Está en la página 1de 9

Edición no 6 página 1 nityam bhāgavata-sevayā

Nityam Bhagavata Sevaya


Un revista mensual al servicio del Srimad Bhagavatam
Mohini Ekādaśī Edición no: 6 25, Abril 2018

CONTENIDO

Prahlāda Mahārāja es el devoto supremo


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedhanta Swami Śrīla Prabhupāda

Los nueve procesos del servicio devocional


Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvati Ṭhākura

Cuando Kṛṣṇa no está presente,


el devoto está presente
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

La misericordia especial derramada


sobre Prahlāda Mahārāja
Śrīla Mādhavācārya

Śrī Bhāvārtha-Dīpikā
Śrīla Sridhar Swami

Śrī Nṛsiṁhāṣṭakam
Śrīmad Paramahamsat Yati Jiyar

Oraciones al Señor Nṛsiṁhadeva


Śrīla Sukadeva Goswami
Edición no 6, página 2 nityam bhāgavata-sevayā

«Yo adoro a Govinda, el Señor pri-


migenio, a quien, en Su forma eter-
na, Śyāmasundara, ven siempre en sus
corazones los devotos cuyos ojos es-
tán ungidos con el bálsamo del amor».

Un devoto excelso, un mahātmā, perso-


na muy difícil de encontrar, permanece
siempre en perfecto estado de conciencia
de Kṛṣṇa, y ve al Señor constantemen-
te dentro de su corazón. Se dice a veces
que la persona que está sometida a la in-
fluencia negativa de estrellas como Sa-
turno, Rāhu o Ketu, no puede progresar
en ninguna actividad que emprenda. Lo
contrario le ocurría a Prahlāda Mahārāja,
que recibía el influjo de Kṛṣṇa, el pla-
neta supremo, de manera que no podía
pensar en el mundo material, ni podía
vivir sin conciencia de Kṛṣṇa. Ésa es la
Prahlāda Mahārāja es el característica del mahā-bhāgavata. Para
devoto supremo el mahā-bhāgavata, incluso el enemigo
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedhanta Swami de Kṛṣṇa está ocupado en servir a Kṛṣṇa.
Śrīla Prabhupāda Se puede dar un ejemplo un tanto tosco:
El enfermo de ictericia, todo lo ve ama-
Prahlāda Mahārāja es un ejemplo inme- rillo. De manera similar, para el mahā-
jorable de una gran personalidad comple- bhāgavata, todo el mundo, menos él
tamente absorta en el estado de concien- mismo, está ocupado en servir a Kṛṣṇa.
cia de Kṛṣṇa. En el Caitanya-caritāmṛta
( Madhya 8.274), se dice: Prahlāda Mahārāja es un mahā-bhāgavata
reconocido, el devoto supremo. En el
sthāvara-jaṅgama dekhe, nā dekhe tāra mūrti verso anterior se afirmó que sentía un
sarvatra haya nija iṣṭa-deva-sphūrti apego natural (naisargikī ratiḥ). En este
verso se explican las características de
La persona plenamente consciente de ese apego natural por Kṛṣṇa. Prahlāda
Kṛṣṇa, aunque permanezca en el mun- Mahārāja no era más que un niño, pero,
do material, solamente ve a Kṛṣṇa, mire aun así, jugar no le atraía en lo más míni-
donde mire. Esto es característico del mo. Como afirma el Śrīmad-Bhāgavatam
mahā-bhāgavata, quien, debido a su ac- (11.2.42): viraktir anyatra ca: La carac-
titud de amor puro por Kṛṣṇa, ve a Kṛṣṇa terística del estado de perfecta concien-
en todas partes. Como se confirma en la cia de Kṛṣṇa es que se pierde el interés
Brahma-saṁhitā (5.38): por todas las actividades materiales. A
un niño pequeño le es imposible abando-
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena nar sus juegos, pero Prahlāda Mahārāja
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti estaba situado en el plano más elevado
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
del servicio devocional y estaba siem-
pre absorto en el trance de conciencia
Edición no 6 página 3 nityam bhāgavata-sevayā

