Está en la página 1de 98

Manual del operador y de seguridad

Mantener este manual con la máquina en todo momento.

Plataformas de
levante con pluma
modelos
E450A
E450AJ
M450A
M450AJ
3122510
ANSI ®
28 de Augusto, 2006
Spanish - Operators & Safety
PREFACIO

PREFACIO

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios
los procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina para
cumplir el propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a
las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información más
actualizada.

3122510 – Plataforma de levante JLG – a


PREFACIO

SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo de


lesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen a
este símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SE INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE
EVITA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTA EVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS.
ETIQUETA TIENE UN FONDO ROJO. TAMBIÉN PUEDE ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-
RAS. ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE


EVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE.
ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO.

b – Plataforma de levante JLG – 3122510


PREFACIO

Para:
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN- • Informes sobre • Información sobre el
TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE accidentes cumplimiento de normas
CON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI- • Publicaciones sobre y reglamentos
ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN EN seguridad del producto • Consultas en cuanto a
CUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDO • Actualizar registros de usos especiales del
EMITIDOS PARA ESTE PRODUCTO. propietario producto
• Consultas en cuanto a la • Consultas en cuanto a
seguridad del producto modificaciones al producto
IMPORTANT
JLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE- Comunicarse con:
TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLG
Product Safety and Reliability Department
INDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DEL JLG Industries, Inc.
PROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS. 1 JLG Drive
McConnellsburg PA 17233 EE.UU.
IMPORTANT o al distribuidor JLG más cercano
JLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DE (Ver las direcciones en la cara interior
TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HA de la portada del manual)
SIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADO
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HAN En EE.UU.:
PRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL O Llamada telefónica sin cargo:
AL PRODUCTO JLG. 877-JLG-SAFE (877-554-7233)

Fuera de EE.UU.:
Teléfono: 717-485-5161
Correo electrónico: ProductSafety@JLG.com

3122510 – Plataforma de levante JLG – c


PREFACIO

REGISTRO DE REVISIONES

Edición original - 21 de junio, 2005


Revisado - 28 de Augusto, 2006

d – Plataforma de levante JLG – 3122510


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9


1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1 SECTION - 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUI-
Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1 NA
Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2 3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 3.2 CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 Puesto de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Puesto de controles de plataforma. . . . . . . . . . . 3-6
Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Tablero de indicadores en controles
Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Riesgos de aplastaduras y colisiones . . . . . . . . 1-8 SECTION - 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-9 4.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9 4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
SECTION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1 4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 4-2
Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Alimentación/parada de emergencia . . . . . . . . . 4-2
Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1 Selector de controles de plataforma/suelo. . . . . 4-5
Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1 Activación de motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN 4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-6
Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4 4.5 DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 4.6 PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

3122510 – Plataforma de levante JLG – i


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


Carga desde el nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . 4-6 SECTION - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Carga desde posiciones por encima 5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
del nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . .5-1
Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-8 5.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-1
Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Operador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-1
4.7 PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Plataforma o pluma atorada en posición
Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Elevación y bajada de las plumas inferior 5.4 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE
e intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Elevación y bajada de la pluma superior . . . . . 4-9 5.5 SISTEMA DE BAJADA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . .5-2
4.8 GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 5.6 ACCIONAMIENTO MANUAL DEL GIRO . . . . . . . . .5-3
Modo de funcionamiento automático . . . . . . . . 4-9
Modo de funcionamiento sólo con baterías . . 4-10 SECTION - 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN-
Modo de funcionamiento manual (carga) . . . . 4-10 IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
4.9 INVERSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
6.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
4.10 VELOCIDADES DE FUNCIONES
6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-1
DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
4.11 PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACIÓN
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
4.12 PARADA Y ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 4-11
Especificaciones de pares de ajuste . . . . . . . . . 6-4
4.13 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . 4-12
Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Especificaciones de lubricación. . . . . . . . . . . . . 6-5
Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Pesos críticos para la estabilidad. . . . . . . . . . . . 6-5
Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . 6-6
6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE

ii – Plataforma de levante JLG – 3122510


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8 LISTA DE FIGURAS


6.4 MANTENIMIENTO Y CARGA
2-1. Nomenclatura básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
DE LAS BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
2-2. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 3. . . . . . . . . . . 2-8
Mantenimiento trimestral de baterías . . . . . . . . 6-11
2-3. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 3. . . . . . . . . . . 2-9
Generador incorporado opcional. . . . . . . . . . . 6-12
2-4. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 3. . . . . . . . . . 2-10
Carga de las baterías (cargador incorporado) 6-12
3-1. Puesto de controles de suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
6.5 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
3-2. Puesto de controles de suelo - Activación
Inflado de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Daños a neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
3-3. Tablero de controles de plataforma . . . . . . . . . . . . 3-7
Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
3-4. Tablero de indicadores en controles
Sustitución de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
4-1. Posición de estabilidad delantera mínima . . . . . . . 4-3
4-2. Posición de estabilidad trasera mínima . . . . . . . . . 4-4
SECTION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARA-
4-3. Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . 4-7
CIONES
4-4. Tabla de levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4-5. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 1 de 2 . . . . 4-14
4-6. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 2 de 2 . . . . 4-15
4-7. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 3 . . . . . . . . . 4-16
4-8. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 3 . . . . . . . . . 4-17
4-9. Instalación de etiquetas - Hoja 3 de 3 . . . . . . . . . 4-18
6-1. Ubicaciones del número de serie. . . . . . . . . . . . . . 6-6
6-2. Diagrama de mantenimiento y lubricación por
parte del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

3122510 – Plataforma de levante JLG – iii


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


LISTA DE TABLAS
1-1 Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . 1-6
2-1 Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-3
3-1 Funciones simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
4-1 Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ . . . . 4-19
4-2 Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ. . . . 4-25
6-1 Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 6-1
6-2 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6-3 Especificaciones de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6-4 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6-5 Requisitos de par de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6-6 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6-7 Especificaciones del Mobil DTE 11M . . . . . . . . . . . 6-5
6-8 Pesos críticos para la estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6-9 Especificaciones de lubricación.. . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6-10 Tabla de valores de ajuste de ruedas . . . . . . . . . . 6-15
7-1 Registro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . . 7-1

iv – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD


1.1 GENERALIDADES 1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Esta sección describe las precauciones necesarias para el Capacitación y conocimiento del operador
funcionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de la
máquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato- • Leer y entender este manual antes de hacer funcionar la
rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins- máquina.
trucciones dadas en este manual. También es necesario que
una persona capacitada establezca un programa de mante-
nimiento utilizando la información provista en este manual y
en el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberá
seguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse de
modo seguro.
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario de
la máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído el
presente manual, haber completado la capacitación y hasta
haber usado la máquina bajo la supervisión de un operador
experto y calificado.
Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-
ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-
nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”). • No hacer funcionar esta máquina hasta que las personas
autorizadas completen la capacitación.
• Sólo personal calificado y autorizado puede hacer funcio-
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA- nar esta máquina.
DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA, • Leer, comprender y obedecer todos los mensajes de
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-
ciones de manejo de la máquina y de este manual.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-1


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbito • Esta máquina puede usarse a temperaturas de -20°C a
de la aplicación establecida por JLG. 40°C (0°F a 104°F). Consultar a JLG para usar la máquina
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami- fuera de esta gama.
liarizado con los controles de emergencia y los procedi- Inspección de la máquina
mientos de manejo de emergencia especificados en este
manual. • Antes de usar la máquina, efectuar las inspecciones y las
pruebas funcionales. Consultar la Sección 2 de este
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la manual para instrucciones detalladas.
empresa y de las autoridades locales y gubernamentales
correspondientes al uso de la máquina. • No usar esta máquina hasta que se le haya dado servicio
y mantenimiento de acuerdo a los requisitos especifica-
Inspección del sitio de trabajo dos en el Manual de servicio y mantenimiento.
• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar • Asegurarse que el pedal interruptor y todos los demás
todos los peligros en el lugar de trabajo, antes de usar la dispositivos de seguridad funcionen correctamente. La
máquina. modificación de estos dispositivos constituye una viola-
• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobre ción a las normas de seguridad.
camiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,
andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sido
aprobado por escrito por JLG. LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-
• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos que BAJO AÉREA DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON LA APROBACIÓN
tal uso haya sido aprobado por JLG. POR ESCRITO DEL FABRICANTE

• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capaces • No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas de
de soportar la carga máxima que se muestra en las eti- peligro, advertencia, precaución o instrucciones hacen
quetas ubicadas en la máquina. falta o están ilegibles.
• Evitar la acumulación de basuras en el piso de la plata-
forma. Mantener el piso de la plataforma y el calzado libre
de lodo, aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.

1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.3 USO • Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, el


operador deberá hacerse responsable de todas las fun-
ciones de la máquina.
Generalidades
• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicas
• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación estén debidamente almacenadas y que nunca pendan
de personas, sus herramientas y equipo en posición de por sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
trabajo.
• Se prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal-
• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade- gan de la plataforma, a menos que hayan sido aprobados
cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina. por JLG.
• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta- • Al conducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre el
mente por el punto muerto y hasta la posición de sentido eje trasero, alineada con el sentido de marcha. Recordar
opuesto. Siempre devolver el interruptor a su punto que si la pluma está sobre el eje delantero, la respuesta
muerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun- de las funciones de dirección y conducción se invierte.
ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-
sión lenta y uniforme. • No intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitada
empujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-
• Nunca dejar los cilindros hidráulicos completamente nes de la pluma. Solamente tirar de la unidad por las
extendidos o retraídos por un período prolongado o si se argollas de amarre en el chasis.
va a apagar la máquina.
• No colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc-
• No permitir que el personal manipule ociosamente la tura para estabilizar la plataforma ni para sostener la
máquina, ni que la controle desde el suelo cuando hay estructura.
personas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-
gencia. • Poner la pluma en posición de almacenamiento y desco-
nectar la alimentación antes de abandonar la máquina.
• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-
forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-3


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgos de tropiezo y caídas • Mantener ambos pies firmemente colocados sobre el


suelo de la plataforma en todo momento. Nunca usar
Durante el funcionamiento, los ocupantes de la plataforma escaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similares
deben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón de sobre la plataforma para extender su alcance.
seguridad atado a un punto de anclaje de cordón autori-
zado. Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto de • Nunca usar el conjunto de la pluma para entrar o salir de
anclaje. la plataforma.
• Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-
gurarse que la pluma esté totalmente abajo. Puede ser
necesario extender la pluma para posicionar la plataforma
más cerca del suelo para la entrada y salida. Pararse de
frente a la máquina y mantener “tres puntos de contacto”
con ésta, usando las dos manos y un pie o dos pies y una
• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer- mano al subir y bajar de ella.
tas estén cerradas y amarradas en la posición que les
corresponde.

1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgos de electrocución
• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-
tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.

• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,


aparatos u otros componentes con corriente (expuestos o
aislados) según la Distancia mínima de aproximación
(DMA) dada en la Tabla 1-1.
• Tomar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila-
ción de las líneas eléctricas.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-5


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) • La distancia mínima de aproximación se puede reducir si
se han instalado barreras aislantes para impedir el con-
DISTANCIA MÍNIMA tacto, y las barreras están especificadas para el voltaje de
Banda de voltaje
DE APROXIMACIÓN la línea que se protege. Estas barreras no deben ser parte
(Fase a fase)
m (ft) de (ni deben adosarse a) la máquina. La distancia mínima
segura de aproximación se debe reducir a una distancia
0 a 50 kV 3 (10)
dentro de las dimensiones de trabajo por diseño de la
Más de 50 V a 200 kV 5 (15) barrera aislante. Esta determinación debe tomarla una
Más de 200 kV a 350 kV 6 (20) persona calificada de acuerdo con los requisitos del
Más de 350 kV a 500 kV 8 (25) empleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-
cas de trabajo cerca de equipos energizados.
Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)
Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)
NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el caso NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LA
que el reglamento de la empresa, de la locali- ZONA PROHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES
dad o gubernamental sea más estricto. Y ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SE
CONOZCA LO CONTRARIO.
• Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre la
máquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo y
las líneas eléctricas o aparatos cargados a no más de
50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-
ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.

