Está en la página 1de 10

EJERCICIOS DE REPASO

I. Analiza y traduce las siguientes formas de infinitivos: SOLUCIÓN


deleo-es-ere-evi-etum: destruir porto portas portare portavi portatum: llevar
duco-is-ere duxi ductum: llevar incipio incipis incipere incepi inceptum:
teneo-es-ere tenui tentum: tener, ocupar comenzar
rego regis regere rexi rectum: gobernar gero geris gerere gessi gestum: llevar, hacer
capio capis capere cepi captum: capturar munio munis munire munivi munitum: fortificar
dico dicis dicere dixi dictum: decir

delere: deletum iri:


ducendam esse ducere:
teneri: tenturam esse:
recturos esse: regi:
cepisse: captos esse:
dictas esse: dixisse:
portatum iri: portandum esse:
incipi: incipere:
gesturum esse: gessisse:
munivisse: munitam esse:

II. Analiza y traduce. Especifica las funciones de las oraciones de infinitivo y explica el
porqué son Concertadas, No concertadas, Construcciones Personales o No Personales.
Si la traducción personal no da sentido, cámbiala por la no personal. SOLUCIÓN

1. Helvetii cupiebant iter per provinciam facere.

2. Caesar statuit classem exspectandam esse.

3. Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere et oblivisci suorum.

4. Certum est mundum a Deo creatum esse.

5. Galli dicuntur in Italiam pervenisse.

6. Veteres Graeci et Romani putabant multos deos esse.

7. Veteres credebant terrarum orbem Oceano circumdari.

8. Caesar bellum cum Germanis gerere constituit.

9. Constat ad civium salutem inventas esse leges.


10. Omnes sciebant Romanos Carthaginem, Hannibalis urbem, delevisse.

11. Luporum visus esse noxius creditur.

12. Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse eosque Romam contendere atque

arcem obsessuros esse.

13. Dico mundum et omnes mundi partes constitutas esse deorum providentia.

14. His rebus cognitis, Caesar legiones equitatumque revocari iubet.

15. Omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere iussit.

16. Ridiculum est quaerere ista quae habere non possumus.

17. Caesar per exploratores cognovit montem a suis occupari.

18. Legati Hannibalem obsides redditurum esse nuntiaverunt.

19. Senatus bellum gerere statuit.

20. Oppida expugnari a vobis non debuerunt.

21. Socrates dicere solebat se hoc unum scire, nihil se scire.

22. Socrates dicere solebat paupertatem hominibus prodesse.

23. Sentimus calere ignem, nivem esse albam, dulce esse mel.

24. Cato indignabatur matronas auro gemmisque exornari.

25. Atlas dicebatur caelum humeris sustinere.


26. Thales dixit aquam esse initium omnium rerum.

27. Necesse est in rebus contrariis duabus alterum verum esse, alterum falsum.

28. Decemviri libros Sibyllinos inspicere iussi sunt.

III. Di si son verdaderas o falsas las siguientes afirmaciones: SOLUCIÓN

- El infinitivo no concertado depende verbos pasivos


- Un verbo deponente puede construirse con inf. personal
- Un inf. no concertado lleva su sujeto en acusativo con preposición
- El atributo de un infinitivo no concertado va en acusativo
- Un infinitivo se define como sustantivo verbal masculino
- Cuando el sujeto de una frase es un infinitivo, el atributo va en género neutro
- El infinitivo que comparte sujeto con el verbo principal es no concertado
- Un infinitivo en construcción personal depende de verbos activos
- La función principal de un infinitivo es la de ser CD del verbo principal
- Para traducir un inf. no concertado o un inf. no personal debemos poner en castellano
la conjunción sustantiva QUE.
- Todos los infinitivos deben ser traducidos en castellano como infinitivos
- Un infinitivo no personal tiene la función de sujeto del verbo pasivo
- El sujeto de un infinitivo no concertado o no personal puede estar sobrentendido
- Un acusativo sin preposición es el sujeto de un infinitivo concertado
- Los infinitivos personales son independientes
SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS DE REPASO

