Está en la página 1de 57

s

Celdas de media tensión


tipo SIMOPRIME, celdas modulares con interruptores de potencia en carros hasta 17,5 kV
barras simples, blindaje metálico, compartimentación metálica, aisladas en aire

Celdas de
media tensión
INSTRUCCIONES DE
SERVICIO
Descripción
Servicio

Nº de pedido:
8BX3300-0DA00-0D
(SWF 888-3016.9)
Revisión: 00
Edición 2005-07
Nota relativa a estas instrucciones
Para mayor claridad, estas instrucciones no contienen Hacemos constar que el contenido de estas
todas las informaciones detalladas sobre todos los instrucciones no forma parte integrante de convenios
tipos del producto. Tampoco pueden considerar todos anteriores o existentes, de concesiones hechas, ni
los casos imaginables de emplazamiento ni todas las constituyen o modifican relaciones legales. Todas las
situaciones de servicio. obligaciones de Siemens resultan del correspondiente
Para detalles en cuanto a diseño técnico y contrato de compra-venta, donde únicamente figura la
equipamiento, tales como datos técnicos, equipos relación íntegra y válida sobre garantía. Las
secundarios, esquemas de conexiones, véanse los determinaciones contractuales sobre garantía no
documentos del pedido. quedan ampliadas ni limitadas por lo expresado en las
presentes instrucciones.
En el ámbito del progreso técnico, estas celdas están
sujetas a un continuo desarrollo técnico. Si no se ha
especificado lo contrario, nos reservamos el derecho
de variar los valores e ilustraciones indicados. La
unidad base para todas las medidas son mm.
Para más datos, también en cuanto a equipos
adicionales asi como información sobre otros tipos de
celdas se puede consultar el catálogo HA 26.11.
Si se desean más informaciones o surgen problemas
especiales que no se hayan tratado con la suficiente
extensión en estas instrucciones, puede solicitarse
más información en el Centro de Servicios local de
Siemens.

Reservados todos los derechos


© Siemens AG 2005

2 REVISIÓN 00 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * 8BX 3300-0DA00-0D


Avisos de seguridad ..................................4 13 Elementos de mando e indicación ..................32
13.1 Herramientas de mando .................................33
1 Señales y definiciones ......................................4
14 Abrir y cerrar la puerta del compartimiento
2 Notas generales ................................................4 del aparato de maniobra .................................34

3 Uso correcto .....................................................5 15 Desplazar el carro del aparato de maniobra ....34


15.1 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la
4 Personal experto ...............................................5 posición de servicio.........................................35
15.2 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la
Descripción .................................................7 posición de seccionamiento/prueba................36

5 Características...................................................7 16 Maniobra del interruptor de potencia..............37


16.1 Cerrar el interruptor de potencia .....................37
6 Tipos de celdas .................................................8 16.2 Abrir el interruptor de potencia .......................38
6.1 Celda con interruptor de potencia...................10
6.2 Celda con contactor al vacío con fusibles 17 Tensado manual del resorte de cierre del
ACR.................................................................10 interruptor de potencia ...................................39
6.3 Celda de seccionamiento................................11
6.4 Celda de medición ..........................................11 18 Maniobra del seccionador de puesta a tierra
6.5 Acoplamiento longitudinal...............................11 de la derivación ..........................................40
18.1 Puesta a tierra de la derivación .......................40
7 Componentes .................................................12 18.2 Desconectar la puesta a tierra
7.1 Carro con interruptor de potencia al vacío de la derivación ...............................................42
3AH5 ...............................................................12
7.2 Carro con contactor al vacío............................14 19 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de
7.3 Carro de seccionamiento ................................15 las barras ........................................................44
7.4 Carro de medición...........................................16 19.1 Puesta a tierra de las barras ............................44
7.5 Compartimiento de barras ..............................16 19.2 Desconectar la puesta a tierra de las barras ...46
7.6 Compartimiento adicional al de barras ............17
7.7 Compartimiento de conexión de cables..........18 20 Introducir y sacar el carro del aparato de
7.8 Compartimiento de baja tensión .....................19 maniobra ........................................................48
7.9 Transformadores de corriente.........................20
7.10 Transformadores de tensión ...........................20 21 Verificar la ausencia de tensión
(sistema LRM) ................................................50
8 Enclavamientos...............................................21
8.1 Enclavamientos en celdas con contactor al 22 Accionamiento manual de las cortinas...........51
vacío y con interruptor de potencia.................21
8.2 Enclavamientos en celdas con seccionador 23 Cambiar fusibles de media tensión .................53
de puesta a tierra de la derivación ..................21
24 Índice de términos técnicos ............................55
9 Accesorios ......................................................22

10 Datos técnicos ................................................23


10.1 Conjunto completo de celdas .........................23
10.2 Placas de características .................................25
10.3 Interruptor de potencia al vacío.......................26
10.4 Contactor al vacío............................................28
10.5 Esquemas de circuitos....................................28

11 Nota relativa a servicios ..................................29


11.1 Mantenimiento................................................29
11.2 Ampliación de celdas ......................................29
11.3 Pedido de piezas de repuesto.........................29
11.4 Sustitución de celdas y componentes ............29
11.5 Eliminación......................................................29

Servicio .....................................................31

12 Avisos de seguridad........................................31

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 3


Avisos de seguridad

Avisos de seguridad
1 Señales y definiciones

¡PELIGRO!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
personales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.
Ö Observar los avisos de seguridad.

¡ATENCIÓN!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
materiales o medioambientales si no se toman las medidas de precaución
correspondientes.
Ö Observar los avisos de seguridad.

¡NOTA!
indica, según estas instrucciones, una facilitación del trabajo, particularidades del
servicio o posibles operaciones erróneas.
Ö Observar las notas.

Símbolos utilizados Ö Símbolo de operación:


Identifica una operación. Exige una operación por parte del operador.
r Símbolo de resultado:
Identifica el resultado de una operación.

2 Notas generales
Independientemente de los avisos de seguridad que se incluyen en estas instrucciones
rigen las leyes, disposiciones, directrices y normas locales para el servicio de equipos
eléctricos así como para la protección de la salud, protección laboral y protección del
medioambiente.

Cinco reglas de seguridad Durante el servicio de los productos y componentes descritos en estas instrucciones
de la electrotecnia hay que observar las cinco reglas de seguridad de la electrotecnia por regla general:
• Desconectar.
• Asegurar contra reconexiones.
• Verificar la ausencia de tensión.
• Poner a tierra y en cortocircuito.
• Cubrir o separar partes adyacentes bajo tensión mediante barreras.

4 8BX 3300-0DA00-0D * AVISOS DE SEGURIDAD * REVISIÓN 00


Avisos de seguridad

3 Uso correcto
Las celdas cumplen con las leyes, prescripciones y normas aplicables en el momento de
la entrega. Si se usan correctamente, ofrecen un alto grado de seguridad mediante,
entre otros, enclavamientos lógicos y blindaje metálico de las partes bajo tensión a
prueba de contactos directos.

¡PELIGRO!
El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone:
Ö Observar las instrucciones de servicio y montaje.
Ö Emplear personal experto.
Ö Transporte adecuado y almacenamiento correcto de las celdas.
Ö Montaje y puesta en servicio correctos.
Ö Servicio y mantenimiento esmerados.
Ö Observar las instrucciones de montaje, servicio y seguridad aplicables en el
lugar de emplazamiento (p.ej. DIN VDE 0101/0105).

4 Personal experto
Según se indica en estas instrucciones, son personal experto aquellas personas que
estén familiarizadas con el transporte, el montaje, la puesta en servicio, el
mantenimiento y el servicio del producto, y que posean las cualificaciones
correspondientes sobre su trabajo
Para obtener las cualificaciones correspondientes en cuanto a transporte, montaje y
puesta a en servicio, este personal deberá haber participado en un curso de montaje
para celdas de media tensión aisladas en aire tipo SIMOPRIME de Siemens.
Este curso de montaje proporciona las informaciones detalladas necesarias en cuanto a
diseño y servicio de las celdas, su montaje y la eliminación de faltas en la parte primaria
de las celdas SIMOPRIME. Tras haber cumplido este curso de montaje con éxito, los
participantes recibirán el certificado correspondiente.
Este certificado autoriza al participante a instalar, montar y efectuar las conexiones
eléctricas de las celdas de media tensión bajo responsabilidad propia.
Para más información sobre este curso de montaje, se ruega ponerse en contacto con :
SIEMENS AS
Yakacik Caddesi No:111
Kartal 34870 Istanbul
TURQUÍA
Tel.: +90 216 459 3012
Además, el personal experto deberá poseer la formación e instrucción o autorización
siguiente:
• Formación e instrucción o autorización, para conectar y desconectar, poner a tierra
y marcar circuitos eléctricos y aparatos/sistemas según las normas de la técnica de
seguridad.
• Formación e instrucción sobre las normas de prevención de accidentes así como el
cuidado y la utilización del equipamiento de seguridad adecuado.
• Entrenamiento en primeros auxilios y comportamiento en caso de posibles
accidentes.

