Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UN
VERANO
Quebec
POR
Guatemala 33.75 quetzales
Costa Rica 1,995 colones
EDITORIAL PORFIRIOSÁNCHEZGALINDO
Editor at Large EDITORINCHIEF PUBLISHER&VICEPRESIDENT
CLAUDIAMUZZI GeorgeW.Stone KimberlyConnaghan
Directora Editorial ALBERTOSÁNCHEZMONTIEL“DURDEN”
Chief Content Officer DESIGNDIRECTOR Hannah Tak ADVERTISINGNORTHAMERICASALESOFFICES
ERICKPINEDOGONZÁLEZ DIRECTOROFPHOTOGRAPHY Anne Farrar SENIORVICEPRESIDENT,GLOBALMEDIA
Coordinador Editorial JORGEMORETT
Chief Editor Officer EDITORIALPROJECTSDIRECTORAndrew Nelson John Campbell
SENIOREDITOR Amy Alipio 1211 6th Ave, 20th Floor, New York, NY 10036
MARISSAESPINOSAGUTIÉRREZ MARKETING
ANAKARENALFAROFONSECA DIANABONARDELCAYEROS ASSOCIATEEDITOR Brooke Sabin 212-822-7432; EXECUTIVEVICEPRESIDENT,CLIENT
Redacción Directora General de Agencias DEPUTYARTDIRECTOR Leigh V. Borghesani SOLUTIONS&CUSTOMSTUDIOClaudia Malley
RESEARCHEDITOR Alexandra E. Petri
ESMERALDACALDERÓNVENCES VENTAS
MARIELOSRODRÍGUEZ COPYEDITORS Preeti Aroon, Cindy Leitner, Mary NATIONALBRANDMANAGERS
Coordinación de arte
Directora General de Ventas Beth Oelkers-Keeganh DIRECTOR,CORPORATEPARTNERSHIPS(NY)Hilary
Halstead Hilary.Halstead@natgeo.com; Danny Bellish
ANDREASARAHÍORTIZBRAVO KARLAPIÑA
Directora de Eventos NATIONALGEOGRAPHICTRAVELDIGITAL Danny.Bellish@natgeo.com ASSOCIATEBRAND
Diseñadora
SENIORDIRECTORAndrea Leitch MANAGER(NY)+TRAVELDIRECTORY Alex Sobrino
RELACIONESPÚBLICAS SENIORPRODUCERChristine Blau Alex.Sobrino@natgeo .com DIRECTOR,CORPORATE
IVETTEPOSADAS ELMISREYES
Editora Web Directora de Relaciones Públicas EDITOR/PRODUCERLindsay Smith PARTNERSHIPS(BOSTON) Erik Nelson Erik.Nelson@
PRODUCERMarie McGrory natgeo.com SOUTHEASTCARIBBEANBRAND
CONTACTO ASSOCIATEEDITOR/PRODUCERGulnaz Khan MANAGERMaria Coyne mecoyne@mecoyneinc.
ventasTBG@editorial.televisa.com.mx
ASSOCIATEPHOTOEDITORJeff Heimsath com MIDWESTBRANDMANAGER Bill Graff Bill.
MULTIMEDIAPRODUCERAdrian Coakley Graff@natgeo.com DETROITBRANDMANAGER
SOCIALMEDIAPRODUCERSKelly Barrett, Nathan Karen Sarris Karen.Sarris@ natgeo.com ROCKY
Strauss MOUNTAINSTATESScribner Media Services, Tanya
Scribner tanya@scribmedia.comWESTCOAST
EDITORSATLARGEANDTRAVELADVISORYBOARD BRANDMANAGEREric Josten Eric.Josten@natgeo
Costas Christ, Annie Fitzsimmons, Don George, .com DIRECTOR,CORPORATEPARTNERSHIPS(LA)
Andrew McCarthy, Norie Quintos, Robert Reid Casey Priore casey.priore@natgeo.com DIRECTOR,
TELEVISAPUBLISHINGINTERNATIONAL CONTRIBUTINGEDITORS Karen Carmichael, CORPORATEPARTNERSHIPS(SF)Amy Mishra Amy.
PORFIRIOSÁNCHEZGALINDO Director General Heather Greenwood Davis, Maryellen Kennedy Duckett, Mishra@natgeo.com MEXICO&CENTRALAMERICA
P. F. Kluge, Margaret Loftus, Carrie Miller, Eric Rosen, Adelina Carpenter acarpent@prodigy.net.mx
Jerry Sealy, Jayne Wise
CONTRIBUTINGPHOTOEDITORSKaya Berne, ADVERTISINGRESEARCHDIRECTOR
Hope Brimelow, Nicole Crowder, Julie Hau Carrie Campbell
CONTRIBUTINGPHOTOGRAPHERS Aaron Huey, CONTRACTSMANAGER JoAnne Schultz
Michael Melford, Jim Richardson, Krista Rossow, Susan
Seubert MAGAZINEPUBLISHINGADMINISTRATION
CONTRIBUTINGRESEARCHERSCait Etherton, 1145 17th St. N.W., Washington, D.C. 20036-4688
Melissa Malamut, Meg Miner Murray, Meg Roosevelt,
Meg Weaver VICEPRESIDENT,RETAILSALES John MacKethan
NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER CIRCULATIONDIRECTOR Mark Viola
© NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER. Marca Registrada. Vol. 10 N° 104. Fecha de publicación: 01-05-18. PRODUCTION&MANUFACTURING SENIORVICEPRESIDENT,GLOBALMEDIAAND
Revista mensual, editada y publicada por EDITORIAL TELEVISA, S.A. DE C.V., Av. Vasco de Quiroga N° 2000, DIRECTOR Gregory Storer EXPERIENCESYulia P. Boyle
Edificio E, Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregón, C.P. 01210, Ciudad de México, tel. 52-61-26-00, por contrato de
licencia celebrado con NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY, Washington, D.C. Editor responsable: Francis- ADVERTISINGPRODUCTIONDIRECTOR SENIORMANAGER,INTERNATIONALPUBLISHING
co Porfirio Sánchez Galindo. Número de Certificado de Reserva de derechos al uso exclusivo del Título NA- Kristin Semeniuk Rossana Stella
TIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER: 04-2008-013115180400-102 de fecha 18 de enero de 2018 ante el Instituto ADVERTISINGPRODUCTIONSPECIALIST EDITORIALSPECIALIST,INTERNATIONALEDITIONS
Nacional del Derecho de Autor. Certificado de Licitud de Título No. 14024, de fecha 08 de abril de 2008; Cer-
tificado de Licitud de Contenido No. 11597, de fecha 08 de abril de 2008, ambos con expediente No. CCPRI/3/ Julie A. Ibinson Leigh Mitnick
TC/08/17911, ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas. Distribuidor exclusivo en Mé- IMAGINGTECHNICIANAndrew Jaecks
xico: Distribuidora Intermex S.A. de C.V., Lucio Blanco N° 435, Azcapotzalco, C.P. 02400, Ciudad de México MARKETRESEARCHMANAGER OPERATIONSANDFINANCE
Tel. 52-30-95-00. Distribución en zona metropolitana: Unión de Expendedores y Voceadores de los Periódicos
de México A.C., Barcelona N° 25, Col. Juárez, México D.F. Tel. 55-91-14-00. Impresa en: Offset Multicolor, S.A., Tracy Hamilton Stone Allison Bradshaw, Jocelyn Buckner, Brad Engborg,
Calzada de la Viga N° 1332, C.P. 09430, Ciudad de México. Tel. 56-33-11-82. El material editorial que aparece en Jennifer Liu, Nikisha Long, Emma Safford, Edwin Sakyi,
esta edición es propiedad registrada de NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY. EDITORIAL TELEVISA S.A. DE COMMUNICATIONS Jeannette Swain
C.V. investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza con las ofertas relacionadas por
los mismos. ATENCIÓN A CLIENTES: a toda la Republica Mexicana tel. 01 800 REVISTA (7384782). Exporta- VICEPRESIDENT Heather Wyatt CIRCULATIONANDCUSTOMERCARE
da por Editorial Televisa, S.A. de C.V. Prohibida su reproducción parcial o total. Las opiniones expresadas por Heather.Wyatt@natgeo.com; 212-822-7093 Scott Aronson, Anne Barker, Richard Brown,Susan
los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida DIRECTORMeg Calnan DiDonato, Tracy Pelt, Travis Price, John Seeley
la reproducción total o parcial del contenido e imágenes de la publicación sin previa autorización de
Editorial Televisa, S.A. de C.V. Meg.Calnan@natgeo.com; 202-912-6703
NATIONALGEOGRAPHICPARTNERS
CEOGary E. KnellEDITORIALDIRECTORSusan GoldbergCHIEFFINANCIALOFFICERMarcela Martin
GLOBALCOMMUNICATIONSLaura Nichols CHIEFMARKETINGOFFICERJill Cress CONSUMER
NÚMERO TELEFÓNICO PARA VENTA DE SUSCRIPCIONES:
PRODUCTSANDEXPERIENCESRosa ZeegersDIGITALPRODUCTRachel WebberGLOBALNETWORKS
01-800-222-2000
CEOCourteney MonroeLEGALANDBUSINESSAFFAIRSJeff Schneider SALESANDPARTNERSHIPS
ATENCIÓN A SUSCRIPTORES: Brendan Ripp
01 800 REVISTA National Geographic Traveler is published by National Geographic Partners, LLC.
(738-47-82) For more information contact natgeo.com/info.
COPYRIGHT © 2018 NATIONAL GEOGRAPHIC PARTNERS, LLC. ALL RIGHTS RESERVED.
NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER: REGISTERED TRADEMARK ® MARCA REGISTRADA.
Página web:
tbgsuscripciones.com
EL PAPEL DE ESTA REVISTA ES 100% RECICLABLE
FOTOGALERÍAS
Encuentra imá-
genes adicionales
de los reportajes
principales que se
presentan en esta
edición en ngenes-
panol.com/traveler.
2
NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER
CONTENIDO
NÚMERO 104, MAYO DE 2018
El Arco del Triunfo, en París, fue construido EN PORTADA: los campos de girasoles, en
entre 1806 y 1836 por orden de Napoleón la provincia de Quebec, entran en su flora-
para conmemorar la batalla de Austerlitz. ción máxima durante el verano canadiense.
