Está en la página 1de 2

• Retirer le pied et le réinstaller dans la partie position murale. • Appuyez sur OK pour confirmer.

confirmer. • Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement • Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo. • Pulse OK para confirmar. El producto Temporis 780 está conforme con las normas técnicas 3. GENERAL USE • Press to select Call setting. or at least equivalent in terms of function and performance. If repair Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
• Appuyez sur ou pour sélectionner la sonnerie désirée 1 ~ humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, • Retire el pie y vuelva a instalarlo en la parte posición mural. • Pulse la tecla para seleccionar ¿Fecha-Hora? europeas, certificado con la marcación CE. • Press OK to confirm. or replacement is not possible on a commercially reasonable basis, • durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the • durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
10 ou le volume désiré 1 - 3. acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le • Presione OK para confirmar. El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe • Press to select Service B.
• Appuyez sur OK pour confirmer. poste. • Presione 0 ~ 9 hasta la fecha de entrada en el DD / MM y HH ser manipulado con cuidado. This light flashes in time with the ringer when you receive • Press OK to confirm. Product by an equivalent product.
3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER
• En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du / MM. Este producto dispone de una garantía legal en los términos y a call. It goes out as soon as you take the line. • Press 0~9 to input C to delete, or to move. The repaired or replaced Product or part, which, may be new or
6.4 DATE / HEURE refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90) Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des
téléphone. • Pulse OK para confirmar. condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail • Press OK to confirm.
• Appuyez sur . donde compró el producto. days from the date of repair or replacement, or until the end of the Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das
• Les Temporis 780 sont destinés à émettre et recevoir des • Presione OK para seleccionar ¿Fecha/Hora? service, the message waiting lamp tells you there is a • Long press dial the number.
• Appuyez sur la touche pour sélectionner Date/Heure? initial warranty period if that exceeds the said ninety (90) days; the Gespräch zu führen.
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau • Pulse la tecla para seleccionar Formato hora. Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a message in your mailbox.
• Appuyez sur OK pour confirmer. 6.5.3 VOICEMAIL warranty period shall also be extended by any period exceeding six
de télécommunications public ou privé français. • Presione OK para confirmar. su vendedor. There are two different ways of dialling: 3.3 FREISPRECHFUNKTION
Position murale Position horizontale • Appuyez sur pour sélectionner Date/Heure? • Press . days between the date the defective Product is delivered to the seller
• Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne Posición de • Pulse o para seleccionar el 12H o 24H. Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se • by lifting the handset, then dialling. and the date that the repaired or replaced Product is placed at your Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer
3. USAGE GÉNÉRAL • Appuyez sur OK pour sélectionner. Posición mural • Press to select Call setting.
téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de sobre mesa • Pulse OK para confirmar. beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el presente • by dialling in on-hook mode. disposition.
• Appuyez sur 0 ~ 9 entrer la date et l'heure en JJ/MM et HH/ • Press OK to confirm. Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit
télécommunications) au sens de la norme EN60950-1. embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el
3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE MM. 6.5 Ajuste de llamada 3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE • Press to select Voicemail? This warranty does not apply in case of: ihm sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo • damage caused by installing or using the Product otherwise
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie • Appuyez sur OK pour confirmer. 3. USO GENERAL de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no • Press OK to confirm. • Die Taste drücken und den Hörer auflegen.
10. GARANTIE 6.5.1 SERVICIO A Press the then dial your correspondent's number. Pick up

TEMPORIS 780
than in accordance with the instructions contained in the user’s  Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.
quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous • Appuyez sur OK pour sélectionner Date/Heure? 3.1 INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o • Press 0~9 to input the number.
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus • Pulse . the handset to talk. guide; • Die Lautstärke mit den Tasten und einstellen.
décrochez. • Appuyez sur pour sélectionner Format heure MENSAJE EN ESPERA en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el • Press OK to confirm.
dans ce coffret. • Pulse para seleccionar ¿Config llam? 3.3 HANDS-FREE MODE • improper connection or abnormal use of the Product, in • Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
• Appuyez sur OK pour confirmer. nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses • To listen to the voicemail, press in standby mode.
Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo • Pulse OK para confirmar. particular together with incompatible accessories, as stipulated
• Appuyez sur ou pour choisir le format 12H ou 24H. Le produit Temporis 780 est un équipement agréé para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y If you are talking to somebody on the handset, and you want to
avec messagerie, le témoin lumineux de message en ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se toma la • Pulse la tecla para seleccionar ¿Servicio A? 6.5.4 DIAL MODE in the user’s guide; 3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
• Appuyez sur OK pour confirmer. conformément à la réglementation européenne, attesté par le baterías. hear and talk to them over the loudspeaker instead:
attente vous informe de la présence d'un message dans línea. • Presione 0 ~ 9 para introducir ( C eliminar, o para • Press . • a Product that has been opened, modified or fitted with • Die Taste drücken.
marquage CE. Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y • Press and replace the handset.
votre boîte vocale. 6.5 REGLAGES mover). • Press to select Call setting. unapproved replacement parts; • Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die Taste
Le produit que vous venez d’acheter est un produit Si está conectado a una centralita telefónica privada durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto  The people around you can join in the conversation.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation : • Pulse OK para confirmar. • Press OK to confirm. • removal of the serial number or defacement rendering the drücken.
6.5.1 SERVICE A technologique, il doit être manipulé avec soin. ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el • Adjust the volume using the and keys.
• numérotation après décrochage du combiné, de mensaje en espera se encenderá para indicarle la • Pulsación larga para marcar el número. Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta, • Press to select Dial mode? serial number illegible; 3.5 STUMMSCHALTEN
• Appuyez sur . • Lift the handset to return to private conversation mode.
• numérotation sans décrocher. A noter: vous disposez d’une garantie légale sur ce produit tan pronto como surja o sea conocido el defecto, juntamente con • Press OK to confirm. • normal wear and tear, including normal wear and tear of
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? presencia de un mensaje en su buzón de voz. 6.5.2 PREFIJO Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner
conformément à la réglementation applicable à la vente des el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra 3.4 VOLUME CONTROL • Press or to select Tone / Ratio 66/33 / Ratio 60/40. accessories, batteries and screens;
3.2 NUMÉROTER SANS DÉCROCHER • Appuyez sur OK pour confirmer. biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez La marcación se puede realizar de dos formas: • Pulse . wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören.
emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el • Press the key. • Press OK to confirm. • non-compliance with technical and safety standards in force in
Appuyez sur la touche Mains-libres, puis composez le • Appuyez sur pour sélectionner Service A? effectué cet achat. • descolgando el microteléfono y marcando, • Pulse para seleccionar ¿Config llam? número de serie del Producto. • werden einzuschalten.
• Appuyez sur 0~9 l'entrée ( C à supprimer, ou pour • Pulse OK para confirmar. • To return to the initial volume, press the key. 6.5.5 FLASH TIME the geographical area of utilization; • Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die erneut drücken.
numéro du correspondant. Décrochez pour établir la • marcando sin descolgar. Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez • Products having suffered an impact or a fall;
conversation. déplacer ). • Pulse para seleccionar ¿Servicio B? un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado 3.5 MUTE • Press .
vous adresser à votre revendeur. 3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR • damage caused by lightning, power surge, proximity to a
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Pulse OK para confirmar. o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o The Mute key puts your correspondent on hold so that you can • Press to select Call setting. 4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES • Appuyez longuement sur pour lancer le numéro. Sans préjudice de la garantie légale dont les produits Pulse el botón del altavoz y marque el número de su • Presione 0 ~ 9 para introducir ( C eliminar, o para • Press OK to confim. source of heat or radiation, water damage, exposure to
por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y talk to someone else without the first person hearing. Anschluss
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé 22, interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación. mover). desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles • Press to select Flash time. excessive temperature, humidity or other environmental
6.5.2 SERVICE B quai Gallieni 92150 Suresnes, France garantit que le produit • will be turned on. • Schließen Sie das Kopfhörerkabel
souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur • Pulse OK para confirmar. o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo • Press OK to confirm. conditions or any other cause external to the Product;
• Appuyez sur . figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications 3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES • To resume the conversation, press the again. (RJ9) an den Anschluss auf der
le haut-parleur: • Pulsación larga para marcar el número. en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que • Press to select High / Middle / Low. • negligent or defective maintenance;
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y • damage caused by servicing, modification or repair performed Basisstation des Telefons an.
• Appuyez sur la touche puis raccrochez le combiné. fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un 4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL • Press OK to confirm.
• Appuyez sur OK pour confirmer. présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz: 6.5.3 VOICEMAIL producto equivalente. by any person other than an authorized ATLINKS service Bedienung im Kopfhörer-Modus
 Les personnes autour de vous peuvent participer à la à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur HEADSET** Kopfhöreranschluss
• Appuyez sur pour sélectionner Service B? • Pulse la tecla y cuelgue el microteléfono. • Pulse . 6.5.6 PAUSE TIME provider. Nachdem der Kopfhörer angeschlossen
conversation. votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
• Appuyez sur OK pour confirmer.  Las personas que están a su alrededor pueden participar en • Pulse para seleccionar ¿Config llam? reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se Connection • Press . ist:
• Réglez le volume sonore à l'aide des touches et . votre revendeur faisant foi, et égale àO: Vingt quatre (24) mois If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive
• Appuyez sur 0~9 l'entrée ( C à supprimer, ou pour la conversación. • Pulse OK para confirmar. benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha • Plug the RJ9 headset cord into the • Press to select Call setting. • Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
• Reprenez le combiné pour revenir à une conversation pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables, a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that
déplacer ). • Ajuste el volumen del altavoz con las teclas y . • Pulse para seleccionar Correo voz. de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del socket on the base of the telephone. • Press OK to confirm. will be charged if you wish the Product to be returned to you.  Die Taste drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.
confidentielle. accessoires et batteries.
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación • Pulse OK para confirmar. Producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de • Press to select Pause time.  Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste drücken, um
Headset mode Headset socket This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in
3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE • Appuyez longuement sur composez le numéro. Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la confidencial. • Presione 0 ~ 9 para introducir el número. que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa • Press OK to confirm. die Verbindung abzubrechen.
Once the headset is plugged in: the United Kingdom .
• Appuyez sur la touche . période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet, • Pulse OK para confirmar. de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se • Press or to select between 1.5s ~ 4s. • Einen Anruf tätigen:
6.5.3 MESSAGERIE VOCALE auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat, 3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN • To take an incoming call: All warranties other than the warranty set forth herein are expressly
• Pour revenir au niveau initial, appuyez sur la touche . • Para escuchar el correo de voz, pulse la de la base en entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera • Press OK to confirm.  Die Taste drücken und dann die Rufnummer wählen oder
• Appuyez sur . constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre • Pulse la tecla . superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo  Press the key. It will be backlit in amber. excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or
3.5 TOUCHE SECRET • Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla . modo de espera. warranties implied by law including the statutory warranty. eine der Direktwahltasten drücke.
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro de série du excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía  At the end of the conversation, press again to end the
• Appuyez sur OK pour confirmer. Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité. 6.5.4 DIAL DE MODOS call.
6.5.7 KEYPAD LOCK ATLINKS shall: • Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:
La touche secret coupe le micro et vous permet de 3.5 TECLA SECRETO legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese
converser avec une tierce personne sans être entendu de votre • Appuyez sur pour sélectionner Boite vocale. • Pulse . • To place a call: Using password, you can block calls to phone numbers with more a) only be responsible to you for losses suffered by you that are a  Freisprechmodus: die taste drücken und den Kopfhörer
Atlinks s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un • La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que superior, sólo será aplicable la garantía legal.
interlocuteur. • Appuyez sur OK pour confirmer. • Pulse para seleccionar ¿Config llam?  Press the key and then dial the number or press one of than 2~9 digits. When locked, no memory dialling is allowed. foreseeable consequence of a defect in the Product; abnehmen.
vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou éste no pueda oírle durante su conversación con una tercera Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos: b) not be responsible to you for losses that result from a defect in the  Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer
• s'affiche. • Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le numéro. à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins • Pulse OK para confirmar. • Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no the direct memories. The initial password is 0000.
persona. Product which fall into the following categories: abnehmen.
NOTICE D’UTILISATION • Pour reprendre la conversation, appuyez de nouveau sur la • Appuyez sur OK pour confirmer. équivalent en termes de fonctionnalités et de performances. • El se enciende. • Pulse para seleccionar ¿Modo marcacion? conforme a las instrucciones del manual de usuario; • At any time, you may continue the conversation:
6.5.7.1 LOCK i) loss of income or revenue;
USER GUIDE touche . • Pour écouter le message vocal, appuyez sur en mode Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à • Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la . • Pulse OK para confirmar. • Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto,  In hands-free mode: Press and remove the headset to ii) loss of profit;
BEDIENUNGSANLEITUNG en particular con accesorios incompatibles en los términos que • Press . 5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
veille. des conditions commerciales normales, le Produit vous sera • Pulse o para seleccionar ¿Pulso 66/33? / ¿Pulso hear. iii) loss of business;
MANUALE UTENTE 4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE** constan en el manual de utilización; • Press key to select Call setting Ihr Telefonapparat kann 170 Nummern mit jeweils bis zu 20 Ziffern
remboursé ou remplacé par un Produit équivalent. 4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES** 60/40?  On the handset: Pick up the handset and remove the headset iv) loss of anticipated savings;
GEBRUIKERSHANDLEIDING 6.5.4 TYPE DE NUMEROTATION • Press OK to confirm. speichern.
Branchement • Pulse OK para confirmar. • Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o to hear. v) loss of data;
MANUAL DE UTILIZACIÓN • Raccordez le cordon du casque
• Appuyez sur . Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le Conexión equipado con piezas de sustitución no aprobadas; • Press to select Keypad lock. vi) any waste of time; or 5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
MANUAL DE UTILIZAÇÃO (RJ9) à la prise située sur la base du
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? produit ou l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou • Conecte el cable de los auriculares 6.5.5 FLASH TIEMPO
• Remoción del número de serie o alteración de modo que el 5. USING THE MEMORIES
• Press OK to confirm. vii) downtime or loss of use;
• Appuyez sur OK pour confirmer. reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt • Pulse . • Press 0~9 to input the PIN code. Programmierung Telefonbuch Erinnerungen
téléphone. (RJ9) a la toma situada en la base número de serie se torne ilegible. However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or
• Appuyez sur pour sélectionner Mode FV / DC? dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la • Pulse para seleccionar ¿Config llam? Your telephone set can store 170 numbers of up to 20 digits. • Press OK/OK to confirm. displayed. Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
del teléfono. • Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, damage to, your physical property;
Utilisation en mode casque • Appuyez sur OK pour confirmer. date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est • Pulse OK para confirmar. 5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES • Drücken Sie .