1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgo de vuelcos • No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-


vada cuando se está sobre una superficie inclinada, des-
• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo pareja o blanda.
antes de conducir sobre ella. No exceder los límites de • Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otras
inclinación lateral ni de pendiente al conducir. superficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-
mas.
• Nunca exceder la capacidad máxima de la plataforma.
Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficie
de la plataforma.
• No elevar la plataforma o conducir en una posición ele-
vada a menos que la máquina esté en superficies firmes y
parejas y se encuentre bien apoyada.
• Mantener el chasis de la máquina a una distancia de al
menos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,
obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligros
potenciales en el suelo/superficie.
• No usar la pluma para empujar ni para tirar de objeto
alguno.
• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar la
máquina a estructuras adyacentes.
• No usar la máquina si la velocidad del viento excede los
12,5 m/s (28 mph).
• No incrementar el área de la superficie de la plataforma o
la carga. El aumento del área expuesta al viento dismi-
nuirá la estabilidad.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-7


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensiones • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-
o accesorios no autorizados. taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.
• Si el conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra en • Usar las funciones de la pluma y no la función de conduc-
una posición donde una o más ruedas se levantan del ción para acercar la plataforma a obstáculos.
suelo, todas las personas deberán desocupar la plata- • Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conducir
forma antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas, en zonas con obstrucciones a la visión.
montacargas u otros equipos adecuados para estabilizar • Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-
la máquina y quitar al personal. miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la
máquina al conducirla o al hacerla girar.
Riesgos de aplastaduras y colisiones
• Limitar la velocidad de avance de acuerdo a las condicio-
• Todos los operadores y personal deberán portar cascos nes del suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-
adecuados. ción del personal y otros factores que pueden causar
• Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa- accidentes o lesiones al personal.
cio libre en los lados, encima y debajo de la plataforma • Estar atento a las distancias de parada necesarias para
cuando ésta se levante o baje, y al conducir. todas las velocidades de conducción. Al conducir a velo-
cidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-
ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.
• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones o
estrechas, ni para conducir en retroceso.
• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que los
obstáculos choquen o interfieran con los controles de
mando y con las personas en la plataforma.
• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-
das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de la
plataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentación
de las grúas elevadas.

1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Advertir al personal que no trabaje, se pare ni camine 1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES
debajo de una pluma o plataforma elevada. Colocar
barreras en el suelo si es necesario. • No usar la máquina como tierra para soldar.
• Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte de
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO metales, tomar las precauciones del caso para proteger el
• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, chasis contra la exposición directa a las salpicaduras de
levantar o acarrear la máquina. soldadura y del metal cortado.

• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso de • No agregar combustible a la máquina con el motor en
emergencia, avería, falla de alimentación o carga/des- marcha.
carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien- • El fluido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar el
tos de emergencia de este manual para los contacto con la piel y la ropa en todo momento.
procedimientos de remolcado de emergencia.
• Cargar las baterías únicamente en una zona bien venti-
• Comprobar que la pluma se encuentre en la posición lada.
almacenada y que la tornamesa esté bloqueada antes de
remolcar, levantar o acarrear la máquina. La plataforma
debe estar completamente libre de herramientas.
• Al levantar la máquina, levantarla únicamente por los pun-
tos designados para ello. Usar equipo de levante con
capacidad adecuada para levantar la máquina.
• Consultar la sección Funcionamiento de la máquina de
este manual para la información de levante.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 1-9


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

1-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA


2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL 6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-
ciones elevadas, de otros equipos móviles y de obs-
La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per- táculos, depresiones, agujeros, barrancos.
sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenida
7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-
exclusivamente por personal calificado.
ductores eléctricos sin aislamiento.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas
8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la
o alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdida
máquina.
del control de sus facultades físicas no deben manejar esta
máquina.
Supervisión de la capacitación
Capacitación del operador La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una
persona calificada en una zona despejada y libre de obs-
La capacitación del operador debe cubrir:
táculos, hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidad
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en de controlar y usar la máquina de modo seguro.
el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-
dad. Responsabilidades del operador
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la
Se debe instruir al operador que tiene la responsabilidad y
máquina.
autoridad para apagar la máquina en caso de una avería o
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamenta- de alguna condición de peligro en el sitio de la obra o en la
les. máquina misma.
4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra
caídas.
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico
de la máquina que permita reconocer la existencia de
una avería real o potencial.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-1


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN IMPORTANT


Y MANTENIMIENTO JLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CER-
TIFICADO EN LA FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADO
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimiento
CON ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACITACIÓN DE SERVICIO JLG PARA
periódicos de la máquina recomendados por JLG Industries,
EL MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR.
Inc. Consultar los reglamentos locales para más requisitos
relacionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuen-
cia de las inspecciones y el mantenimiento debe incremen-
tarse como sea necesario cuando la máquina se use en un
ambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayor
frecuencia o si se usa de modo severo.

2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

Responsabilidad Calificación
Tipo Frecuencia Referencia
principal de servicio
Inspección antes Antes de usarla cada día, o cada vez que Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador
del arranque haya un cambio de operador. y de seguridad
Inspección previa a la Antes de cada venta, arriendo o entrega en Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio y manteni-
entrega (ver la nota) alquiler. concesionario calificado miento y formulario de ins-
o usuario pección JLG correspondiente
Inspección 3 meses ó 150 horas de servicio, lo que Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio y manteni-
frecuente ocurra primero; concesionario calificado miento y formulario de ins-
o o usuario pección JLG correspondiente
Fuera de servicio por un plazo de más
de 3 meses;
o
Cuando se compra usada.
Inspección anual Anualmente, antes de los 13 meses a contar Propietario, Técnico de servicio Manual de servicio y manteni-
de la máquina de la fecha de la inspección anterior. concesionario certificado en la miento y formulario de ins-
o usuario fábrica (recomendado) pección JLG correspondiente
Mantenimiento A los intervalos que se especifican en el Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio
preventivo Manual de servicio y mantenimiento. concesionario calificado y mantenimiento
o usuario
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizar
las inspecciones.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-3


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Inspección antes del arranque 4. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse que
una copia del Manual del operador y seguridad, Manual
La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de de seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de
los siguientes: responsabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloque
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de en el envase impermeabilizado.
fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos 5. “Inspección visual” – Consultar la Figura 2-2. a la
extraños. Informar de cualquier fuga al personal de Figura 2-4.
mantenimiento correspondiente.
6. Batería – Cargarla según sea necesario.
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina
en busca de abolladuras, daños, roturas y otras averías 7. Combustible (máquinas con motor de combustión) –
en las soldaduras o miembros metálicos. Añadir el combustible correcto como sea necesario.
8. Aceite hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.
Asegurarse de que se agregue aceite hidráulico como
sea necesario.
9. Revisión funcional – Una vez que se complete la ins-
pección visual, efectuar una revisión funcional de todos
los sistemas en una área libre de obstrucciones a nivel
Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura de suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para ins-
trucciones más específicas.
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios
y sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letreros
y etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas y
SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DE
letreros ilegibles se limpien o reemplacen.
INMEDIATO. INFORMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE
MANTENIMIENTO ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE
INFORME QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.

2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Revisión funcional NOTA: Efectuar las revisiones desde los controles de suelo pri-
mero y después desde los controles de la plataforma.
Se debe llevar a cabo la revisión funcional de todos los siste-
mas, una vez que se haya concluido la revisión visual diaria, 2. Elevar, extender, retraer y bajar la pluma superior. Com-
en una zona libre de obstrucciones elevadas y a nivel del probar que el funcionamiento sea uniforme.
suelo. Primero usar los controles de suelo para comprobar
el funcionamiento de todas sus funciones. A continuación, 3. Si la pluma de la torre no reposa sobre el tope con la
usar los controles de la plataforma para comprobar el fun- máquina en la posición de almacenamiento, esto indica
cionamiento de todas sus funciones. que el brazo vertical está alejado de la posición vertical.
4. EXTENDER y RETRAER la pluma varias veces a distin-
tas alturas de elevación. Comprobar que la función de
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI extensión responda de modo uniforme.
CUALQUIER PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CON- 5. Girar la tornamesa a la IZQUIERDA y a la DERECHA un
TROLA EL MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSI- mínimo de 45°. Comprobar que el movimiento sea uni-
CIÓN DE APAGADO AL SOLTARLO. forme.
6. Revisar el indicador de chasis desnivelado en el tablero
de control de la plataforma conduciendo la máquina
PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LA nivelada para hacerla subir una rampa adecuada cuya
PLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O pendiente sea de 6° como mínimo. Comprobar que la
PALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR O alarma de máquina desnivelada funciona; con la
USAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARAR máquina sobre la rampa, elevar la pluma superior hasta
LA MÁQUINA. ponerla paralela con el chasis. NO ELEVAR MÁS ALLÁ
DE LA POSICIÓN PARALELA. Si la luz no se ilumina,
1. Revisar los interruptores limitadores de la pluma. Elevar retornar la máquina a una superficie nivelada, apagarla
y bajar la pluma inferior. Comprobar que el funciona- y comunicarse con un técnico calificado antes de conti-
miento sea uniforme. nuar usándola.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-5


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

IMPORTANT
NO CONDUCIR SOBRE PENDIENTES QUE EXCEDAN LA CAPACIDAD ES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAR
DE LA MÁQUINA, LA CUAL SE INDICA EN LA PLACA DEL NÚMERO DE EL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓN
SERIE. NO CONDUCIR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DE NO RESPONDERÁ AL CONTROL.
MÁS DE 5 GRADOS.
Con el pedal interruptor pisado, accionar el control de ele-
7. Revisar que el sistema de nivelación automática de la
vación y sostenerlo en posición accionada. Quitar el pie
plataforma funcione correctamente al elevar y bajar la
del pedal. El movimiento deberá detenerse. En caso con-
pluma.
trario, apagar la máquina y comunicarse con un técnico
8. Revisar que el mecanismo de rotación funcione de de servicio calificado.
modo uniforme y comprobar que la plataforma gire 75°
en ambos sentidos a partir de la línea central de la 12. Colocar el interruptor selector de controles de SUELO/
pluma. PLATAFORMA en la posición de CONTROLES DE
SUELO. Los controles de la plataforma no deberán fun-
9. Conducir en avance y retroceso, comprobando el buen cionar.
funcionamiento de las marchas.
13. Poner el interruptor selector de controles de SUELO/
10. Virar hacia la izquierda y la derecha, comprobando el
PLATAFORMA en la posición de APAGADO. Los contro-
funcionamiento correcto de la dirección.
les de la plataforma/suelo no deberán funcionar.
11. Pedal interruptor.

EL PEDAL INTERRUPTOR DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE LAS FUN-


CIONES RESPONDAN CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA APROXIMA-
DAMENTE EN EL PUNTO MEDIO DE SU RECORRIDO. SI EL PEDAL
INTERRUPTOR SE ACCIONA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN.) DE UN
EXTREMO DE SU RECORRIDO (SUPERIOR O INFERIOR), ES NECESA-
RIO AJUSTARLO.

2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

1. Consola de controles de plataforma


2. Plataforma
3. Pluma superior
4. Cilindro de extensión
5. Cilindro maestro
6. Brazo vertical superior
7. Cilindro elevador superior
8. Cilindro elevador intermedio
9. Bajada de la pluma
10. Tornamesa
11. Chasis
12. Ruedas direccionales
13. Ruedas motrices
14. Caja de baterías
15. Cilindro elevador inferior
16. Brazo inferior
17. Brazo vertical inferior
18. Brazo superior
19. Pluma intermedia
20. Cilindro esclavo
21. Pedal interruptor

Figura 2-1. Nomenclatura básica

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-7


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Figura 2-2. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 3

2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Generalidades 1. Conjunto de la plataforma y puerta - Los pasadores de


montaje de la plataforma están firmemente instalados.
Iniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual se El pedal interruptor se encuentra en buen estado y no
indica en el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sen- ha sido modificado, anulado ni bloqueado; la barra de
tido contrahorario, visto desde arriba) revisando cada acceso se desliza libremente.
punto en la secuencia indicada para determinar las condi-
ciones indicadas en la “Lista de inspección visual diaria”. 2. Consolas de controles de plataforma y de suelo - Los
interruptores y palancas retornan a su punto muerto y
están bien fijados, las etiquetas y letreros están legi-
bles y bien instalados y los rótulos de los controles
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LA están legibles.
MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN
VISUAL DIARIA. 3. Cilindro de rotación - Ver la nota.
4. Pescante - Ver la nota.
IMPORTANT
5. Cilindro de rotación del pescante - Ver la nota.
NO PASAR POR ALTO LA INSPECCIÓN VISUAL DE LA PARTE INFE-
RIOR DEL CHASIS. AL REVISAR ESTA ZONA SE PUEDEN DESCUBRIR 6. Secciones de la pluma - Ver la nota.
CONDICIONES CAPACES DE CAUSAR DAÑOS GRAVES A LA 7. Todos los cilindros hidráulicos - Sin daños visibles,
MÁQUINA. pasadores de pivote y mangueras hidráulicas sin
daños ni fugas.
NOTA: En cada artículo, asegurarse que no haya piezas sueltas
ni faltantes, que estén bien fijadas y que no haya daños 8. Interruptores limitadores - Ver la nota.
visibles además de los otros criterios mencionados.