FOTO: ISTOCK FOTO: CANADIAN TOURISM COMMISSION
Enrique Escalona
Reside en Lyon, Francia. Este
escritor y fotógrafo ganó el
Premio Nacional de Literatura
para Jóvenes Fenal-Norma 2017.
CARTA EDITORIAL
LA BELLEZA DE UN CLICHÉ
En la parte parisina de la película French Kiss (Lawrence Kasdan, “Siempre tendremos
1995), Kate, el personaje que interpreta Meg Ryan, pasa buena París”, le dice Humphrey
Bogart a Ingrid Bergman
parte del tiempo atisbando fugazmente el reflejo de una torre en Casablanca, aludiendo
Eiffel a la que no consigue ver de manera directa a través de a los momentos perfectos Andoni Aldasoro
que pasaron ahí. Viajero mexicano que ha recorrido va-
ventanas y espejos. Sabemos, desde el principio de la película, rios lugares del mundo para contar
que el gran sueño de Kate es conocer París y, en especial, su sus experiencias como periodista y
EN EL CAMINO diseñador gráfico.
famosísima estructura de hierro.
Todos conocemos París. Incluso si no hemos ido nunca. El verano quebequense
se disfruta mejor en un
Desde que nacemos, París es un sintagma que se alimenta de auto. Acompaña a Andoni
postales, películas e historias que se articulan mediante los Aldasoro en su road trip
signos distintivos en que se han convertido la torre Eiffel, el por esta provincia
de Canadá.
Louvre o los Campos Elíseos, por mencionar algunos. Es inevi-
table que, cuando por fin pisamos la capital francesa, sintamos Nos adentramos en la
geografía laberíntica de
la necesidad de verificar de primera mano la existencia de los Bosnia y Herzegovina,
significantes de dichos signos, como si al hacerlo nos apropiá- un país complicado y
ramos por fin del significado y del signo en sí. fascinante que busca
recomponerse tras
Estamos conscientes de la importancia de esta ciudad en una guerra.
el imaginario colectivo y sabemos que cualquiera que vaya por
primera vez a París querrá estar frente a sus iconos. En esta Johan Ramírez
Periodista venezolano radicado en
edición proponemos un recorrido por los puntos más signifi- Berlín. Hoy prepara un recorrido por
cativos –y que, sabemos, todos quieren ver– de esta ciudad. Tailandia, así como la publicación de
su primer libro.
¡Buen viaje!
—Claudia Muzzi
National Geographic Traveler comparte y reporta sobre destinos que se distinguen por su carácter, sentido de identidad y esfuerzos por mantener sus
NUESTRA
MISIÓN costumbres y tradiciones auténticas. Creemos que esta autenticidad sostiene la personalidad y la naturaleza del lugar, su conservación beneficia no
solo a los habitantes locales, sino al planeta y los visitantes. Viaja con conciencia.
EL LABERINTO DE LA CONCIENCIA
“Q
uien no conoce su historia, está condenado a repetirla”. en la humanidad. Por otra parte, las salas, exhibiciones y gale-
Un dicho que se torna ineludible en el Museo Canadien- rías echan mano de todos los artilugios tecnológicos posibles
se de los Derechos Humanos (CMHR), sitio que da voz para que el visitante tenga una experiencia completa, lo cual
tanto a las Naciones Originarias de Canadá como a todas las representa uno de los aspectos más interesantes del museo:
razas oprimidas del mundo. ESPACIO DE ENCUENTRO ANCESTRAL En el todas las historias que se presentan tienen nombre, rostro, na-
corazón de Winnipeg, capital de Manitoba, se levantó este pe- cionalidad y antecedentes. Entre los espacios que se pueden
culiar recinto cultural debido a que es la provincia que posee el visitar están las muestras dedicadas al Holocausto, al genocidio
mayor número de pueblos aborígenes del país. Su ubicación, a de Ruanda, el Holodomor ucraniano y la masacre de Srebre-
orillas de los ríos Rojo y Assiniboine, corona el enclave conoci- nica, en Bosnia. RECORDAR HACER EL BIEN El recorrido enseña al
do como The Forks, un punto de encuentro para las culturas visitante que los humanos tenemos la capacidad para hacer el
originarias desde hace más de 6 000 años. HISTORIAS CON NOMBRES Y bien, solo que a veces necesitamos que alguien nos lo recuerde;
ROSTROS El exterior de este museo “buscó que pareciera una es ahí donde entra el museo. Su horario es de 10:00 a 17:00, los
nube que rodea el pico de una montaña”, afirma el arquitecto martes y de jueves a domingo, de 10:00 a 21:00 los miércoles
estadounidense Antoine Predock, su diseñador, mientras que y los lunes permanece cerrado. El costo es de 18 dólares cana-
la museografía está presentada como un ascenso laberíntico a dienses para adultos y nueve para adolescentes. Los niños
lo largo de pasillos que exhiben la oscuridad de la historia y y miembros del museo entran gratis. Para más información
suben hasta la cima de una montaña que simboliza la esperanza visita humanrights.ca. —ANDONI ALDASORO
El museo es un
símbolo unificador
de conceptos como
inclusión, libertad,
igualdad y dignidad.
MATEMÁTICAS
Llegar a Marte sería una utopia
si Gauss no hubiera desarrollado el método
de los Mínimos Cuadrados
Oferta 2ª edición: 2 títulos por $169.90. Resto de Ediciones: 1 título por $169.90. La editorial se reserva el derecho
las teorías más brillantes de las matemáticas
Gauss, Leibniz, Laplace, Newton, Euler, Legendre...
Grandes genios a los que debemos algunos
de los mayores logros de la humanidad
OFERTA DE
LANZAMIENTO
$69.90
7 de mayo
Búscala en tu puesto de revistas y tiendas de autoservicio a partir del
www.GeniosMatematicas.com.mx
Las tumbas de
mármol y mam-
postería tienen
un estilo inglés
del siglo XIX.
MÉXICO
HERENCIA INGLESA
G
racias a sus bosques, gastronomía mestiza y pasado mi- Por ello fue inaugurado el panteón inglés en 1862, aunque existen
nero, Mineral del Monte –también conocido como Real tumbas que datan de 1851 y 1834. Está ocupado a 90 % de su ca-
del Monte–, en Hidalgo, es una de las poblaciones más pacidad con 755 entierros –372 sin lápida– y cuenta con un mu-
visitadas del centro de México. Sin embargo, poco se sabe de la seo que muestra las fotografías de quienes yacen ahí. También
influencia inglesa que ha estado presente desde hace más de hay un jardín decorado con flores típicas de Cornualles, como
150 años en este Pueblo Mágico, la cual dio lugar a una de sus acacias, ericas, romero y camelias. Casi todas las tumbas están
atracciones más singulares: el panteón inglés. ÉPOCA DE MIGRACIÓN orientadas al noreste, hacia Inglaterra, y son cobijadas por la
La llegada de británicos no fue casualidad: hacia 1824, la escasez sombra de oyameles que crean una atmósfera nostálgica. PAYASO
de recursos y trabajo en Cornualles, Inglaterra, coincidió con REBELDE Quizá el entierro más famoso sea una tumba in memoriam
la venta de varias minas hidalguenses en Londres que terminó que no está orientada como las demás; se dice que pertenece
con la llegada de 350 inmigrantes a México. Tras instalarse en al payaso Richard Bell, a quien se le atribuye haber hecho reír al
la región, las diferencias culturales entre los habitantes católicos presidente mexicano Porfirio Díaz y optó dar la espalda a su
y los extranjeros protestantes se hicieron presentes cuando lo nación, que nunca creyó en su talento. El panteón abre de 9:00
primeros negaron sepultura a los segundos en sus panteones, a 17:00 todos los días y cuenta con recorridos nocturnos de le-
derivando en la necesidad de construir un cementerio. HERENCIA yendas los fines de semana. —MARISSA ESPINOSA GUTIÉRREZ
8 NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER • MAYO DE 2018 FOTO: JOSÉ NAHED PÉREZ CASTAÑO
Estolas emplumadas,
guantes de encaje y
máscaras carnavales-
cas pueden admirarse
en el museo.
CHEQUIA
10 NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER • MAYO DE 2018 FOTO: CORTESÍA DE SEX MACHINES MUSEUM
A B R E LOS OJ OS
AL MUNDO
46
SUSCRÍBETE
POR
SÓLO $
(Precio regular $60)
Y recibe de regalo una maleta*
01-800-222-2000 ngenespanol.com
Precio sujeto a cambio sin previo aviso. Disponible en toda la República Mexicana. Promoción válida únicamente
en pago anual de $555 por 12 ejemplares más una maleta de regalo (Dimensiones: Largo 48cm, alto 36cm, ancho
16cm). No aplican cancelaciones ni devoluciones. Te enviaremos tu ejemplar mensual y al término del periodo
de tu suscripción continuaremos enviándote la revista y te cobraremos el precio vigente, por lo que siempre obtendrás
un ahorro sobre el precio regular. Consulta nuestro aviso de privacidad en http://bases.editorialtelevisa.com.mx/editori-
al-televisa#aviso. Dudas o aclaraciones: 01 800 REVISTA (738-47-82). Promoción por tiempo limitado.
El edificio Stüler
acoge la colección
del museo Berggruen
desde 1996.