8BX 3300-0DA00-0D * AVISOS DE SEGURIDAD * REVISIÓN 00 5


Avisos de seguridad

6 8BX 3300-0DA00-0D * AVISOS DE SEGURIDAD * REVISIÓN 00


Descripción

Descripción
5 Características
Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carro son celdas aisladas en
aire, montadas en fábrica, con ensayos de tipo y blindaje metálico para su instalación en
interiores según CEI 62 271-200, grado de accesibilidad A.

Seguridad para personas • Todas las maniobras pueden ejecutarse con la puerta de media tensión cerrada
• Grado de protección estándar IP4X según CEI 60 529
• Celdas ensayadas contra arcos internos según CEI 62 271-200
• Compartimentación metálica
• Protección contra contactos directos hacia partes bajo tensión mediante cortinas
metálicas de maniobra forzada
• Indicadores de posición mecánicos para interruptor de potencia, carro del aparato de
maniobra y seccionador de puesta a tierra visibles en el frente de la celda
• Enclavamientos lógicos entre el mando del interruptor de potencia, el accionamiento
del carro y el accionamiento del seccionador de puesta a tierra evitan maniobras
erróneas
• Opción: Verificación de la ausencia de tensión con la puerta de media tensión cerrada a
través de un sistema de detección de tensión según CEI 61 243-5
• Puesta a tierra de derivaciones con ayuda del seccionador de puesta a tierra con
capacidad de cierre.

Seguridad de servicio • Todas las operaciones de maniobra, seccionamiento y puesta a tierra se efectúan
desde el frente de la celda
• Indicadores de posición eléctricos integrados en el diagrama mímico (opción)
• Ubicación ergonómica de las aberturas de mando, los elementos de mando y los
indicadores de posición en la puerta de media tensión así como de los equipos
secundarios en la puerta del compartimiento de baja tensión.

Flexibilidad • Alta flexibilidad mediante diferentes niveles de equipamiento de los tipos de celdas
básicos
• Montaje junto a la pared o libre
• Conexión de cables por delante o por detrás
• Ejecución de celdas tipo carro
• Empleo de transformadores de corriente toroidales o tipo bloque
• Conexión de todos los tipos de cables corrientes
• Posibilidad de ampliar un conjunto de celdas existente por ambos lados sin necesidad
de modificar las celdas
• Conmutación de los transformadores de corriente por el lado secundario
• Chapas guía para distintas solicitaciones de arco

Disponibilidad • Cables auxiliares internos de las celdas tendidos en canaletas metálicas


• Chapa del piso resistente a la presión (opción)
• Ensayo de cables posible sin necesidad de desconexión gracias a cortinas de apertura
separada en el compartimiento del aparato de maniobra
• Posibilidad de ampliar un conjunto de celdas existente por ambos lados sin necesidad
de modificar las celdas
• Conmutación de los transformadores de corriente por el lado secundario
• Compartimentaciones y cortinas metálicas

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 7


Descripción

6 Tipos de celdas
Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carros constan de varios tipos
de celdas que pueden combinarse según se precise.

Gama de productos A continuación se detallan los diferentes tipos de celdas. Símbolos con líneas
discontinuas pueden pedirse opcionalmente.

Celda con Celda de seccionamiento Celda con Acoplamiento Celda de medición


interruptor de contactor al vacío longitudinal
potencia

Interruptor de potencia al vacío Transformador de


3AH5 corriente

Transformador de
Puentes de seccionamiento
tensión

Contactor al vacío con


Transformador de tensión con fusibles primarios
fusibles ACR

Contactor al vacío con transfor- Transformador de tensión, extraíble,


mador auxiliar y fusibles ACR con/sin fusibles primarios

Seccionador de puesta a tierra


Fusible ACR
con capacidad de cierre

Sistema de detección de tensión Terminales de cables, máx. 4x500 mm2


capacitivo por fase1)

Descargador de sobretensión

Limitador de sobretensión

1) Válido para terminales de cables monofilares convencionales tipo RXS para cables de PE reticulado u otras marcas de

dimensiones similares.

8 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

Diseño de las celdas Las celdas SIMOPRIME con interruptores de poencia en carros son de construcción
modular con tres compartimientos.

Características • Blindaje de chapa de acero con recubrimiento de pintura en polvo


• Compartimientos unidos con tornillos
• Cada compartimiento dispone de descarga de presión

Fig. 1: Celda con interruptor de potencia SIMOPRIME (representada sin chapas guía)

a Compartimiento de barras j Compartimiento del aparato de maniobra


s Cortinas para contactos de media tensión k Carro del aparato de maniobra (representado
con interruptor de potencia al vacío 3AH5)
d Transformador de corriente toroidal en el pasamuros l Unidad de mando/protección SIPROTEC
(opción) (opción)
f Seccionador de puesta a tierra de la derivación (opción) ; Compartimiento de baja tensión
g Punto de conexión para cables de media tensión
h Transformador de tensión en la salida a cables (opción)

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 9


Descripción

6.1 Celda con interruptor de potencia


Las celdas con interruptor de potencia se utilizan como celdas de alimentación o de
salida. El interruptor de potencia al vacío 3AH5 está montado en un carro para
introducirlo en la celda. Con el interruptor de potencia al vacío se pueden maniobrar
todas las corrientes nominales de servicio y de cortocircuito indicadas en la placas de
características.

Equipamiento básico • Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5


• Sistema de barras
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda
• Conexión de la celda para cables

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado


• Transformadores de corriente en la salida de cables como
- transformadores de corriente toroidales o bien
- transformadores de corriente tipo bloque

• Transformadores de tensión
- en la salida de cables
- en las barras
- extraíbles, montados en carro

• Descargadores de sobretensión
• Limitadores de sobretensión
• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito (sólo
para celdas con 600 mm de ancho)
• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos
• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito

6.2 Celda con contactor al vacío con fusibles ACR


En la celda con contactor al vacío con fusibles ACR pueden montarse contactores al
vacío tipo 3TL6 ó 3TL81. El contactor al vacío correspondiente está montado en un carro
para introducirlo en la celda.

Equipamiento básico • Contactor al vacío 3TL6/3TL81 con cartuchos fusibles ACR montado en carro
• Desconexión eléctrica del contactor al vacío por disparo de los fusibles ACR
• Sistema de barras
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda
• Conexión de la celda para cables
• De tres a seis fusibles ACR montados en el carro, ejecución según DIN 43625,
percutor tipo "medio" según CEI 60282 y contactos auxiliares para indicar disparos de
fusibles,

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado


• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito
• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos
• Transformadores de corriente en la salida de cables como
- transformadores de corriente toroidales o bien
- transformadores de corriente tipo bloque

• Transformadores de tensión
- en la salida de cables
- en las barras

10 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

• Descargadores de sobretensión
• Limitadores de sobretensión
• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito
• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos
• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito

6.3 Celda de seccionamiento


Las celdas de seccionamiento pueden emplearse para separar dos secciones de barras
en acoplamientos longitudinales sin carga.

Equipamiento básico • Carro con puentes de seccionamiento


• Sistema de barras
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda
• Conexión de la celda para cables

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado


• Transformadores de corriente en la salida de cables como
- transformadores de corriente toroidales o bien
- transformadores de corriente tipo bloque

• Transformadores de tensión
- en la salida de cables
- en las barras
- extraíbles, montados en carro

• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito (sólo


para celdas con 600 mm de ancho)
• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos
• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito

6.4 Celda de medición


Las celdas de medición se emplean para medir la tensión del sistema de barras. En la
celda de medición se puede introducir un carro de medición.

Equipamiento básico • Carro de medición con transformadores de tensión


• Sistema de barras
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado


• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos
• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito
• Tres fusibles ACR montados en el carro

6.5 Acoplamiento longitudinal


Los acoplamientos longitudinales constan de una celda con interruptor de potencia y una
celda de subida a barras.

