Está en la página 1de 1

Pantalla: 3.3 Toma de una medición 4. Resolución de problemas y mantenimiento 4.3 Mantenimiento 5.

Garantía limitada
K O
Nota: Quédese quieto durante la medición. Para proteger la unidad de dañarse/de sufrir daños, siga estas
P 4.1 Íconos y mensajes de error El Monitor de Presión Arterial de Inflación Manual HEM-4030, excluyendo el
L instrucciones: brazalete del monitor, está garantizado como libre de defectos en materiales y
M Q 1. Presione el botón de liberación de aire para liberar el aire que Indicador de Causa Solución • No someta la unidad principal, el brazalete ni la perilla de mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de
pudiera haber dentro del brazalete, luego, presione el botón error
N
R
Investigaciones recientes insuflación a temperaturas extremas, humedad o luz compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el
S ON/OFF para encender la unidad. La presión sistólica es monitor. El brazalete del monitor está garantizado como libre de defectos en
sugiere que los valores a directa del sol.
superior a 135 mmHg o la continuación se pueden utilizar materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año a partir de la fecha
K. Símbolo de corazón O. Presión arterial sistólica presión diastólica es como guía de hipertensión • No doble el brazalete ni los tubos de forma ajustada.
de compra si el monitor se usa de acuerdo con el manual de instrucciones
Monitor de Presión Arterial 1. Parpadeo durante la medición P. Presión arterial diastólica superior a 85 mmHg. para las mediciones tomadas • No infle el brazalete más de 299 mmHg. incluido con el monitor.
2. Si parpadea después de que Q. Pantalla de visualización en el hogar. • No desarme la unidad. Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se extienden sólo al
de Inflación Manual se completó la medición, es del pulso Debe reemplazarlas por • No someta la unidad a golpes fuertes o vibraciones (por comprador original.
un indicativo de que la presión R. Símbolo de Nº de memoria Par- unas nuevas antes de que
arterial está fuera del rango S. Símbolo de desinflado
Las pilas están casi ejemplo, dejar caer la unidad al piso).
Modelo HEM-4030 Nota: padeo agotadas. se acaben. • No use líquidos volátiles para limpiar la unidad principal. A consideración nuestra, repararemos o reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier
Manual de instrucciones recomendado Si el símbolo de desinflado no desaparece rápidamente, presione el Consulte la sección 2.1.
La unidad se debe limpiar con un paño seco y suave. equipo cubierto por la antedicha garantía. La reparación o el reemplazo son nuestra
L. Símbolo de reinflado botón de liberación de aire para liberar el aire del brazalete.
única responsabilidad y su único recurso bajo la garantía provista.
M. Símbolo de pilas bajas Debe reemplazarlas por • Use un paño suave y humedecido y jabón para limpiar el
5328950-3A N. Símbolo de memoria Encen- Las pilas están agotadas. unas nuevas de inmediato.
2. Bombee la perilla de insuflación para inflar el brazalete. dido
brazalete. Si su equipo requiere servicio dentro del plazo de la garantía, comuníquese con el
HEM-4030-INT Consulte la sección 2.1.
• No lave el brazalete ni lo sumerja en agua. distribuidor autorizado de Omron en su país.
Introducción 2. Preparación 1) Infle el brazalete hasta que llegue a 30 o 40
El brazalete no se infla • No utilice petrol, disolventes ni otros solventes similares
mmHg por encima del valor de su presión
Gracias por comprar el Monitor de Presión Arterial de Inflación Manual completamente. para limpiar el brazalete. LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA
2.1 Colocación / reemplazo de las pilas sistólica prevista.
OMRON HEM-4030. P. ej., si su presión arterial esperada es de POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR MEDIO DE LA
Movimiento durante la Lea y repita los pasos de la PRESENTE OMRON NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
El OMRON HEM-4030 es un monitor de presión arterial compacto de Inflación 1. Quite la tapa del compartimanto alrededor de 140mmHg, infle el brazalete
hasta 170 ó 180 mmHg. Infle el brazalete medición. sección 3.3. IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIA-
manual que funciona con el principio oscilométrico. Mide la presión arterial y la de las pilas.
velocidad del pulso de manera simple y rápida. rápidamente para llegar a la presión en aproximadamente cinco BILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. LAS
segundos.
Lea el manual de instrucciones antes de usar la unidad. 2. Coloque dos pilas “AAA” 2) Una vez que haya alcanzado la presión deseada, deje de apretar la El brazalete está
GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI
como se indica en el compar- EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Consérvelo para consultas futuras. perilla de insuflación. demasiado inflado.