ALEMANIA
ITALIA
·
22 LA MONTAÑA DE LOS SIETE COLORES PERÚ 28 ROADTRIP
·
EN MASSACHUSETTS ESTADOS UNIDOS 36 MI BARRIO VENICE BEACH
40 LAS MEJORES PROPUESTAS GASTRONÓMICAS DE
·
AMÉRICA LATINA 44 DESTINOS PROTEGIDOS KOMODO
·
48 HOTELES ESTRELLA 54 DISNEY EN EL MUNDO
VIAJERO ILUSTRADO 15
TREND TOPICS
LOS 15 MUSEOS
QUE DEBES CONOCER
“Creo que la mayoría de las cosas se puede decir en pocas líneas”. —Enzo Ferrari, diseñador de autos italiano reconocido en el Museo del Diseño de Londres
RELATOS REALES
VIAJERO ILUSTRADO 17
TREND TOPICS
FESTIVAL CULTURAL
ZACATECAS 2018
Así se vivió el máximo foro para las artes y la cultura este año
E
s sorprendente que en solo unos cuadros de la ciudad se total a los asistentes a través de los deliciosos chamorros y el
puedan vivir tantas y tan buenas experiencias. El estado tradicional mezcal, que los llenó de energía para continuar el re-
de Zacatecas brinda una visita llena de sonidos y cultura corrido. Entre las muchas exposiciones que se inauguraron en
en una de las principales celebraciones a nivel nacional: el Fes- el marco del festival –unos 14 espacios dispuestos para exponer
tival Cultural Zacatecas. En su edición 32, la capital del estado obras fotográficas, escultóricas y pictóricas, además de litoga-
contó con muestras durante dos semanas –del 27 de marzo al 7 fías y grabados, entre otras–, resaltaron dos: la obra –pintura,
de abril–, que incluyeron presentaciones de libros, charlas acadé- dibujo y escultura– del artista Arturo Rivera en el Antiguo Templo
micas, obras de teatro y conciertos masivos. de San Agustín, y la instalación de retrato y fotografía urbana de
El primer día comenzó con un recital de cámara en el Museo Susana Chaurand, Lourdes Corzo y Juan Carlos Pinto en la Casa
de Arte Abstracto Manuel Felguérez; acompañada por dos vio- Municipal de Cultura.
lines, un violonchelo, flauta y piano, la soprano Sheila López Por la tarde, la encantadora plazuela Miguel Auza se encen-
estremeció al público con un espectáculo entre luces y colores. dió con un concierto. Bares y cafés hicieron el foro aún más inte-
Además, la gastronomía representativa de la entidad no solo resante para disfrutar la música de Carlos Arellano –cantautor
se hizo presente durante el festival, sino que brindó satisfacción de Puebla– con una copa de vino tinto zacatecano. Después de
18 NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER • MAYO DE 2018 FOTOS: ISTOCK (ARRIBA); CORTESÍA DEL FESTIVAL CULTURAL ZACATECAS (P. OP)
p. op.: la basílica de
Zacatecas, con vista
al cerro de la Bufa,
fue sede de diversos
eventos culturales
durante el festival.
En el sentido de las
manecillas del reloj:
Natalia Lafourcade;
Aleks Syntek; Gran
Sur, integrado por
Javier Ramírez “El
Cha”, Iñaki, Elohim
Corona y Sofi Mayen.
los aplausos, el siguiente destino fue el teatro Fernando Calde- del centro estuvieron iluminados de manera perfecta. Ahí, Gran
rón, bautizado en honor al famoso dramaturgo mexicano; ade- Sur –grupo integrado por la vocalista zacatecana Sofi Mayen,
más de ser el primero construido en la ciudad, es monumental. Cha!, Iñaki y Elohim Corona– hicieron eco de la cultura y el arte
Con tiempo de sobra, y antes de que iniciara un concierto de jazz que abunda en este estado. Su proyecto incluyó jaranas y violi-
en ese recinto, un café en la cercanía me permitió pasar el tiempo nes fusionados con sintetizadores y guitarra eléctrica. Además
mientras esperaba el anuncio de la primera, segunda y tercera estuvieron presentes Natalia Lafourcade, Aleks Syntek y Calon-
llamada; poco después, Eclectic jAzz orChestra envolvió el am- cho, todos con una excelente producción. El estado fomenta el
biente con su presentación y sonido para demostrar que Zaca- arte del mundo, pero también propone lo suyo.
tecas tiene todo para los amantes de la música, no por nada es Es imposible dejar de dar vistazos al cielo de Zacatecas. Ade-
la sede de un gran festival internacional de jazz y blues durante más del azul tan característico, el nuevo teleférico –cuya inau-
el mes de agosto. guración está en puerta– recorre el Centro Histórico mientras
En la Plaza de Armas, cerca de la Catedral Basílica de Zaca- los visitantes observan emocionados el paseo por los cielos. A
tecas, donde desembocan las laberínticas y acogedoras calles de pesar de amar cada lugar que visito, hoy Zacatecas me parece la
la ciudad, un concierto clausuró el festival. Todos los edificios ciudad más hermosa de México. —AST PADILLA
VIAJERO ILUSTRADO 19
NOTAS DE CAMPO
El regreso de
los saqueadores
Sagas, espadas y sorpresas en el camino vikingo de
Terranova a Noruega
Por Judith Fein
S
iempre creí que los vikingos eran un
montón de forajidos y saqueadores
cuya única cualidad era crear embar-
caciones sofisticadas para llevar a cabo
numerosas misiones criminales. Pero un
día, en una exhibición en Los Ángeles, vi jo-
yas elegantes fabricadas por vikingos orfe-
bres, encontré piedras con inscripciones
rúnicas, aprendí que practicaron una forma
de democracia y que sus mujeres ejercían
un importante poder familiar y político.
Fue ahí cuando comenzó mi fascinación
por la cultura nórdica.
Planeé un viaje a L’Anse aux Meadows,
en Terranova, Canadá, el único sitio vikingo
autenticado en América del Norte. Observé
una casa comunal construida con paredes
gruesas y un techo, ambos cubierto de cés-
ped; dentro, intérpretes históricos recrean
los quehaceres cotidianos de estos grupos,
C
INYECCIÓN DE ADRENALINA ada vez que Jesús Amadeu Coca Carhuachin visita la
LOS SIETE
montaña Vinicunca, junta varias hojas de coca y las
sopla al viento. Mediante esta práctica, fruto de la cos-
movisión andina, este guía oficial de alta montaña realiza una
COLORES
ofrenda a la Madre Tierra. “Ofrezco un k’intu, agradeciendo
y pidiendo permiso para empezar la caminata. La naturaleza
sabe que mi sentimiento es de verdad”, explica.
Vinicunca se encuentra en la provincia de Canchis, en el
DEL VINICUNCA departamento de Cusco, Perú. Se dice que su nombre deriva del
quechua, wini (piedras negras de la zona), y kunka (cuello, que
alude a la estrechez del cerro). También ha adquirido otros
UNA MONTAÑA QUE SE VISLUMBRA nombres populares como Cerro de los Siete Colores o Montaña
Arcoíris, debido a la variedad de las tonalidades que presentan
FRENTE AL AUSANGATE sus suelos repletos de minerales sedimentados.
Es una de las montañas preferidas de Coca, originario
POR CARMINA BALAGUER FOTOS DE MAURICIO RAMOS
de Lima, quien decidió instalarse en esta zona y cuyo apellido
hace referencia a una de las plantas más sagradas para la tra-
dición andina: la coca.
Para abordar la montaña y realizar uno de los trekkings más “AUSANGATE ES EL ICONO
atractivos de Perú, Jesús ofrece dos rutas de distinta duración;
ambas requieren aclimatación y son valoradas como de difi- MÁS MÁGICO, ESPIRITUAL
cultad media. La primera, de un día, parte de la ciudad de
Cusco y traslada a los viajeros en auto hasta Pitumarca, don-
Y MÍSTICO EN CUSCO. ES
de se realiza la primera parada hasta el punto de inicio de la NUESTRO APU, EL ESPÍ-
RITU DE LA MONTAÑA”.
caminata, Qheshiuno. Después de un ascenso de aproxima-
damente tres horas, se corona la montaña. También existe
otra de dos días, en la que se parte rumbo al pueblo de Anchi-
pachi. Durante el ascenso se camina alrededor de lagunas con
vistas impresionantes del nevado Ausangate, para pernoctar
cerca de un mirador y alcanzar la Vinicunca al día siguiente,
descendiendo por el lado de Qheshiuno.
Yury Álvarez Vera, cusqueño de nacimiento, es especialista
en la región y administrador de Pulsar Viajes. También ofrece
dos rutas principales a Vinicunca: la directa –y corta– de un
día y la que cruza los distintos caminos que ofrece la montaña
Ausangate. “Esta segunda es, sin duda, la mejor para experi-
mentar y vivir las actividades espirituales de los Andes, des-
de ceremonias y rituales hasta charlas –dice–. El Ausangate
es el icono más mágico, espiritual y místico en Cusco. Es nues-
tro apu, el espíritu de la montaña, protector de todos los ce-
rros que tenemos”.
Ambas rutas cruzan pequeñas comunidades altoandinas,
las cuales se organizan por rotación semanal para beneficiar-
se de los servicios que se ofrecen a los visitantes. La flora es
escasa debido a la altura; hay pajonales, roquedales y mato-
rrales, además de algunas variedades de cactus. Por otra par-
te, la fauna está conformada por zorros y pumas, aunque no Las comunidades de la zona se organizan para ofrecer servicios
es posible verlos en las cercanías; lo que sí se puede apreciar como el arriaje o la renta de caballos.
VIAJERO ILUSTRADO 23
En las rutas que llevan al Cerro de los Siete Colores se pueden apreciar pequeñas comunidades altoandinas, conformadas por pocas
casas y corrales de piedra (arriba), cuyos habitantes salen a recibir a los viajeros con una amable sonrisa (abajo).
VIENTOS FUERTES
El Vinicunca cuenta con una altitud máxima de 5 000 metros Paleta de colores
sobre el nivel del mar y presenta vientos de hasta 70 kilóme-
tros por hora, desafíos incluso para los expertos que trabajan Algunos lugareños aseguran que, años atrás, la montaña del Vinicunca
en esta montaña. Aunque Álvarez reconoce haber tenido mo- estaba cubierta de nieve que desapareció como efecto del calentamiento
mentos duros al explorarla, “todo lo que signifique apoyar global. Así, salieron a la luz del sol una variedad de tonos y relieves que
al medio ambiente, la naturaleza y nuestra Pachamama me resaltan su belleza natural. Al visitar el cerro se pueden apreciar tonos
atrapa –dice–. Este es el mayor aprendizaje que me ha podido rosados que nacen de la arcilla roja; blancos que surgen de la arenisca
entregar esta montaña”. cuarzosa; rocas margas, ricas en carbonato de calcio; rojos compuestos
por argilita (hierro), y arcillas pertenecientes al Terciario Superior.
Por su lado, Coca también ha tenido experiencias difíciles: También, pardos terrosos de fanglomerado, compuesto por roca con
“A veces me ha costado subirla. Con esta montaña aprendí magnesio perteneciente a la Era Cuaternaria; verdes, producto de filitas
que no todo en la vida es fácil, es por eso que siempre hay que y arcillas ricas en minerales ferromagnesianos, y amarillos mostaza que
dar una ofrenda a la naturaleza”. nacen de las areniscas calcáreas, ricas en minerales sulfurados.