Equipamiento básico • Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5 ó carro con puentes de secciona-
miento (en la celda con interruptor de potencia o en la celda de seccionamiento)
• Sistema de barras
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 11


Descripción

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado


• Carro de medición (en la celda de subida a barras)
• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos
• Un juego de transformadores de corriente tipo bloque (en la celda con interruptor de
potencia o en la celda de seccionamiento)
• Un juego de transformadores de tensión (subida a barras)
• Carro de medición (con/sin fusibles ACR)

7 Componentes

7.1 Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5

a Placa de características
s Polo con contactos
d Tubo de maniobra al vacío
f Carro
g Enclavamiento mecánico para el
mando del carro del aparato de
maniobra
h Mando para desplazar el carro del
aparato de maniobra
j Palanca de bloqueo para enclavar
el carro en la celda
k Placa frontal del interruptor de
potencia 3AH5

Fig. 2: Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5

Características del carro • Enclavamiento mecánico integrado para el accionamiento


con interruptor de potencia • Indicadores de posición mecánicos para el interruptor de potencia
al vacío
• Carro enclavado de forma fija con la celda
• Mando manual del accionamiento del carro del aparato de maniobra
• Los cables auxiliares del carro se conectan con la celda al introducir el carro del inter-
ruptor de potencia a través de un conector de baja tensión de acoplamiento manual

12 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

Equipamiento básico del


interruptor de potencia
al vacío
a Bloque de contactos
auxiliares S1
s Pulsador de cierre
d Pulsador de apertura
f Indicador de posición
g 1ª bobina de disparo Y2
h Eje de accionamiento para
los tubos de maniobra al
vacío
j Electroimán de cierre Y9
k Indicador de "resorte de
cierre tensado/relajado"
l Contador de ciclos de
maniobra
; Resorte de cierre
A Interruptor de posición

Fig. 3: Interruptor de potencia al vacío 3AH5 S Engranaje para tensar el


(representado sin placa frontal) resorte de cierre a mano
D Placa de características

• Unidad de accionamiento para el interruptor de potencia


• Contactos de seccionamiento
• Enclavamientos mecánicos
• Panel de mando mecánico
• Electroimán de cierre
• Indicador mecánico “resorte de cierre tensado”
• Primera bobina de disparo
• Contador de ciclos de maniobra
• Indicación de disparo
• Dispositivo eléctrico antibombeo
• Módulo de varistores para tensiones auxiliares W 60 V
• Bloque de contactos auxiliares 6NA+6NC

Equipamiento adicional del • Enclavamientos electromagnéticos


interruptor de potencia • Módulo de varistores para tensiones auxiliares W 60 V
al vacío
• Segunda bobina de disparo
• Disparador de tensión mínima
• Disparador excitado por transformador 0,1 s
• Ejecución para niveles de aislamiento más altos
• Transformadores de tensión con/sin fusibles

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 13


Descripción

7.2 Carro con contactor al vacío


Los contactores al vacío 3TL81y 3TL6 son contactores tripolares para interiores para
tensiones nominales de 7,2 kV hasta 12 kV. Los contactores al vacío son aparatos de
maniobra bajo carga con accionamiento electromagnético para altas frecuencias de
maniobra y servicio continuo ilimitado. El accionamiento magnético es adecuado para
servicio con tensión alterna o tensión continua según su ejecución. Para su protección
contra cortocircuitos, los contactores al vacío están equipados con un máximo de dos
fusibles ACR por fase.

a Polo con contactos


s Cartucho fusible ACR
d Carro
f Palanca de bloqueo para enclavar
el carro en la celda
g Operación del contacto auxiliar para
la indicación de "disparo de fusible"
h Contactor al vacío

Fig. 4: Carro con contactor al vacío 3TL81

¡NOTA!
Los requisitos en cuanto al equipamiento y las características de los contactores
al vacío dependen de las condiciones técnicas locales. El equipamiento exacto
está definido en los documentos del pedido.
Ö Observar los datos de los documentos del pedido.

Características del carro • Caja del accionamiento magnético con los elementos de mando
con contactor al vacío • Tres polos del contactor con tubos de maniobra al vacío
• Varillas para accionar los contactos, las cuales están montadas hacia la caja del
accionamiento sin juntas mediante fuelles metálicos soldados

En la caja del accionamiento se encuentran todos los elementos eléctricos y mecánicos


necesarios para cerrar y abrir el contactor.

El contactor al vacío dispone de resortes de apertura que aseguran la desconexión del


contactor en caso de fallar la tensión auxiliar, en caso de que no se haya previsto un
enclavamiento adicional como accesorio para impedir desconexiones involuntarias.

14 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

La placa de características está montada en la caja del accionamiento.

Equipamiento básico del • Accionamiento electromagnético para servicio continuo ilimitado


contactor al vacío

Equipamiento adicional • Retención de cierre electromecánico con desbloqueo eléctrico y mecánico


contactor al vacío • Bloqueo de cierre mecánico contra conexiones involuntarias (sólo 3TL81)
• Transformador auxiliar

7.3 Carro de seccionamiento

a Puentes de seccionamiento
s Palanca de bloqueo para enclavar
el carro en la celda
d Carro

Fig. 5: Carro de seccionamiento

Características del • Carro enclavado de forma fija con la celda


carro de seccionamiento • Los cables auxiliares del carro se conectan con la celda al introducir el carro del
interruptor de potencia a través de un conector de baja tensión de acoplamiento
manual

Equipamiento básico • Puentes de seccionamiento

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 15


Descripción

7.4 Carro de medición

a Polo con contacto


s Cartucho fusible primario (opción)
d Transformadores de medida
f Carro

Fig. 6: Carro de medición

Equipamiento básico • Transformadores de medida para las tres fases


del carro de medición

Equipamiento adicional • Tres fusibles primarios montados en el carro


del carro de medición

7.5 Compartimiento de barras

Fig. 7: Compartimiento de barras con barras de 2500 A

Equipamiento básico • Ejecución con corriente nominal de servicio de 1250 A ó 2500 A


(uniones de barras Cu-Ag según CEI 60694)
• Barras de cobre plano desnudo, atornilladas de celda en celda
• Descarga de presión hacia atrás al canal de descarga de presión

16 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

Equipamiento adicional • Barras aisladas


• Compartimentación transversal entre celdas
• Tomas del divisor capacitivo en los aisladores de apoyo
• Transformadores de tensión en las barras
• Seccionador de puesta a tierra de barras

7.6 Compartimiento adicional al de barras


En celdas de 600 mm de ancho se puede montar un compartimiento adicional encima
del compartimiento de barras para montar un seccionador de puesta a tierra o
transformadores de tensión en las barras. El compartimiento adicional viene premontado
de fábrica.

Fig. 8: Compartimiento adicional para seccionador de puesta a tierra de barras

Equipamiento básico • Ejecución para seccionador de puesta a tierra de barras


• Ejecución para transformadores de tensión en las barras
• Descarga de presión hacia arriba

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 17


Descripción

7.7 Compartimiento de conexión de cables


En celdas SIMOPRIME con carros extraíbles, los cables pueden introducirse por delante
o por detrás.

a Aislador de apoyo
s Seccionador de puesta a tierra de
la derivación (opción)
d Transformador de tensión 4MR12
(opción)
f Barra de puesta a tierra
g Eje de accionamiento para
seccionador de puesta a tierra de
la derivación
h Cable de media tensión
j Transformador de corriente
toroidal

Fig. 9: Compartimiento de conexión de cables


(ejemplo: conexión de cables por delante)

Equipamiento básico • Ejecución con corriente nominal de servicio de 630 A, 1250 A ó 2500 A
(uniones de barras Cu-Ag según EN 60694)
• Embarrado de cobre plano desnudo
• Descarga de presión hacia arriba a través del canal de descarga de presión

Posibilidades de conexión • Cables: Unifilares de PE reticulado hasta un máximo de 2 x 500 mm2 (para ancho de
celda de 600 mm)/4 x 500 mm2 (para ancho de celda de 800 mm) por fase o trifilares
de PE reticulado hasta un máximo de 300 mm2 con terminales de cables tipo RXS o
marcas de dimensiones similares

Equipamiento adicional • Transformadores de corriente toroidales o tipo bloque


• Como opción pueden montarse transformadores de tensión, máx. 3 unidades
unipolares
• Descargadores o limitadores de sobretensión
• Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre en cortocircuito.
• Calefacción
• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

18 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

7.8 Compartimiento de baja tensión

Fig. 10: Compartimiento de baja tensión

Equipamiento básico • Totalmente compartimentado del resto de la celda y desmontable por separado
• Para alojar los aparatos de protección, mando, medida y contaje
• Guirnaldas de interconexión enchufables
• Altura estándar 700 mm
• Puerta con bisagras a la izquierda

Equipamiento adicional • Calefacción

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 19


Descripción

7.9 Transformadores de corriente


Características • Según CEI 60044-1
• Transformador de corriente tipo bloque 4MA72, aislado en resina colada

• Transformador de corriente toroidal (aparato de baja tensión)

Ubicación Los transformadores de corriente tipo bloque/toroidales pueden estar montados en


compartimiento de conexión de cables en celdas con interruptor de potencia o celdas
con contactor al vacío. En celdas de acoplamiento longitudinal sólo se pueden montar
transformadores de corriente tipo bloque.

7.10 Transformadores de tensión


Características • Según CEI 60044-2
• Transformador de tensión 4MR12
- aislado en resina colada

Ubicación Los transformadores de tensión pueden montarse en carros con interruptor de potencia
o en carros de medición, en el compartimiento de conexión de cables o en las barras.
Los transformadores montados en el carro de medición pueden ir equipados con
fusibles.

