Está en la página 1de 164

A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S

A R Q U I T E C T O S E N T R E I N G E N I E R O S
A N D R E U E S TA N Y I S E R R A
J AV I E R R U I - WA M B A G L O R I A I R I A R T E M A R I O O N Z A I N
Des de la nostra experiència d’arquitectes el fet de “cohabitar” amb enginyers i estar im-
mersos en el seus mètodes i processos de desenvolupament dels projectes i les obres ha
resultat sobretot en una aportació de coneixements nous i complementaris a la nostra pro-
IHVVLy&RQHL[HPHQWVG·DVSHFWHVWqFQLFVGHOOHQJXDWJHGHFRGLVGHUHSUHVHQWDFLyJUjÀFDL
també d’organització que una vegada assimilats ens han permès projectar en aquest nou
camp d’actuació de la mateixa manera que ho faríem en arquitectura. Cal, però, dominar
molts coneixements generals, normatives i procediments propis d’una disciplina compo-
sada per especialitats molt diverses i sovint estanques entre elles, i tenir els coneixements
bàsics per tal de parlar i entendre un llenguatge comú que permeti dissoldre les barreres
que ha imposat cada professió.

Desde nuestra experiencia de arquitectos el hecho de cohabitar con ingenieros y estar


inmersos en sus métodos y procesos de desarrollo de los proyectos y las obras se ha tradu-
cido, sobre todo, en una aportación de conocimientos nuevos y complementarios a nuestra
profesión. Conocimientos de aspectos técnicos, de lenguaje, de códigos de representación
JUiÀFD\WDPELpQGHRUJDQL]DFLyQTXHXQDYH]DVLPLODGRVQRVKDQSHUPLWLGRSUR\HFWDUHQ
este nuevo campo de actuación de la misma manera que lo haríamos en arquitectura. Sin
embargo, hay que dominar muchos conocimientos generales, normativas y procedimientos
propios de una disciplina compuesta por especialidades muy diversas y, a menudo, estancas
entre ellas, y tener los conocimientos básicos para hablar y entender un lenguaje común
que permita disolver las barreras que ha impuesto cada profesión.

ANDREU ESTANY I SERRA

IMATGE DE PORTADA: Un pont de fusta al mig de l’estepa de Mongòlia.


IMAGEN DE PORTADA: Un puente de madera en medio de la estepa de Mongolia.
Per a la difusió i el progrés de l’Enginyeria i l’Arquitectura
Para la difusión y el progreso de la Ingeniería y la Arquitectura
El maig de 1991 es va constituir la Fundación Esteyco
amb la finalitat de contribuir al progrés
de l’enginyeria i de l’arquitectura al nostre país.
La situació de precarietat i incertesa
en què s’ha estat desenvolupant l’enginyeria espanyola independent,
ha exigit fins ara actituds bàsicament de supervivència.
L’esforç d’un creixent col·lectiu de professionals
i d’òrgans de l’Administració
ha anat consolidant, malgrat tot, un sector els serveis del qual
són considerats indispensables en una societat moderna i eficient.
És temps de pensar en el futur,
confiant que no trigarà a fer-se present.
Fomentem, amb aquest fi, un clima propici a la creativitat,
en què s’exigeixi i es valori la feina ben feta.
Contribuïm a una sòlida formació dels professionals de l’enginyeria,
conscients que les organitzacions valen el que valen els seus membres
i que en l’enginyeria el valor de les persones
es mesura pel nivell dels seus coneixements.
Encoratgem unes millors i més freqüents col·laboracions interprofessionals
i eliminem fronteres innecessàries.
Reivindiquem un espai qualitativament destacat
de l’enginyeria en la societat
i impulsem l’evolució de la imperant cultura de fer
cap a la cultura de fer pensant.
Considerem les enginyeries com una prolongació de la universitat,
en la qual es consolida la formació dels joves titulats,
en els anys que seran decisius per al seu futur.
Sentim-nos implicats amb la universitat i els centres d’investigació.
Assegurem l’estabilitat i la pervivència de les nostres organitzacions
i establim els mitjans perquè la seva vitalitat, garantia de futur,
no es trobi llastada.
Valorem la nostra independència, no com una arma contra ningú,
sinó fonamentalment com un atribut intel·lectual
inherent als que tenen per ofici pensar,
informar i decidir lliurement.

Javier Rui-Wamba Martija


Enginyer de Camins, Canals y Ports
President de la Fundación Esteyco
A N D R E U E S T A N Y

A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S
© 2008 Fundación Esteyco
© 2008 Andreu Estany, Gloria Iriarte, Mario Onzain, Javier Rui-Wamba.
Traducció / : Elisabet Kamal

Editat per / : Fundación Esteyco


Imprès a Espanya /
I.S.B.N.: 978-84-933-5533-3
Dipòsit Legal / : M-55.757-2008
1ª Edició. Desembre 2008 /
CONTINGUT CONTENIDO

J a v i e r R U I - WA M B A PRECEDENTS 9

A n d r e u E S TA N Y A R Q U I T E C T E S E NTRE E N G I N Y E R S

L’ A C T I V I TAT P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A 39

VIATJAR 65
VIAJAR
E L S P R O J E C T E S I N A C A B AT S 83

ELS CLIENTS 85

L’ A I G U A D E M I L L A U 87

PROJECTES 89

FER UNA CASA 131

ARQUITECTES ENTRE ENGINYERS 137

G l o r i a I R I A RT E DE GLORIA 143

Mario ONZAIN A MANERA DE BIOGRAFIA 147


PRECEDENTS

Gairebé vint anys treballant junts. La biografia professional Casi veinte años trabajando juntos. La biografía profesional
de l’Andreu, sense cap mena de dubte, ha estat estretament de Andreu, no cabe duda, ha estado estrechamente relaciona-
relacionada amb la meva. I la meva coincideix, en gran mesu- da con la mía. Y la mía coincide, en gran medida, con la bio-
ra, amb la biografia d’Esteyco. Per això és natural que quan grafía de Esteyco. Es natural, por ello, que cuando Andreu,
l’Andreu, després de pensar-s’ho molt, com acostuma a fer, va tras mucho cavilar, como acostumbra a hacer, concibió la
concebre l’estructura d’aquest llibre, del qual és protagonis- estructura de este libro, del que es protagonista, me pidiera
ta, em demanés una introducció que sintetitzés la nostra tra- una introducción que sintetizara nuestra trayectoria profesio-
jectòria professional fins a la seva incorporació a Esteyco. nal hasta su incorporación a Esteyco. Porque dicho itinerario,
Perquè aquest itinerari, que no podria haver estat qualsevol, que no podría haber sido cualquiera, explicaría y sería cohe-
explicaria i seria coherent amb la seva presència entre nosal- rente con su presencia entre nosotros, y apuntaba en una
tres i apuntava en una direcció que des d’aleshores hem man- dirección que desde entonces hemos mantenido en lo esen-
tingut, en allò que és essencial. Tot i que la geometria del cial. Aunque la geometría del camino profesional que hemos
camí professional que hem continuat obrint després no hagi continuado abriendo después no haya sido una recta tangen-
estat una recta tangent en l’origen, ni l’amplada del riu s’hagi te en el origen, ni la anchura del cauce se haya mantenido
mantingut inamovible. El meandre podria ser un símbol –el inamovible. El meandro podía ser símbolo –el de la curiosi-
de la curiositat i el de la recerca– més adequat que la recta per dad y el de la búsqueda– más adecuado que la recta, para des-
descriure la nostra geometria vital. I el nostre riu ha anat cap- cribir nuestra geometría vital. Y el cauce de nuestro río ha
tant de manera progressiva aigües de conques més cabaloses, ido captando progresivamente aguas de cuencas más caudalo-
diverses i amb coeficients d’escolament millorats. I l’Andreu, sas, diversas y con umbrales de escorrentía mejorados. Y
un arquitecte entre enginyers, ens ha ajudat a navegar, de Andreu, arquitecto entre ingenieros, nos ha ayudado a nave-
vegades, a través d’esculls pertorbadors, fins a l’horitzó gar a través, a veces, de perturbadores escollos, hacia el inal-
inabastable del nostre destí professional comú. canzable horizonte de nuestro común destino profesional.

La meva relació amb arquitectes ve de molt lluny. Una pila Mi relación con arquitectos viene de muy lejos. Un montón
d’anècdotes esquitxen una infinitat de col·laboracions de de anécdotas salpican un sinfín de colaboraciones de muy dife-
molt diversa índole. El record d’algunes, divertides i signifi- rente índole. El recuerdo de algunas, divertidas y significati-
catives, té cabuda en aquest relat i és coherent amb la finali- vas, tiene cabida en este relato y es coherente con la finalidad
tat que n’ha presidit la redacció. Començava l’any 70. El que ha presidido su redacción. Comenzaba el año 70. Las
Nadal del 69 va marcar la frontera del final de la meva estada Navidades del 69 marcaron la frontera del final de mi estan-
a París i de l’origen d’Esteyco. Jo, amb 27 anys, dedicat plena- cia en París y del origen de Esteyco. Yo, con 27 años, dedica-
ment a posar-lo en funcionament, i altres companys, que es do plenamente a ponerlo en marcha, y otros compañeros, que
guanyaven la vida en altres afers d’enginyeria, donant-me se ganaban la vida en otros quehaceres ingenieriles, apoyándo-

9
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

suport des de certa llunyania. Les nostres primeres i modestes me desde una cierta lejanía. Nuestras primeras y modestas ofi-
oficines llogades es van situar a l’entresòl d’un edifici cinas alquiladas se ubicaron en la entreplanta de un edificio de
d’habitatges del carrer del General Margallo, al costat del car- viviendas de la calle General Margallo, junto a la calle Orense,
rer d’Orense, a la zona nord de Madrid. A la porta del costat hi en la zona norte de Madrid. Puerta con puerta teníamos un
teníem un estudi d’arquitectes. En realitat, era d’estudiants de estudio de arquitectos. En realidad, de estudiantes del último
l’últim curs d’arquitectura. En aquell temps eren més fre- curso de arquitectura. Por entonces eran más frecuentes estas
qüents aquestes coses. Nosaltres, amb la cortesia i el formalis- cosas. Nosotros, con la cortesía y el formalismo que se nos
me que s’atribueixen als enginyers, un dia vam passar a salu- atribuye a los ingenieros, pasamos un día a saludarlos. Les
dar-los. Els vam explicar qui érem. Entre els meus companys explicamos quiénes éramos. Entre mis compañeros los había
n’hi havia que estaven orientats cap a les carreteres, la geotèc- orientados hacia las carreteras, la geotecnia, los puertos o la
nia, els ports o la construcció. I jo tenia acumulades experièn- construcción. Y yo tenía acumuladas interesantes experiencias
cies interessants en el projecte i la construcció d’estructures i en el proyecto y la construcción de estructuras y puentes en
ponts a Espanya i a França. Els nostres veïns, divertits i des- España y Francia. Nuestros vecinos, divertidos y despiertos, se
perts, van quedar encantats amb les nostres explicacions. I una quedaron encantados con nuestras explicaciones. Y una pizca
mica sorpresos. Ells –ens van dir amb sornegueria– eren cinc i asombrados. Ellos –nos dijeron socarronamente– eran cinco y
s’havien ajuntat tots cinc perquè a tots els agradava el mateix se habían juntado los cinco porque a todos les gustaba el
vi. Tot un manifest. Eren un grup conegut amb el sobrenom mismo vino. Todo un manifiesto. Eran un grupo conocido con
d’Els Monroe. N’ignoro els motius. Entre ells, recordo espe- el sobrenombre de Los Monroe. Ignoro los motivos. Entre
cialment en Jacinto Pico, un personatge extraordinari i un ellos, recuerdo especialmente a Jacinto Pico, un extraordina-
arquitecte excel·lent, amb qui vaig tenir una profunda amistat rio personaje y un excelente arquitecto, con el que tuve una
i amb qui vaig viure algunes experiències inoblidables, que em profunda amistad y con el que viví algunas experiencias inol-
fan recordar-lo amb freqüència, tot i que aviat va desaparèixer vidables, que me hacen recordarle con frecuencia a pesar de
del panorama professional, i encara que ja hagin passat anys, que pronto desapareció del panorama profesional y hayan
massa, des de la seva mort prematura, que vaig lamentar pro- pasado ya años, demasiados, desde su prematura muerte, que
fundament i de la qual em vaig assabentar per una esquela lamenté profundamente y de la que me enteré por una esque-
sufragada per alguns dels seus amics més propers. la sufragada por algunos de sus amigos más próximos.

Aquell estudi –una espècie de pis franc professional– era, a Aquel estudio –una especie de piso franco profesional– era,
més i tal vegada sobretot, un lloc de trobades i de tertúlies, además, y tal vez sobre todo, lugar de encuentros y de tertu-
i un refugi contra la solitud. Hi va anar passant la flor i nata lias, y un refugio contra la soledad. Por él fueron pasando la
de tota una generació d’arquitectes, madrilenys i assimilats. flor y nata de toda una generación de arquitectos, madrileños
En vaig conèixer molts i d’alguns me’n vaig fer bon amic. y asimilados. Yo conocí a muchos de ellos y de algunos me hice

10
PRECEDENTS / PRECEDENTES

La meva amistat amb Jacinto Pico era una targeta de pre- buen amigo. Mi amistad con Jacinto Pico era una reveladora
sentació reveladora, una espècie d’obre’t, sèsam. Però, tot i tarjeta de presentación, una especie de ábrete, sésamo. Pero, a
aquest veïnat tan divertit i perillós, el nostre estudi va pre- pesar de tan divertido y peligroso vecindario, nuestro estudio
servar el seu ambient de treball. Fins al punt que quan els preservó su ambiente de trabajo. Hasta el punto de que cuan-
nostres veïns arquitectes havien de rebre algun nou client do nuestros vecinos arquitectos tenían que recibir algún nuevo
potencial els cedíem el nostre local, que presentaven com si cliente potencial les cedíamos nuestro local, que presentaban
fos seu. Tot aquell grup tan divers estava molt integrat en el como suyo. Todo aquel grupo variopinto estaba muy integra-
Club de Rugby d’Arquitectura. I va ser aleshores quan va néi- do en el Club de Rugby de Arquitectura. Y fue por entonces
xer al vell Madrid, al carrer de Sacramento, un bar que va tenir cuando nació en el viejo Madrid, en la calle Sacramento, un bar
una gran notorietat en aquella època i que era el quarter gene- que tuvo mucha notoriedad en aquella época, y que era el cuar-
ral de jugadors, directius, aficionats i amics del rugbi. Es va tel general de jugadores, directivos, aficionados y amigos del
anomenar Scrum, un nom d’arrels rugbístiques inequívoques. rugby. Se llamó Scrum, nombre de inequívocas raíces rugbís-
Per crear-lo es va constituir una societat. Si no m’equivoco, ticas. Para crearlo se constituyó una sociedad. Si no me equivo-
dels 40 socis que, a títol individual, el van fer possible, tan co, de los 40 socios que, a título individual, lo hicieron posi-
sols jo no podria presumir de ser arquitecte. En aquell local ble, solamente yo no podría presumir de ser arquitecto. En
d’atmosfera britànica, que en els seus inicis va estar tan ple de aquel local de atmósfera británica, que en sus inicios estuvo tan
sabor i vida, hi vaig conèixer molta gent divertida i valuosa. lleno de sabor y vida, conocí a mucha gente divertida y valio-
En aquell ambient, rugbi i arquitectura eren, d’alguna mane- sa. En aquel ambiente, rugby y arquitectura eran, en cierto
ra, conceptes sinònims. Després, tot allò, com tantes altres modo, conceptos sinónimos. Luego, todo aquello, como tantas
coses de la vida, va perdre el seu caràcter i va acabar desapa- cosas en la vida, perdió su carácter y acabó desapareciendo. A
reixent. A mi, per descomptat, me’n va quedar el record, un mí, desde luego, me quedó el recuerdo, un conjunto de amis-
conjunt d’amistats i, és clar, una certa decepció del que també tades y, qué duda cabe, una cierta percepción de lo que tam-
era el món de l’arquitectura, al qual, d’altra banda, van estar bién era el mundo de la arquitectura, al que, por otra parte,
molt lligats els nostres inicis com a enginyeria. estuvieron muy ligados nuestros comienzos como ingeniería.

És el moment de deixar enrere aquests records, però no ho Es tiempo de dejar atrás estos recuerdos, pero no quiero
vull fer sense compartir una anècdota que he explicat amb hacerlo sin compartir una anécdota que he relatado con fre-
freqüència, perquè em sembla d’una gran expressivitat. cuencia, pues me parece de una gran expresividad. Con la lle-
Arribada la democràcia, l’arquitecte Dionisio Hernández Gil gada de la democracia, al arquitecto Dionisio Hernández Gil
–el Dioni, un clàssic– el van nomenar director general de –el Dioni, un clásico– lo nombraron director general de
Patrimoni al Ministeri de Cultura, o alguna cosa per l’estil. Patrimonio en el Ministerio de Cultura, o algo por el estilo.
Aviat va cridar al seu despatx oficial en Jacinto Pico, amb qui Pronto llamó a su despacho oficial a Jacinto Pico, ya que con

11
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

l’unia una gran amistat personal, no exempta d’estima pro- él le unía una gran amistad personal, no exenta de estima
fessional. En Jacinto, ja ho he dit abans i ara ho reitero, va ser profesional. Jacinto, ya lo he dicho antes y ahora lo reitero,
un arquitecte excel·lent i desaprofitat. Un dia em va explicar fue un excelente y desaprovechado arquitecto. Un día me
que el seu amic, el director general, li havia ofert algun pro- contó que su amigo, el director general, le ofreció algún pro-
jecte entre els nombrosos encàrrecs que gestionaven al seu yecto entre los numerosos que se gestionaban en su departa-
departament. I en Jacinto li va contestar: “I per què en lloc mento. Y Jacinto le contestó: “¿Y por qué, en lugar de encar-
d’encarregar-me un projecte no em dónes els diners directa- garme un proyecto, no me das el dinero directamente?”
ment?” Una resposta d’una lucidesa i expressivitat extraordi- Respuesta de una lucidez y expresividad extraordinarias que,
nàries, que si s’hagués seguit al peu de la lletra i s’hagués de haberse seguido al pie de la letra y extendido su uso,
estès el seu ús, hauria evitat un gran nombre de disbarats dels hubiese evitado numerosos desaguisados de los que, como
que, talment un malson, ens agredeixen cada dia visualment. pesadillas, nos agreden cada día visualmente.

Quan nosaltres vam començar, al gener del 70, el sector de Cuando nosotros comenzamos, en enero del 70, el sector de
l’enginyeria estava en la seva primavera. Al final de la la ingeniería estaba en sus albores. Al final de la década de
dècada dels 50 i en el transcurs dels 60 –quan a Espanya, los 50 y en el transcurso de los 60 –cuando en España, eco-
econòmicament parlant, havia començat a fer-se de dia–, nómicamente hablando, había comenzado a amanecer–,
van néixer les primeres enginyeries, creades en el si de nacieron las primeras ingenierías. Creadas en el seno de
grups industrials o com a filials d’empreses constructores grupos industriales o como filiales de empresas constructo-
i, algunes, entre les més notables, promogudes per pode- ras y, algunas, entre las más notables, promovidas por pode-
rosos grups ideològics, que tenien una presència destacada rosos grupos ideológicos, que tenían una destacada presen-
en els sectors econòmics dels governs de l’època. Però en cia en los sectores económicos de los gobiernos de la época.
el camp de les infraestructures del transport, no existien Pero, en el campo de las infraestructuras del transporte, no
societats o equips d’enginyeria independent. Aleshores existían sociedades o equipos de ingeniería independiente.
van començar a gestar-se’n algunes. La nostra entre elles. Por entonces, comenzaron a gestarse algunas. La nuestra
Avui les societats d’enginyeria que es dediquen a les entre ellas. Hoy las sociedades de ingeniería que se dedican
infraestructures han proliferat, i algunes han arribat a a las infraestructuras han proliferado, y algunas han alcan-
tenir una dimensió extraordinària, amb 500, 1.000 i més zado una dimensión extraordinaria, con 500, 1.000 y más
empleats. Més del 30% dels enginyers de camins treba- empleados. Más del 30% de los ingenieros de caminos tra-
llem, en l’actualitat, en empreses d’enginyeria. Un per- bajamos en la actualidad en empresas de ingeniería.
centatge equiparable, i amb tendència a créixer, al del sec- Porcentaje equiparable, y con tendencia a crecer, al del sec-
tor de la construcció i molt superior que el de les adminis- tor de la construcción, y muy superior al de las administra-
tracions públiques. ciones públicas.

12
PRECEDENTS / PRECEDENTES

La nostra biografia, i la de l’Andreu també, està influïda per Nuestra biografía, y la de Andreu también, está influida por
un context que ha anat evolucionant i que convé conèixer, si un contexto que ha ido evolucionando y que conviene, al
més no pel que fa als seus trets més genèrics. menos en sus rasgos más genéricos, conocer.

L’enginyeria independent neix en el món anglosaxó i aquest La ingeniería independiente nace en el mundo anglosajón y
naixement està associat a la invenció de l’electricitat. El dicho nacimiento está asociado a la invención de la electrici-
miracle de la llum va fer proliferar fabricants d’artefactes i dad. El milagro de la luz hizo proliferar fabricantes de artilu-
empreses instal·ladores que s’oferien per electrificar ciutats, gios y empresas instaladoras que se ofrecían para electrificar
indústries i habitatges. Gairebé de sobte, es va crear un mer- ciudades, industrias y viviendas. Casi de repente, se creó un
cat immens. Van proliferar els venedors que, naturalment, mercado inmenso. Proliferaron los vendedores que, natural-
oferien productes que ells representaven, i no pas els que con- mente, ofrecían los productos que ellos representaban y no los
venien més a una clientela que no tenia els coneixements que más convenían a una clientela que carecía de los conoci-
necessaris per saber-ho. En societats liberals i emprenedores, mientos necesarios para saberlo. En sociedades liberales y
com les dels EUA i el Regne Unit, van néixer les primeres emprendedoras, como las de EE.UU. y el Reino Unido, nacie-
societats d’enginyeria amb la vocació de donar consell inde- ron las primeras sociedades de ingeniería con la vocación de dar
pendent i suport tecnològic a tothom –individus, empreses o consejo independiente y apoyo tecnológico a quienes –indivi-
institucions– qui s’apuntava al progrés imparable associat duos, empresas o instituciones– se apuntaban al imparable pro-
amb l’electricitat. La revolució elèctrica va ser el brou de cul- greso asociado a la electricidad. La revolución eléctrica fue el
tiu en què es va desenvolupar la poderosa enginyeria anglo- caldo de cultivo en el que se desarrolló la poderosa ingeniería
saxona, que va esgrimir com a condició distintiva i essencial anglosajona, que esgrimió como condición distintiva y esencial
la seva independència de qualsevol fabricant o instal·lador. La su independencia de todo fabricante o instalador. La incipiente
incipient i més endavant poderosa FIDIC –Federació y luego poderosa FIDIC –Federación Internacional de
Internacional d’Enginyers Consultors– va acabar agrupant, a Ingenieros Consultores– acabó agrupando, a través de organiza-
través d’organitzacions nacionals, moltes de les enginyeries ciones nacionales, a muchas de las ingenierías independientes
independents del món, amb un predomini anglosaxó lògic. del mundo, con un lógico predominio anglosajón.

Quan va néixer l’electricitat, encara no havia nascut Cuando nació la electricidad, aún no había nacido el automó-
l’automòbil. Tot i que el ferrocarril, que ja havia arribat a la seva vil. Aunque el ferrocarril, que ya había alcanzado su máximo
màxima esplendor, en entronitzar la velocitat, va assenyalar una esplendor, al entronizar la velocidad, señaló un sendero insos-
sendera indefugible que va començar a fer realitat Henry Ford layable que empezó a hacer realidad Henry Ford (que no hay
(que no s’ha de confondre amb el seu germà Roque, de qui es que confundir con su hermano Roque, de quien se dice se
diu que es va fer ric amb els formatges…) amb aquells cotxes hizo rico con los quesos…) con aquellos coches clonados que

13
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

clonats que es van convertir en un símbol del somni americà de se convirtieron en símbolo del sueño americano de la libertad
la llibertat individual i del progrés econòmic. Però l’automòbil individual y del progreso económico. Pero el automóvil
va néixer d’esquena a l’electricitat, malgrat que tots dos van nació a espaldas de la electricidad, a pesar de haber nacido
néixer gairebé al mateix temps. ambas casi al mismo tiempo.

Ara, després de més de cent anys d’ignorar-se, el cotxe i Ahora, tras más de cien años de ignorarse, el coche y la elec-
l’electricitat es fan la cort i és molt a prop el seu matrimoni tricidad se cortejan, y está muy próximo un matrimonio de
de conveniència, del qual naixerà el cotxe elèctric, que revo- conveniencia del que nacerá el coche eléctrico, que revolucio-
lucionarà el transport i acabarà amb la dependència exacerba- nará el transporte y acabará con la dependencia exacerbada
da que avui pateix el cotxe del petroli. Les bateries elèctri- que hoy padece el coche del petróleo. Las baterías eléctricas
ques substituiran els dipòsits de combustible, i un paisatge sustituirán los depósitos de combustible, y un paisaje de
d’endolls per recarregar-les prendrà el relleu de manera pro- enchufes para recargarlas tomará progresivamente el relevo
gressiva de les mànegues que cuegen en les gasolineres tradi- de las mangueras que culebrean en las tradicionales gasoline-
cionals, que hauran d’adaptar al seu nom. ras, que habrán de adaptar su nombre.

La veritat és que la invenció del cotxe va exigir la construcció Lo cierto es que la invención del coche exigió la construcción
d’infraestructures específiques. De la mateixa manera com el de infraestructuras específicas. Como el nacimiento del tren
naixement del tren va impulsar la creació de vies especialitza- impulsó la creación de vías especializadas por donde pudie-
des per on poguessin circular locomotores i vagons de merca- sen circular locomotoras y vagones de mercancías y viajeros.
deries i viatgers. Les enginyeries anglosaxones es van postu- Las ingenierías anglosajonas se postularon inmediatamente
lar immediatament per participar en el desenvolupament de para participar en el desarrollo de las carreteras asfaltadas
les carreteres asfaltades amb productes derivats del petroli, i con productos derivados del petróleo, y contribuyeron a
van contribuir a establir criteris de projecte per a aquestes establecer criterios de proyecto para estas nuevas infraestruc-
noves infraestructures, de funcionalitats inèdites. En mater- turas, de funcionalidades inéditas. En maternidades ameri-
nitats americanes naixien cotxes que s’exportaven per tot el canas nacían coches que se exportaban por todo el mundo,
món, juntament amb coneixements sobre l’enginyeria del junto con conocimientos sobre la ingeniería del trazado y del
traçat i del transport i normatives que es van fer servir, amb transporte y normativas que fueron utilizadas, con mayor o
més o menys fortuna, en tots els països en què els automòbils menor fortuna, en todos los países en los que los automóvi-
van començar a proliferar, fent-se els amos, a poc a poc, del les empezaron a proliferar, adueñándose, poco a poco, del
paisatge i passant a ser una part significativa de l’economia paisaje y pasando a ser parte significativa de la economía de
de països cada vegada més motoritzats. El llibre verd de países crecientemente motorizados. El libro verde de la
l’AASHTO es va convertir en la Bíblia per a l’enginyeria del AASHTO se convirtió en la Biblia para la ingeniería del tra-

14
PRECEDENTS / PRECEDENTES

traçat, tot i que tampoc no es va fer servir sempre de la mane- zado, aunque tampoco fuese utilizada siempre acertadamen-
ra encertada. O en tot cas –amb la perspectiva dels anys i la te. O, en todo caso –con la perspectiva de los años y la cons-
constatació de l’evolució de l’ordre de valors imperant–, es tatación de la evolución del orden de valores imperante–, se
podria lamentar que aquell text magnífic contribuís a fer podría lamentar que aquel magnífico texto contribuyese a
que alguns posessin un èmfasi excessiu en la geometria de que, algunos, pusiesen un énfasis excesivo en la geometría de
les carreteres, oblidant la importància de qüestions tan las carreteras, olvidando la importancia de cuestiones tan
importants –i que sempre ho han estat– com la integració i importantes –y que siempre lo han sido– como la integra-
l’ordenació territorials, conceptes que, segons el meu parer, ción y la ordenación territorial, conceptos que engloban, en
n’engloben d’altres, que ara estan tan en voga, com el medi mi opinión, a otros, ahora tan en boga, como el medio
ambient o el paisatge. ambiente o el paisaje.

En l’Espanya d’aquella època –una Espanya de convenis i En la España de la época –España de convenios y concordatos–,
concordats–, van començar a aparèixer amb comptagotes els comenzaron a aparecer con cuentagotas los prestigiosos, codi-
prestigiosos, cobejats, espatarrants i cinematogràfics cotxes ciados, despampanantes y cinematográficos coches americanos,
americans, més alguns d’anglesos i d’alemanys. Les noves más algunos ingleses y alemanes. Las nuevas infraestructuras
infraestructures viàries eren responsabilitat del Ministeri de viarias eran responsabilidad del Ministerio de Fomento, o de
Foment, o d’Obres Públiques, o d’Obres Públiques i Obras Públicas, o de Obras Públicas y Urbanismo, antes de
Urbanisme, abans de tornar a ser una altra vegada de Foment. volver a ser de nuevo de Fomento. España era un país con una
Espanya era un país amb una organització centralitzada, que organización centralizada, siguiendo el modelo francés. Y, por
seguia el model francès. I per aquí, igual que a la veïna França, aquí, como en la vecina e influyente Francia, los proyectos de
els projectes d’infraestructures els duien a terme, amb tots els infraestructuras se desarrollaban en todos sus detalles por las
seus detalls, les administracions públiques, que després administraciones públicas para, después, seleccionar la empre-
seleccionaven l’empresa constructora que portaria a terme sa constructora que llevaría a cabo la ejecución de las obras
l’execució de les obres, sota la direcció d’enginyers de camins, bajo la dirección de ingenieros de caminos, altos funcionarios
alts funcionaris de l’Estat. Aquesta va ser una realitat que va del Estado. Ésta fue una realidad que retrasó el desarrollo de
retardar el desenvolupament de l’enginyeria independent a la ingeniería independiente en España –y también en
Espanya –i també a França–, i la seva incorporació a un model Francia–, y su incorporación a un modelo anglosajón que se
anglosaxó que s’ha anat consolidant de manera progressiva. ha ido consolidando progresivamente.

Un fet rellevant, que no hauria de passar desapercebut –i molt Un hecho relevante, que no debería pasar desapercibido –y,
menys oblidar-se–, va ser que als anys 60, la Direcció General mucho menos, olvidarse–, fue que, en los años 60, la Dirección
de Carreteres del Ministeri d’Obres Públiques va enviar als General de Carreteras del Ministerio de Obras Públicas envió

15
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Estats Units, en el marc d’un conveni de cooperació, un conjunt a los Estados Unidos, en el marco de un convenio de coopera-
de destacats enginyers funcionaris, que després d’una estada ción, un conjunto de destacados ingenieros funcionarios, que
d’uns quants mesos van estudiar les tècniques de l’enginyeria tras una estancia de meses estudiaron las técnicas de la ingenie-
viària més avançada del món. I quan van tornar van difondre els ría viaria más avanzada del mundo. Y a su vuelta difundieron
coneixements que havien après en aquell país entre la los conocimientos allí aprendidos entre la comunidad de inge-
comunitat d’enginyers funcionaris. Es van crear les Oficines nieros funcionarios. Se crearon las Oficinas Regionales de
Regionals de Projectes, que van ser un viver d’enginyers i Proyectos, que fueron un vivero de ingenieros y profesionales
professionals molt destacats que no ocultaven el que sabien i ens muy destacados que no ocultaban lo que sabían y nos enseña-
van ensenyar als que vam tenir el privilegi de treballar en el seu ron a los que tuvimos el privilegio de trabajar en su entorno.
entorn. Al nostre país, l’enginyeria del transport, la planificació La ingeniería del transporte, la planificación viaria y la inge-
viària i l’enginyeria de traçat van néixer, en bona part, fruit niería de trazado nació, en buena parte, en nuestro país, como
d’aquell viatge d’estudis innovador. Per la meva proximitat fruto de aquel innovador viaje de estudios. Por mi proximidad
amb ell, vull recordar expressament Mario Romero Torrent, un con él quiero recordar expresamente a Mario Romero Torrent,
dels viatgers. Quan, posteriorment, va deixar l’Administració uno de los viajeros. Cuando, posteriormente, dejó la
pública, va dirigir Eyser, l’enginyeria promoguda per Huarte, Administración pública, dirigió Eyser, la ingeniería promovi-
una empresa constructora admirable que també va tutelar da por Huarte, empresa constructora admirable que también
Carlos Fernández Casado, en temps difícils per a ell, i que va tuteló a Carlos Fernández Casado, en tiempos difíciles para él,
alimentar amb treballs l’equip excepcional d’enginyers que es y que alimentó con trabajos al equipo excepcional de ingenie-
va gestar al voltant d’en Carlos, amb el seu fill Leonardo i Javier ros que se gestó alrededor de don Carlos, con su hijo Leonardo
Manterola al capdavant. Eyser va ser un viver d’enginyers que, y Javier Manterola al frente de ellos. Eyser fue un vivero de
sota la batuta de Mario Romero, es van especialitzar en ingenieros que, bajo la batuta de Mario Romero, se especiali-
l’enginyeria del transport i en estudis territorials. Molts dels zaron en la ingeniería del transporte y en estudios territoriales.
companys que avui destaquen en aquests camps professionals Muchos de los compañeros que hoy destacan en estos impor-
tan importants van aprendre allà allò que ningú no els havia tantes campos profesionales aprendieron allí lo que nadie les
pogut ensenyar a l’escola. Les carreteres eren molt més que había podido enseñar en la Escuela. Las carreteras eran mucho
geometria, i tenien una funció que podia i havia d’anar molt más que geometría, y tenían una función que podía y debía ir
més enllà de les que exigien els vehicles que, amb rapidesa i mucho más allá de las exigidas por los vehículos que, con rapi-
seguretat, hi havien de circular. dez y seguridad, habían de circular por ellas.

D’altra banda, al final de la dècada dels 60, es va produir un Por otra parte, al final de la década de los 60, se produjo otro
altre fet que va tenir conseqüències professionals rellevants. Es hecho que tuvo consecuencias profesionales relevantes. Se
van posar en funcionament les primeres autopistes de peatge, pusieron en marcha las primeras autopistas de peaje

16
PRECEDENTS / PRECEDENTES

promogudes amb sistemes concessionaris. Entre elles, la de promovidas con sistemas concesionales. Entre ellas, la
Bilbao-Behovia i les autopistes catalanes. Entre altres coses, el Bilbao-Behovia y las autopistas catalanas. Entre otras cosas,
desenvolupament dels projectes es van encomanar a enginyers el desarrollo de los proyectos se encomendó a ingenieros de
de primera línia i es van atreure, per portar-los a terme, primera línea y se atrajo, para llevarlos a cabo, a ingenierías
enginyeries estrangeres, com la Dorsch alemanya o l’Esboga, extranjeras, como la Dorsch alemana y la Esboga, de origen
d’origen noruec. L’arquitecte, enginyer i economista català José noruego. El arquitecto, ingeniero y economista catalán José
M.ª Bosch Aymerich es va associar amb una enginyeria Mª Bosch Aymerich se asoció con una importante y
americana important i experimentada, amb la qual cosa es va experimentada ingeniería americana, con lo que se creó
crear Harris Bosch Aymerich, que també va ser un viver de Harris Bosch Aymerich, que fue también un vivero de
professionals de primera línia. Segurament a Espanya no s’han profesionales de primera línea. Seguramente nunca se han
fet mai els projectes d’autopistes amb la qualitat que tenien els hecho en España los proyectos de autopistas con la calidad
que es van fer en aquella època. Amb criteris equiparables amb que tenían los que se hicieron en aquella época. Con criterios
les millors autopistes europees i americanes. Recordem, per equiparables a las mejores autopistas europeas y americanas.
posar un exemple, que quaranta anys després, autopistes com Recordemos, a modo de ejemplo, que cuarenta años después,
l’AP-7, entre Barcelona i la frontera francesa, encara continuen autopistas como la AP-7, entre Barcelona y la frontera
mostrant en el seu traçat, en la concepció i en la geometria dels francesa, continúan mostrando en su trazado, en la
seus enllaços (que s’aprecien particularment bé quan concepción y la geometría de sus enlaces (que se aprecian
s’observen des del cel) una harmonia que també perceben els particularmente bien cuando se los observa desde el cielo)
que les fan servir. una armonía que también perciben quienes las utilizan.

Al mateix temps que es construïen aquestes autopistes, per Al tiempo que se construían estas autopistas, por toda la
tota la costa mediterrània i en els entorns de les ciutats més costa mediterránea y en el entorno de las ciudades más
importants hi brotaven edificacions horroroses, projectades importantes brotaban edificaciones horrendas, proyectadas
per arquitectes derrotats o venuts a promotores oportunis- por arquitectos derrotados o vendidos a promotores oportu-
tes que feien a plaer, amb el beneplàcit d’administracions nistas, que hacían a sus anchas, con el beneplácito de admi-
públiques dèbils i influenciables, que no tenien funciona- nistraciones públicas débiles e influenciables, que carecían de
ris com els que governaven des del Ministeri d’Obres funcionarios como los que gobernaban desde el Ministerio de
Públiques les carreteres, en general, i les concessionades, Obras Públicas las carreteras, en general, y las concesionadas,
en particular. en particular.

Crec recordar que, aleshores, en aquells temps pioners, el Creo recordar que, por entonces, en aquellos tiempos pione-
sistema de concessions exigia al concessionari la presentació al ros, el sistema de concesiones exigía al concesionario la pre-

17
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Ministeri d’un projecte de construcció redactat a partir d’unes sentación al Ministerio de un proyecto de construcción redac-
bases rigoroses i establertes de manera acurada, que formava tado a partir de unas bases rigurosas y cuidadosamente esta-
part del contracte de concessió. Això va comportar que les blecidas, que formaba parte del contrato de concesión. Ello
concessionàries organitzessin importants departaments conllevó la organización, por parte de las concesionarias, de
d’enginyeria, des dels quals es dirigien i es coordinaven importantes departamentos de ingeniería, desde los que se
projectes, redactats per enginyeries externes, i l’execució de dirigían y coordinaban proyectos, redactados por ingenierías
les obres. Aquelles enginyeries in-house van atreure enginyers, externas, y la ejecución de las obras. Aquellas ingenierías in-
també, molt competents, que van organitzar equips molt house atrajeron a ingenieros, también, muy competentes, que
eficients en els quals també es va formar una plèiade organizaron equipos muy eficientes, en los que también se
d’enginyers de gran vàlua, dels quals encara en queden alguns formó una pléyade de ingenieros de gran valía, de los que
exemplars, molt notables, en el nostre panorama d’enginyers todavía quedan algunos ejemplares, muy notables, en nues-
actual. tro actual panorama ingenieril.

Em va cridar l’atenció quan ho vaig saber i no ho he oblidat. Me llamó la atención cuando lo supe, y no lo he olvidado.
Perquè em sembla un detall que manifesta una actitud Porque me parece un detalle que manifiesta una admirable
admirable en les relacions professionals entre l’Administració actitud en las relaciones profesionales entra la Administración
pública i les concessionàries i les enginyeries que van Pública y las concesionarias e ingenierías que participaron
participar en aquells treballs. El contracte professional en aquellos trabajos. El contrato concesionario estipulaba
estipulava que l’Administració assumiria –i era un cost, que la Administración asumiría –y era un coste evidente-
evidentment, menor– l’adquisició, per part de la mente menor– la adquisición, por parte de la concesionaria,
concessionària, de publicacions internacionals relacionades de publicaciones internacionales relacionadas con la inge-
amb l’enginyeria de carreteres. Amb una condició: que se niería de carreteras. Con una condición: que se adquiriesen
n’adquirissin dos exemplars, ja que un aniria destinat a dos ejemplares, uno de ellos destinado a nutrir la bibliote-
nodrir la biblioteca del Ministeri i, per tant, a posar a l’abast ca del Ministerio y, por tanto, poner al alcance de los inge-
dels enginyers funcionaris els coneixements, en matèria de nieros funcionarios los conocimientos, en materia de carre-
carreteres, més avançats de l’època. teras, más avanzados de la época.

I finalment, per concloure aquest meandre del meu relat, i pel En fin, para concluir este meandro de mi relato, y por lo que
que té de referent per a la nostra trajectòria professional, he de tiene de referente para nuestra trayectoria profesional, he de
ressaltar la importància que va tenir, en aquell temps, l’empresa resaltar la importancia que tuvo, por entonces, la empresa
Harris Bosch Aymerich. Un arquitecte i enginyer català empre- Harris Bosch Aymerich. Un emprendedor arquitecto e inge-
nedor va promoure una de les enginyeries més importants de niero catalán promovió una de las ingenierías más importan-

18
PRECEDENTS / PRECEDENTES

l’Espanya d’aquella època. Una enginyeria que, abans que pro- tes de la España de la época. Una ingeniería que, antes que
jectes d’infraestructures viàries, havia col·laborat en el desenvo- proyectos de infraestructuras viarias, había colaborado en el
lupament de les bases americanes a Espanya i que va dur a desarrollo de las bases americanas en España y que realizó,
terme, a més, un gran nombre de projectes d’arquitectura, en además, numerosos proyectos de arquitectura, en coherencia
coherència amb la professió del seu fundador. És cert, també, con la profesión de su fundador. Es cierto, también, que
que Harris, com la coneixíem aleshores, no va tenir una llarga Harris, como la conocíamos por entonces, no tuvo larga vida,
vida, i no va sobreviure a les crisis de l’època. Tal vegada va y no sobrevivió a las crisis de la época. Tal vez duró veinte
durar vint anys. Segurament el seu fundador es va retirar amb años. Seguramente su fundador se retiró con un patrimonio
un patrimoni personal més que notable. Però els qui treballa- personal más que notable. Pero quienes trabajaban para él
ven per a ell van quedar desprotegits. També va ocórrer, però quedaron desprotegidos. También ocurrió, pero de otra
d’una altra manera, amb Esboga i amb Dorsch. En tot cas, la manera, con Esboga, y con Dorsch. En todo caso, la diáspora
diàspora de professionals consegüent va alimentar la creació de profesionales consiguiente alimentó la creación de inge-
d’enginyeries i va permetre que d’altres, com la nostra, incorpo- nierías y permitió a otras, como la nuestra, incorporar profe-
ressin professionals experimentats de primera categoria. N’hi ha sionales experimentados de primera categoría. Algunos lle-
alguns que fa trenta anys que són amb mi i han estat peces clau van conmigo treinta años y han sido piezas clave en nuestra
en la nostra evolució. I als qui avui estan amb mi no els passa- evolución. Y a quienes están ahora conmigo no les pasará lo
rà el que els va passar als de llavors. Estem posant fonaments que les pasó a los de entonces. Estamos poniendo sólidos
sòlids perquè es produeixi el canvi generacional i la nostra engi- cimientos para que se produzca el cambio generacional y
nyeria perduri després de la meva absència ineludible. nuestra ingeniería perdure a mi insoslayable ausencia.