Une fois le casque connecté : Prise casque supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute Utilización en modo auriculares baterías y pantallas; 6.5.7.2 UNLOCK Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability • Drücken Sie OK um Neuer Eintr.? zu wählen?
• Appuyez sur ou pour sélectionner Impuls. 66/33? / Una vez conectados los auriculares: Toma auriculares • Pulse para seleccionar ¿Conf. tecla R?. Programming Phonebook memories
• Pour prendre un appel entrant : période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours • No haber respetado las normas técnicas y de seguridad • Press . for:
• Drücken Sie 0 ~ 9, um den Nummer einzugeben ( C, zum
Impuls. 60/40? • Para contestar a una llamada • Pulse OK para confirmar. Add new phonebook record i) death or personal injury caused by our negligence;
 Appuyez sur la touche . Cette touche devient rétro-éclairée s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir. vigentes en el área geográfica de utilización; • Press to select Call setting. löschen, oder zum Verschieben).
• Appuyez sur OK pour confirmer. entrante: • Presione para seleccionar ¿Alta? / ¿Medio? / ¿Baja? • Press . ii) fraud or fraudulent misrepresentation;
en ambre. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: • Productos que hayan sufrido golpes o caídas; • Press OK to confirm. • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
 Pulse la tecla . Esta tecla se retroilumina en ámbar. • Pulse OK para confirmar. • Press OK to select New entry? iii) any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of
 En fin de communication, appuyez de nouveau sur pour 6.5.5 TEMPS DE FLASHING • Installation ou utilisation non conforme aux instructions • Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, • Press to select Keypad lock. • Drücken Sie 2 ~ 9 um die Namen einzugeben ( C, zum
 Al final de la conversación, pulse nuevamente para cortar • Press 0 ~ 9 to enter number ( C to delete, or to move). Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services
couper la communication. • Appuyez sur . figurant dans le guide de l’utilisateur, 6.5.6 TIEMPO DE PAUSA proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición • Press OK to confirm. löschen, oder zum Verschieben).
la comunicación. • Press OK to confirm Act 1982;
• Pour appeler : • Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? • Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, • Pulse . a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones • Press 0~9 to input the PIN code. iv) defective products under the Consumer Protection Act 1987; or • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Para hacer una llamada: • Pulse para seleccionar ¿Config llam? ambientales o cualquier causa externa al Producto. • Press 2 ~ 9 to enter the name ( C to delete, or to move). • Press OK/OK to confirm.
 Appuyez sur la touche puis composez le numéro ou notamment avec des accessoires non compatibles, comme v) any other matter for which it would be illegal or unlawful for • Drücken Sie oder um die Gruppe.
• Appuyez sur pour sélectionner Temps de flash?  Pulse la tecla y luego marque el número o pulse una de • Pulse OK para confirmar. • Negligencia o manutención incorrecta; • Press OK to confirm.
appuyez sur une des mémoires directes. indiqué sur le guide d’utilisation, 6.5.7.3 MODIFYING THE PASSWORD ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability. • Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. las memorias directas. • Pulse para seleccionar ¿Tiempo pausa? • Daños causados por servicios de manutención o reparación • Press or to select the group.
• A tout moment, vous pouvez reprendre la communication : • Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non • Press . Telefonbucheintrag bearbeiten
 En mode mains-libres : appuyez sur et enlevez le • Appuyez sur pour sélectionner Haute ? / Moyen ? / Faible ? agréées, numéro de série effacé, illisible, détérioré, Usure
• En todo momento puede retomar la comunicación: • Pulse OK para confirmar. fuera de un centro homologado Atlinks. • Press OK to confirm. 11. SAFETY
• Press to select Call setting. • Drücken Sie .
Le logo et le nom ALCATELsont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par ATLINKS / The ALCATEL logo and name are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS. / Das Logo und der Name
eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as características dos
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The manufacturer reserves the right to
ALCATEL et TEMPORIS sont des marques déposées / ALCATEL and TEMPORIS are the registered trade marks / ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken. / ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / ALCATEL

nombre de ALCATEL son marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS / Het logo en de naam ALCATEL zijn gedeponeerde merken van ALCATEL die door ATLINKS onder licentie worden gebruikt. / O
modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern

El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las característi-cas de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / De fabrikant behoudt zich het recht de

ALCATEL sind eingetragene Marken von ALCATEL, die von ATLINKS als Lizenznehmer verwendet werden. / Il logo e il nome ALCATEL sono marchi registrati di ALCATEL, utilizzati sotto licenza da ATLINKS. / El logotipo y el
oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupas-sen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. /

• Appuyez sur OK pour confirmer.  En modo manos libres: pulse y retire los auriculares • Presione o para seleccionar entre 1.5s - 4s. Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá Edit phonebook record This telephone is not designed for Emergency calls when the main
casque pour entendre. normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries • Press OK to confirm. • Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
et écrans, para escuchar. • Pulse OK para confirmar. un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los • Press . power fails.
 En mode combiné : décrochez le combiné et enlevez le 6.5.6 TEMPS DE PAUSE • Press to select Keypad lock. • Drücken Sie , um den Speicher zu wählen.
• Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur  En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el • Press the 1st character of the name. Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential
casque pour entendre. • Appuyez sur . 6.5.7 BLOQUEO DEL TECLADO • Press OK to confirm. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen.
dans la zone géographique d’utilisation, auriculares para escuchar. Producto le sea devuelto. • Press to select the memory. explosion hazard.
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? Gracias a una contraseña, se puede limitar las llamadas • Input current password. Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical • Drücken Sie , um Ändern? zu wählen.
5. LE REPERTOIRE ET LES MEMOIRES DIRECTES • Appuyez sur OK pour confirmer. • Produit ayant subi un choc ou une chute, Produit détérioré par Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el • Press to confirm. • Press OK to confirm.
5. USO DE LAS MEMORIAS a números de teléfono de hasta 2-9 dígitos. Cuando está producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea. shock. Do not attempt to open the batteries, as they contain hazardous • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
Votre poste peut enregistrer 170 contacts avec un numéro • Appuyez sur pour sélectionner Temps de pause? la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur • Press to select Modify? • Press to select Change PIN.
bloqueado, no se permite la marcación por memoria. No es válida para compras realizadas desde países no miembros de la chemical substances. • Drücken Sie 0 ~ 9, um den Nummer einzugeben ( C zum
comprenant 20 chiffres maximum. ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des Su teléfono puede almacenar hasta 170 números de 20 dígitos. • Press OK to confirm.
• Appuyez sur OK pour confirmer. La contraseña inicial es 0000. Unión Europea. • Press OK to confirm. Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide löschen, oder zum Verschieben).
• Appuyez sur ou pour choisir entre 1.5S ~ 4S. conditions de température, d’humidité ou autres conditions 5.1 PROGRAMACIÓN MEMORIAS DE AGENDA • Press 0 ~ 9 to enter the number ( C to delete, or to • Input new password. and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference, place
5.1 ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE REPERTOIRE OU Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. ambiantes excessives ou toute autre cause extérieure au Añadir un nuevo registro de la agenda 6.5.7.1 BLOQUEO move). the phone at least 1 meter away from other electrical appliances or
garantías que no están descritas en el presente documento son • Press OK to confirm. • Drücken Sie 2 ~ 9 um die Namen einzugeben ( C zum
PROGRAMMER LES MEMOIRES DIRECTES produit, • Pulse la tecla . • Pulse . • Press OK to confirm. other phones.
6.5.7 VERROUILLAGE DU CLAVIER expresamente excluidas. • Input new password again. löschen, oder zum Verschieben).
Programmation du répertoire • Une négligence ou un entretien défectueux, • Presione el botón OK para seleccionar ¿Nueva Entr.? • Pulse para seleccionar ¿Config llam? • Press 2 ~ 9 to enter the name ( C to delete, or to move).
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE. • Press OK to confirm. 12. ENVIRONMENT • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen.
© ATLINKS 2013 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproducción prohibida / Reproductie verboden / Reprodução proibida.

À l'aide d'un mot de passe, vous pouvez limiter les appels vers • Une intervention, une modification ou une réparation • Pulse 0 ~ 9 para introducir el número ( C para eliminar o • Pulse OK para confirmar. • Press OK to confirm.
Ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire des numéros de téléphone n'excédant pas 2 ~ 9 chiffres. Une
A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA 6.5.7.4 SET MAXIMUM DIALLING DIGIT • Drücken Sie oder um die Gruppe.
effectuées par une personne non agréée par Atlinks. para desplazarse). • Pulse para seleccionar ¿Bloq. teclado? • Press or to select the group. This symbol means that your inoperative electronic appliance
• Appuyez sur la touche . OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO • Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen.
fois verrouillé, aucun numéro mémorisé ne sera accessible. Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous • Pulse OK para confirmar. • Press OK to confirm. • Press . must be collected separately and not mixed with the
• Appuyez sur la touche OK pour sélectionner Nouv. entrée? • Pulse OK para confirmar. CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE
Le mot de passe initial est 0000. recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût • Presione 0 ~ 9 para introducir el código de PIN. ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR; • Press to select Call setting. household waste. The European Union has implemented a Tetefonbucheintrag löschen
• Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( C pour effacer, • Presione 2 ~ 9 para introducir el nombre (llave C para Delete phonebook record
d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si • Pulse OK/OK para confirmar. que aparece. B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR • Press OK to confirm. specific collection and recycling system for which producers • Drücken Sie .
ou pour vous déplacer ). 6.5.7.1 VERROUILLAGE eliminar o para moverse). • Press . are responsible.
vous souhaitez que le Produit vous soit retourné. PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE • Press to select Keypad lock. • Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer. • Appuyez sur . • Presione OK para confirmar. 6.5.7.2 UNLOCK • Press the 1st character of the name. Help us protect the environment in which we live!
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE • Press OK to confirm. • Drücken Sie , um den Speicher zu wählen.
• Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( C pour effacer, ou • Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? • Pulse la tecla o para seleccionar el grupo. • Pulse . • Press to select the memory.
régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL • Input current password. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen.
pour vous déplacer). • Appuyez sur OK pour confirmer. • Presione OK para confirmar. • Presione 0 ~ 9 para introducir el código de PIN. • Press to confirm.
membre de l’Union Européenne. POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, • Press OK to confirm. 13. DECLARATION OF CONFORMITY • Drücken Sie , um Löschen? oder Alle löschen? zu wählen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez sur pour sélectionner Verrou. clavier? Editar registro de la agenda • Pulse OK/OK para confirmar. • Press to select Erase? or Erase all?
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes CONSECUTIVOS O ACCESORIOS; • Press to select Max. digit. • Drücken Sie OK/OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur ou pour sélectionner le groupe. • Appuyez sur OK pour confirmer. • Pulse la tecla . C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE • Press OK/OK to confirm. ATLINKS hereby declares that the Temporis 780 conforms to the
garanties autres que celle décrite aux présentes sont 6.5.7.3 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA • Press 2~9. essential requirements and other relevant provisions of directive Programmierung von Kurzwahlspeichernummern
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code. • Pulse la primera letra del nombre. COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, Programming one touch memories
expressément exclues. • Pulse . • Press OK to confirm. 1999/5/CE. Hinzufügen einer neuen Kurzwahlspeichernummer
• Appuyez sur OK/OK pour confirmer. s'affiche. • Pulse para seleccionar la memoria. DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y
Modifier une entrée du répertoire DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, • Pulse para seleccionar ¿Config llam? Add new one touch memories You can download the Declaration of Conformity from our website
• Pulse la tecla para confirmar. RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES. • Drücken Sie M1 ~ M10.
• Appuyez sur la touche . 6.5.7.2 DÉVERROUILLAGE A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES • Pulse OK para confirmar. • Press M1~ M10. 7. Using the Caller ID service* www.alcatel-business.com
• Presione para seleccionar ¿Editar? • Drücken Sie OK , um Neuer Eintr.? zu wählen?
• Appuyez sur le 1er caractère du nom. • Appuyez sur . AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS • Pulse para seleccionar ¿Bloq. teclado? 11. SEGURIDAD • Press OK to select New entry? Your network operator provides a number of subscription-only services.
• Presione OK para confirmar. • Drücken Sie 0 ~ 9 um den Nummer einzugeben ( C zum
• Appuyez sur pour sélectionner la mémoire. • Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? • Press 0 ~ 9 to enter number ( C to delete, or to move).
• Appuyez sur la touche pour confirmer. • Appuyez sur OK pour confirmer.
MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE
• Pulse 0 ~ 9 para introducir el número ( C para eliminar o
• Pulse OK para confirmar. ¡No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas • Press OK to confirm.
Your Temporis 780 is compatible with the "Caller ID" service in löschen, oder zum Verschieben.)
QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET • Contraseña actual de entrada. permaneciendo cerca de esta fuga! off-hook mode. • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur pour sélectionner Modifier? • Appuyez sur pour sélectionner Verrou. clavier? PARTICULIER; para moverse). • Pulse OK para confirmar. • Press 2 ~ 9 to enter the name ( C to delete, or to move). This service tells you the name or number of the caller before you take
• Pulse OK para confirmar. En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono. • Drücken Sie 2 ~ 9 um die Namen einzugeben ( C zum
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez sur OK pour confirmer. B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU • Pulse para seleccionar ¿Cambiar PIN? • Press OK to confirm. the call.
• Presione 2 ~ 9 para introducir el nombre ( C para eliminar Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 780 löschen, oder zum Verschieben.)
• Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( C pour effacer, • Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code. DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGEO MANQUE A • Pulse OK para confirmar. • Press or to select the group. 7.1 View the call list
o para moverse). está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
ou pour vous déplacer). • Appuyez sur OK/OK pour confirmer. GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE • Nueva contraseña de entrada. • Press OK to confirm. • Press .
logotipo e o nome da ALCATEL são marcas registadas da ALCATEL, utilizadas sob licença pela ATLINKS.

• Presione OK para confirmar. disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. • Drücken Sie oder um die Gruppe.
• Appuyez sur OK pour confirmer. REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, • Pulse OK para confirmar. Edit one touch memories • Press to review the other calls.
6.5.7.3 MODIFIER LE MOT DE PASSE IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS; • Pulse la tecla o para seleccionar el grupo. • Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen.
seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.

O
en TEMPORIS zijn gedeponeerde handelsmerken / ALCATEL y TEMPORIS son marcas registradas.

• Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( C pour effacer, ou • Nueva contraseña de entrada. 12. MEDIO AMBIENTE • Press M1 ~ M10. • While looking up a number, picking up the handset or pressing
• Appuyez sur . • Presione OK para confirmar. Bearbeiten einer Kurzwahlspeichernummer
pour vous déplacer). C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA • Pulse OK para confirmar. • Press the to select Modify? or pressing will dail out the number.
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de • Drücken Sie M1 ~ M10.
• Appuyez sur OK pour confirmer. Eliminar registro de la agenda uso se debe desechar de forma independiente y nunca • Press OK to confirm.
• Appuyez sur OK pour confirmer. INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL. 6.5.7.4 SET MARCADO MÁXIMO DIGIT 7.2 Store a record from the call list • Drücken Sie OK , um Ändern? zu wählen.
• Appuyez sur ou pour sélectionner le groupe. • Pulse la tecla . junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la • Press 0 ~ 9 to enter the number ( C to delete, or to
• Appuyez sur pour sélectionner Verrou. clavier? • Pulse . • Press .
• Appuyez sur OK pour confirmer.
• Appuyez sur OK pour confirmer. 11. SÉCURITÉ
• Pulse la primera letra del nombre.
• Pulse para seleccionar ¿Config llam? Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y move). • Press to select the number.
DEUTSCH • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Pulse para seleccionar la memoria. • Drücken Sie 0 ~ 9 um den Nummer einzugeben ( C zum
Supprimer une entrée du répertoire reciclaje específico con el que la responsabilidad recae • Press OK to confirm.
• Appuyez sur la touche .
• Entrez le mot de passe actuel. !Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler • Pulse la tecla para confirmar.
• Pulse OK para confirmar.
sobre productores. • Press 2 ~ 9 to enter the name ( C to delete, or to move).
• Press .
Stift für die Wandanbringung Aufwärts
Löschen, oder zum Verschieben.)
• Appuyez sur OK pour confirmer. une fuite de gaz à proximité de cette fuite. • Pulse para seleccionar ¿Bloq. teclado? • Press to select Copy->Phonebook. • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur le 1er caractère du nom. • Appuyez sur pour sélectionner Changer code?
• Presione el botón para seleccionar ¿Borrar? o ¿Borrar todo?
• Pulse OK para confirmar. ¡Conservemos el medio ambiente en el que vivimos! • Press OK to confirm. • Press OK to confirm (You can edit the number before Telefonbuch Stummschalten
• Drücken Sie 2 ~ 9 um die Namen einzugeben ( C zum
• Appuyez sur pour sélectionner la mémoire. En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone. • Presione OK/OK para confirmar. • Press or to select the group.
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Introducir contraseña actual. confirmation). Flash löschen, oder zum Verschieben.).
• Appuyez sur la touche pour confirmer. • Entrez le nouveau mot de passe. Programación memorias One Touch 13. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Press OK to confirm. Links Rechts
12. ENVIRONNEMENT • Pulse OK para confirmar. • Press OK to confirm (You can edit the name before • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur la touche pour sélectionner EFFACER? ou • Appuyez sur OK pour confirmer. Añadir nuevas memorias One Touch • Pulse para seleccionar ¿Dígito Max? Por la presente ATLINKS declara que Temporis 780 es conforme a las Delete one touch memories confirmation). Voicemail
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors • Drücken Sie oder um die Gruppe.
Supprim tout? • Entrez à nouveau le nouveau mot de passe. • Presione M1 ~ M10. exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva • Press M1 ~ M10. • Press to select the group.
d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec • Pulse 2 - 9. Anrufer-ID • Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur OK/OK pour confirmer. 1999/5/CE. • Press OK to confirm. unten
• Appuyez sur OK pour confirmer. les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne • Presione OK para seleccionar ¿Nueva Entr.? • Pulse OK para confirmar. • Press OK to confirm.
Pueden consultar la declaración de conformidad en nuestra página web: Navigator Löschen Sie einen Kurzwahlspeicher
Programmation des mémoires directes a institué un système de collecte et de recyclage • Pulse 0 ~ 9 para introducir el número ( C para eliminar o • Press to select Erase?
6.5.7.4 RÉGLER LE TYPE DE NUMÉRO AUTORISÉ 7. Uso del servicio de identificación de llamadas * www.alcatel-business.com 7.3 Delete record from the call list • Drücken Sie M1 ~ M10.
Ajouter une nouvelle mémoire directe spécifique dont les producteurs ont la responsabilité. para desplazarse) • Press OK/OK to confirm.
• Appuyez sur . El operador de red proporciona un número de suscripción de sólo • Press . 10 Speicher- • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen.
• Sélectionnez M1 ~ M10 ! Aidez-nous à préserver l'environnement dans • Presione para confirmar. 5.2 MEMORY DIALLING
• Appuyez sur pour sélectionner Paramètres tél.? servicios. • Press to select the number. plätze • Drücken Sie , um Löschen? zu wählen.
• Appuyez sur OK pour sélectionner Nouv. entrée? lequel nous vivons. • Presione 2 ~ 9 para introducir el nombre ( C para eliminar
• Appuyez sur OK pour confirmer. Su Temporis 780 es compatible con el "Caller ID" Servicio en el Dialing from phonebook memories • Press OK to confirm. • Drücken Sie OK/OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( C pour effacer, 13. CONFORMITE o para moverse).
• Appuyez sur pour sélectionner Verrou. clavier? modo de descolgado. • Press . • Press select Erase? or Erase all? Lautsprechertaste
ou pour vous déplacer). • Presione OK para confirmar. 5.2 WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM
ATLINKS Europe • Appuyez sur OK pour confirmer. Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 780 sont • press the 1st character of the memory. • Press OK/OK to confirm.
22, quai Gallieni - • Pulse la tecla o para seleccionar el grupo. Este servicio que el nombre o número de la persona que llama dice SPEICHEREINTRAG
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Entrez le mot de passe actuel. conformes aux exigences essentielles et autres dispositions • Press to select the memory.
92150 Suresnes - France
• Presione OK para confirmar. antes de tomar la llamada. Wahlwieder-
• Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( C pour effacer, ou pertinentes de la directive 1999/5/CE. Direktzugang zum Wählen mithilfe einer Kurzwahlspeichernummer
• Appuyez sur OK pour confirmer.
Editar memorias One Touch 7.1 Ver la lista de llamadas
ENGLISH • Pickup the handset or press or press or pick up the 8. INSTALLER MENU holung Kopfhörer • Drücken Sie .
Model no.: TEMPORIS 780 pour vous déplacer). • Appuyez sur la touche pour sélectionner Chiffres max ? Vous pouvez consulter cette déclaration de conformité sur notre handset.
A/W No.: 10000876 Rev.0
• Appuyez sur OK pour confirmer. site Web: www.alcatel-business.com • Presione M1 ~ M10. • Pulse la tecla . 8.1 Memory key lock Pause • drücken Sie den 1. Buchstaben des Speichers.
Printed in China • Appuyez sur 2~9. Peg for wall mounting Einstellung der Lautstärke
• Appuyez sur ou pour sélectionner le groupe. • Presione para seleccionar ¿Editar? • Pulse para revisar las otras llamadas. Up * If you are making off hook dialing, press MENU/OK to dial To lock / unlock • Drücken Sie , um den Speicher zu wählen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. Phonebook
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Presione OK para confirmar. • Mientras que buscar un número, levantando el auricular o Mute out. • Press and hold and , pick up the handset. • Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie bzw. .
www.alcatel-business.com Flash Voicemail Neu Anrufer-ID*
7. UTILISATION DU SERVICE D'IDENTIFICATION DE • Pulse 0 ~ 9 para introducir el número ( C para eliminar o presionando o dail el número. Dialing from M1 to M10 • Release and . * Wenn sie mit abgehobenem Hörer wählen, drücken Sie menu/
Modifier une mémoire directe
para desplazarse) Left Right • Press M1 ~ M10. • Press . Schloss Wiederholen
OK , um die Nummer zu wählen.
• Sélectionnez M1 ~ M10. L'APPELANT* 7.2 Almacenar un registro de la lista de llamadas Voicemail Headset
• Presione para confirmar. • Pickup the handset or press or press . • press OK to select Block Mem. Keys.
• Appuyez sur pour sélectionner Modifier? Sous réserve d'abonnement auprès de l'opérateur téléphonique, • Pulse la tecla . Wählen aus M1 bis M10
FRANÇAIS • Appuyez sur OK pour confirmer. certains services sont disponibles.
• Presione 2 ~ 9 para introducir el nombre ( C para eliminar • Pulse para seleccionar el número.
CID
5.3 REDIAL
• Press to select Activate or Deactivate. Stumm Lautsprecher • Drücken Sie M1 ~ M10.
o para moverse). Down • Press OK to confirm.
Navigation vers le haut
• Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro ( C pour effacer, Votre TEMPORIS 780 est compatible avec le service • Pulse Navigator • Press . • Nehmen Sie den ab, oder drücken Sie bzw. .
• Presione OK para confirmar.
Ergot pour fixation murale
ou pour vous déplacer) "Identification de l'appelant". ESPAÑOL • Pulse la tecla o para seleccionar el grupo.
• Pulse para seleccionar ¿Copiar->Agenda? • Press or to select the last 10 dialed number. 8.2 Time limit on redial memory
5.3 Wahlwiederholung
Secret • Appuyez sur OK pour confirmer. Ce service affiche le nom ou le numéro de l'appelant avant que • Pulse OK para confirmar (Puede editar el número antes de la 10 memory • Pickup the handset or press or press . To limit the redial memory storage time to 15 minutes:
Répertoire • Presione OK para confirmar. • Drücken Sie
• Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( C pour effacer, ou vous ne preniez l'appel. Lengüeta de colocación mural confirmación). * Press in off hook mode, last dialed number will be dial out. • Press and hold and , pick up the handset.
Gauche Droite Arriba • Press Sie oder , um die 10 zuletzt gewählten Nummern zu
R (temps de pour vous déplacer). Silencio
Eliminar memorias One Touch • Pulse OK para confirmar (Puede editar el nombre antes de la • Release and .
7.1 VOIR LE JOURNAL DES APPELS Agenda wählen.
flashing) • Appuyez sur OK pour confirmer. Flash • Presione M1 ~ M10. confirmación). Hands-free 6. SETTING • Press .
Message vocal • Appuyez sur . • Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie oder bzw. .
• Appuyez sur ou pour sélectionner le groupe. Derecha • Presione para confirmar. • Pulse para seleccionar el grupo. • Press OK to select Retention Time.
• Appuyez sur pour consulter les appels. Izquierda 6.1 DISPLAY CONTRAST * Drücken Sie bei abgehobenem Hörer, dann wird die zuletzt
Navigation • Appuyez sur OK pour confirmer. • Pulse para seleccionar ¿Borrar? • Pulse OK para confirmar. • Press to select Unlimited or 15min limited.
Accès au journal • Lorsqu'un numéro est sélectionné, décrochez le combiné ou, Correo de voz Redial Headset direct access • Press . gewählte Nummer erneut gewählt.
vers le bas Supprimer une mémoire directe • Presione OK/OK para confirmar. • Press OK to confirm.
des appels* appuyez sur ou appuyez sur pour appeler ce numéro. 7.3 Borrar registro de la lista de llamadas • Press to select Contrast?.
• Sélectionnez M1 ~ M10. Id de llamadas
5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA Pause 1. INSTALLATION
Abajo • Oprima la tecla . Adjust the audio volume level • Press OK to confirm. 8.3 Key 3 / Reset (A) 6. EINSTELLUNG
Navigateur • Appuyez sur pour confirmer. 7.2 ENREGISTRER UN NUMÉRO DEPUIS LE JOURNAL DANS
Navegador Marcación de memorias de agenda • Pulse para seleccionar el número. • Press or to select contrast level. • Press and hold and , pick up the handset. • Ein Ende des Spiralkabels in den
• Appuyez sur pour sélectionner EFFACER? LE REPERTOIRE Voice mail New CID* 6.1 Display-Kontrast
• Pulse la tecla . • Pulse OK para confirmar. • Press OK to confirm. • Release and . Anschluss am Hörer (A) und
10 mémoires • Appuyez sur OK/OK pour confirmer. • Appuyez sur . • Drücken Sie .
10 memorias • Pulse el primer carácter de la memoria. • Pulse seleccione ¿Borrar? ¿Borrar todo? Repeat • Press . das andere in die Buchse an der
directes • Appuyez sur pour sélectionner le numéro souhaité. Lock
Headset 6.2 LANGUAGE • Drücken Sie , um Kontrast? zu wählen.
5.2 NUMÉROTER DEPUIS LE REPERTOIRE OU LES • Pulse para seleccionar la memoria. • Pulse OK/OK para confirmar. • Press OK to reset. linken Seite des Telefonapparats (B)
• Appuyez sur . • Press . • Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen.
Mains-libres • Descuelgue el auricular o pulse o presione . (B) einstecken. Spiralkabel-Steckdose
MEMOIRES DIRECTES • Appuyez sur pour sélectionner Copie>Repertoire. Manos libres 8. MENÚ PARA INSTALADORES Mute Speaker • Press to select Langue?. • Drücken Sie oder , um den sprache zu wählen.
* Si va a realizar la marcación con el auricular descolgado, 9. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL • Das Telefonkabel in die Buchse an
Composition à partir du répertoire • Appuyez sur OK pour confirmer (Vous pouvez modifier le • Press OK to confirm • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
presione menu / OK para marcar. 8.1 Bloqueo de las teclas de memoria SPECIFICATIONS der Rückseite des Telefonapparats
• Appuyez sur . numéro avant de confirmer). • Press or to select desired language.
Bis Touche d'accès • Caution: never let your telephone set come into contact with und das andere Ende in die 6.2 SPRACHE
• Appuyez sur le premier caractère du nom. • Appuyez sur OK pour confirmer (Vous pouvez modifier le nom Rellamada Acceso directo a los Marcación de M1 a M10 Para bloquear / desbloquear • Press OK to confirm.
direct au casque water. You may, however use a damp cloth to clean your Telefonwandbuchse einstecken. • Drücken Sie .
Pause • Appuyez sur pour sélectionner la mémoire. avant de confirmer). auriculares • Presione M1 ~ M10. • Pulsación larga y , descuelgue el auricular.
Pausa 6.3 RING TONE telephone. • Drücken Sie , um Langue? zu wählen.
Règler le volume • Décrochez le combiné ou appuyez sur ou appuyez sur . • Appuyez sur la touche pour sélectionner le groupe. • Descuelgue el auricular o pulse o presione . • Liberación y . • Montieren Sie für die Platzierung auf
Ajuste de volumen • Press . • For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use • Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Presione . dem Tisch immer den Sockel.