SAFARI A PIE
Camina 1 3
por el
Mantente Indispensables
lado seguro
salvaje Caminar en una
Usa calzado cómo-
do y transpirable,
sin zona de depreda- pantalones largos
correr
dores puede ser y una playera de
peligroso, así que manga larga para
La Reserva Natural
de NamibRand ayuda
a proteger y conservar
la ecología y vida silves-
tre del suroeste del
desierto de Namib.
VIAJERO ILUSTRADO 25
LUGARES QUE AMAMOS
CIUDAD DEL CABO
Isla Robben V&A Waterfront Bahía de la Mesa Green Point Common Bo-Kaap
Recorrer este antiguo Un silo de principios Este muelle en el Un faro que brilla desde Casas coloridas
sitio de exilio para del siglo XX hoy alberga océano Atlántico atrajo 1824 marca este parque deslumbran en una
prisioneros políticos el Museo Zeitz de Arte a diversos exploradores del norte de la ciudad, zona antes conocida
del régimen del apartheid, Contemporáneo Africano hacia la península del coronado por el estadio como Malay Quarter.
en Sudáfrica. No te pier- y su colección de visiones Cabo, que se extiende de Ciudad del Cabo, El museo Bo-Kaap
das el avistamiento de artísticas de todo el hacia el sur, hasta el anfitrión de la Copa presenta el patrimonio
ballenas desde un ferry. continente negro. cabo Buena Esperanza. Mundial de Futbol 2010. islámico de la ciudad.
8 kilómetros al Oeste
Para el espectáculo de
Levántate
Sube a pie o toma un Una carretera a la cima
teleférico hacia la cima garantiza aventura. nubes que se derraman
y brilla en
plana de esta montaña Vegetación única, sobre la montaña de la la Ciudad
para tener vistas espec- endémica y en peligro Mesa, escala la cumbre Madre
taculares de la ciudad, de extinción se aferra de 670 metros. No te Esta media luna
la costa del Atlántico y la a las cuestas de pierdas el amanecer debajo de la mon-
isla Robben. esta colina. a esta altura. taña de la Mesa es
prueba de que la
falta de solución
no es lo mismo que
la falta de deter-
minación. Ciudad
del Cabo es un
trabajo en progreso
marcado por el pa-
sado que se escul-
pe hacia un futuro
mejor. Bendecida
con belleza natural,
se encuentra en
una de las regiones
más biodiversas del
mundo. Estableci-
da como una colo-
nia de la Compañía
Neerlandesa de las
Indias Orientales,
en 1652, la ciudad
amasó su riqueza
gracias al inter-
cambio cultural.
Para conocer el
sabor del patrimo-
nio de los malayos
del Cabo visita el
Bo-Kaap y aprende
sobre la comunidad
multicultural que
anima este barrio.
Al otro lado de la
ciudad, conoce el
museo del Distrito
Seis, que homena-
jea la reubicación
forzada de los resi-
dentes durante la
era del apartheid.
Visitar la isla
Robben, donde
Nelson Mandela
fue encarcelado
por 18 años, puede
ser una forma de
honrar al líder
sudafricano. Otra
es explorar el Mu-
seo Zeitz de Arte
Contemporáneo
FOTO: CLAUDIA PAULUSSEN
Africano, el cual
celebra el arte y
la cultura de todo
el continente.
—George W. Stone
VIAJERO ILUSTRADO 27
SOBRE RUEDAS
MASSACHUSETTS
Kilómetros: 661 • Días en carretera: 3 • Imperdible: Museo Norman Rockwell, en Stockbridge • Restaurante frente al mar: The Red Inn, en Provincetown
Nuestra ruta
favorita comienza
en el oeste de
Para un viaje lleno North Shore,
de color, nada hacia las montañas
compite mejor que Berkshire, y de
un recorrido en regreso al este,
carretera por rumbo a cabo Cod.
Massachusetts. Un viaje que no
Caminos estrechos necesita filtros
se adentran de color.
en campos de
árboles de maple —Nick Altschuller
y abedules,
coronados con un
caleidoscopio de
rojos ardientes y
ámbares dorados.
Durante el viaje, alguien en el auto con seguridad va a Viaja de lo simple a lo refi- Cuando revises la lista En la punta norte de cabo
querer degustar uno de los platillos locales más emblemá- nado mientras cruzas el de las mejores cervezas Cod se encuentra la meca
ticos: la langosta. La North Shore lo tiene cubierto con noroeste, hacia el pueblo en Estados Unidos, fíjate en de los resorts: Province-
una infinidad de opciones para cualquier tipo de presu- de Lenox, en Berkshire, y Tree House Brewing Com- town, premiado por sus
puesto, desde comercios pop-up, como Speakeasy Donuts hacia el Cranwell Spa & pany. Con un nuevo local de playas y estilo lleno de
–donde las donas se sirven coronadas con tenazas de Golf Resort, una reliquia 16 800 metros cuadrados ritmo. El verano trae
langosta–, hasta chozas tradicionales que ofrecen crustá- de la Edad Chapada en en el pueblo de Charlton, el furor de las regatas
ceos hervidos y vistas a la playa. Bob Lobster, en Newbury, Oro, cuando era obligado al sur de Massachusetts, de veleros, festivales de
fue abierto por un lugareño experto en langostas que contratar al paisajista del este escondite de cerveza comida, así como eventos
vendía su pesca en un sótano y mezcla platillos clásicos Central Park para diseñar artesanal es la Beyoncé culturales. Además, pue-
con especiales creativos, como pudín de langosta. tu patio trasero. Diseñado de las cervecerías: todo des avistar ballenas al
por Frederick Law Olm- lo que hace se convierte abordar una de las cuatro
sted, el terreno provee en sensación. Llega tem- naves del proveedor local,
casi 10 kilómetros de cami- prano, ya que lugareños y Dolphin Fleet Whale
PARADA 2 nos para correr o esquiar. turistas estarán formados Watch, para navegar al
El interior del resort ofrece para su ración diaria de Santuario Marino Nacional
Aventura de altura su propio y extenso lujo: Indian Pale Ale, de talla de Stellwagen Bank. Mien-
un spa de 10 700 metros mundial y al estilo de tras tu barco se aleja de la
Las montañas Berkshire, cubiertas por árboles que reco- con albercas, clases de Nueva Inglaterra. Co- costa, podrás ver marso-
rren el occidente de Massachusetts, permanecen como ejercicio y mucho más. mienza tu cata con la pas jugar. Las ballenas que
el punto de referencia para la temporada de hojas, la En la tarde, dirígete al cerveza de la casa, Julius, se pueden apreciar son
cual se complementa con artesanos y artistas locales que pueblo para cenar, tomar que sabe al matrimonio rorcuales y calderones,
venden acuarelas de paisajes y el tradicional jarabe de algo y escuchar música. Si entre lúpulo y frutas tropi- aunque las jorobadas son
maple. Si buscas adrenalina a la antigua, el Berkshire East manejas por aquí en vera- cales en una nube de cú- las estrellas, ya que se
Mountain Resort ofrece desde canotaje hasta tirolesa y no, no pierdas la oportuni- mulo. Después, termina alimentan del nutritivo
esquí de invierno; sin embargo, lo que distingue a este dad de ir a un concierto en con una sesión en el nuevo bacalao y la caballa de la
resort es su parque de bicicletas de montaña, el mejor la academia Tanglewood lounge estilo granero de región antes de nadar
de la región. Music Center. la cervecería. hacia el sur.
VIAJERO ILUSTRADO 29
MI FOTO
FLORACIÓN A
TODO GALOPE
C
ables. Muchos cables. Tardes con
viento, una inusual tormenta de
granizo, un periodo de floración
retrasado y un esguince de tercer grado.
Nunca imaginé lo complicado que sería
fotografiar un reportaje sobre jacaran-
das en Ciudad de México para National
Geographic en español.
Este año la floración empezó tarde
debido al clima; después vino mi acciden-
te, algo difícil de creer, ya que soy fotó-
grafo de aventura desde hace 24 años y
me esquincé un pie fotografiando flores.
Fue difícil, pero disfruté recorrer la ciu-
dad en busca de jacarandas.
De todos los lugares que visité hubo
uno especial debido a que pocos fotó-
grafos logran acceso. Hablo de Cuadra
San Cristóbal, del arquitecto Luis Ba-
rragán. Aunque la fachada se encontra-
ba adornada por una enorme jacaranda
sin flores, en los establos había algunas
más pequeñas que ya estaban en brote;
eran las más bonitas que pude ver en la
ciudad, así que hice varias tomas. Pen-
sé en usar algo representativo del lugar,
como algún caballo, así que escogí a
Carbonero, un hermoso ejemplar de la
cuadra que hacía un contraste perfecto
con las flores.
Fotografiar a un equino con cuatro
flashes puede ser complicado, así que
le pedí a Timo –el caballerango– que lo
arriara; quería que levantara un poco de
polvo para crear una imagen más dra-
mática mientras el caballo trotaba fren-
te a la jacaranda.
Para esta foto utilicé una cámara
Canon EOS 1DX Mark II, lente 24-70/ 2.8,
tres flashes de Elinchrom –400 vatios–,
un flash Ranger de Elinchrom –1 1000
vatios–, tripié 190 cx pro de Manfrotto,
exposición 1/160, f/5.6 e ISO 500.
4
COLOR LOCAL
DULZURA
MEXICANA
L
a riqueza culinaria de México
es famosa en todo el mundo
no solo por sus ingredientes
prehispánicos, como maíz, chile,
aguacate o calabaza, sino por la
incorporación de sabores españo-
les, franceses, africanos y asiáticos
tras la conquista del territorio, en
el siglo XVI. Parte de esta gastro-
5 nomía, reconocida como Patri-
monio Cultural Inmaterial de la
Humanidad, son las golosinas,
6 hechas en su mayoría a base de
semillas, cereales, plantas y frutas;
tal es el caso de las 1. obleas con
pepitas, láminas de harina de trigo
decoradas con pepitas de calabaza,
7 miel y un toque de color vegetal.