Després d’aquest parèntesi tan dilatat –que pretén situar Tras este dilatado paréntesis –que pretende situar el origen
l’origen de la nostra enginyeria en el context d’una època que de nuestra ingeniería en el contexto de una época que tanta
tanta influència va tenir en l’orientació de les nostres influencia tuvo en la orientación de nuestras actividades, en
activitats, en el ritme de creixement i en la nostra evolució el ritmo de crecimiento y en nuestra evolución profesional–,
professional–, reprenc el relat principal. retomo el relato principal.

En els nostres inicis no existien, com sí que existeixen ara, unes No existían en nuestros inicios, como existen ahora, unas
institucions públiques que contractessin serveis professionals instituciones públicas que contratasen servicios profesionales
especialitzats de manera sistemàtica, anunciada, oberta a especializados de forma sistemática, anunciada, abierta a todos
tothom i, de vegades –rares, al principi–, amb assignacions y, en ocasiones –raras al principio–, con excelentes asignaciones
econòmiques excel·lents. En tot cas, aleshores encara més que económicas. En todo caso, entonces aún más que ahora,
ara, difícilment una enginyeria independent i jove com la difícilmente una ingeniería independiente y joven como la

19
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

nostra podia aspirar a contractar projectes institucionals. El nuestra podía aspirar a contratar proyectos institucionales. Lo
que nosaltres aspiràvem a vendre era el que sabíem fer. I el camí que nosotros aspirábamos a vender era lo que sabíamos hacer. Y
que teníem més a l’abast era col·laborar, sense figurar-hi per a el camino más a mano era colaborar, sin figurar para nada, en
res, en el projecte de fonaments i estructures d’edificació el proyecto de cimientos y estructuras de edificación
directament amb els arquitectes responsables del projecte o de directamente con los arquitectos responsables del proyecto o
manera indirecta, cosa que era més freqüent, amb empreses indirectamente, lo que era más frecuente, con empresas
constructores que tenien adjudicades les obres definides en un constructoras que tenían adjudicadas las obras definidas en un
projecte en què fonaments i estructures no havien rebut, proyecto en el que cimentaciones y estructuras no habían
diguem-ho així, una atenció rellevant. En tot cas, es tractava recibido, digámoslo así, una atención relevante. En todo caso,
d’unes activitats de supervivència que ens van permetre, d’altra se trataba de unas actividades de supervivencia que nos
banda, conèixer encara més bé i des d’una perspectiva més permitieron, por otra parte, conocer aún mejor y desde una
professional el món de l’arquitectura i nombrosíssims perspectiva más profesional el mundo de la arquitectura y a
arquitectes. Entre ells, bastants amb qui, d’una primera feina, numerosísimos arquitectos. Entre ellos, bastantes con los que,
va néixer una amistat que perdura, encara avui dia, ni que sigui de un primer trabajo, nació una amistad que perdura, aún hoy
en el record, que ha sobreviscut a l’absència d’alguns de molt en día, siquiera en el recuerdo, que ha sobrevivido a la ausencia
enyorats. Les nostres intervencions se solien reclamar, en de algunos muy añorados. Nuestras intervenciones se solían
general, per dur a terme projectes complexos. Era tradicional, reclamar, en general, para desarrollar proyectos complejos. Era
en aquell temps, que les cases fabricants de biguetes de forjats tradicional, por entonces, que las casas fabricantes de viguetas
regalessin el càlcul als qui escollissin els seus productes per de forjados regalasen el cálculo a quienes escogiesen sus
redactar projectes que, en general, eren convencionals i als productos para redactar proyectos que, en general, eran
quals, des de les estructures, s’insuflava una creativitat escassa. convencionales, y a los que, desde las estructuras, se insuflaba
Però per abordar el dimensionament d’estructures més escasa creatividad. Pero, para abordar el dimensionamiento de
complexes era imprescindible començar per comprendre el estructuras más complejas era imprescindible comenzar por
projecte, dialogant amb els seus autors, guanyant-nos la seva comprender el proyecto, dialogando con sus autores, ganando
confiança i proposant-los solucions que, sense desvirtuar les su confianza y proponiéndoles soluciones que, sin desvirtuar
seves intencions conceptuals, les fessin tècnicament possibles. sus intenciones conceptuales, las hiciesen técnicamente
La necessitat de comprendre el projecte i dialogar amb els seus posibles. La necesidad de comprender el proyecto y dialogar
autors ens va permetre anar acumulant una experiència que ens con sus autores nos permitió ir acumulando una experiencia
ha estat d’una gran utilitat. que nos ha sido de una gran utilidad.

A més de participar en alguns projectes complexos, ens vam Además de participar en algunos proyectos complejos, nos
especialitzar en tipologies estructurals que es començaven a especializamos en tipologías estructurales que se empezaban

20
PRECEDENTS / PRECEDENTES

introduir a Espanya. Els forjats reticulars es van començar a a introducir en España. Los forjados reticulares comenzaron a
construir en aquella època i el seu dimensionament tenia una construirse por aquellos años, y su dimensionamiento tenía
complexitat indubtable. Per descomptat, no estaven inclosos una indudable complejidad. No estaban, desde luego, recogi-
en les normes espanyoles, i els qui vam col·laborar a dos en las normas españolas, y quienes colaboramos en su
dimensionar-los ens vam haver de basar en publicacions dimensionamiento teníamos que apoyarnos en publicaciones
especialitzades, molt escasses, i en normatives alemanyes o especializadas, muy escasas, y en normativas alemanas o
anglosaxones. Les estructures convencionals patien el tallant, anglosajonas. Las estructuras convencionales padecían el cor-
però en les lloses planes sotjava l’insidiós i mal conegut tante, pero en las losas planas acechaba el insidioso y mal
punxonament. Els seus avantatges funcionals, d’altra banda, conocido punzonamiento. Sus ventajas funcionales, por otra
eren notables i va ser una tipologia molt ben rebuda en parte, eran notables y fue una tipología muy bien recibida en
l’arquitectura. Aleshores es van començar a comercialitzar els la arquitectura. Comenzaron a comercializarse entonces los
cassetons recuperables, que ara són tan freqüents. La primera casetones recuperables, tan frecuentes ahora. La primera obra
obra d’aquesta naturalesa en què recordo haver intervingut va de esta naturaleza en la que recuerdo haber intervenido fue la
ser la de l’aparcament soterrani i concessionat de Tudescos. El del aparcamiento subterráneo y concesionado de Tudescos. El
constructor i amic va decidir fer servir aquesta tipologia i, constructor y amigo decidió utilizar esta tipología y, para ello,
per fer-ho, va decidir fabricar, home decidit!, cassetons decidió fabricar, ¡hombre decidido!, casetones metálicos, ante
metàl·lics, davant de l’absència dels de plàstic, que al Regne la ausencia de los de plástico, que en Reino Unido se utiliza-
Unit es feien servir en règim de lloguer. Aviat va ban en régimen de alquiler. Pronto desembarcó en España la
desembarcar a Espanya l’empresa GKN, que, per impulsar la empresa GKN, que, para impulsar su utilización, ofrecía a
seva utilització, oferia a arquitectes i constructors la nostra arquitectos y constructores nuestra colaboración para adaptar
col·laboració per tal d’adaptar el projecte de l’estructura. Els el proyecto de la estructura. Los jovencísimos forjados reticu-
joveníssims forjats reticulars van ser per a nosaltres una font lares fueron para nosotros fuente de trabajo intenso y compro-
de treball intens i compromès, que vam compartir, d’altra metido. Que compartimos, por otra parte, con el estudio de
banda, amb l’estudi Juan José Arenas, que, compaginant-ho Juan José Arenas, quien, compaginándolo con sus actividades
amb les seves activitats docents, havia iniciat la seva brillant docentes, había iniciado su brillante y dilatada trayectoria
i dilatada trajectòria com a projectista d’estructures. como proyectista de estructuras.

GKN ens pagava, crec recordar, unes 25 pessetes per metre GKN nos pagaba, creo recordar, unas 25 pesetas por metro
quadrat de forjat, i ens havíem de comprometre a no cuadrado de forjado, y teníamos que comprometernos a no
sobrepassar unes quantitats d’acer determinades. Si no sobrepasar unas cuantías de acero determinadas. Si no me
m’equivoco, eren 9,5 kg/m2 per a estructures amb mòduls de equivoco, eran 9,5 kg/m2 para estructuras con módulos del
l’ordre de 7,5 x 7,5 metres i forjats amb cassetons recuperables orden de 7,5 x 7,5 metros y forjados con casetones recupera-

21
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

de 30 cm, 5 cm de capa de compressió i zones massissades al bles de 30 cm, 5 cm de capa de compresión, y zonas maciza-
voltant dels pilars, per limitar el risc de punxonament. das en el entorno de los pilares para limitar el riesgo de pun-
D’aquesta manera es va introduir en aquells anys, al nostre zonamiento. Así se introdujo por aquellos años en nuestro
país, una tipologia estructural que avui és d’elecció tan país una tipología estructural que hoy es de elección tan fre-
freqüent, el dimensionament de la qual està inclòs, en un lloc cuente, cuyo dimensionamiento está recogido, en un lugar
destacat, en totes les normes estructurals que s’ensenyen a les destacado, en todas las normas estructurales que se enseñan
escoles. I no hi ha cap equip d’estructures ni cap empresa en las escuelas. Y no hay equipo de estructuras ni empresa
constructora que no tingui experiència a projectar-les i constructora que no tenga experiencia en proyectarlas y cons-
construir-les. Van ser temps difícils però estimulants, que ens truirlas. Fueron tiempos difíciles pero estimulantes, que nos
van exigir relacionar-nos, encara més, amb el món de exigieron relacionarnos, aún más, con el mundo de la arqui-
l’arquitectura i participar en projectes de complexitat creixent. tectura y participar en proyectos de creciente complejidad.

A poc a poc, se’ns anava coneixent i, ara ja sense intermedia- Poco a poco, se nos iba conociendo, y, ya sin intermediarios,
ris, vam col·laborar amb un gran nombre d’arquitectes, en colaboramos con numerosos arquitectos en proyectos emble-
projectes emblemàtics en els quals les estructures de formigó máticos, en los que las estructuras de hormigón o acero eran
o acer es feien servir indistintament, i, en tot cas, sempre es indistintamente utilizadas, y, en todo caso, siempre se consi-
consideraven opcions possibles. D’aquí també va brotar la deraban opciones posibles. De ahí también brotó la necesidad
necessitat d’estar capacitats per projectar estructures de formi- de estar capacitados para proyectar estructuras de hormigón o
gó o acer: l’heteroestructuralitat com a exigència professional acero: la heteroestructuralidad como una exigencia profesio-
que anava una mica a contracorrent dels hàbits homoestructu- nal, que iba un tanto a contracorriente de los hábitos homoes-
rals, que estaven massa estesos i que s’associaven, amb fre- tructurales, que estaban demasiado extendidos y asociados,
qüència, a càtedres especialitzades a les nostres escoles. con frecuencia, a cátedras especializadas en nuestras escuelas.

Per aquell temps, Julio Martínez Calzón també intentava Por entonces, Julio Martínez Calzón trataba también de
obrir-se un camí independent projectant estructures mixtes abrirse un camino independiente proyectando estructuras
per a edificis amb sistemes de connexió originals ideats per mixtas para edificios con originales sistemas de conexión
ell. En Julio ha estat el patriarca de les estructures mixtes al ideados por él. Julio ha sido el patriarca de las estructuras
nostre país, tant en edificació com en ponts, i de la seva mixtas en nuestro país, tanto en edificación como en puentes,
col·laboració estreta amb José Antonio Fernández Ordóñez y de su colaboración estrecha con José Antonio Fernández
–que, en aquella època, des de la seva empresa familiar de Ordoñez –que, a la sazón, desde su empresa familiar de
Pacadar impulsava la prefabricació–, va néixer l’emblemàtic, Pacadar impulsaba la prefabricación–, nació el emblemático,
per molts motius, pont d’Eduardo Dato, al passeig de la por muchos motivos, Puente de Eduardo Dato, en el paseo de

22
PRECEDENTS / PRECEDENTES

Castellana de Madrid, que va ser la posada de llarg de les la Castellana de Madrid, que fue la puesta de largo de las
estructures mixtes al nostre país i la manifestació de la estructuras mixtas en nuestro país y la manifestación de la
importància de les col·laboracions interprofessionals per importancia de colaboraciones interprofesionales para lograr
aconseguir obres amb qualitats no només funcionals, a les obras con cualidades no solamente funcionales, a las que
quals tots hauríem d’aspirar. Un altre referent destacat, per a todos deberíamos aspirar. Otro referente destacado, para
nosaltres, per descomptat, i per als qui es van dedicar als nosotros, desde luego, y para quienes se dedicaron a los
ponts, va ser l’obra de Carlos Fernández Casado, del seu fill puentes, fue la obra de Carlos Fernández Casado, de su hijo
Leonardo i de Javier Manterola, que anaven construint, en Leonardo y de Javier Manterola, que iban construyendo, en
general sota el patrocini de Huarte, una obra admirable. general bajo el patrocinio de Huarte, una obra admirable.

A més de treballar en el món de les estructures d’edificació, Además de trabajar en el mundo de las estructuras de edifi-
col·laborant amb un gran nombre d’arquitectes, vam buscar cación, colaborando con numerosos arquitectos, buscamos y
i vam trobar, també, l’oportunitat de projectar ponts. En encontramos, también, la oportunidad de proyectar puentes.
general per a autopistes, col·laborant amb constructors. En En general para autopistas, colaborando con constructores.
concret, per a l’Autopista de l’Atlàntic i per a les autopistes En concreto, para la Autopista del Atlántico y para las auto-
catalanes. D’aquella època són les complexes estructures dels pistas catalanas. De aquella época son las complejas estructu-
accessos a Vigo de l’Autopista de l’Atlàntic, que vam ras de los accesos a Vigo de la Autopista del Atlántico, que
projectar en col·laboració amb l’enginyeria de la proyectamos en colaboración con la ingeniería de la concesio-
concessionària. Tot i que fèiem projectes específics de ponts, naria. Aunque hacíamos proyectos específicos de puentes,
havíem anat integrant en el nostre equip enginyers i habíamos ido integrando en nuestro equipo ingenieros y pro-
professionals especialitzats en traçats i amb coneixements fesionales especializados en trazados y con sólidos conoci-
sòlids de topografia, drenatge, geologia i geotècnia, plecs, mientos en topografía, drenaje, geología y geotecnia, pliegos,
mesures i pressupostos. D’aquesta manera vam poder abordar mediciones y presupuestos. Así pudimos abordar proyectos
projectes complets de trams d’autovies interurbanes i d’altres completos de tramos de autovías interurbanas y otras de
de caràcter més marcadament urbà. En aquells temps la carácter más marcadamente urbano. En todos ellos la impor-
importància dels ponts solia ser rellevant i procuràvem, i tancia de los puentes solía ser relevante y procurábamos, y
aconseguíem, que les seves tipologies, geometria i processos conseguíamos, que sus tipologías, geometría y procesos cons-
constructius sorgissin del diàleg entre totes les especialitats tructivos surgiesen del diálogo entre todas las especialidades
que intervenen en aquest tipus de projectes, de molta més que intervienen en este tipo de proyectos, de mucha mayor
complexitat que la que de vegades aparenten i a la qual complejidad de la que a veces aparentan y a la que algunos
alguns atribueixen. Es tractava, en certa manera, de atribuyen. Se trataba, en cierto modo, de planteamientos
plantejaments holístics que abordàvem amb el bagatge de holísticos que abordábamos con el bagaje de sensibilidades y

23
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

sensibilitats i experiències que, en part, si més no, provenien experiencias que, en parte al menos, provenían de nuestras
de les nostres col·laboracions amb el món de l’arquitectura. colaboraciones con el mundo de la arquitectura.

La nostra feina es va anar diversificant més i més. Teníem Nuestro trabajo se fue diversificando más y más. Teníamos
capacitat i competència per abordar projectes molt variats, la capacidad y competencia para abordar proyectos muy varia-
qual cosa va ser decisiva per sobreviure a les crisis dos, lo que fue decisivo para sobrevivir a las frecuentes cri-
econòmiques freqüents d’aquella època. L’adaptabilitat és sis económicas de la época. La adaptabilidad es condición
una condició imprescindible per perdurar professionalment. imprescindible para perdurar profesionalmente. Así recuer-
Així recordo, per exemple, la nostra intensa participació, en do, por ejemplo, nuestra intensa participación, por aquellos
aquells temps, en el projecte de l’obra civil de plantes de años, en el proyecto de la obra civil de plantas de depura-
depuració i tractaments d’aigües, quan es van impulsar des ción y tratamientos de aguas, cuando se impulsaron desde
del govern plans i inversions en aquest camp relativament el gobierno planes e inversiones en este campo relativamen-
nou i amb futur. D’entrada, se’ns encarregava el projecte de te nuevo y con futuro. De entrada, se nos encargaba el pro-
l’obra civil d’una planta concebuda per empreses yecto de la obra civil de una planta concebida por empresas
especialitzades, com Degremont, Cadagua o tantes altres, especializadas, como Degremont, Cadagua o tantas otras,
que lideraven aquells projectes, i s’ocupaven de definir que lideraban aquellos proyectos, y se ocupaban de definir
processos i seleccionar els equipaments i les instal·lacions procesos y seleccionar los equipamientos y las instalaciones
que les farien realitat. I a nosaltres ens tocava definir la que las harían realidad. Y a nosotros nos tocaba definir la
urbanització, els sistemes viaris i les estructures de urbanización, los sistemas viarios y las estructuras de decan-
decantadors, digestors i edificacions diverses que servirien tadores, digestores y edificaciones diversas, que servirían de
de suport o donarien aixopluc als equips subministrats per soporte o darían cobijo a los equipos suministrados por las
les empreses de depuració i tractament d’aigües. No ens vam empresas de depuración y tratamiento de aguas. No nos
conformar amb això. No hauríem fet bé el que, de manera conformamos con ello. No hubiésemos hecho bien lo que,
confusa, se’ns demanava i estrictament se’ns pagava. També, confusamente, se nos pedía y estrictamente se nos pagaba.
en aquest cas, necessitàvem comprendre el que havíem de fer También, en este caso, necesitábamos comprender lo que
i, en fer-ho, proposàvem ajustaments en la línia d’aigua que teníamos que hacer y, al hacerlo, proponíamos ajustes en la
estructurava el projecte i en l’organització espacial de la línea de agua que estructuraba el proyecto y en la organiza-
planta. La nostra feina, basada en la comprensió i en el ción espacial de la planta. Nuestro trabajo, basado en la
diàleg, posava de manifest que l’obra civil tenia una gran comprensión y en el diálogo, ponía de manifiesto que la
importància, era rellevant i no podia ser el resultat d’una obra civil tenía gran importancia, era relevante y no podía
implantació pensada de manera exclusiva des dels processos ser el resultado de una implantación pensada exclusivamen-
industrials. Van ser moltes les plantes que vam projectar en te desde los procesos industriales. Muchas fueron las plantas

24
PRECEDENTS / PRECEDENTES

aquella època, algunes en indrets tan allunyats com Iran, que proyectamos en aquella época, alguna en lugares tan ale-
col·laborant amb Degremont. Més tard, a Fuenterrabía, per jados como Irán, colaborando con Degremont. Más tarde, en
exemple, vam col·laborar en plantes on la integració Fuenterrabía, por ejemplo, colaboramos en plantas en las que
paisatgística i la qualitat visual de les edificacions havien la integración paisajista y la calidad visual de las edificacio-
format part, gràcies a arquitectes sensibles, dels objectius nes habían estado, gracias a arquitectos sensibles, entre los
que, entre tots, havíem d’assolir. objetivos que, entre todos, debíamos alcanzar.

Són nombrosíssims, com ja he comentat, els arquitectes amb Son numerosísimos, como ya he comentado, los arquitectos
qui vam col·laborar en els vint primers anys de la nostra tra- con los que en los veinte años primeros de nuestra trayecto-
jectòria professional. Entre ells recordo, per exemple, Ramón ria profesional colaboramos. Entre ellos recuerdo, por ejem-
Vázquez Molezún, amb qui vam fer el projecte del Banco plo, a Ramón Vázquez Molezún, con quien hicimos el pro-
Pastor a la Castellana de Madrid. Recordo el seu estudi al yecto del Banco Pastor en la Castellana de Madrid. Recuerdo
semisoterrani d’un edifici del carrer de Zurbano. A la dreta su estudio en el semisótano de un edificio de la calle
hi havia el despatx de José Antonio Corrales, a l’esquerra el Zurbano. A la derecha estaba el despacho de José Antonio
d’en Ramón. Per allà corrien, delerosos i somrients, Rafael Corrales, a la izquierda el de Ramón. Por allí andaban afana-
Olalquiaga i Salvador Molezún. Recordo l’ambient relaxat i dos y sonrientes Rafael Olalquiaga y Salvador Molezún.
professional d’aquell estudi i algun trajecte urbà que vaig fer Recuerdo el ambiente relajado y profesional de aquel estudio
situat, sense casc, al seient del darrere de la poderosa moto y algún trayecto urbano que hice ubicado, sin casco, en el
d’en Ramón. asiento trasero de la poderosa moto de Ramón.

Alejandro de la Sota, que exercia de gallec savi i subtil, el A Alejandro de la Sota, que ejercía de gallego sabio y con
vaig conèixer en l’última etapa de la seva vida, ja disminuït retranca, le conocí en la última etapa de su vida, ya disminuido
físicament, però amb una curiositat i una passió pel que feia físicamente, pero con una curiosidad y una pasión por lo que
extraordinàries. Vaig arribar a tenir-hi una relació personal hacía extraordinarias. Llegué a tener una excelente relación
excel·lent. Una setmana abans que morís em va trucar perquè personal con él. Una semana antes de su muerte me llamó para
anés pel seu estudi. Volia comentar amb mi imatges de ponts que fuese por su estudio. Quería comentar conmigo imágenes
americans que li havien arribat a les mans i que el fascinaven. de puentes americanos que habían llegado a sus manos y que
Però aquella trobada ja no va poder ser. le fascinaban. Pero ya no pudo ser aquel encuentro.

Amb Javier Carvajal, un home complex i un arquitecte Con Javier Carvajal, hombre complejo y extraordinario
extraordinari, vam fer diversos projectes i, amb aquest motiu, arquitecto, hicimos diversos proyectos y, con tal motivo, fre-
freqüentàvem el seu estudi, situat en una planta alta ben cuentábamos su estudio, situado en una luminosa planta alta

25
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

lluminosa que donava a una plaça Colón que encara no havien que daba a una plaza de Colón a la que aún no habían bom-
bombardejat amb la bandera. Vam projectar plegats l’hotel bardeado con la bandera. Proyectamos juntos el hotel
Príncep d’Astúries per a l’Expo’92 de Sevilla, amb els seus Príncipe de Asturias, para la Expo’92 de Sevilla, con sus tres
tres mòduls cilíndrics i unes cobertes singulars. Dibuixava módulos cilíndricos y unas cubiertas singulares. Dibujaba
extraordinàriament bé i, com que el seu estudi –tal com extraordinariamente y como su estudio –como pasaba en
passava amb tots, en general–, s’anava reduint, perquè els general con todos– se iba reduciendo, porque los encargos se
encàrrecs s’anaven distanciant, li va tocar dibuixar, tal com va iban distanciando, le tocó dibujar, como hizo un mes de agos-
fer un mes d’agost –ho recordo molt bé–, una pila de plans to –lo recuerdo muy bien–, un montón de planos de acaba-
d’acabats i fusteria d’aquell hotel. dos y carpinterías de aquel hotel.

Treballar amb Javier Feducci va ser sempre una festa. Un Trabajar con Javier Feducci fue siempre una fiesta. Un hom-
home amb una cultura i un sentit de l’humor extraordinaris. bre con una cultura y un sentido del humor extraordinarios.
I un dibuixant excepcional. Amb ell, i gràcies a ell, Y un dibujante excepcional. Con él, y gracias a él, la organi-
l’organització de l’Expo’92 ens va encarregar l’emblemàtic zación de la Expo’92 nos encomendó el emblemático
Pavelló dels Descobriments, i junts –jo vaig volar de Pabellón de los Descubrimientos, y juntos –yo volé desde
Barcelona a Sevilla el dia que es va incendiar– vam viure Barcelona a Sevilla el día que se incendió– vivimos aquella
aquella tragèdia. Quina tragèdia va ser… Però no ens va tragedia. Qué tragedia fue, pero no nos impidió acabar,
impedir acabar, aquell dia intens, sopant esplèndidament i aquel día intenso, cenando espléndidamente y sin poder
sense poder reprimir les ganes de riure, igual que abans reprimir las risas, como antes habíamos reprimido las lágri-
havíem reprimit les llàgrimes, a la vista del desastre. En mas, a la vista del desastre. A Javier había que arroparle,
Javier se l’havia d’agombolar perquè suportava malament les porque soportaba mal las incompetencias y los ambientes de
incompetències i els ambients de confrontació que se solen confrontación que se suelen crear en torno a este tipo de
crear al voltant d’aquest tipus d’esdeveniments. L’Expo, com acontecimientos. La Expo, decíamos entonces, era territorio
dèiem aleshores, era un territori comanxe i quan arribàvem a comanche y cuando llegábamos a la sevillana Isla de la
la sevillana illa de la Cartuja per a reunions de feina, aixecà- Cartuja para reuniones de trabajo, levantábamos juntos la
vem plegats la bandera blanca de rendició incondicional i bandera blanca de rendición incondicional y recordábamos
recordàvem que només hi anàvem a treballar. Allà, com en que íbamos solamente a trabajar. Allí, como en muchas otras
moltes altres ocasions, vaig poder constatar que quan es ocasiones, pude constatar que cuando se reparte dinero o
reparteixen diners o poder s’acosten multituds. Però quan es poder se aproximan multitudes. Pero cuando se trata de tra-
tracta de treballar les files claregen i moltes vegades ens tro- bajar clarean las filas y nos encontramos muchas veces los
bem els mateixos, només uns quants. mismos, unos pocos.

26
PRECEDENTS / PRECEDENTES

Durant una llarga temporada vam tenir relació professional Una larga temporada tuvimos intensa relación profesional con
amb Rafael Moneo i el seu estudi minúscul i clandestí del Viso Rafael Moneo y su minúsculo y semiclandestino estudio del
madrileny. Hi niaven dos col·laboradors excepcionals com Viso madrileño. En él anidaban dos colaboradores excepciona-
Emilio Tuñon i Luis Moreno, que més endavant van emprendre les como Emilio Tuñon y Luis Moreno, que más adelante echa-
el vol, i de quina manera!, com a Mansilla+Tuñon. Amb ells, ron a volar, ¡y de qué manera!, como Mansilla+Tuñon. Con
treballant molt estretament, vam col·laborar en la rehabilitació ellos, trabajando muy estrechamente, colaboramos en la rehabi-
del palau de Villahermosa per transformar-lo en el Museu litación del Palacio de Villahermosa para transformarlo en el
Thyssen, i després en l’estació de llarg recorregut d’Atocha i en Museo Thyssen, y luego en la estación de largo recorrido de
la urbanització d’aquell entorn urbà. Cosa que, per cert, va ser Atocha y en la urbanización de aquel entorno urbano. Lo que,
un encàrrec conjunt que ens va fer el Ministeri i per al qual vam por cierto, fue un encargo conjunto que nos hizo el Ministerio,
crear una UTE, entre el seu estudi i la nostra societat. Vam y para lo que creamos una UTE entre su estudio y nuestra socie-
aconseguir portar a bon port el treball i solucionar sense dad. Conseguimos llevar a buen puerto el trabajo, y solventar
conflictes les complicades qüestions administratives que solen sin conflictos las complicadas cuestiones administrativas que
generar aquest tipus de treballs. No crec que en Rafael hagi suelen generar este tipo de trabajos. No creo que Rafael haya
tornat a tenir alguna experiència similar. A nosaltres ens en va vuelto a tener alguna experiencia similar. A nosotros nos quedó
quedar molt bon record. Després, a l’obra de l’estació, les forces un grato recuerdo. Luego, en la obra de la estación, las fuerzas
del mal, liderades per un enginyer funcionari que coneixíem del mal, lideradas por un ingeniero funcionario al que conocía-
com el 666 i que teníem per una espècie de Tejero, van mos por el 666 y al que teníamos por una especie de Tejero,
aconseguir canviar el projecte de la coberta de la sala hipòstila, consiguieron cambiar el proyecto de la cubierta de la sala hipós-
que havíem projectat acuradament de formigó i que avui és tila, que habíamos proyectado cuidadosamente de hormigón y
d’acer. Mentre que la de rodalies, en la qual nosaltres no havíem que hoy es de acero. Mientras que la de Cercanías, en la que no-
intervingut, es va fer de formigó en comptes de metàl·lica, com sotros no habíamos intervenido, se hizo de hormigón en lugar
estava previst en el projecte original. El cost d’aquest tipus de de metálica, como estaba previsto en el proyecto original. El
canvis sempre sol ser del 30% (el 20 més el 10) i explica les coste de este tipo de cambios siempre suele ser del 30% (el 20
fortunes que s’han fet en la construcció. I allà vam aprendre más el 10) y explica las fortunas que se han hecho en la cons-
moltes coses genuïnes que configuren un sector en què sembla trucción. Y allí aprendimos muchas cosas genuinas que confi-
miraculós que s’arribin a construir obres tal com han estat guran un sector en el que parece milagroso que se lleguen a
concebudes en el projecte. Un mèrit indubtable dels qui, fent construir obras tal como han sido concebidas en el proyecto.
servir estratègies adequades, ho aconsegueixen. Realment, la Mérito indudable de quienes, utilizando estrategias adecuadas,
nostra col·laboració amb Rafael Moneo va començar amb el lo consiguen. Realmente, nuestra colaboración con Rafael
projecte Thyssen, i nosaltres hi vam arribar gràcies a Ove Arup, Moneo comenzó con el Proyecto Thyssen, y nosotros llegamos
que el baró havia contractat a Lugano com a enginyeria de de la mano de Ove Arup, que el Barón había contratado en

27
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

suport a Rafael, seguint el model anglosaxó que es feia servir i Lugano como ingeniería de apoyo a Rafael, siguiendo el mode-
es fa servir en projectes d’arquitectura emblemàtics. La relació lo anglosajón que se utilizaba y se utiliza en proyectos de arqui-
excel·lent que vam tenir amb Ove Arup –em reunia tectura emblemáticos. La excelente relación que tuvimos con
periòdicament amb Cecil Balmont, que aleshores era Ove Arup –me reunía periódicamente con Cecil Balmont, que
responsable d’aquest projecte– em va fer conèixer de primera era a la sazón responsable de este proyecto– me hizo conocer de
mà aquella enginyeria tan prestigiosa, la seva manera de primera mano tan prestigiosa ingeniería, sus modos de trabajo
treballar i la seva organització. Després hem fet altres coses y su organización. Luego hemos hecho otras cosas con ellos y
amb ells i estem en contacte freqüent. També vaig conèixer, en estamos en frecuente contacto. Conocí también en aquella
aquella època, altres empreses d’enginyeria admirables, com época a otras admirables empresas de ingeniería, como Cowi, o
Cowi o la també danesa Ramboll. A partir d’aquells contactes la también danesa Ramboll. A partir de aquellos contactos fue
va anar naixent la idea de la Fundación Esteyco, creada el 92 a naciendo la idea de la Fundación Esteyco, creada en el 92 a ima-
imatge, en certa manera, de les que aquelles enginyeries havien gen, en cierto modo, de las que aquellas ingenierías habían cre-
creat en el seu moment per assegurar-se el futur després de la ado en su momento para asegurar su futuro tras la jubilación del
jubilació del nucli de fundadors i directius que les havien núcleo de los fundadores y los directivos que las habían gestado
gestat i governat. De manera que durant els vint anys que van y gobernado. De manera que, durante los veinte años que pasa-
passar des de la creació d’Esteyco fins a la incorporació del ron desde la creación de Esteyco hasta la incorporación de nues-
nostre protagonista, Andreu Estany, havíem consolidat una tro protagonista, Andreu Estany, habíamos consolidado una
política d’empresa que es caracteritzava per disposar d’un ampli política de empresa que se caracterizaba por contar con un
equip de professionals experimentats en camps diversos i amb amplio equipo de profesionales experimentados en campos
titulacions variades. La relació amb arquitectes havia estat molt diversos y con titulaciones variadas. La relación con arquitectos
intensa, molt interessant i variada, també. Des de había sido muy intensa, muy interesante y variada, también.
col·laboracions en el projecte de fonaments i estructures vam Desde colaboraciones en el proyecto de cimientos y estructuras
evolucionar, sense abandonar-les, cap a intervencions més evolucionamos, sin abandonarlas, hacia intervenciones más
àmplies i més protagonistes. Vam constatar que en les escoles amplias y más protagonistas. Constatamos que en las escuelas
d’arquitectura s’ensenyava a projectar i que, al respecte, la de arquitectura se enseñaba a proyectar y que, al respecto, la for-
formació dels enginyers era deficitària. Però, per contra, els mación de los ingenieros era deficitaria. Pero, por contra, los
estudis d’arquitectura –creats amb freqüència al voltant d’un o estudios de arquitectura –creados con frecuencia en torno a uno
de pocs arquitectes destacats, i amb estrets vincles amb la seva o pocos arquitectos destacados, y con estrechos vínculos con su
escola, en les quals intentaven aprendre, tot treballant, joves Escuela, en los que trataban de aprender trabajando jóvenes
estudiants dels últims cursos– no estaven ben preparats per estudiantes de los últimos cursos– no estaban bien preparados
desenvolupar projectes constructius cada vegada més para desarrollar proyectos constructivos cada vez más complejos
complexos i amb unes exigències reglamentàries en les quals no y con unas exigencias reglamentarias en las que no era difícil

28
PRECEDENTS / PRECEDENTES

era difícil quedar atrapat. Per això, en la pràctica anglosaxona, quedar atrapado. Por eso, en la práctica anglosajona, al menos
almenys en projectes emblemàtics, juntament amb l’arquitecte en proyectos emblemáticos, junto con el arquitecto selecciona-
seleccionat per concebre i dirigir un projecte es contractava una do para concebir y dirigir un proyecto se contrataba una capa-
enginyeria capacitada, amb els coneixements tècnics necessaris, citada ingeniería, con los conocimientos técnicos necesarios,
però també amb el tarannà adequat per aportar propostes que, pero, también, con el talante adecuado para aportar propuestas
sense desvirtuar la idea del projecte, el fessin possible. que, sin desvirtuar la idea del proyecto, lo hiciesen posible.

I per aconseguir-ho, el diàleg entre l’equip d’arquitectes i Y, para ello, el diálogo entre el equipo de arquitectos e inge-
enginyers havia de començar des dels primers compassos, quan nieros debía iniciarse desde los primeros compases, cuando
realment es concebien solucions. I, també per aconseguir-ho, realmente se concebían soluciones. Y, para ello también, era
era imprescindible que existís o es creés ràpidament una imprescindible que existiese o se crease rápidamente una sin-
sintonia, professional i personal, entre els líders d’ambdós tonía, profesional y personal, entre los líderes de ambos gru-
grups. La col·laboració interprofessional presidia, per tant, el pos. La colaboración interprofesional presidía, por tanto, el
model anglosaxó i era possible per la pluridisciplinarietat de modelo anglosajón y era posible por la pluridisciplinaridad
les enginyeries que se seleccionaven per portar-les a terme. Per de las ingenierías que se seleccionaban para llevarla a cabo.
tal que això fos possible, el client, lúcid i competent, tenia en Para que ello fuese posible, el lúcido y competente cliente
compte, quan avaluava econòmicament la inversió, uns consideraba, al evaluar económicamente la inversión, unos
honoraris professionals suficients per contractar per separat honorarios profesionales suficientes para contratar por separa-
l’equip d’arquitectes i l’enginyeria, perquè no és desitjable que do al equipo de arquitectos y a la ingeniería, porque no es
els honoraris d’un professional surtin de la butxaca d’un altre deseable que los honorarios de un profesional salgan del bol-
professional. sillo de otro profesional.

El model anglosaxó no és, malgrat tot, el paradigma de la El modelo anglosajón no es, sin embargo, el paradigma de la
perfecció. Requereix, per descomptat, un entramat perfección. Requiere, desde luego, un entramado profesional
professional com el que existeix en aquells països, que como el que existe en aquellos países, que atesoran una tradi-
atresoren una tradició que se sustenta en el bon fer. És el que ción que se sustenta en el bien hacer. Es lo que ocurre también,
ocorre també, si se’m permet la digressió, amb el model permítaseme la digresión, con el modelo anglosajón del project-
anglosaxó del project management, que traslladat al nostre país management, que trasladado a nuestro país se desvirtúa con fre-
es desvirtua amb freqüència i, en ocasions, pertorba greument cuencia y, en ocasiones, perturba gravemente los procesos. Por
els processos. Per aquí, sembla com si alguns –promotors aquí, parece como si algunos –promotores insatisfechos con el
insatisfets amb el grau de definició habitual dels projectes grado de definición habitual de los proyectos de arquitectura,
d’arquitectura, i preocupats per la fiabilitat dels pressupostos y preocupados por la fiabilidad de los presupuestos y de los pla-

29
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

i dels terminis quan la direcció de les obres quedi en mans zos cuando la dirección de las obras quede en manos exclusivas
exclusives dels arquitectes autors de projectes anorèxics– de los arquitectos autores de proyectos anoréxicos–, decidiesen
decidissin la contractació d’un project manager que té per la contratación de un project-manager que tiene por objetivo
objectiu essencial que el projecte es dugui a terme en el esencial que el proyecto se realice en el plazo convenido y en el
termini convingut i en el pressupost establert. A qualsevol presupuesto establecido. A cualquier precio. Y para ello el con-
preu. I per això el contractista, i els seus subcontractes, lideren tratista, y sus subcontratas, lideran la modificación del proyec-
la modificació del projecte, convertint-se, així, en projectistes to, convirtiéndose así en proyectistas camuflados, bajo el apa-
camuflats, sota el control aparent de l’equip de project rente control del equipo de project-management, que no necesita
management, que no necessita conèixer a fons ni el projecte conocer a fondo ni el proyecto original ni siquiera el modifica-
original ni tan sols el modificat. La burocràcia s’instal·la. La do. La burocracia se instala. La calidad del proyecto se identi-
qualitat del projecte s’identifica amb els protocols de control, fica con los protocolos de control, abundantísimos, de los
abudantíssims, dels materials que es faran servir. Les reunions materiales que se van a utilizar. Las reuniones multitudinarias
multitudinàries proliferen, en les quals pocs parlen i molts proliferan, en las que pocos hablan y muchos toman notas de
prenen notes del que senten sense saber gaire bé de què s’està lo que escuchan, sin saber, muy bien, de lo que se está hablan-
parlant. Tal vegada estic exagerant, però no estic mentint. En do. Estoy, tal vez, exagerando, pero no mintiendo. En el mode-
el model anglosaxó es parteix d’un projecte ben concebut. És lo anglosajón se parte de un proyecto bien concebido. Es con-
una condició imprescindible. Cosa que explica, d’altra banda, dición imprescindible. Lo que explica, por otra parte, que
que molts dels projectes emblemàtics d’arquitectura que muchos de los proyectos emblemáticos de arquitectura que
tenen tanta notorietat, i que són coneguts per tothom, s’hagin tanta notoriedad tienen, y son por todos conocidos, se hayan
desenvolupat seguint models tradicionals en què l’equip de desarrollado siguiendo modelos tradicionales en los que el
direcció d’obra, format pels projectistes, els arquitectes i els equipo de dirección de obra, formado por los proyectistas, los
enginyers, hi té una presència rellevant. arquitectos y los ingenieros, tiene una presencia relevante.

Segons el meu parer, tanmateix, el model anglosaxó té un En mi opinión, sin embargo, el modelo anglosajón tiene un
problema de fons. L’equip d’arquitectes i enginyers defineix un problema de fondo. El equipo de arquitectos e ingenieros define
projecte conceptual avançat, el que aquí podríem denominar un un proyecto conceptual avanzado, lo que aquí podríamos
projecte bàsic, i són les empreses constructores les que, després de denominar un proyecto básico, y son las empresas constructoras las
l’adjudicació i en el marc d’un contracte rigorós, defineixen els que, tras la adjudicación y en el marco de un contrato riguroso,
detalls constructius. Però succeeix que, en certes ocasions, els definen los detalles constructivos. Pero ocurre que, en ocasiones,
detalls són determinants en la concepció del projecte. És los detalles son determinantes en la concepción del proyecto. Es
possible, i fins i tot probable, que quan es tracta de posible, incluso probable, que cuando se trata de desarrollar los
desenvolupar els detalls d’un projecte complex concebut només detalles de un proyecto complejo concebido solamente en sus

30
PRECEDENTS / PRECEDENTES

en els seus trets generals, no es trobin solucions satisfactòries. I, rasgos generales, no se encuentren soluciones satisfactorias. Y, a
de vegades, la impossibilitat de trobar detalls consistents en veces, la imposibilidad de encontrar detalles consistentes en
alguns d’ells pot ser una manifestació d’una concepció algunos de ellos puede ser manifestación de una concepción
inadequada i exigeix, per tant, retocs conceptuals que inadecuada y exige, por tanto, retoques conceptuales que
condueixin a detalls constructius adequats. conduzcan a detalles constructivos adecuados.

Per tant, els detalls constructius poden ser reveladors Por tanto, los detalles constructivos pueden ser reveladores de
d’imperfeccions conceptuals i, per aquesta raó, és discutible la imperfecciones conceptuales y es, por ello, discutible la deci-
decisió de deixar per a l’etapa de construcció, i en mans dels sión de dejar para la etapa de construcción, y en manos de los
constructors, l’enginyeria de detall. Cosa que, d’altra banda, con- constructores, la ingeniería de detalle. Lo que, por otra parte,
tribueix a una pèrdua progressiva de sensibilitat i experiència contribuye a una progresiva pérdida de sensibilidad y expe-
de projectistes, els arquitectes i els enginyers, en la definició riencia de proyectistas, arquitectos e ingenieros, en la defini-
d’aspectes rellevants del projecte. Si el déu laic de Mies estava ción de aspectos relevantes del proyecto. Si el dios laico de
en els detalls és perquè ell els concedia una gran importància. I, Mies estaba en los detalles es porque él les concedía una gran
de fet, quan s’expressava d’aquella manera tan coherent ell importancia. Y, de hecho, al expresarse de aquella coherente
mateix es definia com un déu. No li faltaven motius. manera, él se definía como un dios. No le faltaban motivos.

El 17 d’octubre del 1986 es va anunciar l’elecció de Barcelona El 17 de octubre de 1986 se anunció la elección de Barcelona
com a seu dels Jocs Olímpics del 92. La vida es fa a impulsos. como sede de los Juegos Olímpicos del 92. La vida se hace a
I per a nosaltres, sense que aleshores ho sospitéssim, aquell fet impulsos. Y para nosotros, sin sospecharlo entonces, aquel
va suposar un impuls professional transcendent, del qual, hecho supuso un trascendente impulso profesional, de lo que,
realment, hem estat més conscients a mesura que aquells Jocs realmente, hemos sido más conscientes a medida que aque-
s’han allunyat en el temps. Naturalment, ja havíem treballat a llos Juegos se han alejado en el tiempo. Naturalmente, ya
Catalunya i a Barcelona. Amb el Ministeri d’Obres Públiques. habíamos trabajado en Cataluña y en Barcelona. Con el
Amb el Departament de Carreteres de la Generalitat acabada Ministerio de Obras Públicas. Con el Departamento de
de néixer. A autopistes i amb Acesa. I per a l’Ajuntament de la Carreteras de la Generalitat recién nacida. En autopistas y
ciutat. Amb Ramón Arandes, un enginyer discret i competent con Acesa. Y para el Ayuntamiento de la ciudad. Con Ramón
i un bon amic, vam fer un tram del que després seria, una Arandes, discreto y competente ingeniero y buen amigo,
vegada completada, la Ronda de Dalt: el tram de Via Favència, hicimos un tramo de lo que sería luego, una vez completada,
amb els seus voladissos característics que, més endavant, van la Ronda de Dalt: el tramo de Vía Favencia, con sus voladi-
ser un dels signes distintius d’una infraestructura tan complexa zos característicos que, más adelante, fueron uno de los sig-
i valuosa. nos distintivos de tan valiosa y compleja infraestructura.