Nouvelle entrée dans * Si vous numérotez le combiné décroché, appuyez sur menu / OK 5.3 RELLAMADAS • Press to select Ringer. solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone…) and sprays • Drücken Sie oder , um den sprache zu wählen.
Message vocal • Presione OK para seleccionar ¿Bloqueo Mem.?
le journal des appels* pour composer. 7.3 SUPPRIMER UNE ENTREE OU TOUTES LES ENTREES Nuevo registro del Id de llamadas • Pulse . • Press OK to confirm. which may damage your set. • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
Correo de voz • Presione para seleccionar Activar o Desactivar 2. WANDANBRINGUNG
Composition à partir des mémoires directes DU JOURNAL • Presione o para seleccionar el último número marcado 10. • Press to select Melody or Volume. • During storms, you are advised not to use the telephone.
verrouillage Répéter Casque • Presione OK para confirmar. 6.3 KLINGELTON
• Appuyez sur . Repetir • Descuelgue el auricular o pulse o presione . • Press OK to confirm. • The Temporis 780 telephones are designed for making and • Drehen Sie den an der Basisstation befindlichen Wandmon-
• Sélectionnez M1 ~ M10. Bloqueo Auriculares
• Drücken Sie .
• Appuyez sur pour sélectionner le numéro. * Pulse en modo descolgado, último número marcado se 8.2 Fecha límite de memoria de remarcado 1. SETUP • Press to select the group. receiving telephone calls and for connection to a private or tagestift (kleines genutetes Kunststoffteil) durch Einführen
• Décrochez le combiné ou appuyez sur ou appuyez sur . (A) • Drücken Sie , um Klingelton? zu wählen.
Secret Mains-libres • Appuyez sur OK pour confirmer. del altavoz • Press OK to confirm. einer Münze in die Nut.
Silencio marque un número externo. Para limitar el tiempo de almacenamiento de memoria de public service telephone network. • Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen.
5.3 BIS • Appuyez sur sélectionner Effacer? ou Supprim tout? rellamada de 15 minutos: • Plug one end of the spiral cord • Press or to select desired ring tone 1~10 or the desired • Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand
• Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue • Drücken Sie , um Melodie oder LAUTSTÄRKE.
• Appuyez sur • Appuyez sur OK/OK pour confirmer. 6. AJUSTE • Pulsación larga y , descuelgue el auricular. into the handset at (A), and the volume 1~3. bohren.
telephone line as defined in European safety standard • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur ou pour sélectionner l'un des 10 derniers • Liberación y . other end into the socket on the • Press OK to confirm. • In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben
(B) EN60950-1. • Drücken Sie , um die Gruppe auszuwählen.
numéros composés. 8. MENU INSTALLATEUR 6.1 CONTRASTE DE LA PANTALLA left side of the phone (B). eindrehen(1) (Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).
• Presione . Spiral cord socket
• Décrochez le combiné ou appuyez sur ou appuyez sur . • Pulse . 6.4 DATE/TIME • Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
8.1 Bloquage des mémoires directes • Presione OK para seleccionar Tiemp.registrado
• Press . 10. PRODUCT WARRANTY
• Pulse para seleccionar ¿Contraste?. • Plug the telephone cord into the fixieren. • Drücken Sie oder , um gewünschten Klingelton 1 ~ 10 zu
* Si vous appuyez sur en mode décroché, le dernier numéro • Presione para seleccionar ¿Ilimitado? o ¿15min limitado?
Pour l'activer ou le désactiver • Presione OK para confirmar. socket on the back of the set and • Press to select Clock setting. Please read carefully the user’s guide included in this package. • Nehmen Sie den Standfuß und installieren Sie ihn erneut in der wählen oder der Wunsch Lautstärke 1-3.
composé sera appelé. • Presione OK para confirmar.
• Appuyez longuement sur et , décrochez le combiné. • Pulse o para seleccionar el nivel de contraste. into the wall socket. • Press OK to confirm. Temporis 780 is certified as conforming to European technical Wandhalterung Lage. • Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen.
6. RÉGLAGES • Relachez les touches et . • Pulse OK para confirmar. 8.3 Clave 3 / Reinicializar • Press to select Set Date-Time? standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto.
6.4 DATUM / ZEIT
• Appuyez sur . • Pulsación larga y , descuelgue el auricular. • For desktop position, always • Press OK to confirm. The product you have just bought is a technological product, which
1. INSTALLATION 6.1 CONTRASTE DE L'ÉCRAN 6.2 IDIOMA • Drücken Sie .
(A) • Appuyez sur OK pour sélectionner Verr. mémoires? 1. INSTALACIÓN • Liberación y . install the foot stand. • Press 0~9 to input DD/MM and HH/MM. must be handled with care.
• Appuyez sur . (A) • Pulse . • Drücken Sie , um Datum - Zeit? zu wählen.
• Appuyez sur pour sélectionner Activer ou Desactiver. • Presione . • Press OK to confirm. UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations,
• Connectez le cordon spiralé • Appuyez sur pour sélectionner Contraste? • Pulse para seleccionar Langue?. • Drücken Sie , um Datum/Zeit? zu wählen.
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Conecte el cable en espiral al • Presione OK para reiniciar. 2. WALL MOUNTING • Press OK to select Clock setting. imply certain conditions which may apply to the product you
au combiné (A) et à la prise • Appuyez sur OK pour confirmer. • Pulse OK para confirmar. • Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen.
microteléfono (A) y al conector • Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part) • Press to select Time format? have purchased from the retailer (statutory warranty). These
située sur le côté gauche du 8.2 Temporisation de la mémorisation du dernier numéro • Pulse o para seleccionar el idioma deseado. • Drücken Sie OK, um die Wahl zu bestätigen.
(B) • Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de contraste.
situado en el lado izquierdo del 9. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS on the base using a coin. • Press OK to confirm. include conditions relating to quality.
téléphone (B). • Appuyez sur OK pour confirmer. composé (B) • Pulse OK para confirmar. • Drücken Sie 0 ~ 9, um im Format TT/MM oder HH/MM
Prise cordon spiralé teléfono (B). TÉCNICAS • Drill two 6 mm holes 100 mm apart. • Press or to select the 12H or 24H. For information concerning the statutory warranty, please consult the
Si l'option est activée, elle permet de limiter à 15 minutes Toma del cable einzugeben.
6.2 LANGUE 6.3 ANILLO DE TONO • Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el • Fit two wall plugs and screw in wood screws(1) (3.5 mm in • Press OK to confirm. retailer who sold the product to you (seller). Position bei Horizontalposition
• Connectez le cordon téléphonique la mémorisation du dernier numéro composé (par souci de en espiral • Drücken Sie OK um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur . • Conecte el cable telefónico a la • Pulse . agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño diameter and 30 mm long). Without prejudice to any statutory warranty from which the product Wandanbringung
à la prise droite située à l'arrière confidentialité). 6.5 CALL SETTING • Drücken Sie OK , um das Datum - Zeit? zu wählen.
• Appuyez sur la touche pour sélectionner Langue? toma situada en la parte posterior • Pulse para seleccionar ¿Timbre?. ligeramente húmedo para limpiar el aparato. • Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards. benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at
du poste et à la prise murale. • Appuyez longuement sur et , décrochez le combiné. • Drücken Sie , um das Zeit format zu wählen.
del teléfono y a la toma mural. • Pulse OK para confirmar. • Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No • Take out the foot stand and re-install it in the wall mount 6.5.1 SERVICE A 22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product
• Appuyez sur OK pour confirmer. • Relachez les touches et . 3. ALLGEMEINE BEDIENUNG • Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen.
• Appuyez sur ou pour sélectionner la langue souhaitée. • Pulse la tecla para seleccionar Melodía o Volumen. utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni location. • Press . contained in this package complies with the technical specifications set
• Position sur table : le pied doit • Appuyez sur . • Drücken Sie oder , um das 12H oder 24H auszuwählen.
• Posición de sobremesa: el pie • Presione OK para confirmar. pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su • Press to select Call setting. forth in the user’s guide, during a warranty period commencing on the 3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
toujours être installé. • Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez sur OK pour sélectionner Temps enreg? date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be • Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen.
debe de estar siempre instalado. • Pulse la tecla para seleccionar el grupo. aparato. • Press OK to confirm. Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton,
2. INSTALLATION MURALE 6.3 SONNERIES • Appuyez sur pour sélectionner Illimité ? ou Limité à 15min? the date appearing on the invoice or the receipt issued by the seller,
• Presione OK para confirmar. • En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono. • Press to select Service A. wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den 6.5 ANRUFEINSTELLUNG
• Retournez la petite pièce en plastique striée située sur la base • Appuyez sur . • Appuyez sur OK pour confirmer. upon which appears the seller’s name and continuing for: Twenty-four
2. COLOCACIÓN MURAL • Pulse o para seleccionar el tono de timbre deseado 1 ~ 10 • Los teléfonos Temporis 780 están destinados a emitir y • Press 0~9 to input C to delete, or to move.
(24) months for the telephone, excluding consumables, accessories Anruf entgegennehmen. 6.5.1 DIENST A
à l’aide d’une pièce de monnaie. • Appuyez sur la touche pour sélectionner Sonnerie? 8.3 Touche 3 / Reset • Invierta la lengüeta de montaje mural (pequeña pieza de o el volumen deseo 1~3. recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de • Press OK to confirm.
and batteries. Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher • Drücken Sie .
• Percez deux trous de 6 mm espacés de 100 mm. • Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez longuement sur et , décrochez le combiné. plástico estriado) ubicada en la base con una moneda. • Pulse OK para confirmar. telecomunicaciones pública o privada española. • Long press dial the number.
Together with any claim made under this warranty during the warranty versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind, • Drücken Sie um Einstellungen? zu wählen .
• Insérez des chevilles puis visser des vis à bois ( 1 ) (3,5 mm de • Appuyez sur pour sélectionner Mélodie ou Volume. • Relachez les touches et . • Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm. • Estos productos han sido diseñados para conectarse en una
6.4 FECHA / HORA 6.5.2 Service B period, the complete Product must be returned to the seller as soon as informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in • Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen.
diamètre et 30 mm de long). • Appuyez sur OK pour confirmer. • Appuyez sur . • Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera(1) (3,5 línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de
• Pulse . Horizontal • Press . the defect appears or is discovered, together with proof of purchase, Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind. • Drücken Sie , um Dienst A? zu wählen.
• Fixez la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas. • Appuyez pour sélectionner le groupe. • Appuyez sur OK pour réinitialiser. mm de diámetro y 30 mm de largo). telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1. Wall mounted
• Pulse para seleccionar ¿Fecha/Hora? position consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the
position
place of purchase and the serial number of the Product.
**Equipement non fourni avec votre Temporis 780. Votre casque 9. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES **Nicht im Lieferumfang von Temporis 780 enthalten. Ihr Kopfhörer
(1) Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage. (1) Los tornillos no son suministrados en el paquete. 10. GARANTIA EUROPEAO (1)The screws are not supplied in the package. **Not supplied with the Temporis 780. Your headset must have Any Product or Product part found, during the warranty period, to (1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques **Equipo no suministrado con el Temporis 780. Sus auriculares deben muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit
* Sous réserve de disponibilité technique du service et de TECHNIQUES Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización * If the service is technically available and you subscribe for it with an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired * Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines
compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être * Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an
souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur. • Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. incluido en este embalaje. the operator. EN60950-1 and designed to be used with telephones. or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical Abonnements beim Netzbetreiber.
connectés à des téléphones. suscripción de un abono con el operador. la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos. Telefonapparate bestimmt sind.
• Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen ( C zum Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf presenza di messaggi vi informa che avete un messaggio nella • Premere per selezionare Menù Chiamata? eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie. met uw gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker • Druk op om Service B? te selecteren. serienummer van het product zijn aangegeven. 3.4 AJUSTAR O NIVEL SONORO • Pressione OK para confirmar. Produto, se esta for superior aos noventa (90) dias. No caso do período
Löschen, oder zum Verschieben.). dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist. vostra segreteria telefonica. • Premere OK per confermare. Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata te horen: • Druk op OK om te bevestigen. Atlinks verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te • Premir a tecla . • Pressione para selecionar voicemail mmi. em que estiver privado do uso do Produto para efeitos de reparação
• Drücken sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend • Premere per selezionare Serv. Oper. A? di validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo • Druk op de toets en leg vervolgens de hoorn neer. • Druk op 0 ~ 9 invoeren ( C te verwijderen, of om te herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp, • Para voltar ao nível anterior, premir a tecla . • Pressione OK para confirmar. ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue ao
Il numero può essere composto in due modi diversi:
• Lang drücken wählen Sie die Nummer. zu machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder • Premere 0 ~ 9 per inserire i dati d'ingresso ( C per cancellare, rivenditore, insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo  De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek bewegen). het materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen • Pressione 0 a 9 para introduzir o número. seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a
• sollevando la cornetta e componendo il numero, 3.5 TECLA SIGILO
Entdeckung eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben, scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è deelnemen. door een identieke of ten minste equivalente component in termen van seis dias, o período de garantia será estendido pelo período excedente
• componendo il numero senza sganciare. o per spostarsi da un dato ad un altro). • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione OK para confirmar.
6.5.2 DIENST B zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem avvenuto l’acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data di quando functionaliteit en prestaties. • A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite- correspondente. No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de
• Premere OK per confermare. • Stel het volume in met de toetsen en . • Lang indrukken om het nummer te kiezen. • Para ouvir o correio de voz, pressione em modo de espera.
• Drücken Sie . Kassenbon Ihres Fachhändlers, in dem die Verkaufsstelle und die 3.2 CHIAMATA DAL VIVAVOCE il difetto è apparso o è stato scoperto. Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt in normale lhe conversar com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro substituição ou reparação em vigor no seu país for superior, apenas
Seriennummer des Produktes genannt sind. Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio • Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek commerciële condities, zal het product aan u worden vergoed of será aplicável a garantia legal.
• Drücken Sie um Einstellungen? zu wählen . 6.5.2 SERVIZIO B 6.5.3 VOICEMAIL interlocutor. 6.5.4 DISCO DE MARCAÇÃO
Atlinks verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines Premere il tasto vivavoce e comporre il numero del di progettazione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo te voeren. worden vervangen door een equivalent product. A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere . • Druk op . • O ícone de mudo será ligar. • Pressione .
Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften vostro interlocutore. Sganciare il microtelefono per iniziare la con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking,
• Drücken Sie um Dienst B? zu wählen. • Premere per selezionare Menù Chiamata? 3.4 HET VOLUME INSTELLEN • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren. • Para retomar a conversação, premir novamente a tecla Sigilo • Pressione para selecionar Parâmetros Cham? • Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não
Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen Bestandteil oder conversazione. funzionalità e di prestazioni. is het vervangende product of de vervangende component, die
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere OK per confermare. • Druk op de toets . • Druk op OK om te bevestigen. . • Pressione OK para confirmar. conformes com as instruções constantes do guia do utilizador;
einen Bestandteil, der dem mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion 3.3 USO IN MODALITÀ VIVA VOCE Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto nieuw of hersteld kan zijn, gegarandeerd gedurende een periode van
• Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen ( C zum • Premere per selezionare Serv. Oper. B? • Druk op de toets om terug te keren naar het oorspronkelijk • Druk op om Voicemail te selecteren. • Pressione para selecionar Modo marcacao? • Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em
und Leistungsumfang mindestens gleichwertig ist, zu ersetzen. alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o negentig (90) dagen, gerekend vanaf de datum van reparatie of tot de
Löschen, oder zum Verschieben.). Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e • Premere OK per confermare. sostituito con un Prodotto equivalente.
niveau. • Druk op OK om te bevestigen. einddatum van de oorspronkelijke garantieperiode indien deze laatste
4. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE AUSCULTADORES** • Pressione OK para confirmar. particular com acessórios incompatíveis nos termos constantes
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Bedingungen nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts desiderate sentire e comunicare con il vostro interlocutore • Premere 0 ~ 9 per inserire i dati di ingresso ( C per Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o • Druk op 0 ~ 9 om het nummer te selecteren. meer is dan negentig (90) dagen, waarbij wordt aangetekend dat elke Ligação • Pressione ou para selecionar Re.Ab/fec.66/33? / do guia do utilizador;
3.5 TOETS GEHEIM
• Lang drücken wählen Sie die Nummer. zurückerstattet, oder das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt utilizzando il vivavoce: cancellare, o per passare). il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un • Druk op OK om te bevestigen. immobilisatieperiode van het product van ten minste zeven (7) dagen • Ligar o cabo dos auscultadores Re.Ab/fec.60/40? • Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com
ersetzt. • Premere il tasto e riagganciare il microtelefono. • Premere OK per confermare. periodo di novanta (90) giorni a partire dalla data di riparazione o fino
Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner • Naar de voicemail, druk op in de standby-modus om te bij de duur van de nog lopende garantie wordt opgeteld. • Pressione OK para confirmar. peças de substituição não aprovadas;
6.5.3 VOICEMAIL laten wachten en met een derde persoon spreken, zonder door (RJ9) na tomada situada na base do
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den  Le persone attorno a voi potranno partecipare alla • Premere a lungo per chiamare il numero. alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima è superiore a luisteren. Deze garantie is niet van toepassing op de volgende gevallen: telefone. • Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a
• Drücken Sie . uw eerste gesprekspartner gehoord te worden. 6.5.5 TEMPO FLASH
Ersatzgegenstand – der neu oder überholt sein kann - eine Garantie conversazione. novanta (90) giorni, precisato che ogni periodo d’immobilizzazione Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld que o número de série se torne ilegível;
• Drücken Sie um Einstellungen? zu wählen. im Sinne der vorstehenden vier Absätze auf die Dauer von neunzig 6.5.3 SEGRETERIA TELEFONICA del Prodotto di almeno sette (7) giorni si aggiungerà alla durata della • Het geheim-pictogram wordt ingeschakeld. 6.5.4 KIESMODUS in de gebruiksaanwijzing, Utilização no modo auscultadores Prise casque • Pressione .
• Regolare il volume mediante i tasti e . • Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios,
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. (90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum Ende der ursprünglichen • Premere . garanzia restante. • Druk opnieuw op de toets om het gesprek voort te zetten. • Druk op . Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met Uma vez os auscultadores ligados:
• Pressione para selecionar Parâmetros Cham?
• Riprendere il microtelefono per riprendere la conversazione baterias e ecrãs;
• Drücken Sie um Sprachbox zu wählen. Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume. In diesem • Premere per selezionare Menù Chiamata? La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi: • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren. name met niet verenigbare accessoires, zoals aangegeven in de • Pressione OK para confirmar.
privatamente. • installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel • Para atender uma chamada de entrada: • Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigung. Zusammenhang wird die Garantiezeit verlängert um jeden Zeitraum • Premere OK per confermare. 4. DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN** • Druk op OK om te bevestigen. gebruikshandleiding, • Pressione para selecionar Tempo flash?
área geográfica de utilização;
manuale d’uso;  Premir a tecla . Esta tecla fica retro-iluminada a âmbar.
• Drücken Sie 0 ~ 9, um die Nummer einzugeben. von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften 3.4 REGOLARE IL VOLUME • Premere per selezionare Posta vocale. Aansluiten • Druk op om Kiesmode? selecteren. Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde • Pressione OK para confirmar.
Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder • connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in onderdelen,  No final da comunicação, premir de novo para cortar a • Produtos que tenham sofrido choques ou quedas;
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere il tasto . • Premere OK per confermare. • Sluit het snoer van de koptelefoon • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione para selecionar Alta? / Médio? / Baixa?
ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird. particolare con accessori non compatibili, secondo quanto Gewist, onleesbaar, beschadigd serienummer, comunicação. • Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade
• Um sich die Voicemail anzuhören, drücken Sie lange • Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto . • Premere 0 ~ 9 per inserire il numero. (RJ9) aan op het contact dat zich op • Druk op of om Puls : 66/33? / Puls : 60/40? te • Pressione OK para confirmar.
Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen: indicato nelle istruzioni fornite nel manuale d’uso; Normale slijtage, met inbegrip van de normale slijtage van de • Para ligar: a uma fonte de calor ou radiação, água, exposição a
Standby-Modus. • Premere OK per confermare. de basis van de telefoon bevindt. selecteren.
accessoires, batterijen en schermen,  Premir a tecla e, em seguida, marcar o número ou premir 6.5.6 TEMPO DE PAUSA temperatura excessiva, humidade, ou outras condições
• Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in 3.5 MUTE • Per ascoltare la segreteria telefonica, premere in modalità • prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non • Druk op OK om te bevestigen.
6.5.4 WÄHLMODUS Gebruik met een koptelefoon Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht uma das memórias directas. • Pressione . ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto;
der Bedienungsanleitung. • Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi attesa. conformi; koptelefoonaansluiting
• Drücken Sie . Wanneer de koptelefoon is aangesloten: 6.5.5 FLASHTIJD zijn in de geografische gebruikszone, • Pode, em qualquer altura, retomar a comunicação: • Pressione para selecionar Parâmetros Cham? • Negligência ou manutenção incorrecta;
Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des consente di conversare con una terza persona senza che il • numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato;
• Drücken Sie um Einstellungen? zu wählen. 6.5.4 TIPO DI SELEZIONE • Om een binnenkomende oproep te beantwoorden: • Druk op . Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen,  No modo mãos-livres: premir e retirar os auscultadores • Pressione OK para confirmar. • Danos causados por serviços de manutenção ou reparação
Produkts, insbesondere mit inkompatiblem Zubehör, wie in der vostro primo interlocutore vi possa udire. • usura normale, compresa l’usura normale degli accessori, delle Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere .  Druk op toets . Het amber lampje in deze toets gaat • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren. para ouvir. • Pressione para selecionar Tempo pausa? executados por pessoas que não são prestadores de serviços
Bedienungsanleitung angegeben. • L'icona di esclusione si accende. batterie e dello schermo; overspanning, een warmtebron of stralingsbron, schade door water
• Drücken Sie , um MFV-IWV? zu wählen. • Premere per selezionare Menù Chiamata? branden. • Druk op OK om te bevestigen.  Em combinado: desligar o combinado e retirar os • Pressione OK para confirmar. autorizados pela ATLINKS.
• Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte • Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto . • non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella of blootstelling aan temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigung. • Premere OK per confermare.  Druk opnieuw op toets om de lijn op te hangen aan het • Druk op om Flashtijd? te selecteren. auscultadores para ouvir. • Pressione ou para selecionar entre 1,5 s - 4S. Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá
Ersatzteile verändert oder repariert. zona di utilizzazione; omgevingscondities of elke andere uitwendige oorzaak op het product,
• Drücken Sie oder um IWV : 66/33? / IWV : 60/40? zu • Premere per selezionare MF-DC? einde van het gesprek. • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione OK para confirmar. uma estimativa dos encargos da reparação, que incluirá o valor do
• Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer. 4. COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE** • prodotto danneggiato da urti o cadute; Nalatigheid of slecht onderhoud,
wählen.
• Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von
• Premere OK per confermare.
• prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche, • Om zelf iemand te bellen: • Druk op om Hoge? / Middel? / Lage? Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een 5. UTILIZAÇÃO DA MEMÓRIA 6.5.7 BLOQUEIO DO TECLADO processamento e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Collegamento • Premere o per selezionare DC : 66/33? / DC : 60/40?  Druk op toets en kies het nummer of druk op een van de • Druk op OK om te bevestigen. Produto lhe seja devolvido.
Zubehör, Batterien und Bildschirm. da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un persoon die niet werd erkend door Atlinks. O seu telefone pode memorizar 170 números de até 20 dígitos. Usando senha, você pode Limitar as chamadas a números telefónicos
• Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) • Premere OK per confermare. geheugentoetsen. Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie, Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que
6.5.5 FLASH TIME • Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden liquido, dall’esposizione a condizioni di temperatura, umidità 6.5.6 PAUZETIJD 5.1 PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA de até 2-9 dígitos no máximo. Quando bloqueado, sem marcação
alla presa situata sulla base del • U kunt op elk gewenst moment het gesprek hernemen: ontvangt u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de seja um Estado-Membro da União Europeia.
• Drücken Sie . technischen Normen und Sicherheitsstandards wurden nicht telefono. 6.5.5 TEMPO FLASH o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa • Druk op . Programação memórias na agenda memória é permitido. Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias
• Drücken Sie um Einstellungen? zu wählen. beachtet. • Premere .  In handenvrije mode: druk op toets en trek de stekker van • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren.
analyse en de kosten van het transport vermeldt, die aan u zullen A password inicial é 0000.
esterna al prodotto stesso; que não sejam as descritas no presente documento são expressamente
Utilizzo in modalità cuffie de koptelefoon eruit om de luidspreker te horen. worden gefactureerd indien u wenst dat het product aan u wordt Adicionar novas informações da lista telefônica
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten. • Premere per selezionare Menù Chiamata? • manutenzione errata o negligente del prodotto; • Druk op OK om te bevestigen. geretourneerd. • Pressione a tecla . 6.5.7.1 BLOQUEIO excluídas.
Dopo aver collegato le cuffie: Presa cuffie  Met behulp van de hoorn: neem de hoorn op en trek de
• Drücken Sie , um Flashzeit? zu wählen. • Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische • Premere OK per confermare. • manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone • Druk op om Pauzetijd? selecteren. Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige • Pressione a tecla OK para selecionar Nova entrada? • Pressione . NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL:
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Überspannung, eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser; • Per rispondere a una chiamata • Premere per selezionare Tasto R? non accreditate da Atlinks; stekker van de koptelefoon eruit. • Druk op OK om te bevestigen. A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS
wijze hebt gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese • Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( C para excluir, • Pressione para selecionar Parâmetros Cham?
• Drücken Sie , um Hoch? / Mitte? / Niedrige?. durch außergewöhnliche Temperatur-, Feuchtigkeits- oder entrante: • Premere OK per confermare. • Druk op of om te kiezen tussen 1.5s - 4s. GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un Unie. ou para mover). • Pressione OK para confirmar.
 Premere il tasto . Questo tasto si retroillumina ambra. 5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom • Premere per selezionare Alto? / Medio? / Basso? preventivo di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico • Druk op OK om te bevestigen. Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn • Pressione OK para confirmar. • Pressione para selecionar Bloq. teclado?
Produkt selbst unabhängige Ursache.  Alla fine della conversazione, premere nuovamente il tasto • Premere OK per confermare. OPMERKING: alle garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.
6.5.6 PAUSENZEIT e le spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il
6.5.7 TOETSBLOKKERING • Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( C para excluir, ou • Pressione OK para confirmar.
per concludere la chiamata. Uw toestel kan 170 nummers van 20 cijfers registreren. uitgesloten. B) ATLINKS NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER PERDAS DE
• Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung. Prodotto Le sia restituito;
para mover). • Pressione 0 a 9 para introduzir o código de PIN.
• Drücken Sie . • Per chiamare : 6.5.6 TEMPO DI PAUSA 5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u oproepen VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET, DADOS OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE,
• Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente • Pressione OK/OK para confirmar. é apresentado.
• Drücken Sie um Einstellungen? zu wählen.  Premere il tasto e poi comporre il numero o premere una • Premere . acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro blokkeren om telefoonnummers met meer dan 2-9 cijfers. A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES, • Pressione OK para confirmar. PERDA DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES,
Atlinks autorisierten Person. Programmeren Telefoonboek herinneringen • Pressione a tecla ou para selecionar o grupo. PERDA DE CLIENTELA OU DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU,
• Drücken Sie OK um die Wahl zu bestätigen. delle memorie dirette. • Premere per selezionare Menù Chiamata?. dell’Unione Europea. Indien gesloten, wordt geen geheugen dialing toegestaan. EXPLICIET OF IMPLICITIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET 6.5.7.2 DESBLOQUEAR
• Drücken Sie um Pausenlänge? zu wählen. Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht, • Premere OK per confermare. Voeg nieuwe telefoongids is opgeslagen Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000. BEPERKT TOT, GARANTIES OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING • Pressione OK para confirmar. • Pressione . EM GERAL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, IMATERIAIS,
• In qualsiasi istante, è possibile riprendere la comunicazione: Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non
• Drücken Sie OK um die Wahl zu bestätigen. werden Sie einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird • Premere per selezionare Tempo pausa?. • Druk op de . VOOR EEN SPECIAAL DOEL; CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS.