Figura 2-3. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 3

3122510 – Plataforma de levante JLG – 2-9


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

9. Eje motriz y motor - Ver la nota. 15. Capós y pestillos - Ver la nota.
10. Conjunto de rueda/neumático - Sin tuercas sueltas o 16. Cargador de batería - Ver la nota.
faltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en la
17. Válvula - Ver la nota.
banda de rodamiento, cortes, roturas y otras averías.
Inspeccionar las ruedas en busca de daños y corro- 18. Pluma/brazo vertical - Sin daños visibles; todos los
sión. pasadores firmemente fijados. Brazo vertical en posi-
ción vertical. Si el brazo vertical no reposa sobre el
11. Motor de giro y engranaje sinfín - Ver la nota.
tope con la máquina en la posición de almacena-
12. Bomba hidráulica y depósito - Firmemente instalados, miento, esto indica que el brazo vertical está alejado
sin daños visibles y sin fugas hidráulicas. El aceite de la posición vertical.
hidráulico está al nivel recomendado en la varilla de
19. Contrapeso - Ver la nota.
medición (sistema apagado y pluma en posición de
almacenamiento). La tapa ventilada/varilla de medi- 20. Extremos de barras de acoplamiento y ejes de direc-
ción está bien fijada y funciona. ción - Ver la nota. Las puntas de las barras de acopla-
miento están bloqueadas.
13. Rodamiento de la tornamesa - Sin tornillería suelta ni
faltante, sin daños visibles, con evidencia de lubrica- 21. Válvula de bajada manual - Ver la nota.
ción adecuada. No hay pernos ni piezas sueltas entre
el rodamiento y la estructura. 22. Válvula de control - Ver la nota.

14. Compartimiento de baterías derecho - Las baterías tie- 23. Chasis - Ver la nota.
nen el nivel correcto de electrólito, los cables están 24. Pasadores de pivote de plataforma - Bien fijados.
bien apretados, sin daños visibles ni corrosión.

Figura 2-4. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 3

2-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA


3.1 GENERALIDADES Puesto de controles de suelo
NOTA: Cuando se apaga la máquina el selector de controles de
IMPORTANT plataforma/suelo y el interruptor de parada de emergencia
EL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICA- deben ponerse en la posición de apagado.
CIÓN Y USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RES- NOTA: Si lo tiene, el interruptor de habilitación de funciones se
PONSABLES DE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD. debe mantener presionado para accionar las funciones
Esta sección proporciona la información necesaria para de extensión de la pluma principal, elevación de la torre,
comprender el funcionamiento de los controles. giro, elevación de la pluma principal, elevación del pes-
cante, anulación de nivel de la plataforma y rotación de la
3.2 CONTROLES E INDICADORES plataforma.

NOTA: Esta máquina tiene tableros de control que utilizan símbo- 1. Indicador de avería del sistema.
los para identificar las funciones de cada control. En las
máquinas ANSI, consultar la etiqueta ubicada en el pro- La luz de avería del sistema se ilumina para indicar que
tector de la parte delantera de la caja de control o junto al existe alguna condición anómala en el motor del gene-
rador (temperatura alta o presión baja de aceite) o, en
tablero de controles de suelo para ver los símbolos y sus
funciones correspondientes. las máquinas eléctricas, en el sistema eléctrico.

NOTA: El motor se apaga automáticamente bajo las condiciones


siguientes:

Temperatura alta del aceite


Presión baja de aceite
Sobrevelocidad del motor
Sobrevoltaje

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-1


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

2. Sobrecarga de la plataforma (en su caso). 5. Extensión.


Indica que la plataforma está sobrecargada. Permite extender y retraer la pluma superior al mover el
interruptor a las posiciones correspondientes.
3. Botón de arranque del generador/motor.
6. Giro.
El botón de arranque del generador/motor permite
arrancar el generador manualmente para iniciar una El interruptor de GIRO permite girar la tornamesa 360°
recarga de las baterías. El generador arranca automáti- de modo no continuo. Para activar el GIRO, mover el
camente si las baterías se descargan más allá de un interruptor hacia la IZQUIERDA o la DERECHA.
nivel predeterminado y si el interruptor de habilitación
7. Disyuntores.
del generador en la consola de la plataforma se encuen-
tra en la posición de encendido. Los disyuntores se abren (saltan hacia afuera) para indi-
car que existe un cortocircuito o sobrecarga eléctrica en
NOTA: El motor no arranca si las baterías están plenamente car-
algún punto de la máquina.
gadas o si el interruptor de habilitación del generador en
la consola de la plataforma no se encuentra en la posi- 8. Interruptor de alimentación/parada de emergencia.
ción de encendido.
El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-
tra alimentación eléctrica al SELECTOR DE CONTRO-
4. Indicador de baterías y horómetro.
LES DE PLATAFORMA/SUELO al tirarlo hacia afuera
Un horómetro, instalado en la parte superior del tablero (encendido). Al empujarlo hacia adentro (apagado) se
de control de suelo, registra el tiempo de funciona- desconecta la alimentación del SELECTOR DE CON-
miento de la máquina. El horómetro registra hasta TROLES DE PLATAFORMA/SUELO.
9999,9 horas y no es posible reposicionarlo en cero.

3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Indicador de avería del sistema


2. Indicador de sobrecarga de la plataforma
3. Botón de arranque del motor/generador
4. Indicador de condición de batería y horómetro
5. Extensión
6. Giro
7. Disyuntores
8. Parada de emergencia
9. Selector de controles de plataforma/suelo
10. Elevación de plumas inferior/intermedia
11. Elevación de pluma superior
12. Pescante
13. Nivelación de plataforma
14. Rotación

Figura 3-1. Puesto de controles de suelo

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-3


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Indicador de avería del sistema


2. Indicador de sobrecarga de la plataforma
3. Botón de arranque del motor/generador
4. Indicador de condición de batería y horómetro
5. Extensión
6. Giro
7. Disyuntores
8. Parada de emergencia
9. Selector de controles de plataforma/suelo
10. Elevación de plumas inferior/intermedia
11. Elevación de pluma superior
12. Pescante
13. Nivelación de plataforma
14. Rotación
15. Activación de funciones

Figura 3-2. Puesto de controles de suelo - Activación de funciones

3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

9. Selector de controles de plataforma/suelo. 12. Pescante articulado (si lo tiene).


Este interruptor de tres posiciones accionado con llave El interruptor de control de la pluma con pescante arti-
suministra energía eléctrica al tablero de control de la culado permite elevar/bajar el pescante al moverlo hacia
plataforma cuando se coloca en la posición de PLATA- arriba o hacia abajo.
FORMA. Cuando el selector se pone en la posición de
13. Anulación de nivelación de plataforma.
SUELO, se desconecta la alimentación del tablero de
control de la plataforma y el tablero de control de suelo El interruptor de tres posiciones de ANULACIÓN DE
es el único que funciona. Cuando se suelta el interruptor NIVELACIÓN de plataforma permite al operador com-
de la posición de SUELO, un resorte hace que retorne a pensar las diferencias en el sistema de nivelación auto-
la posición de apagado. mática moviendo el interruptor hacia ARRIBA o hacia
ABAJO.
NOTA: Cuando el SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-
FORMA/SUELO está en su posición central, se desco- 14. Rotación.
necta la alimentación de los dos puestos de control.
Un interruptor de tres posiciones controla la ROTACIÓN
de la plataforma al moverlo hacia la derecha o la
10. Elevación de plumas inferior/intermedia.
izquierda.
Permite elevar y bajar la pluma inferior al mover el inte-
15. Activación de funciones.
rruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO.
11. Elevación de pluma superior. Si lo tiene, el interruptor de habilitación debe mante-
nerse HACIA ABAJO para habilitar todos los controles
Permite elevar y bajar la pluma superior al mover el inte-
de la pluma cuando el motor está funcionando.
rruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-5


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Puesto de controles de plataforma 4. Alimentación/parada de emergencia.

(Ver la Figura 3-3., Tablero de controles de plataforma) El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-
tra alimentación eléctrica a los controles de la PLATA-
1. Control Posi-Track. FORMA al tirarlo hacia afuera (encendido). Al empujarlo
hacia adentro (apagado) se desconecta la alimentación
Si se activa el interruptor del control de tracción Posi-
de los controles de la plataforma.
Track, el operador obtiene una tracción positiva durante
el lapso programado en la unidad de control. La trac- Esperar unos 2 segundos después de haber tirado del
ción positiva se obtiene cambiando la disposición de los interruptor hacia afuera. La máquina ejecutará una revi-
motores de configuración en serie a configuración en sión de diagnóstico de varios circuitos eléctricos. Si
paralelo, lo cual distribuye la potencia disponible de todo se encuentra en buen estado, la alarma de la plata-
modo uniforme a las dos ruedas motrices. El sistema de forma suena una vez. Durante este tiempo las luces del
control también puede engranar la función de tracción tablero indicador también destellan una sola vez para
positiva automáticamente. revisar la condición de las bombillas.
2. Anulación de nivelación de plataforma. 5. Control de habilitación del generador.
El control de NIVELACIÓN DE PLATAFORMA permite al El interruptor de habilitación del generador, cuando está
operador ajustar el nivel de la plataforma moviendo el en posición de apagado, permite al operador evitar que
interruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO. el generador arranque cuando se usa la máquina en
lugares cerrados. Cuando se pone en la posición de
3. Bocina.
encendido (y el interruptor de parada de emergencia
El botón de la BOCINA suministra alimentación eléctrica está encendido [tirado hacia afuera]), se permite que el
a un dispositivo de advertencia audible al oprimirlo. generador arranque automáticamente cuando las bate-
rías requieren carga.

3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Posi-Track 5. Habilitación del generador 8. Extensión 11. Rotación de la plataforma


2. Anulación de nivelación de plataforma 6. Luces 9. Pescante 12. Velocidad de funciones
3. Bocina 7. Mando motriz/dirección 10. Elevación de pluma inferior 13. Elevación/giro de pluma
4. Alimentación/parada de emergencia principal
Figura 3-3. Tablero de controles de plataforma

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-7


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

6. Luces (en su caso)


Este interruptor enciende las luces del tablero de control
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI
y los faros si la máquina los tiene.
ALGUNA PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL
7. Mando motriz/dirección. MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE
APAGADO O PUNTO MUERTO AL SOLTARLO.
La palanca de control de MANDO MOTRIZ permite con-
ducir en avance o retroceso al colocarla en las posicio-
8. Control de extensión.
nes correspondientes. La palanca brinda una respuesta
progresiva que permite obtener un control infinitamente El interruptor de EXTENSIÓN permite EXTENDER y
variable de velocidad entre los puntos de velocidad RETRAER la pluma principal al colocarlo en las posicio-
lenta y rápida. nes respectivas.
Si se coloca el interruptor de dirección hacia la DERE- 9. Pescante (en su caso)
CHA o la IZQUIERDA, la máquina vira hacia la derecha
Empujar hacia adelante para elevar y tirar hacia atrás
o la izquierda, respectivamente.
para bajar. La velocidad variable de elevación se con-
NOTA: Cuando la pluma inferior se eleva por encima de la hori- trola con el control de velocidad de funciones.
zontal, o si la pluma superior se eleva aproximadamente 10. Elevación de pluma inferior.
40,64 cm (16 in.) sobre su apoyo, el mando motriz auto-
máticamente se conmuta de la velocidad rápida a la Permite elevar y bajar las plumas inferior e intermedia al
lenta. Esto también ocurre cuando el control de velocidad mover el interruptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO. La
de funciones se pone en la posición de velocidad lenta. elevación de la pluma superior no funciona si se está
elevando la pluma inferior.
NOTA: La palanca de control de MANDO MOTRIZ está bajo ten-
11. Rotación de la plataforma.
sión de resorte y retorna automáticamente al punto
muerto (apagado) al soltarla. El control de ROTACIÓN DE LA PLATAFORMA permite
al operador girar el canasto hacia la izquierda o la dere-
cha al mover el interruptor en el sentido deseado.