31
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Després de pocs anys de reflexió que van prolongar els més Tras pocos años de reflexión que prolongaron los más dilatados
dilatats que havien tingut lloc sobre l’urbanisme de que habían tenido lugar sobre el urbanismo de Barcelona
Barcelona –quan encara no se sospitava la possibilitat dels –cuando aún no se sospechaba la posibilidad de los Juegos–,
Jocs–, va arribar el moment d’abordar de manera definitiva el llegó el momento de abordar definitivamente el proyecto y las
projecte i les obres d’edificis i infraestructures olímpiques. Ja obras de edificios e infraestructuras olímpicas. Estábamos ya en
estàvem a l’any 89. Per tant, quedava poc temps i gairebé tot el año 89. Quedaba, por tanto, muy poco tiempo y casi todo
estava per fer. Excepte un pla establert sòlidament, basat en por hacer. Excepto un plan sólidamente establecido, basado en
un model urbanístic innovador, el model Barcelona, en el qual un innovador modelo urbanístico, el modelo Barcelona, en el que
les infraestructures, la gran escala, tenien un protagonisme las infraestructuras, la gran escala, tenían un protagonismo
indubtable, encara que discret. Actuar de manera puntual, indudable aunque discreto. Actuar puntualmente, con cons-
amb construccions de qualitat, en diferents àrees urbanes, trucciones de calidad, en diferentes áreas urbanas, que eran
que eren nusos d’una xarxa intencionada, formava part de nudos de una red intencionada, formaba parte de la estrategia
l’estratègia en què es fonamentava el model. Que, d’altra en que se cimentaba el modelo. Que, por otra parte, pretendía
banda, pretenia aprofitar l’ocasió dels Jocs per fer ciutat, per aprovechar la ocasión de los Juegos para hacer ciudad, para
modernitzar i dotar de futur una Barcelona constreta en modernizar y dotar de futuro a una Barcelona constreñida en
molts aspectes per infraestructures decimonòniques obsole- muchos aspectos por infraestructuras decimonónicas obsoletas,
tes, amb un eixample incomplet. Que acabava, de fet, en una con un ensanche incompleto. Que acababa, de hecho, en una
plaça de les Glòries que era, malgrat tot, el cor de Plaza de las Glorias que era, sin embargo, el corazón del
l’extraordinari pla d’Ildefons Cerdà, aquell enginyer de extraordinario plan de Ildefons Cerdà, aquel ingeniero de
camins que, nascut a Centelles, havia inventat 150 anys caminos que, nacido en Centelles, había inventado 150 años
abans l’urbanisme modern, sustentat en xarxes sòlides atrás el urbanismo moderno, sustentado en sólidas redes de
d’infraestructures de les quals brotaven edificacions amb infraestructuras de las que brotaban edificaciones con capaci-
capacitat d’adequar-se a futurs impredictibles. Una dad de adecuarse a futuros impredecibles. Una Barcelona pre-
Barcelona preolímpica que girava l’esquena al mar, però amb olímpica que daba la espalda al mar, pero con espacios públi-
espais públics disponibles ocupats per vies i platges de vies cos disponibles ocupados por vías y playas de vías ferroviarias
ferroviàries reconvertibles en espais urbans. Barcelona, la ciu- reconvertibles en espacios urbanos. Barcelona, la ciudad de los
tat dels arquitectes, va aprofitar l’oportunitat dels Jocs arquitectos, aprovechó la oportunidad de los Juegos Olímpicos
Olímpics per transformar-se profundament. para transformarse profundamente.

I el que n’ha quedat de tangible, d’aquell esdeveniment Y lo que ha quedado tangible, de aquel memorable aconteci-
memorable, ha estat un entramat d’infraestructures viàries i miento, ha sido un entramado de infraestructuras viarias y
ferroviàries que, en alguns casos, estan molt presents en el ferroviarias que en algunos casos están muy presentes en el

32
PRECEDENTS / PRECEDENTES

paisatge urbà de la ciutat, com succeeix amb les rondes, les paisaje urbano de la ciudad, como sucede con las Rondas, las
Glòries o Trinitat. I, en altres, van quedar soterrades després Glorias o Trinidad. Y, en otros, quedaron soterradas tras ser
de ser desviades, deixant desocupats espais que havien estat desviadas, dejando desocupados espacios, antes ferroviarios,
ferroviaris, com els que va ocupar la Vila Olímpica. Va néi- como los que ocupó la Villa Olímpica. Nació el Puerto
xer el Port Olímpic a la seva vora, flanquejat per dues torres Olímpico a su vera, flanqueado por dos torres edificadas, que
edificades, que són fars, també, que serveixen de referència son faros también que sirven de referencia visual de la ciudad,
visual de la ciutat, vista des de terra o mirada des del mar. vista desde tierra o mirada desde el mar. Nacieron el milagro
Van néixer el miracle de les platges de sorres importades. I, de las playas de arenas importadas. Y, aún más discretamen-
encara més discretament, es van completar i es van modernit- te, se completaron y modernizaron las redes de saneamiento
zar les xarxes de sanejament i serveis de la ciutat. y servicios de la ciudad.

Vaig conèixer José Antonio Acebillo, l’Ace, la primavera del Yo conocí a José Antonio Acebillo, el Ace, en la primavera de
1989. Les edificacions olímpiques ja s’estaven projectant per 1989. Las edificaciones olímpicas ya estaban siendo
part d’un gran nombre d’arquitectes de renom. Gairebé tots proyectadas por numerosos y renombrados arquitectos. Casi
els projectes d’infraestructures també estaven llançats i eren todos los proyectos de infraestructuras estaban también
moltes les enginyeries que se n’ocupaven. En ocasions agrupa- lanzados y eran numerosas las ingenierías que se ocupaban de
des, les de jove origen català, amb d’altres de peninsulars més ellos. En ocasiones agrupadas, las de joven origen catalán, con
veteranes. Només quedava una oportunitat i, gràcies a Juan otras peninsulares más veteranas. Sólo quedaba una
Ramón Clascá, amb qui vaig compartir un any (a mi me’n van oportunidad y, gracias a Juan Ramón Clascá, con el que
fer fora per díscol, per sorpresa de la meva mare, que no va compartí un año (a mí me echaron por díscolo para asombro de
perdonar mai als dominics la seva ceguesa) del Col·legi Major mi madre, que nunca perdonó a los dominicos su ceguera) del
Aquinas, que, per cert, havia estat Premi Nacional Colegio Mayor Aquinas, que, por cierto, había sido Premio
d’Arquitectura. Juan Ramón, un enginyer de camins destacat, Nacional de Arquitectura. Juan Ramón, destacado ingeniero
aleshores era, després d’haver estat moltes coses, director tèc- de caminos, era a la sazón, después de haber sido muchas cosas,
nic de Villa Olímpica S.A. El tram 6 que se’ns va encarregar, director técnico de Villa Olímpica S.A. El tramo 6 que se nos
l’últim que quedava per assignar, era el que vorejava el que encargó, el último que quedaba por asignar, era el que
avui és Diagonal Mar, en el qual es connectava l’avinguda de bordeaba lo que hoy es Diagonal Mar, en el que se conectaba la
Prim i el final de la Diagonal, i era la frontera amb el que avui avenida de Prim y el final de la Diagonal y era frontera con lo
és el Fòrum. Després de poc d’haver començat la nostra feina que hoy es el Fòrum. Al poco de comenzar nuestro trabajo se
se’ns va comunicar que el contracte el firmaríem amb l’IMPU, nos comunicó que el contrato lo firmaríamos con el IMPU, que
que dirigia Acebillo, cosa que va motivar la reunió que vaig dirigía Acebillo, lo que motivó la reunión que mantuve con él
mantenir amb ell per explicar-li qui érem i el que estàvem para explicarle quiénes éramos y lo que estábamos haciendo.

33
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

fent. Al seu despatx, en una planta alta d’un edifici sense grà- En su despacho, en una planta alta de un edificio sin gracia,
cia, amb portal a la plaça de Lesseps, em va informar, per con portal a la plaza de Lesseps, me informó, para empezar a
començar a parlar, que els honoraris que se’ns havien anunciat hablar, que los honorarios que se nos habían anunciado se
es reduirien en un 20%, per l’aportació que ens farien els ser- reducirían en un 20%, por la aportación que nos harían los
veis tècnics del seu departament. Poc temps vam tardar a con- servicios técnicos de su departamento. Poco tiempo tardamos
firmar que aquella aportació bé valia aquells diners, que, en confirmar que dicha aportación bien valía aquellos dineros,
d’altra banda, no impedien que els honoraris restants fossin que, por otra parte, no impedían que los honorarios restantes
suficients per fer una bona feina professional. Jo sabia alesho- fuesen suficientes para hacer un buen trabajo profesional. Yo
res molt poc de la importància del personatge –més que un sabía entonces muy poco de la importancia del personaje –más
arquitecte– amb qui estava parlant. Però en sortir ho vaig que un arquitecto– con el que estaba hablando. Pero, al salir,
començar a entendre. Perquè a l’avantsala, on devia fer força empecé a comprenderlo. Porque en la antesala, donde debía
temps que s’esperava, hi vaig reconèixer Ricardo Bofill acom- llevar buen tiempo esperando, reconocí a Ricardo Bofill
panyat d’un seguici nombrós. A partir d’aleshores, aquella acompañado de un numeroso séquito. A partir de entonces,
incipient relació professional es va anar consolidant i vaig anar aquella incipiente relación profesional se fue consolidando y fui
aprenent a conèixer un arquitecte apassionat, treballador infa- aprendiendo a conocer a un arquitecto apasionado, trabajador
tigable, flagell d’incompetents, que podia ser injust i imper- infatigable, azote de incompetentes, que podía ser injusto e
tinent, honest a carta total i que –és el que vaig tardar més a impertinente, honesto a carta cabal y que –tardé en
comprendre–, darrere de la seva aparença esquerpa i un tracte comprenderlo–, tras su apariencia huraña y un trato en
de vegades despòtic, pretenia ocultar –sense aconseguir-ho del ocasiones despótico, pretendía ocultar –sin conseguirlo del
tot– la seva timidesa i la seva bondat. todo– su timidez y su bondad.

Després d’allò vam començar a freqüentar l’equip tècnic de Después de aquello empezamos a frecuentar al equipo técnico
l’IMPU en les oficines que tenien a la ronda de Sant Pau. Una del IMPU en las oficinas que tenían en la ronda de Sant Pau.
pila de joves i menys joves arquitectes que gestionaven un gran Un montón de jóvenes y menos jóvenes arquitectos que gestio-
nombre de projectes encarregats a arquitectes, i que en planifi- naban multitud de proyectos encargados a arquitectos, y que
caven d’altres d’infraestructures entre els quals, tal vegada el planificaban otros de infraestructuras entre los que, tal vez el
més important aleshores, era el que estàvem desenvolupant nos- más importante entonces, era el que estábamos desarrollando
altres. Allà també vaig conèixer Lluís Serra, Ramón García- nosotros. Allí conocí también a Lluís Serra, a Ramón García-
Bragadao i tants altres advocats, economistes i assimilats que Bragado y a tantos otros abogados, economistas y asimilados
intentaven posar ordre econòmic i legal en aquella voràgine que que trataban de poner orden económico y legal en aquella vorá-
anunciaven uns Jocs que estaven massa a prop. Aquell era un gine que anunciaban unos Juegos que estaban excesivamente
món d’arquitectes i nosaltres, segons em sembla, l’única engi- próximos. Aquél era un mundo de arquitectos y nosotros, según

34
PRECEDENTS / PRECEDENTES

nyeria que va començar treballant amb ells i després la que va creo, la única ingeniería que empezó trabajando con ellos y
treballar més, probablement, en els projectes més sensibles de luego la que más trabajó, probablemente, en los proyectos más
les infraestructures que van gestar els Jocs Olímpics. Vam sensibles de las infraestructuras que gestaron los Juegos
encaixar immediatament en aquell ambient inusual i, treba- Olímpicos. Encajamos inmediatamente en aquel ambiente
llant plegats, vam fer amistats que no han deixat de ser-ho mai inusual y, trabajando juntos, hicimos amistades que no han
més. Amb aquella gent vam aprendre molt i, probablement, dejado de serlo nunca más. Con aquella gente aprendimos
també vam ensenyar algunes coses. El que és cert és que pen- mucho y, probablemente, enseñamos también algunas cosas. Lo
sant, ara, en tot plegat, amb la perspectiva i el pas que donen cierto es que pensando, ahora, en todo ello, con la perspectiva y
els anys, semblaria que la trajectòria professional que havíem el paso que dan los años, parecería que la trayectoria profesional
seguit fins aleshores era la més adequada per integrar-nos ràpi- que habíamos seguido hasta entonces era la más adecuada para
dament i de manera eficient en aquell model de treball innova- integrarnos rápida y eficientemente en aquel innovador mode-
dor. Els nostres treballs i les relacions d’anys amb tants arqui- lo de trabajo. Nuestros trabajos y relaciones de años con tantos
tectes i amb el món de l’arquitectura, la nostra manera arquitectos y con el mundo de la arquitectura, nuestra forma de
d’aproximar-nos als projectes d’infraestructura, així com la nos- aproximarnos a los proyectos de infraestructuras, así como nues-
tra flexibilitat i capacitat d’adaptació, ens havia preparat, sense tra flexibilidad y capacidad de adaptación nos habían prepara-
que ens n’adonéssim gaire, perquè fos així. do, sin darnos demasiada cuenta, para que así fuese.

Molt ràpidament, se’ns van anar encomanant nous projectes, Muy rápidamente se nos fueron encomendando nuevos proyec-
entre els que s’estaven gestant, i sobre els quals també se’ns tos, entre los que se estaban gestando, y sobre los que se nos
consultava en la fase de concepció. D’aquesta manera vam par- consultaba también en la fase de concepción. Así, participamos
ticipar en els projectes i les direccions d’obra, amb diferents en los proyectos y las direcciones de obra, con diferentes moda-
modalitats i graus d’autonomia, de la rambla de Prim, del nus lidades y grados de autonomía, de la Rambla de Prim, del
de la Trinitat, de la plaça de les Glòries, de les passarel·les de Nudo de la Trinidad, de la Plaza de las Glorias, de las Pasarelas
Montjuïc, de la urbanització de Pla de Palau, de l’escultura de de Montjuïch, de la urbanización de Pla de Palau, de la escul-
Miguel Navarro al Camp de la Bota i la de Roy Lichtenstein, tura de Miguel Navarro en el Campo de la Bota y la de Roy
Barcelona Head, fent realitat el somni que l’artista havia plas- Lichtenstein, Dama de Barcelona, haciendo realidad el sueño que
mat en una maqueta a escala 1:10. En una visita a Barcelona, el artista había plasmado en una maqueta a escala 1:10. En una
quan era molt a prop la conclusió d’aquella construcció com- visita a Barcelona, muy próxima la conclusión de aquella cons-
plexa i delicada, que vam haver de fonamentar amb tres esta- trucción compleja y delicada, que tuvimos que cimentar con 3
ques de Ø650 i que té 3 metres de pedestal, on s’allotgen els pilotes de Ø650 y que tiene 3 metros de pedestal, donde se alo-
cables pretensats que cusen les dovelles prefabricades per arte- jan los cables pretensados que cosen las dovelas prefabricadas
sans en indrets diversos, i que va acabar tenint 14 metres por artesanos en lugares diversos, y que acabó teniendo 14

35
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

d’alçada (3/14, el nostre homenatge personal al número pi), metros de altura (3/14, nuestro personal homenaje al numero
l’artista em va dir que no tornaria a fer una escultura, perquè pi), el artista me dijo que no volvería a hacer una escultura, por-
per fer-les es necessitava molta gent. I tenia raó. que para hacerlas se necesita mucha gente. Y tenía razón.

S’acosta el final del meu relat i el moment de cedir la ploma a Se aproxima el final de mi relato y el momento de ceder la pluma
l’Andreu, que vaig conèixer, podria dir-ho de manera a Andreu, al que conocí, podría metafóricamente decirlo, a las
metafòrica, a les portes del paradís. Perquè l’IMPU d’aquells puertas del paraíso. Porque el IMPU de aquellos años preolím-
anys preolímpics, plens de vitalitat i estímuls, realment va ser picos, llenos de vitalidad y estímulos, fue realmente el pórtico de
el pòrtic d’accés a un entorn professional sense comparació acceso a un entorno profesional sin parangón posible. Del que
possible, del qual van néixer les obres d’infraestructures per a nacieron las obras de infraestructuras para una Barcelona que,
una Barcelona que, amb la disculpa olímpica, va acabar trobant, con la disculpa olímpica, acabó encontrando, no sin sobresaltos,
no sense algun sobresalt, els recursos econòmics que es los recursos económicos que se necesitaban para transformar la
necessitaven per transformar la ciutat i crear, en tan pocs anys, ciudad y crear en aquellos pocos años, que cristalizaron en las
que van cristal·litzar en les setmanes olímpiques de l’agost del semanas olímpicas de Agosto del 92, una imagen de sensibili-
92, una imatge de sensibilitat, competència i capacitat de dad, competencia y capacidad de gestión, -asociada a la calidad
gestió –associada a la qualitat de les seves construccions– que va de sus construcciones-, que disparó su prestigio internacional.
disparar el seu prestigi internacional. A l’IMPU d’aquells anys En el IMPU de aquellos preolímpicos y apresurados años vivían
preolímpics i apressats vivien les seves primeres experiències un sus primeras experiencias un conjunto de jóvenes arquitectos, a
conjunt de joves arquitectes, com a col·laboradors, becaris o modo de colaboradores, becarios o asimilados. Entre ellos
similars. Entre ells, l’Andreu Estany i en Paco Navarro, que Andreu Estany y Paco Navarro, su amigo y, en cierto modo, su
també era lleidatà. Tots dos s’esforçaven en el projecte de “alter ego”. Leridano, también. Ambos se afanaban en el proyec-
remodelació de l’avinguda de Prim: era una de les obres to de remodelación de la Avenida de Prim; una de las obras cons-
construïdes en l’època preolímpica de més envergadura i truidas en la época preolímpica de mayor calado y significado
significat urbà, ja que va contribuir a transformar i millorar un urbano, pues contribuyó a la transformación y mejora de un
barri degradat i va confirmar el potencial que tenien les barrio degradado y confirmó el potencial que tenían las infraes-
infraestructures ben concebudes –i fetes amb la complicitat dels tructuras bien concebidas, y realizadas en complicidad con los
veïns– per transformar realitats socials. Des de l’IMPU se’ns va vecinos, para transformar realidades sociales. Desde el IMPU se
suggerir que contractéssim l’Andreu i en Paco per completar nos sugirió que contratásemos a Andreu y a Paco, para comple-
aquell projecte i dirigir les obres corresponents. Ho vam fer tar aquel proyecto y dirigir las obras correspondientes. Lo hici-
sense dubtar-ho perquè ja sabíem qui eren i sospitàvem el que mos sin dudarlo porque ya sabíamos quienes eran y sospechába-
podien ser. Des d’aleshores hem caminat sempre plegats. I ho mos lo que podían ser. Desde entonces hemos caminado siempre
continuarem fent. juntos. Y lo continuaremos haciendo.

36
PRECEDENTS / PRECEDENTES

És temps d’acabar i cedir el testimoni del relat a l’Andreu. Es tiempo de acabar y ceder el testigo del relato a Andreu. Por
Per fi –l’emoció sempre està present en la seva feina–, he fin -la emoción siempre está presente en su trabajo-, he podi-
pogut llegir el que ens ha escrit. I, per descomptat, el que he do leer lo que nos ha escrito. Y, desde luego, lo que he leído
llegit no m’ha deixat indiferent. Pel que diu i per la manera no me ha dejado indiferente. Por lo que dice y por la forma en
en què ho fa. Amb la senzillesa aparent que caracteritza la que lo hace. Con la aparente sencillez, que caracteriza su tra-
seva feina, i que sol ser el resultat d’un procés intens de bajo, y que suele ser el resultado de un proceso intenso, ha
creació, i escriure ho és, associat a limitacions estrictes de acumulado y acosado por incertidumbre, porque escribir de
temps i acompanyat d’un seguici d’angoixes i incerteses. No verdad es, desde luego, un acto prolongado e incierto de crea-
està malament el que estem fent a Esteyco, l’obra de la meva ción con su cortejo de agobios y dudas. No está mal lo que
vida. Deixaré per uns instants de costat un cert pudor per estamos haciendo en Esteyco, la obra de mi vida. Dejaré por
dir-ho. El relat de l’Andreu ho reflecteix molt bé. Estem unos instantes de lado un cierto pudor para decirlo. Y el rela-
obrint camins innovadors en la manera d’abordar la to de Andreu lo refleja muy bien. Estamos abriendo caminos
concepció i el projecte d’infraestructures. Sense voler nuevos en la forma de abordar la concepción y el proyecto de
acaparar res. Sense pretendre ser més que ningú. Desitjant infraestructuras que son las nuestras. Sin querer acaparar nada.
compartir i atreure a aquesta iniciativa, en la qual ja fa molts Sin pretender ser más que nadie. Deseando compartir y atraer
anys que hi som, altres companys. En el món de l’enginyeria a esta iniciativa, en la que ya llevamos muchos años, a otros
tenim dèficits estructurals que podem i hem de superar. compañeros. Tenemos en el mundo de la ingeniería, déficits
Sense deixar de ser nosaltres mateixos, però integrant altres estructurales que podemos y debemos superar. Sin dejar de ser
professions i altres sensibilitats. I en primer lloc arquitectes nosotros mismos, pero integrando a otras profesiones y a otras
que, com l’Andreu, saben veure, i aprenen i ensenyen en sensibilidades. Y en primer lugar a arquitectos que, como
entorns i circumstàncies complexos. I en aquest moment en Andreu, saben ver, aprenden y enseñan en entornos y circuns-
què una eufòria continguda i efímera s’ha apoderat de mi, tancias complejas. Y en este pequeño momento de discreta
sento que estem intentant crear una cultura diferent per euforia, que se ha apoderado de mí unos instantes, siento que
abordar infraestructures, incorporant a la nostra manera de estamos intentando crear una cultura diferente de las infraes-
pensar i de fer alguns dels ingredients de la millor cultura tructuras, incorporando a nuestra forma de pensar y hacer,
de l’urbanisme i de l’arquitectura de Barcelona, la dels seus ingredientes de la mejor cultura del urbanismo y de la
moments àlgids. Ho estem intentant i ho aconseguirem. Ja Arquitectura de Barcelona, la de sus momentos álgidos. Lo
poso la sordina a la meva eufòria, per donar les gràcies a estamos intentando, y lo vamos a conseguir. Pongo sordina a
manera de colofó als qui han fet possible el miracle d’aquest mi euforia, para agradecer a modo de colofón, a quienes han
nou llibre de la nostra fundació. Del comitè editorial, que hecho posible el milagro, de este nuevo libro de nuestra
vam organitzar per tutelar-ne la gestació i donar suport al Fundación. Del Comité editorial que organizamos para tute-
seu autor, n’han format part la imprescindible Pilar lar su gestación y arropar a su autor, formaron parte la impres-

37
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Carrizosa, Paco Navarro, Carlos García Acón, José Serna (el cindible Pilar Carrizosa, Paco Navarro, Carlos García Acón,
nostre jove i experimentat autor de Los puentes del tren), José Serna (nuestro joven y experimentado autor de “Los
Mario Onzain i jo mateix. Tots de la casa. I vam tenir la sort puentes del Tren”), Mario Onzain y, inevitablemente, yo.
de comptar també amb Gloria Iriarte –amiga recent, però Todos de la casa. Y tuvimos la suerte de contar también con
amiga ja per sempre–, que no s’ha conformat a ser de Biblao Gloria Iriarte, -amiga reciente pero amiga ya para siempre-,
i que ha volgut ser, i ho ha aconseguit, una arquitecta de que no se ha conformado con ser de Bilbao y que ha querido
molts quirats. Ens reuníem de manera periòdica, a ser, consiguiéndolo, una Arquitecto de muchos quilates. Nos
Barcelona. I els reservats del Hofmann i del Gorria ens van reuníamos periódicamente, en Barcelona. Y los reservados del
servir de caixa de ressonància en debats vigorosos que ens Hofmann y del Gorria, nos sirvieron de caja de resonancia en
van enriquir a tots i que, sense cap mena de dubte, perfumen debates, con enjundia que nos enriquecen a todos y que, sin
les pàgines d’aquest llibre que, ara sí, deixo obertes perquè duda, perfuman las páginas de este libro que, ahora sí, dejo
l’Andreu Estany, amb la seva preciosa cal·ligrafia, les ompli abiertas para que Andreu Estany, con su hermosa caligrafía, las
de contingut. llene de contenido.

Javier Rui-Wamba Javier Rui-Wamba

38
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A
LA ACTIVIDAD PROFESIONAL EN UNA INGENIERÍA
Andreu Estany

Sempre he tingut la certesa que el desenvolupament de la Siempre he tenido la certeza de que mi desarrollo de la profe-
professió d’arquitecte en el marc d’una empresa d’enginyeria sión de arquitecto en el marco de una empresa de ingeniería ha
ha estat fruit de la casualitat i d’unes circumstàncies ben par- sido fruto de la casualidad y de unas circunstancias muy parti-
ticulars. No va ser una decisió presa d’una manera premedi- culares. No fue una decisión tomada de una forma premedita-
tada. Després de set anys estudiant arquitectura i d’haver da. Después de siete años estudiando arquitectura y de haber
passat temporades de pràctiques en diversos despatxos de pasado temporadas de prácticas en varios despachos profesiona-
professionals arquitectes reconeguts, mai no m’havia passat les de reconocidos arquitectos, nunca se me había pasado por la
pel cap anar a demanar feina a una enginyeria. A vegades els cabeza ir a pedir trabajo en una ingeniería. A veces les digo a
dic als enginyers de la casa, i amb certa ironia, que nosaltres los ingenieros de la casa, con cierta ironía, que nosotros entra-
vam entrar enganyats o sense saber-ho en el món de l’enginyeria. mos engañados o sin saberlo en el mundo de la ingeniería.

El primer lloc on vaig anar a treballar en acabar els estudis El primer sitio donde fui a trabajar al acabar la carrera fue
va ser al despatx de Margarit i Buxadé, arquitectes especia- al estudio de Margarit i Buxadé, arquitectos especializados
litzats en estructures per a edificació. Era l’any 1988 i el en estructuras para edificación. Era el año 1988 y el primer
primer treball en què vaig col·laborar va ser el concurs trabajo en el que colaboré fue el concurso restringido de
d’idees restringit entre quatre despatxos per a la construc- ideas entre cuatro despachos para la construcción de la futu-
ció de la futura torre de comunicacions de Collserola, a ra Torre de Comunicaciones de Collserola, en Barcelona. Los
Barcelona. Els altres competidors eren Foster, Bofill i otros competidores eran Foster, Bofill y Calatrava. No gana-
Calatrava. No vam guanyar el concurs, Foster va ser mos el concurso. Foster fue el elegido, pero los meses pasa-
l’elegit, però els mesos passats en aquell despatx van ser dos en ese estudio fueron muy provechosos en nuevos cono-
molt profitosos en nous coneixements i, sobretot, per ado- cimientos y, sobre todo, para darme cuenta de que el mundo
nar-me que el món de l’arquitectura podia tenir uns camps de la arquitectura podía tener unos campos profesionales
professionals molt més amplis del que coneixíem de mucho más amplios de lo que conocíamos en la Escuela. La
l’Escola. La torre era un projecte d’un fort component torre era un proyecto de fuerte componente arquitectónico,
arquitectònic, pel seu caràcter simbòlic per a la ciutat, però por su carácter simbólico para la ciudad, pero exigía tam-
exigia també tota l’especialització de l’enginyeria, i allà es bién toda la especialización de la ingeniería, y allí se habla-
parlava sovint de l’estabilitat del fust de formigó, de les ba a menudo de la estabilidad del fuste de hormigón, de las
característiques i la resistència del material, del gruix i les características y la resistencia del material, del grosor y las
tensions dels cables, de pretensat... La nostra tasca princi- tensiones de los cables, de pretensado… Nuestra tarea prin-
pal era dibuixar els pannells de presentació, encara a mà, a cipal era dibujar los paneles de presentación, todavía a
llapis i a tinta, però els conceptes i els elements que repre- mano, a lápiz y a tinta, pero los conceptos y los elementos
sentàvem eren d’una altra disciplina. que representábamos eran de otra disciplina.

39
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Eren els anys en què es començava a plantejar la gran trans- Eran los años en que se empezaba a plantear la gran transfor-
formació urbanística i les grans infrastructures de Barcelona, mación urbanística y las grandes infraestructuras de
i molts companys d’estudis van anar trobant oportunitats Barcelona, y muchos compañeros de carrera fueron encon-
professionals en despatxos d’arquitectura i d’enginyeria que trando oportunidades profesionales en estudios de arquitec-
treballaven en aquests nous projectes. En aquella època es va tura y de ingeniería que trabajaban en esos nuevos proyectos.
començar a estructurar l’Institut Municipal de Promoció En esa época empezó a estructurarse el Instituto Municipal
Urbanística i va començar a reclutar joves arquitectes per de Promoción Urbanística (IMPU) y a reclutar jóvenes arqui-
col·laborar en el desenvolupament dels grans projectes tectos para colaborar en el desarrollo de los grandes proyectos
d’infrastructures. Molts companys van començar a treballar de infraestructuras. Muchos compañeros empezaron a traba-
en aquest organisme públic, que curiosament no feia res jar en este organismo público que, curiosamente, no hacía
d’edificació, només projectes relacionats amb la via pública, nada de edificación, solamente proyectos relacionados con la
les rondes i els enllaços viaris, carrers i avingudes, passeres, vía pública, las rondas y los enlaces viarios, calles y avenidas,
galeries de servei, aparcaments... pasarelas, galerías de servicio, aparcamientos…

Just aprovat el projecte final de carrera i amb el títol Recién aprobado el proyecto fin de carrera y con mi título de
d’arquitecte, l’Elisabet Clarò, que ja feia un temps que esta- arquitecto, Elisabet Clarò, que hacía ya un tiempo estaba tra-
va treballant a l’IMPU, ens va fer saber que Esteyco necessi- bajando en el IMPU, nos comunicó que Esteyco necesitaba
tava arquitectes per desenvolupar constructivament els pro- arquitectos para desarrollar constructivamente los proyectos
jectes que es pensaven a l’IMPU, l’Institut Municipal de que se planeaban en el IMPU y que realizaban arquitectos e
Promoció Urbanística, i que portaven a terme arquitectes i ingenieros como J.A. Acebillo, Bernardo de Sola, Pedro
enginyers com J.A. Acebillo, Bernardo de Sola, Pedro Barragán, Beth Galí, Andreu Arriola, Adolfo Monclús,
Barragán, Beth Galí, Andreu Arriola, Adolfo Monclús, Ferran Puig… Nos contrató Esteyco, una ingeniería de
Ferran Puig… Em va contractar Esteyco, una enginyeria de Madrid que había llegado a Barcelona para desarrollar algu-
Madrid que havia arribat a Barcelona per desenvolupar nos de los grandes proyectos de infraestructuras que se esta-
alguns dels grans projectes d’infrastructures que s’estaven ban llevando a cabo en la ciudad. Pero nuestro lugar de tra-
portant a terme a la ciutat. Però el nostre lloc de treball era bajo era físicamente en el IMPU, no en las oficinas provisio-
físicament a l’IMPU, no a les oficines provisionals d’Esteyco, nales de Esteyco, que estaban repartidas por distintas obras.
que estaven repartides per les obres. Vam començar treba- Empezamos trabajando en los detalles constructivos, los aca-
llant en els detalls constructius, els acabats arquitectònics i bados arquitectónicos y las instalaciones urbanas de obras
les instal·lacions urbanes d’obres com la rambla de Prim, la como la Rambla de Prim, la Plaza de las Glorias, las galerías
plaça de les Glòries, les galeries de serveis, alguns trams de de servicios, algunos tramos de las Rondas, las Pasarelas de
les Rondes, les passeres de Montjuïc, etc. El nostre entorn era Montjuich, etc. Nuestro entorno era totalmente arquitectó-

40
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

totalment arquitectònic però estàvem treballant també en els nico, pero estábamos trabajando también en ámbitos colin-
àmbits limítrofs amb l’enginyeria: vials, passos inferiors, dantes con la ingeniería: viales, pasos inferiores, muros de
murs de contenció, barreres de seguretat, passeres de via- contención, barreras de seguridad, pasarelas peatonales, etc.
nants, etc. Així, d’alguna manera indirecta, ens vam anar Así, de forma algo indirecta, fuimos introduciéndonos en un
introduint en un camp d’acció completament nou per a campo de actuación completamente nuevo para nosotros,
nosaltres, però en el qual es podia actuar amb els criteris i la pero en el que se podía actuar con los criterios y la manera de
manera de fer de l’arquitectura. hacer de la arquitectura.

La línia de separació entre el que era arquitectura o engi- La línea de separación entre lo que era arquitectura o ingenie-
nyeria es feia cada cop més difosa, i d’alguna manera en rea- ría se hacía cada vez más difusa, y de alguna manera en reali-
litat la línia només separava coneixements. El que s’anava dad la línea sólo separaba conocimientos. Lo que íbamos
aprenent de l’enginyeria es convertia en nous elements, aprendiendo de la ingeniería se convertía en nuevos elemen-
regles i normes establertes, i mètodes que es podien o tos, reglas y normas establecidas, métodos que podían o
s’havien de fer servir i que, en realitat, feien que els projec- debían utilizarse y que, en realidad, hacían que los proyectos
tes tinguessin més condicionants, però en cap cas impedien tuvieran más condicionantes, pero en ningún caso impedían
que la manera de projectar fos aliena a la que havíem après que la forma de proyectar fuera ajena a la que habíamos
fins aleshores. aprendido hasta entonces.

Va ser un període d’aprenentatge intens i ràpid, tant Fue un periodo de aprendizaje intenso y rápido, tanto de
d’arquitectura com de conceptes de l’enginyeria, com de arquitectura como de conceptos de la ingeniería, como de la
l’obra i els seus procediments i complexitats, la contractació, obra y sus procedimientos y complejidades, la contratación,
les certificacions… La pressió de les empreses constructores i las certificaciones… La presión de las empresas constructoras
els terminis imposats tan estrictes que teníem feia que tot el y los tan estrictos plazos impuestos que teníamos hacían que
procés de projecte i obra, des de l’inici creatiu fins a todo el proceso de proyecto, desde el inicio creativo hasta la
l’execució de les obres, es portés a terme en períodes molt ejecución de las obras, se llevara a cabo en periodos muy cor-
curts de temps i, moltes vegades, simultàniament al desenvo- tos de tiempo y, muchas veces, simultáneamente al desarro-
lupament dels treballs de construcció. Per a un recent titulat llo de los trabajos de construcción. Para un recién titulado de
d’arquitectura allò era un curs intensiu d’aprenentatge pràc- arquitectura eso era un curso intensivo de aprendizaje prácti-
tic de tot el que havíem après a l’Escola d’Arquitectura, i co de todo lo que habíamos estudiado en la Escuela de
també de tot allò del qual ni n’havíem sentit a parlar, de Arquitectura, y también de todo de lo que ni siquiera había-
l’obra, dels processos constructius, de les fases, dels desvia- mos oído hablar de la obra: de los procesos constructivos, de
ments de trànsit, els costos, els clients… las fases, de los desvíos de tráfico, los costes, los clientes…

41
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

L’obra d’urbanització de la Rambla de Prim, una avinguda La obra de urbanización de la Rambla de Prim, una avenida de
de gairebé quatre quilòmetres de llargada i cinquanta casi cuatro kilómetros de largo y cincuenta metros de ancho,
metres d’amplada, situada al barri de la Verneda de situada en el barrio de la Verneda, en Barcelona, fue mi primer
Barcelona, va ser el meu primer treball a Esteyco i tot un trabajo en Esteyco y todo un compendio teórico y práctico de
compendi teòric i pràctic del que podia ser un projecte i una lo que podían ser un proyecto y una obra. La Rambla, situada
obra. La Rambla, situada en un entorn molt degradat però en un entorno muy degradado pero densamente habitado,
densament habitat, tenia totes les mancances urbanístiques tenía todas las carencias urbanísticas y de infraestructuras habi-
i infrastructurals habituals dels barris de ràpid creixement tuales en los barrios de rápido crecimiento de los años sesenta.
dels anys seixanta. Grans torres elèctriques de transport Grandes torres eléctricas de transporte en alta tensión con sus
d’alta tensió amb les seves servituds d’ocupació envaïen servidumbres de paso ocupaban un espacio vacío no urbaniza-
aquell espai buit no urbanitzat, i la resta de xarxes de ser- do, y el resto de redes de servicios, telecomunicaciones, alcan-
veis, telecomunicacions, clavegueram, enllumenat... eren tarillado, alumbrado…, eran manifiestamente insuficientes y
manifestament insuficients i obsoletes. Prim havia de ser un obsoletas. Prim debía ser un proyecto modélico en cuanto a la
projecte modèlic quant a la recuperació de l’espai públic per recuperación del espacio público para el ciudadano y un motor
al ciutadà i un motor per a la dignificació del barri. I per para la dignificación del barrio. Y para conseguirlo hacía falta
aconseguir-ho calia un projecte paral·lel de reordenació de un proyecto paralelo de reordenación de las infraestructuras de
les infrastructures de molt gran abast. Soterrar les diferents muy gran alcance. Soterrar diversas líneas de transporte en alta
línies de transport d’alta tensió, renovar i ampliar la capaci- tensión, renovar y ampliar la capacidad de los grandes colecto-
tat els grans col·lectors que desguassaven els barris al nord, res que desaguaban los barrios al norte, eliminar todas las redes
eliminar totes les xarxes aèries i construir en paral·lel la gale- aéreas y construir en paralelo la galería de servicios que se esta-
ria de serveis, que s’estava implantant com a model de reor- ba implantando como modelo de reordenación de las redes pri-
denació de les xarxes primàries associades al traçat de les marias correspondientes al trazado de las Rondas. Era un gran
Rondes. Era un gran projecte urbanístic associat a un impor- proyecto urbanístico asociado a un importante proyecto de
tant projecte d’enginyeria infraestructural, on cada aspecte ingeniería de infraestructuras, donde cada aspecto para resol-
que calia resoldre d’una disciplina tenia una relació i una ver en una disciplina tenía una relación y una consecuencia
conseqüència directa sobre l’altra. directa sobre la otra.

Els temes d’arquitectura ens eren més o menys familiars, però Los temas de arquitectura nos eran más o menos familiares,
els aspectes d’enginyeria o de l’obra eren totalment descone- pero los aspectos de ingeniería o de la obra eran totalmente
guts per a nosaltres. Havíem de projectar solucions en super- desconocidos para nosotros. Debíamos proyectar soluciones en
fície i fer-les compatibles amb el que, al mateix temps, es superficie y hacerlas compatibles con lo que al mismo tiempo
construïa al subsòl: pous de ventilació i accessos als se construía en el subsuelo: pozos de ventilación y accesos a los

42
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

Imatges de l’obra d’urbanització i construcció de les galeries de serveis de la Rambla de Prim.


Imágenes de la obra de urbanización y construcción de las galerías de servicios de la Rambla de Prim.

43
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

col·lectors, boques de sortida de les galeries, reposicions de colectores, bocas de salida de las galerías, reposiciones de servi-
serveis... I quina manera millor que conèixer-ho de veritat? cios… ¡Y qué mejor forma que conocerlo de verdad! Los pri-
Els primers treballs a l’obra consistien a recórrer les galeries meros trabajos de la obra consistían en recorrer las galerías pre-
prefabricades, mesurant el que s’havia executat per acabar de fabricadas, midiendo lo que se había ejecutado para acabar de
definir els detalls que s’havien de construir in situ, escales definir los detalles que debían construirse in situ, escaleras inte-
interiors i acabats de les galeries d’encreuament, o les afec- riores y acabados de las galerías de cruce o las afecciones de las
cions de les sortides necessàries al nou passeig, o bé per con- salidas necesarias en el nuevo paseo, o bien para controlar los
trolar els defectes de segellat i les filtracions entre mòduls. defectos de sellado y las filtraciones entre módulos. Incluso
Fins i tot recórrer l’interior dels nous col·lectors inspeccio- recorrer el interior de los nuevos colectores inspeccionando la
nant l’obra amb aigua fins a sota els genolls. obra con agua hasta las rodillas.

Amb totes les preexistències conegudes i assimilades, Con todo lo preexistente conocido y asimilado, desarrollar el
desenvolupar el projecte d’urbanització en superfície acabava proyecto de urbanización en superficie terminaba teniendo
tenint tota la coherència tècnica i la coordinació necessàries toda la coherencia técnica y la coordinación necesarias para evi-
per evitar modificacions contínues en el projecte dibuixat. A tar modificaciones continuas en el proyecto dibujado. En Prim
Prim la solvència tècnica del projecte estava, a més, la solvencia técnica del proyecto estaba, además, fiscalizada por
fiscalitzada per les empreses constructores que ho havien de las empresas constructoras que debían ponerlo en obra inme-
posar en obra immediatament. En algunes fases n’hi va haver diatamente. En algunas fases hubo hasta cuatro distintas traba-
fins a quatre d’independents treballant en trams diferents del jando en tramos diferentes de la misma calle: Huarte, Gecoinsa
mateix carrer: Huarte, Gecoinsa i Edilfornaciai..., cadascuna y Edilfornaciai… Cada una con sus ritmos, prioridades y pla-
amb els seus ritmes, prioritats i terminis. En alguns moments zos. En algunos momentos en algunos proyectos, los plazos
d’alguns projectes, els temps eren tan ajustats que el que es eran tan ajustados que lo que se dibujaba por la mañana en las
dibuixava al matí a les taules de l’Impu, es portava a l’obra i mesas del IMPU, se llevaba a la obra y se construía de inme-
es construïa seguidament. Plànols a llapis i croquis de detalls diato. Planos a lápiz y croquis de detalles eran documentos
eren documents acceptats per portar a terme les obres. Això, aceptados para llevar a cabo las obras. Eso que seguramente no
que segurament no és el més recomanable, ja que una mica de es lo más recomendable, dado que un poco de reflexión y dis-
reflexió i discussió és sempre desitjable, ens va donar una visió cusión es siempre deseable, nos dio una visión real del mundo
real del món de l’obra i una valuosa experiència per al futur. de la obra y una valiosa experiencia para el futuro.

