Está en la página 1de 59

lOMoARcPSD

Lingu?istica - Resumen ''El lenguaje''

Introducción a la Lingüística General (Universidad de Valladolid)

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

RESUMEN DE
“EL
LENGUAJE”,
POR GEORGE
YULE

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

2 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE

TEMA 1. LOS ORÍGENES DEL LENGUAJE.

Desconocemos cómo se originó el lenguaje. Sospechamos que debió


desarrollarse hace entre 100.000 y 50.000 años, de forma oral, no
escrita. Igualmente, no se han encontrado evidencias físicas
directas, por lo que sólo hemos sido capaces de desarrollar distintas
hipótesis sobre su origen.
Algunas de éstas especulaciones son:

1.1 ORIGEN DIVINO

Para la mayoría de las religiones, el lenguaje parece tener un origen


divino,. Por ello, se ha intentado descubrir esta lengua divina
original mediante experimentos, con resultados contradictorios. Su
primera hipótesis era que si no se les enseñaba a algunos niños
ninguna lengua, ni se les dejaba estar en contacto con ella, estos
acabarían desarrollando ésta “lengua de Dios”. El resultado fue, que
estos niños no llegaron a desarrollar ningún tipo de lenguaje.

1.2 LOS SONIDOS NATURALES.

La idea consiste en que las palabras primitivas podrían ser


imitaciones de sonidos que los humanos percibían en la naturaleza.
Un argumento a favor es el hecho de que todas las lenguas tengan
elementos que parecen imitaciones de sonidos naturales.
Mas, aunque existan en una lengua algunas onomatopeyas, la
mayoría de las palabras que usamos no parecen proceder de estas.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Además, también tenemos nombres para objetos que no producen
sonidos.

1.3 ADAPTACION FISICA


En el estudio del desarrollo evolutivo, existen determinadas
características físicas que parecen ser relevantes para el habla. Por
sí solos, estos rasgos no tendrían porque dar lugar ecesariamente a
la producción del habla, pero constituyen indicios de que una
criatura que los posee, puede tener la capacidad del habla.

1.4 DIENTES, LABIOS, BOCA, LARINGE Y FARINGE.

- Los dientes adoptan una posición recta, y todos constan de


un tamaño parecido., lo que no resultan favorables para cortar
o desgarrar, pero si para producir sonidos.
- Los labios tienen una musculatura mucho mas compleja que
la de otros primates
- La lengua es más pequeña, gruesa y musculosa, que permite
producir mayor cantidad de sonidos
- La boca humana es relativamente pequeña, y puede abrirse
y cerrarse rápidamente
- La laringe humana se diferencia por su posición.
- La adopción de una postura erecta hizo que la cabeza se
adelantara en relación con la columna vertebral creando una
cavidad más amplia, la faringe, la cual actúa como una caja
de resonancia para los sonidos producidos por la laringe.

Una consecuencia de estos cambios es que el ser humano tiene más


posibilidades de atragantarse con la comida. Mas, esta capacidad
vocal debe de haber incrementado a su vez
las posibilidades de supervivencia.

1.5 EL CEREBRO HUMANO.

El cerebro humano posee un tamaño inusualmente grande en


relación con el resto del cuerpo humano, y además se encuentra

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

4 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE

laterizado. Cada hemisferio se ocupa de diferentes funciones. La


tarea del habla se encuentra sobretodo en el hemisferio izquierdo.
Es evidente que no es suficiente con ser capaz de producir sonidos,
sino que el ser humano ha de ser capaz de ponerlo en contacto con
otros sonidos de forma apropiada.
El ser humano debió de ser capaz, en primer lugar, de nombrar
objetos mediante el desarrollo de un mismo sonido para cada cosa.
El segundo paso es ser capaz de combinarlo con otro ruido
específico.

1.6 EL ORÍGEN GENÉTICO

En el momento del nacimiento, el cerebro del bebé pesa una cuarta


parte de lo que llegará a pesar como adulto.
La rapidez con la que el niño adopta las antes mencionadas
capacidades nos hace pensar que el origen del lenguaje no consiste
solo en una serie de pequeñas adaptaciones físicas, Incluso los
niños sordos, acaban utilizando pronto el sistema de los signos para
comunicarse. Así, pues, concluímos con que los humanos nacemos
con una capacidad innata , única y especial para el lenguaje.
La hipótesis del innatismo sugeriría que dicho origen se encontraría
en la existencia de algo especial en el ser humano.
Así, la búsqueda del origen del lenguaje se convierte en una
búsqueda de ese “gen del lenguaje” especial que solo poseemos los
seres humanos.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

TEMA 2. LOS ANIMALES Y EL LENGUAJE HUMANO

En éste tema se explican las propiedades del lenguaje humano, su


diferencia con las animales y si es posible que estos sean capaces
de desarrollar este lenguaje de alguna forma.

2.1 SEÑALES COMUNICATIVAS Y SEÑALES INFORMATIVAS

Cuando una persona escucha a otra, obtiene información sobre


quien habla gracias a pequeñas señales que el hablante envía de
manera no intencionada (señales informativas)
Cuando dicha persona recurre al lenguaje, se supone que está
comunicando algo intencionadamente (señales comunicativas).

2.2 DESPLAZAMIENTO

La comunicación animal está diseñada para el aquí y ahora. Los


seres humanos, sin embargo, pueden hacer referencia a tiempos
presentes, pasados o futuros.
Esta propiedad se denomina desplazamiento, y permite a quienes
lo usan hablar sobre cosas o sucesos que están presentes en el
entorno inmediato, incluso de aquellas de cuya existencia no
podemos estar seguros.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

6 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE

2.3 ARBITRARIEDAD.

La forma lingüística no tiene una relación natural o icónica con el


objeto del mundo real.
Esta relación ente los signos lingüísticos y el mundo real es lo que
se conoce como arbitrariedad.
Las señales que emiten los animales, por el contrario, no parece que
sean arbItrarias.

2.4 PRODUCTIVIDAD

Para poder describir, los seres humanos creamos constantemente


nuevas expresiones y enunciados manipulando los recursos
lingüísticos que disponen. Esto es lo que llamamos productividad.
Sin embargo, el resto de seres vivos parecen carecer de esta
propiedades. Mientras que el número de enunciados humanos es
infinito, la comunicación animal lleva inherente una característica
limitante denominada referencia fija.

2.5 TRANSMISIÓN CULTURAL.


La lengua, a diferencia por ejemplo del color de ojos, no es algo que
se hereda de forma genética. Esta se adquiere en un contexto
cultural determinado, en relación con otros hablantes. Este proceso
se denomina transmisión cultural. Es evidente que nacemos
predispuestos al lenguaje, pero no con la capacidad de producir
enunciados propios de una u otra lengua. Esto se adquiere en el
seno de una cultura concreta.

2.5 DUALIDAD

El lenguaje humano está organizado simultáneamente en dos


niveles, lo que se denomina dualidad.
Está la producción del habla a un nivel físico, generando sonidos
individuales.
Y luego un nivel diferente, en el que ya combinamos estos niveles
individuales para formar palabras con un significado intrínseco.
En el primer nivel tenemos diferentes sonidos, y en el segundo,
diferentes significados.

2.6 HABLANDO CON LOS ANIMALES

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Como estas cinco propiedades son únicas, es de suponer que los
animales no son capaces de comunicarse con nosotros. Sin embargo
los humanos y los animales somos capaces de comunicarnos de
forma básica.
La explicación más aceptada es que los animales son capaces de
reaccionar a determinados estímulos sonoros, aunque sin
comprender realmente el significado de estas palabras.

 LOS CHIMPANCÉS Y EL LENGUAJE

Los monos, los gorilas y los chimpancés pueden comunicarse


gracias a un amplio abanico de llamadas vocales, pero no pueden
hablar. Esto se demostró mediante un experimento que consistió
en criar juntos a un niño y un chimpancé. El chimpancé llego a
comprender unas 100 palabras, pero fue incapaz de pronunciar
ninguna, mientras que el niño sí.

 WASHOE

Al ser conscientes de que un chimpancé era un mal candidato para


hablar, se utilizó a otro, llamado Washoe, y se le enseñó una
versión modificada de la lengua de signos americana. Esta, contaba
con todas las propiedades básicas del lenguaje humano. En tres
años y medio, fue capaz de utilizar mas de 100 signos
correspondientes a palabras. Demostró que comprendía mas signos
de los que llegaba a producir.

 SARAH Y LANA

También se probó a enseñar a chimpancés a comunicarse mediante


formas que representaban palabras, y a utilizar un teclado de
símbolos que representaban también palabras del lenguaje humano.
Estos dos chimpancés demostraron ser capaces de utilizar un gran
numero de símbolos, de una forma semejante a la manera en el que
los humanos utilizan el lenguaje. Mas, esto suscitó gran esceptismo.
Se afirmo que, cuando estos animales utilizaban un determinado
símbolo, no tenías porqué entender lo que significaba la expresión
que estos representaban, sino que hacías uso de la relación causa-
efecto (si cojo este símbolo me dan un premio).

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

8 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE

Simplemente producen signos en respuesta a el requerimiento de


las personas, y repiten los signos que usan estas.

2.7 LOS RUDIMENTOS MÁS BÁSICOS DEL LENGUAJE

A partir de estos experimentos con animales, se han hecho


descubrimientos muy importantes.
Aunque comprendemos algunas propiedades claves del lenguaje, no
somos capaces de comprender por entero, objetiva e
indiscutiblemente lo que supone “usar el lenguaje”

TEMA 3. EL DESARROLLO DE LA ESCRITURA

Al estudiar el desarrollo de la escritura, hemos de tener en cuenta


que aun existen muchas lenguas sin representación escrita,
cuya transmisión es en su totalidad, oral.

