfonos celulares (móviles) de mano ni radios cuando
se hallen conduciendo, deberán detenerse para contestar.
• Los conductores cumplirán con los procedimientos para la operación segura y el
mantenimiento de sus vehículos.
• Es necesario no exceder con los límites de los fabricantes para el peso del transporte
de pasajeros y de carga.
• Los vehículos deberán inspeccionarse antes de su uso para verificar que todas las
partes, equipos y accesorios se encuentren en condiciones operativas seguras y libres
de todo daño aparente que causaría fallas, lesiones durante el uso o daños
ambientales; debe registrarse ésta inspección
f. Contactos de emergencia
Deberá comunicarse la siguiente información a todos los trabajadores y colocar anuncios
con los datos de manera visible para todos en el lugar de la obra:
• Contacto telefónico / de radio, incluyendo nombre y números:
• Primeros auxilios/ profesional médico: ……………………………
• Ambulancia: …………………………………………………………..
• Hospital: ………………………………….……………………………
3. Incumplimiento
18
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
ANEXO 01
N° CAS
Los Números CAS (Servicio de Resúmenes Químicos) son identificadores numéricos únicos asignados por el Servicio de Resúmenes
Químicos de la American Chemical Society, ACS (Sociedad Estadounidense de Química) a cada substancia descrita en la literatura
científica abierta (incluyendo actualmente aquellas descritas por lo menos desde 1957 hasta el presente), e incluyendo elementos,
isotopos, compuestos orgánicos e inorgánicos, iones, organometálicos, metales y materiales no estructurados.
Riesgo
Razón por la cual una substancia química, toda otra substancia o material se encuentra en esta lista. Puede ser en relación con
peligros para el hombre, la vida acuática, el medio ambiente, etc.
Clasificación ABB
Clasificación de la substancia química, ya sea P–Prohibida o R–Restringida, en relación con las limitaciones de uso. Nótese que una
substancia química puede estar Restringida en ciertas aplicaciones y Prohibida en otras.
Valor umbral
A menos que se especifique otro valor, el valor umbral de 0.1% p/p (peso/peso) aplica. La fecha de vencimiento [sunset date]
corresponde a la fecha después de la cual el use de esa substancia en la UE debe cesar. En otras palabras, que la substancia química
está prohibida, a menos que esté autorizada por la UE.
Para proveedores: Si algún producto ingresado dentro del recinto de ABB incluye cualquiera de estas substancias, independientemente
de su concentración, ABB deberá ser informada de ello. Entonces, la función de cadena de aprovisionamiento deberá informar acerca
de ello a ABB Asuntos de Sostenibilidad.
Legislación
Las referencias a la legislación brindan mayor información acerca de la substancia, aplicaciones reguladas, excepciones y valores
umbral. Después de la tabla se brinda una lista completa de referencias.
Ejemplo de aplicaciones
Ejemplo de aplicaciones en las cuales se utiliza una substancia química, toda otra substancia o material.
Comentarios
Comentarios adicionales acerca de la substancia, es decir, si figura en las listas
19
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
EC 1907/2006/C, CAN Solvente en pintura, barniz,
Tóxica para la
1-metil-2-pirrolidona 872-50-4 R NPRI 2010, agentes de limpieza, pesticidas, REACH
reproducción
US 40 CFR Ch. etc.
EC 1907/2006/C, CH SR
814.81 A1,
Substancia que
CH SR 814.81 A2,
1,1,1-tricloroetano 71-55-6 agota la capa de P Desgrasante REACH
EC 2037/2000,
ozono
CAN Tox. Subs.,
US 40 CFR Ch
1,2-acido
bencenodicarboxilico,
Tóxica para la EC 1907/2006/C, REACH,
di-C6-8-alquiésteres 71888-89-6 R Utilizada en productos PVC
reproducción EC 1907/2006/XVII IEC62474
ramificados,
ricos en C7
1,2-acido
bencenodicarboxilico, Tóxica para la EC 1907/2006/C, REACH,
68515-42-4 R Utilizada en productos PVC
di-C7-11-alquiésteres reproducción EC 1907/2006/XVII IEC62474
ramificados y lineares
1,2-acido
bencenodicarboxilico, Tóxica para la REACH,
84777-06-0 R EC 1907/2006/C Explosivos, flematizadores
dipentilesteres, ramificados reproducción IEC62474
y lineares
EC 1907/2006/C,
EC 1907/2006/XVII,
1,2-dicloroetano 107-06-2 Cancerígena P CAN NPRI 2010, Solvente REACH
CAN Tox. Subs.,
US 40 CFR Ch.