Treballar les petites escales de projectes molt grans Trabajar con las pequeñas escalas de muy grandes proyectos de
d’infrastructures és, fins i tot avui, una cosa no gaire habi- infraestructuras es, incluso hoy, algo no muy habitual, y la
tual, i la presència d’arquitectes en aquestes obres feia que la presencia de arquitectos en esas obras hacía que la importan-

46
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

importància que es donava als temes arquitectònics fos equi- cia que se daba a los temas arquitectónicos fuese equiparable
parable a les qüestions més d’enginyeria. a las cuestiones propias de ingeniería.

Treballar en la ciutat, en els detalls i els acabats, també Trabajar en la ciudad, en los detalles y los acabados, también
demanava un nivell d’exigència més gran, i això forçava requería un nivel de exigencia mayor, y eso forzaba de algu-
d’alguna manera a la revisió d’algunes solucions establertes na manera a la revisión de algunas soluciones establecidas en
en el món de l’enginyeria vial. Les solucions de pretils de el mundo de la ingeniería vial. Las soluciones de pretiles de
contenció, de les baranes de seguretat, de límits de calçades contención, de barreras de seguridad, de límites de calzadas
o mitjanes, les piles i els taulers dels viaductes, la o medianas, pilas y tableros de los viaductos, iluminación,
il·luminació, la incorporació de l’arbrat, eren temes habi- incorporación del arbolado, eran temas habituales de traba-
tuals de treball que s’escometien sempre des del coneixe- jo que se acometían siempre desde el conocimiento de lo
ment del reglamentat o de les normatives que regulaven reglamentado, o de las normativas que regulaban esos ele-
aquests elements. La validació de les solucions projectades mentos. La validación de las soluciones proyectadas era cosa
era un aspecte compartit entre enginyers i arquitectes, i així compartida entre ingenieros y arquitectos, y así los proyec-
els projectes s’anaven fent i construint d’una manera real- tos iban haciéndose y construyéndose de una forma realmen-
ment multidisciplinària. Això és el que vam apendre d’una te multidisciplinar. Eso es lo que aprendimos de una forma
manera natural i també naturalment es va anar diluint la natural, y también naturalmente, fue diluyéndose la barrera
barrera preestablerta entre enginyeria i arquitectura. I es va preestablecida entre ingeniería y arquitectura. Y se abrió un
obrir un camp d’actuació molt més ampli, del qual mai no campo de actuación mucho más amplio del que nunca nos
ens havien parlat. habían hablado.

Projectar, o fer projectes, va anar adquirint una altra dimen- Proyectar, o realizar proyectos, fue adquiriendo otra dimen-
sió, no només era el dibuix, sinó que calia incorporar també sión, no se trataba sólo del dibujo, sino que había que incorpo-
tots aquests altres factors que farien possible que el projecte rar también todos los demás factores que harían posible que el
s’anés construint. No només es podria fer d’arquitecte fent proyecto se fuera construyendo. No solamente se podría hacer
edificació o urbanisme, sinó que l’aportació de la nostra dis- de arquitecto trabajando en edificación o urbanismo, sino que
ciplina en el camp de les infraestructures i de l’enginyeria la aportación de nuestra disciplina en el campo de las infraes-
podia ser igualment interessant. Són obres d’enginyeria o tructuras y de la ingeniería podía ser igualmente interesante.
d’arquitectura? La plaça de les Glòries, les Rondes de ¿Son obras de ingeniería o de arquitectura? La Plaza de las
Barcelona i els seus ponts i lloses de cobertura per a equipa- Glorias, las Rondas de Barcelona y sus puentes y losas de
ments, la transformació de la Rambla de Prim, les passeres cobertura para equipamientos, la transformación de la
de Montjuïc... Rambla de Prim, las Pasarelas de Montjuich…

47
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Després del 92 i un cop acabades les obres olímpiques a la Después del 92 y una vez terminadas las obras olímpicas en la
ciutat, la feina va disminuir, les obres interessants s’havien ciudad, el trabajo disminuyó, las obras interesantes se habían
acabat, l’IMPU es va desmuntar i tots el professionals que terminado, el IMPU se desmontó y todos los profesionales
hi estaven reunits es van anar dispersant, retornant a altres que allí estaban reunidos fueron dispersándose, volviendo a
serveis tècnics de l’Ajuntament o reprenent els propis des- otros servicios técnicos del Ayuntamiento o retornando a sus
patxos professionals. A nosaltres, que estàvem realment despachos profesionales. A nosotros, que estábamos realmen-
contractats per Esteyco, també se’ns va plantejar aquesta te contratados por Esteyco, también se nos planteó esa deci-
decisió. Esteyco llavors va decidir fixar una oficina a sión. Esteyco entonces decidió fijar una oficina en Barcelona,
Barcelona, atès que la seu principal era a Madrid, i instal·lar cuando la sede principal estaba en Madrid, instalándose en la
una seu fixa a la Vila Olímpica. Fins aleshores, uns estàvem Villa Olímpica. Hasta entonces, unos estábamos en el IMPU
a l’IMPU i d’altres en casetes d’obres a Glòries, o a Prim, o y otros en casetas de obras en Glorias, o en Prim, o en la
la Ronda Litoral. Ronda Litoral.

L’experiència dels enginyers amb els arquitectes i la mane- La experiencia de la colaboración entre ingenieros y arqui-
ra de treballar i fer projectes que s’havia anat desenvolu- tectos, la forma de trabajar y realizar proyectos que se había
pant en els anys passats semblava una bona línia per seguir, ido desarrollando en esos años parecía una buena línea para
i Esteyco va apostar per incentivar-la. Això significava seguir, y Esteyco apostó por incentivarla. Eso significaba
mantenir un petit grup d’enginyers i arquitectes a mantener un pequeño grupo de ingenieros y arquitectos en
Barcelona que poguessin continuar el mètode de treball Barcelona que pudieran seguir el método de trabajo que con
que amb l’IMPU s’havia aplicat.No estàvem gaire segurs el IMPU se había aplicado. No estábamos muy seguros de
que aquest fos el camí professional que volíem seguir. La que ése fuera el camino profesional que queríamos seguir.
relació directa amb els projectes d’arquitectura i els arqui- La relación exclusiva con los proyectos de arquitectura y los
tectes com a mentors s’havia acabat, i en aquests moments arquitectos como mentores se había terminado y en esos
ens trobàvem envoltats d’enginyers i de projectes estrictes momentos nos encontrábamos rodeados de ingenieros y de
d’enginyeria en els quals els arquitectes no hi teníem cap proyectos estrictos de ingeniería, en los que los arquitectos
autoritat: autopistes i carreteres per Espanya, enllaços via- no teníamos ninguna autoridad: autopistas y carreteras por
ris i ponts. toda España, enlaces viarios y puentes.

En la redacció dels projectes, els temes especialitzats, com la En la redacción de los proyectos, los temas especializados, como
seguretat viària, el traçat, el drenatge, les estructures de la seguridad vial, el trazado, el drenaje, las estructuras de puen-
ponts i viaductes, eren ara molt més estrictes, la normativa tes y viaductos, eran ahora mucho más estrictos, la normativa
d’aplicació obligada. Els clients, generalment no arquitec- de aplicación obligada. Los clientes, generalmente no arquitec-

48
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

tes, eren també molt menys accessibles, i els nostres raona- tos, eran también mucho menos accesibles, y nuestros razona-
ments o explicacions del treball que fèiem quedaven en un mientos o explicaciones del trabajo que realizábamos quedaban
pla molt secundari. La nostra participació en aquest tipus de en un plano muy secundario. Nuestra participación en este tipo
projectes estava enfocada a adequacions estètiques o formals, de proyectos estaba enfocada a adecuaciones estéticas o forma-
atès que la normativa i el costum eren els arguments esgri- les, dado que la normativa y la costumbre eran los argumentos
mits per limitar noves solucions o modificacions substan- más esgrimidos para limitar nuevas soluciones o modificaciones
cials de les existents. Si volíem realment participar en els sustanciales de las existentes. Si queríamos realmente participar
projectes, havíem d’adoptar alguna estratègia, i aquesta en los proyectos, teníamos que adoptar alguna estrategia, y ésa
només implicava aprendre i assimilar els coneixements i les fundamentalmente implicaba aprender y asimilar los conoci-
normes de l’enginyeria estructural i vial. mientos y las normas de la ingeniería estructural y vial.

Van ser uns anys de pocs projectes a la ciutat, després de la Fueron unos años de pocos proyectos urbanos después de la
ressaca de les obres olímpiques. Hi havia projectes que resaca de las obras olímpicas. Había proyectos que se llevaban
portàvem des de la seu central a Madrid, i generalment eren desde la sede central en Madrid, y generalmente eran fuera de
fora de Catalunya, autopistes a Galícia o Cantàbria, Cataluña: autopistas en Galicia o en Cantabria, canalizaciones
canalitzacions de rius a Andalusia, concursos de ponts i de ríos en Andalucía, concursos de puentes y viaductos en
viaductes a Castella i València, a Galícia, a Saragossa, a Castilla y Valencia, Galicia, Zaragoza, Zamora… Esa relajación
Zamora… Aquesta relaxació ens va permetre un aprenentatge nos permitió un aprendizaje lento y continuado, podríamos
lent i continuat, podríem dir que de prova i error. El ritme més decir que de prueba y error. El ritmo más lento de los proyectos
lent dels projectes permetia anar endavant i endarrere, fent permitía ir adelante y atrás, haciendo pruebas, poniendo las
proves, posant les solucions a la vista de tothom perquè fossin soluciones a la vista de todo el mundo para que fueran criticadas
criticades o validades. Els enginyers, amb una cultura o validadas. Los ingenieros, con una cultura profesional poco
professional poc avesada a acceptar arguments d’arquitectes, acostumbrada a aceptar argumentos de arquitectos, nos lo
ens ho posaven realment difícil, i les solucions definitives ponían realmente difícil, y las soluciones definitivas terminaban
acabaven sent molt discutides i, per tant, equilibrades des de siendo muy discutidas y, por tanto, equilibradas desde todos los
tots els punts de vista. puntos de vista.

Crec que això ens va donar una formació molt sòlida quant Creo que eso nos dio una formación muy sólida en cuanto a
als coneixements principals que es treballen a l’enginyeria los conocimientos principales que se manejan en la ingenie-
civil. Un no es fa especialista en res, però sí que tots aquests ría civil. Uno no se hace especialista en nada, pero sí que
coneixements fonamentals de les diferents especialitats ens todos esos conocimientos fundamentales de las diferentes
permeten projectar posant en relació elements de diferents especialidades nos permiten proyectar poniendo en relación

49
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Primers intents per resoldre la transició entre una tanca de contenció rígida i una flexible als extrems de les estructures.
Primeras tentativas para resolver la transición entre barreras de contención rígidas y flexibles en los extremos de las estructuras.

50
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

especialitzacions de la mateixa manera que ho faríem amb un elementos de diferentes especializaciones de la misma forma
projecte arquitectònic. que lo haríamos con un proyecto arquitectónico.

Per projectar en l’enginyeria, i això és igual que a Para proyectar en ingeniería, y esto es igual que en arquitectu-
l’arquitectura, s’han de conèixer molt bé totes les normes, ra, deben conocerse muy bien todas las normas, herramientas
eines de treball i procediments constructius, per tal de tenir de trabajo y procedimientos constructivos, para tener la misma
la màxima llibertat en la idea que es vol desenvolupar donant libertad en la idea que se quiere desarrollar dando cumpli-
compliment d’inici a tots els requeriments funcionals i nor- miento desde el inicio a todos los requerimientos funcionales y
matius. I en això en l’enginyeria s’és més estricte que en el normativos. Y en eso la ingeniería es más estricta que el
món de l’arquitectura. En l’aspecte formal, hi té també molt mundo de la arquitectura. En el aspecto formal, tiene también
a veure l’aprenentatge del llenguatge, dels termes tècnics i el mucho que ver el aprendizaje de los términos técnicos y el léxi-
lèxic, del món de l’enginyeria. El llenguatge que s’ha co del mundo de la ingeniería. El lenguaje que debe utilizarse
d’emprar per convèncer els interlocutors externs, companys o para convencer a los interlocutores externos, compañeros o
clients, a l’hora de defensar els projectes o de portar solucions clientes, a la hora de defender los proyectos o de aportar solu-
als mateixos projectes, o simplement per entendre’s. ciones de los mismos o, simplemente, para entenderse.

En les primeres col·laboracions amb els enginyers de traçat En las primeras colaboraciones con los ingenieros de trazado
per resoldre límits o contactes amb el territori, les converses para resolver los límites o contactos con el territorio, los tér-
sobre els aspectes tècnics o els condicionants que calia com- minos sobre los aspectos técnicos o los condicionantes que
pletar semblaven d’allò més insondables. Per referir-se a un había que cumplimentar parecían de lo más insondables.
lloc concret es parlava, per exemple, del “pe ka u més cinc- Para referirse a un lugar concreto se hablaba, por ejemplo,
cents”. La primera vegada que ho vaig sentir no em vaig del “pe ka” uno más quinientos. La primera vez que lo escu-
atrevir ni a preguntar el que significava, se’n parlava amb ché no me atreví ni a preguntar lo que significaba, se habla-
tanta naturalitat que semblava una cosa que era impossible ba de ello con tanta soltura que parecía algo que era imposi-
no conèixer. Quan, més tard, ho vaig preguntar, em van con- ble no conocer. Cuando, más tarde, lo pregunté, me contes-
testar que depenia “de l’estacionament” (sic). I a continuació taron que dependía del estacionamiento (sic). Y a continuación
la conversa derivava en termes com “segons el sentit la conversación derivaba en términos como “según el senti-
d’avançament”, “l’acord còncau”, “no és un radi, és una clo- do del avance”, “el acuerdo cóncavo”, “no es un radio, es una
toide a:200”... clotoide a:200”…

I també ens era del tot estrany el llenguatge propi de la Y también nos resultaba completamente extraña la nomencla-
representació gràfica dels projectes d’enginyeria i la manera tura propia de la representación gráfica de los proyectos de

51
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

52
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

de representar la topografia, o els moviments de terres, la ingeniería y la forma de representar la topografía, o los movi-
representació dels perfils longitudinals de les rasants sempre mientos de tierras, la representación de los perfiles longitudi-
deformats, els diagrames de curvatura o de peralts, o la divi- nales de las rasantes siempre deformados, los diagramas de cur-
sió dels projectes en fulles A3 esbiaixades i amb línia de sola- vatura o de peraltes, o la división de los proyectos en hojas A3
pament. Des de la nostra formació gràfica d’arquitecte no sesgadas y con línea de solape. Desde nuestra formación gráfi-
aconseguíem mai veure l’abast del conjunt ni fer-nos una idea ca de arquitecto no conseguíamos nunca ver el alcance del con-
del que allà hi havia projectat. junto ni hacernos una idea de lo que allí se había proyectado.

Per treballar, i traduir, tot això al nostre camp gràfic calia Para trabajar, y traducir, todo eso a nuestro campo gráfico, se
un esforç considerable. Era una ginkama gràfica per trobar requería un esfuerzo considerable. Era una ginkana gráfica para
una cota d’una vora d’una autopista de dues calçades: bus- encontrar una cota de un borde de autopista de dos calzadas:
car l’eix de càlcul, que no estava traçat sobre l’eix geomè- buscar el eje de cálculo, que no estaba trazado sobre el eje geo-
tric, sinó en la línia blanca del carril de l’esquerra, trobar métrico, sino en la línea blanca del carril de la izquierda, encon-
el p.k. en planta corresponent, localitzar l’arxiu del perfil trar el p.k. en planta correspondiente, localizar el archivo del
longitudinal, evidentment amb les coordenades x,y defor- perfil longitudinal, evidentemente con las coordenadas x,y
mades a escales diferents, i un cop trobada la cota, normal- deformadas a escalas diferentes, y, una vez encontrada la cota,
ment després d’interpolar entre dos punts estacionats, anar normalmente después de interpolar entre dos puntos estaciona-
al diagrama de peralts, on un petit gràfic codificat indica- dos, ir al diagrama de peraltes, donde un pequeño gráfico codi-
va el pendent transversal. Un senzill càlcul segons ficado indicaba la pendiente transversal. Un sencillo cálculo
l’amplada de la via en aquell punt i ja teníem una cota. según la anchura de la vía en ese punto y ya teníamos una cota.
Massa laboriós per ser àgil per projectar, i nosaltres que Demasiado laborioso para ser ágil en proyectar; y nosotros, que
treballàvem en la definició de les vores on la calçada trabajábamos en la definición de los bordes donde la calzada se
s’interseccionava amb el territori o en els contactes asimè- interseccionaba con el territorio o en los contactos asimétricos
trics dels estreps d’un pont esbiaixat amb el terreny, no de los estribos de un puente sesgado con el terreno, no dejába-
deixàvem de demanar als ordinadors unes plantes senceres mos de pedir a los ordenadores unas plantas enteras con todas
amb totes les cotes i dades grafiades. las cotas y los datos grafiados.

A diferència de l’arquitectura, moltes de les eines gràfiques A diferencia de la arquitectura, muchas de las herramientas
de l’enginyeria representen convencions o simbologia per gráficas de la ingeniería representan convenciones o simbolo-
facilitar la verificació del compliment de certa reglamenta- gía para facilitar la verificación del cumplimiento de cierta
ció legal o tècnica. És molt difícil, per a algú no entrenat, reglamentación legal o técnica. Es muy difícil para alguien
previsualitzar la imatge real o el resultat final d’una obra no entrenado previsualizar la imagen real o el resultado final

53
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Representació gràfica habitual en els projectes de traçat d’obres lineals.


Representación gráfica habitual en los proyectos de trazado de obras lineales.

54
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

lineal sobre el territori a partir d’aquest tipus de represen- de una obra lineal sobre el territorio a partir de ese tipo de
tació gràfica. representación gráfica.

El dibuix com a eina de comunicació dels projectes sempre El dibujo como herramienta de comunicación de los proyec-
ha estat un valor de l’arquitectura i un capital importantís- tos siempre ha sido un valor de la arquitectura y un capital
sim de la formació d’un arquitecte, però el dibuix, o més importantísimo de la formación de un arquitecto. Pero el
ben dit, la representació gràfica en l’enginyeria és un terme dibujo o, mejor dicho, la representación gráfica, en la inge-
molt diferent. niería es un término muy diferente.

I ha estat el dibuix, habitualment, la forma de compartir Y ha sido habitualmente, el dibujo, la forma de compartir
també les nostres idees en el desenvolupament dels projec- también nuestras ideas en el desarrollo de los proyectos dentro
tes dins de l’enginyeria, segurament perquè era i és el de la ingeniería, seguramente porque era y es el recurso donde
recurs en el qual tenim més habilitat i el més directe a tenemos más habilidad y es el más directo a la hora de hacer
l’hora de fer entendre el que es vol aconseguir. A l’inici, comprender lo que se quiere conseguir. Al inicio, esa forma de
aquesta manera de treballar no era sempre ben entesa, el trabajar no era siempre bien entendida, ya que representar
representar idees o suggeriments amb croquis o dibuixos ideas o sugerencias con croquis o dibujos sin escala parecía que
sense escala semblava que no tenia prou solvència tècnica; no tenía suficiente solvencia técnica; realizar una perspectiva
fer una perspectiva d’un traçat per explicar les traces gene- de un trazado para explicar las líneas generales de inserción en
rals d’inserció en un lloc, o fer croquis d’estreps de ponts o un sitio, o realizar un croquis de estribos de puentes o de ele-
d’elements de contenció no era prou tècnic per convèncer mentos de contención, no era técnicamente suficiente para
l’interlocutor. convencer al interlocutor.

Paral·lelament als nostres dibuixos, sempre hi havia els altres Paralelamente a nuestros dibujos, siempre había otros, las
dibuixos, les representacions gràfiques que traduïen el dibuix representaciones gráficas, que traducían el dibujo artístico a
artístic a una representació convencional de l’enginyeria. una representación convencional de la ingeniería.

L’any 1993, l’enginyer Jordi Torrella ens va demanar En el año 1993, el ingeniero Jordi Torrella nos pidió colabo-
col·laboració per desenvolupar el projecte d’un pont a ración para desarrollar el proyecto de un puente en Tarrasa, el
Terrassa, el pont dels Monjos, que permetia l’accés al cemen- Puente de Los Monjes, que permitía el acceso al cementerio
tiri i des de la ronda de la ciutat. Volia fer en aquell lloc un desde la ronda de la ciudad. Quería hacer, en ese lugar, un
pont mixt amb caixó metàl·lic i llosa de formigó, similar al puente mixto con cajón metálico y losa de hormigón, similar
que s’havia construït a l’autovia de Castelldefels. al que se había construido en la autovía de Castelldefels.

55
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

56
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

A part del tema estructural, un pont integral sense juntes de Aparte de la cuestión estructural, un puente integral sin jun-
dilatació, se’ns va donar marge per fer una proposta amb tas de dilatación, se nos dio margen para hacer una propues-
l’entorn del pont. Com que era l’última estructura sortint de ta sobre el entorno del puente. Puesto que era la última
la ciutat i, en realitat, només era un canvi de sentit, un estructura al salir de la ciudad y que, en realidad, sólo era un
encreuament a desnivell de la ronda per accedir al cementiri, cambio de sentido, un cruce a desnivel de la ronda para acce-
es va proposar fer un pont de planta corba que seguís el tra- der al cementerio, se propuso hacer un puente de planta
çat natural de la gran corba que permetia el canvi de sentit. curva que siguiera el trazado natural de la gran curva que
Aquesta gran corba encaixaria perfectament amb els talussos permitía el cambio de sentido. Esa gran curva encajaría per-
creant, amb la il·luminació i l’arbrat, una perspectiva final de fectamente con los taludes, creando con la iluminación y el
caràcter molt urbà. L’asimetria de les voreres per afavorir arbolado una perspectiva final de carácter muy urbano. La
l’espai per al pas de vianants i ciclistes cap als entorns de la asimetría de las aceras para favorecer el espacio para el paso
ciutat va ser una idea que va acabar de configurar la propos- de peatones y ciclistas hacia los entornos de la ciudad fue una
ta definitiva. idea que terminó de configurar la propuesta definitiva.

Moltes d’aquestes propostes es van presentar en croquis fets a Muchas de esas propuestas se presentaron en croquis hechos a
mà i perspectives en fotomuntatges. Al cap d’un temps, ja mano y perspectivas en fotomontajes. Al cabo de un tiempo, ya
amb l’obra en execució, vam anar a fer una visita d’obra per con la obra en ejecución, fuimos a hacer una visita de obra para
revisar el muntatge de l’estructura metàl·lica: a l’entrada de revisar el montaje de la estructura metálica: a la entrada de la
la sala de reunions hi havien fet penjar una pissarra negra on, sala de reuniones habían hecho colgar una pizarra negra en la
dibuixat amb guix, estava reproduïda la perspectiva a mà que, dibujada en tiza, estaba reproducida la perspectiva a mano
que s’havia presentat com a idea del projecte. alzada que se había presentado como idea del proyecto.

El Sr. Torrella va fer el comentari: “A tothom que participa El señor Torrella hizo el comentario: “A todo el mundo que
en aquesta obra li dic que el projecte ha de quedar així”, participa en esta obra les digo que el proyecto tiene que que-
assenyalant a la pissarra. dar así”, señalando a la pizarra.

I l’obra construïda va quedar exactament d’aquella manera. Y la obra construida quedó exactamente de esa manera.

La nostra presència va fer que, paral·lelament a aquest procés Nuestra presencia hizo que, paralelamente a ese proceso de for-
de formació i participació en els projectes d’enginyeria, mación y participación en los proyectos de ingeniería, Esteyco
Esteyco anés abastant altres camps en el quals fins aleshores fuera alcanzando otros campos en los que hasta entonces no
no havia intervingut gaire, com en temes d’urbanització había intervenido demasiado, como en cuestiones de urbaniza-

57
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

d’àrees d’habitatges, concursos d’edificació, d’equipaments i ción de áreas de viviendas, concursos de edificación, de equipa-
d’estacions de ferrocarril, endegaments de lleres de rius en mientos y de estaciones de ferrocarril, encauzamientos de cau-
àmbits periurbans, edificis industrials, etc., camps on es ces de ríos en ámbitos periurbanos, edificios industriales, etc.,
demanaven empreses que poguessin aportar projectes amb campos donde se solicitaban empresas que pudieran aportar
una doble visió, d’una banda la solvència tècnica contrastada proyectos con una doble visión: por una parte la solvencia téc-
aportada des de l’enginyeria i, de l’altra, la qualitat de pro- nica contrastada, aportada desde la ingeniería; y por otra parte,
jecte i la visió global de l’arquitectura. la calidad del proyecto y la visión global de la arquitectura.

En la majoria dels projectes, els encàrrecs venien En la mayoría de los proyectos, los encargos venían de admi-
d’administracions d’obra pública, de l’Administració central, nistraciones de obra pública, de la Administración Central,
de les confederacions hidrogràfiques, i com a conseqüència el de las Confederaciones Hidrográficas, y como consecuencia,
primer filtre que s’establia a les propostes era el de la el primer filtro que se establecía en las propuestas era el de la
funcionalitat i la garantia tècnica del compliment de la funcionalidad y la garantía técnica del cumplimiento de la
legalitat. La proposta arquitectònica per tenir cert futur havia legalidad. La propuesta arquitectónica para tener cierto futu-
de respondre indefectiblement a aquests condicionants. ro debía responder indefectiblemente a esos condicionantes.

Gairebé tots tenien la característica comuna de ser encarre- Casi todos estos trabajos tenían la característica común de
gats per l’Administració, representada normalment per ser encargados por la Administración, representada normal-
enginyers de camins, però a la vegada eren projectes en mente por ingenieros de caminos, pero a la vez eran proyec-
l’entorn de la ciutat i, per tant, possibilitaven interven- tos en el entorno de la ciudad y, por tanto, posibilitaban
cions des de l’arquitectura, no només l’encaix del viari, intervenciones desde la arquitectura, no sólo el encaje del
sinó també propostes per als espais residuals, elements vial, sino también propuestas para los espacios residuales,
d’integració a l’escala de la ciutat i la millora de la quali- elementos de integración a la escala de la ciudad y la mejo-
tat urbana. ra de la calidad urbana.

Exemples d’aquests projectes multidisciplinaris que es van Ejemplos de estos proyectos multidisciplinares que fueron
anar desenvolupant en aquesta primera època són els projec- desarrollándose en esa primera época son los proyectos de
tes d’urbanització per a quatre grans polígons d’habitatge a urbanización para cuatro grandes polígonos residenciales en
les illes Canàries: Feria del Atlántico, Nueva Paterna, el las Islas Canarias (Feria del Atlántico, Nueva Paterna…), el
concurs per l’endegament de la llera del riu Guadalhorce a concurso para el encauzamiento del lecho del río
Màlaga, el distribuïdor urbà de La Marga a Santander, la via Guadalhorce en Málaga, el distribuidor urbano de La Marga
de circumval·lació de Las Palmas de Gran Canària o el tram en Santander, la vía de circunvalación de Las Palmas de Gran

58
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

de Motilla i Las Hoces del Jucar de l’autovia Madrid- Canaria o el tramo de Motilla y Las Hoces del Júcar de la
València. autovía Madrid-Valencia.

La presència continuada dels arquitectes a Esteyco, formats La presencia continuada de los arquitectos en Esteyco, forma-
en aquesta experiència compartida amb l’enginyeria i altres dos en esta experiencia compartida con la ingeniería y otras
disciplines i professionals d’aquest entorn, també ha fet disciplinas y profesionales de este entorno, también ha hecho
possible encarar un ampli ventall de projectes i actuacions posible encarar un amplio abanico de proyectos y actuaciones
amb una metodologia certament atípica. Afrontar els esta- con una metodología ciertamente atípica. Afrontar los esta-
dis inicials dels projectes d’infraestructures o d’arquitectura dios iniciales de los proyectos de infraestructuras o de arqui-
amb la consciència dels condicionants i les possibilitats tectura con la conciencia de los condicionantes y las posibili-
d’ambdues disciplines. dades de ambas disciplinas.

Un dels exemples físics d’aquesta manera de procedir són els Uno de los ejemplos físicos de esta forma de proceder son los
documents previs d’intencions de projecte, que anomenem documentos previos de intenciones de proyecto, que denomi-
els documents de síntesi. Van començar sent uns documents fets namos los documentos de síntesis. Empezaron siendo unos docu-
a posteriori, de resum necessari dels voluminosos projectes, mentos hechos a posteriori, un resumen necesario de los volu-
per tal de poder-los difondre en els seus criteris i especifica- minosos proyectos, para poderlos difundir en sus criterios y
cions més característiques. especificaciones más características.

Més endavant, i paral·lelament a una participació més efecti- Más adelante, y paralelamente a una participación más efectiva
va en els estadis inicials dels projectes d’infraestructures, han en los estadios iniciales de los proyectos de infraestructuras, han
passat a ser documents de criteris que es podrien comparar a pasado a ser documentos de criterios que podrían compararse a
un avantprojecte d’idees o un projecte bàsic d’arquitectura en un anteproyecto de ideas o un proyecto básico de arquitectura,
l’aspecte de la representació gràfica, però que, a més, en el aspecto de la representación gráfica, pero que, además,
inclouen els estudis inicials i la resolució dels condicionants incluyen los estudios iniciales y la resolución de los condicio-
tècnics habituals de l’enginyeria: traçat, perfils longitudinals, nantes técnicos habituales de la ingeniería: trazado, perfiles lon-
pendents, estudis de visibilitat, etc. Són documents que gitudinales, pendientes, estudios de visibilidad, etc. Son docu-
aporten en un estudi inicial la visió arquitectònica del projec- mentos que aportan, en un estudio inicial, la visión arquitectó-
te global, els detalls més necessaris, seccions reals i, més nica del proyecto global, los detalles más necesarios, secciones
ambiciosament, imatges de l’obra acabada, perspectives i reales y, más ambiciosamente, imágenes de la obra terminada,
volumetries, que donen una visió global en totes les escales perspectivas y volumetrías, que dan una visión global en todas
del projecte. Documents que es fan abans d’abastar en pro- las escalas del proyecto. Esos documentos se realizan antes de

59
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Extracte d’un dels primers documents de síntesi fet per al concurs d’endegament de la llera del riu Guadalhorce a Màlaga.
Extracto de uno de los primeros documentos de síntesis realizado para el concurso del encauzamiento del río Guadalhorce en Málaga.
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

funditat cada especialitat, d’arquitectura o d’enginyeria, i alcanzar en profundidad cada especialidad, de arquitectura o de
que fan convergir en un únic moment del projecte tot el que ingeniería, y hacen converger en un único momento del proyec-
després es desenvoluparà acuradament. to todo lo que luego se desarrollará cuidadosamente.

Això, que es podria considerar molt evident vist des del món Eso, que podría considerarse muy evidente desde el mundo
de l’arquitectura, on els condicionants són més acotats, es fa de la arquitectura, donde los condicionantes son más acota-
realment complex en el món de l’enginyeria, amb el pes espe- dos, se hace realmente complejo en el mundo de la ingenie-
cífic i la diversitat de les especialitats. Conjugar, encara que ría, con el peso específico y la diversidad de las especialida-
sigui en el paper, en un moment inicial i simultani del pro- des. Conjugar, aunque sea en el papel, en un momento inicial
cés, els principals condicionants dels especialistes de traçat, o y simultáneo del proceso, los principales condicionantes de
d’estructures, o de geotècnia, o de medi ambient, és una los especialistas de trazado, o de estructuras, o de geotecnia,
labor certament complicada. o de medio ambiente, es una labor ciertamente complicada.

En tots aquests anys, gairebé divuit, hem participat com a En todos estos años, casi dieciocho, hemos participado como
autors i en col·laboracions en variats projectes d’arquitectura- autores y en colaboraciones en varios proyectos de arquitec-
enginyeria: concursos i obres d’arquitectura, contractes de tura-ingeniería: concursos y obras de arquitectura, contratos
projecte i obra, obres d’enginyeria d’estructures i de proyecto y obra, obras de ingeniería de estructuras y de
d’infraestructures, projectes d’urbanització, assessorament a infraestructuras, proyectos de urbanización, asesoramiento a
l’Administració, etc. La planta de Catering d’Iberswiss al la Administración, etc. La planta de Catering de Iberswiss,
Prat de Llobregat, l’estació de metro Llacuna a Barcelona, el en El Prat de Llobregat, la estación de metro Llacuna en
concurs per a l’estació intermodal de Delicias i del Portillo a Barcelona, el concurso para la estación intermodal de Delicias
Saragossa, la via-parc de Calvià, les urbanitzacions del Vapor y del Portillo en Zaragoza, la vía-parque de Calvià, las urba-
Gran i Torressana a Terrassa, el camp de golf de Montemayor nizaciones del Vapor Gran y Torresana en Tarrasa, el campo
Bajo a Benahavís, la passarel·la sobre el riu Segre a Lleida, la de golf de Montemayor Bajo en Benahavís, la pasarela sobre
nova ronda de Màlaga, l’ordenació de l’entorn ferroviari de el río Segre en Lleida, la nueva Ronda de Málaga, la ordena-
Matiko a Bilbao, etc. ción del entorno ferroviario de Matiko en Bilbao, etc.

Actualment, i com a exemples últims d’aquesta diversitat Actualmente, y como ejemplos últimos de esta diversidad de
d’encàrrecs i de projectes multidisciplinaris, estem resolent la encargos y de proyectos multidisciplinares, estamos resolvien-
compatibilitat entre els condicionats d’implantació i traçat do la compatibilidad entre los condicionantes de implanta-
de la boca sud del nou túnel de la Conreria a Badalona i la ción y trazado de la boca sur del nuevo túnel de la Conrería en
modificació del planejament del Pla General Metropolità en Badalona y la modificación del planeamiento del Plan General

61
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

62
L’ A C T I V I T A T P R O F E S S I O N A L E N U N A E N G I N Y E R I A / L A A C T I V I D A D P R O F E S I O N A L E N U N A I N G E N I E R Í A

l’afecció a Tiana (enginyeria - urbanisme - arquitectura); o la Metropolitano en la afección en Tiana (ingeniería-urbanismo-


nova urbanització del Bulevard del Pla, sorgida de arquitectura); o la nueva urbanización del Bulevard del Pla,
l’adequació de l’infraestructura ferroviària de la nova línia 2 surgida de la adecuación de la infraestructura ferroviaria de la
del tramvia a Alacant (enginyeria ferroviària - urbanització), nueva línea 2 del tranvía en Alicante (ingeniería ferroviaria -
o el desenvolupament constructiu de les 11 hectàrees del urbanización), o el desarrollo constructivo de las 11 hectáreas
Sector de les Casernes de Sant Andreu a Barcelona, projectat del Sector de las Casernas de Sant Andreu en Barcelona, pro-
per Manuel de Solà Morales. yectado por Manuel de Solà Morales.

No cal enumerar-los tots, ja que han estat difosos en moltes No hace falta enumerarlos todos, puesto que ya se han difun-
publicacions d’Esteyco, però el que s’evidencia de la nostra dido en muchas publicaciones de Esteyco, pero lo que se evi-
experiència real en tot aquest temps de col·laboració és dencia de nuestra experiencia real en todo este tiempo de
l’amplificació possible del camp d’actuació dels arquitectes colaboración es la amplificación posible del campo de actua-
i l’arquitectura en el món de l’enginyeria, no d’una manera ción de los arquitectos y la arquitectura en el mundo de la
invasiva, sinó com una aportació de coneixements per tal de ingeniería, no de una forma invasiva, sino como una aporta-
millorar, fins on sigui possible, la qualitat d’obres i projec- ción de conocimientos para mejorar, hasta donde sea posible,
tes de fort impacte social i territorial. És una demanda la calidad de obras y proyectos de fuerte impacto social y
social i professional. territorial. Es una demanda social y profesional.

63
VIATJAR
V I A J A R

Els anys d’experiència acumulada participant en treballs de Los años de experiencia acumulada participando en trabajos
despatx desenvolupats dins d’Esteyco han estat una gran font de despacho desarrollados dentro de Esteyco han sido una
d’assimilació de nous coneixements. El treball multidiscipli- gran fuente de asimilación de nuevos conocimientos. El traba-
nari i la gran varietat de problemàtiques i d’incidències que jo multidisciplinar y la gran variedad de problemáticas y de
es veuen passar, de projectes i obres variats en els quals hem incidencias que se ven pasar, en los variados proyectos y obras
participat, ens han proporcionat una base sòlida per afrontar en las que hemos participado, nos han proporcionado una sóli-
amb seguretat projectes amb camps molt desconeguts per a da base para afrontar con seguridad proyectos en campos muy
un arquitecte. No sent especialista en cap àmbit concret, el desconocidos para un arquitecto. No siendo especialista en
primer que cal assimilar és el fet de ser conscient dels graus ningún ámbito concreto, lo primero que hay que asimilar es
de llibertat que necessiten les diferents disciplines que for- el hecho de ser consciente de los grados de libertad que nece-
men un projecte d’infraestructures en el seu desenvolupa- sitan las diferentes disciplinas que forman un proyecto de
ment al llarg del temps. infraestructuras en su desarrollo a lo largo del tiempo.

La possibilitat de disposar de suport continuat per part dels La posibilidad de disponer de apoyo continuado por parte de
enginyers, ja sigui en qüestions de tipologia estructural o ingenieros, ya sea en temas de tipología estructural o de
característiques específiques d’un traçat, o de qualsevol características específicas de un trazado, o de cualquier tema
tema d’altres especialitats, és una garantia per avançar en de otras especialidades, es una garantía para avanzar en los
els projectes amb seguretat, incorporant a la vegada certa proyectos con seguridad, incorporando a la vez cierta flexibi-
flexibilitat que permeti la compatibilitat de les directrius lidad que permita la compatibilidad de las directrices princi-
principals amb els aspectes tècnics específics que s’hi van pales con los aspectos técnicos específicos que se van incorpo-
incorporant successivament. rando a ellos sucesivamente.

Venint del món de l’arquitectura, i com és natural, sempre Viniendo del mundo de la arquitectura, y como es natural,
hem intentat aplicar la manera de projectar de l’arquitecte siempre hemos intentado aplicar la forma de proyectar del
a uns projectes d’infraestructures que en la majoria dels arquitecto a unos proyectos de infraestructuras que, en la
casos tenen uns procediments de desenvolupament gens mayoría de los casos, tienen unos procedimientos de desarrollo
assimilables. D’una manera molt elemental, podríem dir nada asimilables. De una manera muy elemental, podríamos
que en els projectes arquitectònics, des del moment de decir que en los proyectos arquitectónicos, desde el momento
l’encàrrec fins al lliurament del projecte constructiu tot els del encargo hasta la entrega del proyecto constructivo, todos
passos intermedis són reversibles. El caràcter executiu d’un los pasos intermedios son reversibles. El carácter ejecutivo de
projecte és fixat en un punt on tot respon a una idea global un proyecto se fija en un punto donde todo responde a una idea
de l’autor. La volumetria, les plantes i les façanes, les estruc- global del autor. La volumetría, las plantas y las fachadas, las

65
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

tures, les instal·lacions i els acabats responen a un concepte estructuras, las instalaciones y los acabados responden a un
global, o almenys aquesta és la intenció. concepto global, o al menos ésa es la intención del proyectista.

En els projectes d’enginyeria, específicament d’obres lineals, En los proyectos de ingeniería, específicamente de obras
els diferents etapas dels projectes, estudi informatiu, projec- lineales, las diferentes etapas de un proyecto, estudio
te de traçat i projecte constructiu, van fixant irreversible- informativo, proyecto de trazado y proyecto constructivo, van
ment aspectes fonamentals, sense tenir necessàriament un fil fijando irreversiblemente aspectos fundamentales, sin tener
per seguir que no sigui el de la funcionalitat, demanada per necesariamente un hilo para seguir que no sea el de la
un plec de bases, o l’adequació als diferents requeriments funcionalidad requerida por un pliego de bases o la adecuación
administratius. Per al redactor d’un projecte constructiu, tor- a los diferentes requerimientos administrativos. Para el redactor
nar enrere per variar decisions preses en un estudi informatiu de un proyecto constructivo, volver atrás para variar decisiones
redactat, normalment, per una altra enginyeria, és general- tomadas en un estudio informativo redactado normalmente por
ment inviable. otra ingeniería es generalmente inviable.

Per tant, en afrontar els passos inicials en aquest tipus Por lo tanto, al afrontar los pasos iniciales en este tipo de
d’obres cal tenir una visió global, formada a partir de obras hay que tener una visión global formada a partir del
l’anàlisi de tots els condicionants tècnics, socials, adminis- análisis de todos los condicionantes técnicos, sociales, admi-
tratius, etc. que hi poden influir, i això és bàsic per trobar un nistrativos, etc. que pueden influir, y eso es básico para
camí o una idea de projecte que respongui de manera ade- encontrar un camino o una idea de proyecto que responda de
quada a tots aquests passos. forma adecuada a todos ellos.

Si parlem d’obres lineals, viàries o ferroviàries, on la implan- Si hablamos de obras lineales, viarias o ferroviarias, donde el
tació del traçat i les estructures associades són aspectes deci- encaje del trazado y las estructuras asociadas son aspectos
sius, l’elecció correcta de les característiques específiques i la decisivos, la elección correcta de las características específicas
complementarietat d’ambdues condicionarà de manera defi- y la complementariedad de ambas condicionará definitiva-
nitiva el resultat final del projecte. mente el resultado final del proyecto.

Es percep sovint, en el món de l’enginyeria d’infraestructures Se percibe a menudo, en el mundo de la ingeniería de infraes-
viàries, una clara divisió davant d’aquestes dues especialitats. tructuras viarias, una clara división entre estas dos especiali-
L’especificitat de cadascuna fa que, generalment, els pro- dades. La especificidad de cada una hace que, generalmente,
jectes de ponts, viaductes i altres obres de fàbrica siguin los proyectos de puentes, viaductos y otras obras de fábrica
resolts per especialistes estructurals, que en la majoria dels sean resueltos por especialistas estructurales, que en la mayo-

66
V I AT J A R / V I A J A R

casos no tenen cap participació o influència a l’hora de ría de los casos no tienen ninguna participación o influencia
decidir temes de traçat desenvolupats per altres especialis- a la hora de decidir temas de trazado desarrollados por otros
tes, que treballen amb paràmetres de seguretat, pendents, especialistas que trabajan con parámetros de seguridad, pen-
velocitat, radis... dientes, velocidad, radios…

No sempre és així, però molta de la nostra realitat construï- No siempre es así, pero gran parte de nuestra realidad construi-
da ho testimonia. Es poden apreciar molt sovint grans esfor- da lo atestigua. Pueden apreciarse muy a menudo grandes
ços estètics, tècnics i econòmics en estructures de traçats via- esfuerzos estéticos, técnicos y económicos en estructuras de tra-
ris que, a la vegada, abandonen completament la resolució de zados viarios que, al mismo tiempo, se olvidan completamente
l’encaix topogràfic o el modelat de l’entorn afectat. L’impacte de la resolución del encaje topográfico o el modelado del entor-
visual provocat per un traçat generalment és molt més evi- no afectado. El impacto visual provocado por un trazado es
dent, per l’afecció o integració en un territori, que el de les generalmente mucho más evidente, por la afección o integración
estructures que afecten entorns més limitats. Finalment, algú en un territorio, que el de las estructuras que afectan a entornos
ha de decidir, en un estadi inicial d’un projecte, com ha de más limitados. Finalmente, alguien debe decidir, en un estadio
ser un traçat, la implantació topogràfica que respongui més inicial de un proyecto, cómo debe ser un trazado, la implanta-
bé al territori, decidir on han de ser les estructures i si són ción topográfica que mejor responda al territorio, decidir dónde
necessàries, la seva tipologia, la posició, la proporció en rela- deben estar las estructuras y si son necesarias, su tipología, la
ció amb l’entorn, els acabats... posición, la proporción en relación al entorno, los acabados…

La visió de conjunt i la sensibilitat respecte al territori on La visión de conjunto y la sensibilidad respecto al territorio
s’implanten les infraestructures són condicions bàsiques que ha donde se implantan las infraestructuras son condiciones básicas
de complir qualsevol professional que desenvolupi aquests pro- que debe cumplir cualquier profesional que desarrolle estos pro-
jectes. Potser és per això, i com a part de la formació d’enginyers yectos. Quizá es por ello, y como parte de la formación de inge-
assimilats, que se’ns va plantejar la possibilitat de fer viatges nieros asimilados, por lo que se nos planteó la posibilidad de rea-
d’estudi recorrent les xarxes viàries i ferroviàries d’Europa: lizar viajes de estudio recorriendo las redes viarias y ferroviarias de
França, Alemanya, Bèlgica, Holanda, Suïssa, Itàlia, Àustria..., Europa: Francia, Alemania, Bélgica, Holanda, Suiza, Italia,
per tal de recollir les impressions de les infraestructures exis- Austria…, para recoger impresiones de las infraestructuras exis-
tents i, sobretot, de les noves que s’hi estaven construint. tentes y, sobre todo, de las nuevas que se estaban construyendo.