También, que la mayoría de las evidencias utilizadas para


reconstruir sistemas de escrituras son inscripciones en tablillas o
piedras. Estas, que se remontan a unos miles de años atrás, son los
que nos permiten seguir el desarrollo de la tradición escrita.

3.1 PICTOGRAMAS E IDEOGRAMAS

Los pictogramas son símbolos que se utilizaban para representar


entidades del mundo real.
Los ideogramas son los símbolos que forman parte de un sistema
de escribir ideas.
La diferencia entre pictograma e ideograma es la relación que

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
tienen con la entidad representada. Los más parecidos a un dibujo
son los pictogramas, las formas derivadas más abstractas son los
ideogramas. Ambos tienen la propiedad de no representar palabras
o sonidos de ninguna lengua en particular.

3.2 LOGOGRAMAS

Símbolos muy abstractos que se utilizan para representar palabras


de una lengua concreta (Chino). Representan el significado de las
palabras, o de parte de ellas, no su sonido.
La deventaja de este sistema es que se llega a utilizar una cantidad
excesiva de caracteres.

3.3 ESCRITURA JEROGRLÍFICA

Proceso por el que se toman símbolos ya existentes para


representar los sonidos de una lengua
Así se consigue reducir significativamente ,la cantidad de símbolos
necesarios para representar una lengua concreta.

3.4 ESCRITURA SILÁBICA


Sistema de escritura que usa un conjunto de símbolos que
representan la pronunciación de silabas. (Japonés)
Hoy en día, no se usan sistemas puros de este tipo, sino un conjunto
de símbolos simples que representan las sílabas de la forma
hablada, lo que denominamos silabario.

3.5 ESCRITURA ALFABÉTICA

Utiliza símbolos para representar sonidos simples de una lengua.


Un alfabeto es, en esencia, un conjunto de símbolos escritos los
cuales representan, cada uno, un sonido único.

Existe un tipo especial de alfabeto, que consiste en la


representación tan solo de las consonantes, mientras que el lector
debe aportar los sonios vocálicos. Se denomina alfabeto
consonántico.

El primer alfabeto procede de los griegos, el cual fue pasado a


Europa occidental por parte de los romanos, y posteriormente fue
sufriendo variaciones para acomodarse a los requisitos de las
lenguas a las que se fue aplicando.
En el este de Europa, a partir de este mismo alfabeto griego, se
produjo otra variación de el ya nombrado, que pasó a denominarse
alfabeto cirílico.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

1 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


0

3.6 EL INGLÉS ESCRITO

A pesar de provenir del mismo alfabeto griego, en lenguas como el


inglés existe una gran diferencia entre la lengua hablada y la
escrita.
La razón se encuentra en sus influencias históricas, y en el hecho de
que la grafía de muchas palabras inglesas antiguas fuesen
recreadas por los reformadores de la ortografía del siglo XVI para
hacerla más parecida a la fuente latina.

TEMA 4. LOS SONIDOS DEL LENGUAJE

4.1 FONÉTICA

Se entiende como fonética el estudio general de las características


de los sonidos del habla.
Se puede descomponer en tres tipos de fonética. La fonética
articulatoria, que estudia la manera en la que se producen los
sonidos; La fonética acústica, que se ocupa de las propiedades
físicas del habla; Y la fonética auditiva, que trata acerca de la
percepción de dichos sonidos.

4.2 SONIDOS SONOROS Y SORDOS

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
En fonética articulatoria, el principal objetivo es el análisis de la
forma en la que se producen los sonidos gracias a las herramientas
orales que disponemos.
El punto de partida es el aire que expulsamos por los pumones a
través de la tráquea hacia la laringe. Dentro de ésta se encuentran
las cuerdas vocales, que adoptan dos posiciones básicas:

- Se separan las cuerdas vocales, produciendo los sonidos


sordos (el aire pasa sin obstáculos)
- Se aproximan las cuerdas, y el aire de los pulmones tiene que
separarlas repetidamente cuando pasa a través de ellas,
produciendo los sonidos sonoros.

4.3 PUNTO DE ARTICULACIÓN

Los términos utilizados para describir gran parte de los sonidos hace
referencia al punto donde se produce su articulación, es decir, al
lugar de la boca donde tiene lugar dicha constricción.
Para clasificar hay que tener en cuenta la distinción sonoro-sorda.

4.4 TIPO DE SONIDOS SEGÚN SU PUNTO DE ARTICULACIÓN

La diferencia entre los fonemas con mismo punto de articulación


recae en si son sordos o sonoros y en su modo de articulación.

 BILABIALES

Se articulan utilizando ambos labios. [p] [b] [m]

 LABIODENTALES

Sonidos en cuya articulación intervienen los diente superiores y el


labio inferior. [f]

 DENTALES

Se producen situando la punta de la lengua detrás de los dientes


centrales de la mandíbula superior [ø]

 ALVEOLARES

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

1 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


2

La parte frontal de la lengua se sitúa sobre los alveolos y por encima


de los dientes superiores. [t] [d] [n] [s] [l] [r] [+]

 PALATALES

Cuando el dorso de la lengua se apoya en la parte anterior y media


del paladar duro.

 VELARES

Se producen mediante el contacto de ls parte posterior de la lengua


con el velo del paladar (paladar blando). [k] [g] [x]

4.5 TABLA DE SONIDOS CONSONÁNTICOS

Una vez se han descrito los distintos puntos de articulación, se


puede resumir en una tabla de sonidos.

4.6 LIMITACIONES DE LA TABLA

Esta tabla no es completa, sino que es una representación básica.


Mucho más completa es la tabla del AFI (ALFABETO FONÉTICO
INTERNACIONAL)

4.7 MODO DE ARTICULACIÓN

Se refiere a cómo se articulan los sonidos. Nos es útil para


diferenciar dos o mas sonidos con el mismo punto de artculación.

 OCLUSIVAS

Cuando se interrumpe de alguna manera el flujo de aire para luego


dejarlo pasar de forma abrupta.

 FRICATIVAS

Cuando se bloquea casi por completo la corriente de aire


procedente de los pulmones, que tiene además que pasar por una
cavidad muy estrecha. el aire es, pues, expulsado a presión, y se
produce una fricción.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
 AFRICADAS

Se puede decir que es un conjunto de las dos formas anteriores.


Tras la oclusión se produce una liberación fricativa del aire.

 NASALES

Cuando el velo del paladar baja, la corriente de aire se libera


parcialmente a través de la nariz.

 LÍQUIDAS

Se forman dejando que la corriente de aire pase por amos lados en


el momento en que esta toma contacto con los alveolos.

Existe una variación denominada líquida vibrante, que se produce


cuando el áapice de la lengua entra en contacto con los alveolos,
adoptando una forma curvada en la que se producen varias
interrupciones breves de la corriente de aire.

 GLIDES

En castellano no se usa más que en diptongos este modo de


articulación, que se produce cuando la lengua se acerca o se separa
de la posición articulatoria de la vocal, por ello, a veces se conocen
como “semivocales”.

 VOCALES
En la articulación de estos sonidos el flujo de aire es apenas
interrumpido.

También hay que tener en cuenta que esto es teórico, y que nunca
una persona va a producir el sonido de la misma forma, y la
peonunciación de estos dista mucho de una persona a otra.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

1 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


4

TEMA 5. LOS PATRONES SONOROS DEL LENGUAJE

No hay dos tractos sonoros vocales, y por ello, cada individuo


producirá los sonidos de forma diferente.

5.1 FONOLOGÍA

La fonología es la descripción del sistema y los patrones que


adoptan los sonidos de una lengua. Se basa en una teoría de que
cualquier hablante de una lengua conoce los patrones sonoros de
ésta.
Se ocupa pues, de los aspectos abstractos de la lengua, y no de la
articulación física.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Este conjunto abstracto de sonidos del que se encarga nos permite
apreciar las diferencias de significado que entrañan las secuencias
de sonidos que oímos y emitimos físicamente.

5.2 FONEMAS

un fonema es cada uno de estos sonidos que permiten distinguir


entre diferentes significados de la lengua. Su propiedad esencial es
que funciona por oposición. Si sustituimos un sonido por otro en una
palabra determinada y varía su significado, es que estamos ante
fonemas diferentes. Cuando dos o mas sonidos comparten rasgos,
se dice que son miembros de una misma clase natural de sonidos.

5.3 FONOS Y ALÓFONOS

Un fono es cada versión que existe de cada fonema, es una unidad


fonética y se representa mediante corchetes.
Cuando un conjunto de fonos constituyen distintas versiones de un
mismo fonema, se conocen como alófonos.
La diferencia fundamental entre fonemas de alófonos es que al
variar un fonema cambia el significado, mientras que al variar un
alófono sólo cambiara sutilmente la pronunciación.

5.4 PARES Y CONJUNTOS MINIMOS

Cuando dos palabras son idénticas, excepto por un fonema, se dice


que constituyen un par mínimo.

Cuando se trata de un grupo, constituyen un conjunto mínimo.

5.5 FONOTAXIS

Existen restricciones de la lengua que condicionan la secuencia o la


posición de los fonemas del castellano. A este conjunto de
restricciones se le conoce como fonotaxis, y forma parte del
conocimiento fonológico que posee cada hablante.

5.6 SILABAS Y GRUPOS

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

1 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


6

Una silaba ha de contener un sonido vocálico. El tipo más común de


silaba cuenta también con una consonante situada delante de la
vocal.
Los elementos básicos de una silaba son el ataque (una o mas
consonantes delante de la vocal), y la rima, que consta de vocal que
es el núcleo y la coda, es decir, la consonante o consonantes que la
siguen. Si uno o ambos constan de más de una consonante, este
grupo de consonantes se denominan grupo consonántico.
La fonotaxis castellana permite la existencia de grupos
consonánticos en posición de ataque, y la segunda consonante es
siempre líquida.