3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

12. Control de velocidad de funciones. 13. Elevación/giro de pluma principal.


Ajusta la velocidad de las funciones de la pluma y de La palanca de control de dos ejes de movimiento con-
giro. Girar en sentido contrahorario para reducir la velo- trola las funciones de elevación y giro de la pluma prin-
cidad y en sentido horario para aumentarla. Para ajustar cipal. Empujarla hacia adelante para elevar y tirar de ella
las funciones de mando motriz, giro y elevación de hacia atrás para bajar. Mover hacia la derecha para girar
pluma principal a velocidad lenta, girar la perilla en sen- hacia la derecha, y hacia la izquierda para girar a la
tido contrahorario hasta que se escuche un chasquido. izquierda. Cuando se mueve la palanca de control se
accionan interruptores que activan las funciones selec-
NOTA: Las palancas de los controles de elevación de pluma cionadas. Se puede obtener un control proporcional
principal, giro y mando motriz están bajo tensión de sobre estas funciones si se usa la perilla de velocidad
resorte y automáticamente retornan a su punto muerto de funciones.
(posición de apagado) al soltarlas.
NOTA: Las funciones de elevación y giro de la pluma principal
pueden activarse combinándolas entre sí. El mecanismo
de la palanca tiene una configuración tal que se reduce la
velocidad si se accionan varias funciones al mismo
tiempo.

La elevación de la pluma inferior no funciona si se está


elevando la pluma superior.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-9


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Tabla 3-1. Funciones simultáneas

Si se selecciona esta función: Estas funciones también se accionarán al mismo tiempo:

Mando motriz y dirección Giro Elevación de Elevación de Extensión


pluma inferior** pluma superior**

Giro Mando motriz y dirección Elevación de Elevación de Extensión


pluma inferior** pluma superior**

Elevación de conjunto inferior Mando motriz y dirección Giro* No Extensión*

Elevación de pluma superior Mando motriz y dirección Giro No Extensión

Extensión Mando motriz y dirección Giro* Elevación de Elevación de


pluma inferior** pluma superior**

Pescante Mando motriz y dirección Giro* Elevación de Elevación de Extensión


pluma inferior** pluma superior**

Rotación de la plataforma Mando motriz y dirección No No No No

Nota: Las funciones de la pluma pueden responder con más lentitud cuando se accionan junto con otra función que cuando se accionan de
modo individual, debido a que el aceite hidráulico se comparte entre sistemas.

* Estas funciones pueden moverse muy lentamente (o no moverse del todo) si la primera función que se selecciona (elevación o giro de pluma
inferior) se acciona a velocidad máxima, debido a que el aceite hidráulico se comparte entre los sistemas.

** Las funciones de elevación de pluma inferior y de pluma superior no funcionan simultáneamente. La elevación de la pluma superior siempre
tiene precedencia.

3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Tablero de indicadores en controles 1. Máquina desnivelada.

de plataforma Esta luz roja indica que el chasis se encuentra sobre


una pendiente (mayor que 5°). Si la pluma se encuentra
(Ver la Figura 3-4., Tablero de indicadores en controles de plata- sobre la horizontal y la máquina se encuentra sobre una
forma) pendiente de 5° o más, una alarma suena y automática-
mente se activa la VELOCIDAD LENTA de propulsión.
NOTA: El tablero de indicadores de los controles de la plata-
forma utiliza símbolos diferentes para advertir al operador
de las diferentes situaciones de trabajo que pueden sur-
gir. El significado de estos símbolos se explica a conti-
nuación.
Indica una situación de peligro potencial, la cual
si no se corrige, podría resultar en lesiones gra-
ves o en la muerte. Este indicador se ilumina en
rojo.
Indica una condición anormal de trabajo que, si
no se corrige, puede resultar en la interrupción
del funcionamiento o daños a la máquina. Este
indicador se ilumina en amarillo.
Indica información importante en cuanto a las
condiciones de trabajo, por ejemplo, procedi-
mientos esenciales para trabajar con seguridad. 1. Inclinación 5. Habilitación
Este indicador se ilumina en verde, salvo el indi- 2. Sobrecarga de la plataforma 6. Batería descargada
cador de capacidad, el cual puede iluminarse 3. Avería en sistema 7. Velocidad lenta
en verde o amarillo, según la posición de la pla- 4. Posi-Track
taforma.
Figura 3-4. Tablero de indicadores en controles
de plataforma

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-11


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

2. Sobrecarga de la plataforma (en su caso). situación en la cual se cala el motor al demandarle


que entregue más potencia que la que permite su
Indica que la plataforma está sobrecargada.
diseño.
3. Indicador de avería del sistema. c. Las baterías están casi descargadas y deberán
La luz de avería del sistema se ilumina para indicar que recargarse pronto para evitar que la máquina se
existe alguna condición anómala en el motor del gene- pare en un lugar poco conveniente.
rador (temperatura alta o presión baja de aceite) o, en d. Existe otra falla en alguno de los circuitos. En tal
las máquinas eléctricas, en el sistema eléctrico. caso, determinar la causa observando el código de
destellos, el cual se indica por una luz que destella
Una falla del sistema tiene cuatro causas probables: un determinado número de veces seguido de una
a. Se ha permitido que transcurra el plazo de siete pausa y seguido de otro número de destellos y
segundos para activar una función, o se ha selec- consultando el manual de servicio.
cionado una función antes de pisar el pedal inte-
NOTA: El motor se apaga automáticamente bajo las condiciones
rruptor. El sistema detecta esta condición y la
siguientes:
representa como una falla, puesto que es igual a lo
que ocurriría si el pedal interruptor se atorara en
Temperatura alta del aceite del motor
posición pisada o si el interruptor de una función se
Presión baja de aceite del motor
atorara en posición de accionado. Soltar y volver a
Sobrevelocidad del motor
pisar el pedal interruptor para volver a conectar la
Sobrevoltaje del generador
energía a los controles y hacer que la luz se apa-
gue.
4. Indicador de Posi-Track.
b. Se ha alcanzado el límite máximo de potencia, pero
la máquina no se está moviendo. Esto ocurriría si la Esta luz se ilumina para indicar que la tracción positiva
máquina está atorada o si se ha intentado viajar está funcionando.
sobre terreno irregular o sobre pendientes muy
empinadas que exceden la capacidad de la
máquina. Esta condición puede compararse a la

3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

5. Indicador de habilitación/pedal 6. Indicador de descarga de batería


Para accionar cualquiera de las funciones, es necesario Indica que las baterías están descargadas y necesitan
pisar el pedal interruptor y seleccionar la función ser cargadas.
deseada en un lapso menor que 7 segundos. El indica-
7. Indicador de velocidad lenta
dor de habilitación se ilumina para indicar que los con-
troles están habilitados. Si no se selecciona una función Cuando el control de velocidad de funciones se pone
en menos de siete segundos, o si transcurren siete en la posición de velocidad lenta, este indicador se ilu-
segundos entre el dejar de usar una función y el empe- mina y sirve para recordar al operador que todas las
zar a usar otra, la luz de habilitación se apaga y será funciones trabajan a su velocidad más lenta.
necesario soltar el pedal interruptor y volver a pisarlo
para rehabilitar los controles.
Cuando se suelta el pedal interruptor se desconecta la
energía de todos los controles y se aplican los frenos de
propulsión.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NI


ANULAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CON
ALGÚN TIPO DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.

ES NECESARIO AJUSTAR EL PEDAL INTERRUPTOR SI LAS FUNCIO-


NES SE ACTIVAN SÓLO CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA A MENOS
DE 6 MM (1/4 IN.) DEL EXTREMO SUPERIOR O INFERIOR DE SU
CARRERA.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 3-13


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

3-14 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA


4.1 DESCRIPCIÓN 4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
Esta máquina es un elevador hidráulico de personal auto- DE FUNCIONAMIENTO
propulsado equipado con una plataforma de trabajo insta-
lada en el extremo de una pluma levadiza y giratoria. Las Capacidades
vibraciones emitidas por estas máquinas no presentan ries- La pluma puede elevarse por encima de la horizontal con
gos al operador que ocupa la plataforma de trabajo. El nivel o sin carga en la plataforma si:
equivalente de presión sonora continua con ponderación A
en la plataforma de trabajo es de menos de 75 dB(A). 1. La máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firme
y nivelada.
El puesto de controles principal del operador está en la pla-
taforma. Desde este puesto de controles, el operador puede 2. La carga se encuentra dentro de los límites de capaci-
conducir y dirigir la máquina en los sentidos de avance y dad nominal establecidos por el fabricante.
retroceso. El operador puede elevar o bajar la pluma supe-
3. Todos los sistemas de la máquina funcionan debida-
rior o inferior o girar la pluma a la izquierda o la derecha. El
mente.
giro de la pluma estándar es de 360° no continuos hacia la
izquierda o la derecha de la posición de almacenamiento. La 4. Presión adecuada de inflado de neumáticos.
máquina tiene un puesto de controles de suelo que sobre-
5. La máquina tiene los equipos originalmente instalados
pasa el funcionamiento del puesto de controles de plata-
por JLG.
forma. Los controles de suelo accionan las funciones de
elevación y giro de las plumas superior e inferior y se usan
en caso de emergencia para bajar la plataforma al suelo, si
el operador no puede hacerlo por sí mismo.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-1


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Estabilidad 4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR


La estabilidad de la máquina depende de dos posiciones,
las cuales se denominan estabilidad DELANTERA y estabili-
Alimentación/parada de emergencia
dad TRASERA. La posición de la máquina que ofrece la El interruptor de alimentación/parada de emergencia,
estabilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figura 4-1., cuando se tira hacia afuera (posición de encendido), propor-
Posición de estabilidad delantera mínima; la posición que ciona alimentación de batería para todas las funciones de la
ofrece la estabilidad TRASERA mínima se ilustra en la Figura máquina. El interruptor debe empujarse hacia adentro (posi-
4-2., Posición de estabilidad trasera mínima. ción de apagado) cuando se recargan las baterías o cuando
se estaciona la máquina al final de la jornada.

NOTA: Si tiene el generador incorporado opcional, el interruptor


PARA EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIA de parada de emergencia debe dejarse en posición de
ATRÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPER- encendido (hacia afuera) para permitir la carga automá-
FICIES DESNIVELADAS. tica de las baterías.
Esperar unos 2 segundos después de haber tirado del inte-
rruptor hacia afuera. La máquina ejecutará una revisión de
diagnóstico de varios circuitos eléctricos. Si todo se encuen-
tra en buen estado, la alarma de la plataforma suena una
vez. Durante este tiempo las luces del tablero indicador tam-
bién destellan una sola vez para revisar la condición de las
bombillas.