Els viatges, sempre per carretera, consistien en recorreguts de Los viajes, siempre por carretera, consistían en recorridos de
fins a 3.000 km travessant les variades xarxes viàries dels hasta 3.000 kilómetros cruzando diferentes redes viarias de
diferents països en continuïtat: autopistes, carreteres secun- los diversos países: autopistas, carreteras secundarias, vías

67
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

dàries, vies locals i, fins i tot, camins. Els viatges tenien la locales e incluso caminos. Los viajes tenían el objetivo prin-
missió principal d’anar descobrint tot el que s’ha fet en matè- cipal de ir descubriendo todo lo que se ha hecho en materia
ria d’infraestructures per Europa, totes les tipologies de infraestructuras por Europa, tipologías de estructuras, aca-
d’estructures, els acabats, la implantació en el territori, la bados, implantación en el territorio, señalización, áreas de
senyalització, les àrees de serveis, edificacions de manteni- servicio, edificaciones de mantenimiento, etc., y recopilarlo
ment, etc., i recollir-ho en documentació visual, imatges i en documentación visual, imágenes y vídeo, para que poste-
vídeo, perquè després tothom, a Esteyco, en pogués partici- riormente en Esteyco todos pudieran conocerlo. De la infor-
par. De la informació recollida se’n van fer diferents difu- mación recogida se realizaron diferentes difusiones: para
sions: per a publicacions internes, amb la finalitat de compar- publicaciones internas, con la finalidad de compartir conoci-
tir coneixements, per a la divulgació de suport a mientos, para la divulgación de apoyo a la Administración,
l’Administració, per a la realització de guies metodològiques para la realización de guías metodológicas en temas específi-
en temes específics, conferències i, sobretot, com a suport real cos, conferencias y, sobre todo, como apoyo real a la hora de
a l’hora de proposar noves solucions en els projectes. proponer nuevas soluciones en los proyectos.

Els viatges els fèiem arquitectes, en Paco Navarro i jo, cap Los viajes los realizábamos arquitectos, Paco Navarro y yo,
enginyer, i per tant, la mirada sobre les coses i la valoració ningún ingeniero, y por consiguiente la mirada sobre las
que se’n feia era des de la visió que pot tenir un arquitecte cosas y la valoración que hacíamos era desde la visión que
que no té coneixements específics de cada matèria. Però crec puede tener un arquitecto que no tiene conocimientos espe-
que el més important, i el que en el fons ens ha donat un cri- cíficos de estas materias. Pero creo que lo importante, y lo
teri més útil, ha estat, sens dubte, aquesta visió global, quasi que en el fondo nos ha dado un criterio más útil, ha sido, sin
una visió de passada. L’observació de gran quantitat de tipo- duda, esa visión global, casi una visión de pasada. La obser-
logies diferents de carreteres i d’estructures, de visions pai- vación de gran cantidad de tipologías diferentes de carreteras
satgístiques a l’entorn de les carreteres, de les diferents solu- y estructuras, de paisajes en el entorno de las carreteras, de
cions per a un mateix plantejament, de la possibilitat de diferentes soluciones para un mismo planteamiento, de la
comparació immediata d’una amb la següent, ha resultat un posibilidad de comparación inmediata de una con la siguien-
mètode de coneixement molt eficaç. te, ha resultado un método de conocimiento muy eficaz.

Potser era una mirada superficial, en el sentit que l’objectiu no Puede que fuera una mirada superficial, en el sentido de que
era analitzar a fons totes les situacions vistes i contrastar-les el objetivo no era analizar a fondo todas las situaciones vistas
segons la normativa específica de cada país, sinó obtenir un y contrastarlas según la normativa específica de cada país,
criteri propi per poder qualificar les actuacions sempre amb sino obtener un criterio propio para poder calificar las actua-
una visió de conjunt. ciones siempre con una visión de conjunto.

70
V I AT J A R / V I A J A R

Experimentar realment tot el ventall de solucions que fins ara Experimentar realmente todo el abanico de soluciones que
havíem conegut només per mitjà de llibres i revistes ens va hasta entonces habíamos conocido solamente a través de
donar una visió molt útil per afrontar amb confiança els pri- libros y revistas nos dio una visión muy útil para afrontar con
mers passos de decisió en els projectes. Conèixer de primera confianza los primeros pasos de decisión en los proyectos.
mà la qualitat de la construcció i els excessos de disseny a Apreciar de primera mano la calidad de la construcción y los
França, la racionalitat de les estructures i les autovies a excesos de diseño en Francia, la racionalidad de las estructu-
Alemanya, la sensibilitat i la cura en la implantació de tra- ras y autovías en Alemania, la sensibilidad y el cuidado en la
çats en zones de muntanya a Suïssa o a Àustria dóna un fons implantación de trazados en zonas de montaña en Suiza o
de coneixements que han estat bàsics per afrontar la nostra Austria, da un fondo de conocimientos que han sido básicos
aportació professional en projectes d’aquestes característiques para afrontar nuestra aportación profesional en proyectos de
al nostre país. esas características en nuestro país.

En arribar dels viatges, la discussió i els comentaris dels Al llegar de los viajes, la discusión y los comentarios con los
enginyers especialistes acabaven de donar la visió exacta de ingenieros especialistas terminaban de dar la visión exacta de
cada tema. Alguna solució que ens semblava modèlica potser cada tema. Alguna solución que nos parecía modélica quizá era
era inviable aquí, aquella estructura tan sòlida i ben construï- inviable aquí, aquella estructura tan sólida y bien construida a
da potser no era tan ben triada com a tipologia estructural lo mejor no estaba tan bien escogida como tipología estructu-
per a aquell lloc, un tram d’aquell traçat que evitava un ral para aquel lugar, un tramo de ese trazado que evitaba un
impacte a l’entorn potser no tenia el radi de curvatura ade- impacto en el entorno puede que no tuviera el radio de curva-
quat. Però el que realment era important era obtenir la imat- tura adecuado. Pero lo realmente importante era obtener la
ge global, la visió general com el marc on s’han anat imple- imagen global, la visión general, como el marco donde se han
mentant les diferents especialitats. ido implementando las diferentes especialidades.

És necessari tenir una visió més enllà del que delimita la nor- Es necesario tener una visión más allá de lo que delimita la nor-
mativa pròpia, entendre el que es fa en altres llocs en situa- mativa propia, conocer lo que se realiza en otros lugares en
cions similars, tenir marge per resoldre els traçats en implan- situaciones similares, tener margen para resolver los trazados
tacions complexes, on la normativa o el costum de fer provoca- en emplazamientos complejos, donde la normativa o la costum-
ria afeccions irreparables al territori. bre de hacer provocarían afecciones irreparables al territorio.

Sempre he tingut una sensació concreta, crec que compartida Siempre he tenido una sensación concreta, creo que comparti-
amb en Paco, en tornar de cadascun d’aquests exhaustius da con Paco, al volver de cada uno de esos exhaustivos viajes y
viatges, i fent la comparació amb ulls crítics amb les actua- hacer la comparación con ojos críticos con las actuaciones espa-

71
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

cions espanyoles en matèria d’infraestructures. És molt poc ñolas en materia de infraestructuras. Es muy poco común ver
comú veure, en aquests països, projectes d’autovies, carrete- en esos países proyectos de autovías, carreteras o incluso cami-
res o fins i tot camins mal encaixats en el territori o mal man- nos mal encajados en el territorio o mal mantenidos. Me refie-
tinguts. No em refereixo només a la qüestió més específica ro no sólo a la cuestión más específica del trazado, sino tam-
del traçat, sinó també als entorns de l’obra, el que no veu bién a los entornos de la obra, lo que no ve el usuario de la vía
l’usuari de la via però sí l’habitant de l’entorn. Els talussos, pero sí el habitante del entorno. Los taludes, los espacios resi-
els espais residuals, les instal·lacions pròpies de la via, els duales, las instalaciones propias de la vía, la reposición de
camins de reposició, els serveis complementaris, tot té el caminos, los servicios complementarios, todo tiene el mismo
mateix grau de qualitat que la via mateix. La cura en el remo- grado de calidad que la propia vía. El cuidado en la remodela-
delat topogràfic dels desmunts i els terraplens propis de ción topográfica de los desmontes y los terraplenes propios de
l’obra, les plantacions d’arbrat o revegetació, la correcta la obra, las plantaciones de arbolado o revegetación, la correc-
implantació de la vialitat complementària, les mesures de ta implantación de la vialidad complementaria, las medidas de
limitació dels impactes visuals i acústics, són temes que sem- limitación de los impactos visuales y acústicos son temas que
blen tractats amb un grau molt alt de compromís amb el parecen tratados con un grado muy elevado de compromiso
territori i amb gran qualitat constructiva en l’obra. con el territorio y con gran calidad constructiva en la obra.

L’altra diferència evident és el grau de manteniment poste- La otra diferencia evidente es el grado de mantenimiento pos-
rior de les infraestructures. No només es conserva en per- terior de las infraestructuras. No solamente se conservan en
fecte estat la mateixa calçada o els elements de seguretat, perfecto estado la propia calzada o los elementos de seguri-
sinó també les plantacions, els talussos, la netedat de les dad, sino también las plantaciones, los taludes, la limpieza de
cunetes i les mitjanes, els elements estructurals, els espais las cunetas y las medianas, los elementos estructurales, los
interns dels enllaços, les àrees de descans... Ens posàvem espacios internos de los enlaces, las áreas de descanso… Nos
sota els ponts per fotografiar els neoprens dels viaductes o situábamos bajo los puentes para fotografiar los neoprenos de
els desguassos dels taulers, i constatàvem gairebé sempre los viaductos o los desagües de los tableros, y constatábamos
que el nivell constructiu i d’acabats era com el de casi siempre que el nivel constructivo y de acabados era como
l’edificació. El manteniment de les plantacions és un altre el de edificación. El mantenimiento de las plantaciones es
fet diferencial evident. Recordo un tram nou del TGV otro hecho diferencial evidente. Recuerdo un tramo nuevo
prop d’Estrasburg, encara devien faltar uns anys per posar- del TGV cerca de Estrasburgo, todavía faltarían unos años
lo en servei, no hi havia ni les vies, però els talussos esta- para ponerlo en servicio, no había ni las vías, pero los taludes
ven tots densament plantats d’arbrat. Quan hi vam tornar, estaban todos densamente plantados de arboleda. Cuando
uns anys més tard, ja amb el tram en servei, allò era un volvimos unos años más tarde, ya con el tramo en servicio,
bosc consolidat. eso ya era un bosque consolidado.

72
V I AT J A R / V I A J A R

En un vessant d’un congost molt estret de la via que enlla- En una ladera de un desfiladero muy estrecho de la vía que
ça Innsbruck amb el Voralberg, a Àustria, acabaven de fer enlaza Innsbruck con Voralberg, en Austria, acababan de
el desdoblament d’uns túnels, l’obra gairebé acabada ja hacer el desdoblamiento de unos túneles, la obra casi termi-
tenia les boques de sortida completament integrades amb la nada tenía ya las bocas de salida completamente integradas
topografia restituïda. Tot el vessant de la muntanya estava con la topografía restituida. La ladera de la montaña estaba
obert fins a uns cent metres amunt, en un tram d’almenys “abierta” unos cien metros de altura, en un tramo de casi qui-
cinc-cents metres. Estaven restituint l’immens talús amb nientos metros. Estaban restituyendo el inmenso talud con
tota classe de sistemes: peces de formigó plantables a baix, toda clase de sistemas: piezas de hormigón plantables abajo,
malles ancorades a la part mitjana, bandes d’estaques i mallas ancladas en la parte media, bandas de estacas y alcor-
escossells més amunt. L’aparença era d’una obra de més ques más arriba. La apariencia era de una obra de más impor-
importància en abast i pressupost que les mateixes boques tancia en alcance y presupuesto que las propias bocas del
del túnel. Al cap d’uns anys, vam reconèixer el lloc per túnel. Al cabo de unos años, reconocimos el lugar por la
l’estructura de les boques, perquè el vessant restituït era estructura de las bocas, ya que la ladera restituida era indis-
indistingible de la resta de la muntanya original. Ho recor- tinguible del resto de la montaña original. Lo recuerdo siem-
do sempre que circulo pel coll de la Panadella, entre pre que circulo por el collado de Panadella, entre Igualada y
Igualada i Cervera, per la nova A2. Cervera, por la nueva A2.

La influència d’aquest aprenentatge per observació, lent però La influencia de este aprendizaje por observación, lento pero
continuat, queda tan assimilat que modifica la percepció que continuado, queda tan asimilado que modifica la percepción
es té de moltes coses que podrien no tenir una relació direc- que se tiene de muchas cosas que podrían no tener una rela-
ta amb la professió. En els viatges particulars, per exemple, ción directa con la profesión. En los viajes particulares, por
canvia la manera d’observar els llocs recorreguts. Abans era ejemplo, cambia la forma de observar los lugares recorridos.
una observació només paisatgística, ara és una visió més crí- Antes era una observación solamente paisajística, ahora es una
tica, d’entendre cada element en el seu lloc i en el fons, de visión más crítica, de entender cada elemento en su lugar y en
recopilació de noves imatges i solucions. el fondo, de recopilación de nuevas imágenes y soluciones.

De la primera vegada que vaig circular per les autopistes De la primera vez que circulé por las autopistas americanas,
americanes, molt abans d’entrar en aquest món de mucho antes de entrar en este mundo de la ingeniería, no
l’enginyeria, no recordo res específic que em cridés l’atenció, recuerdo nada específico que me llamara la atención, excepto
excepte l’amplitud, la circulació a baixa velocitat i la sensa- la amplitud, la circulación a baja velocidad y la sensación de
ció de llibertat. Anys després, quan hi vaig tornar tot era libertad. Años después, cuando volví, todo era fotografiable,
fotografiable, les autopistes sense tanques, les inacabables las autopistas sin vallas, las rectas interminables, los múlti-

73
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Tumbleweed i Russian thistle són alguns dels noms d’aquesta planta, símbol de l’Oest americà. Mentre roden sobre les carrete-
res desèrtiques, fan el millor que saben fer, dispersar les 250.000 llavors que pot arribar a transportar una sola planta. A la tar-
dor, quan la planta està madura i seca, una capa especial de cèl·lules de la tija faciliten el seu despreniment de l’arrel i el viatge
comença de nou.
Tumbleweed y Russian thistle son algunos de los nombres que recibe esta planta, símbolo del Oeste americano. Mientras ruedan
sobre las carreteras desérticas, hacen lo que mejor saben, dispersar las 250.000 semillas que puede llegar a transportar una sola plan-
ta. En otoño, una vez que la planta está madura y seca, una capa especial de células en el tallo facilita su desprendimiento de la raíz
y el viaje comienza de nuevo.

74
V I AT J A R / V I A J A R

rectes, les múltiples barreres de seguretat, els asfalts acolo- ples tipos de barreras de seguridad, los asfaltos coloreados, los
rits, els impressionants truck stops, els recursos per integrar els impresionantes truck stops, los recursos para integrar los traza-
traçats en el territori, les scenic roads... dos en el territorio, las scenic roads…

Sortint de Las Vegas, en ple desert, una ventada fa rodar els Saliendo de Las Vegas, en pleno desierto, una ventolera hace
tumbleweeds, uns arbusts esfèrics secs, que travessen rodar los tumbleweeds, unos arbustos esféricos secos, que cruzan
l’autopista a tota velocitat. N’hi ha de totes mides i no sem- la autopista a toda velocidad. Los hay de todos los tamaños y
bla que representin cap perill, per l’escàs trànsit. És una no parecen representar ningún peligro, por el escaso tránsito.
imatge de pel·lícula, un condiment necessari per experimen- Es una imagen de película, un condimento necesario para
tar la sensació d’immensitat del desert, d’un lloc sense límits. experimentar la sensación de inmensidad del desierto, de un
Només cal apartar-se en qualsevol punt i parar en un voral en lugar sin límites. Sólo hay que apartarse en cualquier punto y
ple desert per fotografiar l’escena: camions lluents de gran parar en un arcén en pleno desierto para fotografiar la escena:
tonatge circulant a tota velocitat –són els únics que no com- camiones relucientes de gran tonelaje circulando a toda veloci-
pleixen els límits– i multitud d’aquells arbustos travessant dad –son los únicos que no cumplen los límites– y multitud
les calçades i perdent-se i enganxant-se entre els cactus del de esos arbustos cruzando las calzadas y perdiéndose y engan-
desert. Vaig pensar en aquell moment que aquella imatge, chándose entre los cactus del desierto. Pensé en ese momento
com de reclam turístic, no hauria estat possible si l’autopista que esa imagen, como de reclamo turístico, no habría sido
hagués estat completament tancada amb xarxes, i que potser posible si la autopista hubiera estado completamente cerrada
ni tan sols haguéssim pogut parar, si hagués estat delimitada con malla, y que quizá ni tan sólo hubiésemos podido parar si
per barreres metàl·liques. hubiera estado delimitada por barreras metálicas.

A vegades cal entendre que hi ha d’haver un compromís entre A veces hay que entender que debe haber un compromiso entre
les preexistències del territori i la funcionalitat de la via que las preexistencias del territorio y la funcionalidad de la vía que
s’hi ha d’implantar. La integració no vol dir necessàriament hay que implantar en él. La integración no significa necesaria-
obres complementàries o de restitució posterior, sinó projec- mente obras complementarias o de restitución posterior, sino
tar els traçats intentant que el territori funcioni com ho feia proyectar los trazados intentando que el territorio funcione
abans. En tot això hi hauria moltes coses extrapolables a como lo hacía antes. En todo ello habría muchas cosas extrapo-
l’hora de pensar en la manera d’implantar autopistes escèniques lables en el momento de pensar en la forma de implantar auto-
en les planúries de la Manxa o els Monegres. pistas escénicas en las llanuras de La Mancha o en los Monegros.

L’autopista en viaducte del Brennerpass, entre Innsbruck i la La autopista en viaducto del Brennerpass, entre Innsbruck y
frontera italiana, és un cas similar. Una construcció tan autò- la frontera italiana, es un caso similar. Una construcción tan

75
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Implantació del traçat vorejant els vessants de les valls de l’autopista del Brenner a la frontrera entre Itàlia i Àustria.
Implantación del trazado ajustado al contorno de las laderas del valle en la autopista del Brenner en la frontera entre Italia y Austria.

76
V I AT J A R / V I A J A R

noma respecte a l’entorn perd gran part del seu impacte pel autónoma respecto al entorno pierde gran parte de su impac-
fet d’anar resseguint en paral·lel les ondulacions dels ves- to por el hecho de ir recorriendo en paralelo las ondulaciones
sants de la muntanya, sense tocar-la, i de respectar estricta- de las laderas de la montaña, sin tocarla, y respetar estricta-
ment la vegetació preexistent. Si se surt d’aquesta autopista mente la vegetación preexistente. Si se sale de la autopista
volada de sis carrils i es recorren les carreteres secundàries volada de seis carriles y se recorren las carreteras secundarias
que enllacen els pobles de la vall, en molts trams el viaduc- que enlazan los pueblos del valle, en muchos tramos el via-
te es fa gairebé imperceptible. ducto se hace casi imperceptible.

Coses de tan petita escala com canviar el material d’una Cosas de tan pequeña escala como cambiar el material de una
barrera de seguretat poden suposar un canvi molt significa- barrera de seguridad pueden suponer un cambio muy signi-
tiu en la percepció d’una carretera en el paisatge. És curiós ficativo en la percepción de una carretera en el paisaje. Es
adonar-se que en la majoria d’anuncis de cotxes amb eslò- curioso darse cuenta de que la mayoría de anuncios de coches
gans del tipus T’agrada conduir? o Sent la llibertat... estan con eslóganes del tipo ¿Te gusta conducir? o Siente la libertad
filmats en autopistes que travessen grans espais o en carre- están filmados en autopistas que atraviesan grandes espacios
teres revirades, i gairebé mai no hi surten barreres laterals o o en carreteras sinuosas, y casi nunca salen barreras de segu-
de seguretat. ridad o guardarraíles.

Enmig d’un tram desèrtic de Utah, la carretera travessava En medio de un tramo desértico de Utah, la carretera atravie-
unes muntanyes de terreny rogenc. No era cap parc ni cap sa unas montañas de terreno rojizo. No se trata de ningún par-
lloc especialment escènic, però algú s’havia preocupat de que ni de ningún lugar especialmente escénico, pero alguien se
substituir l’asfalt negre per un de marronós i les habituals había preocupado de sustituir el asfalto negro por uno marrón
tanques galvanitzades de seguretat per unes altres idèntiques, y las comunes biondas galvanizadas de seguridad por otras
però d’acer corten. idénticas pero de acero corten.

77
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Tanca flexible d’acer corten a una carretera del sud d’Estats Units.
Barrera flexible de acero corten en una carretera del sur de Estados Unidos.

78
V I AT J A R / V I A J A R

Il·luminació de la galeria del túnel de Laerdsdal a Noruega.


Iluminación de la galería del túnel de Laerdsdal en Noruega.

79
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Passarel·la metàl·lica mínima per travessar l’àmplia llera del riu Kali Gandaki al Nepal.
Pasarela metálica mínima para atravesar el amplio cauce del rio Kali Gandaki en Nepal.

80
V I AT J A R / V I A J A R

Treballadors indis asfaltant una carretera al Ladakh. La grava petita la fan les dones trencant manualment la pedra extreta a cop de
pic, l’asfalt es fon amb foc i els homes l’extenen manualment amb pales.
Trabajadores indios asfaltando una carretera en Ladakh. Las mujeres obtienen la gravilla machacando manualmente la piedra extraída
a pico. El asfalto se funde en hogueras y los hombres lo extienden manualmente con palas.

81
E L S P R O J E C T E S I N A C A B A T S
L O S P R O Y E C T O S I N A C A B A D O S

Des de l’arquitectura, el projecte s’entén com l’eina de trans- Desde la arquitectura, el proyecto se entiende como la herra-
missió d’un obra d’autor, que comença en les primeres idees mienta de transmisión de una obra que el autor empieza en las
i croquis dibuixats i es va desenvolupant fins a formalitzar-se primeras ideas y croquis dibujados y va desarrollándose hasta
en un document final, que serà el compendi de tot allò que formalizarse en un documento final, que será el compendio de
s’haurà de construir fins a convertir-se en un obra acabada. todo lo que deberá construirse hasta convertirse en una obra
Una eina fonamental que permet a l’arquitectes transmetre acabada. Una herramienta fundamental que permite al arqui-
les seves idees fins als últims detalls. No es comú que l’autor tecto transmitir sus ideas hasta los últimos detalles. No es
deixi la seva obra en paper i delegui en un altre tècnic perquè común que el arquitecto deje su obra en papel y delegue en
la desenvolupi. Diu Zumthor que el paper no és res fins que otro técnico para que la desarrolle. Dice Zumthor que el papel
l’obra no està acabada. El sentit d’autoria i de responsabilitat no es nada hasta que la obra no está terminada. El sentido de
sobre allò que s’ha gestat fa que l’arquitecte vulgui estar pre- autoría y de responsabilidad sobre lo que se ha gestado hace
sent en tot el procés. que el arquitecto desee estar presente en todo el proceso.

L’experiència demostra que en l’execució dels projectes sorgei- La experiencia demuestra que en la ejecución de los proyectos
xen situacions noves, canvis inesperats per qüestions tècniques surgen situaciones nuevas, cambios inesperados por cuestiones
o constructives, consultes per manca de definició, per optimit- técnicas o constructivas, consultas por falta de definición, por
zació de solucions o, simplement, per desitjos inesperats dels optimización de soluciones o, simplemente, por deseos inespera-
clients. I la proximitat física i intel·lectual de l’autor general- dos de los clientes. Y la proximidad física e intelectual del autor
ment soluciona aquestes contingències redirigint el projecte en solventa generalmente esas contingencias redirigiendo el proyec-
la mateixa línia que l’original. No existeixen projectes infali- to en la misma línea que el original. No existen proyectos infa-
bles i, per tant, és molt agosarat pensar que el resultat serà libles y, por tanto, es muy atrevido pensar que el resultado será
l’esperat o imaginat, quan es deixa tot en mans d’altres. el esperado o imaginado cuando se deja todo en manos de otros.

En el món de l’enginyeria, en canvi, és habitual, i última- En el mundo de la ingeniería, en cambio, es habitual y, últi-
ment quasi normatiu per a moltes administracions, limitar el mamente, casi normativo para muchas administraciones
seguiment de l’autor d’un projecte sobre la seva execució. limitar el seguimiento del autor de un proyecto sobre la eje-
Fins i tot incompatible! cución del mismo. ¡Incluso incompatible!

Sigui per la dimensió de les obres o pels dilatats terminis de Sea por la dimensión de las obras o por los dilatados plazos de
tramitació i execució, o per la peculiar dinàmica de les cons- tramitación y ejecución, o por la peculiar dinámica de las
tructores, l’autor físic o jurídic d’un projecte no és un convi- constructoras, el autor físico o jurídico de un proyecto no es
dat habitual en la seva execució. un invitado habitual en la ejecución del mismo.

83
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

En els projectes d’infaestructures lineals, viàries o ferrovià- En los proyectos de infraestructuras lineales, viarias o ferrovia-
ries, és normal que una enginyeria faci els estudis informatius rias, es normal que una ingeniería haga el estudio informativo
d’alternatives on es decideixen les qüestions més capitals del de alternativas, donde se deciden cuestiones fundamentales del
futur projecte, una altra completament incomunicada amb la futuro proyecto, otra sin relación alguna con la primera haga el
primera faci el projecte constructiu i, finalment, una tercera proyecto constructivo y, finalmente, una tercera sea contratada
sigui contractada per fer una assistència tècnica d’un projec- para realizar una asistencia técnica de un proyecto en el que no
te en el qual no ha participat. No cal afegir que tot pot ser ha participado. No hace falta añadir que todo puede ser más
més complicat quan la constructora adjudicada es postula complicado cuando la constructora adjudicataria se postula
com a nou projectista i presenta un projecte modificat. como nuevo proyectista y presenta un proyecto modificado.

M’adono que, amb els anys d’estar en aquesta dinàmica Me doy cuenta de que, con los años de estar en esta dinámi-
imparable, hem anat desenvolupant una manera de fer pro- ca imparable, hemos ido desarrollando una forma de hacer
jectes que d’alguna manera poguessin suportar aquesta situa- proyectos que, de alguna manera, pudieran soportar esta
ció. Projectes inacabats, o algú en dirà flexibles, on només situación. Proyectos inacabados, donde solamente están fija-
són acabades o intocables les decisions més importants, i on das e intocables las decisiones más importantes y donde los
els detalls, que també hi són ben definits, no són l’essencial detalles, que también están bien definidos, no son lo esencial
del resultat final. Fixar la proporció i la posició d’un viaduc- en el resultado final. Fijar la proporción y la posición de un
te amb una decisió de traçat, projectar un traçat que s’ajusti viaducto con una decisión de trazado, proyectar un trazado
a la topografia i quedi travat pels enllaços previstos, disposar que se ajuste a la topografía y quede encajado con los enlaces
la rasant més adequada per criteris de visibilitat i “bloquejar- previstos, disponer la rasante más adecuada por criterios de
la” amb elements estructurals, etc., són recursos que es poden visibilidad y condicionarla con elementos estructurales, etc.,
fer servir quan ja es té la certesa que el projecte d’alguna son recursos que pueden utilizarse cuando se tiene la certeza
manera canviarà. de que el proyecto de alguna manera cambiará.

Potser és un escut a la infravaloració dels projectes ben aca- Puede que sea un escudo a la infravaloración de los proyectos
bats, a la poca importància que es dóna als detalls i a la neces- bien acabados, a la poca importancia que se da a los detalles
sitat de trobar un camí per fixar, si més no, a la realitat algu- y a la necesidad de encontrar un camino para, al menos, ajus-
na part dels projectes dibuixats. tar a la realidad alguna parte de los proyectos dibujados.

També és una idea romàntica pensar que es deixa un projec- También es una idea romántica pensar que se deja un proyec-
te obert i mutable perquè els següents el millorin. to abierto y mutable para que los siguientes lo mejoren.

84
E L S C L I E N T S
L O S C L I E N T E S

A part de l’aptitud i dedicació dels seus autors, els projectes Aparte de la aptitud y la dedicación de sus autores, los proyectos son
són també en bona part el resultat de l’exigència del client. también, en buena parte, el resultado de la exigencia del cliente.

Diria que en el món de l’enginyeria el procés administra- Diría que en el mundo de la ingeniería el proceso adminis-
tiu establert com a mecanisme per a l’obtenció d’un docu- trativo establecido como mecanismo para la obtención de un
ment final té un procediment poc enfocat a promoure pro- documento final tiene un procedimiento poco enfocado a
jectes de qualitat. Es un procés molt segmentat i general- promover proyectos de calidad. Es un proceso muy fragmen-
ment amb intervinents cambiants en les diferents fases de tado y generalmente con intervinientes cambiantes en las
redacció dels projectes. L’estudi informatiu previ, el pro- diferentes fases de redacción de los proyectos. El estudio
jecte de traçat, el projecte constructiu i la direcció de informativo previo, el proyecto de trazado, el proyecto cons-
l’obra són habitualment executats per enginyeries dife- tructivo y la dirección de la obra, habitualmente, son ejecu-
rents. I no perque no tinguin la capacitat per abordar tot tados por ingenieros diferentes. Y no porque no tengan la
el procediment. capacidad para abordar todo el procedimiento.

En l’arquitectura això no és gens habitual i l’autor del projec- En la arquitectura eso no es nada habitual y el autor del pro-
te hi és present generalment fins la direcció de l’obra. Això yecto está presente generalmente hasta la dirección de la obra.
permet al client, a l’autor i a tots els intervinents fer-se par- Esto permite al cliente, al autor y a todos los intervinientes ser
tíceps de la concepció, el desenvolupament i la formalització partícipes de la concepción, desarrollo y formalización del
del projecte i de l’obra. I possibilita la reversibilitat de decis- proyecto y de la obra. Y posibilita la reversibilidad de decisio-
sions prèvies si el curs del projecte ho fa necessari. nes previas si el curso del proyecto lo hace necesario.

En l’enginyeria d’obres públiques, aquest és un procés gens En la ingeniería de obras públicas, éste es un proceso nada
comú, encara que sempre hi ha heroiques excepcions tant en común, aunque siempre hay heroicas excepciones, tanto el
el bàndol dels projectistes com de les administracions. La bando de los proyectistas como en el de las administraciones.
tendència a l’especialització fa derivar la figura de l’autor del La tendencia a la especialización hace derivar la figura del
projecte de creador conceptual, a més aviat un responsable autor del proyecto de creador conceptual a más bien un res-
administratiu del seu encàrrec. ponsable administrativo de su encargo.

Quin és el fil de guia que resta com a testimoni entre l’inici ¿Cuál es el hilo conductor que queda como testimonio entre
i el final del procés? el inicio y el final del proceso?

El projecte i el client. El proyecto y el cliente.

85
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

86
L ’ A I G U A D E M I L L A U
E L A G U A D E M I L L A U

Algú preguntava per l’efecte Guggenheim-Bilbao, els arqui- Alguien preguntaba por el efecto Guggenheim-Bilbao, los
tectes estrella i els edificis emblemàtics que últimament arquitectos estrella y los edificios emblemáticos que última-
apareixen a les nostres ciutats. Un fenomen actual que sem- mente asombran en nuestras ciudades. Un fenómeno actual
bla formar part també d’un fet turístic per aconseguir resi- que parece formar parte, también, de un hecho turístico para
tuar les ciutats en un nou estatus cultural arquitectònic. Un conseguir resituar las ciudades en un nuevo estatus cultural
fenomen creixent i que s’estén ràpidament no només en arquitectónico. Un fenómeno creciente y que se extiende
grans capitals de països desenvolupats, sinó també en qual- rápidamente, no sólo en grandes capitales de países desarro-
sevol urbs o entorn en què l’objectiu principal sigui la visi- llados, sino también en cualquier urbe o entorno donde el
bilitat mediàtica: cellers, seus corporatives, hotels objetivo principal sea la visibilidad mediática: bodegas, sedes
d’autor...No és exclusiu de les obres d’arquitectura. A corporativas, hoteles de autor… No es exclusivo de las obras
Millau avui hi arriben milers de viatgers atrets per un via- de arquitectura. A Millau llegan hoy miles de viajeros atraí-
ducte, el pont de més altura del món. dos por un viaducto, el puente de mayor altura del mundo.

Fa pocs anys, en un viatge de reconeixement d’autopistes Hace pocos años, en un viaje de reconocimiento de autopis-
europees, vam passar per Millau, estaven acabats els trams tas europeas, pasamos por Millau. Estaban concluidos los tra-
d’autopista, excepte el viaducte que havia de travessar mos de autopista, excepto el viaducto que debía cruzar el
l’ampla vall del Tarn. Vam passar de llarg per la ciutat. amplio valle del Tarn. Pasamos de largo por la ciudad.

Avui Millau és un final d’etapa ineludible. Tal vegada és per Hoy Millau es un final de etapa ineludible. Quizá sea la auda-
l’audàcia tècnica, l’espectacularitat de les imatges de les piles cia técnica, la espectacularidad de las imágenes de las pilas sur-
sorgint de la boira, l’escala imponent o la màquina mediàti- giendo de la niebla, la imponente escala o la máquina mediá-
ca que segueix Norman Foster (malauradament, no tant el tica que sigue a Norman Foster (no tanto a su también autor
seu autor enginyer, Michel Virlogeux), cosa que causa aquest el ingeniero Michel Virlogeux), lo que causa ese impacto social
impacte social que arrossega fins allà visitants de qualsevol que arrastra hasta allí a visitantes de cualquier condición y que
condició, que esperen veure més aviat un monument, i no pas esperan ver más un monumento que un puente. Sus habitantes
un pont. Els habitants s’han afanyat a convertir aquesta obra se han apresurado a convertir esta obra de ingeniería, antes que
d’enginyeria, abans que les seves gorges impressionants, les sus impresionantes gargantas, cuevas y pueblos colgantes, en el
coves i els pobles penjats, en el símbol més cridaner de la seva símbolo más llamativo de su ciudad. Está en todos los indica-
ciutat. En tots els indicadors hi ha la paraula viaduc, a les dores la palabra Viaduc, en las tiendas de recuerdos, en los man-
botigues de records, a les tovalles d’un sol ús dels restaurants, teles de usar y tirar de los restaurantes, donde se describe deta-
on es descriuen amb tot detall el procés constructiu i les lladamente el proceso constructivo y las grandes cifras, e inclu-
grans xifres, i fins i tot en les ampolles d’aigua. so en las botellas de agua.

87
P R O J E C T E S
P R O Y E C T O S

L’abast i el grau d’intervenció com a arquitectes en els projectes ha El alcance y el grado de intervención como arquitectos en los pro-
estat molt variable per la pròpia diversitat dels encàrrecs. yectos ha sido muy variable por la propia diversidad de los mismos.
En les següents pàgines es mostren alguns dels més significatius En las páginas siguientes se muestran algunos ejemplos significati-
amb les idees principals que els han generat i els criteris que els han vos con las ideas principales que los han generado y los criterios que
fet evolucionar. han guiado su desarrollo.

PUENTE DE HIERRO A ZAMORA I PONT NOU A RODA DE TER PUENTE DE HIERRO EN ZAMORA Y PONT NOU EN RODA DE TER

PASSAREL·LA A ABANDOIBARRA A BILBAO PASARELA DE ABANDOIBARRA EN BILBAO

VIA PARC DE CALVIÀ VÍA PARQUE DE CALVIÁ

RONDA DE CIRCUMVAL·LACIÓ OEST A MÀLAGA RONDA DE CIRCUNVALACIÓN OESTE EN MÁLAGA

URBANITZACIÓ DEL VAPOR GRAN A TERRASSA URBANIZACIÓN DEL VAPOR GRAN EN TARRASA

CONCURS PER LA SEU DE L’AUTORITAT PORTUÀRIA A BILBAO CONCURSO PARA LA SEDE DE LA AUTORIDAD PORTUARIA EN BILBAO

APARCAMENT A ALCALÁ DE HENARES APARCAMIENTO EN ALCALÁ DE HENARES

PASSAREL·LA DEL CAMÍ DE SANTIAGO A LOGRONYO PASARELA DEL CAMINO DE SANTIAGO EN LOGROÑO

TRAM FERROVIARI D’ALTA VELOCITAT A TOLOSA TRAMO FERROVIARIO DE ALTA VELOCIDAD EN TOLOSA

ESTACIÓ DE MATIKO A BILBAO ESTACIÓN DE MATIKO EN BILBAO

TORRES D’ASCENSORS D’AMETZOLA A BILBAO TORRES DE ASCENSORES DE AMETZOLA EN BILBAO

89
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Vista del pont rehabilitat amb la passarel·la afegida. El voladís ampliat del Pont Nou de Roda de Ter.
Vista del puente rehabilitado con la pasarela añadida. El voladizo ampliado del Pont Nou de Roda de Ter.

90
PUENTE DE HIERRO A ZAMORA I PONT NOU A RODA DE TER
BARCELONA
PUENTE DE HIERRO EN ZAMORA Y PONT NOU EN RODA DE TER,
BARCELONA

D’entre les primeres intervencions com a arquitectes en l’àmbit Entre las primeras intervenciones como arquitectos en el ámbi-
dels ponts, la rehabilitació del Puente de Hierro sobre el riu to de los puentes, la rehabilitación del Puente de Hierro sobre
Duero a Zamora és el que representa més bé els inicis d’un tre- el río Duero en Zamora es el que representa mejor los inicios de
ball conjunt entre l’arquitectura i l’enginyeria. Per part nostra, un trabajo conjunto entre arquitectura e ingeniería. Por nuestra
una intervenció mínima, només un lleuger voladís amb un pavi- parte, una intervención mínima, solamente un ligero vuelo con
ment de fusta i una protecció de vidre, penjat en el costat amb un pavimento de madera y una protección de cristal, colgado en
les millors vistes sobre el riu i la ciutat. el lado con mejores vistas sobre el río y la ciudad.
L’estudi de càrregues, l’estat de l’estructura metàl·lica, les con- El estudio de cargas, el estado de la estructura metálica, las condi-
dicions imposades pel trànsit viari i la necessitat de protegir el ciones impuestas por el tránsito viario y la necesidad de proteger
vianant van portar a substituir el tauler existent per una fina al peatón llevaron a la sustitución del tablero existente por una fina
llosa de formigó lleuger, que, a més, possibilitava l’addició de losa de hormigón ligero, que, además, posibilitaba la adición de
la passera per treure els vianants de la secció interior del pont. una pasarela para sacar a los peatones de la sección interior del
Uns petits miradors pautats segons les piles del pont i la nova puente. Unos pequeños miradores pautados según las pilas del
il·luminació, distribuïda seguint el ritme de l’entramat puente y una nueva iluminación distribuida siguiendo el ritmo del
metàl·lic, subratllen la nova presència i aporten visibilitat de entramado metálico subrayan el nuevo aspecto y aportan visibili-
nit. Una intervenció compatible amb la condició de monu- dad de noche. Una intervención compatible con la condición de
ment protegit pel patrimoni històric i el caràcter representa- monumento protegido por patrimonio y el carácter representativo
tiu del pont per a la ciutat. del puente para la ciudad.
Deu anys després, acabem d’inaugurar una intervenció similar Diez años después, acabamos de realizar una intervención similar
sobre el Pont Nou de Roda de Ter. Calia ampliar la calçada i les sobre el Pont Nou de Roda de Ter. Había que ampliar la calzada y
voreres per adequar-se a les noves intensitats de trànsit i perme- las aceras para adecuarse a las nuevas intensidades de tráfico y per-
tre el pas dels vianants en condicions òptimes de funcionalitat i mitir el paso de los peatones en condiciones óptimas de funciona-
seguretat, mantenint la imatge del pont, ja assimilada com un lidad y seguridad, manteniendo la imagen del puente, ya asimila-
element propi de la façana oest de la vila. da como un elemento propio de la fachada oeste del pueblo.
El pont tenia una estructura molt malmesa per la degradació del La estructura estaba muy deteriorada por la degradación del hor-
formigó, excepte en els arcs centrals. Es va plantejar una inter- migón, excepto en los arcos centrales. Se planteó una intervención
venció mesurada i coherent a l’escala del pont: reforçar els arcs mesurada y coherente con la escala del puente: reforzar los arcos
amb una llosa retirada del contorn visible i mantenir el cantell con una losa retirada del contorno visible y mantener el canto apa-
aparent del tauler ampliat en la mateixa dimensió que l’existent. rente del tablero ampliado en la misma dimensión que el existen-
L’espessor més gran de la llosa en voladís és afinat visualment te. El mayor espesor de la losa en voladizo es afinado visualmente
per l’ombra dels tres petits esglaons. Una intervenció important por la sombra de tres pequeños escalones. Una intervención
en estructura i funcionalitat, però gens evident. importante en estructura y funcionalidad, pero nada evidente.