5.7 EFECTO DE CO-ARTICULACIÓN

Casi todas nuestras conversaciones son espontáneas y ocurren a


gran velocidad. Por lo que los órganos articuladores se mueven sin
solución de continuidad desde la posición correspondiente a un
sonido hasta la característica del siguiente.
Cuando esto pasa, se denomina co-articulación.

- Asimilación: cuando dos segmentos fónicos aparecen de


manera secuencial y algún rasgo de alguno de ellos pasa al
otro. Se produce simplemente porque permite que los órganos
articuladores funcionen de una manera más rápida, sencilla y
eficiente.
- Elisión: Es la omisión de un determinado segmento fónico,
que si se pronunciase de manera lenta y cuidadosa se
pronunciaría también, pero al hablar se omite.
Estos dos procesos son posibles de detectar en el habla de cualquier
persona. De hecho, el intento de eliminar del habla estos patrones
daría como resultado un habla demasiado artificiosa.

TEMA 6. LAS PALABRAS. QUE SON Y COMO SE FORMAN

6.1 ETIMOLOGÍA

El estudio del origen y la historia de las palabras se conoce como


etimología.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Se advierte que se pueden incorporar a una lengua determinada
nuevas palabras sin problema, y de diversas maneras.
Deberíamos considerar este proceso de incorporación constante de
nuevas palabras como un progreso y un signo de vitalidad y
creatividad.

PROCESOS:

- Acuñación: Es uno de los procesos menos frecuentes y


consiste en la invención de términos completamente nuevos.
Se suele tratar de nombres de marcas comerciales que se han
asignado a productos y han acabado nombrándose así.

Si derivan del nombre de una persona se denominan


epónimos.

- Préstamo: Consiste en tomar palabras de otras lenguas. Un


tipo especial de préstamo es el préstamo en traducción o
calco, en el que se traducen de manera literal palabras de
otro idioma y se insertan en el propio.

- Composición: Es el proceso mediante el cual se combinan


dos o mas palabras para dar lugar a una nueva. La mayor
parte son sustantivos.

- Mezcla: Es la combinación de dos formas independientes


para producir un nuevo término . A diferencia de la
composición, se suele tomar sólo el prinipio de una palabra y
el final de otra.

- Apócope: Es la reducción de formas. Ocurre cuando una


palabra formada por más de una sílaba se reduce en otra más
corta. Una especie especial da lugar a las palabras que se
conocen como hippocrísticos, formas diminutivas, abreviadas
o infantilizadas que se usan como designación cariñosa,
familiar o eufemística.

- Retroformación: Es un tipo de reducción en el que una


palabra de una determinada clase se reduce y da lugar a una
de otra clase diferente.

- Conversión: Es un cambio en la función de una palabra,


como el hecho de que un nombre comience a usarse como
verbo o viceversa. Es importante tener en cuenta que algunas
de estas conversiones puede dar lugar a una variación del
significado.

- Acrónimos: Son palabras nuevas formadas a partir de


iniciales de un grupo de palabras. Se pueden pronunciar cada

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

1 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


8

una de las siglas (CD) , o como palabras únicas (OTAN).


Muchos son ya tan habituales que se escriben en minúscula,
aunque suelen escribirse con mayúsculas.

- Derivación: Se consigue haciendo uso de un gran número de


pequeños trozos de la lengua en cuestión. Son los llamados
afijos, y no aparecen en el diccionario como palabras
independientes. Los que se añaden al principio de una palabra
se denominan prefijos, y los que se sitúan detrás, sufijos.
También existe un tipo de afijos que se incorporan dentro de
las palabras. Son los denominados infijos.

Aunque se han visto cada uno de los procesos por separado, es


cierto que pueden actuar en una palabra de forma simultánea.
Muchas de estas palabras tienen una vida muy breve, al no ser bien
acogidas.

TEMA 7. MORFOLOGIA

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

Una manera más adecuada de analizar las formas lingüísticas sería


recurrir a la noción de elementos del mensaje.
Así, la morfología se encarga de analizar las formas básicas de una
lengua.

7.1 MORFEMAS

Los morfemas son unidades mínimas de significado o función


gramatical. Por unidades de función gramatical entendemos los
elementos que se usan para indicar el plural o el tiempo de
presente.

 Libres o ligados: Los morfemas libres son los que


aparecen como morfemas independientes, los ligados no
pueden aparecer de forma independiente. Por ello todos los
afijos son ligados.

 Léxicos o funcionales: Los morfemas libres se pueden


dividir a su vez en dos categorías. Morfemas léxicos, que
son el conjunto de nombres, adjetivos y verbos comunes, que
son los portadores del contenido del mensaje, y morfemas
funcionales, formado por conjunciones, preposiciones,
artículos y pronombres. Se dice que constituyen una clase
cerrada de palabras, mientras que los léxicos son abiertos.

 Derivativos y flexivos: Los morfemas ligados pueden


también dividirse en dos tipos, derivativos o flexivos. Los
primeros se usan a menudo para formar nuevas palabras. Los
segundos se utilizan para indicar diversos aspectos de la
función gramatical de una palabra, como el género o el
número.

7.2 MORFOS Y ALOMORFOS

Los morfos son las formas utilizadas realmente a la hora de


generar morfemas.
Loas alomorfos son los conjuntos de morfos que constituyen
versiones de un mismo morfema.

Existen lenguas en las que no se encuentran estas categorías


básicas de los morfemas.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

2 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


0

TEMA 8. SINTAGMAS Y ORACIONES. LA GRAMÁTICA

8.1 GRAMÁTICA

La gramática es el procedimiento que permite describir la estructura


de los sintagmas y las oraciones, de tal manera que podamos
caracterizar todas las secuencias que son gramaticales y
distinguirlas de las agramaticales.

8.2 GRAMÁTICA TRADICIONAL

La gramática tiene orígenes del latín y el griego. Esta gramática que


establecieron los antiguos griegos y latinos se consideró las más
adecuada para ser aplicada en el resto de lenguas

8.3 PARTES DE LA ORACIÓN

 NOMBRES: Palabras que utilizamos para referirnos a algo o a


alguien.

 ARTÍCULOS: Palabras que se emplean junto a los nombres


para construir sintagmas nominales.

 ADJETIVOS: Palabras que se emplean para indicar las


cualidades de las cosas a las que se refieren los nombres

 VERBOS: Las palabras que utilizamos para referirnos a


acciones y estados que involucran a personas o cosas.

 ADVERBIOS: Son palabras que se utilizan para aportar


información adiciona, y hay de muchos tipos.

 PREPOSICIONES: Palabras que se emplean unto a los nombres


para construir sintagmas que ofrecen información adicional de
tiemplo, lugar o de otra índole.

 PRONOMBRES: Palabras que se utilizan para sustituir los


sintagmas nominales

 CONJUNCIONES: Palabras que se utilizan para conectar


sucesos.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

8.4 CONCORDANCIA

La concordancia se puede basar en categoría de número, género,


persona, tiempo y voces.

8.5 GÉNERO NATURAL Y GÉNERO GRAMATICAL

El género natural es el que distingue entre macho y hembra. El


género gramatical no tiene porque estar relacionado con el sexo.
Distingue entre masculino y femenino.

8.6 ENFOQUE PRESCRIPTIVO

Considera la gramática como un conjunto de reglas para el uso


correcto de una lengua.

8.7 ENFOQUE DESCRIPTIVO

Se trata de recoger datos y ejemplos para intentar describir las


regularidades estructurales que se desprendes de la gramática de
una lengua.

Un tipo de enfoque descriptivo es el análisis estructural, cuyo


principal interés consiste en determinar la distribución de ñas
distintas formas en una lengua determinada. Implica la utilización
de marcos de prueba.

Otro enfoque es el análisis de constituyentes inmediatos, que


se ha diseñado con objeto de lograr mostrar la forma en que los
constituyentes de menor tamaño se unen para formar
constituyentes mayores.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

2 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


2

TEMA 9. SINTAXIS

9.1 GRAMÁTICA GENERACIONAL

Desde los años 50, a partir de los estudios de Noam Chomsky, se ha


intentado postulas un nuevo tipo de gramática compuesto por un
sistema explícito de reglas. Chomsky parece ser partidario de ls idea
de que la estructura fundamental de una lengua puede expresarse
en términos matemáticos.
Casi nadie describiría una lengua de esta forma, pero resulta una
buena comparación.
Este enfoque matemático es el que permite entender el termino
“generativo”. Igual que en una expresión algebraica se puede
generar un numero infinito de valores, pasa lo mismo con la
gramática. El conjunto infinito de resultados, se “genera” a partir de
la aplicación de unas reglas. Un conjunto de reglas explícitas se
denomina gramática generativa.

9.2 ESTRUCTURAS SINTÁCTICAS”

Cualquier gramática generativa tiene que ser capaz de definir las


estructuras sintácticas.
Una gramática así deberá estar formada por un conjunto finito de
reglas que dan lugar a un número infinito de estructuras correctas, y
ser capaz de explicar la razón de que dos oraciones que parecen
diferentes estén relacionadas, y que dos oraciones parecidas sean
realmente diferentes.

9.3 ESTRUCTURA PROFUNDA Y SUPERFICIAL

Existes dos niveles estructurales en la gramática. El primer nivel es


el superficial, el cómo este formada y ordenada la frase denominado
estructura superficial, y otro segundo nivel subyacente, en el que se
representan los componentes básicos que comparten ambas
oraciones, que se denomina estructura profunda, Es un nivel
abstracto de organización, es lo que se quiere decir. Una misma
estructura profunda puede dar lugar a numerosas estructuras
superficiales.