4-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PLUMA SUPERIOR PLUMA EXTENSIBLE


HORIZONTAL COMPLETAMENTE EXTENDIDA

LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTE


SENTIDO SI SE MANEJA SOBRE UNA
SUPERFICIE DESNIVELADA

TORRE Y PLUMA INTERMEDIA


A 33 GRADOS

Figura 4-1. Posición de estabilidad delantera mínima

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-3


4-4
PLATAFORMA
GIRADA
90 GRADOS

LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTE


SENTIDO SI SE MANEJA SOBRE UNA
SUPERFICIE DESNIVELADA

PLUMA SUPERIOR
COMPLETAMENTE
ELEVADA Y RETRAÍDA
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PLUMA INTERMEDIA
COMPLETAMENTE
ELEVADA

– Plataforma de levante JLG –

PLUMA INFERIOR
COMPLETAMENTE
ELEVADA
3122510

Figura 4-2. Posición de estabilidad trasera mínima


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Selector de controles de plataforma/suelo 4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN)


El selector de controles de plataforma/suelo envía la alimen- NOTA: Cuando la pluma inferior se eleva por encima de la hori-
tación de batería hacia el tablero de controles deseado zontal, o si la pluma superior se eleva aproximadamente
cuando se tira del interruptor de ALIMENTACIÓN/PARADA 40,6 cm (16 in.) sobre su apoyo, el mando motriz automá-
DE EMERGENCIA hacia afuera (posición de encendido). ticamente se conmuta de la velocidad rápida a la lenta.
Con el interruptor sostenido en la posición de SUELO, se
suministra la alimentación de las baterías al puesto de con- IMPORTANT
troles de suelo. Con el interruptor en la posición de PLATA- SI SE MANEJA LA MÁQUINA A VELOCIDAD MUY LENTA, O SI SE CALA
FORMA, se suministra la alimentación de las baterías al AL SUBIR UNA PENDIENTE DE 20% O MAYOR, LA FUNCIÓN DEL
puesto de controles de plataforma. MANDO MOTRIZ SE INTERRUMPE. QUITAR EL PIE DEL PEDAL Y VOL-
VER A PISAR EL PEDAL PARA REPOSICIONAR EL INTERRUPTOR.
Activación de motores
IMPORTANT NO CONDUCIR LA MÁQUINA CON LA PLUMA POR ENCIMA DE LA
ES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAR HORIZONTAL SALVO AL VIAJAR SOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME,
EL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓN FIRME Y NIVELADA.
NO RESPONDERÁ AL CONTROL.
PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL Y EL VUELCO DE LA
El motor se activa e impulsa la función deseada cuando el
MÁQUINA SOBRE CUESTAS Y PENDIENTES LATERALES, NO CONDU-
interruptor de parada de emergencia está hacia afuera (posi-
CIRLA SOBRE CUESTAS NI PENDIENTES LATERALES QUE EXCEDAN
ción de encendido), el selector de controles de suelo/plata-
LOS LÍMITES ESPECIFICADOS EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE
forma está en la posición adecuada y se ha pisado el pedal DE LA MÁQUINA.
interruptor.
NO CONDUCIR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DE MÁS
DE 5 GRADOS.
SI LA AVERÍA DE UN MOTOR HACE NECESARIA UNA PARADA NO PRO-
GRAMADA, DETERMINAR Y CORREGIR LA CAUSA DE LA MISMA EVITAR LAS IRREGULARIDADES DEL TERRENO QUE PUDIERAN
ANTES DE CONTINUAR TRABAJANDO CON LA MÁQUINA. HACER QUE LA MÁQUINA SE VUELQUE.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-5


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

TENER SUMO CUIDADO AL CONDUCIR EN RETROCESO Y EN TODO 4.5 DIRECCIÓN


MOMENTO AL CONDUCIR CON LA PLATAFORMA ELEVADA, ESPECIAL-
MENTE SI PARTE ALGUNA DE LA MISMA PASARÁ A MENOS DE 1,8 M Pisar el pedal interruptor, oprimir el interruptor instalado en la
(6 FT) DE UN OBSTÁCULO. palanca de mando motriz/dirección hacia la DERECHA para
virar la máquina a la derecha, u oprimirlo hacia la
IZQUIERDA para virarla a la izquierda.
ANTES DE CONDUCIR LA MÁQUINA, VERIFICAR QUE LA PLUMA SE
ENCUENTRE COLOCADA SOBRE EL EJE TRASERO MOTRIZ. SI LA 4.6 PLATAFORMA
PLUMA SE ENCUENTRA SOBRE LAS RUEDAS DIRECTRICES, LAS FUN-
CIONES DE DIRECCIÓN Y MANDO MOTRIZ RESPONDERÁN EN SEN- Carga desde el nivel del suelo
TIDO OPUESTO AL MOVIMIENTO DE LOS CONTROLES.
1. Colocar la máquina sobre una superficie lisa, firme y
Propulsión en avance y retroceso nivelada.
IMPORTANT 2. Si la carga total (personal, herramientas y útiles) es de
ES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAR 227 kg (500 lb) o menos, distribuir la carga uniforme-
EL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓN mente sobre el suelo de la plataforma y avanzar a la
NO RESPONDERÁ AL CONTROL. posición de trabajo.
1. Si la máquina está apagada, tirar del interruptor de
parada de emergencia del tablero de controles de suelo
Carga desde posiciones por encima
y colocar el selector de controles de plataforma/suelo del nivel del suelo
en la posición de PLATAFORMA.
Antes de cargar el peso en una plataforma elevada por
2. En el tablero de controles de plataforma, tirar del inte-
rruptor de parada de emergencia hacia afuera y pisar el encima del nivel del suelo:
pedal interruptor. 1. Determinar el peso total después de haber cargado el
3. Colocar la palanca de control de mando motriz en la peso adicional (personal, herramientas y útiles).
posición de AVANCE o RETROCESO, según se desee.
El ángulo de la palanca de control determina la veloci- 2. Si el peso total que la plataforma soporta es de 227 kg
dad de propulsión. (500 lb) o menos, continuar añadiendo peso.

4-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PENDIENTE VERTICAL
PENDIENTE LATERAL
(NO EXCEDER 5 GRADOS)

Figura 4-3. Pendientes verticales y laterales

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-7


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Ajuste de nivel de plataforma PLUMA NI ELEVARLA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL SI LA LUZ


ESTÁ ILUMINADA O SI LA ALARMA SUENA.
1. Nivelación hacia ARRIBA. Pisar el pedal interruptor para
elevar la plataforma, mover el interruptor de PLATA- NO USAR LA ALARMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE EL
FORMA/NIVELACIÓN hacia arriba y sostenerlo en esa CHASIS ESTÁ NIVELADO. LA ALARMA DE INCLINACIÓN INDICA QUE
posición hasta que la plataforma se nivele. EL CHASIS ESTÁ SOBRE UNA PENDIENTE EMPINADA (5° O MÁS). EL
2. Nivelación hacia ABAJO. Pisar el pedal interruptor para CHASIS DEBERÁ ESTAR NIVELADO ANTES DE GIRAR LA PLUMA O DE
bajar la plataforma, mover el interruptor de PLATA- ELEVARLA SOBRE LA HORIZONTAL.
FORMA/NIVELACIÓN hacia abajo y sostenerlo en esa
posición hasta que la plataforma se nivele. PARA EVITAR LOS VUELCOS, SI LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE
INCLINACIÓN SE ILUMINA CUANDO LA PLUMA ESTÁ ELEVADA POR
Rotación de la plataforma ENCIMA DE LA HORIZONTAL, BAJAR LA PLATAFORMA AL NIVEL DEL
SUELO. DESPUÉS PONER LA MÁQUINA EN UNA POSICIÓN TAL QUE EL
1. Para girar la plataforma hacia la izquierda, pisar el pedal
CHASIS QUEDE NIVELADO ANTES DE ELEVAR LA PLUMA.
interruptor, colocar el control de ROTACIÓN DE PLATA-
FORMA hacia la IZQUIERDA y sostenerlo en esa posi-
SE PERMITE CONDUCIR CON LA PLUMA POR DEBAJO DEL NIVEL DE
ción hasta que la plataforma llegue a la posición
LA HORIZONTAL EN PENDIENTES QUE NO EXCEDAN LOS VALORES
deseada.
INDICADOS EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE.
2. Para girar la plataforma hacia la derecha, pisar el pedal
interruptor, colocar el control de ROTACIÓN DE PLATA- PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI
FORMA hacia la DERECHA y sostenerlo en esa posición ALGUNA DE LAS PALANCAS O INTERRUPTORES QUE CONTROLAN EL
hasta que se alcance la posición deseada. MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE
APAGADO O AL PUNTO MUERTO AL SOLTARLO.
4.7 PLUMA
PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LA
PLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O
UNA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ENCUENTRA PALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR O
EN EL TABLERO DE CONTROL LA CUAL SE ILUMINA SI EL CHASIS SE USAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARAR
ENCUENTRA SOBRE UNA PENDIENTE DE 5° O MÁS. NO GIRAR LA LA MÁQUINA.

4-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Giro de la pluma 4.8 GENERADOR


Para girar la pluma, pisar el pedal interruptor y mover el con- La máquina está equipada con un generador CC impulsado por
trol de GIRO hacia la DERECHA o la IZQUIERDA según el el motor que se conecta en paralelo con el banco de baterías
sentido que se desee. de 48 V.

IMPORTANT Modo de funcionamiento automático


ANTES DE GIRAR LA PLUMA, VERIFICAR QUE HAYA ESPACIO SUFI- El generador funciona en modo automático siempre y
CIENTE PARA QUE LA PLUMA NO CHOQUE CONTRA PAREDES, DIVI-
cuando se satisfagan las dos condiciones siguientes.
SIONES Y EQUIPOS.
1. El interruptor de parada de emergencia de los controles
Elevación y bajada de las plumas inferior de suelo está hacia afuera (encendido) y:

e intermedia 2. El interruptor de habilitación del generador en el tablero


de control de la plataforma está en la posición de
Para elevar o bajar las plumas inferior e intermedia, pisar el encendido o habilitación.
pedal interruptor y mover el interruptor de elevación de la
pluma inferior hacia ARRIBA o hacia ABAJO según se desee. Cuando se satisfacen las condiciones anteriores, la unidad
de control del generador supervisa el estado de las baterías,
Elevación y bajada de la pluma superior y se enciende automáticamente si el voltaje de las baterías
disminuye como resultado de la descarga de las mismas y
Para elevar o bajar la pluma superior, pisar el pedal interrup- se apaga cuando las baterías se cargan plenamente.
tor y mover el interruptor de elevación de la pluma superior
hacia ARRIBA o hacia ABAJO hasta que la pluma alcance la
altura deseada.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-9


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Modo de funcionamiento sólo con baterías Cuando se oprime el botón de carga manual se arranca el
motor y se inicia el ciclo de carga, aun si las baterías tienen
La máquina funciona en modo de sólo baterías siempre y un nivel de carga superior al de arranque automático del
cuando se satisfagan las dos condiciones siguientes: generador. El operador puede iniciar el ciclo de carga para
cargar las baterías al nivel máximo. El ciclo de carga incluye
1. El interruptor de parada de emergencia de los controles
una fase de acabado similar a la de los cargadores conven-
de suelo está hacia afuera y:
cionales.
2. El interruptor del generador en el tablero de control de
la plataforma está en la posición de apagado o inhabili- 4.9 INVERSOR
tación.
El inversor convierte 48 VCC en 110 VCA para poder alimen-
En este modo la máquina funciona como una máquina con- tar herramientas mecánicas con las baterías de la máquina.
vencional de baterías. Las baterías pueden usarse hasta que
se hayan descargado por completo. • El inversor funciona cuando se tira del interruptor de
emergencia hacia fuera.
Modo de funcionamiento manual (carga) • La máquina y el inversor pueden hacerse funcionar al
El generador funciona en modo manual siempre y cuando mismo tiempo.
se satisfagan las tres condiciones siguientes. • El inversor se apaga a aproximadamente 42 VCC y per-
manece apagado hasta que se desconecte y vuelva a
1. El interruptor de parada de emergencia de los controles
conectar el interruptor de parada de emergencia. Funcio-
de suelo está hacia afuera y:
nará nuevamente hasta que el voltaje se reduzca a
2. El interruptor en el tablero de control de la plataforma 42 VCC.
está en la posición de encendido o habilitación y:
• La máquina funcionará hasta 36 VCC.
3. Se ha oprimido el botón de carga manual. • El inversor se apaga si la luz de temperatura alta indica
sobrecalentamiento. Se vuelve a encender automática-
mente una vez que se haya enfriado.

4-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

• La luz de sobrecarga indica que hay un cortocircuito en el 4. Después de haber elevado la pluma inferior, soltar la
alambrado de salida o que la carga alimentada es dema- perilla roja.
siado grande para la capacidad del inversor.
5. Activar la función de bajada de la pluma para bajarla
completamente.
4.10 VELOCIDADES DE FUNCIONES
DE LA MÁQUINA 6. Repetir los pasos 1 al 5 de ser necesario.

El control de velocidad de funciones afecta las funciones de 4.12 PARADA Y ESTACIONAMIENTO


elevación, extensión y rotación de la pluma inferior. Girar el
control en sentido horario para aumentar la velocidad de la NOTA: Cuando se estacionan las máquinas de baterías al final
función o en sentido contrahorario para reducirla. Cuando de la jornada, cargar las baterías según lo indicado en las
se ha girado en sentido contrahorario hasta su tope, el instrucciones de la Sección 2 para asegurar que estén
mando está en velocidad lenta. listas para la jornada de trabajo siguiente.