20 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

8 Enclavamientos

8.1 Enclavamientos en celdas con contactor al vacío y con interruptor de potencia


Enclavamientos
mecánicos
Operación Condición de enclavamiento
Introducir el carro del aparato de maniobra en la celda Interruptor de potencia/contactor al vacío en
posición ABIERTO
Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda Interruptor de potencia/contactor al vacío en
posición ABIERTO
Maniobrar el interruptor de potencia/contactor al vacío Carro del aparato de maniobra en posición de servicio o
prueba
Cerrar el interruptor de potencia/contactor al vacío Conector de baja tensión enchufado en el interruptor de
potencia/contactor al vacío; posición final definida del
carro alcanzada
Desenchufar el conector de baja tensión en el Carro del aparato de maniobra en posición de prueba
interruptor de potencia/contactor al vacío
Interrumpir la tensión auxiliar en el interruptor de Carro del aparato de maniobra en posición de prueba
potencia/contactor al vacío
Abrir la puerta del compartimiento del aparato de Carro del aparato de maniobra en posición de prueba
maniobra
Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de Conector de baja tensión enchufado en interruptor de
maniobra potencia/contactor al vacío, rampas plegadas
Desplazar el carro del aparato de maniobra a la Puerta del compartimiento del aparato de maniobra
posición de servicio cerrada y bloqueada
Sustituir el carro del aparato de maniobra El carro del interruptor de potencia sólo se puede sustituir
si los datos nominales son idénticos
El carro del interruptor de potencia sólo se puede sustituir
si el conector de baja tensión está codificado
correctamente

Enclavamientos
adicionales
(opción) Operación Condición de enclavamiento
Desplazar el carro del aparato de maniobra Enclavamiento electromecánico
Dispositivo de bloqueo mecánico con candado para
carro del aparato de maniobra

8.2 Enclavamientos en celdas con seccionador de puesta a tierra de la derivación


Enclavamientos
mecánicos
Operación Condición de enclavamiento
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra de la Carro del aparato de maniobra en posición de prueba
derivación
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra de la Dispositivo de bloqueo mecánico con candado para
derivación posiciones A TIERRA y ABIERTO
Desplazar el carro del aparato de maniobra a la Seccionador de puesta a tierra de la derivación en
posición de servicio posición ABIERTO

Enclavamientos
adicionales
(opción) Operación Condición de enclavamiento
Enclavamiento electromecánico

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 21


Descripción

9 Accesorios
Accesorios estándar Los siguientes accesorios se suministran con las celdas:
• Barra de maniobra para cerrar/abrir el interruptor de potencia mecánicamente
• Llave de doble paletón para la puerta del compartimiento del aparato de maniobra
• Llave de doble paletón para la puerta del compartimiento de baja tensión
• Palanca de maniobra para el seccionador de puesta a tierra de la derivación o de barras
• Manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra
• Manivela para tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia

Otros accesorios Según los documentos del pedido / el pedido (selección):


• Cartuchos fusibles ACR
• Conectores de cables/sistemas adaptadores
• Palanca para accionar las cortinas
• Descargadores/limitadores de sobretensión
• Indicadores de tensión HR/LRM
• Comprobadores para la interfaz capacitiva y los indicadores de tensión

• Comparadores de fases (p.ej. marca Pfisterer tipo EPV)

• Soporte de pared para los accesorios


• Equipo de puesta a tierra para 25 kA/1 s
• Kit de retoque para daños de pintura
• Cable de conexión de 64-polos, longitud: 3 m
• Lubricantes

22 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

10 Datos técnicos

10.1 Conjunto completo de celdas


Datos eléctricos
Tensión nominal kV 12 17,5
Tensión nominal resistida de breve duración kV 28 38
a frecuencia industrial
Tensión nominal resistida de impulso kV 75/95 * 95
Frecuencia nominal Hz 50/60 50/60
Corriente nominal de corte en cortocircuito kA 25/31,5 * 25/31,5 *
Corriente nominal de cierre en cortocircuito kA 65/82 65/82 *
Corriente nominal de pico kA 65/82 65/82 *
Corriente nominal de breve duración kA máx. 25/31,5 * máx. 25/31,5 *
Duración nominal del cortocircuito sec máx. 3 * máx. 3 *
Corriente nominal de servicio de las barras A 1250/2500 * 1250/2000 *
Corriente nominal de servicio para alimentaciones y salidas A 630/1250/2500 * 630/1200/2500 *
Temperatura ambiente oC –5 hasta +40
* Según la ejecución.

Pesos de transporte
Tipo de celda Ancho de Pesos medios de transporte
celda en mm con embalaje sin embalaje
aprox. kg aprox. kg
Celda con interruptor de potencia 600 910 / 1130* 850
800 1090 / 1310* 1030
Celda de seccionamiento 600 830 / 1050* 770
800 1020 / 1240* 960
Celda de medición 690 / 910* 630
Celda con contactor al vacío 600 930 / 1150* 870
800 1020 / 1240* 960
Acoplamiento longitudinal, celda con interruptor de potencia 600 760 / 980* 700
Acoplamiento longitudinal, celda de subida a barras tipo 1 600 560 / 780* 500
Acoplamiento longitudinal, celda de subida a barras tipo 2 600 630 / 950* 570

Acoplamiento longitudinal, celda con interruptor de potencia 800 960 / 1210* 930
* Peso del embalaje para transporte marítimo.
Pesos para equipamientos
adicionales
Equipamiento adicional Peso en kg
Caja adicional con seccionador de puesta a tierra de barras 100
Caja adicional con transformadores de tensión 100
Caja adicional con transformadores de corriente 250
Celdas con ventilación forzada 50

Dimensiones del embalaje


de transporte
Celda individual Celda doble
600 mm 800 mm 600 mm 800 mm 600 mm +800 mm
Profundidad en mm 2080 2080 2080 2080 2080
Ancho en mm 926 1126 1526 1926 1726
Altura en in mm 2480 2480 2480 2480 2480

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 23


Descripción

Dimensiones de la sala
de las celdas en mm
Altura Sala de las celdas, mínimo 2800
Ancho Pasillo necesario entre dos filas
- para ancho de celda de 600 mm, mínimo 1500
- para ancho de celda de 800 mm, mínimo 1500

Protección contra la Las celdas SIMOPRIME cumplen con los siguientes grados de protección según
penetración de cuerpos CEI 60529 f:
extraños, contra contactos • IP4X para el blindaje del frente de servicio y de las paredes laterales
directos y contra la
• IP2X para conexiones internas
penetración de agua

Grado de Tipo de protección


protección
IP4X Protección contra cuerpos extraños:
Protección contra la penetración de cuerpos extraños, diámetro 1 mm.
Protección contra contactos directos:
Protección contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de 1 mm de
diámetro, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a piezas peligrosas).
IP2X Protección contra cuerpos extraños:
Protección contra la penetración de cuerpos extraños, diámetro >12,5 mm.
Protección contra contactos directos:
Protección contra el acceso a partes peligrosas con un dedo de prueba (diámetro 12 mm, longitud
80 mm). El dedo de prueba debe tener distancia suficiente a piezas peligrosas.

Prescripciones y Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carros para interiores cumplen
normas básicas con las prescripciones y normas siguientes:

Norma CEI/EN Norma VDE


Celdas 60 694 0670-1000
60 298 0670-6 *
62 271-200 0671-200
Aparatos de maniobra Interruptor de potencia 62 271-100 0671-100
Seccionador/secc. puesta a 62 271-102 0671-102
tierra
Interruptor-seccionador 60 265 0670-301
Combinación de interruptor- 62 271-105 0671-105
seccionador y fusibles
Sistemas de detección de ten- 61 243-5 0682-415
sión
Descargadores de sobretensión 60 099 0675
Grado de protección 60 529 0470-1
Transformadores de medición Transformadores de corriente 60 044-1 0414-1
Transformadores de tensión 60 044-2 0414-2
Instalación 61 936-1 0101
Condiciones ambientales 60 721-3-3 DIN EN 60 721-3-3
*) Período de transición hasta bis 2007-02-01

Norma de rayos X Los tubos de maniobra al vacío integrados en los interruptores al vacío 3AH5 y en los
contactores al vacío 3TL6/8 han sido homologados según las normas de rayos X de la
República Federal de Alemania. Cumplen los requerimientos de las normas de rayos X
del 08.01.1987 (Boletín Oficial del Estado BGBl. I., Página 144) § 8 y Anexo III, Párrafo 5
hasta la tensión nominal resistida de breve duración a frecuencia industrial determinada
por CEI/DIN VDE.

24 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

10.2 Placas de características


Las placas de características contienen todos los datos obligatorios para la celda y sus
componentes.