9.3 AMBIGÜEDAD ESTRUCTURAL

Dos estructuras profundas distintas pueden expresarse recurriendo


a una misma estructura superficial. Esto se denomina ambigüedad
estructural.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
9.4 RECURSIVIDAD

Las reglas de una gramática precisan de recursividad. La


recursividad es la capacidad de poder aplicar dichas reglas más de
una vez para generar una misma estructura.

9.5 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LA DESCRIPCIÓN SINTÁCTICA

O= ORACIÓN
N= NOMBRE
Art= ARTÍCULO
SN= SINTAGMA NOMINAL
SV= SINTAGMA VERBAL
Prep= PREPOSICIÓN
Pro= PONOMBRE
V= VERBO

Existen tres símbolos que se emplean en las descripciones


sintácticas
El primero es una flecha :

El segundo es el paréntesis:

()

El tercero son las llaves

9.6 DIAGRAMAS DE ÁRBOL

Una manera de lograr una representación aún más explícita de una


estructura determinada es mediante los diagramas de árbol
Es un tipo especial de árbol, ya que sus ramas crecen para abajo y
no para arriba.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

2 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


4

SN SP

ART N V SN

9.7 REGLAS DE LA ESTRUCTURA SINTAGMÁTICA

Se considera el diagrama anterior como un formato dinámico, ya


que representaría la manera de generar no sólo esa oración en
concreto, sino muchas.
Permite generar un número muy elevado de oraciones mediante un
conjunto reducido de reglas, denominadas reglas de la estructura
sintagmática.
Postulan que la estructura de un determinado sintagma consiste en
una serie de constituyentes específicos que tienen que aparecer en
un orden concreto.
Primera regla: Una oración consta de un sintagma nominal y uno
verbal
Segunda regla: Un sintagma nominal puede estar formado por un
pronombre, un adjetivo un artículo y/o un nombre.
Y así sucesivamente

9.8 REGLAS LÉXICAS

Para que las estructuras generadas por las reglas anteriores se


conviertan en algo aceptable en castellano son necesarias las reglas
léxicas.

9.9 RECURSIVIDAD, DE NUEVO

Podemos incluir una estructura oracional dentro de otra, y esta


dentro de otra, y así infinitamente.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Cada una de estas estructuras se denominan cláusulas o
proposiciones.

9.10 SINTAGMA COMPLEMENTO

La palabra “que” constituye un complementizador, que introduce un


sintagma complemento

SV- V SC

9.11 REGLAS TRANSFORMACIONALES

Es un conjunto de reglas que indican como cambiar o mover los


diferentes constituyentes en las estructuras generadas por las
reglas de estructura sintagmática.

TEMA 10. SEMÁNTICA

10.1 SIGNIFICADO CONCEPTUAL Y SIGNIFICADO ASOCIATIVO

El significado conceptual engloba aquellos componentes básicos y


esenciales del significado que están implicados en el uso literal de
una palabra. Cada persona puede añadir asociaciones o
connotaciones a dicha palabra. Esto es el significado asociativo.

10.2 RASGOS SEMÁNTICOS

Existen oraciones sintácticamente correctas que sin embargo, nos


suenan raro. Es porque sus rasgos semánticos no están
correctamente estructurados. Pero existen oraciones en el que no es
fácil ver si es semánticamente correcta, por lo que se utiliza el
análisis de rasgos semánticos.
Esta estrategia de análisis implica concebir las palabras como una
especie de “contenedores” des significado.
Algunos rasgos semánticos pueden ser si es un ser animado o no, si
es macho o hembra, humano o no humano…

10.3 PAPELES SEMÁNTICOS

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

2 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


6

En luas de concebir las palabras como “contenedores”, podemos


considerar que en una oración ejercen diversos papeles.

10.3 AGENTE Y TEMA, INSTRUMENTO Y EXPERIMENTADOR

La entidad que realiza la acción se conoce como agente. La entidad


que está implicada o afectada por la acción se denomina tema.
Agentes y temas constituyen los papeles semánticos mas comunes.
El agente suele ser humano, pero no tiene porqué. Al tema le pasa
al contrario

El instrumento es la entidad que puede emplear el agente para


realizar la acción.
Cuando un sintagma nominal se utiliza para indicar una entidad en
tanto que una persona siente o percibe una cosa, este sintagma
cumple el papel de experimentador.

10.4 UBICACIÓN, ORIGEN Y OBJETIVO.

La ubicación es el lugar en que se encuentra una entidad.


El origen es el lugar desde donde se mueve dicha entidad.
El objetivo es el lugar al que se mueve dicha entidad.

10.5 RELACIONES LÉXICAS

Ademas de analizar los papeles semánticos de las palabras,


podemos analizar las relaciones entre ellas. (AMAPOLA ->FLOR)

Se pueden diferenciar tes tipos de relaciones léxicas:


- SINONIMIA: Dos o más palabras con significados relacionados
se denominan sinónimos. Conviene tener presente que
“mismo significado” no quiere decir “completamente igual” No
siempre es posible sustituir una palabra por su sinónimo.
Muchas veces uno es más apropiado que otro para una
situación determinada.
- ANTONIMIA: Dos términos con significados opuestos se
denominas antónimos. Se pueden dividir en graduables,
cuando la negación de uno de sus miembros implica la
afirmación de su antónimo, y no graduables, cuando esto no
ocurre. Estos últimos también se denominan “reversos”.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
- HIPONIMIA: Cuando el significado de una forma está incluido
en el de otra. En el fondo implica un tipo de relación
jerárquica- Una amapola se relaciona con la palabra “flor2, un
perro con “vertebrado”, etc.

10.6 PROTOTIPOS

Se denomina prototipo al “ejemplo más característico” de hipónimo.


Para mueble, mesa, por ejemplo.
Es evidente que existe algún patrón que nos permite sobreponer
este prototipo de sus demás co-hipónimos. Éste es, la experiencia
personal de cada persona.

10.7 HOMÓNIMOS Y HOMÓFONOS

Cuando dos o más formas se escriben de manera diferente pero se


pronuncian igual, se denominan homófonas. Cuando una forma
posee varios significados no relacionados se denomina homonimia.

10.8 POLISEMIA

Dos o más palabras con formas idénticas pero significados distintos.


No está siempre clara la diferencia entre homonimia y polisemia, en
estas ocasiones resulta conveniente recurrir al diccionario. Si hay
varias entradas para una misma forma, se trata de una polisemia.

10.9 METONIMIA

Es un tipo de relación entre palabras que descansa en la conexión


que mantienen en nuestra experiencia cotidiana. Esta conexión
puede basarse en una relación parte-todo, o elemento
representativo-símbolo.

10.10 COLOCACIÓN

Lo cierto, es que sabemos que determinadas palabras tienden a


aparecer junto a otras. Una parte de nuestro conocimiento sobre las
palabras consiste en tener en cuanta su colocación.
Del estudio de esta co-ocurrencia de las palabras ee encarga la
lingüística del corpus.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

2 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


8

TEMA 11. PRAGMÁTICA

11.1 SIGNIFICADO INVISIBLE

La pragmática es, en muchos sentidos, el estudio del significado


invisible, la manera en que percibimos lo que el hablante nos quiere
decir.
Para ello, tienen que existir una serie de presuposiciones o
expectativas.
Es preciso tener presente no sólo el significado de las palabras, sino
su contexto, así como conocimientos previos acerca del mensaje y
su contexto.

11.2 CONTEXTO

Existen dos tipos de contextos.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
El contexto lingüístico es el conjunto de palabras que aparecen junto
a la palabra en la misma oración o sintagma. Este “co-texto”
condiciona nuestras asunciones acerca de su posible sgnificado.
El contexto físico es nuestra representación mental de aquellos
aspectos de la entidad que está físicamente”ahí fuera”, que
empleamos para interpretar correctamente la misma.

11.3 DEIXIS

En algunos casos, si no sabemos previamente de qué, quién,


cuándo, dónde, etc. Nos resultará imposible interpretar bien el
mensaje. Las expresiones deícticas son aquellas que sólo podremos
comprender si tenemos conocimientos previos del contexto del
hablante.
La deixis se utiliza para hacer referencia a cosas , a personas (deixis
personal), lugares (deixis espacial) o momentos (deixis temporal).

11.4 REFERENCIA

Se define referencia como el acto mediante el cual un hablante


utiliza el lenguaje para hacer que un oyente pueda identificar una
determinada entidad.

11.5 INFERENCIA

Es cualquier tipo de información adicional que utiliza el oyente para


lograr relacionar lo que se ha dicho con lo que se ha querido decir.

11.6 ANÁFORA
Se puede definir la anáfora como cualquier referencia posterior que
se hace a una entidad ya mencionada en el discurso, denominada
antecedente. Se utiliza en los textos para mantener la referencia a
lo largo de los mismos.

11.7 PRESUPOSICIÓN

Presuposición es todo aquello que un hablante asume como


conocido por su oyente. Los hablantes diseñan sus mensajes sobre
presuposiciones de todo tipo respecto a lo que sus oyentes conocen.
Para identificar presuposiciones se utiliza la “constancia bajo
negación”, es decir, negar la oración y comprobar si la
presuposición sigue siendo verdadera.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

3 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


0

(Mi coche es una bañera/mi coche no es una bañera = El hablante


tiene coche)

11.8 ACTOS DEL HABLA

Un acto del habla se define como la acción que lleva a cabo un


hablante cuando hace uso de un determinado enunciado. Exigir,
informar, preguntar…

11.9 ACTOS DE HABLA INDIRECTOS Y DIRECTOS

Cuando se utiliza una estructura interrogativa para preguntar algo,


se esta haciendo uso de un acto del habla directo.
Cuando una estructura sintáctica se utiliza para que cumpla una
función diferente a la suya, se dice que se está usando un acto de
habla indirecto.

