Está en la página 1de 4

La exégesis (del griego ‘explicar’), es un concepto que involucra una interpretación crítica

y completa de un texto, especialmente religioso, como el Antiguo y el Nuevo


Testamento de la Biblia. Un exégeta es un individuo que practica esta disciplina, y la
forma adjetiva es exegético.

La palabra exégesis significa ‘extraer el significado de un texto dado’. La exégesis suele


ser contrastada con la eiségesis, que significa ‘insertar las interpretaciones personales en
un texto dado’. En general, la exégesis presupone un intento de ver el texto objetivamente
(en cuanto al objeto, o por razón del objeto) mientras que la eiségesis implica una visión
más subjetiva (perteneciente o relativo al modo de pensar o de sentir del sujeto, y no del
objeto en sí mismo)

La exégesis tradicional requiere lo siguiente:2

•análisis de palabras significativas en el texto, en el marco de la traducción;


•examen del contexto general histórico y cultural;
•confirmación de los límites de un pasaje; y finalmente,
•examen del contexto dentro del texto.

Hermenéutica bíblica es lel arte o teoria de interpretar textos, en especial se aplicada a


la Biblia.
Además de los términos “exégeta” y “hermeneuta”, también se utiliza el
término biblista para denominar al experto en lasSagradas Escrituras.1 El arte
de interpretarlas depende de lo adecuado del método utilizado; especialmente el método
gramático-histórico, que tiene en cuenta tanto la crítica filológica como el impacto
del contexto sobre el texto.

La Filología “amor o interés por las palabras’)es el estudio de los textos escritos, a través
de los que se intenta reconstruir, lo más fielmente posible, el sentido original de estos con
el respaldo de la cultura que en ellos subyace.El trabajo filológico se aproxima
al hermenéutico, al menos en la medida en que interpreta el sentido, y se sirve, por tanto,
del estudio del lenguaje, la literatura y demás manifestaciones idiomáticas, en cuanto
constituyen la expresión de una comunidad cultural determinada o de varias, o de meros
individuos. Se entiende usualmente por filología, bien el estudio de las lenguas y las
literaturas, así como la correspondiente cultura de sus hablantes, bien el estudio
diacrónico o eidético de los textos literarios o incluso de todo vestigio de lengua escrita o
de la lengua en generalHermenéutica (del griego ερμηνευτική τέχνη [ermeneutiké tejne],
‘interpretar’, ‘traducir’, ‘explicar’), es el conocimiento y arte de la interpretación de los
textos, para determinar el significado exacto de las palabras mediante las cuales se ha
expresado unpensamiento. Exégesis (del griego ἐξήγησις [exéguesis], de ἐξηγεομαι
[exegueomai], ‘explicar’)2 implica la interpretación crítica y completa de un texto. La
distinción entre exégesis y hermenéutica es muy sutil, pues no son términos que tengan
necesariamente un significado diferente; de hecho se utilizan de forma intercambiable en
la mayor parte de los casos. Según la intención del que use los términos, se puede dar a
“hermenéutica” el rasgo de búsqueda de significados espirituales, y a “exégesis” el de una
interpretación bíblica centrada en la literalidad del texto y en la reconstrucción de su
significado original en el momento de su redacción;3 pero también puede darse a
entender que “exégesis” sea la explicación de la Biblia y “hermenéutica” el conjunto de
reglas que se siguen para llegar a tal explicación.45 6

Historia[editar]

Interpretación de la Biblia desde la propia Biblia[editar]

La evidencia de la interpretación bíblica se remonta al propio Antiguo Testamento, donde


aparece una de las mejores ilustraciones de este concepto, así como de su práctica: es el
caso de Esdras, fiel sacerdote judío que públicamente leía al pueblo “en el libro de la ley
de Dios, aclarando e interpretando el sentido para que comprendieran la escritura”.8 Los
judíos que retornaron del cautiverio babilónico hablaban arameo, y se vieron en la
necesidad de acceder a los textos que constituían las Sagradas Escrituras de su religión,
conocidas como Halajá (la Ley de Moisés),9 que estaban escritas enhebreo; de modo que
los levitas (que cumplían la función sacerdotal) hacían la traducción e interpretación del
hebreo al arameo, procurando conservar el sentido correcto de la ley.

En el Nuevo Testamento aparecen numerosos ejemplos de interpretación del Antiguo


Testamento: algunas por el propioJesucristo, al que se requiere explícitamente para ello;10
otras por los redactores de los Evangelios, para encontrar el “cumplimiento de las
Escrituras” en los hechos de la vida de Jesús;11 y otras por los redactores de las Epístolas,
para dar orientaciones a las primeras comunidades cristianas.

Hermenéutica bíblica judía[editar]

Las formas tradicionales de hermenéutica o exégesis en el judaísmo aparecen a través de


la literatura rabínica, que incluye el Mishná, los dos Talmudes y la literatura midrash.

Los exégetas o hermeneutas judíos reciben el título de mefarshim (comentadores).

El Midrash forma una exposición de la exégesis bíblica del Torá y sus párrafos relacionados
con la Ley, que también es un objeto de análisis. La Halajá comprende una exégesis de la
Ley escrita. La Agadá es una exégesis de partes del Torá no conectadas a la Ley.