Las placas de características se encuentran:


• en la parte interior de la puerta del compartimiento de baja tensión
(placas de características para la celda y los transformadores de corriente y tensión)
• en el bloque del engranaje del interruptor de potencia (placa de características para el
interruptor de potencia)
• en el accionamiento del contactor al vacío (placa de características para el contactor al
vacío)

a Tipo de celda
s Número de serie
d Año de fabricación
f Número de celda
g Datos técnicos

Fig. 11: Placa de características: Celda

Fig. 12: Placa de características: Interruptor de potencia

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 25


Descripción

10.3 Interruptor de potencia al vacío

Tiempos de maniobra
Tiempos de maniobra Componente Duración Unidad
Tiempo de cierre <75 ms
Tiempo de tensado <10 s
Tiempo de apertura Bobina de disparo (Y1) <65 ms
Disparador adicional 3AX 11 (Y2), (Y4),(Y7) <50 ms
Tiempo de arco <15 ms
Tiempo de corte Bobina de disparo (Y1) <80 ms
Disparador adicional 3AX 11 (Y2), (Y4),(Y7) <65 ms
Tiempo muerto 300 ms
Tiempo de contacto CERRADO/ Bobina de disparo (Y1) <75 ms
ABIERTO Disparador adicional 3AX 11 (Y2), (Y4),(Y7) <60 ms
Duración mínima de la orden
CERRADO Electroimán de cierre (Y9) 45 ms
ABIERTO Bobina de disparo ((Y1) 40 ms
ABIERTO Disparador adicional 3AX 11 (Y2), (Y4),(Y7) 20 ms
Duración mínima del impulso de 10 ms
la indicación de disparo del
interruptor

Ciclos de maniobra
Corriente nominal de servicio 10 000 veces
Corriente de corte en cortocircuito 25 mal

Tiempo de cierre Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de cierre y el
instante en que se tocan los contactos en todos los polos.
Tiempo de apertura Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y el
instante en que se separan los contactos en todos los polos.
Tiempo de arco Intervalo de tiempo entre el inicio del primer arco y la extinción de los arcos de todos los
polos.
Tiempo de corte Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y la
extinción del arco en el último polo (= tiempo de apertura más tiempo de arco).
Tiempo de contacto En un ciclo de maniobra CERRADO/ABIERTO, es el intervalo de tiempo entre el instante
cerrado/abierto en que se tocan los contactos en el primer polo al cerrar y el instante en que se separan
los contactos en todos los polos en la siguiente apertura.
Accionamiento motorizado Los accionamientos de los interruptores de potencia 3AH son adecuados para
reenganches rápidos. En caso de tensión continua, el consumo máximo es de aprox.
350 W. En caso de tensión alterna, el consumo máximo es de aprox. 400 VA.
Las corrientes nominales de los dispositivos de protección del motor se obtienen de la
tabla siguiente:

Tensión nominal de alimentación Corriente nominal recomendada para el dispositivo de protección*


V A
24 c.c. 8
48 c.c. 6
60 c.c. 4
110 c.a./c.c. 2
50/60 Hz
220 c.c./ 230 c.a. 1,6
50/60 Hz
*) Conjunto de automáticos 8RL74 ó automático con característica G

La tensión de alimentación puede diferir en un -15% hasta +10% de la tensión nominal


de alimentación.

26 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

Tensión nominal de aislamiento 250 V c.a./c.c.


Grupo de aislamiento C según DIN VDE 0110
Corriente permanente 10 A
Capacidad de cierre 50 A

La capacidad de corte del bloque de contactos auxiliares 3SV92 se obtiene de la tabla


siguiente:

Capacidad de corte Tensión de servicio [V] Corriente de servicio [A]


c.a. 40 hasta 60 Hz hasta 230 10
Carga óhmica Carga inductiva
c.c. 24 10 10
48 10 9
60 9 7
110 5 4
220 2,5 2

Electroimán de cierre (Y9) El electroimán de cierre 3AY1510 cierra el interruptor de potencia. Después de la
maniobra de cierre, el electroimán de cierre es desconectado internamente. Es
suministrable para tensión continua o alterna. Consumo de potencia: 140 W/VA.
Bobinas de disparo Las bobinas de disparo se utilizan para el disparo automático o arbitrario del interruptor
de potencia. Están diseñadas para tensiones de alimentación externas (tensión continua
o alterna), pero, en casos especiales, también pueden conectarse a un transformador de
tensión para el disparo arbitrario.
Pueden emplearse dos tipos de bobinas de disparo:
• La bobina de disparo (Y1) 3AY1510 forma parte fundamental del interruptor de
potencia. En esta ejecución, el interruptor se desconecta por vía eléctrica. Consumo
de potencia: 140 W ó VA.
• La bobina de disparo (Y2) 3AX1101 con acumulador de energía se incluye cuando se
precisa más de una bobina de disparo. En esta ejecución, la orden eléctrica de disparo
es transmitida por vía magnética para abrir el interruptor de potencia.
Consumo de potencia: 70 W ó 50 VA.

Disparador de Los disparadores de tensión mínima se disparan automática o arbitrariamente a través


tensión mínima de un electroimán. El disparo arbitrario del disparador de tensión mínima se efectúa
generalmente a través de un contacto NC en el circuito de disparo, pero también puede
hacerse con un contacto NA poniendo la bobina magnética en cortocircuito. En este tipo
de disparo, la corriente de cortocircuito queda limitada por las resistencias incorporadas.
Consumo de potencia: 20 W/VA.
Indicación de disparo Cuando el interruptor al vacío es desconectado por un disparador, se emite una señal. En
del interruptor caso de apertura voluntaria con el pulsador mecánico, esta señal se interrumpe.
Disparador excitado por El disparador excitado por transformador 3AX1104 es adecuado para un impulso de
transformador (Y6) disparo de 0,1 Ws. Se emplea cuando falta tensión auxiliar, disparo a través de relé de
protección.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 27


Descripción

Módulo de varistores

¡ATENCIÓN!
La sobretensiones de maniobra pueden dañar los controladores electrónicos.
Ö No desconectar consumidores inductivos en circuitos de corriente continua.

Con el módulo de varistores 3AX1526, las inductancias del accionamiento y del circuito
de mando del interruptor (motor, electroimán de cierre, bobina de disparo y contactor
auxiliar) pueden operarse con corriente continua. El módulo de varistores limita la
sobretensión a unos 500 V y es suministrable para tensiones nominales de servicio de
60 V (c.c.) hasta 220 V (c.c.). Contiene dos circuitos de varistores separados.

10.4 Contactor al vacío

Tensión nominal 7,2/12 kV


Corriente nominal 450 A
Corriente nominal de pico 20 kA
Número de ciclos de maniobra a la corriente 500 000 ciclos de maniobra 1)
nominal de servicio
Bloque de contactos auxiliares 4 NA + 4 NC
Contador de ciclos de maniobra opción
Corriente de corte en cortocircuito 4 kA
Corriente nominal de breve duración 8 kA (1 s)
1) Con mecanismo de retención electromecánico, 100 000 ciclos de maniobra

10.5 Esquemas de circuitos


Los esquemas de circuitos se encuentran en los catálogos y descripciones de producto
de los aparatos de maniobra en cuestión. Pueden obtenerse a través de su
representación regional de Siemens.

28 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Descripción

11 Nota relativa a servicios

11.1 Mantenimiento
Los interruptores de potencia al vacío incorporados son libres de mantenimiento dentro
del margen de ciclos de maniobra admisibles. Bajo condiciones ambientales y de
servicio normales, los intervalos de mantenimiento para las celdas son de 5 años.

11.2 Ampliación de celdas


El conjunto de celdas puede ampliarse a ambos lados sin necesidad de modificar celdas
existentes.

Para ampliaciones y sustitución de componentes se ruega ponerse en contacto con la


representación regional de Siemens

11.3 Pedido de piezas de repuesto


Indicaciones precisas para solicitar repuestos de piezas y aparatos:
• Tipo y número de fábrica de las celdas según las placas de características
• Indicación exacta del aparato o pieza a la vista de los datos e imágenes que figuran en
las instrucciones de servicio, en algún plano, croquis o esquema de conexiones.

11.4 Sustitución de celdas y componentes


Sustitución de Las celdas pueden sustituirse tras haber soltado los tornillos de unión de celdas.
celdas
Para sustituciones de celdas se ruega ponerse en contacto con la representación
regionalde Siemens, ya que la sustitución sólo puede ser efectuada por personal experto
con herramientas especiales.

Sustitución de Es posible cambiar componentes individuales tales como instrumentos de medida,


componentes transformadores de corriente, etc. Para sustituciones de componentes se ruega ponerse
en contacto con la representación regional de Siemens.

11.5 Eliminación
Las celdas SIMOPRIME son productos compatibles al medio ambiente.

Todas las chapas llevan un recubrimiento de pintura en polvo de resina epoxi altamente
resistente.

Los materiales de las celdas deberán reciclarse a ser posible. La eliminación de las
celdas puede efectuarse preservando el medio ambiente según las prescripciones
legales vigentes.

Los componentes de las celdas pueden utilizarse como chatarra mixta o, de mayor
conformidad con el medio ambiente, volver a utilizarse como chatarra clasificada.

La chatarra electrónica deberá eliminarse de acuerdo con las prescripciones vigentes.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 29


Descripción

Las celdas están compuestas por los materiales siguientes:


• Chapa de acero con recubrimiento de pintura en polvo
• Cobre
• Aluminio
• Resina colada
• Materiales sintéticos reforzados con fibra de vidrio
• Materiales de caucho
• Cerámica
• Lubricantes
• Tornillos, arandelas, tuercas y remaches

En el momento de la entrega por parte de Siemens no se incluyen materiales peligrosos


según las prescripciones para materiales peligrosos en el territorio de la República
Federal de Alemania. Para el servicio fuera de Alemania, se deberán observar las leyes y
prescripciones locales.

Si se desea más información al respecto, puede solicitarse en su representación regional


de Siemens.