I. Analiza y traduce las siguientes formas de infinitivos:


deleo-es-ere-evi-etum: destruir porto portas portare portavi portatum: llevar
duco-is-ere duxi ductum: llevar incipio incipis incipere incepi inceptum:
teneo-es-ere tenui tentum: tener, ocupar comenzar
rego regis regere rexi rectum: gobernar gero geris gerere gessi gestum: llevar, hacer
capio capis capere cepi captum: capturar munio munis munire munivi munitum: fortificar
dico dicis dicere dixi dictum: decir

delere: inf. de presente act., destruir


ducendam esse: inf. de futuro pas. con valor de obligación, tener que ser llevada
teneri: inf. de presente pasivo, ser ocupado
recturos esse: inf. de futuro activo, ir a gobernar
cepisse: inf. de perfecto activo, haber capturado
dictas esse: inf. de perfecto pasivo, haber sido dichas
portatum iri: inf. de futuro pasivo sin valor de obligación, ir a ser llevado
incipi: inf. de presente pasivo, ser comenzado
gesturum esse: inf. de futuro activo, ir a hacer
munivisse: inf. de perfecto activo, haber fortificado
deletum iri: inf. de futuro pasivo sin valor de obligación, ir a ser destruido
ducere: inf. de presente activo, llevar
tenturam esse: inf. de futuro activo, ir a ocupar
regi: inf. de presente pasivo, ser gobernado
captos esse: inf. de perfecto pasivo, haber sido capturados
dixisse: inf. de perfecto activo, haber dicho
portandum esse: inf. de futuro pasivo con valor de obligación, tener que ser llevado
incipere: inf. de presente activo, comenzar
gessisse: inf. de perfecto activo, haber llevado
munitam esse: inf. de perfecto pasivo, haber sido fortificada
VOLVER

II. Analiza y traduce. Especifica las funciones de las oraciones de infinitivo y explica el
porqué son Concertadas, No concertadas, Construcciones Personales o No Personales.
Si la traducción personal no da sentido, cámbiala por la no personal.

1. Helvetii cupiebant iter per provinciam facere.


nom. suj. imperf. ac. CD ac. CCL inf.pres.act. concertado CD

Los helvecios deseaban el camino por la provincia hacer

(Los helvecios deseaban hacer el camino por la provincia)

FACERE es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (cupiebant), comparte sujeto con él (los helvecios son
los que tienen el deseo y ellos mismos también son los que hacen el camino).

2. Caesar statuit classem exspectandam esse.


nom. suj. pret.perf. ac. suj. del inf. inf.fut.pas. no concertado CD

César decidió QUE la flota debía ser esperada

EXSPECTANDAM ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo ( statuit), no comparte sujeto con él
(César es el que toma la decisión y la flota es la que debe ser esperada).
3. Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere et oblivisci suorum
pres. nom. atributo gen. compl. del atrib. gen. CN ac. CD inf.pres. no conc.Suj inf.pres. depon. no conc.Suj gen. régimen

Es propio de la necedad de otros los defectos ver y olvidarse de los suyos

(Es propio de la necedad ver los vicios de otros y olvidarse de los suyos)

CERNERE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo (est, un verbo que lleva infinitivos no
concertados), no comparte sujeto con él (el sujeto de est es cernere y oblivisci, mientras que el sujeto de cernere es indeterminado,
por ejemplo, la gente o alguien; se podría haber traducido también: es propio de la necedad QUE alguien vea los defectos de otros y
se olvide de los suyos). Observa que “de los suyos” depende de “olvidarse”, por lo que es un régimen, no un CN.

OBLIVISCI es inf. de presente de un verbo deponente; es no concertado porque, además de depender de un verbo activo ( est, un
verbo que lleva infinitivos no concertados), no comparte sujeto con él (el sujeto de est es cernere y oblivisci, mientras que el sujeto
de oblivisci es indeterminado, por ejemplo, la gente o alguien; se podría haber traducido también: es propio de la necedad QUE
alguien vea los defectos de otros y se olvide de los suyos).

4. Certum est mundum a Deo creatum esse.


nom. atrib. pres. ac. suj. del inf. abl. compl. agente inf.perf.pas. no concertado Suj.