Las 2. palanquetas de cacahuate y de
3. pepitas de calabaza son dos de los
dulces más populares, resultado
8 de la fusión de las semillas con el
piloncillo, el cual le otorga dulzura
y consistencia a la preparación.
Pero si de creaciones populares
se trata, nada como las 4. alegrías,
un dulce nutritivo que fusiona
amaranto, cacahuate, pepitas,
pasas, nueces y arándanos con
miel o almíbar. También están las
5. cocadas, una mezcla horneada
de coco rayado, yemas de huevo
y un toque sabor a naranja. Por
otro lado, existen diversas presen-
taciones de los 6. dulces de leche,
FOTOS: ESMERALDA CALDERÓN VENCES; ISTOCK (5, 6 Y 7)
ROMPER
LOS LÍMITES
EL PRIMER ASTRONAUTA
LATINOAMERICANO EN COLABORAR CON
NASA, RODOLFO NERI VELA, CONTINÚA
APOYANDO A LOS ESTUDIANTES DESDE
QUE REGRESÓ A LA TIERRA
POR MARISSA ESPINOSA GUTIÉRREZ
E
l sueño de alcanzar las estrellas es posible. Entre más
nos acercamos a ese “futuro”, donde habrá que reservar
viajes espaciales y leer sobre la colonización de Marte en
las noticias –y no en Crónicas marcianas–, olvidamos que hace
solo 50 años aquellos que estudiaban para conocer el universo
no siempre tenían la oportunidad de abandonar la órbita terres-
tre. Esta meta era aún más lejana para alguien cuyo país de ori-
gen no contaba con una agencia espacial desarrollada, como Aunque se recuerda a Neri Vela por llevar las tortillas al espacio, sus
aportes continúan apoyando el campo de estudio aeroespacial.
las de Estados Unidos o Rusia; por ello, tras las primeras misio-
nes con cohetes como el Saturn V –que permitían tripulaciones
reducidas– y la creación del trasbordador espacial –la primera
nave reutilizable–, se abrieron las puertas para que científicos
“LA EXPLORACIÓN ESPA-
de otras nacionalidades descubrieran los misterios del cosmos. CIAL ES UN MOTOR NO
Así es como el doctor Neri Vela llegó al espacio. Tras un
convenio entre el gobierno mexicano y NASA para lanzar los SOLO PARA EXPLORAR
satélites Morelos I, II y III, acordaron enviar a un especialista EL ESPACIO, SINO PARA
de carga para realizar experimentos fuera de la Tierra. Los estu-
dios en ingeniería mecánica-eléctrica, sistemas de telecomunica- INSPIRAR A LAS NUEVAS
ción y radiación magnética, hicieron de Neri Vela el candidato
ideal para la misión. Tras seis días y 21 horas, bajo experimentos
GENERACIONES”.
conducidos por científicos mexicanos, el doctor se dio cuenta
que la misión apenas comenzaba.
Años después, instituciones e investigadores se unieron para social, muchos prefieren no volver a México debido a la esca-
crear la Agencia Espacial Mexicana con la idea de impulsar el sas oportunidades de trabajo. “Quienes desean retribuir no
talento mexicano en el campo aeroespacial. El objetivo no solo encuentran plazas en las universidades, donde bien podrían
era realizar descubrimientos, sino plantear los retos que im- renovar la educación, porque se protege a gente improduc-
plicarían conseguirlos en aras del desarrollo nacional. “Si no tiva –comenta el doctor–. Las autoridades no entienden que
hay retos, nos estancamos; no buscamos soluciones ni alter- debemos retener a nuestro mejor talento para desarrollar-
nativas. De modo que la exploración espacial es un motor no nos como país”.
solo para explorar el espacio, sino para estimular e inspirar a Por ello, Rodolfo Neri Vela asegura que la verdadera res-
las nuevas generaciones”, dice el doctor. ponsabilidad de un astronauta no solo recae en la divulgación
Con todo, los presupuestos asignados apenas fueron sufi- científica –sobre todo en un país con tanto rezago educativo–,
cientes para pagar la nómina. Sin capital para desarrollar pro- sino en sembrar el deseo de superación entre los jóvenes para
yectos, ofrecer becas y financiar participaciones en concursos, el hacerlos conscientes de que el talento se debe quedar en México
desarrollo de los nuevos talentos que buscan una oportunidad y contribuir al desarrollo. “Creo que va a ser un camino lento,
se ve truncado. Un ejemplo son los jóvenes becados por el Con- difícil, pero una vez que la sociedad reflexione y cada quien
sejo Nacional para la Ciencia y la Tecnología (Conacyt), quienes haga su parte al respetar las leyes y exigir resultados, estare-
obtienen grados en universidades internacionales reconoci- mos en camino de mejorar”, concluye Rodolfo Neri para con-
das, aunque deben retribuir el apoyo económico de manera tinuar con su misión.
VENICE BEACH
LA NUEVA BOHEMIA
EXTRAVAGANTE, VARIOPINTO Y ALTERNATIVO, ESTE BARRIO PASÓ DE SER UN SITIO
“DONDE EL ARTE SE ENCUENTRA CON EL CRIMEN” A UN DESTINO DE MODA
POR JESSICA GARBARINO
L
as ruedas fluyen por el sendero sinuoso que recorre la
playa hacia el sur, dejando atrás Santa Mónica, en Califor-
nia, Estados Unidos. El mar envía una brisa fresca de tanto
en tanto. Sabes que has entrado a Venice Beach cuando perso-
najes estrambóticos, obsesivos del deporte, turistas, bohemios,
modelos de pasarela y hípsters se multiplican.
Aferrándose a la playa, a lo largo de cuatro kilómetros y
surcado por canales artificiales rodeados de casas, 1. OCEAN
FRONT WALK se ha transformado radicalmente en la última
década. Además de ser hogar de celebridades como Julia Ro-
berts, Sting, Matt Groening, Anjelica Houston y del arquitecto
Frank Gehry, también es sede de varias productoras de cine y
atrajo empresas de Silicon Valley (como Google y Snapchat) jun-
to a varias compañías emergentes. En poco tiempo, el rumbo se
convirtió en uno de los rincones más en boga de Los Ángeles.
A principios del siglo pasado, el millonario tabacalero Ab-
bot Kinney convirtió los terrenos pantanosos que había adqui-
rido al sur de Santa Mónica en un balneario. Para drenar el
agua se construyeron los 2. CANALES DE VENICE, hoy sello
del barrio y que bautizaron la región por recordar a Venecia.
Las atracciones construidas por Kinney para promover el tu-
rismo rindieron fruto durante un buen tiempo. Pero, a lo largo
de varias décadas, la zona no recibió inversiones y permaneció
arrumbada: las rentas baratas atrajeron “pioneros urbanos”,
como inmigrantes, bohemios y artistas. La Generación Beat y Superior: Venice Beach incluye atractivos como canchas de
su andanada creativa se forjó en este rincón de la ciudad, y los voleibol y una noria, así como un embarcadero en la porción
hippies se sintieron a gusto aquí para, más tarde, forjar la cuna más meridional de la playa. Arriba: debido al tráfico que se genera
de bandas de rock como The Doors. Sin embargo, también en la zona, el número de peatones se incrementa cada día.
Para 1929 se habían rellenado buena parte de los canales. A comienzos de los años noventa, los
canales volvieron a ser dragados y saneados para convertirse en parte de una zona residencial.
vd
Bl Dársena E
. P ito
aci
cu
fic
VIAJERO ILUSTRADO 37
ACTÍVATE
Los placeres
de lanzar la caña
Un río corre por mis viajes, de preferencia
lleno de truchas
Por Cathy Newman
D
éjenme contarles sobre una
tienda que me gusta visitar
en Londres, que les dará una
idea sobre una de mis pasiones. No
es Fortnum & Masson –comerciantes
de provisiones para la Reina–, donde
una vez vi huevos de avestruz (de
35 a 40 libras cada uno); tampoco
Manolo Blahnik, en la calle Old
Church, donde suspiré por unas za-
patillas de seda y piel que parecían
un accesorio de cuento de hadas. Se
trata de la tienda de material depor-
tivo Farlows, en Pall Mall, St. James;
aquí, el rico puede comprar un par
de botas Wellington forradas en piel
por 340 libras o, algo más modesto,
un señuelo de mosca –llamado mos-
cardón de pelo clareado húmedo– por
una libra.
Hace 20 años, compré una caña
de pescar que se separa en siete
secciones en una tienda de compe-
tencia ahora cerrada. Sin armar, la
caña de 2.5 metros mide 46 centí-
metros y cabe en mi bolso de mano;
se llama, de manera apropiada,
Smuggler (contrabandista) y me
permite combinar mis dos pasio-
nes: viajar y pescar. Además de pesca, las
He pescado desde que tengo tres actividades del arroyo
años. Crecí en Miami Beach y mi Lolo, en las montañas
Bitterroot, incluyen sen-
derismo y escalada.
FOTOS: LUIS MARDEN (PESCADOS); PAGINA ANTERIOR: MIKE TITTEL (ARROYO) VIAJERO ILUSTRADO 39
CONSEJOS CON SABOR
ESTRELLAS
LOCALES
LOS CHEFS LATINOS HAN
LLEVADO LA VISTA DEL MUNDO
A NUESTRA REGIÓN. ESTA ES LA
PRIMERA DE VARIAS ENTREGAS
EN LAS QUE REVISAMOS SUS
ORÍGENES Y PROPUESTAS.
POR GABRIELA RENTERÍA
A
partir de las cocinas mexicana
y peruana (países en los que nos
centramos en esta primera en-
trega, a manera de introducción para
la serie), los ojos hambrientos del mundo
se han fijado en América Latina, donde
son muchos los chefs que sorprenden
por sus cocinas llenas de sabor, pureza e
historia. Frutas y vegetales endémicos,
guisos hogareños, remembranzas asiáti-
cas, africanas, españolas, y las manos
que lo llevan a un nivel culinario del
mejor nivel: eso es América Latina. Pero
también es la posibilidad de explorar
todo a la vez, la tradición y la moder-
nidad, los lugares de nuestra história,
tendencias, técnicas y presentaciones de
otras culturas culinarias. Esta oleada
de propuestas se basa no solo en el res-
peto a la cultura alimentaria oriunda, sino
en rendir homenaje con platillos llenos de
sabores locales a los más venerados chefs
de la historia: nuestras madres y abuelas.