91
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

92
PASSAREL·LA D’ABANDOIBARRA, BILBAO
PASARELA DE ABANDOIBARRA, BILBAO

El concurs per a la nova passarel·la de la Universitat situada al El concurso para la nueva pasarela de la Universidad situada
davant de l’edifici de la Biblioteca de Deusto, a Bilbao, va ser un enfrente del edificio de la Biblioteca de Deusto, en Bilbao, fue
dels primers treballs compromesos en el qual vam participar uno de los primeros trabajos comprometidos en los que partici-
com a arquitectes. Tenia la particularitat de ser restringit, amb pamos como arquitectos. Tenía la particularidad de ser restrin-
quatre participants, només per a enginyeries. I l’objecte princi- gido, con cuatro participantes, sólo para ingenierías. Y el obje-
pal del concurs era una estructura de vuitanta metres de llum, to principal del concurso era una estructura de ochenta metros
en un entorn urbà en transformació. de luz en un entorno urbano en transformación.
Un paratge industrial immens, al mig de Bilbao i encara amb Un paraje industrial inmenso, en medio de Bilbao y todavía con
algunes naus portuaries, ferralla escampada i els molls pràctica- algunos tinglados portuarios, chatarra desperdigada y los mue-
ment en desús. A l’altre costat de la Ria, tota la façana contí- lles prácticamente en desuso. Al otro lado de la Ría, toda una
nua d’edificis públics i la Universitat. Al fons, com un decorat fachada continua de edificios públicos y la Universidad. Al
momentani, la sofisticada estructura metàl·lica, encara nua, del fondo, como un decorado momentáneo, la sofisticada estructura
Guggenheim en construcció. Vam imaginar què necessitava metálica, todavía desnuda, del Guggenheim en construcción.
aquell lloc, segur que no calia res que competís amb el nou Imaginamos lo que necesitaba ese lugar, seguros de que no hacía
Museu, tan a prop, sinó més aviat una estructura respectuosa falta nada que compitiera con el nuevo Museo, tan cerca, sino
amb la Ria, tot estructura, sense artificis, però agosarada per la más bien una estructura respetuosa con la Ría, todo estructura,
seva esveltesa i en la implantació. sin artificios, pero atrevida por su esbeltez y en su implantación.
Des de el primer contacte amb la Ria vam pendre la decissió de Desde el primer contacto con la Ría tomamos la decisión de no
no interrompre la continuïtat de l’estreta vorera del marge dret, interrumpir la continuidad de la estrecha acera de la margen dere-
ni emmascarar amb els suports de la passarel·la la corba contí- cha, ni enmascarar con los soportes de la pasarela la curva continua
nua del pla de l’aigua. La passarel·la podria volar sobre la Ria i del plano del agua. La pasarela podría volar sobre la Ría y el paseo
el passeig de vora fins a recolzar-se al podi de l’ampla escalinata de borde hasta apoyarse en el podio de la amplia escalinata de la
de la Universitat. Aprofitar una estructura d’accés ja existent Universidad. Aprovechar una estructura de acceso existente como
com a estrep de la nova passera, alliberant tot l’espai públic en estribo de la nueva pasarela, liberando todo el espacio público en
contacte amb la Ria. La passarel·la es convertiria, fosa des de contacto con la Ría. La pasarela se convertiría, fundiéndose desde
l’inici amb l’accés comú a la Biblioteca, en un passadís més de el inicio con el acceso común a la Biblioteca, en un pasillo más de
la Universitat. la Universidad.
Han passat quinze anys i els molls d’Abandoibarra estan aca- Han pasado quince años y los muelles de Abandoibarra están ter-
bats, curullats d’edificis, vials, parcs i objectes. Com plantejà- minados, colmados de edificios, viales, parques y objetos. Como
vem amb la nostra estructura, els marges no són simètrics, planteábamos con nuestra estructura, las márgenes no son simétri-
l’espai que gairebé sobra en aquest costat esquerra es troba a fal- cas, el espacio que casi sobra en este lado izquierdo se echa en falta
tar a l’altra riba. en la otra orilla.

93
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

En blau els dos corredors viaris prevists al PGOU de Calvià per al traçat de l’autovia.
En azul los dos corredores viarios previstos en el PGOU de Calviá para el trazado de la autovía.
VIA PARC DE CALVIÀ. MALLORCA
VIA PARQUE DE CALVIÁ, MALLORCA

La carretera C-719, que uneix els nuclis de Palmanova i Peguera, La carretera C-719, que une los núcleos de Palmanova y Peguera,
al municipi de Calvià, suporta actualment un dels trànsits de més en el municipio de Calviá, soporta actualmente uno de los tráficos
intensitat de l’illa de Mallorca, amb més de 30.000 vehicles/dia i de mayor intensidad de la isla de Mallorca, con más de 30.000
amb puntes horàries de fins a 3.500 vehicles/hora. La presència vehículos/día y con puntas horarias de hasta 3.500 vehículos/hora.
d’enllaços i connexions a nivell en la carretera actual té com a La presencia de enlaces y conexiones a nivel en la actual carretera
conseqüència, a més d’una reducció important de la capacitat i la tiene como consecuencia, además de una importante reducción de
fluïdesa del trànsit, un alt nivell d’accidentalitat. la capacidad y la fluidez del tráfico, un alto nivel de accidentalidad.
L’amenaça d’una solució tràgica per al municipi, que ja s’havia La amenaza de una solución trágica para el municipio, ya apun-
apuntat en el Pla General d’Ordenació Urbana, consistia en la tada en el Plan General de Ordenación Urbana, consistía en la
construcció d’una autopista en un nou corredor traçat a través de construcción de una autopista en un nuevo corredor trazado a
zones boscoses i àrees agrícoles preservades i allunyat dels nuclis través de zonas boscosas y áreas agrícolas preservadas, alejado de
existents, que pateixen, actualment, una situació viària obsoleta los núcleos existentes, que padecen en la actualidad una situa-
i amb una capacitat clarament insuficient. ción viaria obsoleta y con capacidad claramente insuficiente.
El repte proposat per l’Ajuntament de Calvià era intentar projectar El reto propuesto por el Ayuntamiento de Calviá era intentar pro-
una alternativa tècnicament equiparable a l’autopista proposada, yectar una alternativa técnicamente equiparable a la propuesta
però traçada dins del corredor viari existent, ocupat per la carretera autopista, pero trazada dentro del corredor viario existente, ocupa-
C-719, que enllaça els nuclis habitats i les urbanitzacions. Aquesta do por la carretera C-719, que enlaza los núcleos habitados y las
alternativa permetria, a més, el traçat d’altres xarxes de mobilitat urbanizaciones. Esta alternativa permitiría, además, el trazado de
alternativa i noves infraestructures de serveis en continuïtat amb el otras redes de movilidad alternativa y nuevas infraestructuras de
passeig de Calvià, acabat de construir. Els criteris inicials plantejats servicios en continuidad con el recién construido Paseo Calviá. Los
apuntaven a una infraestructura adaptada a la normativa vigent, criterios iniciales planteados apuntaban a una infraestructura adap-
evitant el consum innecessari de més territori, i tractada amb tada a la normativa vigente, evitando el consumo innecesario de
criteris de via urbana. Un compromís entre tres conceptes más territorio, y tratada con criterios de vía urbana. Un compro-
fonamentals: seguretat viària, fluïdesa de trànsit i integració miso entre tres conceptos fundamentales: seguridad vial, fluidez de
mediambiental (restitució de boscos i talussos, continuïtat del tráfico e integración medioambiental (restitución de bosques y
passeig de Calvià…). Aprofitar un traçat limítrof amb els nuclis taludes, continuidad del Paseo Calviá…). Aprovechar un trazado
consolidats per establir una doble xarxa de vianants o ciclista i una limítrofe con los núcleos consolidados para establecer una doble
altra de motoritzada que es van interseccionant en els punts red peatonal o ciclista y otra motorizada, que se van interseccio-
d’accessibilitat a les zones urbanitzades. nando en los puntos de accesibilidad a las zonas urbanizadas.
Les connexions entre els sistemes viaris s’estableixen en els Las conexiones entre los sistemas viarios se establecen en los enla-
enllaços principals, que passen a ser fites singulars al llarg de la ces principales, que pasan a ser hitos singulares a lo largo de la vía,
via, responent cadascun a condicions funcionals, topogràfiques i respondiendo cada uno a condiciones funcionales, topográficas y

95
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Secció transversal, planta de traçat i fotomuntatge de l’enllaç proposat a Costa de la Calma.


Sección transversal, planta de trazado y fotomontaje del enlace propuesto en Costa de la Calma.

96
V I A PA R C D E C A LV I À . M A L L O R C A / V I A PA R Q U E D E C A LV I Á , M A L L O R C A

paisatgístiques diferents imposades per l’entorn: Cala Figuera, paisajísticas diferentes, impuestas por el entorno: Cala Figuera,
Santa Ponça, Costa de la Calma, Coll d’en Gorvió i Peguera. Santa Ponça, Costa de la Calma, Coll d’En Gorvió y Peguera.
En un d’aquests enllaços, a la costa de la Calma, hi trobem un En uno de estos enlaces, en Costa de la Calma, nos encontramos
exemple molt repetit i habitualment mal solucionat en les con un ejemplo muy repetido y habitualmente mal solucionado
nostres autovies. El condicionant tècnic principal era construir en nuestras autovías. El principal condicionante técnico era cons-
un enllaç a diferent nivell però en l’espai disponible, molt truir un enlace a distinto nivel pero en el espacio disponible, muy
limitat, entre el vessant de la muntanya i la massa arbòria i les limitado, entre la ladera del monte y la masa arbórea, y las edifi-
edificacions protegides de la urbanització Rotes Velles. El caciones protegidas de la urbanización Rotes Velles. El condicio-
condicionant social, l’oposició a una via de trànsit intens, amb nante social, la oposición a una vía de tráfico intenso, con fuerte
un fort impacte acústic i visual al costat dels habitatges i el impacto acústico y visual junto a las viviendas, y el mantenimien-
manteniment de l’entorn forestal. to del entorno forestal.
La solució va implicar l’adequació de la rasant de la via-parc, La solución pasó por la adecuación de la rasante de la vía-parque,
elevant-la respecte a la carretera actual, i situant-la a mig vessant, elevándola respecto a la carretera actual, y situándola a media lade-
evitant soscavar la muntanya. La rotonda, inferior al tronc, ra, evitando socavar la montaña. La rotonda, inferior al tronco, des-
desplaçada respecte de l’eix del vial principal, és una disposició no plazada respecto al eje del vial principal, es una disposición no
habitual que evita mossegar el vessant de la muntanya i adapta el habitual que evita el mordido de la ladera de la montaña y adapta
traçat dels ramals de l’enllaç a la topografia soterrant-los en part. el trazado de los ramales del enlace a la topografía soterrándolos en
El tronc, peraltat cap al vessant, apareix sobre un sòcol parte. El tronco, peraltado hacia la ladera, aparece sobre un zócalo
lleugerament elevat i, per tant, no visible des de les edificacions ligeramente elevado y, por tanto, no visible desde las edificaciones
properes. Aquesta disposició geomètrica evita la disposició de cercanas. Esta disposición geométrica evita la disposición de pan-
pantalles acústiques sobre el sòcol i possibilita independitzar els tallas acústicas sobre el zócalo y posibilita independizar los dos
dos nivells de mobilitat: trànsit motoritzat i passant a nivell niveles de movilidad: tráfico motorizado y pasante a nivel superior,
superior, i trànsit local, vianants i ciclistes en el pla inferior. y tráfico local, peatones y ciclistas en el plano inferior.
La construcció dels murs de contenció amb gabions de roca pro- La construcción de los muros de contención con gaviones de roca
cedents de la mateixa obra i la vegetació en línia delimitant procedentes de la propia obra y la vegetación en línea delimitan-
aquest nivell inferior permeten restituir la nova ordenació a unes do este nivel inferior permiten restituir la nueva ordenación a
condicions similars a les anteriors. unas condiciones similares a las anteriores.
El model de via-parc projectat és un exemple d’un altre tipus El modelo de vía-parque proyectado es un ejemplo de otro tipo
d’actuació possible. Desenvolupar un projecte d’aquesta natura- de actuación posible. Desarrollar un proyecto de esta naturaleza
lesa requereix una gran atenció i la necessitat de debatre en requiere una gran atención y la necesidad de debatir en ámbitos
àmbits molt diversos possibles solucions i punts de vista dife- muy diversos posibles soluciones y puntos de vista diferentes,
rents, que solen acabar configurant el projecte definitiu. que suelen acabar configurando el proyecto definitivo.

97
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Seccions comparatives de l’efecte del traçat de l’Estudi Informatiu i el proposat al voltant de Zapata.
Secciones comparativas del efecto del trazado del Estudio Informativo y el propuesto alrededor de Zapata.
RONDA DE CIRCUMVAL·LACIÓ OEST A MÀLAGA
RONDA DE CIRCUNVALACIÓN OESTE EN MÁLAGA

Analitzant l’estudi informatiu, base legal per desenvolupar el Analizando el estudio informativo, base legal para desarrollar
nostre projecte constructiu, ens vam adonar que allò no nuestro proyecto constructivo, nos dimos cuenta de que lo pro-
encaixava amb el lloc que havíem visitat. El traçat aprovat puesto no encajaba adecuadamente en el lugar que ya habíamos
travessava la plana del riu Guadalhorce amb un terraplè de visitado. El trazado aprobado cruzaba la llanura del río
més de vint metres d’alçada, molt per sobre de qualsevol Guadalhorce con un terraplén de más de veinte metros de altu-
contorn del terreny, dels camps de tarongers i de les cases de ra, muy por encima de cualquier contorno del terreno, de los
Zapata, el poblet que la via envoltava. Una immensa barrera campos de naranjos y de las casas de Zapata, el pueblecillo que
artificial al mig d’aquella plana i l’única raó d’aquella la vía rodeaba. Una inmensa barrera artificial en medio de esa
barbaritat era evitar un aqüeducte protegit, l’Aqüeducte del llanura y la única razón de esa barbaridad era evitar un acueduc-
Rei, situat en el punt més alt de tots els voltants. La manera to protegido, el Acueducto del Rey, situado en el punto más alto
de no afectar-lo, segons l’estudi informatiu, era passar-hi per de todos los alrededores. La forma de no afectarlo, según el estu-
sobre, i aquesta condició arrossegava tot el perfil longitudinal dio informativo, era pasar por encima, y esa condición arrastra-
de l’autopista a una cota molt elevada, amb uns terraplens que ba todo el perfil longitudinal de la autopista a una cota muy ele-
superaven dues i tres vegades l’alçada de les cases i de les vada, con unos terraplenes que superaban en dos y tres veces la
feixes de tarongers. altura de las casas y las terrazas de naranjos.
El que s’havia de respectar s’havia convertit en el motiu per Lo que había que respetar se había convertido en el motivo
fer-lo desaparèixer visualment. Solució que calia estudiar: para hacerlo desaparecer visualmente. Solución que debía
passar per sota l’aqüeducte tot situant la rasant amb escorren- estudiarse: pasar por debajo del acueducto situando la rasante
tia natural i amb la condició inexcusable de salvar la cota con escorrentía natural y la condición inexcusable de salvar la
d’inundabilitat. cota de inundabilidad.
El problema, l’aqüeducte, convertit en solució i motiu del El problema, el acueducto, convertido así en solución y moti-
projecte per restaurar-lo i fer-lo visible com una fita del vo del proyecto para restaurarlo y hacerlo visible como un
traçat, un símbol de respecte a les preexistències del territori, hito del trazado, un símbolo de respeto a lo preexistente en el
mantenint la visibilitat que havia ocupat. La rasant ajustada territorio, manteniendo la visibilidad que había disfrutado.
i el gàlib necessari per al pas viari deixaven l’aqüeducte, de Una rasante ajustada y el gálibo necesario para el paso viario
sis metres d’alçada, aparentment suspès sobre la calçada, com dejaban el acueducto, de seis metros de altura, aparentemen-
la llinda d’una porta d’accés a la vall del Guadalhorce i a te suspendido sobre la calzada, como el dintel de una puerta
Màlaga. de acceso al valle del Guadalhorce y a Málaga.
La rasant de la resta del traçat, ja situat en la cota més baixa La rasante del resto del trazado, ya situado en la cota más baja
possible, s’encaixa entre els bancals de tarongers i reapareix en posible, se encaja entre los bancales de naranjos y reaparece en
un llarg viaducte de 800 metres, que s’eleva suaument per un largo viaducto de 800 metros que se eleva suavemente para
travessar de biaix la llera canalitzada del riu. Amb els estreps a cruzar al sesgo el cauce canalizado del río. Con los estribos a

99
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Àmbit de l’Aqüeducte del Rei: solució proposada de pas sota l’aqüeducte per evitar els grans terraplenats.
Ámbito del Acueducto del Rey: solución propuesta de paso bajo el acueducto para evitar grandes terraplenes.

una cota més baixa que el tram central del pont, l’arc resultant una cota más baja que el tramo central del puente, el arco resul-
ajuda a qualificar el pont com un element singular del paisatge, tante ayuda a calificar el puente como un elemento singular del
i a reconèixer el pas sobre el riu. paisaje, y a reconocer el paso sobre el río.
Amb la rasant ben situada i l’entorn avaluat, ara ja es podia pro- Con la rasante bien situada y el entorno revaluado, ahora ya se
jectar el viaducte o el pas sota l’aqüeducte, o les vores que podía proyectar el viaducto, el paso bajo el acueducto, y las
emmarcaran el poblet de Zapata. Aquest hauria de ser l’objectiu márgenes que enmarcarían el pueblecillo de Zapata. Éste
dels estudis previs. debería ser el objetivo de los estudios previos.
Fent un símil futbolístic, ara només cal xutar el penal! Haciendo un símil futbolístico, ahora sólo hay que chutar el
penalty!

100
R O N D A D E C I R C U M VA L · L A C I Ó O E S T A M À L A G A / R O N D A D E C I R C U N VA L A C I Ó N O E S T E E N M Á L A G A
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Xarxes d’instal·lacions soterrades necessàries per a la urbanització.


Redes de instalaciones enterradas necesarias para la urbanización.

102
URBANITZACIÓ DEL VAPOR GRAN, TERRASSA
URBANIZACIÓN DEL VAPOR GRAN, TARRASA

Se’ns va encomanar desenvolupar el projecte constructiu de la Se nos encomendó desarrollar el proyecto constructivo de la
urbanització del sector urbà del Vapor Gran al centre de urbanización del sector urbano de Vapor Gran, en el centro de
Terrassa, un entorn industrial en desús i amb un nou planeja- Tarrasa, un entorno industrial en desuso y con un nuevo plan-
ment aprovat que el reconvertia en una àrea per a habitatge i teamiento aprobado que lo reconvertía en un área residencial y
equipaments per a la ciutat. Els criteris generals de l’ordenació de equipamientos para la ciudad. Los criterios generales de la
havien estat definits per Manuel de Solà-Morales, i la direcció ordenación habían sido definidos por Manuel de Solà-Morales,
de obra i la construcció serien desenvolupades pel promotor y la dirección de obra y la construcción serían desarrolladas por
mateix, les immobiliàries Aterba i La Clau. Una situació no el propio promotor, las inmobiliarias Aterba y La Clau. Una
gaire habitual per les suspicàcies que podia suposar ser jutge i situación no muy habitual por las suspicacias que podía supo-
part, director d’obra i constructor a la vegada. ner ser juez y parte, director de obra y constructor a la vez.
El projecte havia de definir, doncs, d’una manera molt acurada, El proyecto debía definir, por lo tanto, muy cuidadosamente
tots els aspectes tècnics i constructius, per tal d’evitar indefini- todos los aspectos técnicos y constructivos, para evitar indefini-
cions que poguessin portar a distorsions, modificacions i can- ciones que pudieran llevar a distorsiones, modificaciones y
vis. Saber que no estaríem en la direcció d’obra per dirigir el cambios. Saber que no estaríamos en la dirección de obra para
nostre projecte implicava un compromís més intens amb el dirigir nuestro proyecto implicaba un compromiso más inten-
projecte dibuixat. so con el proyecto dibujado.
Un pes substancial en aquest tipus de projectes el comporta la Un peso sustancial en ese tipo de proyectos lo conlleva la reso-
resolució de les xarxes d’instal·lacions: la modificació de les lución de las redes de instalaciones: la modificación de las exis-
existents i la implantació de les noves amb ordre i racionalitat. tentes y la implantación de las nuevas con orden y con raciona-
La adequació del traçat i el control dels seus elements emergents lidad. La adecuación del trazado y el control de sus elementos
en superfície (arquetes, reixes i registres) va ser definit amb emergentes en superficie (arquetas, rejillas y registros) fué defi-
precissió per tal de no interferir de manera incontrolada en els nida con precisión para no interferir incontroladamente en los
paviments de qualitat: superfícies de totxo a sardinell, lloses de pavimentos de calidad: superficies de ladrillo a sardinel, losas
formigó in situ i paviments de pedra natural. de hormigón in situ y pavimentos de piedra natural.
Molts dels treballs d’urbanització que desenvolupem són per a Muchos de los trabajos de urbanización que desarrollamos son para
arquitectes o en col·laboració amb ells, o per a departaments de arquitectos o en colaboración con ellos, o para departamentos de la
l’Administració dirigits per arquitectes. La nostra aportació és Administración dirigidos por arquitectos. Nuestra aportación es
afrontar els projectes tècnics amb la metodologia de treball de afrontar los proyectos técnicos con la metodología de trabajo de la
l’arquitectura i amb la solvència tècnica i d’especialització de arquitectura y con la solvencia técnica y de especialización de la
l’enginyeria: tenir la visió global del projecte, conèixer i valorar ingeniería: tener la visión global del proyecto, conocer y valorar el
el detall, dominar els aspectes tècnics i el procediment construc- detalle, dominar los aspectos técnicos y el procedimiento construc-
tiu. I tot això reflectit en el projecte dibuixat. tivo. Y todo ello reflejado en el proyecto dibujado.

103
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Portem en el nostre interior imatges de les arquitectures que ens han anat configurant, i podem fer reviure les imatges en el nostre
esperit i fer-los preguntes, però de tot això no sorgeix un nou projecte, cap nova arquitectura. Tot aquest projecte desitja tenir imatges
noves, les nostres velles imatges únicament ens poden ajudar a trobar les noves.
Fragment de Pensar la Arquitectura, de P. Zumthor.

Llevamos en nuestro interior imágenes de las arquitecturas que nos han ido configurando, y podemos hacer revivir estas imágenes en
nuestro espíritu y hacerles preguntas, pero de todo esto no surge aún un nuevo proyecto, ninguna nueva arquitectura. Todo proyecto
ansía tener imágenes nuevas, nuestras viejas imágenes únicamente nos pueden ayudar a encontrar las nuevas.
Fragmento de Pensar la Arquitectura, de P. Zumthor.
CONCURS PER LA SEU DE L’APB BILBAO
CONCURSO PARA LA SEDE DE LA APB BILBAO

La nova seu de l’Autoritat Portuària havia d’estar al bell mig de La nueva sede de la Autoridad Portuaria tenía que estar en medio
la immensa campa del port. Un lloc farcit de tot l’imaginari de de la inmensa campa del puerto. Un lugar repleto de toda la ima-
construccions i d’objectes habituals d’un port en plena activitat: ginaria de construcciones y de objetos habituales de un puerto en
apilaments de contenidors, muntanyes d’escòria i ferralla plena actividad: pilas de contenedores, montañas de escoria y cha-
metàl·lica triturada, fileres de grues mòbils, sitges de gra i tarra metálica triturada, hileras de grúas móviles, silos de grano y
estocs de tot tipus de mercaderies, tot a gran escala i escampat stocks de todo tipo de mercancías, todo a gran escala y desparra-
en aquella gran esplanada vorejada d’aigua. L’edifici, com a seu mado en esa gran explanada rodeada de agua. El edificio, como
única, havia de contenir un programa complex i variat: la direc- sede única, debía responder a un programa complejo y variado: la
ció i representació de l’APB, la gestió i administració de totes dirección y representación de la APB, la gestión y administración
les activitats, a més de serveis complementaris, com biblioteca, de todas las actividades, además de servicios complementarios,
sala d’actes, bar i restaurant, aparcaments, i també tots els espais como biblioteca, sala de actos, bar y restaurante, aparcamientos y
necessaris per als treballadors. también todos los espacios necesarios para los trabajadores.
Vam pensar en un edifici compacte, com un far, lluent de dia, Pensamos en un edificio compacto, como un faro, reluciente de
com el pla de l’aigua, i amb un suau resplendor velat de nit, día, como el plano del agua, y con un suave resplandor velado de
dominant la gran esplanada d’objectes dispersos de colors noche, dominando la gran explanada de objetos dispersos de colo-
apagats. Un gran contenidor plantat sobre un turó artificial res apagados. Un gran contenedor plantado sobre una loma artifi-
enrasat amb l’accés elevat al port. L’edifici s’estructurava en cial enrasado con el acceso elevado al puerto. El edificio se estruc-
diverses plantes, que laminaven les funcions i l’organigrama turaba en varias plantas, que laminaban las funciones y el organi-
establert. Sota el promontori, tots els serveis bàsics per als grama establecido. Bajo el promontorio, todos los servicios básicos
treballadors, els aparcaments i la gran sala. L’accés principal i para los trabajadores, los aparcamientos y la gran sala. El acceso
el restaurant, situat a cota del nou terreny, ja amb vistes principal y el restaurante, situados a cota del nuevo terreno, ya con
dominants sobre el port. Les primeres plantes, dedicades als vistas dominantes sobre el puerto. Las primeras plantas, dedicadas
serveis complementaris i l’administració, i les més altes per a a los servicios complementarios y la administración, y las más altas
la direcció i el consell. para la dirección y el consejo.
Les plantes estaven interiorment relacionades per espais buits, Las plantas estaban interiormente relacionadas a través de espacios
com si d’un gran apilament de contenidors se n’haguessin extret vacíos, como si de una gran pila de contenedores se hubieran
alguns per deixar passar la llum i generar diferents escales extraído algunos para dejar pasar la luz y generar diferentes esca-
d’espais interiors. Una metàfora, o una imatge recordada, del las de espacios interiores. Una metáfora o una imagen recordada
tràfec continu del port i del moviment dels contenidors sempre de la agitación continua del puerto y del movimiento de los con-
canviants. L’edifici, amb les quatre façanes indiferenciades per tenedores. El edificio, con las cuatro fachadas indiferenciadas por
una pell exterior de vidre, també apareixeria canviant per les una piel exterior de cristal, también aparecería cambiante por las
intensitats variables filtrades per la il·luminació interior. intesidades variables filtradas por la iluminación interior.

105
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Plantes, axonometria i fotomuntatge d’una vista nocturna


Plantas, axonometría y fotomontaje de una vista nocturna.

106
C O N C U R S P E R L A S E U D E L’ A P B B I L B A O / C O N C U R S O PA R A L A S E D E D E L A A P B B I L B A O

107
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Àmbit urbà al voltant de la Plaça de La Paloma. / Ámbito urbano entorno a la Plaza de La Paloma.
APARCAMENT A ALCALÀ DE HENARES
APARCAMIENTO EN ALCALÁ DE HENARES

L’estiu del 2002 vaig anar a Leuven (Bèlgica) per visitar la En verano de 2002 fui a Leuven (Bélgica) para visitar la plaza
plaça de l’Estació i l’aparcament subterrani que havíem de la Estación y el aparcamiento subterráneo que habíamos
desenvolupat constructivament a Esteyco, en col·laboració desarrollado constructivamente en Esteyco en colaboración con
amb l’arquitecte i autor del projecte, Manuel de Solà-Morales. el arquitecto y autor del proyecto, Manuel de Solà-Morales. Sin
Sens dubte és l’espai d’aparcament més magnífic que he vist duda es el espacio de aparcamiento más magnífico que he visto.
mai. Com una plaça soterrada, l’espai intern d’aparcament és, Como una plaza soterrada, el espacio interno de aparcamiento
a més, el node de molts dels moviments de vianants i vehicles es, además, el nodo de muchos de los movimientos de peatones
que travessen el lloc. Les dues plantes es fonen en un gran pla y vehículos que atraviesan el lugar. Las dos plantas se funden en
inclinat, que crea un espai interior columnar d’alçada un gran plano inclinado que crea un espacio interior columnar
variable. La disposició dels accessos i les entrades de llum de altura variable. La disposición de los accesos y las entradas
coincideixen com una senyalització natural del camí que cal de luz coinciden con una señalización natural del camino que
seguir. hay que seguir.
L’aparcament que havíem de projectar a Alcalá de Henares El aparcamiento que debíamos proyectar en Alcalá de Henares
s’havia d’encabir sota l’espai de la plaça, en un solar de planta debía meterse bajo el espacio de la plaza en un solar de planta
quadrada de 66 x 64 metres, i necessitava dos nivells per a uns cuadrada de 66 x 64 metros, y requería dos niveles para unos
300 vehicles. Unes dimensions ideals per desorientar-se després 300 vehículos. Unas dimensiones ideales para desorientarse des-
de recórrer en direccions oposades dos o tres passadissos pués de recorrer en direcciones opuestas dos o tres pasillos idén-
idèntics. Vam imaginar que la llum exterior havia de ser el camí ticos. Imaginamos que la luz exterior debía ser el camino para
per qualificar l’espai soterrat i ser la guia principal d’orientació, calificar el espacio soterrado y ser la guía principal de orienta-
com en la visió de qui està dins d’un espai en penombra mirant ción, como en la visión de quien está dentro de un espacio en
d’on ve una llum intensa o entenent el camí de sortida d’una penumbra mirando de dónde viene una luz intensa o identifi-
cova pel resplendor llunyà. cando la salida de una cueva por un resplandor lejano.
Es van unificar i situar les rampes d’accessos de vehicles i escales Se unificaron y situaron las rampas de accesos de vehículos y
de vianants en el costat nord, retallant la coberta en tota la escaleras de peatones en el lado norte, recortando la cubierta en
dimensió de la rampa (64 x 4,50 metres). El mur de fons, toda la dimensión de la rampa (64 x 4,50 metros). El muro de
intensament il·luminat per la llum del sud que entra per aquest fondo, intensamente iluminado por la luz del sur que entra por
buit, actua com un gran reflector cap a l’interior de les dues ese vacío, actúa como un gran reflector hacia el interior de las
plantes. L’estructura, resolta amb lloses pretensades planes de dos plantas. La estructura, resuelta con losas pretensadas planas
formigó suportada per un entramat de pilars en mòduls de de hormigón soportada por un entramado de pilares en módu-
15,50 x 8 metres, reforça aquesta voluntat de claredat funcional los de 15,50 x 8 metros, refuerza esa voluntad de claridad fun-
i espacial. Els alleugeriments necessaris de la llosa incorporen cional y espacial. Los aligeramientos necesarios de la losa, incor-
petits lluernaris que assenyales amb entrades de llum natural i poran pequeños lucernarios que señalan con haces de luz natu-
artificial els carrers de circulació de l’aparcament. ral y artificial las calles de circulación del aparcamiento.

109
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

110
APARCAMENT A ALCALÀ DE HENARES / APARCAMIENTO EN ALCALÁ DE HENARES

Planta -1 i secció per la rampa de l’aparcament. / Planta -1 y sección por la rampa del aparcamiento.
Imatge virtual de l’interior i axonometria. / Imagen virtual interior y axonometría.

111
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Un pont de fusta al mig de l’estepa de Mongòlia sacsejat per l’aigua i pel pas del temps.
Un puente de madera en medio de la estepa de Mongolia zarandeado por el agua y el paso del tiempo.

112
PASSAREL·LA AL CAMÍ DE SANTIAGO, LOGRONYO
PASARELA EN EL CAMINO DE SANTIAGO, LOGROÑO

L’encàrrec inicial d’una passarel·la per al Camí de Santiago als El encargo inicial de una pasarela para el Camino de Santiago en
afores de Logronyo era, en paraules del promotor, fer un pont las afueras de Logroño era, en palabras del promotor, realizar un
espectacular. I per espectacular vam entendre o gran, o atiran- puente espectacular. Y por espectacular entendimos, o grande, o
tat, o molt visible, o d’alguna tipologia nova a la ciutat. atirantado, o muy visible, o de alguna tipología nueva en la ciudad
Situada davant d’un barri d’habitatges de nova construcció, Situada enfrente de un barrio de viviendas de nueva construc-
havia de substituir el pas inferior sota l’autopista que ción, tenía que sustituir el paso inferior bajo la autopista que
actualment es fa servir per al peregrinatge. A l’altre costat, el actualmente se utiliza para la peregrinación. Al otro lado, el
paratge era una inacabable extensió erma i al mateix nivell paraje era una extensión yerma interminable y al mismo nivel
que l’autopista. Un pont espectacular no encaixava en aquell que la autopista. Un puente espectacular no encajaba en ese
lloc, sense referències, sense vores, sense escala, encara per lugar, sin referencias, sin bordes, sin escala, todavía por urbani-
urbanitzar. El caràcter de la passarel·la i la llum que s’havia zar. El carácter de la pasarela y la luz que debía salvarse, unos 60
de salvar, uns 60 metres, tampoc ho justificaven tècnicament. metros, tampoco lo justificaban técnicamente.
Havia de ser una passera per a vianants i ciclistes, d’entre 3 i 5 Tenía que ser un paso para peatones y ciclistas, de entre tres y
metres d’amplada. A un camí de peregrinació li encaixava més cinco metros de anchura. A un camino de peregrinación le enca-
una estructura continguda i sòbria, amb un caràcter més simbòlic jaba más una estructura contenida y sobria, con un carácter más
que de fita. simbólico que de hito.
Ens semblava important que la passera quedés ben encaixada i Nos parecía importante el encaje y la integración en el lugar, y
integrada en el lloc, i per a tal fi s’havien de pensar els dos entorns para esto debían acometerse los dos entornos extremos del puen-
extrems del pont. Pel costat de la ciutat, davant dels edificis, pro- te. Por el lado de la ciudad, enfrente de los edificios, proyectar
jectar una aproximació natural, una petita plaça a nivell del pont. una aproximación natural, una pequeña plaza a nivel del puente.
A l’altre costat de l’autopista, el terreny existent, més baix, Al otro lado de la autopista, el terreno existente, más bajo, hacía
feia necessària la construcció de l’estrep en un promontori necesaria la construcción de un estribo en un promontorio arti-
artificial, per salvar amb un recorregut de rampes i escales un ficial, para salvar mediante rampas y escaleras un desnivel de
desnivell d’uns nou metres. L’estrep serà, en realitat, un edi- unos nueve metros. El estribo será en realidad un edículo inte-
cle encastat on es podrà situar un petit bar amb terrassa i ser- grado donde podrá situarse un pequeño bar con terraza y servi-
veis complementaris per als caminants. cios complementarios para los caminantes.
L’estructura de la passarel·la es va plantejar com una biga en La estructura de la pasarela se planteó como una viga en Z tum-
Z tombada, horitzontal, enrasada al terreny pel costat de la bada, horizontal, enrasada en el terreno por el lado de la ciudad
ciutat i com un petit mirador en voladís per l’altre. La direc- y como un pequeño mirador en voladizo por el otro. La directriz
triu de pas en un suau zig-zag és una al·legoria del camí tor- de paso en un suave zigzag es una alegoría del camino tortuoso
tuós que s’havia de recórrer a peu per arribar a Santiago. que debía recorrerse a pie para llegar a Santiago.

113
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Planta, alçat i perspectiva de la passarel·la.


Planta, alzado y perspectiva de la pasarela.

114
PA S S A R E L · L A A L C A M Í D E S A N T I A G O , L O G R O N Y O / PA S A R E L A E N E L C A M I N O D E S A N T I A G O , L O G R O Ñ O

115
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

El tall al paisatge provocat pel traçat inicial de l’Estudi Informatiu.


El corte en el paisaje provocado por el trazado inicial del Estudio Informativo.

116
TRAM FERROVIARI D’ALTA VELOCITAT A TOLOSA
TRAMO FERROVIARIO DE ALTA VELOCIDAD EN TOLOSA

Les grans infraestructures, en aquest cas una línia ferroviària d’alta Las grandes infraestructuras, en este caso una línea ferroviaria de
velocitat, tenen sempre condicionants i prescripcions tècniques alta velocidad, tienen siempre condicionantes y prescripciones
molt estrictes, reflectides en ordres d’estudi, normatives d’obligat técnicas muy estrictas, reflejadas en órdenes de estudio, normati-
compliment, experiència d’explotació, etc. vas de obligado cumplimiento, experiencia de explotación, etc.
El territori també té condicionants, alguns reflectits en lleis El territorio también tiene condicionantes, algunos reflejados en
de protecció d’entorns específics o lleis mediambientals, però leyes de protección de entornos específicos o leyes medioambien-
molts altres, tant o més importants, no estan escrits o norma- tales, pero muchos otros, tanto o más importantes, no están escri-
tivitzats: són condicionants socials, de respecte i comprensió tos o normativizados: son condicionantes sociales, de respeto y
de l’entorn afectat, de la responsabilitat de creació d’un nou comprensión del entorno afectado, de responsabilidad en la crea-
paisatge, etc. Aquests últims són els que darrerament consti- ción de un nuevo paisaje, etc. Éstos últimos son los que última-
tueixen la primera demanda social, el valor afegit, i en canvi mente constituyen la primera demanda social, el valor añadido, y
són obviats en la majoria de projectes d’infraestructures. en cambio son obviados en la mayoría de los proyectos de infraes-
Existeixen lleis i estudis i declaracions d’impacte que cal tructuras. Existen leyes, estudios y declaraciones de impacto que
complir, però els estudis informatius i els projectes resultants hay que cumplimentar, pero los estudios informativos y sus pro-
continuen, generalment, validant obres completament autis- yectos resultantes siguen, generalmente, validando obras comple-
tes amb el territori travessat. tamente autistas respecto al territorio que atraviesan.
No hi ha restriccions per desmuntar una muntanya sencera si el No hay restricciones para desmontar una montaña entera si el tra-
traçat ho especifica, o per fulminar un paisatge o una vall si els zado lo especifica, para fulminar un paisaje y un valle si los radios
radis de curvatura o els pendents de la via ho fan necessari. I en de curvatura o las pendientes de la vía lo hacen necesario. Y en los
els pocs que ho han procurat, són les obres de construcció i els pocos que lo han evitado, son las obras de construcción y los
modificats els que acaben dinamitant qualsevol iniciativa en modificados lo que termina dinamitando cualquier iniciativa en
aquest sentit. Com a resultat, el paisatge habitual associat a les este sentido. Como resultado, el paisaje habitual asociado a nues-
nostres infraestructures: pantalles acústiques afegides, replanta- tras infraestructuras: pantallas acústicas añadidas, replantaciones
cions sense criteri ni manteniment, recobriment massiu amb sin criterio ni mantenimiento, recubrimiento masivo con redes
xarxes metàl·liques dels talls dels vessants... metálicas de los cortes de las laderas…
El projecte paisatgístic o mediambiental i de compatibilitat El proyecto paisajístico o medioambiental y de compatibilidad
amb el territori hauria de ser obligatori en els primers docu- con el territorio debería ser obligatorio en los primeros docu-
ments d’aprovació de qualsevol infraestructura. mentos de aprobación de cualquier infraestructura.
A Tolosa ho hem intentat. Modificar l’estudi informatiu apro- En Tolosa lo hemos intentado. Modificar el estudio informativo
vat, la base del nostre projecte constructiu, per afavorir la aprobado, base de nuestro proyecto constructivo, para favorecer
implantació del tram ferroviari en el territori i l’impacte la implantación del tramo ferroviario en el territorio y el impac-
visual sobre la ciutat. to visual sobre la ciudad.

117
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Secció proposada a la pedrera de San Esteban. Planta i alçat general del tram vorejant Tolosa.
Sección propuesta en la cantera de San Esteban. Planta y alzado general del tramo bordeando Tolosa.
T R A M F E R R O V I A R I D ’ A LTA V E L O C I TAT A T O L O S A / T R A M O F E R R O V I A R I O D E A LTA V E L O C I D A D E N T O L O S A

Hem intentat retocar lleugerament el traçat en planta i Hemos procurado retocar ligeramente el trazado en planta y
rasant, per tal de transformar l’immens tall obert proposats rasante, para transformar la inmensa trinchera propuesta por el
per l’estudi informatiu, en una successió equilibrada de estudio informativo, en una sucesión equilibrada de túneles,
túnels, artificials o perforats, i viaductes, que mantinguessin artificiales o perforados, y viaductos, que mantuvieran el prota-
el protagonisme d’una topografia formada per una successió gonismo de una topografía formada por una sucesión de monta-
de muntanyes i valls. El condicionant principal era la ñas y valles. El condicionante principal era la implantación en
implantació en aquest tram d’un PIB (punt intermedi de ese tramo de un PIB (punto intermedio de banalización), un
banalització), un tram d’un quilòmetre de vies en recta, per tramo de un kilómetro de vías en recta, para situar los mecanis-
implantar els mecanismes de canvi de via a alta velocitat. Dos mos de cambio de vía a alta velocidad. Dos tramos extremos de
trams extrems de canvi de 300 metres, obligatoris a cel obert, cambio de 300 m, obligatorios a cielo abierto, separados por un
separats per un tram de 200 metres sense aquesta restricció. tramo de 200 m sin esta restricción. El ajuste del trazado para
L’ajust del traçat per fer coincidir els trams extrems amb valls hacer coincidir los tramos extremos con valles y el central con la
i el central amb el turó d’Arane permetia la desaparició de la colina de Arane permitía la desaparición de la gran trinchera.
gran trinxera. Combinat amb un desplaçament lateral de pocs Combinado con un desplazamiento lateral de pocos metros del
metres del traçat sobre el fort pendent transversal dels trazado sobre la fuerte pendiente transversal de las laderas se
vessants es feia viable aquest miracle. posibilitaba ese milagro.
Per la proximitat i la visibilitat del tram des de Tolosa, hem Por la proximidad y visibilidad del tramo desde Tolosa, hemos
intentat comprendre la dinàmica de l’entorn urbà i procurado comprender la dinámica del entorno urbano y com-
complementar el plantejament tècnic i d’integració del traçat plementar el planteamiento técnico y de integración del traza-
amb altres actuacions desitjables: la recuperació i la do con otras actuaciones deseables: la recuperación y transfor-
transformació de l’espai abandonat de la pedrera de San mación del espacio abandonado de la cantera de San Esteban en
Esteban en un parc forestal en continuïtat amb la futura un parque forestal en continuidad con la futura urbanización de
urbanització del marge esquerre del riu Oria, com a mesura la margen izquierda del río Oria, como medida para mitigar
per mitigar acústicament i visualment la presència del traçat acústica y visualmente la presencia del trazado elevado respec-
elevat respecte dels entorns habitats i els espais lliures to a los entornos habitados y los espacios libres consolidados
consolidats al davant; potenciar i establir nous recorreguts enfrente; potenciar y establecer nuevos recorridos entre la ciu-
entre la ciutat i la muntanya, ara inviables; proposar solucions dad y la montaña, ahora inviables; proponer soluciones de
d’implantació del traçat que indueixin a millorar les implantación del trazado que induzcan a mejorar las infraes-
infraestructures afectades existents... tructuras afectadas existentes…
A vegades petits canvis poden produir projectes completa- A veces pequeños cambios pueden producir proyectos comple-
ment diferents. tamente diferentes.

