Está en la página 1de 2

Vocabulario básico en LSE

Castellano – árabe marroquí

Presentación
La presente aplicación consiste en un diccionario básico en lengua de signos española,
español y árabe marroquí, distribuido por bloques temáticos. En el menú puede elegirse entre
10 apartados de vocabulario básico por centros de interés: la casa, los deportes, la
alimentación, higiene y limpieza, el colegio, la Navidad, las tiendas, los medios de transporte,
la calle y las profesiones. Algunos apartados se encuentran, a su vez, subdivididos en otros
bloques para facilitar la localización de las palabras buscadas.
Cada pantalla consta de un video en lengua de signos filmado en contextos naturales
para facilitar la comprensión del uso adecuado del concepto, especialmente a los niños y a
familias de otras culturas que pueden tener dudas sobre la utilización de los vocablos.
Asimismo hay una fotografía alusiva al objeto o concepto tratado, y la palabra por escrito en
castellano. Todas las palabras llevan también el artículo determinado, ya que, tanto a los niños
sordos como a las familias que hablan otros idiomas, puede ayudarles a memorizar el género
de los vocablos y favorecer a la vez la adquisición de la lengua española. Al pasar el ratón por
encima de la palabra se puede escuchar el sonido en castellano y al pasarlo por encima de la
bandera de Marruecos se puede escuchar la traducción al árabe marroquí.
Este material puede ser útil para cualquier persona que tenga interés en iniciarse en la
lengua de signos, tanto adultos como niños, oyentes y sordos, profesorado y familias. Aunque
existen otros diccionarios de lengua de signos en el mercado, no existía hasta ahora ningún
diccionario lengua de signos española-árabe, lo cual se hacía cada vez más necesario, por la
afluencia a nuestra comunidad de familias árabes con hijos sordos que necesitan este medio
de comunicación. Por motivos culturales, además, las madres árabes pocas veces salen de casa
para asistir a cursos de castellano o, en el caso que nos ocupa, no se plantean la posibilidad de
acudir a asociaciones para aprender este medio de comunicación con sus hijos. En otros casos,
se trata de familias de zonas rurales en las que no hay recursos formativos de este tipo. El
ordenador es una herramienta que cada vez es más utilizada en el hogar y muchas familias
disponen de este recurso o tienen la posibilidad de usarlo en bibliotecas públicas, cibercafés,
locutorios y otros establecimientos públicos y privados.
Se trata de implicar lo más posible a las familias en la educación de sus hijos sordos. La
instauración de un sistema de comunicación signado en el centro, debe ser generalizada en el
hogar, no sólo porque afianza los conocimientos que adquiere el alumno en el centro, sino
porque favorece también la comunicación en el seno familiar, minimizando todas las
dificultades que la falta de ella conlleva y que termina repercutiendo gravemente en el
desarrollo afectivo, cognitivo y social del niño sordo. Este material no pretende enseñar lengua
de signos, porque una lengua abarca muchos más aspectos además del semántico; pretende
iniciar, hacer perder el miedo, sensibilizar y motivar para involucrarse posteriormente en su
aprendizaje. A profesores, familias y niños ya iniciados, puede servirles igualmente como
material de consulta como cualquier otro diccionario.
Nuestro agradecimiento a todos los centros e instituciones que han colaborado con
nosotras permitiendo las grabaciones en vídeo. Entre ellos: Centro comercial Nueva
Condomina, centro comercial Eroski, Mariano peluqueros, Polideportivo municipal Infante,
Biblioteca municipal, CEIP Santa Mª de Gracia, Taller de coches Paco de las Atalayas Murcia,
Corte Inglés, Parque de bomberos de Murcia, confitería y panadería Isabel etc.…
De igual modo agradecemos la colaboración de todas las personas implicadas en el
proyecto y muy especialmente a Mina y Maryem que tan generosamente han hecho la
traducción al árabe marroquí.
Esperamos que sea de vuestro agrado.

Murcia, mayo de 2012


Las autoras: Carmela Guillén Gosálvez, Teresa López Vicente y Mª Llanos Ladrón de
Guevara Sánchez