11.10 CORTESÍA

En pragmática, el aspecto es la imagen pública que uno tiene. El


decir algo que represente una ofensa se considera un acto de
ofensa al aspecto. Cualquier acto utilizado para rebajar la ofensa de
la oración se denomina acto de respeto al aspecto.

11.11 ASPECTO POSITIVO Y NEGATIVO

El aspecto positivo consiste en la necesidad de sentirnos


vinculados a algo o a alguien, de pertenecer a algo. El negativo es
la necesidad de ser libres e independientes.

TEMA 12. ANÁLISIS DEL DISCURSO

12.1 COHESIÓN

El término cohesión elude a los vínculos y conexiones que existen


dentro de un texto. Estos vínculos son conocidos como vínculos
cohesivos.

el análisis de los vínculos cohesivos existentes dentro de un


texto nos proporciona pistas sobre la manera en que los escritores
tratan de estructurar lo que nos quieren decir. Son factores cruciales
a la hora de decidir si algo está bien escrito o no.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Sin embargo, un texto bien cohesionado puede seguir siendo difícil
de interpretar.

12.2 COHERENCIA

La clave para comprender lo que significa coherencia está


relacionado con algo inherente en las personas. Somos los que
damos sentido a lo que leemos, interpretamos lo que leemos a
partir de nuestra propia experiencia.
Resulta evidente que disponemos de un conocimiento muy profundo
sobre cómo funciona una conversación.
Es el factor que nos permite distinguir los textos cohesionados que
tienen sentido y los que no.

12.3 EVENTOS DEL HABLA

Comprobamos, si lo analizamos, que existe una gran diferencia en


lo que decimos y hacemos dependiendo de la circunstancia. Los
papeles que desempeñas hablante y oyente, su relación, su estatus,
etc. Son factores que influyen en lo que hacemos y decimos.

12.4 ANÁLISIS CONVERSACIONAL

Una conversación se define como una actividad en la que, en la


mayor parte de los casos, dos o más personas se turnan para hablar
y evitan hablar a la vez, así como el silencio entre turnos.
La persona que está hablando suele indicar que ha acabado
mediante varias maneras: preguntando algo, haciendo una pequeña
pausa final, etc. Los demás participantes pueden indicar también
entonces, de varias maneras, que quieren tomar la palabra. Con un
gesto o un sonido, por ejemplo.

12.5 PEDIR LA PALABRA

En una conversación, se emplean estrategias de participación.


Muchas de estas parecen ser causa de descortesía o timidez. Pero
también puede ser que los interlocutores simplemente usen
procedimientos para pedir la palabra distintos a las habituales en los
demás participantes o en alguno de ellos.

12.6 COOPERACIÓN

Un supuesto en las conversaciones es que los participantes han de


cooperar unos con otros.
Este principio se denomina principio de cooperación.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

3 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


2

Es cierto que en determinadas ocasiones puede no estar operando


este principio.

Este principio va ligado a cuatro máximas:


-Maxima de cantidad: que la contribución sea tan informativa
como sea necesario, ni mas ni menos.
-Maxima de calidad: no menciones aquello que creas falso o de lo
que careces de pruebas.
-Maxima de la relación: que lo que digas sea pertinente
-Maxima del modo: se claro, breve y ordenado

12.7 ATENUADORES RETÓRICOS

Los atenuadores son un tipo de expresiones que se emplean para


hacer ver que somos conscientes de la necesidad de seguir las
máximas de cooperación. Son locuciones que se usan para indicar
que no estamos del todo seguros de que lo que decimos sea lo
suficientemente correcto o completo.

12.8 IMPLICATURAS

Cuando hablamos, gran parte de las veces comunicamos más


información de la que decimos. Esto se llama implicaturas. En
nuestro monólogo se encuentra implícita una mayor cantidad de
información.

Para describir esta implicatura conversacional tenemos que recurrir


a una gran diversidad de conocimientos previos que han de poseer
todos los participantes.

12.9 ESQUEMAS Y GUIONES

Un esquema es un término general que designa una estructura de


conocimiento encontrada en nuestra memoria.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
En él se encuentran todos los conocimientos previos que tenemos
sobre las cosas, cuando nos dicen “supermercado” no hace falta
que nos expliquen una y otra vez lo que es, con aprenderlo una vez
nos es suficiente, ya guardamos una idea de este concepto
Parecido al esquema es lo que conocemos como “guión”. Es un
esquema dinámico. Está formado por una serie de acciones
convencionales que se suceden una detrás de otra.

TEMA 13. EL LENGUAJE Y EL CEREBRO

13.1 NEUROLINGÜÍSTICA

La neurolingüística es el estudio de las relaciones entre el


lenguaje y el cerebro.
A causa de un accidente que tuvo un obrero americano, Gage, al
cual se le clavó una barra la parte frontal del cerebro y aun así no
perdió la capacidad del habla, podemos comprobar que esta ha de
encontrarse en uno de los hemisferios.

13.2 PARTES DEL CEREBRO

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

3 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


4

Las principales regiones corticales relacionadas con la


generación y recepción del lenguaje se encuentran, como ya
dijimos, en uno de los hemisferios cerebrales. El izquierdo.
Hemos tenido constancia de su existencia mediante el estudio de
los cerebros de personas que, cuando vivían, sufrían alguna
alteración del lenguaje, y se ha visto que todas ellas tenían en mal
estado partes del hemisferio izquierdo.

13.3 ÁREAS

- ÁREA DE BROCA

Es la zona anterior del córtex del habla. Paul Broca fue un cirujano
francés que descubrió, en la segunda mitad del S. XIX que las
lesiones en esta zona concreta estaban relacionadas con una
particular dificultad de hablar.
Comprobó también que una lesión el área homóloga derecha no
tenía los mismos efectos.

- ÁREA DE WERNIKE

Es la zona posterior del córtex del habla. Fue descubierta por Carl
Wernike, unos diez años después al hallazgo de Broca. Se percató
de que varios de los pacientes con lesiones en esta parte del
cerebro tenían dificultades a la hora de comprender el lenguaje.
Confirmó la idea de que el lenguaje se encontraba en el hemisferio
izquierdo.

- CÓRTEX MOTOR

Es el encargado de controlar el movimiento de los músculos. Cerca


del área de Broca se encuentra la parte de éste encargada del
movimiento articulatorio de la cara, la mandíbula, la boca, la lengua
y la laringe.
Los neurocirujanos Penfield y Roberts descubrieron la relación de
esta zona con el lenguaje mediante otro descubrimiento.
Descubrieron que si se aplicaban pequeñas descargas eléctricas en
determinadas zonas del cerebro, se interfería en la producción del
habla.

- FASCÍCULO ARCUATO

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

Este fue también descubrimiento de Wernike, y establece una


conexión crucial entre el área de este y el de Broca.

13.4 HIPÓTESIS LOCALISTA

Cada aspecto específico radica pues, en una determinada zona del


cerebro.
Esta hipótesis se denomina hipótesis localista y afirma que la
actividad cerebral implicada en la recepción auditiva de una
palabra, sigue siempre un patrón determinado en cuanto a su
comprensión y su emisión.
La palabra sería oida y comprendida en el área de Wernicle. esta
señal captada se transmitiría al área de Broca a través del
fastículo arcuato . En el área de Broca se llevarían a cabo las
operaciones necesarias y ya se enviaría una señal a la parte
motora.

Esto es una explicación simple de lo que en realidad sucede, pero


eso no es algo que hayamos llegado a conocer en su totalidad, por
lo que nos vemos obligados a utilizar metáforas.

13.5 ERRORES NEUROLINGÜÍSTICOS

- EN LA PUNTA DE LA LENGUA

A veces experimentados dificultades para conseguir que el cerebro


y el habla se coordinen.
Cuando nos sucede que “tenemos una palabra en la punta de la
lengua”, es decir, que aunque la sepamos,, esta palabra no parece
no querer salir, estamos ante una descoordinación del cerebro y el
habla.

Se ha demostrado que tenemos un esquema fonológico de estas


palabras tan preciso que somos capaces de decir su primera letra e
incluso, de cuantas sílabas consta.
Estos errores se denominan también malapropismos.

- LAPSUS LINGUAE

Es un tipo parecido de error. La mayoría de estos lapsus son


simplemente el resultado de que un sonido pasa de una palabra a la
siguiente (najas cegras/cajas negras) o a que el sonido inicial de una
palabra se usa dos veces (rúmeros romanos/números romanos).
Se ha afirmado que los errores de este tipo nunca se producen al
azar

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

3 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


6

- LAPSUS DEL OÍDO

Otro tipo de errores nos proporcionan indicios de que el cerebro


intenta conferir sentido de la señal auditiva que percibe.
Se denomina lapsus de oído y se produce por ejemplo cuando
alguien dice “latita azul” y nosotros oímos “la tinta azul”.

- AFASIA

Es una disfunción del lenguaje causada por una lesión cerebral


localizada, que conlleva a dificultades para entender y/o producir
formas lingüísticas.
Su causa mas frecuente es el infarto cerebral o lesiones traumáticas
en la cabeza. Sus efectos tienen una intensidad variable.

Existen tres tipos de afasia, la de Broca, que es un tipo grave de


disfunción lingüística que se caracteriza por una reducción
sustancial del discurso (discurso agramatical) , una articulación
lenta y dificultades para hablar.
La afasia de Wernicke, que implica la existencia de dificultades en
la comprensión auditiva. La persona con esta afasia es capaz de
producir un discurso fluido, mas casi imposible de comprender.

También es común la dificultad de encontrar las palabras


adecuadas, lo que se denomina anomia.
Y la afasia de conducción. Los que sufren de esta disfunción
pueden encontrar alguna dificultad en la pronunciación, pero nada
grave.