4.11 PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACIÓN NOTA: Las máquinas eléctricas vienen equipadas con una tira
para descargar la electricidad estática. La tira se encuen-
DE LA PLUMA tra debajo de la parte trasera del chasis de la máquina.
NOTA: Si el conjunto de la pluma inferior no baja completa-
Para apagar y estacionar la máquina, llevar a cabo los pro-
mente:
cedimientos siguientes:
1. Solicitar a todo el personal que desocupe la plataforma.
1. Conducir la máquina a una zona razonablemente prote-
2. Tirar de la perilla roja ubicada junto a la válvula de con- gida.
trol principal.
2. Asegurarse de bajar la pluma sobre el eje motriz tra-
3. Desde los controles de suelo, activar el interruptor de sero.
control de elevación y elevar la pluma inferior 1,8 m
(6 ft).

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-11


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3. Poner el interruptor de parada de emergencia del Amarre


tablero de controles de la plataforma en posición de
apagado. 1. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.
4. Poner el interruptor de parada de emergencia del 2. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
tablero de controles del suelo en posición de apagado.
3. Fijar el chasis y la plataforma usando tiras o cadenas de
Colocar el selector de controles de plataforma/suelo en
capacidad adecuada.
la posición central de apagado.
5. De ser necesario, cubrir los controles de la plataforma
para proteger los letreros de instrucciones, etiquetas de
advertencia y controles contra los elementos del
entorno.

4.13 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA


Levante
1. Llamar a JLG Industries, consultar la chapa de número
de serie de la máquina, o pesar la máquina individual
para obtener el peso bruto del vehículo.
2. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.
3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitar
dañar la máquina y también para que la máquina per-
manezca nivelada.

4-12 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Instrucciones de levante:
Dimensión “A” -
1. Llamar a JLG Industries, consultar la chapa de número de serie de la máquina, MODELOS Eje direccional a centro
Peso bruto de máquina
o pesar la máquina individual para obtener el peso bruto del vehículo. estándar
de gravedad
2. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.
E450A 1117 mm (44 in.) 5715 kg (12,600 lb)
3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
E450AJ 1168 mm (46 in.) 6486 kg (14,300 lb)
4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitar dañar la máquina y también para
que la máquina permanezca nivelada. M450A 1117 mm (44 in.) 5806 kg (12,800 lb)
M450AJ 1168 mm (46 in.) 6577 kg (14,500 lb)
LEVANTAR AQUÍ

LÍNEA CENTRAL
DE ROTACIÓN

Figura 4-4. Tabla de levante

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-13


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-5. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 1 de 2

4-14 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-6. Amarre de chasis y plataforma - Hoja 2 de 2

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-15


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-7. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 3

4-16 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-8. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 3

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-17


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-9. Instalación de etiquetas - Hoja 3 de 3

4-18 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0259301-16 0259536-8 0259538-9
0275070-3 0259497-11 0259495-11 0259540-9 0259499-11
1 -- -- -- -- -- -- -- --
2 1703805 -- 1703938 1703939 1703935 1703936 1703937 1703940
3 -- -- -- -- -- -- -- --
4 1703798 1705822 1703932 1703933 1703929 1703930 1703931 1703934
5 -- -- -- -- -- 1705514 -- --
6 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
7 3252342 3252799 3252342 3252342 3252557 3252342 3252342 3252557
8 -- -- -- -- -- -- -- --
9 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
10 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642
11 1703797 1705921 1703926 1703927 1703923 1703924 1703925 1703928
12 -- -- -- -- -- -- -- --
13 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
14 3251813 -- -- -- -- 3251813 -- 3251813

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-19


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0259301-16 0259536-8 0259538-9
0275070-3 0259497-11 0259495-11 0259540-9 0259499-11
15 -- 1705828 1703980 1703981 1703983 1703984 1703982 1703985
16 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
17 1702153 -- -- -- 1704007 1704006 -- 1704008
18 -- -- -- -- -- -- -- --
19 -- -- -- -- -- -- -- --
20 -- -- -- -- 3251243 3251243 -- 3251243
21 -- -- -- -- -- -- -- --
22 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
23 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085
24 1702868 -- -- -- 1704001 1704000 -- 1704002
25 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254
26 1704253 -- 1704253 -- 1704253 1704253 -- 1704253
27 1704446 1706378 1704417 1704418 1704454 1704452 1704419 1704453
28 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431

4-20 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0259301-16 0259536-8 0259538-9
0275070-3 0259497-11 0259495-11 0259540-9 0259499-11
29 -- -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- -- --
31 -- -- -- -- -- -- -- --
32 -- -- -- -- -- -- -- --
33 -- -- -- -- -- -- -- --
34 -- -- -- -- -- -- -- --
35 -- -- -- -- -- -- -- --
36 -- -- -- -- -- -- -- --
37 1701500 1703811 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
38 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
39 1703813 1705670 1704342 1704343 1704339 1704340 1704344 1704341
40 -- -- -- -- -- -- -- --
41 1703804 1701518 1703950 1703951 1703947 1703948 1703949 1703952
42 -- -- -- -- -- -- -- --

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-21


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0259301-16 0259536-8 0259538-9
0275070-3 0259497-11 0259495-11 0259540-9 0259499-11
43 -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- --
47 1702265 1705977 1702271 1703987 1702265 1702265 1703988 1703991
48 -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- --
50 1702300 1703814 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300
51 -- -- -- -- -- -- -- --
52 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
53 1707013 -- -- 1704112 1704112 1704112 1704112 1704112
54 -- -- -- -- -- -- -- --
55 -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- --

4-22 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0259301-16 0259536-8 0259538-9
0275070-3 0259497-11 0259495-11 0259540-9 0259499-11
57 -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- --
59 -- -- -- -- -- -- -- --
60 -- -- -- -- -- -- -- --
61 -- -- -- -- -- -- -- --
62 -- -- -- -- -- -- -- --
63 -- -- -- -- -- -- -- --
64 1706950 -- -- -- 1704252 1704252 -- 1704252
65 1701645 1705978 1703996 1703996 1703996 1703996 1703996 1703996
66 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
67 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
68 -- -- -- -- -- -- -- --
69 -- -- -- -- -- -- -- --
70 -- -- -- -- -- -- -- --

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-23


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de las E450A/E450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0259301-16 0259536-8 0259538-9
0275070-3 0259497-11 0259495-11 0259540-9 0259499-11
71 -- -- -- -- -- -- -- --
72 -- -- -- -- -- -- -- --
73 -- -- -- -- -- -- -- --
74 -- -- -- -- -- -- -- --
75 -- -- -- -- -- -- -- --
76 -- -- -- -- -- -- -- --
77 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
78 1704830 -- -- -- -- -- -- --
79 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885

4-24 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0258973-16 0259535-9 0259537-10
0275069-3 0259496-12 0259494-12 0259539-10 0259498-12
1 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
2 1703805 -- 1703938 1703939 1703935 1703936 1703937 1703940
3 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
4 1703798 1705822 1703932 1703933 1703929 1703930 1703931 1703934
5 -- -- N/C N/C N/C 1705514 N/C N/C
6 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
7 3252342 3252799 3252342 3252342 3252557 3252342 3252342 3252557
8 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
9 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
10 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642
11 1703797 1705921 1703926 1703927 1703923 1703924 1703925 1703928
12 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
13 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
14 3251813 -- N/C N/C 3251813 3251813 N/C 3251813
15 -- 1705828 1703980 1703981 1703983 1703984 1703982 1703985
16 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
17 1702153 -- N/C N/C 1704007 1704006 N/C 1704008

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-25


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0258973-16 0259535-9 0259537-10
0275069-3 0259496-12 0259494-12 0259539-10 0259498-12
18 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
19 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
20 -- -- N/C N/C 3251243 3251243 3251243 3251243
21 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
22 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
23 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085
24 1702868 -- N/C N/C 1704001 1704000 1704000 1704002
25 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254 1704254
26 1704253 -- N/C N/C 1704253 1704253 N/C 1704253
27 1704446 1706378 1704417 1704418 1704454 1704452 1704419 1704453
28 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431
29 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
30 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
31 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
32 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
33 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
34 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
35 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C

4-26 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0258973-16 0259535-9 0259537-10
0275069-3 0259496-12 0259494-12 0259539-10 0259498-12
36 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
37 1701500 1703811 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
38 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
39 1703813 1705670 1704342 1704343 1704339 1704340 1704344 1704341
40 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
41 1703804 1701518 1703950 1703951 1703947 1703948 1703949 1703952
42 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
43 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
44 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
45 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
46 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
47 1702265 1705977 1702271 1703987 1702265 1702265 1703988 1703991
48 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
49 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
50 1702300 1703814 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300
51 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
52 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
53 1707013 -- N/C 1704112 1704112 1704112 1704112 1704112

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-27


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0258973-16 0259535-9 0259537-10
0275069-3 0259496-12 0259494-12 0259539-10 0259498-12
54 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
55 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
56 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
57 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
58 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
59 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
60 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
61 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
62 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
63 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
64 1706950 -- N/C N/C 1704252 1704252 N/C 1704252
65 1701645 1705978 1703996 1703996 1703996 1703996 1703996 1703996
66 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
67 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
68 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
69 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
70 1704286 -- 1704369 1704370 1704371 1704368 1704372 1704373
71 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C

4-28 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de las M450A/M450AJ

CE/ Ing./ Ing./ Chino/ Esp./


Punto ANSI Japonés Coreano
Australiano Español para Latinoamérica Francés CSA Ing. Portugués
0258973-16 0259535-9 0259537-10
0275069-3 0259496-12 0259494-12 0259539-10 0259498-12
72 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
73 1702962 -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
74 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
75 -- -- 1705084 1705084 N/C N/C N/C N/C
76 -- -- N/C N/C N/C N/C N/C N/C
77 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
78 1704830 1704830 1704830 1704830 1704830 1704830 1704830 1704830
79 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885

3122510 – Plataforma de levante JLG – 4-29


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

4-30 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA


5.1 GENERALIDADES IMPORTANT
Esta sección explica los pasos que deben tomarse en caso DESPUÉS DE TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTE
de una situación de emergencia mientras se usa la máquina. LA MÁQUINA Y PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMERO
LOS CONTROLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NO
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES LEVANTAR LA PLATAFORMA MÁS DE 3 M (10 FT) HASTA HABERSE
CERCIORADO QUE SE HAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SU
JLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamente
CASO, Y QUE TODOS LOS CONTROLES FUNCIONAN CORRECTA-
acerca de cualquier incidente que involucre a un producto
MENTE.
JLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-
dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificación 5.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
por vía telefónica con todos los detalles pertinentes.
En EE.UU.:
Operador incapaz de controlar la máquina
Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233) SI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRA
(8:00 am a 4:45 pm, hora este) ATRAPADO O INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTRO-
LAR LA MÁQUINA:
Fuera de EE.UU.:
717-485-5161 1. Personal distinto debe manejar la máquina desde los
controles de suelo solamente como sea necesario.
Correo electrónico:
2. Otras personas calificadas que se encuentren en la pla-
ProductSafety@JLG.com taforma pueden usar los controles de plataforma. NO
CONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTRO-
Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya invo-
LES NO FUNCIONAN DE MODO ADECUADO.
lucrado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48
horas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantía 3. Se pueden usar grúas, montacargas u otros equipos
ofrecida para esa máquina particular. para sacar a los ocupantes de la plataforma y estabilizar
el movimiento de la máquina.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 5-1


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Plataforma o pluma atorada en posición elevada 2. Bloquear las ruedas firmemente.

Si la plataforma o pluma se atora o atasca con una estruc- 3. Engranar los cubos de las ruedas motrices invirtiendo
tura o equipo elevado, rescatar a los ocupantes de la plata- sus tapas de desconexión.
forma antes de soltar la máquina. 4. Quitar los bloqueos de las ruedas, según se requiera.
5.4 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE 5.5 SISTEMA DE BAJADA MANUAL
DE EMERGENCIA
El sistema de bajada manual se usa en caso de la pérdida total
Se prohibe remolcar esta máquina, a menos que se cuente de energía para bajar las plumas superior e inferior usando la
con equipo adecuado para ello. Sin embargo, se han incor- fuerza de gravedad. Para accionar el sistema de bajada
porado medios para desplazar la máquina en caso de una manual, continuar de la manera siguiente:
avería o pérdida de alimentación. Los procedimientos dados
a continuación deben usarse SOLAMENTE en caso de Máquinas anteriores al N/S 62850:
emergencia para mover la máquina a una zona de manteni- 1. Ubicar la perilla de bajada manual en la válvula principal
miento adecuada. y girarla en sentido horario. Instalar la palanca en la
1. Bloquear las ruedas firmemente. bomba de bajada manual y bajar las plumas intermedia
e inferior bombeando la palanca hasta que las plumas
2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invir- bajen por completo.
tiendo sus tapas de desconexión.
2. Girar la perilla de bajada manual en sentido contrahora-
3. Conectar el equipo adecuado, quitar el bloqueo de las rio y bombear la palanca hasta que la pluma superior (o
ruedas y mover la máquina. principal) haya bajado completamente. Volver a colocar
Después de haber movido la máquina, llevar a cabo los pro- la perilla de bajada manual en su posición central y
cedimientos siguientes: guardar la palanca en la escuadra provista.