EXPRESA.
Para obtener información específica sobre su presión arterial, CONSULTE A timento de las pilas y, luego,
SU MÉDICO. Notas:
vuelva a colocar la tapa. • Si aparece el símbolo ( ) de reinflado, presione la perilla de OMRON NO ES RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO, NI POR NINGÚN
Comuníquese con el
Información de seguridad importante Notas: insuflación para volver a inflar el brazalete. OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSESECUENTE
distribuidor de OMRON.
• Si aparece un símbolo ( ) de pilas bajas en la pantalla, apague la • No infle el brazalete más de lo necesario. Error en el dispositivo. O INDIRECTO.
Consulte a su médico antes de usar la unidad si está embarazada o si le Consulte el Capítulo 6.
unidad y, luego, reemplace ambas pilas al mismo tiempo.
diagnostican arritmia o arteriosclerosis.
• Los valores de medición se mantendrán almacenados en la memoria 3. Inicio de la medición. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos
Lea esta sección antes de usar la unidad. Presione la perilla de
incluso después del reemplazo de las pilas. La medición comienza inmediatamente después de que que varíen por jurisdicción. Debido a especiales requisitos locales, es posible que algunas
Advertencia: insuflación para inflar el de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso.
• Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, podría dar El desecho de las pilas usadas se debe realizar de acuerdo con las
deja de inflar el brazalete. brazalete hasta que • No realice reparaciones de ningún tipo usted mismo. Si la
como resultado lesiones graves o, incluso, ser fatal. normas nacionales para el desecho de pilas. desaparezca el símbolo de unidad tiene algún defecto, consulte al vendedor o
INICIAR DESINFLADO FIN COMPLETO
(Uso general)
• Consulte siempre a su médico. El autodiagnóstico y la automedicación realizados La presión es demasiado reinflado. O desinfle el distribuidor local autorizado por OMRON. 6. Información técnica
brazalete y repita la medición
sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. baja. Descripción del producto Monitor de Presión Arterial de Inflación Manual
• Las personas con problemas graves de flujo sanguíneo o trastornos sanguíneos 3. Uso de la unidad después de controlar que Calibración y servicio Modelo
haya aparecido el símbolo del HEM-4030
deben consultar a un médico antes de utilizar la unidad debido a que el inflado del • Se ha probado la precisión de este monitor de presión arterial y Pantalla Pantalla digital LCD
brazalete puede producir sangrado interno. 3.1 Colocación del brazalete corazón ( ).
está diseñado para tener una larga vida útil. Método de medición
Consulte la sección 3.3. Método oscilométrico
(Uso de pilas) Rango de medición
• En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de Evite usar vestimenta ajustada o que la manga arremangada le • Generalmente, se recomienda que se realicen inspecciones Presión: 0 mmHg a 299 mmHg
ajuste la parte superior del brazo. Pulso: 40 a 180/min.
inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico. Presione el botón de liberación 4.2 Resolución de problemas en la unidad cada dos años para asegurar el funcionamiento Precisión Presión: ±3 mmHg
Precaución: No coloque el brazalete sobre vestimenta gruesa.
• Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, podría derivar
de aire para liberar el aire que correcto y la precisión. Consulte al vendedor o distribuidor Pulso: ±5% de lectura de pantalla
pudiera haber dentro del Problema Causa Solución
en lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o en daños al equipo u local autorizado por OMRON. Inflado Manual por perilla de insuflación
otros bienes. 1. Coloque los tubos de aire en el enchufe de aire. brazalete hasta que desaparezca
Coloque el brazalete
Desinflado Válvula de liberación automática de presión
(Uso general) el símbolo de desinflado. El brazalete no está Memoria 21 mediciones
• No deje la unidad al alcance de niños o personas que no puedan expresar su colocado correctamente.
correctamente. 4.4 Almacenamiento Fuente de alimentación 2 pilas "AAA" (1.5 V)
consentimiento. Notas: Consulte la sección 3.1. Vida útil de las pilas
Guarde la unidad en el estuche de almacenamiento cuando no La capacidad de las pilas nuevas de manganeso es de
• No utilice la unidad con ningún otro fin que no sea medir la presión arterial. • Para cancelar la medición, presione el botón ON/OFF para apagar la
Manténgase quieto y no aproximadamente 1500 mediciones.
• No desarme la unidad ni el brazalete. unidad y, luego, presione el botón de liberación de aire para liberar el aire esté en uso.