30 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

Servicio
12 Avisos de seguridad

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Ö No tocar partes bajo tensión.
Ö Asegurarse de que las celdas sólo sean manejadas por personal experto que
esté familiarizado con las instrucciones de servicio y observe los avisos.

¡PELIGRO!
Durante el servicio de celdas y aparatos de maniobra eléctricos, algunas partes
de éstos están bajo una tensión eléctrica peligrosa.
Puede haber piezas mecánicas moviéndose rápidamente, también bajo control
remoto.
Ö No retirar tapas.
Ö No introducir los dedos en las aberturas.
Ö No tocar los polos del interruptor ni el varillaje de maniobra.

El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone:


• un transporte adecuado
• un almacenamiento correcto
• un emplazamiento y montaje correctos
• un servicio esmerado

El montaje y el servicio de estas celdas presupone el cumplimiento de las siguientes


normas:
• VDE 0100 - CEI 60364
• VDE 0101
• VDE 0105

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 31


Servicio

13 Elementos de mando e indicación

a Compartimiento de baja tensión para equipamiento del cliente


s Tomas para el sistema de detección de tensión capacitivo
(opción)
derecha: toma del divisor capacitivo en las barras
izquierda: toma del divisor capacitivo en la derivación)
d Ventanilla
f Bloqueo de la puerta (cerradura de doble paletón)
g Abertura de mando para cerrar el interruptor de potencia
h Abertura de mando para abrir el interruptor de potencia
j Indicador de posición del interruptor de potencia
k Corredera de enclavamiento para abrir la puerta al
compartimiento del aparato de maniobra
l Abertura de mando para desbloquear el carro del aparato de
maniobra
; Abertura de mando para desplazar el carro del aparato de
maniobra
A Corredera de enclavamiento para las aberturas de mando del
carro del aparato de maniobra
S Indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de la
derivación
D Abertura de mando del seccionador de puesta a tierra de la
derivación
F Corredera de enclavamiento para la abertura de mando del
seccionador de puesta a tierra de la derivación
G Indicador de “resorte tensado/relajado”
H Contador de ciclos de maniobra
J Tensado manual del resorte de cierre del interruptor de
potencia

Fig. 13: Elementos de mando e indicación de las


celdas SIMOPRIME

Indicador del
resorte de cierre El resorte de cierre del interruptor de potencia se tensa automáticamente dentro de aprox. 15 s tras aplicar la tensión de
del interruptor de potencia alimentación auxiliar. Cuando el resorte de cierre está tensado, el indicador cambia de la posición “resorte relajado” a la
de “resorte tensado”.

Fig. 14: Indicación de Fig. 15: Indicación de


resorte de cierre relajado resorte de cierre tensado

32 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

13.1 Herramientas de mando

a Manivela para tensar el resorte de cierre


del interruptor de potencia
s Barra de maniobra para el interruptor de
potencia
d Palanca de maniobra para las cortinas de
la derivación / de las barras
f Llave de doble paletón (2 piezas)
- para la puerta del compartimiento del
aparato de maniobra (5 mm)
- para el compartimiento de baja tensión
(3 mm)
g Palanca de maniobra para el seccionador
de puesta a tierra de las barras / de la
derivación
h Manivela para desplazar el carro del
aparato de maniobra
Fig. 16: Herramientas de maniobra

Manivela para el carro Con esta manivela se puede desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de
servicio y de prueba.

Manivela para Con esta manivela se puede tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia a
el resorte de cierre mano.

Barra de maniobra para el Con esta barra de maniobra se puede maniobrar el interruptor de potencia a la posición
interruptor de potencia de CERRADO o ABIERTO.

Palanca de maniobra Con esta palanca de maniobra se puede maniobrar el seccionador de puesta a tierra de
par a el seccionador la derivación o el de las barras a la posición de TIERRA o ABIERTO.
de puesta a tierra

Palanca de maniobra Con esta palanca de maniobra se pueden abrir y cerrar las cortinas de la derivación y de
para las cortinas las barras a mano.

Llave de doble paletón Con la llave de doble paletón correspondiente se puede abrir la puerta del
compartimiento del aparato de maniobra o la del compartimiento de baja tensión.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 33


Servicio

14 Abrir y cerrar la puerta del compartimiento del


aparato de maniobra
Abrir la puerta La puerta del compartimiento del aparato de maniobra está bloqueada mecánicamente y
sólo se puede abrir si el carro del aparato de maniobra está en posición de prueba.

Ö Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura situada en


frente de la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.
Ö Girar la llave de doble paletón 90° en sentido antihorario.
Ö Empujar la corredera de enclavamiento de la puerta hacia arriba y abrir la puerta.

Cerrar la puerta La puerta del compartimiento del aparato de maniobra sólo se puede cerrar si el
conector de baja tensión está enchufado.

Ö Empujar la corredera de enclavamiento de la puerta hacia arriba.


Ö Apretar la puerta contra el bastidor de la celda y empujar la corredera de
enclavamiento de la puerta seguidamente hacia abajo.
Ö Para bloquear la puerta mecánicamente: Girar la llave de doble paletón 90° en
sentido horario.
Ö Retirar la llave de doble paletón.

15 Desplazar el carro del aparato de maniobra


Elementos de mando
del carro del aparato
de maniobra
a Corredera de enclavamiento
s Cerradura de doble paletón para
desbloquear el carro del aparato de
maniobra
d Eje de accionamiento para
desplazar el carro del aparato de
maniobra

Fig. 17: Elementos de mando del carro del aparato de


maniobra

Posiciones de Los aparatos de maniobra están montados en el carro. El carro del aparato de maniobra
desplazamiento puede desplazarse a dos posiciones diferentes:
• Posición de servicio: Los polos de contacto del aparato de maniobra están
conectados con las barras y con la salida. El conector de baja tensión está enchufado.
• Posición de seccionamiento/prueba: Los polos de contacto del aparato de maniobra
están desconectados de las barras y con la salida. En esta posición se pueden, por
ejemplo, comprobar los enclavamientos eléctricos. El conector de baja tensión se
puede desenchufar.

34 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

15.1 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de servicio


Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda
para maniobrar • Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada
• Interruptor de potencia en posición ABIERTO
• Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia arriba.


Ö Para desbloquear el carro del aparato de maniobra: Introducir la llave de doble
paletón en posición horizontal en la abertura de mando s y girar 90° en sentido
horario.

Ö Encajar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra en el eje de


accionamiento d y girar a tope en sentido horario.

Ö Retirar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra.

Ö Enclavar el carro del aparato de maniobra. Para ello, girar a llave de doble paletón en
sentido horario hasta la posición horizontal.
Ö Retirar la llave de doble paletón.
Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia abajo.
r El carro del aparato de maniobra ha sido desplazado de la posición de
SECCIONAMIENTO a la de SERVICIO.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 35


Servicio

15.2 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de seccionamiento/prueba


Condiciones previas • Carro del aparato de maniobra en posición de SERVICIO
para maniobrar • Interruptor de potencia en posición ABIERTO

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia arriba.


Ö Para desbloquear el carro del aparato de maniobra: Introducir la llave de doble
paletón en posición horizontal en la abertura de mando s y girar 90° en sentido
antihorario.

Ö Encajar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra en el eje de


accionamiento d y girar a tope en sentido antihorario.

Ö Retirar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra.

Ö Enclavar el carro del aparato de maniobra. Para ello, girar a llave de doble paletón en
sentido antihorario hasta la posición horizontal.
Ö Retirar la llave de doble paletón.
Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia abajo.
r El carro del aparato de maniobra ha sido desplazado de la posición de SERVICIO a
la de SECCIONAMIENTO.

36 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

16 Maniobra del interruptor de potencia


El interruptor de potencia al vacío 3AH5 está equipado con un accionamiento a resorte
con acumulador de energía.

16.1 Cerrar el interruptor de potencia


Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda (posición de servicio)
para maniobrar • Interruptor de potencia en posición AUS
• Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO
• Conector de baja tensión enchufado
• Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada

Fig. 18: Cerrar el interruptor de potencia mecánicamente

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

Ö Girar la tapa de la abertura de mando a un lado con ayuda de la tuerca superior.


Ö Introducir la barra de maniobra a través de la abertura de mando y pulsar el botón de
cierre.

r El indicador de posición cambia de la posición “0” a la posición “I”.


Ö Sacar la barra de maniobra de la abertura de mando.
r El interruptor de potencia está cerrado.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 37


Servicio

16.2 Abrir el interruptor de potencia


Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda (posición de servicio)
para maniobrar • Interruptor de potencia en posición CERRADO
• Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO
• Conector de baja tensión enchufado
• Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada

Fig. 19: Abrir el interruptor de potencia mecánicamente

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

Ö Girar la tapa de la abertura de mando a un lado con ayuda de la tuerca superior.


Ö Introducir la barra de maniobra a través de la abertura de mando y pulsar el botón de
apertura.

r El indicador de posición cambia de la posición “I” a la posición “0”


.
Ö Sacar la barra de maniobra de la abertura de mando.
r El interruptor de potencia está abierto.