1. Colocar la máquina sobre una superficie firme y nive-


lada.

5-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

N/S 62850 al presente:


1. Ubicar la perilla de bajada manual en la válvula principal
y girarla en sentido contrahorario. Instalar la palanca en
la bomba de bajada manual y bajar las plumas interme-
dia e inferior bombeando la palanca hasta que las plu-
mas bajen por completo.
2. Girar la perilla de bajada manual en sentido horario y
bombear la palanca hasta que la pluma superior (o prin-
cipal) haya bajado completamente. Volver a colocar la
perilla de bajada manual en su posición central y guar-
dar la palanca en la escuadra provista.

5.6 ACCIONAMIENTO MANUAL DEL GIRO


La función de accionamiento manual del giro se usa para girar
manualmente la pluma y la tornamesa en caso de ocurrir la pér-
dida total de energía en la máquina cuando la plataforma se
encuentra sobre una estructura o un obstáculo. Para accionar la
función de giro manualmente, continuar de la manera siguiente:

1. Usar un casquillo de 7/8 in. y una llave de trinquete.


Identificar la tuerca del engranaje sinfín en el lado
izquierdo de la máquina.
2. Instalar la llave en la tuerca y usar la llave de trinquete
para mover la tuerca en el sentido deseado.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 5-3


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

5-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR


6.1 INTRODUCCIÓN 6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Esta sección del manual proporciona información adicional Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento
y necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-
miento adecuados de esta máquina. Capacidad máxima de carga
Sin restricciones 230 kg (500 lb)
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñada Velocidad de propulsión 5,2 km/h (3.2 mph)
como información para ayudar al operador de la máquina a
efectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y no Pendiente máxima 30%
es sustituto del programa completo de mantenimiento pre- Pendiente lateral máxima 5°
ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servi- Altura máxima: (almacenamiento)
cio y mantenimiento. E450A/M450A 1,9 m (6 ft 6.25 in.)
E450AJ/M450AJ 2,0 m (6 ft 7 in.)
Otras publicaciones disponibles:
Alcance horizontal máximo
Manual de servicio y mantenimiento - de plataforma 7,0 m (23 ft 1 in.)
Especificaciones según ANSI, CSA ................. 3121127 E450A 7,24 m (23 ft 9 in.)
Manual de servicio y mantenimiento - E450AJ
Especificaciones según CE ................................... 3121829 Radio de viraje (bordillo a bordillo) 4,65 m (15 ft 3 in.)
Manual ilustrado de piezas - Radio de giro (interior) 0,61 m (2 ft)
Especificaciones según ANSI, CSA ...................... 3121128 Carga máxima de neumáticos:
M450A, E450A 2767 kg (6100 lb)
Manual ilustrado de piezas -
M450AJ, E450AJ 3130 kg (6900 lb)
Especificaciones según CE ................................... 3121830

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-1


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento Capacidades


Presión sobre el suelo Tabla 6-2. Capacidades
M450A, E450A 4,5 kg/cm2 (64 psi)
M450AJ, E450AJ 5,2 kg/cm2 (75 psi) Tanque de combustible 15,1 l (4 gal)
Voltaje del sistema 48 V del generador

Vida útil de la batería por carga 7 horas continuas Depósito de aceite hidráulico 19 l (5 gal)
Tiempo de recarga de la batería con 10% de espacio para aire
Cargador 17 horas desde la Sistema hidráulico 140,8 l (37.2 gal)
descarga completa (incluyendo el depósito)
Generador 6,2 horas
Peso bruto de máquina (plataforma Cubo de torsión motriz* 0,50 l (17 oz)
desocupada)
E450A/M450A 5942 kg (13,100 lb) *Los cubos de torsión deben estar llenos hasta
E450AJ/M450AJ 6804 kg (15,100 lb) la mitad con lubricante.

6-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Neumáticos Tabla 6-4. Dimensiones

Tabla 6-3. Especificaciones de neumáticos Ancho de máquina 1,75 m (5 ft 9 in.)

Tamaño IN240/55-17.5 IN240/55-17.5 Distancia entre ejes 2,00 m (6 ft 7.0 in.)


Capacidad de carga E E Altura de trabajo 15,54 m (51 ft 0 in.)
Número de telas 10 10
Altura de plataforma 13,72 m (45 ft 0 in.)
Presión de aire de neumáticos 6,2 bar (90 psi) Rellenos de
espuma Ancho de vía 1,51 m (5 ft 0 in.)

Giro de cola (cualquier posición) 0


Dimensiones
Altura libre sobre el suelo
Tabla 6-4. Dimensiones M450, E450 0,22 m (8.5 in.)
M450AJ, E450AJ 0,20 m (8 in.)
Largo de máquina (almacenada)
M450A, E450A 5,69 m (18 ft 8.0 in.)
M450AJ, E450AJ 6,45 m (21 ft 2 in.)

Altura de plataforma encima y alrededor


M450A, E450A 7,49 m (24 ft 7 in.)
M450AJ, E450AJ 7,7 m (25 ft 3 in.)

Alcance horizontal máximo encima


y alrededor
M450 A, E450A 7,0 m (23 ft 1 in.)
M450AJ, E450AJ 7,24 m (23 ft 9 in.)

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-3


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Especificaciones de pares de ajuste Aceite hidráulico

Tabla 6-5. Requisitos de par de ajuste Tabla 6-6. Aceite hidráulico


Descripción Valor de ajuste Intervalo en horas Temperaturas de
Tuercas de rueda 230 Nm 150 funcionamiento del sistema Grado de viscosidad SAE
(170 lb-ft) hidráulico
Rodamiento de giro 298 Nm 50/600* -18° a +83°C 10W
(seco) (220 lb-ft) (+0° a +180°F)
Rodamiento de giro 326 Nm 50/600* -18° a +99°C 10W-20, 10W30
(Loctite) (240 lb-ft) (0° a +210°F)
+10° a +99°C 20W-20
*Revisar los pernos del rodamiento de giro para verificar
(50° a +210°F)
que estén firmes después de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 600 horas de allí en adelante.
NOTA: Los aceites hidráulicos deben tener características anti-
desgaste que por lo menos satisfagan la categoría de
servicio API GL-3 y suficiente estabilidad química para tra-
bajar en el sistema hidráulico.

Además de las recomendaciones de JLG, no se reco-


mienda combinar aceites de marcas o tipos diferentes,
puesto que posiblemente no contienen los mismos aditi-
vos requeridos, o pueden diferir en sus grados de visco-
sidad. Si se desea usar un aceite hidráulico diferente al
Mobil DTE 11M, comunicarse con JLG Industries para las
recomendaciones del caso.

6-4 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Especificaciones de lubricación Pesos críticos para la estabilidad


NOTA: Consultar la Figura 6-2., Diagrama de mantenimiento y Tabla 6-8. Pesos críticos para la estabilidad
lubricación por parte del operador para los procedimien- Componente kg lb
tos específicos de lubricación.
Contrapeso 1746 3850
Tabla 6-7. Especificaciones del Mobil DTE 11M Neumático y rueda 94 207
(relleno de espuma)
Grado de viscosidad ISO N° 15
Plataforma (1,2 m [4 ft]) 41 90
Gravedad API 31,9
Plataforma (1,5 m [5 ft]) 45 100
Punto de fluidez, máx. -40°C (-40°F) Batería (cada una) 54 120
Punto de inflamación, mín. 166°C (330°F)
Viscosidad
a 40°C 15 cSt
NO SUSTITUIR LAS PIEZAS CRÍTICAS PARA LA ESTABILIDAD CON PIE-
a 100°C 4,1 cSt
ZAS DE PESO O ESPECIFICACIONES DIFERENTES (POR EJEMPLO:
a 100°F 80 SUS BATERÍAS, LLANTAS RELLENAS, PLATAFORMA). NO MODIFICAR LA
a 210°F 43 SUS MÁQUINA EN FORMA ALGUNA QUE AFECTE SU ESTABILIDAD.
cp a -30°F 3.200
Índice de viscosidad 140

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-5


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Ubicaciones del número de serie


Para identificación de la máquina, se fija una placa con el
número de serie en el lado trasero izquierdo del chasis,
delante de la rueda trasera izquierda. Si la placa de número
de serie se avería o falta, el número de serie se encuentra
estampado en el lado izquierdo superior del chasis y en el
costado superior izquierdo de la tornamesa. Además, el
número de serie se estampa en la parte superior del extremo
de las plumas superior, intermedia e inferior, en la parte tra-
sera izquierda de las plumas.

NÚMERO DE SERIE EN
LA TORNAMESA

NÚMERO DE SERIE EN
EL CHASIS

PLACA DE NÚMERO DE SERIE

Figura 6-1. Ubicaciones del número de serie

6-6 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Figura 6-2. Diagrama de mantenimiento y lubricación por


parte del operador
3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-7
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE IMPORTANT


DEL OPERADOR LOS INTERVALOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS SUPONEN QUE
NOTA: Los números dados a continuación corresponden con LA MÁQUINA SE USA EN CONDICIONES NORMALES. EN MÁQUINAS
los de la Figura 6-2., Diagrama de mantenimiento y lubri- USADAS EN JORNADAS MÚLTIPLES Y/O EXPUESTAS A ENTORNOS O
cación por parte del operador. CONDICIONES DIFÍCILES, LA FRECUENCIA DE LUBRICACIÓN DEBERÁ
Tabla 6-9. Especificaciones de lubricación. AUMENTARSE DE MODO CORRESPONDIENTE.

CLAVE ESPECIFICACIONES 1. Rodamiento de giro


MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo de 177°C
(350°F). Niveles excelentes de resistencia al agua y de adhesión Punto(s) de lubricación - 2 graseras
y adecuada para presiones extremas (Timken OK 40 lb mínimo). Capacidad - S/R
EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas Lubricante - MPG
que satisfaga la categoría de servicio GL-5 de API o la Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
especificación militar Mil-L-2105. Observaciones - Acceso remoto
HO Aceite hidráulico. Mobil DTE-11M
OG* Lubricante para engranajes destapados - Compuesto para
engranajes destapados Tribol Molub-Alloy 936
(N° de pieza JLG 3020027)
BG* Grasa para rodamientos (N° de pieza JLG 3020029)
Mobilith SHA 460.
LL Lubricante sintético a base de litio, grasa Gredag 741.
(N° de pieza JLG 3020022)
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina -
Categoría SF/SG de API, MIL-L-2104. Diesel -
Categoría CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.
*El lubricante MPG puede ser sustituido por estos lubricantes, de ser nece-
sario, pero los intervalos de servicio se reducen.

6-8 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

2. Rodamiento de giro / Dientes de engranaje sinfín Observaciones - En las máquinas nuevas o recientemente
reacondicionadas o después de haber cambiado el aceite
Punto(s) de lubricación - 2 graseras
hidráulico, accionar todos los sistemas por un mínimo de
Capacidad - Rociado
dos ciclos completos y volver a revisar el nivel de aceite
Lubricante - Mobiltac375NC
en el depósito.
Intervalo - S/R
Observaciones - De ser necesario, instalar graseras en la 4. Filtro de retorno hidráulico
caja del engranaje sinfín y engrasar los rodamientos.
Intervalo - Cambiar después de las primeras 50 horas y
cada 6 meses ó 300 horas de allí en adelante.
Observaciones - Bajo ciertas condiciones, puede ser
NO ENGRASAR LOS RODAMIENTOS EXCESIVAMENTE. EL ENGRASE necesario sustituir el filtro hidráulico con más frecuencia.
EXCESIVO DE LOS RODAMIENTOS ROMPE EL SELLO DE SU CAJA. Un síntoma común de filtro sucio es la reacción lenta de
las funciones hidráulicas.
5. Cubo de rueda motriz
Punto(s) de lubricación - Tapón de llenado/nivel
Capacidad - 503 ml (17 oz) (1/2 lleno)
Lubricante - EPGL
Intervalo - Revisar el nivel cada 3 meses ó 150 horas de
GRASERAS funcionamiento; cambiar cada 2 años ó 1200 horas de
funcionamiento.
3. Depósito hidráulico
Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado
Capacidad - 15,1 l (4 gal)
Lubricante - HO
Intervalo - Revisar el nivel diariamente; cambiar cada
2 años ó 1200 horas de funcionamiento.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-9


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6. Rodamientos de rueda 8. Pasadores de pivote/buje de pluma


Capacidad - S/R
Lubricante - Lubricante a base de litio
Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento
Observaciones - Al reemplazar los pasadores de pivote de
la pluma/buje, cubrir el D.I. de los bujes antes de instalar
los pasadores de pivote.
9. Motor
Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado
Capacidad - Consultar el manual del motor
Lubricante - EO
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiar
Punto(s) de lubricación - Engrasar según las recomendaciones del manual del motor.
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento
7. Ejes/buje
Capacidad - S/R
Lubricante - Lubricante a base de litio
Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento
Observaciones - Al reemplazar el eje/buje, cubrir el D.I. de
los bujes antes de instalar los pasadores de pivote cen-
tral.