La lectura es Movimiento durante hable durante la
• Utilice solo el brazalete aprobado para esta unidad. La utilización de otro brazalete que pudiera quedar en el brazalete. No mantenga la unidad principal retorcida con el brazalete. Parte aplicada = Tipo B
• Espere 2 ó 3 minutos antes de tomar otra medición de presión arterial. La demasiado alta (o la medición. medición.
puede arrojar resultados incorrectos.
baja). Consulte la sección 3.3.
• Asegúrese de que el tubo de aire no esté envuelto alrededor de otras partes de su espera entre lecturas permite que las arterias vuelvan a la condición en la 1. Desenchufe el tubo de aire del conector de aire. Protección contra Equipo ME encendido internamente
cuerpo cuando realice mediciones por la noche. Esto podría provocar lesiones que estaban antes de tomar la medición de la presión.
Quítese la vestimenta descargas eléctricas
cuando aumenta la presión en el tubo de aire. La vestimenta que interfiere con el 2. Envuelva delicadamente el tubo de aire Temperatura/humedad +10°C a +40°C / máximo: 30 a 90% HR
• No deje el brazalete colocado en el brazo si realiza mediciones durante la noche.
2. Coloque el brazo a través del bucle Advertencia: interfiere con el brazalete. en el brazalete. de funcionamiento
Esto podría provocar lesiones.
• No infle el brazalete más de 299 mmHg. del brazalete. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los brazalete. Consulte la sección 3.2. Temperatura / humedad -20°C a +60°C / máximo: 10 a 95% HR /700 a 1060
resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones Nota: / presión de aire de hPa
• No utilice teléfonos celulares u otros dispositivos que emitan campos electromagnéti-
de su médico. Asegúrese de que el tubo No retuerza el tubo de aire de manera almacenamiento
cos cerca de la unidad. Esto puede causar el funcionamiento incorrecto de la unidad. El tubo de aire no está
de aire esté correctamente excesiva. Peso de la unidad Aproximadamente 75g sin pilas
• No haga funcionar la unidad en un vehículo en movimiento (automóvil, avión).
(Uso de pilas)
4. Quite el brazalete. conectado correctamen-
conectado al compresor. principal
La presión del te a la unidad principal.
• Si el fluido de las pilas entra en contacto con la piel o la vestimenta, enjuague 5. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para brazalete no sube.
Consulte la sección 3.1. Peso del brazalete Aproximadamente 120g
inmediatamente con abundante agua limpia.
• Utilice únicamente dos pilas de manganeso o alcalinas “AAA” en esta unidad. No
apagar el monitor. Cambie el brazalete 3. Coloque el brazalete, la perilla de Dimensiones exteriores Aproximadamente 64 mm (ancho) x 35 mm (alto) x
El monitor almacena automáticamente la medición en la El brazalete pierde 105 mm (largo)
utilice otro tipo de pilas. por uno nuevo. insuflación y la unidad principal en el Dimensiones del brazalete Aproximadamente146 mm x 446 mm
memoria. aire. Consulte el Capítulo 5.
• No coloque las pilas con las polaridades incorrectamente alineadas. estuche. (Brazalete mediano: circunferencia del brazo 22 a 32 cm)
• Cambie las pilas viejas por pilas nuevas de inmediato. Cambie ambas pilas al 3. Coloque su brazo correctamente. Se apagará automáticamente después de cinco minutos.
El brazalete no se Infle el brazalete de 30 a Material del brazalete Nylon y poliéster
mismo tiempo.
• Quite las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses o un período de Importante: infló lo suficiente. 40 mmHg más que el No guarde la unidad en las siguientes situaciones: Contenido del paquete Unidad principal, brazalete, pera de insuflación, manual
No puede realizar • Si la unidad está húmeda. de instrucciones, Guía Rápida, Libro de Registro,
tiempo más prolongado. • Si su presión sistólica y diastólica excede el rango resultado de la
mediciones o las Estuche, conjunto de pilas
• No use pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. estándar, el símbolo de ritmo cardíaco parpadea medición previa. • En lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz del sol
(Precauciones generales) lecturas son Piezas opcionales Brazalete grande (circunferencia 32 a 42 cm)
cuando se muestra el resultado de la medición. Consulte la sección 3.3. directa, polvo y vapores corrosivos.
• No someta la unidad ni el brazalete a golpes fuertes ni vibraciones, ni los deje caer. Investigaciones recientes sugieren que los demasiado altas o • En lugares expuestos a vibraciones, golpes o donde esté inclinada.