38 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

17 Tensado manual del resorte de cierre del


interruptor de potencia
En caso de fallar la tensión auxiliar, el resorte de cierre del interruptor de potencia ya no
se tensa automáticamente. Para poder maniobrar el interruptor de potencia a pesar de
ello, hay que tensar el resorte de cierre a mano con ayuda de la manivela.

Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda

Fig. 20: Tensado manual del resorte de cierre

¡PELIGRO!
Riesgo de lesión por rotación súbita de la manivela. Si para tensar el resorte de
cierre se utiliza una manivela sin rotación libre, ésta girará cuando se vuelva a
aplicar la tensión auxiliar (arranque del motor) y puede causar lesiones.
Ö ¡Utilizar la manivela especial con rotación libre de los accesorios!

Ö Girar la tapa de bloqueo del eje de accionamiento a un lado con ayuda de la tuerca
superior.
r El eje de accionamiento puede verse en la ventanilla.
Ö Encajar la manivela en el eje de accionamiento.
Ö Girar la manivela aprox.25 veces en sentido horario hasta que aparezca la indicación
de “resorte tensado” en la ventanilla

Ö Retirar la manivela.
r El resorte queda retenido automáticamente. La energía de accionamiento para la
secuencia de maniobra APERTURA-CIERRE-APERTURA (reenganche rápido) está
acumulada en el resorte. El indicador cambia de “resorte relajado” a “resorte
tensado” .

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 39


Servicio

18 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación

18.1 Puesta a tierra de la derivación


Condiciones previas • La derivación a poner a tierra está desconectada
• El candado del seccionador de puesta a tierra de la derivación está retirado, o el
enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

¡PELIGRO!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La
herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.
Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de la


derivación se encuentran abajo a la derecha junto a la puerta del compartimiento del
aparato de maniobra. La abertura de mando está bloqueada por una corredera adicional.

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

40 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador
de maniobra de puesta a tierra de la derivación a la maniobra prevista.

Ö Para cerrar el seccionador de puesta a tierra de la derivación: Ajustar el perno de la


palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “I”.

Puesta a tierra de
la derivación

¡ATENCIÓN!
Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de
puesta a tierra puede sufrir daños.
Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando.

Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.


Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación
en la abertura de mando.
Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido horario.

r El indicador de posición cambia de la posición „0“ (fondo verde) a la posición “I”


(fondo rojo)
Ö Retirar la palanca de maniobra.
r La corredera se cierra automáticamente.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 41


Servicio

18.2 Desconectar la puesta a tierra de la derivación


Condiciones previas • La derivación a poner a tierra está desconectada
• El candado del seccionador de puesta a tierra de la derivación está retirado, o el
enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

¡PELIGRO!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La
herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.
Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador
de maniobra de puesta a tierra de la derivación a la maniobra prevista.

Ö Para abrir el seccionador de puesta a tierra de la derivación: Ajustar el perno de la


palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “0”
.

Desconectar la puesta a
tierra de la derivación

¡ATENCIÓN!
Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de
puesta a tierra puede sufrir daños.
Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando.

Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.


Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación
en la abertura de mando.

42 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido antihorario.

r El indicador de posición cambia de la posición “I” (fondo rojo) a la posición “0”


(fondo verde)
Ö Retirar la palanca de maniobra.
r La corredera se cierra automáticamente.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 43


Servicio

19 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras

19.1 Puesta a tierra de las barras


Condiciones previas • La sección de barras a poner a tierra está desconectada
• El candado del seccionador de puesta a tierra de las barras está retirado, o el
enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Antes de maniobrar el seccionador de puesta a tierra de las barras hay que
desconectar las barras.
Ö Desconectar las barras.
Ö Verificar la ausencia de tensión.

¡PELIGRO!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La
herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.
Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de las


barras se encuentran arriba a la derecha junto a la puerta del compartimiento de baja
tensión. La abertura de mando está bloqueada por una corredera adicional.

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

44 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador
de maniobra de puesta a tierra de las barras a la maniobra prevista.

Ö Para cerrar el seccionador de puesta a tierra de las barras: Ajustar el perno de la


palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “I”.

Puesta a tierra de las barras

¡ATENCIÓN!
Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de
puesta a tierra puede sufrir daños.
Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando.

Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.


Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras en
la abertura de mando.
Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido horario.

r El indicador de posición cambia de la posición “0” (fondo verde) a la posición “I”


(fondo rojo)
Ö Retirar la palanca de maniobra.
r La corredera se cierra automáticamente.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 45


Servicio

19.2 Desconectar la puesta a tierra de las barras


Condiciones previas • La sección de barras a poner a tierra está desconectada
• El candado del seccionador de puesta a tierra de las barras está retirado, o el
enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Antes de maniobrar el seccionador de puesta a tierra de las barras hay que
desconectar las barras.
Ö Desconectar las barras.
Ö Verificar la ausencia de tensión.

¡PELIGRO!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La
herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.
Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de las


barras se encuentran arriba a la derecha junto a la puerta del compartimiento de baja
tensión.

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos
permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede
causar fallos en el servicio.
Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que
vaya a efectuarse.

Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador
de maniobra de puesta a tierra de las barras a la maniobra prevista.

46 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

Ö Para abrir el seccionador de puesta a tierra de las barras: Ajustar el perno de la


palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “0”
.

Desconectar la puesta a
tierra de las barras

¡ATENCIÓN!
Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de
puesta a tierra puede sufrir daños.
Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando.

Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.


Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras en
la abertura de mando.
Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido antihorario.

r El indicador de posición cambia de la posición “I” (fondo rojo) a la posición “0”


(fondo verde)
Ö Retirar la palanca de maniobra.
r La corredera se cierra automáticamente.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 47


Servicio

20 Introducir y sacar el carro del aparato de maniobra


El carro del aparato de maniobra se introduce o saca del compartimiento del aparato de
maniobra a través de las rampas plegadas dentro de la celda.

Introducir el carro Ö Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.


en la celda
Ö Desplegar las rampas.

Ö Introducir el carro del aparato de maniobra en el compartimiento del aparato de


maniobra a través de las rampas.
Ö Meter el carro del aparato de maniobra a tope en la celda.

Ö Bloquear el carro del aparato de maniobra dentro del compartimiento del aparato de
maniobra. Para ello, girar las palancas de bloqueo laterales 90° hacia dentro.

r El carro del aparato de maniobra está introducido y enclavado.


Ö Enchufar el conector de baja tensión.
Ö Plegar las rampas.
Ö Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.

48 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

Sacar el carro de la celda

¡ATENCIÓN!
La puerta del compartimiento del aparato de maniobra sólo se puede abrir y el
carro sólo se puede desplazar si el carro del aparato de maniobra está en
posición de seccionamiento y enclavado.
Ö Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de seccionamiento.
Ö Bloquear el carro del aparato de maniobra.

Ö Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.


Ö Desenchufar el conector de baja tensión.
Ö Desplegar las rampas.

Ö Desbloquear el carro del aparato de maniobra. Para ello, girar las palancas de
bloqueo laterales 90° hacia fuera.

¡PELIGRO!
Riesgo de lesión al volcar el carro del aparato de maniobra.
Ö Asegurarse de que el carro del aparato de maniobra no pueda caerse de las
rampas.
Ö Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda despacio hacia delante.

Ö Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda hacia delante.


Ö Plegar las rampas.
Ö Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 49


Servicio

21 Verificar la ausencia de tensión (sistema LRM)


Las celdas pueden ir equipadas con sistemas de detección de tensión.

Utilizar sólo indicadores de tensión según CEI 78/183/CDV.

El funcionamiento del indicador de tensión debe haber sido comprobado:


• con un comprobador según CEI 78/183/CDV
• en un aparato bajo tensión

El funcionamiento de la pieza acopladora debe haber sido comprobado según:


• CEI 78/183/CDV

Ö Enchufar el indicador de tensión en las tres fases L1, L2, L3 de la interfaz.

r Si el indicador de tensión no parpadea o brilla en ninguna de las tres fases, las


fases están libres de tensión.

50 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

22 Accionamiento manual de las cortinas


Las cortinas de la derivación y de las barras pueden abrirse por separado, de modo que
se pueda bloquear el accionamiento de la otra cortina. Cuando haya que abrir las dos
cortinas al mismo tiempo, se omite el proceso de bloqueo del mecanismo de la cortina
correspondiente en las operaciones siguientes.

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Si no están desconectadas las barras en el compartimiento de barras ni las
conexiones de cables o barras en el compartimiento de conexión, los contactos
están bajo tensión de servicio.
Ö Desconectar las barras en el compartimiento de barras y las conexiones de
cables o barras en el compartimiento de conexión antes de abrir las cortinas.
Ö Observar las 5 reglas de seguridad.
Ö Verificar la ausencia de tensión (véase el capítulo 21, página 50).

Abrir la cortina de la Ö Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de SECCIONAMIENTO.


derivación (cortina inferior)
Ö Abrir la puerta del compartimiento del carro de maniobra.
Ö Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda a través de las rampas.

Ö Bloquear el accionamiento de la cortina de las barras en el lado izquierdo de la celda


con un candado.