Suelo de Mar es una de las especialidades de Central, dirigido por Mitsuharu Tsumura. Entre los
ingredientes hay pepino, melón y erizos de mar.
GASTÓN Y EL PAÍS
DE LAS MARAVILLAS
En todos los movimientos y cambios
del mundo siempre hay un precursor
que marca el cambio. En la gastronomía
latina es Gastón Acurio, chef peruano
quien hace más de 20 años exploró nue-
vas posibilidades con los ingredientes de
su país. Hoy es maestro y compañero
de varias generaciones de cocineros lati-
nos, entre ellos las figuras gastronómicas
más importantes del continente.
De las filas de su restaurante, Astrid
& Gastón, salió Virgilio Martínez. Con
su inclinación por la investigación, ha
recolectado miles de ingredientes en
todo Perú, como hierbas, frutos, hojas y
flores. Su grupo de investigadores cata-
loga esos insumos; y él, junto a su es-
posa, Pía León, hacen la magia. Llevan
esos descubrimientos a la mesa de su
Virgilio Martínez, aprendiz de Acurio, en el restaurante Astrid & Gastón, forma restaurante, Central, con un menú que
parte de la lista latina de 50 Best Restaurants desde 2013. representa la geografía peruana.
Central ocupó durante tres años Berckemeyer, con Cosme, y los lugares quien lo muestra de forma casual en
consecutivos el primer puesto de los 50 que no figuran en ninguna lista pero su bistró Ambrosía, o 99, donde Kurt
mejores restaurantes latinos, hasta que conforman un verdadero país de mara- Schmidt y Gustavo Sáenz sorprenden
otra cocina peruana ocupó ese sitio, en villas culinarias. con una cocina de temporadas.
2017. La desbancada nada tiene que ver Por otro lado, Colombia presume una
con la delicada y única cocina de Virgi- LA CONSTELACIÓN MAYOR nueva camada de chefs que buscan lle-
lio, pero sí con la nikkei, mestizaje de la Fuera de Perú, las estrellas son muchas var sus tradiciones a la máxima y más
gastronomía peruana y la japonesa. Se y se distribuyen en un espacio amplio, moderna expresión. En esos territorios,
trata del restaurante Maido, que como con recursos naturales que proveen in- Leonor Espinosa es ama y señora con
senséi tiene al chef Mitsuharu Tsumura, sumos exquisitos. Chile es un escenario sus restaurantes Leo y Misia, pero tam-
mejor conocido como 'Micha', dueño donde la naturaleza brinda productos de bién con una lucha incansable por recu-
de un sazón que rompe esquemas y la más alta calidad, aunque poco se sabe perar ingredientes del país y apoyar a
emociona con sabores donde el umami de sus tradiciones culinarias. En muy sus productores.
es protagonista. poco tiempo han sorprendido las apues- Pocas personas piensan en Panamá
Sin embargo, aunque Gastón, Micha tas arriesgadas de Boragó, del chef Ro- como un destino gastronómico, pero
y Virgilio han sido las apuestas más dolfo Guzmán. Desde su apertura, en Mario Castrellón se está encargando de
arriesgadas y exitosas, hay muchos 2006, este lugar es un espacio de investi- que esa concepción cambié con Maito,
otros cocineros que fortalecen la gastro- gación donde el cocinero recopila toda donde da muestra de una cocina distinta
nomía peruana. Está José del Castillo, la información de cualquier ingrediente con elementos tropicales y criollos.
con Isolina, un lugar donde los guisos que nazca en suelos chilenos. La pureza Además, Argentina, Venezuela, Gua-
tradicionales toman una fuerza inconte- y belleza de esos sabores hacen que Ro- temala, Uruguay y Brasil son países que
nible; el restaurante Osso, un templo a dolfo sea reconocido como un pionero de deben ser explorados uno a uno, en un
los manjares vacunos y a la cocina de la alta gastronomía en su país. mapa gastronómico que ya es casi impo-
fuego de Renzo Garibaldi, el rey latinoa- A ese escenario se suman cada vez sible de abarcar, donde la cocina habla
mericano de la carne; Héctor Solis, con más jóvenes que reinterpretan la cocina de cultura y pasión como solo los latinos
Fiesta y la Picantería, así como James de su tierra. Es el caso de Carolina Bazán, la saben vivir y transmitir.
DESTINOS PROTEGIDOS
KOMODO
EN LAS FAUCES DEL DRAGÓN
LA MEZCLA PERFECTA ENTRE LO HABITUAL Y LO EXÓTICO
CONVIVE EN INDONESIA
TEXTO Y FOTOS: JUAN PABLO BASSI
N
o todos los días se siente tanta adrenalina en las venas junto a corales de todas formas. Pero a decir verdad, esto es
como cuando se está a punto de visitar uno de los repti- solo un plus del verdadero atractivo del lugar.
les más grandes del planeta: el dragón de Komodo. Lo Durante la navegación por el mar de Flores, entre vistas ex-
cierto es que, para verlos, hay un largo recorrido que hacer; quisitas de las islas volcánicas, adquirimos las entradas al par-
pero, sin duda, cualquier tipo de periplo se justifica con la mag- que aún en el bote antes de desembarcar en la isla de Rinca. En
nificencia de este animal. el muelle nos espera un guardia que nos guiará durante nues-
El punto de partida es la isla de Flores, uno de los cientos de tra caminata. Dos enormes dragones de cemento forman un
islotes que conforman el archipiélago de Indonesia. Aquí, en el arco para darnos la bienvenida e indicar la presencia de estos
pueblo de Labuan Bajo, una pequeña localidad esencialmente magníficos saurios a partir de este punto. Así, ingresamos a
pesquera y dedicada al turismo ofrece contacto con las mara- una sabana con algunas zonas áridas y secas por el sol, y otras
villas naturales del Parque Nacional Komodo, compuesto por secciones repletas de vegetación de poca altura.
numerosas islas entre las que destacan tres principales: Padar, No pasa mucho tiempo hasta encontrarnos con un enorme
Komodo y Rinca, a las que únicamente se puede llegar por agua. ejemplar de unos tres metros de largo que se pasea bajo la som-
La riqueza de este lugar no solo se encuentra en tierra, sino bra. Su piel contiene rastros rojizos entre un verde pálido, ca-
también en el mundo subacuático. Existen agencias de buceo racterístico de los reptiles. Agita la cabeza. El guía nos cuenta
que organizan salidas diarias para descubrir las profundida- que este es uno de los dragones agresivos y solitarios que tie-
des y, con un poco de suerte, apreciar tortugas marinas, man- nen identificados. Si bien existen algunos más reacios, estos
tarrayas, tiburones de arrecife y numerosos peces coloridos reptiles se han mal acostumbrado a la presencia humana y hoy
VIAJERO ILUSTRADO 45
LIBROS
VIVE LA CIUDAD
DE LA LUZ
POR MARISSA ESPINOSA GUTIÉRREZ
Tarpon Barracuda
Dry Volo One Set
PRIVACIDAD Y ELEGANCIA
EN EL CORAZÓN DE PARÍS
Alojamientos para disfrutar la ciudad del amor
POR GRECIA BALBOA
CHAVANEL
HOTELES ESTRELLA 49
NARCISSE BLANC
GUADALAJARA
Estancias con encanto en la Perla Tapatía
POR KAREN ALFARO
3. Portobelo Hotel
ARQUEOLOGÍA Y COMODIDAD
Enclavado en Antigua, Guatemala, el hotel casa Santo Domingo
es un hospedaje donde la historia se combina con el presente
POR MARISSA ESPINOSA GUTIÉRREZ FOTOGRAFÍAS DE SERGIO IZQUIERDO
A
rcos de piedra, fuentes antiguas y paredes reconstrui- cambió de giro cuando la propiedad fue adquirida por un in-
das son algunas de las características que saltan a la versor guatemalteco, quien no solo rescató las reliquias que
vista cuando se ingresa al hotel casa Santo Domingo. aún estaban en pie, sino que, con ayuda del arquitecto Amé-
Y es que este hospedaje tiene los mismos años de vida que la rigo Giracca, lo convirtió en un alojamiento de lujo donde
antigua capital de Guatemala, donde cada muro que la compo- converge la historia en cada espacio y detalle desde 1991.
ne está ligado de manera íntima con la historia de la ciudad. En un inicio abrió sus puertas con 24 habitaciones, un res-
Originalmente fue un convento que finalizó funciones en taurante en la antigua bóveda conventual y un vestíbulo, todo
1773, cuando el terremoto de Santa Marta azotó la ciudad y diseñado a partir de los vestigios; luego, el hotel continuó com-
dañó su estructura. En los siglos posteriores, el sitio donde se prando fincas aledañas con el propósito de rescatar la totalidad
halla fue seccionado y vendido, dejando paredes y detalles ar- de las ruinas. Con ello se expandió el predio para dar lugar a
quitectónicos sepultados. Fue solo hasta la segunda mitad del sus 130 habitaciones y suites actuales, además de una piscina,
siglo XX que un arqueólogo estadounidense compró una por- jacuzzis, bares, restaurantes y otros atractivos con motivos co-
ción del terreno y comenzó las excavaciones para restaurar loniales, adecuadas a los espacios del exconvento o rescatados
algunos elementos del exconvento. Sin embargo, esta labor en la restauración.
HOTELES ESTRELLA 53
LA MAGIA
DE DISNEY
Los mejores parques alrededor del mundo
para visitar en familia
POR KAREN ALFARO
DISNEYLAND PARIS
FRANCIA
La ciudad del amor también es perfecta para buscar diversión en compañía de la
familia. A poco más de 30 kilómetros de París se encuentra el segundo parque
Disney construido fuera de Estados Unidos. Inaugurado como Euro Disney Resort,
este complejo cumplió 25 años en abril de 2018, tiempo durante el cual se ha
convertido en uno de los destinos turísticos más importantes, no solo de Francia,
sino de toda Europa debido a sus parques con atractivos únicos como Disneyland
Park, una versión modificada de Disneyland en California; Walt Disney Studios Park,
basado en producciones cinematográficas de la marca, y Disney Village, con una
variedad de restaurantes, bares y tiendas, así como un campo de golf, hoteles y la
estación de ferrocarril Marne la Vallée-Chessy. Sus más de 22 kilómetros cuadrados
lo hacen uno de los más grandes y atractivos en el mundo (disneylandparis.es).