El Mikra comprende el estudio exegético de la Torá, los Nevi'im (“profetas”) y


los Ketuvim (“escritos”), las tres divisiones de la Biblia hebrea (no idéntica a lo que los
cristianos llaman Antiguo Testamento). La Mesorá es la exégesis que determinó las reglas
y principios que gobiernan los textos bíblicos. La redacción del Talmud resulta de estudios
exegéticos, y el Talmud en sí se ha convertido en objeto de estudio y análisis.

La exégesis judía no terminó con la redacción del Talmud; continuó durante el resto de
la Edad Antigua, la Edad Media y elRenacimiento. En el siglo XVII Baruch Spinoza (que fue
expulsado de la comunidad judía de Ámsterdam por su racionalismofilosófico) fue uno de
los precursores de la hermenéutica bíblica moderna.
En el judaísmo la hermenéutica o exégesis sigue siendo objeto de estudio hoy en día, pues
se considera una herramienta importante en el entendimiento de las Escrituras. En cada
comunidad judía de cualquier parte del mundo hay centros para estudios exegéticos.

Véase también: Cábala

Hermenéutica bíblica cristiana[editar]

Edad Antigua[editar]

Entre los exégetas antiguos se cita a:

•Orígenes (185-254),
•Juan Crisóstomo (347-407),
•Teodoreto de Ciro (393-458),
•Hilario (c. 410-468),
•Ambrosio de Milán (340-397) y, principalmente,
•Jerónimo de Estridón (340-420).
Véanse también: Patrística y Cristianismo primitivo.

Edad Media[editar]

En la Edad Media, la exégesis estuvo representada por:

•Gregorio Magno (540-604),


•Bernardo de Claraval (1090-1153),
•Buenaventura de Fidanza (1218-1274),
•Alberto Magno (1193/1206–1280) y
•Tomás de Aquino (1225-1274).
Véase también: Escolástica

Edad Moderna[editar]

En la Edad Moderna, con el humanismo del Renacimiento y, sobre todo desde el siglo XVI a
ejemplo de Lutero, salieron a la palestra infinidad de intérpretes racionalistas de
la Biblia que fueron contrarrestados entre otros por los católicos Cornelio a Lapide (1567-
1637) y Dom Calmet (1672-1757).12 Desde los siglos XVII y XVIII se aplica la hermenéutica
a una interpretación objetiva y comprensible de la Biblia. Ésta pretende indagar en el
contexto histórico bíblico, y en su connotación, pertinencia y relevancia, teniendo en
cuenta el ámbito actual. Esta rama de la hermenéutica intenta trazar un puente de
comprensión entre el pasaje bíblico (palabra escrita) y la realidad presente. La
hermenéutica bíblica siempre respeta el sentido histórico y literario del texto, pero abre las
puertas para una interpretación sólida y pertinente, sin violentar lo que se quiso decir
inicialmente.

Pero el origen de los estudios hermenéuticos se encuentra realmente en la teología


cristiana, donde la hermenéutica tiene por objeto fijar los principios y normas que han de
aplicarse en la interpretación de los libros sagrados de la Biblia, que, como revelados por
Dios pero compuestos por hombres, poseían dos significados distintos: el literal y el
espiritual, este último dividido en tres: el anagógico, el alegórico y el moral:

1.El sentido literal es el significado por las palabras de la Escritura y descubierto por la
exégesis filológica que sigue las reglas de la justa interpretación. Todos los sentidos de la
Sagrada Escritura se fundan sobre el sentido literal.
2.El sentido espiritual, infuso por Dios en el hombre según la creencia cristiana, da un
sentido religioso suplementario a los signos, dividido en tres tipos diferentes:
1.El sentido alegórico, por el que es posible a los cristianos adquirir una comprensión más
profunda de los acontecimientos reconociendo su significación en Cristo; de esa manera
el paso del mar Rojo simboliza la victoria de Cristo y el bautismo.13
2.El sentido moral, por el cual los acontecimientos narrados en la Escritura pueden
conducir a un obrar justo; su fin es la instrucción.14
3.El sentido anagógico (o sentido místico) por el cual los santos pueden ver realidades y
acontecimientos de una significación eterna, que conduce (en griego anagogue) a los
cristianos hacia la patria celestial. Así, la Iglesia en la tierra (Iglesia militante) es signo de
la Jerusalén celeste (Iglesia triunfante).15
El paso del siglo XVIII al XIX ofrece en las "Ciencias Eclesiásticas" de Juan Andrés, en el
marco de la tardía Ilustración cristiana, la síntesis madura de la Hermenéutica bíblica junto
a la Teología.16

Véanse también: Reforma protestante, Cinco solas, Sacerdocio de todos los


creyentes y Literalismo bíblico.

Edad Contemporánea[editar]

En la Edad Contemporánea, dentro del catolicismo el Concilio Vaticano II indicó criterios


para una interpretación de laSagrada Escritura conforme al Espíritu que la ha inspirado:

•Unidad de toda la Escritura.


•Leer la Escritura en el contexto de la tradición viva de toda la Iglesia.
•La analogía de la fe, es decir, la cohesión de las verdades de fe individuales entre ellas
y con el plano completo de la Revelación.17

También podría gustarte