Ö Encajar la palanca de maniobra en el accionamiento de la cortina en el lado derecho


de la celda.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 51


Servicio

Ö Empujar la palanca hacia abajo.

Ö Bloquear la palanca de maniobra en la posición inferior con el tornillo de retención.

r La cortina de la derivación está abierta.

Cerrar la cortina de Ö Sujetar la palanca de maniobra en la posición inferior.


la derivación
Ö Soltar el tornillo de retención.
Ö Mover la palanca de maniobra hacia arriba.
r Las cortinas se cierran.
Ö Introducir el carro del aparato de maniobra a través de las rampas.
Ö Cerrar la puerta del compartimiento del carro de maniobra.

Abrir y cerrar la cortina de La cortina de las barras se abre y se cierra del mismo modo que la cortina de la
las barras (cortina superior) derivación. Se efectúan las mismas operaciones como para la cortina de la derivación,
pero en el lado opuesto de la celda.

Ö Bloquear la cortina de la derivación en el lado derecho de la celda con un candado.


Ö Accionar la cortina de las barras en el lado izquierdo de la celda.

52 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


Servicio

23 Cambiar fusibles de media tensión


Los fusibles se encuentran en el carro junto al contactor al vacío.

¡ATENCIÓN!
Las celdas pueden resultar dañadas.
Ö Utilizar exclusivamente cartuchos fusibles ACR.
Ö Al sustituir fusibles, cuidar de que se utilicen cartuchos fusibles ACR de las
mismas características y del mismo fabricante.

Ö Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra (véase el capítulo 14,
página 34).
Ö Sacar el carro a través de las rampas (véase el capítulo 20, página 48).

¡PELIGRO!
Riesgo de quemaduras por estar calientes los fusibles.
Ö No tocar los fusibles, comprobar su temperatura primero.
Ö Dejar enfriar fusibles calientes.

Desmontar el Ö Desmontar fusibles defectuosos. Para ello, sacar el fusible de los resortes de
cartucho fusible contacto primero por arriba y luego por abajo.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 53


Servicio

Montar el cartucho fusible Ö Montar los fusibles nuevos de modo que el percutor esté situado arriba. Para ello,
encajar el fusible primero en el resorte de contacto inferior y luego en el superior.

Ö Poner el interruptor de disparo del fusible en su posición inicial (empujando la barra


de maniobra un poco hacia atrás).
Ö Introducir el carro a través de las rampas.
Ö Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.

54 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00


24 Índice de términos técnicos
A Compartimiento del aparato de maniobra, abrir la puer-
Abrir el interruptor de potencia ................................38 ta ...........................................................................34
Abrir la puerta del compartimiento del aparato de mani- Compartimiento del aparato de maniobra, cerrar la pu-
obra .......................................................................34 erta ........................................................................34
Accesorios ...............................................................22 Componentes ...........................................................12
Accionamiento motorizado, interruptor de potencia 26 Conexión de cables ..................................................18
Acoplamiento longitudinal, descripción ....................11 Contactor al vacío .....................................................14
Ampliación de celdas ...............................................29 Contactor al vacío, datos técnicos ............................28
Ausencia de tensión, verificar ..................................50 Contactor al vacío, equipamiento .............................14
Avisos de seguridad ...................................................4 Cortina de barras, accionamiento manual ................51
Avisos de seguridad, servicio ...................................31 Cortina de la derivación, abrir ...................................51
Cortina de la derivación, accionamiento manual ......51
B Cortina de la derivación, cerrar .................................52
Barras de cobre plano ..............................................18 Cortina de las barras, abrir ........................................52
Barras totalmente aisladas, compartimiento de Cortina de las barras, cerrar .....................................52
conexión ................................................................18 Cortinas, accionamiento manual ..............................51
Barras, desconectar la puesta a tierra ......................46
Barras, puesta a tierra ..............................................44 D
Bobinas de disparo, interruptor de potencia ............27 Datos eléctricos .......................................................23
Datos técnicos .........................................................23
C Datos técnicos, conjunto completo de celdas .........23
Cambiar fusibles de media tensión ..........................53 Datos técnicos, interruptor de potencia ...................26
Características ............................................................7 Datos técnicos, placas de características .................25
Carro de medición ....................................................16 Derivación, desconectar la puesta a tierra ...............42
Carro del aparato de maniobra, desplazar ................34 Derivación, puesta a tierra ........................................40
Carro del aparato de maniobra, desplazar a la posición Descargadores de sobretensión ..............................18
de prueba ..............................................................36 Desconectar la puesta a tierra de la derivación ........42
Carro del aparato de maniobra, desplazar a la posición Desconectar la puesta a tierra de las barras ............46
de seccionamiento ................................................36 Descripción ................................................................7
Carro del aparato de maniobra, desplazar a la posición Diseño de las celdas ..................................................9
de servicio .............................................................35 Disparador de tensión mínima, interruptor de potencia
Carro del aparato de maniobra, elementos de mando . 27
34 Disparador excitado por transformador, interruptor de
Carro del aparato de maniobra, introducir ................48 potencia ................................................................27
Carro del aparato de maniobra, posiciones de desplaza- Disponibilidad .............................................................7
miento ...................................................................34
Carro del aparato de maniobra, sacar .......................48 E
Celda con contactor al vacío, descripción ................10 Electroimán de cierre, interruptor de potencia .........27
Celda con interruptor de potencia, descripción ........10 Elementos de indicación, resumen ..........................32
Celda de medición, descripción ...............................11 Elementos de mando, carro del aparato de maniobra ..
Celda de seccionamiento, descripción .....................11 34
Celdas, ampliación ...................................................29 Elementos de mando, resumen ...............................32
Celdas, datos técnicos .............................................23 Eliminación ...............................................................29
Celdas, sustitución ...................................................29 Enclavamientos ........................................................21
Celdas, tipos ..............................................................8 Enclavamientos adicionales .....................................21
Cerrar el interruptor de potencia ..............................37 Enclavamientos mecánicos ......................................21
Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de ma- Esquemas de circuitos .............................................28
niobra ....................................................................34
Ciclos de maniobra ...................................................26 F
Compartimiento adicional, seccionador de puesta a Flexibilidad .................................................................7
tierra de barras ......................................................17 Fusibles de media tensión, cambiar .........................53
Compartimiento adicional, transformadores de tensión
G
...............................................................................17
Gama de productos ....................................................8
Compartimiento de baja tensión ..............................19
Grado de protección .................................................24
Compartimiento de barras .......................................16
Compartimiento de conexión de cables ...................18

8BX 3300-0DA00-0D * ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS SIMOPRIME * REVISIÓN 00 55


H T
Herramientas de mando .......................................... 33 Tiempos de maniobra .............................................. 26
Transformadores de corriente ................................. 20
I Transformadores de tensión ................................... 20
Indicación de disparo del interruptor ....................... 27
Indicador de tensión LRM ....................................... 50 U
Interruptor de potencia al vacío 3AH5 ..................... 12 Uso correcto .............................................................. 5
Interruptor de potencia al vacío 3AH5,
equipamiento ....................................................... 12
Interruptor de potencia, abrir ................................... 38
Interruptor de potencia, cerrar ................................ 37
Interruptor de potencia, ciclos de maniobra ............ 26
Interruptor de potencia, datos técnicos ................... 26
Interruptor de potencia, maniobra ........................... 37
Interruptor de potencia, tensar el resorte de cierre . 39
Introducir el carro del aparato de maniobra ............. 48

L
Limitadores de sobretensión ................................... 18

M
Maniobra de emergencia ........................................ 39
Mantenimiento ........................................................ 29
Módulo de varistores, interruptor de potencia ........ 28

N
Norma de rayos X .................................................... 24
Normas, prescripciones .......................................... 24

P
Personal experto ....................................................... 5
Pesos de transporte ................................................ 23
Piezas de repuesto, pedido ..................................... 29
Placas de características ......................................... 25
Posiciones de desplazamiento, carro del aparato
de maniobra ......................................................... 34
Prescripciones, normas ........................................... 24
Protección contra contactos directos ...................... 24
Protección contra cuerpos extraños ........................ 24
Protección contra el agua ........................................ 24
Puesta a tierra de la derivación ............................... 40
Puesta a tierra de las barras .................................... 44

R
Resorte de cierre, tensado manual ......................... 39

S
Sacar el carro del aparato de maniobra ................... 48
Seccionador de puesta a tierra de la derivación,
maniobra .............................................................. 40
Seccionador de puesta a tierra de las barras,
maniobra .............................................................. 44
Seguridad de servicio ................................................ 7
Seguridad para personas ........................................... 7
Señales y definiciones ............................................... 4
Servicio .................................................................... 31
Servicios, nota ......................................................... 29
Sustitución de celdas .............................................. 29

56 REVISIÓN 00 * ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS SIMOPRIME * 8BX 3300-0DA00-0D


Impreso

Power Transmission and Distribution,


Medium Voltage
Schaltanlagenwerk Frankfurt
Carl-Benz-Str. 22
D-60386 Frankfurt

© Siemens AG 2005

También podría gustarte