Cierto es QUE el mundo por Dios ha sido creado

(Es cierto que el mundo ha sido creado por Dios)

CREATUM ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo (est, un verbo que lleva infinitivos no
concertados), no comparte sujeto con él, (el sujeto de est es creatum esse, mientras que el sujeto de creatum esse es mundum)

5.Galli dicuntur in Italiam pervenisse.


nom. suj. pres. pas. ac. CCL inf.perf.act. personal Predicativo

Los galos son dichos a Italia haber llegado

Como esta traducción del infinitivo personal no da sentido, la tenemos que cambiar por la no personal, poniendo el verbo pasivo en
3ª del sg. y pasando a acusativo el sujeto que está en nominativo, para que sea sujeto del infinitivo:

dicitur Gallos in Italiam pervenisse

Es dicho (= se dice) QUE los galos a Italia han llegado

(Se dice que los galos han llegado a Italia)

PERVENISSE es un inf. personal porque, además de depender de un verbo pasivo en 3ª pers. del pl. ( dicuntur), encontramos un
sujeto del verbo pasivo en nominativo (Galli), quien además será también el sujeto de pervenisse (los que son dichos son los galos y
los que han llegado también son los galos).

6. Veteres Graeci et Romani putabant multos deos esse.


nom. suj. pret.imperf. ac. suj. del inf. inf. pres. no concert. CD

Los antiguos griegos y romanos pensaban QUE muchos dioses existían

ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de entendimiento (putabant), no comparte sujeto con
él, (los que lo piensan son los antiguos griegos y romanos, mientras que los que existen son los dioses).

7. Veteres credebant terrarum orbem Oceano circumdari.


nom. suj. pret.imperf. gen. CN ac. suj. del inf. compl. agente inf.pres.pas. no concertado CD

Los antiguos creían QUE de las tierras el círculo por el Océano estaba rodeado

(Los antiguos creían que el círculo de las tierras estaba rodeado por el Océano).

CIRCUMDARI es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de entendimiento (credebant), no comparte
sujeto con él (los antiguos son los que tenían la creencia, mientras que lo que está rodeado es el círculo de las tierras).

8. Caesar bellum cum Germanis gerere constituit.


nom. suj. ac. CD abl. CC inf.pres.act. concertado CD pret.perf.

César la guerra con los germanos hacer decidió


(César decidió hacer la guerra con los germanos)

GERERE es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (constituit), comparte sujeto con él (César es quien
toma la decisión y él es también el que hace la guerra).
9. Constat ad (salutem) civium salutem inventas esse leges.
pres. ind. ac. CC gen. CN inf.perf.pas. no concertado Suj. ac. suj. inf.

Consta QUE para la salvación de los ciudadanos han sido inventadas las leyes

INVENTAS ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo (constat, que es un verbo impersonal de los
que siempre llevan inf. no concertados), no comparte sujeto con él (el sujeto de constat es el propio infinitivo, mientras que las que
han sido inventadas son las leyes).

10. Omnes sciebant Romanos Carthaginem, Hannibalis urbem, delevisse.


nom. suj. pret.imperf. ac. suj. del inf. ac. CD gen. CN ac. aposic. inf.perf.act. no concertado CD

Todos sabían QUE los romanos Cartago, de Aníbal la ciudad, habían destruido

(Todos sabían que los romanos habían destruido Cartago, la ciudad de Aníbal)

DELEVISSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de entendimiento (sciebant), no comparte
sujeto con él (todos son los que lo saben, mientras que los romanos son los que han destruido Cartago).

11. Luporum visus esse noxius creditur.


gen. CN nom. suj. inf.pres.act. personal Predicat. nom. atributo. pres. pas.

De lobos el avistamiento ser nocivo es creído

Como esta traducción del infinitivo personal no da sentido, la tenemos que cambiar por la no personal, poniendo el verbo pasivo en
3ª del sg. (lo dejamos, pues, como está, ya que se encuentra en 3ª del sg.) y pasando a acusativo el sujeto que está en nominativo,
para que sea sujeto del infinitivo; observa, además, que el atributo noxius está en nominativo porque va referido al sujeto visus, pero
en la construcción no personal el sujeto pasa a acusativo, por lo que también deberemos cambia el nominativo noxius por el
acusativo noxium):

Luporum visum esse noxium creditur

QUE de lobos el avistamiento es nocivo es creído (= se cree)

(Se cree que el avistamiento de lobos es nocivo)

ESSE es inf. personal porque, además de depender de un verbo pasivo (creditur), encontramos un sujeto del verbo pasivo en
nominativo (visus), quien además será también el sujeto de esse (el avistamiento de lobos es lo creído y este avistamiento es también
lo que es perjudicial).

12. Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse


nom. suj. pret.perf. ac. suj. del inf. abl. compl. agente inf.perf.pas. no concertado CD

El cónsul anunció QUE los romanos por los enemigos habían sido vencidos

eosque Romam contendere atque arcem obsessuros esse.


ac. suj. del inf. ac. CCL inf.pres.act. no concertado CD conj.cop. ac. CD inf.fut.act. no concertado CD

y QUE ellos a Roma se dirigían y QUE la ciudadela iban a asediar

(El cónsul anunció que los romanos habían sido vencidos por los enemigos y que ellos se dirigían a Roma y que iban a asediar la
ciudadela)

VICTOS ESSE, CONTENDERE y OBSESSUROS ESSE son inf. no concertados porque, además de depender de un verbo activo y
de lengua (nuntiavit), no comparten sujeto con él (el cónsul es quien da la noticia, los romanos son los vencidos, los enemigos son
los que se acercan a Roma y los que van a asediar la ciudadela). Observa que en la frase hay tres infinitivos unidos por conjunciones
de coordinación copulativa (-que y atque), por lo que los tres infinitivos son iguales desde el punto de vista sintáctico (los tres son
no concertados y CD de nuntiavit) y los tres dependen del mismo verbo (nuntiavit).

13. Dico mundum et omnes mundi partes (mundi) constitutas esse


pres. ac. suj. del inf. gen. CN inf.perf.pas. no concertado CD

Digo QUE el mundo y todas del mundo las partes han sido establecidas

deorum providentia
gen. CN abl. compl. agente

de los dioses por la providencia

(Digo que el mundo y todas las partes del mundo han sido establecidas por la providencia de los dioses)
CONSTITUTAS ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de lengua ( dico), no comparte sujeto
con él (el que lo dice soy yo, mientras que los que han sido establecidos son el mundo y todas las partes del mundo).

14. His rebus cognitis, Caesar legiones equitatumque


abl. suj partic. part.perf. pas. absol. nom. suj. ac. suj. del inf.

Estas cosas conocidas, César QUE las legiones y la caballería

revocari iubet.
inf.pres.pas. no concert. CD pres. ind.

fueran llamadas ordena

(Conocidas estas cosas, César ordena que sean llamadas las legiones y la caballería)

REVOCARI es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de voluntad ( iubet), no comparte sujeto con él
(quien da la orden es César, mientras que las que son llamadas son las legiones y la caballería).

15. Omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere iussit.


ac. suj. del inf. abl. CC ac. CC inf.pres.act. no concertado CD pret.perf.

QUE todos los jóvenes con las armas al Capitolio suban ordenó

(Ordenó que todos los jóvenes subieran al Capitolio con las armas)

ASCENDERE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de voluntad ( iussit), no comparte sujeto con
él (quien da la orden es él, mientras que quienes tienen que subir al Capitolio son los jóvenes).

16. Ridiculum est quaerere ista


nom. atrib. pres. inf.pres.act. no concertado CD ac. pl. n. CD (antecedente de quae)

Ridículo es buscar esas cosas

quae habere non possumus.


ac. CD inf.pres.act. concertado CD adv. neg. pres.

que tener no podemos

(Es ridículo buscar esas cosas que no podemos tener)

QUAERERE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo (est, un verbo que lleva infinitivos no
concertados), no comparte sujeto con él (el sujeto de est es el propio infinitivo quaerere, mientras que quien realiza la acción de
buscar es alguien indeterminado, por ejemplo la gente, nosotros, etc., un sujeto que no parece expreso en la frase).

HABERE es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (possumus, que tiene que llevar infinitivos concertados
como complemento), comparte sujeto con possumus (los que no tenemos esa posibilidad somos nosotros y los que no tenemos esas
cosas somos también nosotros).

17. Caesar per exploratores cognovit montem a suis occupari.


nom. suj. ac. CC pret.perf. ac. suj. del inf. abl compl. agente inf.pres.pas. no concertado CD

César a través de los exploradores conoció QUE el monte por los suyos estaba siendo ocupado

OCCUPARI es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de entendimiento ( cognovit), no comparte
sujeto con él (César es el que conoce el hecho a través de los exploradores y el monte es el que es ocupado)

18. Legati Hannibalem obsides redditurum esse nuntiaverunt.


nom. suj. ac. suj. del inf. ac. CD inf.fut.act. no concertado CD pret.perf.