13.6 ESCUCHA DICÓTICA

La dominancia del hemisferio izquierdo se demostró también


mediante la prueba de la escucha dicótica.
Se trata de una técnica que se basa en el hecho de que cualquier
cosa experimentada en la parte derecha del cuerpo se procesa en el
hemisferio izquierdo y viceversa. Así, se colocaron en diversos

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
sujetos unos auriculares en los oídos. En el auricular izquierdo se
reproducían una serie de palabras, y otras distintas en el derecho. El
resultado fue que los sujetos percibían más rápida y nítidamente lo
escuchado por el oído derecho. Esto se debe a que las señales
percibidas por este oído se enviaban directamente al hemisferio
izquierdo del cerebro, mientras que lo escuchado por el oído
izquierdo se enviaba al hemisferio derecho, y este tenía que
enviarlo a su vez al izquierdo, que es el encargado de procesar el
lenguaje

13.7 PERIODO CRÍTICO

Esta especialización en el lenguaje del hemisferio izquierdo se


denomina lateralización o dominancia lateral.
Durante la infancia es el periodo en el que más fácil nos es aprender
el lenguaje, desde el nacimiento hasta la pubertad. Esto se
denomina periodo crítico.

TEMA 14. ADQUISICIÓN DE LA PRIMERA LENGUA

14.1 REQUISITOS BÁSICOS

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

3 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


8

Durante los primeros dos o tres años de vida el niño necesita


interactuar con otros usuarios de la lengua para lograr adquirirla
por completo.
Otro requisito importante consiste en que el niño ha de ser
físicamente capaz de recibir y enviar señales lingüísticas sonoras.

14.2 PROGRAMA DE ADQUISICIÓN

Todos los niños normales desarrollan el lenguaje más o menos a la


vez.
la idea fundamental es que debe de tener una capacidad bioógica
para ello.

14.3 EL HABLA DEL CUIDADOR

Los adultos no se dirigen al niño como lo harían con otro adulto, sino
que utilizan un estilo discursivo especial conocido como el habla
del cuidador. Consta de un frecuente número de preguntas,
estructura simple, y frecuencia elevada de repeticiones.una
entonación exagerada, un volumen anormalmente elevado al
hablar…

Este habla asigna al niño un papel interactivo.

14.4 GORGORITOS Y BALBUCEOS

Esla primera fas del desarrollo lingüístico. Durante los primeros


meses, el niño desarrolla la capacidad de generar sonidos
semejantes a los vocálicos primero, luego algunos consonánticos.
Llega un momento en el que es capaz de componer un sonido
vocálico con uno consonántico, lo que se denomina balbuceo.
A medida que los niños comienzan a ponerse de pie, aprenden
también a relacionar sus balbuceos con emociones, dándoles un
tipo u otro de énfasis.

14.5 ETAPAS

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
 ETAPA DE LA PALABRA ÚNICA

Entre los 12 y 18 meses de vida. Al hablar se emplean términos


simples que se refieren a objetos cotidianos. Son enunciados
holofrásicos, capaces de ser comprendidos mediante el uso de una
sola palabra.
 ETAPA DE LAS DOS PALABRAS

entre los dieciocho y los veinte meses. El vocabulario del niño


supera ya los 50 elementos.
Aparecen distintas combinaciones de palabras, como “gato malo”
 HABLA TELEGRÁFICA

entre los dos y los dos años y medio de edad. Se caracteriza por la
presencia de secuencias de palabras que forman sintagmas.

 PROCESO DE ADQUISICIÓN

Los niños no adquieren el habla ni por imitación de la de los


adultos, ni reciben instrucciones de cómo se habla, ni es probable
que las correcciones de los adultos afecten al niño tan
sustancialmente.

Un factor que parece ser crucial en este proceso es el uso real de


combinaciones de palabras y sonidos, tanto interactuando
como en solitario.

 DESARROLLO DE LA MORFOLOGÍA

El niño, a partir de los dos años y medio de edad, comienza a aplicar


morfemas flexivos en sus oraciones. Esto viene acompañado de
un proceso de sobregeneralización.

El niño sobregeneraliza la regla del plural.

mas tarde empieza a desarrollar las sintaxis, es capaz de


generar oraciones interrogativas y negativas.

TEMA 15. APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

4 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


0

15.1 ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE

El término adquisición se utiliza para describir el desarrollo gradual


de la capacidad de una persona de expresarse en una lengua
determinada, para comunicarse mediante esta con otras personas
las cuales ya la conocen.
Aprendizaje se utiliza, sin embargo, para referirse a el proceso de
acumulación de conocimientos sobre las características básicas de
dicha lengua.
Para los individuos adultos es más difícil adquirir dicha lengua que
para niños o adolescentes.

15.2 BARRERAS PARA LA ADQUISICIÓN

La mayoría de las personas difícilmente llegan a adquirir por


completo esta segunda lengua. Aunque es cierto que existen
personas con gran facilidad para las lenguas, nunca hablarán la
segunda lengua al igual que un nativo.

15.3 FACTORES AFECTIVOS

Incluso con la edad óptima para adquirir la lengua, existen otras


barreras. Son las barreras afectivas, como la vergüenza a
pronunciar correctamente el idioma, un entorno escolar
desagradable, etc. Todos estos sentimientos negativos se
denominan factores afectivos, y pueden terminar formando una
barrera.

15.4 MÉTODOS

A pesar de todas estas barreras, la cada vez más incesante


necesidad de aprender nuevas lenguas ha dado lugar a diversos
métodos de enseñanza de estas.

 MÉTODO DE LA GRAMÁTICA Y LA TRADUCCIÓN


Es el enfoque más tradicional. Consiste en el aprendizaje de la
lengua como otra disciplina académica mas. Es decir, mediante
memorización de listas de palabras, verbos y reglas gramaticales.
Se le da más importancia al lenguaje escrito. Este método impide a
los estudiantes desarrollar la lengua de forma efectiva en una
conversación cotidana.

 MÉTODO AUDIOLINGÜE

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

Se trata de un planteamiento diferente. Consiste en una


introducción gradual de las estructuras de la lengua, de menor a
mayor dificultad y a través de ejercicios. Se basa en la teoría de que
el aprendizaje de una lengua es una cuestión de hábitos.
Entre las reticencias que se le han puesto a este método, está el
hecho de la realización sistemática de patrones de ejercicios no se
parece en nada a la naturaleza interactiva de la lengua hablada.

 ENFOQUES COMUNICATIVOS

El conjunto de las nuevas propuestas de métodos de aprendizaje se


conoce como enfoques comunicativos. Se basan en la idea de que
las funciones del lenguaje tienen que prevalecer frente a las formas
de la lengua.
El cambio más fundamental es que la preocupación ha pasado de
estar centrada en el profesor, el manual y el método, al alumno y su
proceso de adquisición.
Un error ya no es algo que entorpece el progreso del estudiante,
sino una señal de que este progreso se está produciendo.

15.5 TRANSFERENCIA

La transferencia supone el uso de expresiones, sonidos o


estructuras propias de la lengua materna al hablar en la segunda
lengua.
Cuando la transferencia es positiva, el alumno se puede
beneficiar de estos conocimientos de su primera lengua. Mas, a
veces, las transferencias son negativas para el alumno, ya que
las características de su lengua pueden no ser iguales a la de la
segunda lengua que estudia

15.8 INTERLENGUA

Es un sistema intermedio en la adquisición de la segunda lengua, el


cual, aunque contiene características de ambas lenguas, también
consta de reglas propias.
Cuando el alumno se queda estancado en esta interlengua y no
progresa, se dice que ha sufrido un proceso de fosilización.

15.9 MOTIVACIÓN

Existen dos tipos de motivaciones a aprender una segunda lengua.


Unas son las motivaciones instrumentales, cuando se necesita la
adquisición de esta lengua para la consecución de otro objetivo no

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

4 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


2

social, y la motivación de integración, que tiene un carácter


social.

15.10 INPUT Y OUTPUT

El término input se refiere a aquel lenguaje a la que se expone


voluntariamente a aquel individuo que quiere aprender una lengua.
El input negociado es el material que el alumno va adquiriendo
conforme interactúa, y es pedido por él.

El output es “la respuesta” que es capaz de general el alumno, y es


ya un avance más.

15.11 COMPETENCIA COMUNICATIVA

Se define como la capacidad general de usar una lengua


correctamente. Está compuesto de una competencia gramatical
(uso correcto de palabras y estructuras); una sociolingüística
(emplear la lengua adecuadamente) y una estratégica (organizar el
mensaje y ser capaz de improvisar)

15.12 LINGÜÍSTICA APLICADA

Es aquella que recurre a conceptos de otros campos del


conocimiento, como la pedagogía, la psicología o la sociología.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

TEMA 16. LOS GESTOS Y LAS LENGUAS DE SIGNOS

16.1 GESTOS Y TIPOS DE GESTOS

Tanto los signos como los gestos precisan del uso de las manos,
pero difieren en cuanto a su naturaleza. Los gestos se utilizan para
complementar la lengua hablada, mientras que los signos se usan
para sustituirla.

También debemos diferenciar emblema y gesto. Un emblema es


un signo que funciona como frase hecha.

Tipos de gestos:
- Iconos: Reflejan el significado de lo que se está diciendo
- Gestos deícticos: Que señalan a algo o a alguien mientras
hablamos
- Gestos de compás: Son movimientos rápidos que
acompañan el ritmo del discurso, para enfatizar partes del
mismo o indicar que se ha terminado de describir un suceso.

16.2 CLASES DE LENGUAS DE SIGNOS

Existen dos tipos de lenguas de signos.

La lengua de signos alternativa es un sistema de gestos


realizados con las manos para comunicarse en un contexto en el
que no se puede hablar.
La lengua de signos primaria es la primera lengua para aquellas
personas que no son capaces de comunicarse de forma hablada.

