Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Davi Faria
English 101
11/18/2016
In one occasion, T. S. Eliot defined the life of the Third Culture Kid (TCK) writing a poem;
he said:
And to know the place for the first time. (quoted in The Third Culture Kid
Third Culture Kids (TCK’s) are children who have a unique culture produced by blending
the family culture and the local culture from their resident country. TCKs can be children of
different kinds of international professionals, diplomats, or missionaries. If you are a TCK, you
probably visited different countries and adapted to many cultures’ customs. But, at some moment
you returned to your parents’ home country for vacations, and asked yourself “am I in a new
country?” The problems spring when deciding to move to that country to study or live. Like any
other country, you will experience a “cultural shock,” which is a conflict between two different
cultures. This cultural shock could produce social isolation and psychological issues. To avoid
these problems, it is necessary to face the parents’ culture as a new culture and adapt to it.
Faria 2
To adapt to a new culture is necessary a lot of preparation and practice. Before arriving into
the parents’ home country, it is important to study their culture. Think what you already know
about your parents’ culture, and ask them about the main differences between your culture and
their culture and what differences you should expect. Ask your parents how you should present
yourself to others, or how should you act when visiting a friend’s house. Prepare yourself to see a
lot of different things there, and put in mind that you need to learn every moment. Humility is
necessary to learn from your parents, but also, one also need humility in order to learn from native
Once in your parent’s country, forget everything you learned. It can sound uncomfortable,
but remember that cultures are in constant change, and actions, expressions, and words will have a
different meaning according to the context. Do not be afraid to ask questions to the people near to
you, yet remember, you must be polite and respectful. Try to ask questions such as “What does it
mean?”, or “Why do people do it?”, and the most used “What is it?”. Also, accept that you will
make mistakes, and people probably will laugh. It is normal and completely comprehensible, so do
not be ashamed to try, and eventually fail. Be ashamed to not try it. With more corrections, you
The first step to a good communication is speak the same language. Sometimes it seems
difficult to learn a new language or adapt to a different accent, but it just will be difficult if you are
not willing to learn. I remember a Brazilian friend that lived four years in a Spanish country and
never learned how to speak Spanish. Her husband is a TCK that speaks six languages, including
Spanish. Usually, he spoke Spanish and translated for her; so, she had few opportunities to practice
the new language. Also, she was afraid to speak and make mistakes. She did not want people
correcting her all the time, so she did not try it. After four years there, she is still having problems
Faria 3
buying stuff in grocery stores or talking with people in the church. That show us how it is easy to
find a “comfort zone” in which you can understand and be understood, but, it does not mean that
you are communicating with people. To communicate with local people you need to express what
you think and feel according to the local culture, and it is only possible with frequent study and
practice.
After the learning and practice period, you will be in a period of contextualizing what you
already know, and you will better understand the behavior of the people surrounding you. Then
you will be able to remember what your parents taught you and use it in context. But never forget
that the culture constantly changes and you never will stop learning. I grew up in Chile, but my
parents are originally from Brazil. I remember asked my dad how to say cup in Portuguese, and he
said me it is Xávena. When I went back to Brazil, nobody understood what I was saying. Local
people said me cup is caneca, and the word xávena does not exist. Some years later, for my surprise,
I discover that in Portugal people call de cup as xávena, and the city that my dad raised still using
that word. Also, remember that you do not need to change your beliefs and accept everything in
the culture, yet, one must understand that change is necessary to provide a perfect communication
with others.
Finally, after studying about the culture, asking your parents and local people different
questions, making mistakes, and contextualizing actions and words; you will be adapted to your
parent’s culture. Adapt does not means that you will adopt that culture, but, it means that you
understand it and can live your own culture parallel to it, without generating conflicts and
Works Cited
Pollok, David C., Van Reken, Ruth E. “The Third Culture Kid Experience: Growing up
Among Worlds” Me: Intercultural Press, 1999. eBook Academic Collection (EBSCOhost).