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
Tóxica para la REACH,
1,2-dietoxietano 629-14-1
reproducción
R EC 1907/2006/C
IEC62474
Solventes y sustancias químicas
1,2-dimetoxietano; éter de ayuda en la fabricación de
Tóxica para la REACH,
dimetílico de 110-71-4 R EC 1907/2006/C substancias químicas industriales.
reproducción IEC62474
etilenglicol (EGDME) Como electrolito en baterías de
litio.
1,3,5-Tris(oxiran-2-
Agente de curado,
ilmetil)-1,3,5-
Recubrimiento y laminado, tinta
triazina-2,4,6-triona
2451-62-9 Mutagénica R EC 1907/2006/C de imprenta, impresión REACH
(TGIC)
serigráfica,
Isocianurato de
Pinturas en polvo.
triglicidilo (TGIC)
1,3,5-Tris[(2S y 2R)-
2,3- Productos metálicos, tales como
epoxipropil]-1,3,5- 59653-74-6 Mutagénica R EC 1907/2006/C herramientas. Productos REACH
triazina-2,4,6-
plásticos(suavizador)
(1H,3H,5H)-triona (ß-
TGIC)
1-bromopropano Tóxica para la
106-94-5 R EC 1907/2006/C Solvente REACH
(bromuro de n-propilo) reproducción
2,2'-dicloro-4,4'- Endurecedor en resinas y REACH,
101-14-4 Cancerígena R EC 1907/2006/C
Metilenodianilina polimeros IEC62474
EC 1907/2006/C,
UE: fecha de EC 1907/2006/XIV,
2,4-dinitrotolueno 121-14-2 Cancerígena R vencimiento EC 1907/2006/XVII, Explosivos REACH
21/8/2015 CAN NPRI 2010,
US 40 CFR Ch
EC 1907/2006/C,
Tóxica para la EC 1907/2006/XVII,
2-etoxietanol 110-80-5
reproducción
R
CAN NPRI 2010,
Solvente en pinturas REACH
US 40 CFR Ch
EC 1907/2006/C,
Tóxica para la
acetato de 2-etoxietilo 111-15-9 R EC 1907/2006/XVII, Solvente en pinturas y barnices REACH
reproducción
CAN NPRI 2010
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
EC 1907/2006/C,
EC 1907/2006/XVII,
Tóxica para la
2-metoxietanol 109-86-4 R CAN NPRI 2010, Solvente en pinturas REACH
reproducción
CAN Tox. Subs.,
US 40 CFR Ch
EC 1907/2006/XVII,
Tóxica para la
Acetato de 2-metoxietilo 110-49-6 R CAN NPRI 2010, Pinturas, lacas REACH
reproducción
CAN Tox. Subs.
3-etilo-2-metilo-2-(3-
Tóxica para la
metilbutilo)- 143860-04-2 R EC 1907/2006/C REACH
reproducción
1,3-oxazolidina
Nivel de riesgo
Utilizada en barnices y pinturas y
equivalente con En Suiza, P, en EC 1907/2006/XVII,
4-(1,1,3,3- para el tratamiento de superficies REACH,
140-66-9 probables efectos R ciertas CH SR 814.81 A1,
tetrametilbutil)fenol y puede encontrarse en productos IEC62474
graves sobre el aplicaciones CAN NPRI 2010
plásticos o de caucho
medio ambiente
4-(1,1,3,3-
tetrametilbutil)fenol, Nivel de riesgo
etoxilado (cubriendo equivalente con
substancias bien Sin datos probables efectos R EC 1907/2006/C REACH
definidas y substancias graves sobre el
UVCB, polímeros y medio ambiente
homólogos)
4,4'-bis(dimetilamino)-4''-
(metilamino)alcohol tritilo,
con ≥ 0.01% de cetona Manufactura de tintas y pinturas.