16.3 ORALISMO

Era un método que se utilizó hasta los sesenta para intentar que los
niños sordos aprendiesen a hablar, sin éxito. En los 60’s se
desarrolló el ASL (Lengua de signos americana)

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

4 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


4

16.4 INGLES EN SIGNOS

Se trata de u método para producir signos que corresponden a las


palabras de una oración inglesa, siguiendo el mismo orden.
Su mayor ventaja es la asequibilidad para aprenderlo entre la
comunidad oyente. Sin embargo, ni es inglés ni es ASL, y una frase
en inglés en signos es mucho más larga que en alguna de estas
otras formas.

16.5 ORIGENES DEL ASL

Se desarrolló a partir de la Lengua de Signos Francesa, que fue


llevada a EEUU por un profesor francés.
Esta fue evolucionando, variando elementos, hasta dar lugar al ASL-

16.6 ESTRUCTURA DE LOS SIGNOS

El lenguaje de los signos hace uso de cuatro “parámetros


articulatorios”
- FORMA

La configuración de las manos al formar cada signo.

- ORIENTACIÓN

Hacia donde se coloca la palma.

- UBICACIÓN

Localización de las manos.

- MOVIMIENTO

Hacia dónde se desplaza la mano.

16.7 ELEMENTOS BÁSICOS, CARAS Y DELETREO CON LOS DEDOS

Los elementos básicos son los elementos que entran en oposición


con cada uno de los anteriores parámetros.
Hay que tener en cuenta que en el lenguaje de signos no sólo se
utilizan las manos, sino que también se usan expresiones
faciales.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Cuando un término es nuevo y desconocido, siempre es posible
utilizar el deletreo mediante dedos, haciendo referencia al
alfabeto.
Una gran diferencia respecto al lenguaje hablado, es que es capaz
de incorporar varios elementos de forma simultánea, aún siendo
lineal.

16.9 SIGNIFICADO DE LOS SIGNOS

Resulta muy difícil conocer el significado de un signo sólo mediante


su aspecto, aunque se pueda creer lo contrario. Si no somos
capaces de “ver” las palabras, difícilmente seremos capaces de
descifrar lo que significan.

16.10 ESCRIBIR EN ASL

Esto resulta también muy difícil, ya que se usan no solo las manos,
sino la cara. Se ha recurrido a una representación básica. Se traza
una línea y bajo ella las palabras correspondientes a los signos de
las manos. Aunque así, se pierde parte del significado implícito.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

4 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


6

TEMA 17. HISTORIA DE LA LENGUA Y CAMBIO LINGÜÍSTICO

17.1 ÁRBOLES GENEALÓGICOS

Sir William Jones, un oficial británico, sugiere que debe existir una
lengua antepasada común a todas las lenguas. A esta lengua se le
llamó protoindoeuropeo. Cuando se aceptó esta teoría se desarrolló
un árbol genealógico explicando vagamente cómo pudieron haberse
originado las distintas lenguas desde una madre común.

La familia indoeuropea es la que más hablantes tiene. Algunas de


sus lenguas hijas están en peligro de extinción, otras están en auge.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Es sorprendente que lenguas tan diferentes se encuentren en
realidad emparentadas. El hecho de que existan coincidencias entre
ambas lenguas, aunque disten mucho, es un argumento más que
sólido para justificar su conexión genética.

17.2 COGNADOS

Un cognado puede referirse como una palabra de otra lengua que


posee una forma similar y es o ha sido utilizada para denominar
algo parecido .Gracias al análisis de cognados podemos comparar
todos los grupos de palabras semejantes a otras parejas de lenguas.

17.3 RECONSTRUCCIÓN COMPARADA, FONÉTICA Y MORFOLÓGICA

Comparada: proceso que se realiza usando la información


suministrada por éste grupo de cognados para reconstruir lo que
habría sido la forma original de un determinado término en la
lengua progenitora común.
Para ello se usan dos principios:
Principio de mayoría: Si en un grupo de cognados empiezan
todos por el sonido [p] menos uno, deducimos que este ultimo
cognado fue modificado posteriormente.
Principio de la evolución más natural: Se basa en que algunos
cambios fonéticos son muy comunes, mientras que otros no.
AsI:
1. Las vocales situadas al final de una palabra tienden a
desaparecer.
2. los sonidos sordos se sonorizan
3. las consonantes oclusivas se vuelven fricativas
4. las consonantes se vuelven sordas al final de una palabra.

La reconstrucción fonética y la morfológica consisten en aplicar


estos principios a los sonidos y a las formas.

17.4 17.5 CAMBIO LINGÜÍSTICO

Mediante estas reconstrucciones intentamos determinar cómo era la


lengua antes de que se empezase a conservar de forma escrita.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

4 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


8

Sin embargo, aunque disponemos escritos muy antiguos, es posible


que no se parezcan en nada.

17.6 CAMBIOS

Las influencias que un idioma recibe de otras lenguas se denominan


cambios externos. Pero existen otro tipo de cambios, los
internos.

Estos son:

 CAMBIOS FONÉTICOS

Existen varios tipos de cambios fonéticos. Uno es que algunos


sonidos dejan de pronunciarse. Otro, denominado metátesis, implica
una inversión en la posición de los sonidos en una palabra. Otro es
la epéntesis, cuando se introduce un sonido adicional a sonidos
adyacentes. Otro, la prótesis, añadir un sonido al principio de la
palabra.

 CAMBIOS SINTÁCTICOS:
Relacionados con el orden de las palabras.

 CAMBIOS SEMÁNTICOS:
La mayoría de estas divergencias son a causa de los numerosos
préstamos léxicos, y a que muchas han dejado de emplearse y han
surgido nuevas.

17.8 VARIACIÓN DIACRÓNICA Y SINCRÓNICA

Estos cambios mencionados no han sido de repente. Han sido


graduales, y difíciles de identificar mientras sucedían. El lenguaje es
dinámico.
Hay palabras que caen en desuso, otras que cambian de significado,
otras que surgen…. Es un proceso incesante de transmisión
cultural. Existen dos puntos de visa, el diacrónico; a partir de la
historia, el sincrónico: desde el punto de vista social.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

TEMA 18. LA VARIACIÓN GEOGRÁFICA DE LAS LENGUAS

18.1 LENGUA ESTÁNDAR

Se trata de una variedad idealizada, pero para la mayoría de las


personas coincido con la variedad comúnmente aceptada como
lengua oficial en su país.

18.2 ACENTO Y DIALECTO

Todos tenemos acento, no es verdad que unos hablantes tengan y


otros no. Si que es posible que unos hablantes o lo tengan mas
marcado.
Conviene distinguir el termino acento del termino dialecto.
El acento es el conjunto de aspectos de la pronunciación que
permiten identificar la procedencia de un mensaje.
El dialecto es un conjunto de determinados rasgos gramaticales,
vocabulario y pronunciación que varían conforme a la lengua
estándar

18.3 DIALECTOLOGÍA

Es el estudio de los dialectos, con la finalidad de distinguir entre los


distintos dialectos de un mismo idioma, y dos lenguas diferentes.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

5 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


0

18.4 DIALECTOS REGIONALES

Quienes se ocupan del estudio de los dialectos regionales dedican


buena parte de su investigación a identificar los rasgos del habla
que están presentes de forma recurrente en un área geográfica
determinada.

Prestan una exquisita atención a los detalles y utilizan criterios muy


selectivos. El uso de NORMS les ha llevado a problemas debido a
que las descripciones dialectales resultaron ser mas precisas con
referencia a un periodo temporal anterior.

18.5 ISOGLOSAS Y FRONTERAS DIALECTALES

Uno de los objetivos de estos estudios se trata de encontrar las


diferencias en el habla de quienes viven en áreas geográficas
distintas, localizando unas fronteras dialectales.
Cuando encontramos una diferencia, trazamos sobre el mapa una
línea que representa un límite entre estas dos áreas., denominada
isoglosa.
Cuando varias isoglosas terminan coincidiendo, ya podemos
establecer una frontera dialectal.

18.6 CONTINUUM DIALECTAL

Un continuum dialectal ocurre cuando los dialectos o alas


variedades de una lengua tienden a entremezclarse. Suele ocurrir
con personas que viven en una frontera dialectal.
Los habitantes que van y vienen a uno y otro lado de la frontera, y
son por ello capaces de expresarse en ambos dialectos se conocen
como bidialectales. Esto mismo pasa cuando se trata de dos
lenguas, denominándose bilingües.

18.7 BILINGÜISMO Y DIGLOSIA

En muchas ocasiones la variación regional no implica sólo la


existencia de dos dialectos diferentes, sino de dos lenguas.
Pese a esto, el bilingüismo en este tipo de casos ha sido privativo
de un grupo muy restringido de personas.

En algunos países se da una situación bastante peculiar


denominada diglosia.
Implica la existencia de una variedad del lenguaje “inferior” que se
utiliza sólo en el habla cotidiana, y la lengua estándar que se usa en
las escuela o para asuntos relevantes.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Los gobiernos han de establecer qué variedades de la lengua se van
a considerar oficiales y se van a usar en cuestiones administrativas.
Esto se denomina planificación lingüística.

18.8 PIDGINS Y LENGUAS CRIOLLAS

Un pidgin es una variedad lingüística de determinada lengua que


se ha desarrollado con propósitos prácticos entre grupos de
personas que suelen mantener una relación habitual pero que
desconocen sus respectivos idiomas.

Cuando un pidgin se desarrolla más allá de su papel práctico e


instrumental y se convierte en la lengua de un determinado grupo
social, se dice que se ha convertido en una lengua criolla.
Los elementos léxicos del pidgin se convierten en los elementos
gramaticales de la lengua criolla.