Los legados QUE Aníbal a los rehenes iba a devolver anunciaron

(Los legados anunciaron que Aníbal iba a devolver a los rehenes)

REDDITURUM ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de lengua (nuntiaverunt), no
comparte sujeto con él (los legados son quienes dan la noticia y Aníbal es el que va a devolver a los rehenes).

19. Senatus bellum gerere statuit.


nom. suj. ac. CD inf.pres.act. concertado CD pret. perf.

El Senado la guerra hacer decidió


(El Senado decidió hacer la guerra)

GERERE es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (statuit), comparte sujeto con él (el Senado es el que
toma la decisión y él es el que también declara la guerra).

20. Oppida expugnari a vobis non debuerunt.


nom. suj. inf.pres.pas. concertado CD abl. compl. agente adv. neg. pret. perf.

Las ciudades ser atacadas por vosotros no debieron

(Las ciudades no debieron ser atacadas por vosotros)

EXPUGANARI es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (debuerunt, un verbo que debe llevar siempre
infinitivos concertados), comparte sujeto con él (las ciudades es el sujeto de non debuerunt y también las ciudades son las que
recibieron el ataque).

21. Socrates dicere solebat se hoc unum scire,


nom. suj. inf.pres.act. conc. CD pret. imperf. ac. suj. del inf. ac. CD inf.pres.act. no conc. CD

Sócrates decir solía QUE él esto solo sabía,

nihil se scire.
ac. CD ac. suj. del inf inf.pres.act. no conc. Aposición a hoc unum

QUE nada él sabía

(Sócrates solía decir que él solo sabía esto solo, que él nada sabía)

DICERE es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (solebat, un verbo que debe llevar siempre infinitivos
concertados), comparte sujeto con él (Sócrates es el sujeto de solebat y también Sócrates es el que lo dice).

El primer SCIRE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de lengua (dicere), no comparte sujeto con
él (Socrates es el sujeto de dicere y se es el sujeto de scire). El segundo SCIRE también es no concertado, pues tiene un sujeto en
acusativo, que es se; tiene la función de explicación o aposición de hoc unum, ya que “esto solo” es “que él nada sabía”.

22. Socrates dicere solebat paupertatem hominibus prodesse.


nom. suj. inf.pres.act. conc. CD pret. imperf. ac. suj. del inf. dat. CI inf.pres.act. no conc. CD

Sócrates decir solía QUE la pobreza a los hombres es útil

(Sócrates solía decir que la pobreza es útil a los hombres)

DICERE es inf. concertado porque, además de depender de un verbo activo (solebat, un verbo que debe llevar siempre infinitivos
concertados), comparte sujeto con él (Sócrates es el sujeto de solebat y también Sócrates es el que lo dice).

PRODESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de lengua ( dicere), no comparte sujeto con él
(Socrates es el sujeto de dicere y paupertatem es el sujeto de prodesse).

23. Sentimus calere ignem, nivem esse albam,


pres. ind. inf.pres.act. no conc. CD ac. suj. del inf. ac. suj. del inf. inf.pres.act. no conc. CD ac. atributo

Sentimos QUE calienta el fuego, QUE la nieve es blanca,

dulce esse mel.


ac. atributo inf.pres. no conc. CD ac. suj. del inf.

QUE dulce es la miel.

(Sentimos que el fuego calienta, que la nieve es blanca, que la miel es dulce)

CALERE, ESSE y ESSE son tres inf. no concertados porque, además de depender de un verbo activo y de sentido (sentimus), no
comparten sujeto con él (nosotros es el sujeto de sentimus e ignem, nivem y mel son los sujetos de los inf.).
24. Cato indignabatur matronas auro gemmisque exornari.
nom. suj. pret. imperf. dep. ac. suj. del inf. abl. CC inf.pres.pas. no concertado, Régimen

Catón veía indigno QUE las matronas con oro y gemas se adornaran

EXORNARI es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo deponente (indignabatur), no comparte sujeto con él
(Cato es el sujeto de indignabatur y matronas es el sujeto de exornari).