561-41-1 Cancerígena R EC 1907/2006/C REACH
de Michler (EC N° 202- Tinción de diversos materiales
027-5) o base de Michler
(EC N° 202-959-2).
Tintura de papel, tinta en
4,4'- cartuchos y lapiceros, tintura de
Bis(dimetilamino)benzofeno 90-94-8 Cancerígena R EC 1907/2006/C plantas. REACH
na (cetona de Michler) Substancias químicas de
laboratorio, Artículos de papel
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
UE: fecha de EC 1907/2006/C,
Endurecedor para plásticos y REACH,
4,4'-diaminodifenilmetano 101-77-9 Cancerígena R vencimiento EC 1907/2006/XIV,
adhesivos IEC62474
21/8/2014 EC 1907/2006/XVII
Un intermediario para pinturas y
4,4'-metilendi-o-toluidina 838-88-0 Cancerígena R EC 1907/2006/C REACH
textiles
Cancerígena, REACH,
4,4'-oxidianilina y sus sales 101-80-4 R EC 1907/2006/C Intermediario
Mutagénica IEC62474
4-[[4-anilino-1-naftil][4-
(dimetilamino)fenil]metileno]
Ciclohexa-2,5-dien-1-ilidén] Tintas, pinturas, detergentes.
cloruro de dimetilamonio Tintura de papel, embalajes para
(C.I. Azul Básico 26) con ≥ 2580-56-5 Cancerígena R EC 1907/2006/C textiles y productos de plástico. REACH
0.1% de cetona de Michler Productos de papel, materiales de
(EC N° 202-027-5) o base embalaje, textiles y plásticos.
de Michler (EC N° 202-959-
2)
4-[4,4'-bis(dimetilamino)
Benzhydrylidene]ciclohexa-
2,5- Tintura de papel, tintas utilizadas
dien-1-ilidén] cloruro de en cartuchos y bolígrafos, tintura
REACH,
dimetilamonio (C.I. Violeta 548-62-9 Cancerígena R EC 1907/2006/C de plantas.
IEC62474
Básico 3) con ≥ 0.1% de Substancias químicas de
cetona de Michler (EC N° laboratorio, artículos de papel.
202-027-5) o base de
Michler (EC N° 202-959-2)
REACH,
4-Aminoazobenceno 60-09-3 Cancerígena R EC 1907/2006/C Textiles
IEC62474
Textiles, Intermediario para la
4-metil-m-fenilendiamina REACH,
95-80-7 Cancerígena R EC 1907/2006/C producción de diisocianato de
(tolueno-2, 4-diamina) IEC62474
tolueno y tintes.
UE: fecha de
5-tert-butílico-2,4,6-trinitro- EC 1907/2006/C, Utilizada en agentes de enjuague,
81-15-2 mPmB R vencimiento REACH
m-xileno (almizcle de xileno) EC 1907/2006/XIV detergentes y pulidor de metales.
21/8/2014
6-metoxi-m-toluidina (p- Utilizada en la producción de REACH,
120-71-8 Cancerígena R EC 1907/2006/C
cresidine) varias tintes azo. IEC62474
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
Recubrimientos, pinturas,
Ácido acético, sal de plomo, Tóxica para la
51404-69-4 R EC 1907/2006/C substancias químicas de REACH
básica reproducción
laboratorio
Ácidos generados de trióxido de
cromo y sus oligómeros. Grupo Cancerígena,
UE: fecha de Preservadores de madera.
que incluye: Ácido crómico, 7738-94-5, Mutagénica, EC 1907/2006/C,
R vencimiento Tratamiento de superficie para REACH
Ácido dicrómico, Oligómeros de 13530-68-2 Tóxica para la EC 1907/2006/XIV
21/9/2017 metales
ácido crómico y ácido reproducción
dicrómico
EC 1907/2006/C,
EC 1907/2006/XVII,
Cancerígena,
Acrilamida 79-06-1 R CAN NPRI 2010, Embalajes de plástico REACH
Mutagénica
CAN Tox. Subs.