119
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS
ESTACIÓ DE MATIKO, BILBAO
ESTACIÓN DE MATIKO, BILBAO

L’oferta a la qual ens havíem presentat consistia en el desdo- La oferta a la que nos habíamos presentado consistía en el des-
blament d’un tram ferroviari de la línia Deusto–Lezama ges- doblamiento de un tramo ferroviario de la línea Deusto-Lezama
tionada per ETS, entre l’Estació de Matiko i el barri de La gestionada por ETS, entre la Estación de Matiko y el barrio de
Ola, travessant la muntanya d’Artxanda amb un nou túnel. la Ola, atravesando la montaña de Artxanda con un nuevo
Una oferta d’enginyeria ferroviària pura que incloïa la perfo- túnel. Una oferta de ingeniería ferroviaria pura, que incluía la
ració d’un nou túnel, els desviaments de la línia en servei, les perforación de un nuevo túnel, los desvíos de la línea en servi-
instal·lacions, etc., i a més, el projecte d’arquitectura de cio, las instalaciones, etc., y además, el proyecto de arquitectu-
l’estació. ra de la estación.
L’estació actualment és a l’aire lliure, amb una andana única pro- La actual estación está al aire libre, con un andén único protegi-
tegida per una marquesina central. La parada està encaixada en do por una marquesina central, encajada en un fuerte desnivel del
un fort desnivell del terreny, amb accés des d’un carrer elevat, terreno, con acceso desde una calle elevada, pero con las vías
però amb les vies situades a un nivell inferior. Pel costat nord, un situadas a un nivel inferior. Por el lado norte, un muro de con-
mur de contenció de gran alçada suporta el carrer Artasamina i tención de gran altura soporta la calle Artasamina con edificios
els edificis, de més de vint plantes. Els blocs d’habitatges de más de veinte plantas. Los bloques de viviendas se encajan
s’encaixen entre el traçat ferroviari i els viaductes viaris, en entre el trazado ferroviario y los viaductos viarios, en escalones
esglaonats formats per grans murs de contenció. Els carrers, molt formados por grandes muros de contención. Las calles, muy
estrets, són els únics espais lliures disponibles, i els espais verds estrechas, son los únicos espacios libres disponibles, y los espacios
són gairebé inaccessibles. verdes son casi inaccesibles.
L’espai ferroviari a cel obert des de l’estació fins a l’entrada del El espacio ferroviario a cielo abierto desde la estación hasta la
nou túnel era una franja de tres-cents metres de llargada i entrada del nuevo túnel era una franja de trescientos metros de
quinze metres d’ample, que cobert, podria recuperar-se com a longitud y quince metros de anchura, que una vez cubierto se
espai públic per al barri. L’encàrrec no ho demanava, ni ho podría recuperar como espacio público para el barrio. El encar-
plantejava, però un cop adjudicada l’oferta, es va fer la propos- go no lo pedía, ni lo planteaba, pero una vez adjudicada la ofer-
ta, ben argumentada i compatible amb tots els aspectes ta, se hizo la propuesta, bien argumentada y compatible con
d’enginyeria, i ETS la va acceptar. todos los aspectos de ingeniería, y ETS la aceptó.
El projecte ara no és tan sols un tema especialitzat ferroviari o El proyecto ahora no es tan sólo un tema especializado ferroviario
de renovació d’una estació, sinó que es tracta d’una actuació con- o de renovación de una estación, sino que se trata de una actua-
junta en un àmbit molt més extens, que permet establir nous ción conjunta en un ámbito mucho más extenso, que permite
accessos, millorar la permeabilitat transversal, eliminar barreres establecer nuevos accesos, mejorar la permeabilidad transversal,
arquitectòniques i recuperar espais residuals. L’estació, motiu eliminar barreras arquitectónicas y recuperar espacios residuales.
inicial de l’actuació arquitectònica, és un element més d’aquesta La estación, motivo inicial de la actuación arquitectónica, es un
gran coberta recuperada com a parc. elemento más de esta gran cubierta recuperada como parque.

121
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Pàgines anteriors / Páginas anteriores


Fotomuntatge de l’oferta inicial i croquis de la proposta d’urbanització d’un entorn urbà més ampli.
Fotomontaje de la oferta inicial y croquis de la propuesta de urbanización de un entorno urbano más amplio.
Seccions transversals per l’estació i sota el passeig, Vistes actuals i imatges virtuals de la transformació urbana.
Secciones transversales por la estación y bajo el paseo. Vistas actuales e imágenes virtuales de la transformación urbana.

122
ESTACIÓ DE MATIKO, BILBAO / ESTACIÓN DE MATIKO, BILBAO

123
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Parc i ordenació proposada per l’entorn del vessant d’Irala. Estructura en construcció de la passarel·la i les torres d’ascensors.
Parque y ordenación propuesta para el entorno de la ladera de Irala. Estructura en construcción de la pasarela y las torres de ascensores.

124
TORRES D’ASCENSORS A AMETZOLA. BILBAO
TORRES DE ASCENSORES EN AMETZOLA. BILBAO

L’encàrrec plantejava inicialment resoldre un problema estruc- El encargo planteaba inicialmente resolver un problema estruc-
tural: com fonamentar una passarel·la i l’estructura de suport tural: cómo cimentar una pasarela y la estructura de soporte de
dels dos ascensors en el nucli vertical, ja construït però de los dos ascensores en el núcleo vertical, ya construido pero de
dimensió i resistència insuficient, del nou aparcament sota dimensión y resistencia insuficientes, del nuevo aparcamiento
l’avinguda del Ferrocarril. Un dels ascensors havia de permetre bajo la avenida del Ferrocarril. Uno de los ascensores debía per-
l’accés directe des de Batalla de Padura, un carrer elevat deu mitir el acceso directo desde Batalla de Padura, una calle eleva-
metres sobre l’avinguda, a cadascuna de les tres plantes da diez metros sobre la avenida, a cada una de las tres plantas de
d’aparcament. L’altre, més espaiós, seria per a ús públic i de aparcamiento. El otro, más espacioso, sería para uso público y de
comunicació entre els dos nivells de la ciutat. La posició del comunicación entre los dos niveles de la ciudad. La posición del
nucli, molt separat del mur de contenció del carrer alt, feia núcleo, muy separado del muro de contención de la calle alta,
necessària una passarel·la d’uns vint metres de llum. hacía necesaria una pasarela de unos veinte metros de luz.
Aquell no era tot l’enunciat. El lloc ens va suggerir moltes més Aquello no parecía todo el enunciado a tratar. El lugar nos sugirió
coses per resoldre. El vessant d’Irala és un racó abandonat, com muchas más cosas. La ladera de Irala, un rincón abandonado, como
residu final de totes les actuacions urbanístiques perimetrals, cada residuo final de todas las actuaciones urbanísticas perimetrales,
vegada més ofegat per noves construccions. Un espai on hi sobre- cada vez más ahogado por nuevas construcciones. Un espacio
viuen uns quants arbres en les feixes més inaccessibles. Allò que donde sobreviven unos pocos árboles en las terrazas más inaccesi-
era un reducte podria convertir-se en node de la mobilitat per als bles. Este reducto, podía convertirse en nodo de la movilidad pea-
vianants i en un espai de relació entre els barris d’Ametzola i Irala. tonal y espacio de relación entre los barrios de Ametzola e Irala.
Els ascensors podrien ser el primer pas per a la transformació i la Los ascensores podrían ser el primer paso para la transformación y
recuperació del vessant d’Irala com a parc urbà, suport d’itineraris recuperación de la ladera de Irala como parque urbano, apoyo de
de vianants per enllaçar mitjançant senders, rampes, plataformes itinerarios de peatones para enlazar a través de senderos, rampas y
i passeres elevades la trama urbana, ara interrompuda. plataformas elevadas con la trama urbana, ahora interrumpida.
Com qui estira un fil i desfà el cabdell, cada proposta d’actuació Al igual que quien estira un hilo y deshace el ovillo, cada pro-
en va anar influint una altra, fins a generar un projecte d’un puesta de actuación fue influyendo en otra, hasta generar un
abast molt més ampli que el que s’havia encarregat inicialment: proyecto de un alcance mucho más amplio que el inicialmente
ampliació de l’àmbit d’influència del parc, transformació de la encargado: ampliar el ámbito de influencia del parque, transfor-
façana urbana d’Irala i els accessos del futur túnel, reurbanitzar mar la fachada urbana de Irala y los accessos del futuro túnel,
el carrer Batalla de Padura i, fins i tot, plantejar la modificació reurbanizar la calle Batalla de Padura e incluso plantear la modi-
del PERI aprovat per tal d’ajustar la volumetria i els usos de les ficación del PERI aprobado para ajustar la volumetría y los usos
edificacions més properes. El projecte dels ascensors d’Ametzola de las edificaciones más próximas. El proyecto de los ascensores
és un bon exemple de col·laboració entre arquitectes i arquitec- de Ametzola es un buen ejemplo de colaboración entre arquitec-
tes, arquitectes i enginyers, amb un constructor capaç i auspi- tos y arquitectos, arquitectos e ingenieros, con un constructor
ciat per una bona Administració pública. capaz y auspiciado por una buena Administración pública.

125
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Les torres dels ascensors es formen com a làmines de formigó plegades, y separades la distància necessària per interposar la passarel·la
i ser el seu únic suport. Les dues cares obertes es tanquen amb vidres laminats de tons verds, un verd clar per a la torre alta i un verd
més intens per a la torre baixa i l’edicle d’accés a l’aparcament.
La il·luminació nocturna, mòbil, situada sobre les cabines dels ascensors, s’expandeix i es comprimeix sobre les parets interiors de
formigó, reflectint un halo verd de diferent intensitat. Vist des d’Ametzola és una fita al final de l’avinguda del Ferrocarril, des d’Irala
és l’element urbà d’accés a la part baixa de la ciutat i al futur parc

126
TORRES D’ASCENSORS A AMETZOLA. BILBAO / TORRES DE ASCENSORES EN AMETZOLA. BILBAO

Las torres de ascensores se formalizan como láminas de hormigón plegadas y separadas a la distancia necesaria para interponer la pasa-
rela y ser su único apoyo. Las dos caras abiertas se cierran con cristales laminados de tonos verdes, un verde claro para la torre alta y
un verde más intenso para la torre baja y el edículo de acceso al aparcamiento.
La iluminación nocturna, móvil, situada sobre las cabinas de los ascensores, se expande y se comprime sobre las paredes interiores de
hormigón reflejando un halo verde de diferente intensidad. Visto desde Ametzola es un hito al final de la avenida del Ferrocarril,
desde Irala es el elemento urbano de acceso a la parte baja de la ciudad y al futuro parque.

127
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

130
F E R U N A C A S A
H A C E R U N A C A S A

Després de més de quinze anys treballant en una enginyeria, Después de más de quince años trabajando en una ingeniería,
entre enginyers i en projectes d’infrastructures de grans entre ingenieros y en proyectos de infraestructuras de grandes
dimensions, fer altres encàrrecs de petita escala, per a clients dimensiones, realizar otros encargos de pequeña escala, para
particulars és com una necessitat. És la dimensió més cone- clientes particulares, es como una necesidad. Es la dimensión
guda de la professió que permet amb més “llibertat” realitzar más conocida de la profesión, que permite con más libertad rea-
obres tal com un les ha pensades i portar-les a terme en pro- lizar obras tal como uno las ha pensado, y llevarlas a cabo en
jecte i obra amb control propi fins els últims detalls. proyecto y obra con control propio hasta los últimos detalles.

Fer algunes cases ha estat un contrapunt al desenvolupament Hacer algunas casas ha sido un contrapunto al desarrollo diario
diari de grans projectes i obres per a Esteyco. Tornar a la peti- de grandes proyectos y obras para Esteyco. Volver a la pequeña
ta escala de les coses, al tracte de confiança amb el client o el escala de las cosas, al trato de confianza con el cliente o el cons-
constructor és una activitat regeneradora en la confiança que tructor, es una actividad regeneradora en la confianza de que
tot els projectes haurien de desenvoluparse així. Amb algú, todos los proyectos deberían desarrollarse así. Con alguien, en
en singular, enginyer o arquitecte o com a grup multidisci- singular, ingeniero o arquitecto, o como grupo multidiscipli-
plinar, amb visió global del projecte, amb control efectiu nar, con visión global del proyecto, con control efectivo sobre
sobre les decisions més importants de l’obra i amb la capaci- las decisiones más importantes de la obra y con la capacidad de
tat d’evitar que els projectes virin a rumbs desconeguts. evitar que los proyectos viren hacia rumbos desconocidos.

He llegit recentment una entrevista a Álvaro Siza, publicada He leído recientemente una entrevista a Álvaro Siza, publica-
a la revista el Croquis on se li pregunta sobre la casa: da en la revista El Croquis, donde se le pregunta sobre la casa:

J.D. Sempre t’he vist molt còmode pensant en els espais J.D. Siempre te he visto muy cómodo pensando en los espacios
domèstics i en els objectes quotidians. Recordo haver-te domésticos y en los objetos cotidianos. Recuerdo haberte
sentit dir que un arquitecte no se’n pot considerar fins oído decir que un arquitecto no se puede considerar como
que no hagi construït una casa. tal hasta que no haya construido una casa.

A.S. Sí, per a mi és molt important. Sempre he tingut pre- A.S. Sí, para mí es muy importante. Siempre tuve presente
sent que per abordar la gran escala s’ha d’arribar a com- que para abordar la gran escala hay que llegar a com-
prendre la petita, i a l’inrevés també, per fer una casa s’ha prender la pequeña, y al revés, también para hacer una
de conèixer la gran escala. A la ciutat hi ha aquestes dues casa hay que conocer la gran escala. En la ciudad se dan
situacions de manera simultània: d’una banda hi ha el tei- estas dos situaciones simultáneamente: por un lado está
xit urbà, amb el seu desenvolupament i les seves densitats el tejido urbano, con su desarrollo y sus densidades dife-

131
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

diferents, i de l’altra hi ha la casa. Una ciutat és l’equilibri rentes, y por otro está la casa. Una ciudad es el equili-
entre aquests dos extrems, que són complementaris i brio entre estos dos extremos, que son complementarios
necessaris per establir decisions arquitectòniques de dife- y necesarios para establecer decisiones arquitectónicas de
rent ordre. distinto orden.

La primera casa que vaig fer me la va encarregar el mateix La primera casa que hice me la encargó el propio Javier Rui-
Javier Rui-Wamba, poc després d’aterrar a Esteyco, l’any 93. Wamba, poco después de aterrar en Esteyco, en el año 1993.

Jo gairebé no el coneixia, suposo que ell sí a mi. Un dia em Yo casi no le conocía, supongo que él a mí sí. Un día me dijo
va dir que me n’anés a Formentera i li reformés una petita que me fuera a Formentera y le reformara una casita que aca-
casa que havia acabat de comprar. Sense intruccions ni condi- baba de comprar. Sin instrucciones ni condiciones, solamen-
cions, només que no em passés amb el cost final de 4 milions te que no me pasara con el coste final de los cuatro millones
de pessetes. Amb la fama que tenim els de Lleida, aquest de pesetas. Con la fama que tenemos los de Lleida, este últi-
últim punt era innecessari. mo punto era innecesario.

Vaig insistir en saber com la volia, quins mobles necessitava Insistí en saber cómo la quería, qué muebles necesitaba y
i com hi viuria . La contesta va ser que la fes com jo vulgués, cómo iba a vivir en ella. La respuesta fue que la hiciese como
amb els mobles que jo cregués i que quan estigués acabada ja quisiera, con los muebles que yo creyera, y que cuando estu-
hi aniria per utilitzar-la. I així va ser. viese terminada ya iría él para utilizarla. Y así fue.

Sempre m’ha donat la sensació que va ser un examen. Siempre he tenido la sensación de que fue un examen…

132
FER UNA CASA / HACER UNA CASA

Ampliació i reforma la casa de Formentera.


Ampliación y reforma de la casa de Formentera.

133
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Dos habitatges unifamiliars a Oliana ( Lleida), casa Camardons-Cirera i casa Estany-Alonso.


Dos viviendas unifamiliares en Oliana (Lérida), casa Camardons-Cirera y casa Estany-Alonso.

134
FER UNA CASA / HACER UNA CASA

135
ARQUITECTES ENTRE ENGINYERS
ARQUITECTOS ENTRE INGENIEROS

Però, què fa un arquitecte en una enginyeria? Aquesta és una Pero ¿qué hace un arquitecto en una ingeniería? Ésta es una
pregunta molt habitual que em fan amb certa estranyesa com- pregunta muy habitual que me hacen con cierta rareza com-
panys arquitectes, o assistents a presentacions on em toca expo- pañeros arquitectos, o asistentes a presentaciones donde me
sar projectes de carreteres o traçats ferroviaris, i la resposta de toca exponer proyectos de carreteras o trazados ferroviarios, y
la qual per a mi no és altra que “fer d’arquitecte”. la respuesta para mí no es otra que “Hacer de arquitecto”.

Altres vegades la pregunta és encara més intrigant, “però tu ets Otras veces la pregunta es todavía más intrigante: “Pero ¿tú
enginyer o arquitecte?”. I això si que és preocupant perquè no eres ingeniero o arquitecto?”. Y eso sí que es preocupante, por-
saps mai si la confusió ve pel llenguatge emprat i és un afala- que no sabes nunca si la confusión viene por el lenguaje utili-
gament , o si tal com estan les coses entre els dos col·lectius és zado y es un piropo, o si, tal como están las cosas entre los dos
una interpel·lació amb la pitjor de les intencions. colectivos, es una interpelación con la peor de las intenciones.

La decisió d’arquitectes de treballar en enginyeries, o a La decisión de arquitectos de trabajar en ingenierías, o a la


l’inrevés, enginyers en despatxos d’arquitectes, ha estat un inversa, ingenieros en estudios de arquitectos, ha sido un cami-
camí professional normalment poc seguit. S’ha limitat habi- no profesional normalmente poco seguido. Se ha limitado,
tualment a col·laboracions de necessitat i moltes vegades habitualmente, a colaboraciones de necesidad y muchas veces
puntuals, en el desenvolupament d’aspectes parcials dels pro- puntuales, en el desarrollo de aspectos parciales de los proyec-
jectes. Des dels despatxos d’arquitectura, generalment, es tos. Desde los estudios de arquitectura, generalmente, se pide
demana la col·laboració dels enginyers per resoldre temes la colaboración de los ingenieros para resolver temas específi-
específics estructurals o de dimensionament, o bé per com- cos, estructurales o de dimensionamiento, o bien para comple-
plementar els annexes estructurals i de càlcul, en projectes ja mentar los anexos estructurales y de cálculo en proyectos ya
pensats. Paral·lelament, les enginyeries demanen la pensados. Paralelamente, las ingenierías piden la colaboración
col·laboració d’arquitectes per solucionar temes estètics, o de arquitectos para solucionar temas estéticos o de acabados, y
d’acabats i generalment hi acudeixen en fases terminals dels generalmente acuden a ellos en fases terminales de los proyec-
projectes o de les obres on el substancial ja està executat. tos o de las obras, donde lo sustancial ya está ejecutado.

Tradicionalment les activitats i competències professionals Tradicionalmente, las actividades y las competencias profe-
d’arquitectes i enginyers han estat molt ben delimitades i no sionales de arquitectos e ingenieros han estado muy bien
ha estat gens habitual, o al menys aquesta és la meva sensació, delimitadas y no ha sido nada habitual, o al menos ésta es mi
una col·laboració interdisciplinària real, on cada professional sensación, una colaboración interdisciplinar real, donde cada
aporta els seus coneixements en el moment de “pensar” el profesional aporta sus conocimientos en el momento de pen-
projecte. sar el proyecto.

137
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

Des de la nostra experiència d’arquitectes el fet de “cohabitar” Desde nuestra experiencia de arquitectos el hecho de cohabitar
amb enginyers i estar immersos en els seus mètodes i processos con ingenieros y estar inmersos en sus métodos y procesos de
de desenvolupament dels projectes i les obres ha resultat desarrollo de los proyectos y las obras se ha traducido, sobre
sobretot en una aportació de coneixements nous i todo, en una aportación de conocimientos nuevos y complemen-
complementaris a la nostra professió. Coneixements d’aspectes tarios a nuestra profesión. Conocimientos de aspectos técnicos,
tècnics, de llenguatge, de codis de representació gràfica i també de lenguaje, de códigos de representación gráfica y también de
d’organització que una vegada assimilats ens han permès organización, que una vez asimilados nos han permitido proyec-
projectar en aquest nou camp d’actuació de la mateixa manera tar en este nuevo campo de actuación de la misma manera que
que ho faríem en arquitectura. Cal, però, dominar molts lo haríamos en arquitectura. Sin embargo, hay que dominar
coneixements generals, normatives i procediments propis d’una muchos conocimientos generales, normativas y procedimientos
disciplina composada per especialitats molt diverses i sovint propios de una disciplina compuesta por especialidades muy
estanques entre elles, i tenir els coneixements bàsics per tal de diversas y, a menudo, estancas entre ellas, y tener los conoci-
parlar i entendre un llenguatge comú que permeti dissoldre les mientos básicos para hablar y entender un lenguaje común que
barreres que ha imposat cada professió. permita disolver las barreras que ha impuesto cada profesión.

Evidentment, els camps cada vegada més especialitzats de Evidentemente, los campos cada vez más especializados de
cada professió fan que en moltes activitats ambdues conti- cada profesión hacen que, en muchas actividades, ambas sigan
nuïn sent pràcticament estanques. En arquitectura, siendo prácticamente estancas. En arquitectura, la edificación
l’edificació de petita escala, els concursos d’idees, els planeja- de pequeña escala, los concursos de ideas, los planeamientos
ments urbanístics s’han estat desenvolupant sense necessitat urbanísticos se han ido desarrollando sin necesidad de
d’intervenció dels enginyers. En enginyeria civil, els temes intervención de los ingenieros. En ingeniería civil, los temas
viaris, els ponts i viaductes, els temes de seguretat viària o viarios, los puentes y los viaductos, los temas de seguridad
senyalització han estat exclusius per als enginyers. viaria o señalización han sido exclusivos de los ingenieros.
Darrerament en molts d’aquests entorns que habitualment Últimamente, en muchos de esos entornos que habitualmente
han estat barrats a la col·laboració entre professionals, arqui- han estado cerrados a la colaboración entre profesionales,
tectes i enginyers, s’estan produint projectes conjunts on arquitectos e ingenieros, se están produciendo proyectos
l’autoria ja no és una exclusivitat d’uns o d’altres. En els conjuntos, donde la autoría ya no es una exclusividad de unos
camps de l’enginyeria de camins hem vist com en els últims o de otros. En los campos de la ingeniería de caminos, hemos
anys els concursos de ponts i viaductes, o projectes visto cómo en los últimos años los concursos de puentes y
d’infraestructures urbanes: anells viaris, enllaços, xarxes de viaductos, o los proyectos de infraestructuras urbanas, anillos
serveis,... han estat presentats amb autories compartides viarios, enlaces, redes de servicios, etc., han sido presentados
entre enginyers i arquitectes. con autorías compartidas entre ingenieros y arquitectos.

138
ARQUITECTES ENTRE ENGINYERS / ARQUITECTOS ENTRE INGENIEROS

També des de les administracions públiques, s’està valorant También desde las administraciones públicas se está valoran-
cada vegada més aquesta col·laboració efectiva interdiscipli- do cada vez más esta colaboración efectiva interdisciplinar. Es
nària. És habitual últimament veure en els plecs de prescrip- habitual, últimamente, ver en los pliegos de prescripciones
cions d’ofertes per a obres d’urbanització, d’infraestructures de ofertas para obras de urbanización, de infraestructuras via-
viàries o ferroviàries, estacions de metro, etc., l’obligatorietat rias o ferroviarias, estaciones de metro, etc., la obligatoriedad
de presentar equips de professionals formats en diverses dis- de presentar equipos de profesionales con formación en varias
ciplines: arquitectes, enginyers, biòlegs, paisatgistes... disciplinas: arquitectos, ingenieros, biólogos, paisajistas…

Potser aquesta visió més permeable de les dues disciplines ha Quizá esa visión más permeable de ambas disciplinas ha sido
estat accelerada i dinamitzada a Catalunya arrel de acelerada y dinamizada en Cataluña, a raíz de la experiencia
l’experiència de les obres urbanes executades a Barcelona de las obras urbanas ejecutadas en Barcelona en el año 1992.
l’any 1992. La necessitat de construcció de moltes infraes- La necesidad de construir muchas infraestructuras dentro del
tructures inserides dins l’espai urbà de la ciutat va comportar espacio urbano de la ciudad conllevó a colocar en un mismo
posar en un mateix pla professional i en un curt període de plano profesional y en un corto periodo de tiempo la capaci-
temps la capacitat tècnica i de treball especialitzat de les dad técnica y de trabajo especializado de las ingenierías, con
enginyeries amb la visió de transformació urbanística i de la visión de transformación urbanística y de proyecto global
projecte global dels arquitectes. Molts no sabrien dir avui si de los arquitectos. Muchos no sabrían decir hoy si las Rondas
les Rondes de Barcelona o la Plaça de Glòries, o el nus viari de Barcelona o la plaza de las Glorias, o el nudo viario de
de Trinitat son obres d’enginyeria o d’arquitectura. En totes Trinidad, son obras de ingeniería o de arquitectura. En todas
es reconeix una part substancial del que és cada disciplina, se reconoce una parte sustancial de lo que es cada disciplina,
però fos en unes obres que són fruit de projectes de pero son obras fruto de proyectos de colaboración efectiva
col·laboració efectiva entre arquitectes i enginyers. entre arquitectos e ingenieros.

Avui en dia no es estrany la participació conjunta de grups Hoy en día no es extraña la participación conjunta de grupos de
d’arquitectes i enginyers a l’hora d’afrontar projectes relacio- arquitectos e ingenieros a la hora de afrontar proyectos relacio-
nats amb la ciutat on la resolució de la gran complexitat nados con la ciudad, donde la resolución de la gran complejidad
infraestructural és paral·lela en importància a la qualitat arqui- infraestructural es paralela en importancia a la calidad arquitec-
tectònica dels mateixos: la urbanització del nou accés ferrovia- tónica de los mismos: la urbanización del nuevo acceso ferrovia-
ri a l’estació de Sants, l’estació d’alta velocitat de Sagrera, la rio en la estación de Sants, la estación de alta velocidad de
plaça Lesseps, la futura remodelació de la Plaça les Glòries, Sagrera, la plaza Lesseps, la futura remodelación de la plaza de
l’esplanada del Fòrum, en són exemples actuals. L’agència las Glorias y la explanada del Fòrum son ejemplos actuales. La
Barcelona Regional implicada en tots els projectes esmentats, agencia Barcelona Regional, implicada en todos los proyectos

139
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

es l’hereva d’aquella manera de fer que es va implantar a citados, es la heredera de esa manera de hacer las cosas que se
Barcelona i que continua donant exemple de la manera implantó en Barcelona, y que sigue dando ejemplo de la forma
d’afrontar plantejaments urbanístics i projectes multidiscipli- de afrontar planteamientos urbanísticos y proyectos multidisci-
naris complexos amb resultats de moltíssima qualitat. plinares complejos con resultados de muchísima calidad.

Amb certa gràcia, el Javier Rui-Wamba, enginyer de Con cierta gracia, Javier Rui-Wamba, ingeniero de caminos,
camins, canals i ports, ens diu als arquitectes d’Esteyco, que canales y puertos, nos dice a los arquitectos de Esteyco que ellos,
ells, els enginyers, ens atorguen el títol honorífic los ingenieros, nos otorgan el título honorífico de ingeniero,
d’enginyer, però que en canvi nosaltres no els donarem mai pero que, en cambio, nosotros no les daremos nunca a ellos el
a ells el títol d’arquitecte. Molt amable per la seva part, título de arquitecto. Muy amable por su parte, pero creo que el
però crec que el títol d’enginyer té un bagatge molt més título de ingeniero tiene un alcance mucho más extenso de lo
extens del que es pot aprendre col·laborant en projectes al que se puede aprender colaborando en proyectos a lo largo de
llarg dels anys i l’especialització que requereixen els temes los años, y la especialización que requieren los temas estructu-
estructurals, els temes viaris, el món de la geotècnia,... són rales, los temas viarios, el mundo de la geotecnia… son cierta-
certament inabastables. mente inalcanzables.

Es pot aprendre l’essencial, el predimensionat, el rang de les Se puede aprender lo esencial, lo predimensionado, el rango
coses i la importància de cada una en relació a les altres, apli- de las cosas y la importancia de cada una en relación a las
cant-ho per fer projectes amb aquesta visió global caracterís- demás, aplicándolo para realizar proyectos con esa visión glo-
tica de l’arquitectura i que incorpora a més el territori, el pai- bal característica de la arquitectura y que incorpora, además,
satge, el context, els acabats,... el territorio, el paisaje, el contexto, los acabados…

En un llibre sobre l’enginyer suïs Robert Maillart, pioner en la En un libro sobre el ingeniero suizo Robert Maillart, pione-
utilització del formigó armat en ponts i altres estructures, es fa ro en la utilización del hormigón armado en puentes y otras
una reflexió sobre com es podia qualificar la seva obra. No se’l estructuras, se hace una reflexión sobre cómo se podría califi-
pot qualificar d’arquitecte encara que les seves obres contenen car su obra. No puede calificársele de arquitecto, aunque sus
tots els atributs de la bona arquitectura i s’anuncia el terme de obras contienen todos los atributos de la buena arquitectura,
“structural art” com a categorització per una disciplina basada y se anuncia el término structural art como categorización por
en tres ideals bàsics: eficiència, economia i elegància; i tocada una disciplina basada en tres ideales básicos: eficiencia, eco-
per l’excel·lència en la que també s’hi podrien incloure altres nomía y elegancia; y tocada por la excelencia, en la que tam-
coneguts enginyers: Nervi, Torroja, Fèlix Candela, Calatrava, bién podrían incluirse otros conocidos ingenieros: Nervi,
Schlaïch, Balmond... Torroja, Félix Candela, Calatrava, Schlaïch, Balmond…

140
ARQUITECTES ENTRE ENGINYERS / ARQUITECTOS ENTRE INGENIEROS

Després de tots aquest anys participant en projectes associats Después de todos estos años participando en proyectos asocia-
al món de l’enginyeria penso que, extrapolant de l’anterior, dos al mundo de la ingeniería, pienso que, extrapolando lo
potser necessitem també “l’infrastructural art”, una discipli- anterior, a lo mejor necesitamos también el infrastructural art,
na en els límits, dirigida a promoure infraestructures d’alta una disciplina en los límites, dirigida a promover infraestruc-
qualitat, com a camp professional de trobada, experimenta- turas de alta calidad, como campo profesional de encuentro,
ció i desenvolupament de projectes participats d’oficis tan experimentación y desarrollo de proyectos participados de ofi-
complementaris com l’arquitectura i l’enginyeria. cios tan complementarios como la arquitectura y la ingeniería.

Escriure i descriure el que hem estat fent tots aquests anys com Escribir y describir lo que hemos estado haciendo estos años
a arquitectes treballant amb els enginyers és complexe i difícil como arquitectos trabajando con ingenieros es complejo y difí-
de sintetitzar. La varietat dels projectes, de les seves dimen- cil de sintetizar. La variedad de los proyectos, de sus dimensio-
sions, les exigències dels clients particulars i les administra- nes, las exigencias de los clientes particulares y de las adminis-
cions, les nostres pròpies limitacions professionals, etc. Tot té traciones, nuestras propias limitaciones profesionales, etc. Todo
molts registres i no hi ha cap afirmació que sigui absoluta. tiene muchos registros y no hay ninguna afirmación absoluta.

La sensació, molt resumida, és que hem agafat un camí que La sensación, en concepto, es que hemos escogido un camino
cada vegada s’eixampla més. que va ensanchándose constantemente.

El títol del llibre és voluntàriament arquitectes en plural, El título del libro es voluntariamente arquitectos en plural,
perquè tot aquest recorregut professional, els projectes, les puesto que todo este recorrido profesional, los proyectos, las
obres, els viatges i els anys de despatx han estat compartits obras, los viajes y los años de despacho has sido compartidos
per molts altres companys arquitectes (i enginyers) que ho por muchos otros compañeros arquitectos (e ingenieros) que
han fet possible. El llibre està també escrit en primera perso- lo han hecho posible. El libro esta escrito también en prime-
na del plural en reconeixement a la seva aportació. ra persona del plural en reconocimiento a su aportación.

Andreu Estany i Serra Andreu Estany i Serra

141
DE GLORIA
DE GLORIA

Em presento breument. Sóc arquitecta, coprotagonista i testi- Me presento brevemente. Soy arquitecta, coprotagonista y testi-
mònia, com diria l’Almodóvar, d’una petita història del que, a ga, como diría Almodóvar, de una pequeña historia de lo que, a
priori, semblava una relació típica i tòpica –és a dir, comple- priori, parecía una relación típica y tópica –es decir, comple-
mentària en sentit lineal, sense solapaments– entre els oficis de mentaria en sentido lineal, sin solapes– entre los oficios de la
l’arquitectura (IMB Arquitectos) i de l’enginyeria (Esteyco). arquitectura (IMB Arquitectos) y de la ingeniería (Esteyco).

El nostre rumb coincideix a Madrid. Un client comú, que Nuestro rumbo coincide en Madrid. Un cliente común,
volia disposar d’una visió plural sobre un projecte, ens posa deseoso de disponer de una visión plural sobre un proyecto,
en col·laboració a totes dues firmes. Els actors de la història nos pone en colaboración a ambas firmas. Los actores de la
ja estan en escena: el promotor, Bilbao Ría 2000, Gloria historia están ya en escena: el promotor, Bilbao Ría 2000,
Iriarte per IMB Arquitectos i, per part de l’enginyeria Gloria Iriarte, por IMB Arquitectos y, por parte de la inge-
Esteyco, sorpresa, un arquitecte, l’Andreu Estany. Faltava niería Esteyco, sorpresa, un arquitecto, Andreu Estany.
escriure el guió i definir el gènere: un drama?, una comèdia?, Faltaba escribir el guión y definir el género: ¿un drama?,
una història d’amor? ¿una comedia?, ¿una historia de amor?

El repartiment de papers, digui-se’n competències, no sem- El reparto de papeles, llámese competencias, no parecía
blava fàcil. El que va venir després és una història de compli- fácil. Lo que vino después es una historia de complicidades
citats i plena d’anècdotes divertides. El nivell de complicitat y llena de anécdotas divertidas. El nivel de complicidad
aconseguit, basat en una actitud i un llenguatge de codis alcanzado, basado en una actitud y un lenguaje de códigos
comuns en relació amb els problemes que plantejava el pro- comunes en relación con los problemas que planteaba el
jecte, va arribar al punt de celebrar reunions llampec, a proyecto, llegó al punto de celebrar reuniones relámpago, a
l’arribada de l’avió que portava l’Andreu de Barcelona, en la llegada del avión que traía a Andreu de Barcelona, en las
què posàvem en comú les propostes derivades de les conver- que poníamos en común las propuestas derivadas de las
ses telefòniques de la setmana, i que després presentàvem de conversaciones telefónicas de la semana, y que después pre-
manera consensuada a la propietat. Del que he dit anterior- sentábamos consensuadamente a la propiedad. No debe
ment no se n’ha de deduir que la clau de l’enteniment es deducirse de lo anterior que la clave del entendimiento se
limiti a una qüestió de sintonia personal entre arquitectes, limite a una cuestión de sintonía personal entre arquitectos,
que també ha existit. que también ha existido.

Cal preguntar-se, per tant, quines han estat les claus d’una Cabe preguntarse, por tanto, cuáles han sido las claves de una
col·laboració que ha resultat tan fluïda i enriquidora. colaboración que ha resultado tan fluida y enriquecedora.
Probablement són les mateixes que expliquen la posició de Probablemente sean las mismas que explican la posición de

143
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

l’Andreu, un arquitecte entre enginyers, i que segurament Andreu, un arquitecto entre ingenieros, y que seguramente
han aportat una dimensió nova, o un valor afegit, a han aportado una dimensión nueva, o un valor añadido, a la
l’enginyeria Esteyco. La resposta a aquest interrogant rau, al ingeniería Esteyco. La respuesta a este interrogante reside, a
meu parer, en una actitud que inclou el disseny, en el seu sen- mi juicio, en una actitud que contempla el diseño, en su sig-
tit més ampli, com un problema polifacètic i pluridimensio- nificado más amplio, como un problema polifacético y pluri-
nal en què l’optimització de les propostes o les solucions dimensional en el que la optimización de las propuestas o las
implica, desitjablement, la capacitat d’observar i de ponderar soluciones pasa, deseablemente, por la capacidad de observar
totes les cares, i de fer servir totes les disciplines que afegeixin y ponderar todas las caras y de utilizar todas las disciplinas
valor al projecte. que añadan valor en el proyecto.

En altres paraules, és qüestionar-se les fronteres de cadascun En otras palabras, es cuestionarse las fronteras de cada uno
i eixamplar horitzons. Res més convenient que intentar y ensanchar horizontes. Nada menos conveniente que tratar
dibuixar els límits, a priori, amb precisió, una actitud que de dibujar los límites, a priori, con precisión, actitud que
sol estar relacionada amb una defensa a ultrança de compe- suele estar relacionada con una defensa a ultranza de com-
tències professionals. petencias profesionales.

Tornem a la nostra història. El nostre projecte comú, lluny de Volvemos a nuestra historia. Nuestro proyecto común, lejos de
convertir-se en un conflicte, ha resultat ser una col·laboració convertirse en un conflicto, ha resultado ser una colaboración
absolutament oberta, sense cap apriorisme. La feina s’ha abor- absolutamente abierta, sin ningún apriorismo. El trabajo se ha
dat des de l’esforç de reconèixer els valors de cada proposta, abordado desde el esfuerzo de reconocer los valores de cada pro-
vingués d’on vingués. No hi ha hagut regles, no hi ha hagut puesta, viniera de donde viniera. No ha habido reglas, no ha
competències, no hi ha hagut repartiments previs. Hi ha habido competencias, no ha habido repartos previos. Ha habi-
hagut generositat, aportacions i complements en una sinergia do generosidad, aportaciones y complementos en una sinergia
de treball, en una dialèctica creativa, construint alternativa- de trabajo, en una dialéctica creativa, construyendo alternativa-
ment, cadascú, sobre les idees i la feina de l’altre. La presèn- mente, cada uno, sobre las ideas y el trabajo del otro. La presen-
cia de l’Andreu, un arquitecte entre enginyers, lluny de cia de Andreu, arquitecto entre ingenieros, lejos de representar
representar una redundància o una distorsió, ha facilitat la una redundancia o una distorsión, ha facilitado la creación, la
creació, la comunicació, la interpretació i l’intercanvi d’idees. comunicación, la interpretación y el intercambio de ideas.

El llarg camí que ell ha recorregut per aquests viaranys que El largo camino que él ha recorrido por esos senderos que dis-
discorren entre fronteres desdibuixades de manera intencio- curren entre fronteras intencionadamente desdibujadas, en
nada, en què resulta tan fàcil sentir la inseguretat, certifica los que resulta tan fácil sentir la inseguridad, certifica que en

144
DE GLORIA / DE GLORIA

que en les col·laboracions interdisciplinàries i inter-empreses las colaboraciones interdisciplinariaes e inter-empresas es


és on, al final, es produeixen les idees innovadores, es tren- donde, a la postre, se producen las ideas innovadoras, se rom-
quen els esquemes i sorgeixen els resultats més fecunds. pen los esquemas y surgen los resultados más fecundos. La
L’arquitectura, l’enginyeria o qualsevol altra professió neces- arquitectura, la ingeniería, o cualquier otra profesión necesi-
siten sortir dels seus límits, trobar arrels complementàries i tan salirse de sus límites, encontrar raíces complementarias y
treballar, de manera transversal, amb altres especialitats, ja trabajar, de forma transversal, con otras especialidades, ya
sigui biòlegs, químics, filòsofs, paisatgistes, etc., explorant sean biólogos, químicos, filósofos, paisajistas, etc..., explo-
noves idees, energies o materials. És a dir, resoldre més bé, rando nuevas ideas, energías o materiales. Es decir, resolver
ajudats per la idea de la transversalitat interdisciplinària, el mejor, ayudados por la idea de la transversalidad interdisci-
repte principal, que consisteix a optimitzar la manera de plinaria, el principal reto, que consiste en optimizar la mane-
viure. L’experiència de l’Andreu Estany ho demostra i Javier ra de vivir. La experiencia de Andreu Estany lo demuestra y
Rui-Wamba ho va saber veure. Javier Rui-Wamba lo supo ver.

Gloria Iriarte Gloria Iriarte

145
A MANERA DE BIOGRAFIA
A MODO DE BIOGRAFÍA

En la primera reunió que mantenim per posar en marxa la En la primera reunión mantenida para poner en marcha la
realització d’aquest llibre, hi ha una idea motriu molt clara: realización de este libro, hay una idea motriz muy clara: se
es tracta de posar de manifest el funcionament peculiar, a trata de poner de manifiesto el peculiar funcionamiento en
Esteyco, de la minoria d’arquitectes encerclada per enginyers; Esteyco de la minoría de arquitectos cercada por ingenieros,
la interacció entre ambdues sensibilitats, l’enriquiment la interacción entre ambas sensibilidades, el mutuo enrique-
mutu, etc. I per a aquesta comesa l’ungit és Andreu Estany: cimiento, etc. Y para este cometido el ungido es Andreu
en primer lloc pel seu talent i en segon lloc perquè, tal com Estany: en primer lugar por su talento y en segundo porque,
ell mateix confessa, “no sé dir que no a gairebé res del que em como él confiesa, “No sé decir que no a casi nada que me
demanen la meva família o els meus amics”. pidan mi familia o mis amigos.”

Gloria Iriarte, Paco Navarro, Pilar Carrizosa, Javier Rui- Gloria Iriarte, Paco Navarro, Pilar Carrizosa, Javier Rui-
Wamba, José Serna, Carlos García i jo fem una mica Wamba, José Serna, Carlos García y yo somos un poco como
d’animadors, la colla encarregada d’empènyer l’Andreu en animadores, la peña encargada de empujar para meter a
un carreró, esperem que amb sortida; perquè el que passa és Andreu en un callejón esperemos que con salida; porque ocu-
que, a part de l’esmentada idea motriu molt clara, ja no queda rre que, aparte de la citada idea motriz muy clara, ya nada
res clar. está claro.

Es parla d’un títol provisional que no convenç. El pudorós Se habla de un título provisional que no convence. El pudoro-
Andreu no se sent còmode, no li agrada el protagonisme. so Andreu no se siente cómodo, no le gusta el protagonismo.
Quan m’hi dirigeixo per parlar de la meva tasca, que és Cuando me dirijo a él para hablar sobre mi cometido, que es el
escriure el seu perfil biogràfic, em diu que ell no té biogra- de escribir su perfil biográfico, me dice que él no tiene biogra-
fia. Així és que en un moment determinat disposem dels fía. Así es que en un momento determinado contamos con los
membres següents per construir el cove: un no títol, una no siguientes miembros para construir el cesto: un no título, una
biografia i un no protagonista. En aquestes condicions es no biografía y un no protagonista. ¿Se puede hacer en estas
pot fer un llibre? Tinc els meus dubtes, però en reunions condiciones un libro? Yo tengo mis dudas, pero en reuniones
successives anem veient que, efectivament, sí que es pot, sucesivas, vamos viendo que efectivamente se puede, faltaría
només faltaria. En primer lloc, un llibre no cal que tingui más. En primer lugar un libro no tiene por qué tener título, en
títol. En segon lloc, l’Andreu ja té alguna idea, però sobre- segundo lugar, Andreu tiene ya alguna idea, pero sobre todo
tot imatges. En tercer lloc, en Javier té molt d’ofici, i en imágenes, en tercer lugar Javier tiene mucho oficio, y en cuar-
quart jo puc escriure una no biografia d’un no protagonis- to yo puedo escribir una no biografía de un no protagonista, a
ta, a manera de biografia, que és el que estic fent. modo de biografía, que es lo que estoy haciendo.