25. Atlas dicebatur caelum humeris sustinere.


nom. suj. pret. imperf. ac. CD. del inf. abl. CC inf.pres.act. personal, predicativo

Atlas era dicho el cielo con sus hombros sostener

Como esta traducción del infinitivo personal no da sentido, la tenemos que cambiar por la no personal, poniendo el verbo pasivo en
3ª del sg. (lo dejamos, pues, como está, ya que se encuentra en 3ª del sg.) y pasando a acusativo el sujeto que está en nominativo,
para que sea sujeto del infinitivo:

Dicebatur Atlantem caelum humeris sustinere

Era dicho (= se decía) QUE Atlas el cielo con sus hombros sostenía

(Se decía que Atlas sostenía el cielo con sus hombros)

SUSTINERE es inf. personal porque, además de depender de un verbo pasivo (dicebatur), comparte sujeto con él (Atlas es el sujeto
de dicebatur y Atlas es también el que sostiene el cielo con sus hombros).

26. Thales dixit aquam esse initium omnium rerum.


nom. suj. pret. perf. ac. suj. del inf. inf.pres. no concert. CD ac. atributo gen. CN

Tales dijo QUE el agua era el inicio de todas las cosas

ESSE es inf. no concertado porque, además de depender de un verbo activo y de lengua ( dixit), no comparte sujeto con él (Thales es
el que lo dice y el agua es el comienzo de todo).

27. Necesse est in rebus contrariis duabus alterum verum esse, alterum falsum
nom. atrib. pres. abl. CC ac. suj. del inf. atrib. inf.pres. no concert. suj. ac. suj. ac. atrib.

Necesario es QUE en cosas contrarias dos lo uno verdadero sea, lo otro falso

(Es necesario que en dos cosas contrarias una sea verdadera, la otra falsa).

ESSE es inf. no concertado porque, además de depender del verbo sum (que tiene que llevar inf. no concertados), no comparte
sujeto con él (el sujeto de est es el propio infinitivo esse, mientras que el sujeto de esse es alterum).

28. Decemviri libros Sibyllinos inspicere iussi sunt.


nom. suj. ac. CD inf.pres.act. personal, régimen pret. perf.ind. pas.

Los decénviros los libros sibilinos inspeccionar fueron ordenados

Como esta traducción del infinitivo personal no da sentido, la tenemos que cambiar por la no personal, poniendo el verbo pasivo en
3ª del sg. y pasando a acusativo el sujeto que está en nominativo, para que sea sujeto del infinitivo:

Decemviros libros Sybillinos inspicere iussum est

QUE los decénviros los libros sibilinos inspeccionaran fue ordenado (= se ordenó)

(Se ordenó que los decénviros inspeccionaran los libros sibilinos)

Ponemos iussum est (en neutro, en vez de iussa est o iussus est porque iussum tiene que concertar con su sujeto, que es inspicere, un
sustantivo verbal neutro)

INSPICERE es inf. personal porque, además de depender de un verbo pasivo en 3ª del pl. (iussi sunt), comparte sujeto con él (los
decénviros son los que reciben la orden y también los que inspeccionan los libros).

VOLVER

III. Di si son verdaderas o falsas las siguientes afirmaciones:


- El infinitivo no concertado depende verbos pasivos F
- Un verbo deponente puede construirse con inf. personal F
- Un inf. no concertado lleva su sujeto en acusativo con preposición F
- El atributo de un infinitivo no concertado va en acusativo V
- Un infinitivo se define como sustantivo verbal masculino F
- Cuando el sujeto de una frase es un infinitivo, el atributo va en género neutro V
- El infinitivo que comparte sujeto con el verbo principal es no concertado F
- Un infinitivo en construcción personal depende de verbos activos F
- La función principal de un infinitivo es la de ser CD del verbo principal V
- Para traducir un inf. no concertado o un inf. no personal debemos poner
en castellano la conjunción sustantiva QUE V
- Todos los infinitivos deben ser traducidos en castellano como infinitivos F
- Un infinitivo no personal tiene la función de sujeto del verbo pasivo V
- El sujeto de un infinitivo no concertado o no personal puede estar sobrentendido V
- Un acusativo sin preposición es el sujeto de un infinitivo concertado F
- Los infinitivos personales son independientes F

VOLVER

También podría gustarte