US 40 CFR Ch
En Suiza, P, en
pinturas y Utilizadas como pirorretardantes.
barnices, EC 1907/2006/C, Se encuentran en pinturas y
Alcanos, C10-13, cloro
PBT; selladores, EC 1907/2006/XVII, selladores, refrigerantes y REACH,
(Parafinas Cloradas de 85535-84-8 R
mPmB plásticos y CH SR 814.81 A1, lubricantes, en artículos de IEC62474
Cadena Corta)
cauchos, y CAN NPRI 2010 plástico y caucho, aceites de corte
textiles. Valor y fluidos de corte.
límite: 1% p/p
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
1332-21-4,
77536-66-4,
EC 1907/2006/XVII,
77536-68-6,
Asbesto (incl. asbesto CH SR 814.81 A1,
12172-73-5, REACH,
marrón, azul y blanco, Cancerígena P CAN NPRI 2010, Aislamiento térmico
77536-67-5, IEC62474
Tremolita) CAN Tox. Subs.,
12001-29-5,
US 40 CFR Ch
132207-32-0,
12001-28-4
Utilizada como plastificante en
EC 1907/2006/C, productos polímeros, sobre todo
EC 1907/2006/XIV, en PVC. Se encuentra en
Tóxica para la REACH,
Butilbencilftalato (BBP) 85-68-7 P EC 1907/2006/XVII, colores, materiales para plásticos,
reproducción IEC62474
CAN NPRI 2010 caucho, pegamento, material de
rellenado y materias primas para
pinturas.
Toxicidad aguda. EC 1907/2006/XVII,
Berilio y compuestos de 7440-41-7
Peligro serio a la R US 40 CFR Ch Equipos eléctricos REACH
berilio (Be)
salud 1999/43/EC
EC 1907/2006/C,
EC 1907/2006/XVII Intermediario, tintes, pigmentos, REACH,
Bifenil-4-ilamina 92-67-1 Cancerígena R
CH SR 814.81 A1, textiles. IEC62474
US 40 CFR Ch
EC 1907/2006/C, Utilizada como plastificante en
EC 1907/2006/XIV, PVC. Se encuentra también en
Bis(2-etil(exil)ftalato) Tóxica para la EC 1907/2006/XVII, colores, materiales para plásticos, REACH,
117-81-7 P
(DEHP) reproducción CAN NPRI 2010 caucho, pegamento, material de IEC62474
CAN Tox. Subs., rellenado y materias primas para
US 40 CFR Ch pinturas.
Bis(2-metoxietil)ftalato Tóxica para la Utilizada como plastificante en REACH,
117-82-8 R EC 1907/2006/C
reproducción pinturas y barnices IEC62474
Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Valores
umbral
Clasific. Se aplica 0.1% a
Substancia N° CAS Riesgo Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios
ABB menos que
se especifique
otro valor
R, en todas sus
aplicaciones,
UE: P, en todas EC 1907/2006/C,
sus aplicaciones CH SR 814.81 A1, Pirorretardantes, materiales
Éter bis(pentabromofenil) REACH,
PBT; cubiertas por 2011/65/EC, aislantes, equipos eléctricos,
(éter decabromodifenil; 1163-19-5 P R ROHS,
mPmB RoHS, CAN NPRI 2010, textiles, plásticos en la industria
DecaBDE) IEC62474
Suiza: P, como CAN Tox. Subs., automotriz.
pirorretardante en US 40 CFR Ch
EEE cubiertos por
la Directiva RoHS
Se encuentra como preservador
Oxido bis(tributiletano) EC 1907/2006/C, REACH,
56-35-9 PBT R en textiles, papel, cuero, caucho y
(TBTO) US 40 CFR Ch IEC62474
materiales polímeros.
Utilizada como preservador de
madera, pirorretardante, etc. Se
10043-35-3, Tóxica para la REACH,
Ácido bórico R EC 1907/2006/C puede utilizar en madera tratada y
11113-50-1 reproducción IEC62474
en aislamiento a prueba de
llamas.