ESTADOS UNIDOS
Con más de 12 000 hectáreas
–equivalente a la ciudad de
San Francisco–, este complejo
de parques es el más grande
en el mundo. Su construcción
comenzó en 1961, pero fue hasta
el 1 de octubre de 1971 que abrió
sus puertas al presentar el
primero de sus parques: Magic
Kingdom, con su icónico castillo
de Cenicienta. Le siguieron
Epcot, dedicado a la cultura
internacional y la innovación
tecnológica; Disney’s Hollywood
Studios, basado en películas y
programas de la cuna del cine
en Estados Unidos, y Disney’s
Animal Kingdom, que se enfoca
en la conservación y cuidado
de la naturaleza. Además de
horas de diversión garantizada,
este resort cuenta con parques
acuáticos, circuitos de golf, un
complejo deportivo, centros
comerciales, hoteles, tiendas
y restaurantes, así como servicio
de transporte gratuito entre cada
parque y los diversos alojamien-
tos (disneyworld.disney.go.com).
JAPÓN
Inaugurado el 15 de abril de 1983,
Tokio Disneyland es el primer
parque temático de Walt Disney
Parks And Resorts construido
fuera de Estados Unidos. Su
oferta se amplió al convertirlo
en un resort, al cual se sumaron el
parque acuático Tokio DisneySea;
Ikspiari, un centro comercial y
gastronómico, además de siete
hoteles. Algunos de sus encantos
más visitados son Pirates of the
Caribbean, un mundo de aventura
entre cañones, bucaneros y
barcos; Mark Twain Riverboat,
un elegante “palacio flotante”
de tres pisos que parece navegar
los ríos de Estados Unidos; Buzz
Lightyear’s Astro Blasters, una
batalla contra el emperador
Zurg para salvar el universo, así
como Toon Park, un conjunto de
miniesculturas de animales y
algunos personajes de Disney
para que los más pequeños
jueguen, trepen y gateen
(tokyodisneyresort.jp).
FOTO: ISTOCK
QUEBEC VERANIEGO 65
“EN ANGLAIS,
S’IL VOUS
PLAÎT”.
Esto no lo dije una vez, ni dos, seguramente francés (aparentemente incomprensible), y
fueron tres o cuatro. Cuando me percaté de muchas ganas de conocer lugares nuevos,
que no lograba el cometido, recurrí al con- encendí el motor y voilà! : me metí en sentido
fiable “in english, please”, primero en voz contrario en la primera calle que encontré.
calma pero apremiante; después, como un
grito de auxilio. Es hora de confesarlo: me ACRÓBATAS Y ESTACIONES DE TREN
paralicé cuando el policía se interpuso en el Fue un tanto complicado elegir la ruta del
camino de mi vehículo. Se dirigía a mí en un roadtrip, debido a que los cinco destinos que
francés cubierto con el peculiar acento que- elegí forman una especie de ‘6’ que rodea el
bequense, haciendo una serie de ademanes río San Lorenzo. La duda era si comenzar
que me daban a entender que yo acababa desde la orilla izquierda o la derecha; como
de infringir una ley que desconocía. manejaría varias horas, inicié con las distan-
Durante el verano, algo pasa en casi to- cias más largas para dejar las más cortas al
das las ciudades principales de Canadá: las final, cuando el propio viaje hiciera mella en
grandes obras de construcción y reparación mi energía. El GPS (quien a la postre fue mi
de edificios, que se ven interrumpidas du- mejor amigo en esta aventura), dictaba que
rante el invierno, retoman sus actividades tomaría poco menos de cuatro horas de Mon-
al unísono, como si el mundo estuviera por treal a Baie-Saint-Paul, claro, respetando los
acabar. En este caso, algunas calles en Mon- límites de velocidad.
treal cambian de sentido, convirtiendo a las Río arriba, en la región de Charlevoix, se
zonas circundantes en un laberinto move- alberga la localidad de Baie-Saint-Paul, fa-
dizo que ni el GPS más ducho podría prever. mosa por dos razones; la primera, por estar
Al parecer –interpretando algunas palabras cerca de la mitad del recorrido que hace el
sueltas que emitía el policía–, yo circulaba en lujoso tren de Charlevoix en su ruta desde
dirección contraria; y, por la violencia de sus Quebec hacia La Malbie, una magnífica alter-
manoteos, esto parecía quebrantar la paz nativa para quienes no desean hacer el viaje
social de toda la provincia. “Excuse-moi, sor- en automóvil (las vistas desde los vagones,
ry, perdone usted”. También es momento de especialmente durante otoño e invierno, re-
confesar algo más: no soy un viajero intré- sultan increíbles). La segunda, por un grupo
pido, más bien soy cauteloso, no me siento a circense reconocido en todo el mundo, Les
gusto en calles oscuras y no suelo aventu- Échassiers de Baie-Saint-Paul.
rarme en los barrios bajos de ciudades extra- Cirque du Soleil, como después sería co-
ñas. Por esa razón, regresando al tema, los nocido, comenzó en 1980 como un grupo
altercados con las autoridades locales me de zanqueros que mostraban su dramática
pueden causar desde un ligero malestar has- mezcla de arte circense y entretenimiento ca-
ta un pánico incontrolable. El asunto es que llejero. La pequeña aunque creciente com-
me sorprendí a mí mismo cuando decidí em- pañía devino en el Club des Talons Hauts y,
prender un viaje en carretera por varias lo- bajo este nombre, Gilles Ste-Croix y Guy La-
calidades de Quebec. liberté organizaron el primer festival de arte
Así, con auto rentado, GPS, una guía Mi- circense. Más pronto que tarde, la audien-
chelin (por si acaso), un precario vocabulario cia y el espectáculo mismo crecieron hasta
QUEBEC VERANIEGO 69
Arriba: lo que antes fue una granja, hoy es Le Germain Charlevoix Hotel & Spa, el más importante
de Baie-Saint-Paul. Abajo: la isla de Orleans alberga construcciones rurales de estilo francés.
“PARA LLEGAR
AL SIGUIENTE
PUNTO PASÉ
FRENTE A LA
CASCADA
MONTMO-
RENCY, LA
CAÍDA DE
AGUA MÁS
ALTA DE
CANADÁ”.
QUEBEC VERANIEGO 71
72 NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELER • MAYO DE 2018
Con sus 83 metros
de altura, las cascadas
Montmorency separan
Quebec de Boischatel.
FOTO: ISTOCK
QUEBEC VERANIEGO 73
El lago Sacacomie, cuya
orilla se extiende 42
kilómetros, resguarda
la biodiversidad del
este de Canadá.
ÁRBOLES, SILENCIOS Y LEYENDAS
¿Cómo se dice “estoy perdido” en francés?
“SI CHARLEVOIX Y LA ISLA
Lo podría buscar en mi teléfono si tan solo DE ORLEANS PRESUMEN
encontrara un sitio con wifi en medio de este SUS CAMPOS ABIERTOS, EL
bosque inmenso. Después de tres horas al
volante me aproximo a mi siguiente desti- LAGO SACACOMIE, EN LA
no, la región de Mauricie; sin embargo, unos REGIÓN DE MAURICIE, LO
30 minutos antes de llegar, pierdo el rumbo
HACE CON SUS BOSQUES”.
terriblemente. El GPS dice que siga de frente,
pero mi instinto de supervivencia me ordena
no seguir, así que vuelvo por el camino re- del río; la llamaba “la roca de los soñadores”,
corrido para tratar de encontrar la ruta co- donde pasaba horas en silencio, fumando su
rrecta. Durante el resto del trayecto (que por pipa con tabaco y sajak himen, un matorral
fortuna termina bien), el GPS y yo no nos cuyo frutos son moras rojas que dan nombre
volvemos a dirigir la palabra. al lago Sacacomie. Bonhomme solía asegu-
Si Charlevoix y la isla de Orleans presu- rar que quien viniera a estas tierras sentiría
men sus campos abiertos, las inmediaciones una paz abrumadora y duradera, pero quien
del lago Sacacomie, en la región de Mauricie, permaneciera 25 noches tendría la posibili-
lo hacen con bosques tan tupidos que cuesta dad de conocer el silencioso lenguaje con el
trabajo divisar las escasas construcciones que se comunican los animales. En la actua-
ocultas entre los árboles. Aquí, el Hôtel Saca- lidad, el lugar donde estaba la roca alberga
comie es todo lo que los amantes de la natu- al Hôtel Sacacomie, desde donde, se dice, el
raleza podrían soñar. Construido mediante espíritu de Bonhomme cuida de la región.
gruesos troncos de madera, desde cualquier Para despedirme de este paraíso boscoso,
ventana se puede apreciar el manso y rela- salí al balcón para dejar que la naturaleza me
jante lago que lleva el mismo nombre. Fue contara lo que quisiera. Desafortunadamen-
allí donde conocí la leyenda de Bonhomme. te no escuché o entendí nada, lo que sí sentí
Antes de que llegaran los colonizadores fue un golpe de frío que me empujó a res-
europeos a Norteamérica, el actual territorio guardarme en la habitación. Durante el resto
de Canadá estaba habitado por las Primeras de la noche me entregué a escuchar el cru-
Naciones. Como en otras partes del sur de jido de las columnas de madera que sostie-
Quebec, la región de Mauricie estaba habi- nen la estructura del hotel, preguntándome
tada por tribus, entre las cuales estaban los si no habría sido algo parecido lo que perci-
abenakis. Durante su mayor auge, este grupo bía Bonhomme.
llegó a ocupar tierras hasta el estado de Mai-
ne, en Estados Unidos, abarcando desde el PARQUE, RESORT Y
río San Lorenzo hasta las costas del océano BICICLETAS MOTORIZADAS
Atlántico. Uno de sus miembros, MagWando Para muchos, especialmente para los aman-
(Buen Hombre, en español, y Bonhomme, en tes del esquí, Mont-Tremblant, en la región
francés), no solo conocía el bosque, el lago de Lanaudière, es sinónimo del famoso re-
y las montañas a la perfección, sino todas sort que en temporada invernal se convierte
las criaturas que los habitaban. en la meca quebequense para deslizarse so-
La leyenda afirma que podía platicar con bre la nieve, aunque esto no significa que se
ellos. Hablaba del tiempo, de sus sentimien- encuentre cerrado o carezca de atractivo para
tos, de sus familias. Su secreto radicaba en los visitantes durante el verano.
permanecer callado, dejar que el silencio fue- El camino desde Mauricie fue el más si-
ra el puente entre los seres y permitir que nuoso de todos. Un centenar de lagos y ríos
ellos iniciaran la conversación. Cuando no se interponen en la ruta para hacer el viaje
estaba altercando con los animales, cazando un poco más lento; nada que el paisaje bos-
o pescando, Bonhomme disfrutaba perma- coso no pueda compensar. Al llegar, una vi-
necer sentado en una gran roca a la orilla lla de montaña que parece sacada de una
QUEBEC VERANIEGO 77
postal navideña ofrece alcobas acondicio-
nadas para familias viajeras (cocina, sala de
estar, jacuzzi, chimenea y diferentes como-
didades hogareñas). Me atrevería a asegurar
que cualquier elección de hospedaje será
una grata experiencia. Una vez estacionado
el auto e instaladas mis pertenencias, me
dirijo al lobby, donde me espera Karine Géli-
nas, quien amablemente se ofrece para lle-
varme a conocer los alrededores del Parque
Nacional de Mont-Tremblant en bicicleta.