 In modalità vivavoce: premere il tasto e togliere le cuffie rientrano nell’ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente Editar registro da agenda • Pressione para selecionar Parâmetros Cham?
auch die Kosten der Untersuchung und die Transportkosten enthalten, • Druk op OK naar New gegevens? te bevestigen. 6.5.7.1 LOCK B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO
• Drücken Sie oder , um zwischen 1.5s - 4s zu wählen. per poter udire. • Premere OK per confermare. escluse. • Pressione a tecla . • Pressione OK para confirmar.
die Ihnen in Rechnung gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das
NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE, • Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( C te verwijderen, • Druk op . OF BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET DE COMPRA DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA
• Drücken Sie OK um die Wahl zu bestätigen. Produkt an Sie zurückgeschickt wird.  Con il microtelefono: sganciare il microtelefono e togliere le • Premere o per selezionare tra 1.5s - 4s. • Pressione a primeira letra do nome. • Pressione ) para selecionar Bloq. teclado? GROSSEIRA, DOLO OU DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA
A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA of te bewegen). • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren? GEBRUIK, GEMISTE WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN
Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt cuffie per poter udire. • Premere OK per confermare. • Pressione para selecionar a memória. • Pressione OK para confirmar. DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR MORTE OU DANOS
6.5.7 TASTENSPERRE ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE MA SENZA CHE CIO’ POSSA • Druk op OK om te bevestigen. • Druk op OK om te bevestigen. OMZET OF VAN INKOMEN, EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE,
ordnungsgemäß erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat • Pressione a tecla para confirmar. • Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos. PESSOAIS.
Mit einem Passwort können Sie die Anrufe auf COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA • Druk op 2 ~ 9 om het naam ( C te verwijderen, of om te • Druk op om Toets. Blk.? te selecteren. IMMATERIËLE, GEVOLG- OF BIJKOMENDE SCHADES;
der Europäischen Union ist. 5. TASTI DI MEMORIA 6.5.7 BLOCCO TASTIERA • Pressione para selecionar Editar? • Pressione OK/OK para confirmar.
MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE; bewegen) in te voeren. • Druk op OK om te bevestigen. C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE
11. SEGURANÇA
Telefonnummern mit maximal 2-9 Ziffern begrenzen. Wenn Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen, Il vostro apparecchio può memorizzare 170 numeri contenenti fino a Grazie ad una password siete in grado di limitare le chiamate ai AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF • Pressione OK para confirmar.
B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O • Druk op 0 ~ 9 invoeren van de code. 6.5.7.3 MODIFICAR A SENHA
gesperrt ist, kein Memory-Wahl erlaubt. beschränken sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens 20 cifre. numeri telefonici che abbiano 2-9 cifre. Quando è bloccata, non è DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO,
• Druk op OK om te bevestigen.
• Druk op OK/OK om te bevestigen. weergegeven. OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJKE SCHADE. • Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( C para excluir, • Pressione .
!Não utilize o seu telefone para alertar de uma fuga de gás
der Atlinks Europe sich auf den vorstehenden Inhalt; darüber • Druk op of y om de groep te selecteren. ou para mover). junto do local onde está a ocorrer a fuga.
Das Standardpasswort ist 0000. 5.1 PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA consentita alcuna selezione di memoria. LUCRO CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA’, PERDITA DI • Pressione para selecionar Parâmetros Cham?
hinausgehende Garantien und Gewährleistungen schließt sie
FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTTIVITA’, DANNI • Druk op OK om te bevestigen. 6.5.7.2 UNLOCK 11. VEILIGHEID • Pressione OK para confirmar. Em caso de tempestade, é recomendado não utilizar nenhum telefone.
6.5.7.1 SPERREN Programmazione memorie di rubrica La password di default è 0000. • Pressione OK para confirmar.
• Drücken Sie .
ausdrücklich aus.
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende:
INDIRETTI, IMMATERIALI, CONSECUTIVI O INCIDENTI; Bewerken telefoonboek opnemen • Druk op . !Gebruik het telefoontoestel niet in de nabijheid van een gaslek • Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( C para excluir, ou • Pressione para selecionar Bloq. teclado?
A ATLINKS declara que o telefone Temporis 780 cumpre com os
Aggiungi nuovo contatto della rubrica 6.5.7.1 BLOCCO C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI • Druk op de . • Druk op om Telef. Inst.? selecteren. om dat gaslek te melden. requisitosessenciaise outras disposições aplicáveis da directiva 1999/5/
• Drücken Sie , um Einstellungen? zu wählen. A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen para mover). • Pressione OK para confirmar.
• Premere . ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, • Druk op OK om te bevestigen. Bij onweer is het raadzaam om geen enkele telefoon te gebruiken. CE.
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder • Premere . • Druk op de eerste letter van de naam. • Pressione OK para confirmar.
• Drücken Sie OK um die Wahl zu bestätigen. • Premere per selezionare Menù Chiamata? FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO. Hierbij verklaart ATLINKS dat de Temporis 780 telefoon voldoet aan • Digite a senha de entrada.
Gewährleistungen aus, vor allem – aber nicht allein –eine • Premere OK per selezionare Nuovo Nomin.? • Druk op om het geheugen te selecteren. • Druk op om Toets. Blk.? te selecteren. • Pressione a tecla ou para selecionar o grupo. 12. MEIO AMBIENTE
• Drücken Sie , um Tastensperre? zu wählen. • Premere OK per confermare. Per ulteriori informazioni si prega di contattare: de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn • Pressione OK para confirmar.
Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder Verwendbarkeit • Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( C per cancellare, • Druk op om te bevestigen. • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione OK para confirmar.
• Drücken Sie OK, um die Wahl zu bestätigen. • Premere per selezionare Blocco tast? ATLINKS Europe: 1999/5/EG. • Pressione para selecionar Bloq. teclado? Este símbolo significa que o seu aparelho electrónico fora de
für einen bestimmten Zweck. o per spostarsi). • Druk op om Wijzigen? te selecteren. • Druk op 0 ~ 9 invoeren van de code.
• Drücken Sie 0 ~ 9, um den PIN Code einzugeben. • Premere OK per confermare. - indirizzo : 22, quai Gallieni 92150 France Excluir registro da agenda • Pressione OK para confirmar. uso não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico,
B) Atlinks haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten, • Premere OK per confermare. • Druk op OK om te bevestigen. • Druk op OK om te bevestigen. 12. MILIEU mas colectado separadamente. Para o efeito, a União
• Drücken Sie OK/OK um zu bestätigen, dass. angezeigt • Premere 2 ~ 9 per immettere il codice PIN. - sito web : www.alcatel-business.com • Pressione a tecla . • Digite a nova senha.
Verlust von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust • Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( C per cancellare, o • Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( C te verwijderen, Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem
wird. (articolo 133.2, b), codice del consumo) 6.5.7.3 HET WACHTWOORD WIJZIGEN Dit symbool geeft aan dat uw afgedankte elektronische • Pressione a primeira letra do nome. • Pressione OK para confirmar.
von Aussichten, Umsatz oder Einkünften, Beschränkung der • Premere OK/OK per confermare. visualizzata questa of om te bewegen). específico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.
per spostare). • Druk op . apparaat gescheiden moet worden ingeleverd en niet met het • Pressione para selecionar a memória. • Digite os da nova senha novamente.
6.5.7.2 ENTSPERREN Geschäftstätigkeit; ferner nicht für mittelbare, immaterielle, icona. 11. SICUREZZA • Druk op OK om te bevestigen.
Neben- oder Folgeschäden.
• Premere OK per confermare. • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren? huisvuil mag worden meegegeven. Met dit doel heeft de • Pressione a tecla para confirmar. • Pressione OK para confirmar. !Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.
• Drücken Sie .
C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei • Premere o per selezionare il gruppo. 6.5.7.2 SBLOCCO !Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una perdita di gas • Druk op 2 ~ 9 om het naam ( C te verwijderen, of om te • Druk op OK om te bevestigen. Europese Gemeenschap een speciaal inzamelings- en • Pressione a tecla para selecionar Apagar? ou Apagar
• Drücken Sie , um Einstellungen? zu wählen. • Premere OK per confermare. • Premere . nei pressi di questa perdita. bewegen) in te voeren. recyclingsysteem ingesteld waarvoor de fabrikanten 6.5.7.4 MÁXIMO DEFINIDO MARCAÇÃO DIGIT 13. Conformidade
Schäden an Leben oder Gesundheit ist die Haftung der • Druk op om Toets. Blk.? te selecteren. tudo?
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere per selezionare Menù Chiamata? In caso di temporale, si consiglia di non utilizzare alcun tipo di telefono. • Druk op OK om te bevestigen. verantwoordelijk zijn. • Pressione .
Atlinks auf den Kaufwert beschränkt. Modifica contatto della rubrica • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione OK/OK para confirmar. Este logotipo mostra que os produtos se encontrem em conformidade
• Drücken Sie , um Tastensperre? zu wählen.
• Premere . • Premere OK per confermare. • Druk op of y om de groep te selecteren. • Input huidige wachtwoord. ! Help ons om het milieu te beschermen waarin wij leven. • Pressione para selectionar Parâmetros Cham? com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da
• Drücken Sie OK, um die Wahl zu bestätigen. 11. SICHERHEIT 12. AMBIENTE • Druk op OK om te bevestigen. Programar uma memórias de toque • Pressione OK para confirmar.
• Premere il primo carattere del nome. • Premere per selezionare Blocco tast? • Druk op OK om te bevestigen. directiva europeia 1999/5/CE.
13. CONFORMITEIT
• Drücken Sie 0 ~ 9, den PIN Code einzugeben. !Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in • Premere per selezionare la memoria. • Premere OK per confermare. Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico
fuori uso non deve essere gettato con i normali rifiuti
Wissen telefoonboek opnemen • Druk op om PIN Instelling? te selecteren.
Het logo op de producten afgedrukt geeft de conformiteit met alle
Adicionar novas memórias um toque
• Pressione M1 ~ M10.
• Pressione para selectionar Bloq. teclado? Podem consultar a declaração na nossa página web:
• Drücken Sie OK/OK um die Wahl zu bestätigen. Betrieb nehmen. • Premere 0 ~ 9 per immettere il codice. • Druk op de . • Pressione OK para confirmar. www.alcatel-business.com
• Premere per confermare. casalinghi, ma smaltito separatamente. • Druk op OK om te bevestigen. essentiële eisen en alle toepasselijke richtlijnen aan .
Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden. • Premere OK/OK per confermare. • Druk op de 1e letter van de naam. • Pressione OK para selecionar Nova entrada? • Senha atual de entrada.
6.5.7.3 ÄNDERN DES PASSWORTS • Premere per selezionare Modifica scheda? A questo scopo, l’Unione Europea ha istituito un sistema di • Input nieuwe wachtwoord. U kunt de conformiteitverklaring downloaden vanaf onze website
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Temporis 780-Telefon den • Druk op om het geheugen te selecteren. • Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( C para excluir, • Pressione OK para confirmar.
• Drücken Sie . • Premere OK per confermare. 6.5.7.3 MODIFICA DELLA PASSWORD raccolta e riciclaggio specifici la cui responsabilità è affidata • Druk op OK om te bevestigen. www.alcatel- business.com
wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen • Druk op de om te bevestigen. ou para mover) • Pressione para selectionar Dígito de Max?
• Drücken Sie , um Einstellungen? zu wählen. • Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( C per cancellare, • Premere . ai produttori. • Input nieuwe wachtwoord opnieuw in.
der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
• Druk op om Wissen? of Alles wissen? te selecteren. • Pressione OK para confirmar. • Pressione 2-9.
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. o per spostare). • Premere per selezionare Menù Chiamata? !Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo. • Druk op OK om te bevestigen.
• Druk op OK/OK om te bevestigen. • Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( C para excluir, ou • Pressione OK para confirmar.
• Drücken Sie , um Tastensperre? zu wählen. 12. UMWELT • Premere OK per confermare. • Premere OK per confermare. 6.5.7.4 MAXIMAAL DIALING DIGIT para mover).
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr außer Betrieb • Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( C per cancellare, o • Premere per selezionare Blocco tast? 13. CONFORMITA Programmeren van een toetsgeheugen • Druk op . • Pressione OK para confirmar. 7. Usando o serviço de identificação de chamadas *
• Geben Sie das aktuelle Passwort ein. genommenes elektronisches Gerät nicht in den per spostare). • Premere OK per confermare. Il logo riportato sui prodotti indica la conformità a tutte le norme Nieuw toetsgeheugen invoeren • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren. • Pressione a tecla ou para selecionar o grupo. O operador de rede fornece um número de apenas de subscrição de
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Hausmüll werfen dürfen, sondern getrennt entsorgen • Premere OK per confermare. • Immettere la password corrente. essenziali e a tutte le direttive applicabili. • Druk op M1 ~ M10. • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione OK para confirmar. serviços.
• Geben Sie das neue Passwort ein. müssen. In diesem Rahmen hat die Europäische Union • Premere o per selezionare il gruppo. • Premere OK per confermare. E' possibile scaricare la Dichiarazione di Conformità dal sito di ATLINKS • Druk op OK om New gegevens? te selecteren. • Druk op om Toets. Blk.? te selecteren. Editar uma memórias de toque Seu Temporis 780 é compatível com o serviço "ID do chamador" no
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. ein besonderes Sammel- und Recyclingsystem • Premere OK per confermare. • Premere per selezionare Modifica PIN? www.alcatel-business.com • Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( C te verwijderen, • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione M1 ~ M10. modo fora do descanso.
eingerichtet, für das die Hersteller verantwortlich sind.
• Geben Sie das neue Passwort erneut ein.
!Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen. Elimina contatto della rubrica • Premere OK per confermare. of om te bewegen) • Input huidige wachtwoord. PORTUGUÊS • Pressione para selecionar Editar? Este serviço informa o nome ou o número do chamador antes de
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere . • Immettere nuova password. • Druk op OK om te bevestigen. • Druk op OK om te bevestigen. atender a chamada.
• Pressione OK para confirmar.
6.5.7.4 SET MAXIMUM WÄHLVORGANG DIGIT • Premere il primo carattere del nome. • Premere OK per confermare. • Druk op 2 ~ 9 om het naam ( C te verwijderen, of om te • Druk op om Max cijfer? te selecteren. Patilha de fixação mural Para cima • Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( C para excluir, 7.1 Ver a lista de chamadas
13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Silêncio
• Drücken Sie . • Premere per selezionare la memoria. • Immettere nuova password. verhuizen) in te voeren. • Druk op 2 ~ 9 om het nummer. Lista telefónica ou para mover) • Pressione .
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Telefon Temporis 780 den • Premere per confermare. • Premere OK per confermare. • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione para rever as outras chamadas.
• Drücken Sie , um Einstellungen? zu wählen. • Druk op OK om te bevestigen. Flash • Pressione OK para confirmar.
wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen • Premere per selezionare Cancella Scheda? o Elim. tutti? • Druk op of y om de groep te selecteren. Esquerda Direita
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. 6.5.7.4 SET MASSIMA SELEZIONE DIGIT • Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( C para excluir, ou • Ao visualizar número, levante o auscultador ou pressione
der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
• Geben Sie das aktuelle Passwort ein. Die Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite:
• Premere OK/OK per confermare. • Premere .
• Druk op OK om te bevestigen. 7. Met behulp van de nummerweergave * Correio de voz para mover). ou pressione para marcar o número.