6-10 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.4 MANTENIMIENTO Y CARGA 2. Sacar todas las tapas ventiladas e inspeccionar el nivel
de electrólito de cada celda. El nivel de electrólito debe
DE LAS BATERÍAS llegar hasta el anillo que se encuentra aproximada-
mente a 2,5 cm (1 in.) debajo de la superficie de la bate-
Mantenimiento trimestral de baterías ría. Llenar las baterías con agua destilada solamente.
Volver a colocar todas las tapas ventiladas y apretarlas.
1. Abrir la cubierta del compartimiento para lograr acceso
a los bornes y tapas ventiladas de las baterías. 3. Quitar los cables de cada borne de la batería, uno por
uno, empezando por el negativo. Limpiar los cables con
una solución neutralizadora de ácidos (por ejemplo,
bicarbonato de soda y agua o amoníaco) y con un cepi-
AL AÑADIR AGUA A LAS BATERÍAS, AÑADIR AGUA HASTA QUE EL llo de alambre. Sustituir los cables y/o los pernos de sus
ELECTRÓLITO CUBRA LAS PLACAS. NO CARGAR LAS BATERÍAS A pinzas según se requiera.
MENOS QUE EL ELECTRÓLITO CUBRA LAS PLACAS.
4. Limpiar el borne de la batería con un cepillo de alambre
NOTA: Al añadir agua destilada a las baterías, es necesario usar y después volverle a conectar su cable. Cubrir las
recipientes y/o embudos no metálicos. superficies que no establecen contacto eléctrico con
grasa mineral o vaselina.
Para evitar el rebose del electrólito, añadir agua destilada
5. Después de haber limpiado todos los cables y bornes
a las baterías después de haberlas cargado.
de la batería, asegurarse que los cables estén debida-
mente acomodados y que no estén comprimidos.
Al añadir agua a la batería, llenarla únicamente hasta el
Cerrar la cubierta del compartimiento de la batería.
nivel indicado.
6. Arrancar el sistema hidráulico y verificar que funciona
correctamente.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-11


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Generador incorporado opcional Carga de las baterías (cargador incorporado)


1. Para obtener la vida útil máxima de las baterías:
LOS VAPORES DE ESCAPE SON PELIGROSOS. PONER EL GENERA- a. Evitar descargar las baterías por completo.
DOR EN MARCHA EN UNA ZONA BIEN VENTILADA SOLAMENTE. b. Cargar las baterías completamente al final de cada
IMPORTANT jornada de trabajo.
CUANDO EL CONTROL DE HABILITACIÓN DEL GENERADOR UBICADO c. Cargar las baterías en los tiempos disponibles entre
EN EL TABLERO DE CONTROL DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRA los períodos de uso de la máquina.
EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DE d. Comprobar que el nivel de fluido de cubra las pla-
EMERGENCIA DE LOS CONTROLES DE SUELO ESTÁ EN LA POSICIÓN cas de las baterías antes de cargarlas, pero para
DE ENCENDIDO (TIRADO HACIA AFUERA), EL GENERADOR ARRAN- evitar los derrames, no llenarlas con fluido hasta
CARÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO LAS BATERÍAS SE DESCARGAN después de haberlas cargado.
PARA MANTENERLAS CARGADAS.
2. Para cargar las baterías, conectar el cargador a una
NOTA: El motor se apaga automáticamente bajo las condiciones fuente de voltaje apropiado con una capacidad mínima
siguientes: de 15 A.

Temperatura alta del aceite del motor 3. El cargador se apaga automáticamente cuando las
Presión baja de aceite del motor baterías están completamente cargadas.
Sobrevelocidad del motor
4. El ciclo de carga se ha completado cuando el amperí-
Sobrevoltaje del generador
metro indica 0. Toda indicación distinta significa que no
se ha completado el ciclo de carga.
PARA EVITAR LAS LESIONES CAUSADAS POR UNA EXPLOSIÓN, NO 5. Las baterías totalmente descargadas requieren aproxi-
FUMAR NI PERMITIR LA PRESENCIA DE CHISPAS O LLAMAS CERCA madamente 17 horas para cargarse.
DE LA BATERÍA AL DARLE MANTENIMIENTO. SIEMPRE USAR GAFAS Y
GUANTES AL DARLES MANTENIMIENTO A LAS BATERÍAS.

6-12 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.5 NEUMÁTICOS Y RUEDAS • cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes despa-


rejos) en las telas de cordones de más de 2,5 cm
(1 in.) en cualquier sentido
Inflado de neumáticos
• cualquier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.) de diá-
La presión de inflado de los neumáticos deberá ser igual a la metro
presión de aire marcada en el costado del producto JLG o
en la etiqueta del aro para la seguridad y para obtener las • cualquier tipo de daño en los cordones de la zona de
características de funcionamiento adecuadas. reborde de la llanta

Si una llanta está dañada pero se encuentra dentro de los crite-


Daños a neumáticos rios antes mencionados, se debe inspeccionar diariamente a fin
Para los neumáticos inflados con aire, JLG Industries, Inc. reco- de asegurar que los daños no hayan sobrepasado los criterios
mienda que si se descubre alguna cortadura, rasgadura o permitidos.
rotura que deje expuestas las telas de la pared lateral o de la
banda de rodamiento del neumático, se tomen las medidas Reemplazo de neumáticos
necesarias para poner el producto JLG fuera de servicio de JLG recomienda que los neumáticos de repuesto tengan el
inmediato. Se deben hacer los arreglos para sustituir el neumá- mismo tamaño y número de telas y que sean de la misma
tico o el conjunto de neumático. marca que los neumáticos originalmente instalados en la
Para las llantas rellenas con espuma de poliuretano, JLG Indus- máquina. Consultar el manual de piezas de JLG para el número
tries, Inc. recomienda que se tomen medidas para retirar el pro- de pieza de los neumáticos aprobados para el modelo de
ducto JLG de servicio inmediatamente y se hagan los arreglos máquina en particular. Si no se usa un neumático de repuesto
para sustituir la llanta o conjunto de llanta si se descubre alguna aprobado por JLG, recomendamos que los neumáticos de
de las condiciones siguientes. repuesto cumplan con las siguientes características:

• un corte liso y parejo a través de las telas de cordones • Cantidad de telas y capacidad de carga y tamaño
de más de 7,5 cm (3 in.) de largo total iguales que los originales o mayores

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-13


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

• Ancho de contacto de rodadura de los neumáticos Instalación de ruedas


igual que los originales o mayor
Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete
• Dimensiones de diámetro, ancho y compensación
adecuado.
iguales que los originales
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumá-
ticos (incluidas la presión de inflado y la carga máxima
sobre los neumáticos) LAS TUERCAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON
EL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS
A menos que JLG Industries Inc. lo apruebe específicamente, SE SUELTEN, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓN
no sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma o PELIGROSA DE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNI-
con lastre con un neumático regular. Al seleccionar e instalar un CAMENTE LAS TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DE
neumático de repuesto, asegurarse que todos los neumáticos CONICIDAD DE LA RUEDA.
estén inflados a la presión recomendada por JLG. Debido a las
diferencias de tamaño entre las marcas de neumáticos, los neu- Apretar las tuercas de rueda al valor adecuado para evitar que
máticos colocados en el mismo eje deben ser iguales. las ruedas se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretar
los sujetadores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,
Sustitución de ruedas apretar los sujetadores con una llave de tuercas y después soli-
citar a un taller de servicio o al concesionario que apriete las
Los aros instalados en cada modelo de producto se han dise- tuercas al valor adecuado. El apriete excesivo causa la rotura
ñado para cumplir con los requisitos de estabilidad, que inclu- de los espárragos o deforma permanentemente los agujeros
yen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga. Los para espárragos en las ruedas. El procedimiento correcto de
cambios de tamaño tales como en el ancho del aro, ubicación instalación de las ruedas es el siguiente:
de la pieza central, diámetro más grande o más pequeño, etc.,
sin una recomendación de la fábrica por escrito, pueden oca- 1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar
sionar condiciones inseguras respecto de la estabilidad. las roscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a las
tuercas.

6-14 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti- 3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la
nuación: secuencia recomendada, apretar las tuercas al valor
indicado en la tabla de valores de ajuste de ruedas.

Tabla 6-10. Tabla de valores de ajuste de ruedas

SECUENCIA DE APRIETE
1a etapa 2a etapa 3a etapa
55 Nm 130 Nm 255 Nm
(40 lb-ft) (100 lb-ft) (170 lb-ft)

4. Las tuercas de las ruedas deben apretarse después de


las primeras 50 horas de funcionamiento y después de
haberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada
3 meses ó 150 horas de funcionamiento.

3122510 – Plataforma de levante JLG – 6-15


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

6-16 – Plataforma de levante JLG – 3122510


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES


Número de serie de la máquina __________________________________

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

3122510 – Plataforma de levante JLG – 7-1


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

7-2 – Plataforma de levante JLG – 3122510


Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg PA 17233-9533
EE.UU.
Teléfono: (717) 485-5161
Fax: (717) 485-6417

Representantes de JLG en todo el mundo


JLG Industries (UK) JLG Industries (Europe) JLG Industries (Australia) JLG Industries (Pty) Ltd.
Unit 12, Southside Kilmartin Place, P.O. Box 5119 Unit 1, 24 Industrial Complex
Bredbury Park Industrial Estate Tannochside Park 11 Bolwarra Road Herman Street
Bredbury Uddingston G71 5PH Port Macquarie Meadowdale
Stockport Escocia N.S.W. 2444 Germiston
SK6 2sP Teléfono: (44) 1 698 811005 Australia Sudáfrica
Inglaterra Fax: (44) 1 698 811055 Teléfono: (61) 2 65 811111 Teléfono: (27) 11 453 1334
Teléfono: (44) 870 200 7700 Fax: (61) 2 65 810122 Fax: (27) 11 453 1342
Fax: (44) 870 200 7711

JLG Europe B.V. JLG Latino Americana Ltda. JLG Polska JLG Industries (Sweden)
Jupiterstraat 234 Rua Eng. Carlos Stevenson, UI. Krolewska Enköpingsvägen 150
2132 HJ Hoofddorp 80-Suíte 71 00-060 Warsawa Box 704
Países Bajos 13092-310 Campinas-SP Polonia SE - 175 27 Järfälla
Teléfono: (31) 23 565 5665 Brasil Teléfono: (48) 91 4320 245 Suecia
Fax: (31) 23 557 2493 Teléfono: (55) 19 3295 0407 Fax: (48) 91 4358 200 Teléfono: (46) 8 506 59500
Fax: (55) 19 3295 1025 Fax: (46) 8 506 59534

JLG Deutschland GmbH JLG Industries (Italia) Plataformas Elevadoras


Max Planck Strasse 21 Via Po. 22 JLG Ibérica, S.L.
D-27721 Ritterhude/lhlpohl 20010 Pregnana Milanese - MI Trapadella, 2
Bei Bremen Italia P.I. Castellbisbal Sur
Alemania Teléfono: (39) 02 9359 5210 08755Castellbisbal
Teléfono: (49) 421 693 500 Fax: (39) 02 9359 5845 España
Fax: (49) 421 693 5035 Teléfono: (34) 93 77 24700
Fax: (34) 93 77 11762

www.jlg.com

Intereses relacionados