• No realice mediciones después de bañarse, ingerir alcohol, fumar, hacer ejercicio o comer. bajas. Presión del botón de Tenga cuidado de no pre-
• No doble el brazalete ni el tubo de aire por la fuerza de forma excesiva.
valores siguientes pueden usarse como guía de
liberación de aire sionar el botón de liberación
• Al quitar el tubo de aire, jale el tubo de aire tomándolo cerca del enchufe de aire. hipertensión para las mediciones tomadas en el NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
durante la inflación. de aire durante la medición.
• No infle el brazalete cuando no está envuelto alrededor del brazo. hogar. La eliminación de este producto y de pilas usadas deben realizarse
• No lave el brazalete ni lo sumerja en agua. La parte inferior del brazalete debe quedar a 1/2 pulgada (1 - 2 cm) por La unidad pierde de acuerdo con las normas nacionales para la eliminación de
• Lea y siga las instrucciones de "Información importante acerca de la compatibilidad Presión arterial sistólica Superior a 135 mmHg Las pilas están Coloque pilas nuevas.
encima del codo. energía durante la productos electrónicos.
electro magnética (EMC, por sus siglas en inglés)" que se especifican en la sección El marcador (la flecha que se encuentra debajo del tubo) se centra en el Presión arterial diastólica Superior a 85 mmHg agotadas. Consulte la sección 2.1.
"Información técnica". medición.
• Lea y siga las instrucciones de "Eliminación correcta de este producto" que se medio de la parte interna del brazo. Ajuste el cierre de tela FIRMEMENTE. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el dispositivo.
especifican en la sección de Información técnica para eliminar el dispositivo y todo Estos criterios son para la medición de presión arterial Las pilas están Coloque pilas nuevas.
accesorio utilizado o piezas opcionales. en el hogar. No pasa nada cuando
agotadas. Consulte la sección 2.1.
1. Presentación general 3.4 Uso de la función memoria presiona los botones.
Coloque las pilas con la Distribuido por:
1/2 pulgada Las pilas se colocaron
El monitor almacena automáticamente el resultado de hasta 21 lecturas. polaridad correcta (+/-). Omron Healthcare, Inc.
Unidad principal: A D (1 - 2 cm) de forma incorrecta. 1200 Lakeside Drive
Nota: Si la memoria está llena, el monitor eliminará las lecturas más antiguas. Consulte la sección 2.1.
Bannockburn, IL 60015, USA
Lecturas previas • Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) y repita www.omronhealthcare.com
la medición. Copyright © 2010 Omron Healthcare, Inc.
Notas: Otros problemas. • Si el problema continúa, pruebe con reemplazar las pilas.
B • Cuando realice una medición con el brazo Si el problema sigue sin poder solucionarse, comuníquese Hecho en China
E con su distribuidor o punto de venta minorista de OMRON.
C derecho, el tubo de aire estará al lado de
su codo. Tenga cuidado de no apoyar el
brazo sobre el tubo de aire.
A. Pantalla C. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
B. Botón M (memoria) D. Enchufes hembra para el brazalete • La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el izquierdo
y, por lo tanto, también pueden diferir los valores de la presión arterial Encender la unidad Ver lecturas previas Visualizar lecturas
y la perilla de insuflación anteriores almacenadas
E. Compartimiento de las pilas medida. Omron recomienda usar siempre el mismo brazo para la • El número de la en la memoria
medición. Si los valores entre los dos brazos difieren memoria aparece
• Presione reiteradas
Brazalete: F. Brazalete considerablemente, consulte a su médico sobre qué brazo usar para durante un segundo
antes de que se
veces para ver los
(brazalete mediano: circunferencia la medición. resultados anteriores.
muestre el pulso. La
del brazo 22-32 cm) • Mantenga presionado
medición más actual
para que se mueva
G. Tubo de aire tiene el número “1”.
más rápidamente.
3.2 Cómo sentarse correctamente
• Manual de instrucciones
• Guía rápida Para realizar una medición, debe Cómo borrar todos los valores almacenados
F G • Libro de registro sentarse relajada y cómodamente, con en la memoria
temperatura de ambiente agradable. Cuando el símbolo memoria ( ) aparezca en la pantalla, presione primero
Perilla de insuflación: Estuche Evite comer, fumar y hacer ejercicio 30 el botón M. Luego, mientras lo mantiene presionado, presione el botón
minutos antes de tomar una medición. ON/OFF simultáneamente durante aproximadamente 2-3 segundos.
H
• Siéntese en una silla con los pies apoyados
I sobre el piso.
• Siéntese derecho con la espalda derecha.
• El brazalete debe quedar al mismo nivel que
J H. Botón de liberación de aire
su corazón.
I. Tubo de aire Nota: No se pueden borrar parcialmente las lecturas almacenadas.
J. Perilla de insuflación

También podría gustarte