El sistema de Parques Nacionales de Ca-
nadá, especialmente en la provincia de Que-
bec, representa un verdadero orgullo para
sus habitantes; se encarga de proteger y res-
guardar a más de un centenar de especies
animales y vegetales endémicas, además de
ayudar a generar conciencia en los visitantes
respecto a la importancia del cuidado de los
recursos naturales. De estos parques, Mont-
Tremblant no solo es el más viejo, sino tam-
bién el más grande. Posee más de 400 lagos
y afluentes de agua. Los amantes de los de- En Montérégie está el Canadian Railway Museum,
portes extremos, tanto en verano como en imprescindible para los amantes de los ferrocarriles.
invierno, encontrarán en este sitio el refugio
ideal. Las actividades van desde kayak, remo
en canoa, stand-up paddle, senderismo, na- Unidos. Uno de sus mayores atractivos es el
tación y varias vías ferratas para recorrer; Museo Ferroviario Canadiense, que cuenta
pero lo más atractivo son las mencionadas con un tren miniatura sobre el que los visi-
bicicletas motorizadas. Cansado del volante tantes pueden sentarse y hacer un recorrido
y las cuatro ruedas, resultó un gran alivio to- divertido, además de conocer la historia del
mar el manubrio, pisar los pedales y levan- transporte férreo y entrar a varios de sus
tar el polvo en los circuitos del parque. Es vagones antiguos.
de vital importancia llevar repelente contra Sin embargo, un desenlace digno para este
mosquitos al visitar esta región en los me- roadtrip es una visita a Domaine Neige, una
ses veraniegos, ya que pueden ser acompa- pequeña sidrería que siembra sus propias
ñantes molestos. manzanas y se especializa en la extracción de
esta bebida con manzanas congeladas. Por
SIDRA Y FERROCARRILES MINIATURA más que me vi tentado a terminarme la pe-
Extrañando haberme sentido una suerte de queña botella que adquirí en la tienda de re-
Marlon Brando en la película The Wild One, cuerdos, debo tomar el volante de regreso a
versión montañesca, emprendo camino hacia la agencia donde renté el automóvil. Habien-
la región de Montérégie, en lo que se podría do confesado que no me considero un viaje-
llamar la zona conurbada de Montreal. En ro intrépido, no está dentro de mis planes el
menos de dos horas quedan atrás los gran- desafiar las leyes canadienses del buen con-
des bosques y los cuerpos de agua para co- ducir con aliento a sidra, mucho menos vol-
menzar a adentrarme en los suburbios de la ver a manejar en sentido contrario.
segunda mayor ciudad francófona del mun-
do después de París. ANDONI ALDASORO ha escrito más de 100 artículos
La región de Montérégie está compuesta de viajes para revistas alrededor del mundo, cinco de
por 14 distritos en la frontera con Estados ellos para National Geographic Traveler.
QUEBEC
150 Chemin du Tel: (450) 247-2899
Curé Deslauriers, domaineneige.com
Mont-Tremblant,
Quebec, Canadá. QUÉ VISITAR
Tel: 1-877-966-6873
lessuitestremblant.com Parque Nacional
de Mont-Tremblant
Hôtel Sacacomie 3824 Chemin
4000 Yvon- du Lac Supérieur,
Plante Road, Lac-Supérieur,
Saint-Alexis-des- Quebec, Canadá.
Monts, Quebec, Tel: 1 819-688-2281
Canadá. sepaq.com/pq/mot
Tel: 819 265-4444
sacacomie.com Canadian Railway
Museum
DÓNDE COMER Y BEBER 110 Rang Saint Pierre,
Saint-Constant,
Cassis Monna & Filles Quebec, Canadá.
1225 Chemin Royal, Tel: 1 450-632-2410
Saint-Pierre-de- exporail.org
l’Île-d’Orléans,
Quebec, Canadá. PLAYLIST CARRETERO
Tel: 1 418 828 2525
cassismonna.com Nada mejor para
acompañar los paisajes
bucólicos de la campiña
quebequense que una
buena selección de
música local.
Lago Sacacomie
ILUSTRACIÓN: ISTOCK Montérégie
Mont-Tremblant
QUEBEC VERANIEGO 79
PARÍS BIEN
VALE UN
CLICHÉ
TEXTO Y FOTOS: ENRIQUE ESCALONA
AIRES PARISINOS 83
¿CÓMO SE VISITA UNA DE las ciudades con romance que tantos libros y películas han
más turistas del mundo? Es una pregunta construido alrededor del París mítico.
válida, tomando en cuenta que la región pa- Inevitablemente, visitar la capital france-
risina fue visitada por 45 millones de turis- sa es también querer explorar los lugares
tas solo en 2017. La cifra podría espantar a que nadie debe perderse; aunque, en medi-
algunos, pero también despertar la curiosi- da de lo posible, habrá que ser ingenioso
dad. El lugar más emblemático de París es, para evitar ser arrollado por una hilera de
sin duda, la Torre Eiffel, una estructura de turistas que siguen a un guía gritando por
hierro punelado construida en 1889 y que altavoz. Lo primero es contemplar la torre
desde entonces parece inundar al mundo con metálica que, a pesar de las conglomeracio-
su imagen; lo mismo pasa con el fotogéni- nes, luce espectacular. Aquí es momento de
co río Sena, las escenas de la bohème y el decidir un asunto importante: la ciudad exige
AIRES PARISINOS 85
Los pasillos del Museo del
Louvre recorren varias cuadras
y convergen en una plaza con
una explanada enorme.
AIRES PARISINOS 89
Apodados “Luco”, los jardines
de Luxemburgo tienen sillas
móviles para sentarse en sus
casi 23 hectáreas.
Instrucciones para
quitecto Le Corbusier.
Los edificios más impor-
tantes de la Universidad
RECOMENDACIONES
de la Sorbona están en el
FOTO: ISTOCK
A
(zemaljskimuzej.ba).
Cuando bajes de las
l cruzar Bosnia es posible compro- montañas olímpicas,
para por uno en PARA VIAJAR
bar el encanto de sus paisajes que
Oxygen (sunnyland.ba).
contrasta con la tensión de su coti-
Reisebüro organiza el
dianidad, donde religión y naciona- Para decir que itinerario a la medida de
lidad –tercamente separadas de un alguien hace algo cada viajero, con auto,
todo– son las piezas más abstrac- muy bien, los bosnios intérprete y guía.
tas del rompecabezas. Desde el se- exclaman: “¡Eres un
Tito!”, en referencia Tel: +387 332 96 347,
creto mejor guardado de Tito, el al expresidente yugos- info@reiseburo.ba,
ritmo urbano y la quietud verde de sus catara- lavo. Para consolarse reiseburo.ba.
tas, hasta las cumbres nevadas de Sutjeska. ante una situación
Lo mejor es alquilar un auto para viajar con difícil, dicen: “Por lo
total autonomía, pues el transporte público pue-
de ser lento y a veces no cubre la totalidad de
las rutas, tal es el caso de Kravica o las monta-
ñas donde se celebraron los Juegos Olímpicos
de Invierno en Sarajevo, en 1984.
HUNGRÍA
CROACIA
SERBIA
Bania Luka
REPÚBLICA DE SRPSKA
Tuzla
BRČKO
BOSNIA Y
HERZEGOVINA
Sarajevo
Mostar Foča
ITALIA
MONTENEGRO
BOSNIA SIN FRONTERAS 111
PON A PRUEBA
TU IQ VIAJERO
POR LA REDACCIÓN
1 NI CO L Á S II P U SO
L A PR IM E R A PIE D R A
DE E ST E P U E N T E
PAR ISIN O.
2
¿DÓNDE SE
CELEBRARON LOS
JUEGOS OLÍMPICOS 3 L AGO
VO LCÁN I CO
CERCAN O
A RO M A.
DE INVIERNO DE 1984?
6
D E L A CAN ADÁ F RAN CESA
ESTÁ EN ESTA PROVI N CI A.
4
P OB L AC I ÓN
PA PUA NA DONDE
SE RE Ú NE N L A S
M O N TAÑ A D E
PERÚ QUE SE
CARACTERI ZA
PO R SU SUELO
M ULTI CO LO R.
TRI B U S DE L PA Í S.
8
CI UDAD
D O N D E ABRI Ó
EL FAM O SO
RESTAURAN TE
ASTRI D &
G ASTO N
EN 1994.
9 D I STRI TO CO N O CI D O
CO M O L A “VEN ECI A
D E N O RTEAM ÉRI CA”.
7 E S TE M U SE O
C U EN TA CO N U N A
RÉ PL ICA D E U N
B A R CO V IKIN G O.
5. Quebec. 6. Vinicunca. 7. Museo Nacional Vikingo, Reikiavik. 8. Lima, Perú. 9. Venice, Estados Unidos.
1. Puente Alejandro III. 2. Sarajevo, Bosnia y Herzegovina. 3. Bracciano. 4. Goroka, Papúa Nueva Guinea.