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. www. alcatel-business.com herunterladen Programmazione delle memorie dirette • Premere per selezionare Menù Chiamata? Bewerk Toetsgeheugen Netwerkoperator biedt een aantal abonnementen-only dienstverlening. CID • Pressione OK para confirmar. 7.2 Armazenar um registro da lista de chamadas
• Drücken Sie , um Max ziffer? zu wählen. • Druk op M1 ~ M10. Uw Temporis 780 is compatibel met de "nummerweergave" service in Para baixo
Aggiungi una nuova memoria diretta • Premere OK per confermare. • Pressione a tecla ou para selecionar o grupo. • Pressione .
• Drücken Sie 2-9. • Druk op om Wijzigen? te selecteren. off-hook-modus.
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen.
• Premere M1 ~ M10. • Premere per selezionare Blocco tast? NEDERLANDS • Druk op OK om te bevestigen. Deze service geeft u de naam of het nummer van de beller voordat u
Navegador • Pressione OK para confirmar. • Pressione para para selecionar o número.
• Premere OK per selezionare Nuovo Nomin.? • Premere OK per confermare. Excluir uma memórias de um toque • Pressione .
• Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( C te verwijderen, de oproep beantwoordt. 10 teclas de
7. Verwendung des Anrufer-ID-Dienstes* • Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( C per cancellare, • Immettere la password corrente. Haakje voor bevestigingaan de wand • Pressione M1 ~ M10. • Pressione para selecionar Copiar->Agenda?
o per passare) • Premere OK per confermare. of om te bewegen) 7.1 Bekijk de bellijst memória
Ihr Netzbetreiber bietet eine Reihe von Abonnement-Dienstleistungen Up keys • Pressione para confirmar. • Pressione OK para confirmar (Você pode editar o número antes
• Premere OK per confermare. • Premere per selezionare Cifra Max?
Telefoonboek • Druk op OK om te bevestigen. • Druk .
an. Geheim Mãos-livres • Pressione para selecionar Apagar? da confirmação).
• Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( C per cancellare, o • Premere 2-9. Flash • Druk op 2 ~ 9 om het naam ( C te verwijderen, of om te • Druk op om de andere oproepen.
Ihr Modell TEMPORIS 780 ist kompatibel mit dem "Anrufer-ID"- • Pressione OK/OK para confirmar. • Pressione OK para confirmar (Você pode editar o nome antes
per spostare). • Premere OK per confermare. bewegen) in te voeren. • Terwijl het opzoeken van een nummer, zal de hoorn op of druk
Dienst bei abgehobenem Hörer. Links Rechts de confirmação).
• Druk op OK om te bevestigen. op de of druk op de dail uit het nummer. 5.2 TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA
Dieser Service sagt Ihnen den Name oder die Nummer des Anrufers, • Premere OK per confermare. Voice mail Repetir o último Acesso directo aos • Pressione a tecla para selecionar o grupo.
bevor Sie den Anruf entgegennehmen. • Premere o per selezionare il gruppo. 7. Utilizzo del servizio di identificazione del • Druk op of y om de groep te selecteren. 7.2 Sla een record uit de bellijst n° marcado Discando de memórias na agenda • Pressione OK para confirmar.
CID auscultadores
7.1 Auf der Anrufliste • Premere OK per confermare. chiamante * • Druk op OK om te bevestigen. • Druk . Pausa • Pressione .
Down keys 7.3 Excluir registro da lista de chamadas
Ajustar o volume • pressione o primeiro caractere da memória.
• Drücken sie . Modifica una memoria diretta L'operatore di rete fornisce il servizio solo previo abbonamento. Navigatietoets One touch herinneringen wissen • Druk op om het nummer te selecteren.
• pressione para selecionar a memória. • Pressione .
• Drücken sie , um die anderen Anrufe zu überprüfen. • Premere M1 ~ M10. Il vostro TEMPORIS 780 è compatibile con il servizio "ID Chiamante", • Druk op M1 ~ M10. • Druk op de . Novas Chamadas*
• Auf der suche nach einer Nummer, wird das Nummer gewählt, ITALIANO • Premere per selezionare Modifica scheda? in modalità ricevitore agganciato. 10 geheugens • Druk op om te bevestigen. • Druk op om Kopie>Telef.boek te selecteren.
Correio de voz Acesso
directo aos
• Pegue o auscultador ou prima ou pressione . • Pressione para para selecionar o número.
• Pressione OK para confirmar.
wenn Sie das Mobilteil abnehmen oder bzw. drücken. • Premere OK per confermare. Questo servizio mostra il nome o il numero del chiamante prima di • Druk op om WISSEN? te selecteren. • Druk op OK om te bevestigen (U kunt de nummer bewerken Repetir auscultadores * Se você está discando fora do gancho de discagem, pressione
Scorrimento verso l'alto prendere la chiamata. Bloqueado • Pressione selecione APAGAR? ou APAGAR TUDO?
Piolo per fissaggio a muro • Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( C per cancellare, • Druk op OK/OK om te bevestigen. voordat bevestiging). menu/OK para discar.
7.2 Speichern eines Eintrags aus der Anrufliste Toets • Pressione OK para confirmar.
o per passare) 7.1 Visualizzare la lista delle chiamate 5.2 NUMMERKIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN • Druk op OK om te bevestigen (U kunt het naam vóór Silêncio Mãos-livres Marcar a partir M1 para M10
• Drücken sie . Rubrica Mute Handenvrij
• Premere OK per confermare. • Premere . bevestiging bewerken). • Pressione M1 ~ M10. 8. INSTALAR MENU
• Drücken sie , um die Nummer zu wählen. Flash Kiezen vanuit het telefoonboek herinneringen
Sinistra Destra • Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( C per cancellare, o • Premere per vedere le altre chiamate. Herhaal- • Druk op y om de groep te selecteren. • Pegue o auscultador ou prima ou pressione . 8.1 Fechadura com chave de memória
• Drücken sie . Toets voor toegang tot • Druk op .
Segreteria per spostare). • Durante la ricerca di un numero, sollevando il ricevitore o nummer • Druk op OK om te bevestigen.
• Drücken Sie , um Kopie->Telbuch? zu wählen. de koptelefoon • Druk het eerste teken van de herinnering. 5.3 REDISCAGEM Para bloquear / desbloquear
telefonica • Premere OK per confermare. premendo il o premendo il il numero viene chiamato.
• Drücken sie OK , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können den Pauze • Druk op om het geheugen te selecteren. 7.3 Record uit de bellijst wissen • Pressione . • pressione e segure e , pegue o auscultador.
Nummer vor der Bestätigung bearbeiten). ID Chiamante* Scorrimento • Premere o per selezionare il gruppo. 7.2 memorizzare un record dalla lista delle chiamate Geluidsterkte van regelen • Pickup de hoorn op of druk op of druk . • Druk . • Lançamento e .
• Pressione ou para selecionar os últimos 10 número discado.
• Drücken sie OK , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können die verso il basso • Premere OK per confermare. • Premere . Nieuw CID* • Druk op om het nummer te selecteren. • Pressione .
Voice mail Hoofdset * Als u het afgenomen hoorn wilt bellen, druk dan menu / OK • Pegue o auscultador ou prima ou pressione .
Namen vor der Bestätigung bearbeiten). Navigazione Elimina una memoria diretta • Premere per selezionare il numero. directe • Druk op de OK om te bevestigen. • Pressione OK para selecionar Bloqueo Mem.?
om het nummer te bellen. * Pressione no modo fora do gancho, o último número discado
• Drücken Sie, um die Gruppe. • Premere M1 ~ M10. • Premere . Lock pictogram Herhaal toegang • Druk op selecteer Wissen? of Alles wissen? • Pressione para selecionar Ativar ou Desativar.
10 tasti di Kiezen vanuit M1 tot M10 será discado.
• Drücken Sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • Premere per confermare. • Premere per selezionare Copiare>Rubrica? • Druk op de OK om te bevestigen. • Pressione OK para confirmar.
memoria • Premere per selezionare Cancella Scheda? • Premere OK per confermare (È possibile modificare il Numero • Druk op M1 ~ M10.
Geheim Luidspreker 1. INSTALAÇÃO 6. DEFINIÇÃO 8.2 Prazo em memória de remarcação
7.3 Eintrag aus der Anrufliste löschen • Pickup de hoorn op of druk op of druk . (A)
• Premere OK per confermare. prima della conferma). 8. INSTALLATIE MENU • Inserir uma das extremidades do
• Drücken . Vivavoce 6.1 Contraste do Visor Para limitar o tempo de armazenamento de memória de
• Premere OK per confermare (È possibile modificare il nome 5.3 HERHALEN 8.1 Geheugen sleutelslot cabo em espiral no conector do
• Drücken sie , um die nummer zu wählen. 5.2 SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA • Pressione . rediscagem 15 minutos:
prima di conferma). • Druk . microtelefone (A), e aoutra na
• Drücken sie OK , um die Wahl zu bestätigen. Selezione dalla memoria della rubrica Om te vergrendelen / ontgrendelen • Pressione para selecionar o Contraste displ? • pressione e segure e , pegue o auscultador.
Ricomposizione Accesso diretto alle • Premere per selezionare il gruppo. • Druk op of om de laatste 10 gekozen nummer te tomada situada do lado esquerdo
• Drücken sie , um Löschen? oder Alle löschen? zu wählen. • Premere . • Lang indrukken en , pickup de hoorn. (B) • Pressione OK para confirmar. • Lançamento e .
cuffie • Premere OK per confermare. selecteren. do telefone (B).
• Drücken sie OK , um die Wahl zu bestätigen. • premere il primo carattere della memoria. • Vrijlating en . Tomada do cabo • Pressione ou para selecionar o nível de contraste. • Pressione .
Pausa • Pickup de hoorn op of druk op of druk .
• Premere per selezionare la memoria. 7.3 Eliminare un contatto dalla lista delle chiamate • Druk op . • Inserir o cabo do telefone na espiralado • Pressione OK para selecionar Apagar chamadas.
Regolazione volume • Pressione OK para confirmar.
8. INSTALLATIONSMENÜ • Sollevare il ricevitore o premere o premere . • Premere . * Druk op in de haak-modus, zal het laatst gekozen nummer • Druk op OK om Geh.toets blok.? te selecteren. tomada situada na parte • Pressione para selecionar Ilimitado? ou 15min limitada?
Segreteria Nuovo ID • Premere per selezionare il numero. te bellen. • Druk op om Activeren of Uitschakelen te selecteren. posterior do telefone e inserir a 6.2 IDIOMA • Pressione OK para confirmar.
8.1 Speichertastensperre Chiamante* * Se si sta componendo il numero a ricevitore agganciato, • Pressione .
telefonica Accesso • Premere OK per confermare. • Druk op OK om te bevestigen. outra extremidade na tomada
So sperren / Entsperren premere menu OK per effettuare la chiamata. 6. INSTELLING telefónica de parede. • Pressione para selecionar Langue? 8.3 Chave 3 / Reiniciar
diretto • Premere selezionare Cancella Scheda? o Elim. tutti? 1. INSTALLATIE
• Lang drücken und , Nehmen Sie den Hörer. Icona di blocco Ripetizione Chiamata da M1 a M10 (A) 8.2 Termijn op kiesherhalingsgeheugen • Para a colocação em mesa, • Pressione OK para confirmar. • pressione e segure e , pegue o auscultador.
alle cuffie • Premere OK per confermare. 6.1 Display Contrast
• Freisetzung und . • Premere M1 ~ M10. • Sluit het spiraalsnoer aan op de Om de herhaal-geheugen opslag te beperken tot 15 minuten: instale sempre com o apoio • Pressione ou para selecionar o idioma desejado. • Lançamento e .
• Drücken Sie . • Druk op . • Pressione .
Mute Vivavoce • Sollevare il ricevitore o premere o premere . 8. MENÙ PER GLI INSTALLATORI hoorn (A) en op het contact dat • Lang indrukken en , pickup de hoorn . vertical. • Pressione OK para confirmar.
• Drücken Sie OK , um Tasten sperren? zu wählen. • Druk op om Contrast? te selecteren. • Pressione OK para reiniciar.
zich aan de linkerkant van de • Vrijlating en .
5.3 RIPETIZIONE DEL NUMERO 8.1 Blocco tasti Memoria Diretta • Druk op OK om te bevestigen. 6.3 TOM DO ANEL
• Drücken Sie , um Activate Oder Deactivate zu wählen. telefoon (B) bevindt. (B) • Druk op . 2. INSTALAÇÃO MURAL 9. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO /
• Premere • Druk op of om contrast te selecteren. • Pressione .
• Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen. Per bloccare / sbloccare Aansluiting voor • Druk op OK om Geh.tijd te selecteren. • Tornar a virar o espigão (pequena peça de plástico estriada) CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
• Premere o per selezionare uno degli ultimi 10 numeri • Sluit het telefoonsnoer aan op • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione para selecionar Toques?
• Premere a lungo e , Sollevare il ricevitore. spiraalsnoer • Druk op om Onbeperkt? of 15min beperkt? te selecteren. situado na base com a ajuda de uma moeda.
8.2 Zeitliche Begrenzung der Wahlwiederholungsspeicher composti. het contact aan de achterkant • Pressione OK para confirmar. • Atenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. É
• Rilasciare e . 6.2 TAAL • Druk op OK om te bevestigen. • Abrir dois orifícios de 6 mm com 100 mm de intervalo.
Um die Wahlwiederholungsspeicher Speicherzeit auf 15 Minuten • Sollevare il ricevitore o premere o premere . van het toestel en aan de • Pressione para selecionar o Melodia ou Volume. todavia possivel utilizar um pano húmido para a limpeza do
• Premere . • Druk op . • Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de madeira(1)
zu beschränken: * Premere in modalità ricevitore sganciato, l'ultimo numero wandcontactdoos. 8.3 Toets 3 / Reset • Pressione OK para confirmar. telefone.
• Premere OK per selezionare Bloc. tas. Mem.? • Druk op om Langue? selecteren. (3,5 mm de diâmetro e 30mm de comprimento).
• Lang drücken und , Nehmen Sie den Hörer. composto verrà chiamato. • Lang indrukken en , pickup de hoorn. • Pressione a tecla para selecionar o grupo. • Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente
• Premere per selezionare Attiva o Disattiva. • Voor bureaubladgebruik, altijd op • Druk op OK om te bevestigen. • Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo.