18.9 CONTINUUM POS-CRIOLLO

Actualmente, en muchos sitios en los que se desarrollaron lenguas


criollas, se está produciendo otro proceso que consiste en un
retroceso en la utilización de la lengua criolla por aquellos que
tienen un mayor contacto con la variedad estándar. Este proceso,
conocido como desacriollamiento da lugar, por un lado, a una
variedad que se parece extremamente e la estándar, por otro una
muy parecida aún a la criolla, y entre ambos extremos se puede
producir un continuum postcriollo.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

5 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


2

TEMA 19. LA VARIACIÓN SOCIAL DE LAS LENGUAS

19.1 SOCIOLINGÜÍSTICA

La sociolingüística se encarga del análisis de las relaciones entre


lenguaje y sociedad, y surgió como consecuencia de la interacción
de la Lingüística con otras disciplinas académicas.

19.2 DIALECTOS SOCIALES

Los estudios actuales de los sociolectos se centran


fundamentalmente en los habitantes de pueblos y ciudades y crean
dos “estratos sociales”. Estudian las diferencias, así, entre el habla
de los individuos de “clase media”, es decir, aquellos individuos
cuya educación se ha prolongado durante más tiempo y suelen
encargarse de trabajos intelectuales, y
La “clase trabajadora”, es decir, los que abandonaron los
estudios relativamente pronto y se dedican a los trabajos en general
de tipo manual.
Estos dos se pueden subdividir de nuevo en “alta” y “baja”.
Así, estaremos tratando a la clase social como variable social, y al
rasgo lingüístico analizado como variable lingüística.
Tras este paso, podremos determinar si existe una variación
sistemática de ambas variables.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E

19.3 EDUCACIÓN Y EMPLEO

Cada uno de nosotros posee una manera de hablar única, una


suerte de dialecto, conocido como idiolecto.
Mas también es cierto que solemos acomodar nuestra manera de
hablar a la de aquellos con quienes compartimos una educación
parecida y/o un trabajo semejante.

19.4 MARCAS SOCIALES

El hecho de que una peculiaridad sea frecuente en el habla de una


persona constituye una marca social que permite identificarla en
un determinado grupo social, independientemente de si esta
persona es o no consciente de su circunstancia.

19.5 ESTILO Y CAMBIO DE ESTILO

El estilo al hablar es una característica social del uso del lenguaje.


Se puede diferenciar entre estilo formal. Caracterizado por una
mayor atención al modo de hablar, y estilo informal, o descuidado.
Cuando un individuo pasa de uno a otro se dice que se produce un
cambio de estilo.
Resulta posible subdividir aún más categorías de estilos.

19.6 PRESTIGIO

La idea de prestigio es una manera de explicar la dirección que


siguen determinadas personas cuando cambian su estilo. Así,
dependiendo de cual sea esta dirección, podemos distinguir el
prestigio manifiesto, cuando uno se intenta aproximar a una
forma de hablar considerada de estatus superior, o prestigio
encubierto, cuando se intenta hablar de una forma típica de
estatus inferiores.
Algunos grupos no manifiestan de la misma manera que otros el
cambio de estilo.

19.7 AJUSTE DEL DISCURSO

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

5 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


4

El ajuste del discurso es nuestra capacidad de modificar el estilo


de nuestro modo de hablar para que se asemeje al de las personas
con las que hablamos.
Cuando se ajusta para intentar reducir la distancia social, se utiliza
la convergencia. (utilizar formas semejantes a las de nuestros
interlocutores)
Cuando por el contrario, se quiere recalcar esta distancia social, se
utiliza lo conocido como divergencia. (utilizar formas distintas a las
de nuestros interlocutores)

19.8 REGISTRO Y JERGA

El registro es una manera convencional de emplear la lengua que


resulta apropiada en un determinado contexto situacional,
ocupacional o tópico.
De este registro deriva la jerga, cuyo uso es una de las
características distintivas del anterior.
Se define como un vocabulario técnico especializado, asociado a un
determinado tipo de ocupación o una determinada área de interés.

19.9 ARGOT

Mientras que la jerga es un vocabulario especializado, el argot es


más típico entre individuos de un estatus social más bien bajo. Son
expresiones o palabras coloquiales y está sujeto a modas.

19.10 BARRERAS SOCIALES

Las barreras sociales tales como la discriminación o la


segregación, contribuyen a la aparición de dialectos sociales.

19.11 LENGUA, GRAMÁTICA Y SONIDOS VERNÁCULOS

Vernáculo, es una expresión general que designa un tipo de


dialecto social que suelen hablar grupos de estatus inferiory
considerado no estándar.

Un rasgo fonológico típico de estas es la tendencia a simplificar


los grupos consonánticos del final de las palabras, las consonantes
dentales del principio de palabra se vuelven oclusivas alveolares, no
suelen incluirse los indicadores del número plural, etc. (Esto se
refiere al AAE, una lengua vernácula americana)

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
En cuestiones gramaticales, estas lenguas vernáculas son
ilógicas y descuidadas.

TEMA 20. LENGUA Y CULURA

20.1 CULTURA

El término cultura hace referencia al conjunto de conceptos e


ideas sobre la naturaleza de las cosas y las personas que aprenden
los individuos cuando se convierten en miembros de un grupo
social.
Sólo cuando ya disponemos de lenguaje, es cuando somos capaces
de advertir que contamos con este conocimiento.

20.2 CATEGORÍAS.

Una categoría se puede definir como un conjunto de elementos


que poseen determinado rasgo común
El vocabulario que vamos aprendiendo se puede considerar como
un conjunto de etiquetas para dicha categoría.
Las palabras denotan conceptos sobre los que las personas siente la
necesidad de hablar y discutir en nuestro entorno.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

5 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


6

Podemos afirmar que en algunas lenguas existen distinciones


conceptuales lexicalizadas, mientras que en otras no sucede.

20.3 RELATIVISMO LINGÜÍSTICO

Es el conjunto de diferencias en el uso del lenguaje que implican la


existencia de diferentes modos de hablar acerca de la
realidad externa.
Una versión más radical es el determinismo lingüístico, “la lengua
determina el conocimiento”.

20.4 LA HIPÓTESIS SAPIR-WHORF

Surge sobre la primera mitad del siglo XX, de la mano de dos


cientoficos, Sapir y Whorf, que argumentaron que las lenguas de los
indios hacía que viesen la realidad de distinta forma que lo
hacían los hablantes de lenguas europeas. “Diseccionamos la
naturaleza siguiendo las directrices que nos imponen nuestras
lenguas maternas”

Las categorías lingüísticas, sin embargo, no fuerzan a obviar las


biológicas.

20.5 LOS ESQUIMALES Y LA NIEVE

A partir de la teoría defensora del relativismo lingüístico de que una


lengua se basa en su entorno, así los esquimales tienen muchas
más formas de denominar a la nieve, cabe decir que el ser humano
tiene la capacidad de manipular la lengua que ha adquirido, de
ser creativo con ella, es una lengua con un cantidad ilimitada de
palabras.

20.6 CATEGORÍAS COGNITIVAS

Una manera de analizar la cognición (cómo piensan los seres


humanos) consiste en determinar la estructura de la lengua que
emplean.
El resultado contendrá indicios de dicho modo de pensar pero no de
sus causas.

20.7 CLASIFICADORES

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

Introducción a la Lingüística General


1º Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Cristina Molina Conde. 71231643E
Son unas marcas gramaticales que señalan el tipo o la clase al
que pertenece un nombre.
Se emplean a menudo junto con numerales para indicar el tipo de
cosas que se está contando.

20.8 CATEGORÍAS SOCIALES

Se tratan de categorías de organización social que se emplean para


describir relaciones o el parentesco entre individuos

20.9 FORMAS DE TRATAMIENTO

La forma de tratamiento es una palabra o una locución que se


refiere y se dirige hacia la persona a la que se habla o se escribir,
para igualar o diferenciar el estatus social de los interlocutores.

En numerosas lenguas es posible utilizar distintos pronombres con


fines apelativos, en función de proximidad o distancia. Es lo que se
denomina distinción T/V, ya que deriva del hecho de que en
francés existan dos pronombres, tu para mayor proximidad, y vous
para mayor distancia.
El individuo en un estatus superior puede utilizas ambas dos para
dirigirse a otro con un status inferior, pero no puede ocurrir de
forma inversa, es no recíproco.

20.10 GÉNERO SOCIAL

Consiste en las distinciones que establecemos cuando usamos


palabras con “hombre” y “mujer” para clasificar individuos en
función de su papel social.

Pueden existir diferencias entre las palabras que utilizan las


mujeres y las que utilizan los hombres. Además existe una
fuerte tendencia a considerar el género masculino como el género
no marcado.

Según el género también existen diferentes formas de hablar.


El término tono se emplea para describir el efecto de la viblración
de las cuerdas vocales. Cuanto más bajo se hable más lenta será.
Mientras que no encontramos mucha diferencia en el tono del
hombre y la mujer cuando hablan normalmente, las mujeres
tendemos a utilizas mas cambios de tono.

Su distribución está prohibida


lOMoARcPSD

5 RESUMEN DE “EL LENGUAJE” POR GEORGE YULE


8

Existen diferencias en cuanto a la interacción de hombres y


mujeres.
Los hombres parecen interactuar de una manera más jerárquica y
dando réplicas más prolongadas, las mujeres mediante la
facilitación de la réplica.

El término canal de retroalimentación alude al uso de palabras o


sonidos mientras una persona está hablando por parte de quien le
está escuchando.
Cuando se relacionan personas de diferente sexo, el hecho de que
los hombres no generen casi canales de retroalimentación dará a la
mujer la impresión de que no le está escuchando. Y, al contrario, el
hecho de que las mujeres hagan un uso quizás excesivo de estos,
dará sal hombre la impresión de que ella está de acuerdo con lo que
dice.

Su distribución está prohibida

También podría gustarte