147
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

LA SEMBLANÇA D ’ UN ALTRE TIPUS PIRENENC LA SEMBLANZA DE OTRO TIPO PIRENAICO

En el vessant sud de la carena muntanyosa que va d’Irun a En la vertiente sur de la cadena montañosa que va de Irún a
Portbou, existeixen espècies animals amb característiques Portbou, existen especies animales con características pecu-
peculiars, la denominació de les quals fa referència a la serra- liares, cuya denominación hace referencia a la cordillera
lada que, com dèiem al col·legi, ens separa de França. Així que, como decíamos en el colegio, nos separa de Francia.
doncs, es parla de bestiar boví de raça pirinenca, d’ovelles Así pues, se habla de ganado vacuno de raza pirenaica, de
ansotanes o de gossos que responen a la tipologia pastor dels ovejas ansotanas o de perros que responden a la tipología
Pirineus. Això no obstant, per al nivell superior d’aquesta pastor de los Pirineos. Sin embargo, para el nivel superior
fauna, l’Homo sapiens, no s’estableix un denominador comú de esta fauna, el Homo sapiens, no se establece un común
que es refereixi a la cadena muntanyosa. No hi ha cap deno- denominador referido a la cadena montañosa. No hay deno-
minació d’origen per als éssers humans que habiten en el ves- minación de origen para los seres humanos que habitan en
sant pirinenc esmentat. Ells són bascos, navarresos, aragone- la citada vertiente pirenaica. Ellos son vascos, navarros, ara-
sos o catalans. goneses o catalanes.

Quan vaig escriure les notes biogràfiques del pontífex Javier Cuando escribí las notas biográficas del pontífice Javier
Manterola, vaig creure detectar alguna similitud entre aquest Manterola, creí detectar alguna similitud entre este ingenie-
enginyer i el ciclista Indurain: arrelats a la seva terra, fornits, ro y el ciclista Indurain: arraigados en su tierra, fornidos, dis-
discrets, tenaços, etc. Característiques que vaig relacionar en cretos, tenaces, etc. Características que relacioné en un senti-
un sentit metafòric amb la poderosa serralada pirinenca. do metafórico con la poderosa Cordillera Pirenaica. Pues
Doncs bé, l’Andreu Estany també presenta aquestes mateixes bien, Andreu Estany presenta también esas mismas señas de
senyes d’identitat, així és que, una vegada més, em permetré identidad, así es que, una vez más, me voy a permitir utili-
fer servir, sempre en sentit metafòric, aquesta denominació zar, siempre en sentido metafórico, esa denominación de tipo
de tipus pirinenc per a ell. pirenaico para él.

Però com que, a més, l’Andreu és català, em va bé fer un pas Pero como además Andreu es catalán, me viene bien dar un
més amb aquesta metodologia heterodoxa. Suposem que exis- paso más con esta heterodoxa metodología. Supongamos que
tís (que evidentment no existeix) un tipus mediterrani i que la existiese (que evidentemente no existe) un tipo mediterráneo y
seva representació genuïna fos Salvador Dalí. Aleshores tin- que la genuina representación del mismo fuese Salvador Dalí.
dríem, per contraposició, una idea molt clara del que seria el Entonces tendríamos, por contraposición, una idea muy clara de
tipus pirinenc al qual em refereixo i, per tant, una primera idea lo que sería el tipo pirenaico al que me refiero y, por tanto, una
de la personalitat de l’Andreu com un no Dalí. primera idea de la personalidad de Andreu como un no Dalí.

148
A MANERA DE BIOGRAFIA / A MODO DE BIOGRAFÍA

Ara dirigim directament el focus al seu rostre de cutis clar. Vamos a dirigir ahora directamente el foco a su rostro de tez
La seva mirada és neta i pudorosa, mai desafiant. Sobri en el clara. Su mirada es limpia y pudorosa, nunca desafiante. Parco
gest, no emfatitza mai, encara que estigui manifestant una en el gesto, nunca enfatiza, aun cuando esté manifestando una
idea brillant o la seva admiració per algú o alguna cosa. El seu idea brillante o su admiración por algo o alguien. Su cuerpo
cos robust transmet solidesa i estabilitat. La vestimenta és robusto transmite solidez y estabilidad. La vestimenta es
informal, sense res superflu; tot en ell és funcional i polit, informal, sin nada superfluo; todo en él es funcional y aseado,
sense la més mínima sofisticació. Crec que no l’he vist mai sin la más mínima sofisticación. Creo que nunca lo he visto
amb corbata i quan me l’imagino portant aquesta soga al coll con corbata y al imaginármelo portando esa soga en su cuello
la sensació d’estrangulació és més gran del que és habitual. la sensación de estrangulamiento es mayor de lo habitual. Los
Els catalans tenen fama de bons venedors, però no és el cas de catalanes tienen fama de buenos vendedores, no es el caso de
l’Andreu, als antípodes de Dalí, el rei del màrqueting. Andreu, en las antípodas de Dalí, el rey del marketing. Esta
Aquesta fotografia de l’Andreu actual és com si fos l’última fotografía del Andreu actual sería algo así como la última
presa d’una pel·lícula que va començar ara fa 46 anys. toma de una película que comenzó hace 46 años.

A RRELS PROFUNDES (L A CULTURA MAMADA ) R AÍCES PROFUNDAS (L A CULTURA MAMADA )

“A la meva família tothom ha estat agricultor, els meus avis, “Todos en mi familia han sido agricultores, mis abuelos, mis
els meus pares, i ara dos dels meus germans.” En aquesta famí- padres, ahora dos de mis hermanos.” En esta familia asentada
lia assentada a Oliana, Lleida, neix l’Andreu Estany i Serra. És en Oliana, Lérida, nace Andreu Estany i Serra. Es el hermano
el germà segon per edat entre quatre germans i una germana. segundo por edad entre cuatro hermanos y una hermana.

Sembla ser que l’estrat més profund de la memòria està ocu- Parece ser que el estrato más profundo de la memoria está
pat pels records tàctils i olfactius, i els del gust es troben ocupado por los recuerdos táctiles y olfativos, encontrándose
gairebé al mateix nivell. Proust, quan es posa la magdalena a casi en el mismo nivel los del gusto. Proust, al llevarse la
la boca, arriba al seu origen vital, des d’on comença la seva magdalena a la boca, alcanza su origen vital para comenzar su
indagació genial A la recerca del temps perdut. Jo penso que en genial indagación En busca del tiempo perdido. Yo creo que
el desenvolupament de l’ésser humà, en l’estat més proper al en el desarrollo del ser humano, en el estado más próximo al
naixement podríem parlar d’una cosa així com la cultura nacimiento podríamos hablar de algo así como la cultura
mamada, que seria la que capten l’olfacte, el tacte i el gust. mamada, que sería la captada por el tacto, el olfato y el gusto.
Doncs bé, en la gent que es dedica a la terra, com diu Pues bien, en la gente dedicada a la tierra, como dice Andreu
l’Andreu de la seva família, aquesta cultura primigènia segu- de su familia, esta cultura primigenia seguramente está más
rament està més desenvolupada i té un pes més gran en la desarrollada y tiene un peso mayor en su evolución posterior.

149
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

seva evolució posterior. Néixer en una família assentada al Nacer en una familia asentada desde varias generaciones en el
mateix lloc des de fa diverses generacions i dedicada a la terra mismo lugar y dedicada a la tierra tiene que imprimir carác-
ha d’imprimir caràcter. A més, si la infantesa transcorre en el ter. Además, si la niñez transcurre en el lugar de nacimiento,
lloc de naixement, el resultat pot ser una cosa semblant a un el resultado puede ser algo así como un árbol autóctono, que
arbre autòcton que creix en harmonia amb el medi i, per tant, crece en armonía con el medio y, por tanto, en las mejores
en les millors condicions per desenvolupar-se vigorosament. condiciones para desarrollarse vigorosamente. Pero árboles
D’arbres autòctons, però, n’hi ha molts, i ell pertany a una autóctonos hay muchos, y él pertenece a una tipología muy
tipologia molt especial. Vegem unes quantes coses de la seva especial. Veamos algo de su estirpe, de esta familia de agri-
nissaga, d’aquesta família d’agricultors que l’Andreu mateix cultores que el propio Andreu califica de atípicos. “Recuerdo
qualifica d’atípics. “Recordo que el meu avi matern sempre a mi abuelo materno siempre leyendo libros y periódicos, en
estava llegint llibres i diaris, en català, castellà o francès, i catalán, español o francés, y escribiendo. Todos sus hijos estu-
escrivint. Tots els seus fills van estudiar: enginyers, econo- diaron: ingenieros, economistas, agrónomos, docentes… Era
mistes, agrònoms, docents… Era un savi, una persona sòlida un sabio, una persona sólida “jo diría sereny i amb seny” y
“jo diria sereny i amb seny” i ferma. De la terra.” firme. De la tierra.”

Però també del cel, perquè, si continuem amb el símil de Pero también del cielo, porque, si continuamos con el símil del
l’arbre autòcton, hem d’admetre que es tracta d’una espècie árbol autóctono, habrá que admitir que se trata de una especie
exuberant i fèrtil, profundament arrelada a la seva terra, sí, exuberante y fértil, profundamente arraigada en su tierra, sí,
però amb una gran necessitat d’aire, de llum, de pluja, un pero con una gran necesidad de aire, de luz, de lluvia, un árbol
arbre que, impulsat per la saba de la curiositat, es projecta que, impulsado por la sabia de la curiosidad, se proyecta hacia
cap al cel ansiós per captar llum, aire i pluja de totes les pro- el cielo ansioso por captar luz, aire y lluvia de todas las proce-
cedències, obert al cel sense fronteres del coneixement. dencias, abierto al cielo sin fronteras del conocimiento.

“Hi ha una vena artística en la meva família. La meva mare “Hay una vena artística en mi familia. Mi madre pintaba
pintava molt bé i té una habilitat especial per a la creació i muy bien y tiene una especial habilidad para la creación y las
les manualitats.” Queda clar que l’Andreu, des que va néixer, manualidades.” Está claro que Andreu, desde su nacimiento,
ha anat absorbint amb naturalitat tota aquesta riquesa; ha ha ido absorbiendo con naturalidad toda esta riqueza; ha
mamat, gairebé en sentit literal, la cultura familiar. mamado, casi en sentido literal, la cultura familiar.

“El meu germà gran, en Domènec, després de fer el “Mi hermano mayor, Domènec, después del Bachillerato
Batxillerat Superior va decidir dedicar-se a la terra. Nosaltres Superior, decidió dedicarse a la tierra. Nosotros también lo
també ho fèiem cada estiu.” hacíamos todos los veranos.”

150
A MANERA DE BIOGRAFIA / A MODO DE BIOGRAFÍA

La seva llar era una escola de responsabilitat. “Havíem Su hogar fue una escuela de responsabilidad. “Había que
d’aprovar al juny per poder ajudar a casa tot l’estiu fins al aprobar en junio para poder ayudar en casa todo el verano
setembre, quan començava el nou curs. No ens va faltar mai hasta septiembre, cuando empezaba el nuevo curso. Nunca
res i sempre vam tenir la sensació que ens ho havíem guanyat nos faltó de nada y siempre tuvimos la sensación de que nos
i que no hi havia res que caigués del cel.” I així era, lo habíamos ganado y que nada caía del cielo.” Y así era, efec-
efectivament, com ho il·lustra l’anècdota següent. Durant un tivamente, como lo ilustra la anécdota siguiente. Durante
dinar familiar, l’Andreu i els seus germans plantegen al pare una comida familiar, Andreu y sus hermanos le plantean a su
que al poble tots els seus amics tenen una paga per a les seves padre que en el pueblo todos sus amigos tienen una paga para
despeses. A les postres, el cap de família els proposa donar-los sus gastos. A los postres, el cabeza de familia les propone
una vaca, que la munyin i que es cobrin la paga amb la entregarles una vaca, que la ordeñen, y que se cobren la paga
producció de llet, cosa que accepten, així que els germans con la producción de leche, cosa que aceptan, montando los
munten “la seva pròpia” explotació ramadera. Sembla que el hermanos su “propia” explotación ganadera. Al parecer, el
negoci va resultar prou rendible. negocio resultó suficientemente rentable.

A grans trets, podríem dir que en el seu entorn tot era salu- A grandes rasgos, podríamos decir que todo en su entorno es
dable. El nen Andreu es va desenvolupar amb un equilibri saludable. El niño Andreu se desarrolla con un equilibrio
envejable, va créixer i es va enfortir físicament i mentalment. envidiable; crece y se fortalece física y mentalmente. A los
Quan tenia quatre anys va haver de sortir de l’ou, endinsar-se cuatro años hay que salir del cascarón, asomarse a una reali-
en una realitat diferent i ser un més a l’escola del poble on va dad diferente, ser uno más en la escuela del pueblo donde
cursar l’educació general bàsica. cursa la educación general básica.

“Sempre he tingut facilitat pels estudis, i no va ser mai, o alme- “Siempre he tenido facilidad para el estudio, y nunca fue, o no
nys no ho recordo, difícil.” El fet de ser un bon estudiant li va lo recuerdo, difícil.” El ser buen estudiante le permite, entre
permetre, entre altres coses, explotar la vena artística, transme- otras cosas, explotar la vena artística, transmitida por vía mater-
sa per via materna. “Els meus germans i jo participàvem en tots na. “Mis hermanos y yo participábamos en todos los cursos y los
els cursos i els concursos de pintura, manualitats, etc. que orga- concursos de pintura, manualidades, etc. que organizaban en la
nitzaven a l’escola. I se’ns donava bé, sempre teníem premis.” escuela. Y se nos daba muy bien, siempre teníamos premios.”

U NS ANYS INOBLIDABLES (L A CULTURA BUSCADA ) A ÑOS INOLVIDABLES (L A CULTURA BUSCADA )

“Quan tenia catorze anys me’n vaig anar a la Seu d’Urgell per “A los catorce años me fui a la Seu d’Urgell para estudiar
estudiar el batxillerat. Anar-me’n de casa va ser una gran aventu- bachillerato. Irme de casa fue una gran aventura, y no inter-

151
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

ra, i no era pas intern, sinó que me’n vaig anar a una residència no, sino que me fui a una residencia de estudiantes en la que
d’estudiants, on hi havia tota la llibertat possible per a l’època.” había toda la libertad posible para la época.” Allí coincide con
Allà va coincidir amb quaranta companys en condicions simi- cuarenta compañeros en condiciones similares, de todos los pue-
lars, de tots els pobles de la comarca. “Molts dels meus amics blos de la comarca. “Muchos de mis amigos de ahora son de esa
d’ara són d’aquella època. Gent molt diversa i heterogènia.” A época. Gente muy diversa y variopinta.” Es en el instituto Joan
l’Institut Joan Brudieu, que pertanyia a l’ensenyament Brudieu, perteneciente a la enseñanza pública, donde cursa el
públic, va cursar el batxillerat. L’Andreu considera altíssim el bachillerato. Andreu considera altísimo el nivel de la ense-
nivell de l’ensenyament que s’hi impartia i el seu professorat, ñanza que se imparte y excepcional su profesorado. Las asig-
excepcional. Les assignatures que l’atreien més van ser, potser, naturas que más le atraen son, quizás, la geografía y el dibu-
la geografia i el dibuix. El fet d’aprovar-ho tot al juny, a més jo. Aprobar todo en junio, además de permitirle colaborar en
de permetre-li col·laborar en les tasques de casa a l’estiu, li las tareas de casa durante el verano, le deja tiempo libre para
deixava temps lliure per a la muntanya, l’esquí, les festes amb la montaña, el esquí, las fiestas con los amigos, escuchar
els amics, escoltar música, llegir, etc. música, leer, etc.

“De la Seu a Oliana (40 quilòmetres) fèiem autoestop per “De la Seu a Oliana (40 kilómetros) hacíamos auto-stop para
conèixer gent i estalviar pasta, que després ens gastàvem en conocer gente y ahorrar pasta, que luego gastábamos en dis-
discos. Moltes tardes anàvem fins a Andorra d’estranquis per cos. Muchas tardes íbamos a Andorra de extranjis para ver y
veure i comprar el que no hi havia a Espanya, sobretot músi- comprar lo que no había en España, sobre todo música y
ca i material esportiu. Estàvem a l’estranger i això també pro- material deportivo. Estábamos en el extranjero y esto tam-
duïa sensació de llibertat.” bién producía sensación de libertad.”

Llibertat, paraula màgica, en ple franquisme, amics de proce- Libertad, palabra mágica, en pleno franquismo, amigos de
dències diferents, incursions a “l’estranger”… Com que la diferentes procedencias, incursiones en el extranjero… Dado
paraula diversió ve de diversitat, queda clar que l’Andreu, que la palabra diversión viene de diversidad, está claro que
durant aquells anys, potser es va divertir com mai; així ho Andreu durante estos años se divierte quizás como nunca; así
reconeix. “Aquells quatre anys ens ho vam passar pipa.” Són lo reconoce. “Esos cuatro años nos lo pasamos pipa.” Son años
uns anys inoblidables, quan la joventut sembla que no inolvidables, cuando la juventud parece imperecedera, y lo
s’acabarà mai, i no ho fa, perquè la plenitud juvenil pot que- es, porque la plenitud juvenil puede quedarse atrás en el
dar enrere en el temps, però el que no pot fer és morir. tiempo, pero lo que no puede es morir.

Sobre la seva decisió d’estudiar arquitectura, l’Andreu no Sobre su decisión de estudiar arquitectura, Andreu no
recorda un moment concret. Havia descartat la possibilitat recuerda un momento concreto. Desecha la posibilidad de

152
A MANERA DE BIOGRAFIA / A MODO DE BIOGRAFÍA

de ser agricultor, “no era en Domènec”, i també la de dedi- ser agricultor, “no era l’hereu”, también la de dedicarse a la
car-se a la medicina, “com normalment s’estilava per al segon medicina, “como normalmente se estilaba para el segundo
fill”. Tampoc no tenia antecedents familiars relacionats direc- hijo”. Tampoco tiene antecedentes familiares relacionados
tament amb l’arquitectura, ni ningú que pogués influir en ell directamente con la arquitectura, ni alguien que pueda
de manera específica. Però no hi ha dubte que hi havia un ter- influir en él específicamente. Pero sin duda hay un campo
reny adobat, “sempre m’havia agradat dibuixar, pintar, solu- abonado, “siempre me había gustado dibujar, pintar, solven-
cionar problemes de dibuix tècnic, muntar i desmuntar tar problemas de dibujo técnico, montar y desmontar pie-
peces”, que es va deixar fertilitzar per aquesta cultura mama- zas”, que se deja fertilizar por esa cultura mamada y busca-
da i buscada, fent aflorar amb naturalitat una vocació difusa da, haciendo aflorar con naturalidad una vocación difusa que
que acaba per concretar-se en l’arquitectura: “Quan vaig acaba por concretarse en la arquitectura: “Cuando tuve que
haver de decidir alguna cosa.” decidir algo.”

“El 81 vaig aterrar a Barcelona per estudiar a l’Escola Tècnica “En el 81 aterricé en Barcelona para estudiar en la Escuela
Superior d’Arquitectura, a la Politècnica (UPC).” Técnica Superior de Arquitectura, en la Politécnica (UPC).”

Aquesta nova situació suposa per a l’Andreu tres coses impor- Esta nueva situación supone para Andreu tres cosas impor-
tants: residir a la gran ciutat, viure amb amics en un pis tantes: residir en la gran ciudad, vivir con amigos en un piso
d’estudiants i estudiar la carrera que havia decidit. Es tracta de estudiantes y estudiar la carrera que había decidido.Son
d’amics i amigues de l’institut, amb els quals conviu en un amigos y amigas del instituto, con los que convive en un piso
pis situat al barri de Sagrada Família. Ell és l’únic estudiant situado en el barrio de Sagrada Familia. Él es el único estu-
d’arquitectura, la resta de companys ho són de filosofia, geo- diante de arquitectura, los demás compañeros lo son de filo-
logia i dret. “Les tertúlies politico-socials eren una constant, sofía, geología, y derecho. “Las tertulias político-sociales eran
alimentades per la diversitat dels personatges i els seus estu- una constante, alimentadas por la diversidad de los persona-
dis, influències i amistats.” jes y sus estudios, influencias y amistades.”

La convivència era bona, tal com ho demostra el fet que sem- La convivencia es buena, como lo demuestra el hecho de que
pre siguin els mateixos durant els cinc anys que va durar la permanezcan los mismos durante los cinco años que dura la
carrera dels altres. carrera de los otros.

A l’Escola va fer amistats i amb algunes d’elles, també de fora En la Escuela hace amistades y con algunas de ellas, también
de Barcelona, es va instal·lar en una nova comuna. Elisabet de fuera de Barcelona, se instala en una nueva comuna.
Claró, Paco Navarro, Francesc Bordes, Samá, y Jordi Clavel Elisabet Claró, Paco Navarro, Francesc Bordes, Samá, y Jordi

153
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

són els companys amb qui va iniciar i acabar la carrera. Els sis Clavel son los compañeros con los que inicia y termina la
col·legues van muntar un despatx professional que va durar carrera. Los seis colegas montan un despacho profesional que
uns anys. “Després la vida ens ha desviat una mica, però con- dura varios años. “Luego la vida nos ha desviado un poco,
tinuem sent el grup d’amics.” pero continuamos siendo el grupo de amigos.”

El fluir de l’existència d’aquest grup té poques turbulències i El fluir de la existencia de este grupo tiene pocas turbulen-
no arriba a desbordar-se mai. Es coneixen alhora, tenen vides cias y no llega a desbordarse nunca. Se conocen a la vez, tie-
professionals molt paral·leles i després de vint-i-cinc anys nen vidas profesionales muy paralelas y después de veinticin-
continuen sent igual d’amics. “Fins i tot sembla impossible”, co años continúan siendo igual de amigos. “Parece hasta
reconeix el mateix Andreu. imposible”, reconoce el propio Andreu.

Durant el primer any d’estudis a l’Escola, pren consciència Durante el primer año de estudios en la Escuela, toma
que sap molt poques coses de la professió i que hi ha assigna- conciencia de que sabe muy poco de la profesión y de que hay
tures que no li interessen tant. Però, tal com diu ell mateix, asignaturas de menor interés. Pero, como él dice, todas tenían
totes tenien el mateix valor, perquè del que es tractava era de el mismo valor, pues de lo que se trataba era de pasar al curso
passar al curs següent, “i per tant era vital aprovar tant el siguiente, “y por tanto era vital aprobar tanto el dibujo como
dibuix com les matemàtiques o la història”. las matemáticas o la historia”.

En el primer any d’esforç i disciplina, que podríem dir que En el primer año de esfuerzo y disciplina, que podríamos
era cega, va avançar molt poc en el seu coneixement de la llamar ciega, muy poco avanza en su conocimiento de la
professió, però va continuar buscant i a partir del segon profesión, pero él sigue buscando, y a partir del segundo
any es va començar a desvelar el seu significat, gràcies a año se empieza a desvelar el significado de la misma gra-
l’assignatura de Projectes: “Aquesta va ser la clau per cias a la asignatura de Proyectos: “Ésa fue la clave para
entendre la carrera.” entender la carrera.”

Assignatures com dibuix, geometria descriptiva i cons- Asignaturas como dibujo, geometría descriptiva y construc-
trucció mereixen una atenció especial per part seva, com a ción merecen una atención especial por su parte, como herra-
eines principals per projectar. A més, és precisament a mientas principales para proyectar. Además, es precisamente
Projectes (I, II, III, IV i V) on apareixen els professors més en Proyectos (I, II, III, IV y V) donde aparecen los mejores y
bons i més influents: Federico Correa, Helio Piñon y más influyentes profesores: Federico Correa, Helio Piñón y
Viaplana, Miralles, Manuel de Solà-Morales, Ignacio Viaplana, Miralles, Manuel de Solà-Morales, Ignacio Paricio,
Paricio, Jordi Garcés, etc.. Jordi Garcés, etc.

154
A MANERA DE BIOGRAFIA / A MODO DE BIOGRAFÍA

Després d’aquells set anys intensos, d’esforç continuat, “com Después de aquellos siete años intensos, de esfuerzo conti-
una carrera de fons”, en els quals va buscar i va anar trobant nuado, “como una carrera de fondo”, en los que busca y va
els coneixements, teòrics i pràctics, que li permetrien projec- encontrando los conocimientos, teóricos y prácticos, que le
tar, va arribar el moment d’enfrontar-se amb el que l’Andreu permitirán proyectar, ha llegado el momento de enfrentarse a
anomena “el món real”. lo que Andreu llama “el mundo real”.

S ENTIT I SENSIBILITAT (L A CULTURA ASSIMILADA ) S ENTIDO Y SENSIBILIDAD (L A CULTURA ASIMILADA )

El 1987 l’Andreu acaba la carrera amb bones qualificacions i En 1987 Andreu termina la carrera y comienza a trabajar en
comença a treballar a l’estudi de Margarit Buixadé, el estudio de Margarit i Buxadé, especializado en estructuras;
especialitzat en estructures; ho fa durant uns mesos, “fins que lo hace durante unos meses, “hasta que llegó la informática y
va arribar la informàtica i ens va fer fora”. Després, durant un nos echó”. Luego, durante un par de años, se incorpora al
parell d’anys, s’incorpora a l’estudi de Gerard García Ventosa i estudio de Gerardo García Ventosa y colabora en paralelo con
col·labora en paral·lel amb altres arquitectes. Posteriorment otros arquitectos. Posteriormente decide dedicarse durante
decideix dedicar-se durant un any al projecte de final de carrera un año al proyecto de final de carrera (edificio para un ayun-
(edifici per a un ajuntament i la urbanització del seu entorn), tamiento y la urbanización de su entorno), necesario para
necessari per obtenir el títol oficial, que se li atorga el 1991. obtener el título oficial, que se le otorga en 1991.

En aquests anys s’estan fent a Barcelona les obres necessàries En estos años se están realizando en Barcelona las obras nece-
per a la celebració dels Jocs Olímpics i, per extensió, altres sarias para la celebración de los Juegos Olímpicos y, por
obres molt importants, tant en infraestructures com en urba- extensión, otras muy importantes, tanto en infraestructuras
nització. L’Andreu decideix aprofitar aquesta “oportunitat como en urbanización. Andreu decide aprovechar esta “opor-
única per aprendre”: treballar amb arquitectes reconeguts, tunidad única para aprender”: trabajar con arquitectos reco-
amb altres professionals, etc., ajornant, de moment, la seva nocidos, con otros profesionales, etc., aplazando, de momen-
intenció de muntar un estudi propi. to, su intención de montar un estudio propio.

Durant aquests anys va assimilant i enriquint els coneixe- Durante estos años va asimilando y enriqueciendo los conoci-
ments buscats i trobats durant la carrera, comprenent, en mientos buscados y encontrados durante la carrera, compren-
aplicar-los “en el món real”, el sentit de la professió. diendo, al aplicarlos al mundo real, el sentido de la profesión.

“I aquí apareix Esteyco, una empresa d’enginyeria de “Y ahí aparece Esteyco, una empresa de ingeniería de
Madrid que buscava arquitectes per col·laborar en les obres Madrid que buscaba arquitectos para colaborar en las obras

155
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

que estava duent a terme l’IMPU (Institut Municipal de que estaba desarrollando el IMPU (Instituto Municipal de
Promoció Urbanística).” Promoción Urbanística).”

En la incorporació de l’Andreu a Esteyco es poden distingir En la incorporación de Andreu a Esteyco se pueden distin-
les tres fases clàssiques en l’evolució normal del pensament: guir las tres fases clásicas en la evolución normal del pensa-
el període de tesi, el d’antítesi i el de síntesi. miento: el periodo de tesis, el de antítesis y el de síntesis.

En el seu primer contacte amb Esteyco, l’Andreu entén el En su primer contacto con Esteyco, Andreu entiende el pro-
projecte arquitectònic com un espai que engloba disciplines yecto arquitectónico como un espacio que engloba disciplinas
molt diverses, en les quals l’enginyeria se subordina: estruc- muy diversas, en las que la ingeniería se subordina: estructu-
tures, instal·lacions, fins i tot el traçat i les infraestructures. ras, instalaciones, incluso el trazado y las infraestructuras.

“No vaig pensar mai en l’enginyeria, ni en el fet que estava en un “Nunca pensé en la ingeniería, ni que estaba en un mundo de
món d’enginyers, al contrari, vaig treballar en l’IMPU, on la majo- ingenieros, al contrario, trabajé en el IMPU, donde la mayo-
ria eren arquitectes, només és que em pagava una enginyeria.” ría eran arquitectos, sólo que me pagaba una ingeniería.”

A poc a poc, però, es va produint la immersió a Esteyco i la tesi Pero poco a poco se va produciendo la inmersión en Esteyco y
de la subordinació s’enfronta amb el protagonisme de les la tesis de la subordinación se enfrenta al protagonismo de las
infraestructures. “Són obres que, per dimensió o implantació, infraestructuras. “Son obras que, por dimensión o implantación,
tenen una intervenció irreversible en el medi i, en canvi, no tienen una intervención irreversible en el medio y, en cambio,
es posa cap atenció en els efectes sobre el territori. S’apliquen no se presta ninguna atención a los efectos sobre el territorio. Se
solucions estandarditzades sense reflexió, sense entendre el aplican soluciones estandarizadas sin reflexión, sin entender el
paisatge o com es modifica, amb el salconduit de complir una paisaje o cómo se modifica, con el salvoconducto de cumplir
normativa que soluciona exclusivament qüestions tècniques.” una normativa que solventa exclusivamente cuestiones técni-
Aquesta és l’antítesi, que es presenta amb tota la seva cruesa. cas.” Ésta es la antítesis, que se presenta con toda su crudeza.
“Especialment en projectes encarregats des de l’enginyeria, “Especialmente en proyectos encargados desde la ingeniería,
les administracions d’obres públiques, ferrocarrils, etc.” administraciones de obras públicas, ferrocarriles, etc.”

Afortunadament Esteyco no és una d’aquestes enginyeries Afortunadamente, no es Esteyco una de estas ingenierías sin
sense ànima, ja que des del principi el seu fundador es nega alma, ya que desde el principio su fundador se niega a apli-
a aplicar solucions estandarditzades propugnant que car soluciones estandarizadas propugnando que el acatamien-
l’acatament de la normativa no pot anar mai en detriment to de la normativa nunca puede ir en menoscabo de la cali-

156
A MANERA DE BIOGRAFIA / A MODO DE BIOGRAFÍA

de la qualitat, en el seu sentit més ampli, d’un projecte. dad, en su sentido más amplio, de un proyecto. Así pues, más
Així doncs, més aviat que tard es produeix la síntesi que tan pronto que tarde se produce la síntesis que tan buenos resul-
bons resultats produiria en el futur. tados producirá en el futuro.

“Els coneixements específics adquirits a Esteyco respecte a “Los conocimientos específicos adquiridos en Esteyco respec-
qüestions d’enginyeria aporten més solidesa i seguretat a to a temas de ingeniería aportan una mayor solidez y seguri-
l’hora d’afrontar temes o projectes multidisciplinaris, amb la dad a la hora de afrontar temas o proyectos multidisciplina-
intervenció d’enginyers competents. El valor afegit d’aquests res, con la intervención de ingenieros competentes. El valor
coneixements híbrids és especialment enriquidor… És un añadido de estos conocimientos híbridos es especialmente
camp professional que et proporciona una formació enriquecedor… Es un campo profesional que te proporciona
complementària.” una formación complementaria.”

L’assimilació de l’Andreu per part d’Esteyco modifica la La asimilación de Andreu por Esteyco modifica la forma de
manera de treballar de l’enginyeria. trabajar de la ingeniería.

“En els projectes, encara que siguin d’enginyeria, m’agrada “De los proyectos, aunque sean de ingeniería, me gusta apor-
aportar-hi una visió global prèvia, de la qual es poden sentir tar una visión global previa, de la que pueden sentirse partí-
partícips tots els que hi intervenen. Una idea de projecte en cipes todos los intervinientes. Una idea de proyecto en la que
la qual totes les disciplines es poden implementar amb la todas las disciplinas pueden implementarse con la máxima
màxima eficàcia. D’aquesta manera no tinc la sensació de eficacia. De esta forma no tengo la sensación de coacción en
coacció en el desenvolupament del projecte.” el desarrollo del proyecto.”

A dia d’avui podem dir que l’empremta de l’Andreu condi- Al día de hoy podemos decir que la impronta de Andreu con-
ciona d’alguna manera l’essència d’Esteyco, tal com ho diciona de alguna manera la esencia de Esteyco, como lo
demostren alguns comentaris manifestats per l’arquitecte, demuestran algunos comentarios manifestados por el arqui-
que sens dubte formen part del que podríem anomenar tecto, que sin duda forman parte de lo que podríamos llamar
l’ideari de la nostra enginyeria. “Incorporar només estètica a el ideario de nuestra ingeniería. “Incorporar solo estética a la
l’enginyeria dóna lloc, generalment, a projectes artificiosos i ingeniería da lugar, generalmente, a proyectos artificiosos y
excessius que dilapiden la veritat de les bones obres excesivos que dilapidan la verdad de las buenas obras de inge-
d’enginyeria. Per tant, els coneixements d’ambdues discipli- niería. Por tanto, los conocimientos de ambas disciplinas,
nes, enginyeria i arquitectura, no s’haurien d’ensenyar d’una ingeniería y arquitectura, no deberían enseñarse de un modo
manera tan estanca.” Finalment, grans exemples per seguir. tan estanco.” Finalmente, grandes ejemplos a seguir. “Hay

157
A R Q U I T E C T E S E N T R E E N G I N Y E R S / A R Q U I T E C T O S E N T R E INGENIEROS

“Hi ha moltes obres en les quals es fonen els termes enginye- muchas obras donde se funden los términos ingeniería y
ria i arquitectura i en què es dilueixen els límits d’ambdues arquitectura y donde se diluyen los límites de ambas discipli-
disciplines: el Seagram Building de Mies, el pont de nas: el Seagram Building de Mies, el puente de Salginatobel
Salginatobel o l’Eixampla de Cerdà a Barcelona.” o el Ensanche de Cerdá en Barcelona.”

S EGUINT EL SEU CAMÍ (L A CULTURA PROJECTADA ) S IGUIENDO SU CAMINO (L A CULTURA PROYECTADA )

En aquestes notes hem intentat acostar-nos a l’Andreu En estas notas hemos intentado acercarnos a Andreu
Estany seguint el seu camí des del principi a manera de bio- Estany siguiendo su camino desde el principio, a modo de
grafia. Hem vist com aquest home d’arrels profundes ha biografía. Hemos visto cómo este hombre de raíces profun-
buscat per mitjà de la cultura donar sentit a la seva vida das ha buscado a través de la cultura dar sentido a su vida
fent alguna cosa útil i alhora satisfactòria, d’acord amb les haciendo algo útil y a la vez satisfactorio, acorde con sus
seves aptituds i sensibilitat, i com després d’uns anys aptitudes y sensibilidad, y cómo después de unos años inol-
inoblidables de recerca va trobar en l’arquitectura el mitjà vidables de busca encontró en la arquitectura el medio idó-
idoni per fer-ho. neo para hacerlo.

Hem vist, també, com el camí emprès es creua en un punt Hemos visto, también, cómo el camino emprendido se cruza en
determinat amb Esteyco i com a partir d’aquest moment un punto determinado con Esteyco y cómo a partir de ese
decideixen caminar junts, produint-se una mútua assimila- momento deciden marchar juntos, produciéndose una mutua
ció, extraordinàriament fecunda. Aquesta cultura assimilada asimilación, extraordinariamente fecunda. Esta cultura asimila-
deriva necessàriament en cultura projectada (materialització da deriva necesariamente en cultura proyectada (materialización
de projectes i generació d’idees), és a dir, en la creació. de proyectos y generación de ideas), es decir, en la creación.

En aquest llibre s’esbossen alguns dels projectes realitzats En este libro se esbozan algunos de los proyectos realizados
intentant aquella fusió tan desitjable, per a l’Andreu i per a intentando esa tan deseable, para Andreu y para Esteyco,
Esteyco, entre arquitectura i enginyeria. Vegem ara, per aca- fusión entre arquitectura e ingeniería. Veamos ahora, para
bar, algun exemple d’aquesta generació d’idees donant la finalizar, algún ejemplo de esa generación de ideas dando la
paraula al mateix Andreu. palabra al propio Andreu.

“Crec que l’arquitectura és una disciplina artística i, per tant, “Creo que la arquitectura es una disciplina artística y, por
la creativitat és una cosa inherent en ella i desitjable. Els pro- tanto, la creatividad es algo inherente a ella y deseable. Los
jectes neixen d’una varietat de coneixements, diverses vivèn- proyectos nacen de una variedad de conocimientos, diversas

158
A MANERA DE BIOGRAFIA / A MODO DE BIOGRAFÍA

cies personals, experiències, músiques… Les obres constru- vivencias personales, experiencias, músicas… Las obras cons-
ïdes són una part material d’aquests coneixements, però n’hi truidas son una parte material de esos conocimientos, pero
ha molts d’intangibles i no quantificables. Una formació hay muchos intangibles y no cuantificables. Una formación
artística i tècnica exhaustiva i equiparable hauria de ser una artística y técnica exhaustiva y equiparable debería ser una
base sòlida per desenvolupar l’arquitectura amb sensatesa.” base sólida para desarrollar la arquitectura con sensatez.”

“Sovint es confon l’expressió gràfica amb l’arquitectura, i se “Se confunde a menudo, y se le da un valor exagerado, la
li dóna un valor exagerat. Saber construir també és un art i expresión gráfica con la arquitectura. Saber construir tam-
portar a terme els projectes tal com van ser imaginats és bién es un arte y llevar al fin los proyectos tal como fueron
l’objectiu més desitjat.” imaginados es el objetivo más deseado.”

Pots citar algunes obres mestres contemporànies?, li pregun- ¿Puedes citar algunas obras maestras contemporáneas?, le
to per intentar fixar les seves idees amb exemples. Se pregunto para tratar de fijar con ejemplos sus ideas. Se me
m’escapoleix al primer intent. escurre al primer intento.

“Més que obres particulars, crec en la trajectòria professio- “Más que las obras particulares, creo en la trayectoria profe-
nal, en la coherència d’un conjunt d’obres. Frank Lloyd sional, en la coherencia de un conjunto de obras. Frank Lloyd
Wright, Louis Kahn, Mies van der Rohe, Alvar Aalto, Wright, Louis Kahn, Mies van der Rohe, Alvar Aalto,
Coderch, Alvaro Siza, Peter Zumthor, Josep Llinas y Elías Coderch, Alvaro Siza, Peter Zumthor, Josep Llinas y Elías
Torres, entre d’altres.” Algunes obres preferides?: “El Torres, entre algunos otros.” ¿Algunas obras preferidas? “El
Museu Guggenheim de Nova York, las Thermas de Vals de Museo Guggenheim de Nueva York, las Thermas de Vals de
Zumthor, la Fundació Miró de Sert, l‘antic Estadi Olímpic Zumthor, la Fundación Miró de Sert, el antiguo Estadio
de Munich...” Olímpico de Munich...”

Trajectòria professional i coherència, això és el que valora més. Trayectoria profesional y coherencia, esto es lo que más valora.
Doncs bé, això és precisament el que es troba qui segueix el seu Pues bien, esto es precisamente lo que uno encuentra siguien-
camí, el de l’Andreu, coherència i professionalitat. do su camino, el de Andreu, coherencia y profesionalidad.

Mario Onzain Mario Onzain

159
AQUESTA PUBLICACIÓ HA ESTAT REALITZADA PER
LA FUNDACIÓN ESTEYCO
SOTA LA COORDINACIÓ EDITORIAL DE PILAR CARRIZOSA.
EL DISSENY GRÀFIC HA ESTAT A CÀRREC DE PILAR CARRIZOSA I ANDREU ESTANY.

LA FUNDACIÓN ESTEYCO VOL AGRAIR LA SEVA PARTICIPACIÓ


A TOTS ELS MEMBRES QUE AQUEST ANY HAN FORMAT PART DEL COMITÈ EDITORIAL
I ESPECIALMENT A JESÚS IRIBARREN I RALPH KOPPENHÖFER.

LA FOTOCOMPOSICIÓ, EDICIÓ I ART FINAL


HAN ESTAT REALITZATS PER ASOCIADOS&CIA.
LA FOTOMECÀNICA I IMPRESSIÓ GRÀFICA
HA ESTAT REALITZADA A ARTES GRÁFICAS PALERMO, S.L., MADRID.

LA PRESENTE PUBLICACIÓN HA SIDO REALIZADA POR


LA FUNDACIÓN ESTEYCO
BAJO LA COORDINACIÓN EDITORIAL DE PILAR CARRIZOSA.
EL DISEÑO GRÁFICO HA ESTADO A CARGO DE PILAR CARRIZOSA Y ANDREU ESTANY.

LA FUNDACIÓN ESTEYCO QUIERE AGRADECER SU PARTICIPACIÓN


A TODOS LOS MIEMBROS QUE ESTE AÑO HAN FORMADO PARTE DEL COMITÉ EDITORIAL
Y ESPECIALMENTE A JESÚS IRIBARREN Y RALPH KOPPENHÖFER.

LA FOTOCOMPOSICIÓN, EDICIÓN Y ARTEFINALIZACIÓN


HAN SIDO REALIZADOS POR ASOCIADOS&CIA.
LA FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN GRÁFICA
HA SIDO REALIZADA EN ARTES GRÁFICAS PALERMO, S.L., MADRID.
PUBLICACIONS DE LA FUNDACIÓN ESTEYCO
PUBLICACIONES DE LA FUNDACIÓN ESTEYCO

PABLO ALZOLA
LA ESTÉTICA DE LAS OBRAS PÚBLICAS
ESTETICA HERRI-LANETAN *
LUCIO DEL VALLE
MEMORIA SOBRE LA SITUACIÓN, DISPOSICIÓN Y CONSTRUCCIÓN
DE LOS PUENTES. 1844. *
EN TORNO A LEONARDO TORRES QUEVEDO Y EL TRANSBORDADOR
DEL NIÁGARA *
JULIO CANO LASSO
CONVERSACIONES CON UN ARQUITECTO DEL PASADO
CARLOS FERNÁNDEZ CASADO *
JAVIER RUI-WAMBA MARTIJA
AFORISMOS ESTRUCTURALES / STRUCTURAL APHORISMS
MARIO ONZAIN
LA RÍA DE BILBAO
ANTONIO FERNÁNDEZ ALBA
ESPACIOS DE LA NORMA. LUGARES DE INVENCIÓN. 1980-2000
* Els llibres esgotats es troben disponibles a / * Los libros agotados se encuentran disponibles en www.esteyco.es

JOSÉ LUIS MANZANARES


LAS PUERTAS DEL AGUA
LAS GEOMETRÍAS DEL TREN / LES GEOMETRIES DEL TREN
EUGÈNE FREYSSINET. FRANK GUYON. JAVIER RUI-WAMBA Y ANTONIO F. ALBA
EUGÈNE FREYSSINET
UN INGENIERO REVOLUCIONARIO / UN INGÉNIEUR RÉVOLUTIONNAIRE

MIGUEL AGUILÓ. JAVIER MANTEROLA. MARIO ONZAIN. JAVIER RUI-WAMBA


JAVIER MANTEROLA ARMISÉN. PENSAMIENTO Y OBRA
PABLO OLALQUIAGA. ALFONSO OLALQUIAGA
EL LIBRO DE LAS CURVAS
JOSÉ SERNA GARCÍA-CONDE
LOS PUENTES DEL TREN
FRANCISCO GALÁN SORALUCE
LA ENERGÍA DE LOS FLUÍDOS

FUNDACIÓN ESTEYCO
Menéndez Pidal, 17. 28036 Madrid. Tel. 91 3597878. Fax 91 3596172
e-mail: fundacion@esteyco.es – web: www.esteyco.es

También podría gustarte