• Freisetzung und . • Vrijlating en . • Pressione OK para confirmar. húmido: não utilizar solventes (álcool, tricloroetileno,
• Premere OK per confermare. het voetstuk installeren. • Druk op of om de gewenste taal te selecteren. • Retire o pé de suporte e reinstalá-lo no local de montagem na
• Drücken Sie . 6. IMPOSTAZIONI • Druk op . • Pressione ou para selecionar toque desejado 1 ~ 10 ou o acetona,...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o
• Drücken Sie OK , um Haltezeit zu wählen. 8.2 Temporizzazione della memoria di ricomposizione • Druk op OK om te bevestigen. parede. aparelho.
1. INSTALLAZIONE • Druk op OK om te resetten. volume desejado.
• Drücken Sie , um Unbegrenzte? Oder 15min begrenzt? (A) 6.1 Contrasto del display 2. BEVESTIGING AAN DE WAND 6.3 BELSIGNAAL • Em caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone.
Per limitare il tempo di memorizzazione dei numeri composti a • Pressione OK para confirmar.
zu wählen. • Inserire il cordone a spirale nella • Premere . 15 minuti: • Draai met behulp van een muntstuk het palletje om (gegroefd • Druk op . 9. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Os Temporis 780 destinam-se a emitir e receber
presa del microtelefono (A) e nella • Premere per selezionare Contrasto? • Premere a lungo e , Sollevare il ricevitore. stukje plastic) dat zich op de basis bevindt. 6.4 DATA / HORA comunicações telefónicas e a ser ligados à rede pública ou
• Drücken Sie OK , um die Einstellung zu bestätigen. • Druk op om Belsignaal? te selecteren. /TECHNLSCHE EIGENSCHAPPEN
presa situata sul lato sinistro del • Premere OK per confermare. • Rilasciare e . • Boor twee gaten van 6 mm met een hartafstand van 100 mm. • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione . privada de telecomunicações portuguesa.
8.3 Key 3 / Zurücksetzen • Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is
telefono (B). (B) • Premere o per selezionare il livello di contrasto. • Premere . • Plaats daarin pluggen en schroef daarin houtschroeven(1) • Druk op om Melody? of Volume? te selecteren. • Pressione para selecionar Config. Hora? • Estes produtos foram concebidos para serem ligados a uma
• Lang drücken und , Nehmen Sie den Hörer. echter mogelijk een lichtjes vochtige doek te gebruiken om het
Presa cordone • Premere OK per confermare. • Pressione OK para confirmar.
• Inserire il cordone del telefono • Premere OK per selezionare Canc. Chiamate. (diameter: 3,5 mm, lengte: 30mm). • Druk op OK om te bevestigen. toestel te reinigen. linha telefónica analógica da classe TRT3 (tensão de rede de
• Freisetzung und . a spirale • Pressione a tecla para selecionar o Conf Hora-Data?
nella presa situata nella parte 6.2 LINGUA • Premere per selezionare Illimitato? o limitato a 15min? • Hang de basis aan de 2 schroeven met een neerwaartse • Druk op y om de groep te selecteren. • Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; telecomunicações) no sentido da norma EN60950-1.
• Drücken Sie . • Pressione OK para confirmar.
posteriore dell'apparecchio e nella • Premere . • Premere OK per confermare. beweging. • Druk op OK om te bevestigen. gebruik geen oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen,
• Drücken Sie auf OK , um zurückzusetzen. • Pressione 0 ~ 9 até à data de entrada em DD / MM e HH/ 10. GARANTIA
presa a muro. • Premere per selezionare Langue? • Pak de voetstandaard en installeer het opnieuw op de • Druk op of om de gewenste beltoon 1 ~ 10 of het aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van deze producten Posição mural Posição horizontal
8.3 Tasto 3 / Reset MM.
• Premere OK per confermare. wandhouder locatie. gewenste volume 1-3 te selecteren. kan uw toestel beschadigen. Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador
9. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN • Utilizzare sempre il supporto • Premere a lungo e , Sollevare il ricevitore. • Pressione OK para confirmar.
• Premere o per selezionare la lingua desiderata. • Druk op OK om te bevestigen. • Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. incluído nesta embalagem.
• Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im quando si posiziona il telefono su • Rilasciare e . 3. UTILIZAÇÃO GERAL • Pressione OK para selecionar o Config. Hora?
• Premere OK per confermare. • Temporis 780 toestellen zijn bestemd om telefonische O produto Temporis 780 está conforme com as normas técnicas
Kontakt. Sie können das Gerät jedoch mit einem feuchten Tuch una scrivania. • Premere . 6.4 DATUM / TIJD • Pressione para selecionar o Formato hora.
communicaties uit te zenden en te ontvangen en europeias, o que é atestado pela marcação CE.
reinigen. 6.3 SUONERIA • Premere OK per resettare. • Druk op . 3.1 INDICADOR LUMINOSO DE SINALIZAÇÃO DE
• Pressione OK para confirmar. O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve
• Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden • Premere . • Druk op toets om Datum - Tijd? te selecteren. om te worden aangesloten op een openbaar of privé CHAMADA / PRESENÇA DENOVAS MENSAGENS NO
2. INSTALLAZIONE A MURO telecommunicatienetwerk.
• Pressione ou para selecionar o 12H ou 24H. ser manuseado com precaução.
Sie keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder • Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato sulla • Premere per selezionare Conf. Suoneria? 9. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE • Druk op OK om te bevestigen. VOICE MAIL
• Pressione OK para confirmar. Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos
Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden. • Premere OK per confermare. • Attenzione, non mettere mai l’apparecchio a contatto con • Druk op om Datum - Tijd? te selecteren. • Deze toestellen zijn ontworpen om te worden aangesloten O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a a e condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde
base con una moneta. op een analoge telefoonlijn van klasse TRT3 (spanning van 6.5 DEFINICÃO DE CHAMADAS
• Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter. • Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm. • Premere per selezionare Suoneria o Volume. l'acqua. Tuttavia è possibile utilizzare un panno leggermente • Druk op OK om te bevestigen. cadência da melodia, à chegada de uma chamada. Ele se comprou o produto.
• Die Telefone Temporis 780 sind für den Ein- und Ausgang von • Premere OK per confermare. inumidito per la sua pulizia. • Druk op 0 ~ 9 om datum in te voeren als DD / MM en HH / telecommunicatienetwerken) in de zin van norm EN60950-1. apaga no momento em que você atende. 6.5.1 Serviço A Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar
• Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno(1) (3,5 Positie aan de wand Horizontale positie
Telefongesprächen und den Anschluss an das öffentliche oder • Premere per selezionare il gruppo. • Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.) né spray, MM. • Pressione . o seu revendedor.
mm di diametro e 30 mm di lunghezza). 10. Productgarantie Se estiver conectado a um sistema telefónico privado Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto
private Telefonnetz in Deutschland bestimmt. • Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso. • Premere OK per confermare. in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio. • Druk op OK om te bevestigen. ALCATEL equipado com um serviço de mensagens, este • Pressione para selecionar Parâmetros Cham?
• In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono. U wordt verzocht de gebruikshandleiding die in deze verpakking is beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente
• Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den • Estrarre il supporto del piede e reinstallarlo nella posizione di • Premere o per selezionare la suoneria desiderata 1 ~ 10 o • Druk op OK om Datum - Tijd? te selecteren. sinal luminoso indica-lhe a presença de uma mensagem • Pressione OK para confirmar.
• I telefoni Temporis 780 sono destinati ad emettere e a
3. ALGEMEEN GEBRUIK bijgevoegd, aandachtig door te lezen. embalagem está conforme com as especificações técnicas estabelecidas
Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3 montaggio a parete. il volume desiderio 1-3. • Druk op om Tijdsformaat te selecteren. na sua "caixa de correio". • Pressione a tecla para selecionar Serviço A? no guia do utilizador, durante o período da garantia. Este período da
konzipiert. ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla 3.1 BEL LAMP / BOODSCHAP IN WACHT LAMP Het product Temporis 780 is apparatuur, goedgekeurd in
• Premere OK per confermare. • Druk op OK om te bevestigen. • Pressione 0 ~ 9 para introduzir ( C para excluir, ou para garantia terá início na data da compra de um Produto não usado, que
rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana. overeenstemming met de Europese regelgeving. Dit wordt bevestigd Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas
Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de • Druk op of om de 12H of 24H selecteren. mover). se presume seja a data constante da factura ou recibo emitido pelo seu
10. Produktgarantie 6.4 DATA / ORA • Questi prodotti sono destinati ad essere collegati a una
door het CE-merk. maneiras diferentes:
beltoon wanneer u een oproep ontvangt. Het gaat uit als u • Druk op OK om te bevestigen. Het product dat u zojuist hebt gekocht, is een technologisch product, • Levantar o microtelefone e marcar o número, • Pressione OK para confirmar. vendedor e do qual consta o nome do vendedor, e decorrerá por um
• Premere . linea telefonica analogica di classe TRT3 (tensione di rete di
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung opneemt. 6.5 CALL INSTELLING dat met zorg moet worden gehanteerd. • Marcar sem levantar o microtelefone. • pressione e segure para discar o número. período de: Vinte e quatro (24) meses para o telefone, com exclusão
• Premere per selezionare Data - Ora? telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950-1. dos consumíveis, acessórios e baterias.
beiliegt, aufmerksam durch. Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale Opmerking: u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product
• Premere OK per confermare. 6.5.1 SERVICE A 3.2 MARCACAO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE 6.5.2 Serviço B Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta
Das Produkt Temporis 780 entspricht produktspezifisch geltenden in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop
• Premere per selezionare Data - Ora? van ALCATEL met voicemail, informeert het controlelampje • Pressione .
europäischen Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das 10. Garanzia • Druk op . van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt aangeschaft. Premir a tecla Mãos Livres e marcar o número do seu
garantia e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada
„CE“-Zeichen bestätigt wird. • Premere OK per confermare. voor ontvangen boodschappen u van de aanwezigheid van • Pressione para selecionar Parâmetros Cham? do Produto por completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor
L’acquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren. Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u interlocutor. Levanteentão o microtelefone e estabeleça a
Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis • Premere 0 ~ 9 inserire i dati di ingresso in GG/MM e HH/MM. een boodschap in de voicemail. zich tot uw detailhandelaar. • Pressione OK para confirmar. a quem comprou o Produto e no endereço correspondente ao seu
Posizione a muro Posizione orizzontale nella confezione. • Druk op OK om te bevestigen. conversação.
und muss sorgfältig behandelt werden. • Premere OK per selezionare Data - Ora? Il prodotto Temporis 780 è un apparecchio telefonico conforme alla U kunt op twee manieren een nummer kiezen: • Druk op om Service A? te selecteren. Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van • Pressione para selecionar ¿Servicio B? estabelecimento de venda, logo que o defeito surja ou seja conhecido,
Zu beachten: Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte • Premere per selezionare Formato ora. • opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen, toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 22, Gallieni 3.3 UTILIZAÇÃO EM MODO MÃOS LIVRES • Pressione OK para confirmar. juntamente com o comprovativo da compra, o qual consiste na factura
regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE. • Druk op 0 ~ 9 invoeren ( C te verwijderen, of om te
für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von 3. UTILIZZO • Premere OK per confermare. Il prodotto che ha acquistato è un prodotto tecnologico e deve essere • het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen. 92150 Suresnes, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige • Pressione 0 ~ 9 para introduzir ( C para excluir, ou para ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar da compra e o
bewegen). Se estiver em conversação, com o microtelefone levantado, e número de série do Produto.
Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft • Premere o per selezionare la 12H o 24H. utilizzato con cura. verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in mover).
3.1 INDICATORE LUMINOSO PER SEGNALARE LA 3.2 NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN • Druk op OK om te bevestigen. desejar ouvir ecomunicar com o seu correspondente através do Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir
haben. • Premere OK per confermare. Nota: questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd. • Pressione OK para confirmar.
Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen
SUONERIA / MESSAGGIO IN ATTESA • Lang indrukken om het nummer te kiezen. alto-falante: um defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado
• Premere a lungo e comporre il numero. alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in Druk op de toets , en kies het nummer van de Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de • pressione e segure para discar o número.
Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler. La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria • Premir a tecla e recolocar o microtelefone no descanso. ou substituído, gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou
vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e gesprekspartner. Neem de hoorn op om het gesprek tot 6.5.2 SERVICE B aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt quando ricevete una chiamata e si spegne non appena 6.5 IMPOSTAZIONI CHIAMATA op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar  As pessoas à sua volta poderão participar na conversação. 6.5.3 CORREIO DE VOZ pelo menos equivalentes ao nível da funcionalidade e desempenho.
ss. del codice del consumo). stand te brengen. • Druk op .
garantiert Atlinks Europe; Sitz: 22, quai Gallieni, 92150 Suresnes, rispondete alla chiamata. Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan: • Ajustar o nível sonoro utilizando as teclas e . • Pressione . Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis ou forem
Frankreich,
6.5.1 SERVIZIO A 3.3 GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE • Druk op om Telef. Inst.? te selecteren. • Levantar o microtelefone para voltar a uma conversação desproporcionadas do ponto de vista comercial tendo em conta o valor
Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione • Druk op OK om te bevestigen.
vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting van • Pressione para selecionar Parâmetros Cham?
für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt • Premere . confidencial. do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na compra do Produto
è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.
in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“) den technischen dotato di segreteria telefonica, la spia indicante la ou substituirá o Produto por outro equivalente.
nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode,
Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht. **Attrezzatura non fornita con il Temporis 780. Le vostre cuffie **Uitrusting niet bijgeleverd bij de Temporis 780. Uw koptelefoon **Equipamento não fornecido com o Temporis 780. Os Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou peça
della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura moet u het complete product, nadat het defect is verschenen of
Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, (1) Le viti non sono fornite nella confezione. devono essere dotate di un connettore RJ9. Utilizzare cuffie (1) In de verpakking zijn geen schroeven meegeleverd. moet uitgerust zijn met een RJ9-aansluiting. Gebruik altijd (1) Os parafusos não são fornecidos na embalagem. miccroauscultadores devem possuir um conector RJ9. Utilize reparados ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados,
o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e ontdekt, retourneren aan uw detailhandelaar, begeleid van het
nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. * Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a * Onder voorbehoud van de technische beschikbaarheid van deze koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950-1 en die bestemd * Sob reserva de disponibilidade técnica do serviço e de contratação de auscultadores compatíveis com a norma EN60950-1 e previstos para beneficiam de uma garantia de noventa (90) dias a contar da data
la cui durata è di: Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, aankoopbewijs, dat bestaat uit de factuur of deze kassabon verstrekt
Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. all'operatore. un telefono. dienst en ook een abonnement bij de telefoonaanbieder. zijn om op telefoons aangesloten te worden. uma subscrição na operadora. serem ligados em telefones. da reparação ou substituição, ou até ao termo da garantia inicial do
door uw detailhandelaar, waarop de plaats van de aankoop en het

También podría gustarte