de Kṛṣṇa. Del mismo modo que la per- El esfuerzo sincero por realizar estos
sona materialista está siempre absorta en nueve procesos del servicio devocional
pensar en ganancias materiales, un mahā- es técnicamente llamado bhakti. No de-
bhāvagata como Prahlāda Mahārāja está bemos actuar como los karmis que pri-
siempre absorto en pensar en Kṛṣṇa. mero realizan actividades piadosas y lue-
go ofrecen sus resultados a Kṛṣṇa de una
Śrīmad-Bhāgavatam (7.4.37, significado) manera formal. Eso es karma-kāṇḍa. Uno
Los nueve procesos del no debe aspirar al resultado de sus acti-
servicio devocional vidades piadosas, sino debe consagrarse
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvati Ṭhākura completamente y después actuar piado-
samente. En otras palabras, se debe ac-
La palabra śravaṇa se refiere a la recep- tuar para la satisfacción del Señor Viṣṇu
ción auditiva del Santo nombre y de las y no para la satisfacción de los sentidos.
descripciones de la forma, cualidades, sé-
quito y pasatiempos del Señor; tal como Ananta Gopala Tathya. Comentario del Śrīmad
Bhagavatam dado por
se describe en el Śrīmad Bhagavatam,
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvati Thakur
Bhagavad-gītā, y similares escrituras
autorizadas. Después de escuchar estos
mensajes, uno debe memorizar estas vi- Cuando Kṛṣṇa no está presente,
braciones sonoras y repetirlas (kīrtanam). el devoto está presente
Smaraṇaṁ significa intentar comprender Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura
más y más acerca del Señor Supremo,
y pāda-sevanam significa ocuparse en śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
he durvinīta mandātman
el servicio a los pies de loto del Señor,
kula-bheda-karādhama
de acuerdo al tiempo y circunstancia. stabdhaṁ mac-chāsanodvṛttaṁ
Arcanaṁ significa adorar al Señor Viṣṇu neṣye tvādya yama-kṣayam
así como se hace en el templo y vandanaṁ
significa ofrecer respetuosas reverencias. Traducción :
Man-manā bhava mad-bhakto madyājī
māṁ namaskuru (Bg. 18.65). Vandanaṁ Hiranyakashipu dijo: ¡O tú el más in-
significa — namaskuru, ofrecer respe- solente! El gran tonto que perturba la
tuosas reverencias y oraciones. Dāsyam familia. Lo más bajo de la humanidad.
significa meditar en que uno es nitya- Has violado mi poder para gobernar,
kṛṣṇa-dāsa un eterno sirviente de Kṛṣṇa y por lo tanto eres un tonto obstinado.
y sakhyaṁ significa ser el bienquerien- Hoy te enviaré al lugar de Yamarāja.
te de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa quiere que todos se
rindan a Él, ya que constitucionalmente, Hiranyakashipu condenó a su hijo
todos son Sus sirvientes. Por lo tanto, Prahlāda, quien es un vaiṣṇava, y lo lla-
siendo amigos sinceros de Kṛṣṇa, se debe mó incivilizado e imprudente por ser
predicar esta filosofía, pidiendo a todos durvinīta. El significado de durvinīta
que se entreguen a Él. Atma-nivedanam es entregado por misericordia de la dio-
significa ofrecer todo a Kṛṣṇa. Esto in- sa del conocimiento, Sarasvatī. Duḥ se
cluye el cuerpo, la mente, la inteligen- refiere a este mundo material. Esto
cia y todo lo que alguien puede poseer.
es confirmado por el Señor Kṛṣṇa
en la instrucción que da en el Bha-
gavad-Gita, la cual indica que este
Edición no 6, página 4 nityam bhāgavata-sevayā

Prahlada Maharaja alaba los nueve procesos del servicio devocional a su padre Hiranyakashipu

mundo material es duḥkhālayam, lleno de incluso de las entidades vivientes malas


condicionamiento material. Vi significa y lentas en este mundo material. Kula-
viśeṣa, “específicamente”, y nīta signifi- bheda-karādhama: a través de sus accio-
ca “traído”. Por la misericordia del Señor nes, Prahlāda Mahārāja hizo que grandes
Supremo, Prahlāda Mahārāja fue traído a personalidades quienes establecieron
este mundo material especialmente para familias muy grandes, parecieran insig-
enseñar a la gente a salir del condiciona- nificantes. Todos están interesados en
miento material. su propia familia y en hacer famosa su
dinastía. Pero Prahlāda Mahārāja era tan
El Señor Kṛṣṇa dice, yadā yadā hi dhar- liberal que no hizo ninguna distinción
masya glānir bhavati bhārata (Bg. 4.7). entre una entidad viviente y otra. Por lo
Cuando toda la población o parte de esta, tanto, él era más grande que los grandes
olvida su propio deber, Kṛṣṇa desciende. Prajāpatis que establecieron sus dinastías.
Cuando Kṛṣṇa no está presente, el devoto
está presente, pero la misión es la misma: La palabra stabdham significa obsti-
liberar a las pobres almas condicionadas nado. El devoto no se preocupa por las
de las garras de Māyā, que los castiga. instrucciones de los asuras . Cuando es-
tos dan instrucciones, él permanece en
Además, la palabra mandātman signifi- silencio. Un devoto se preocupa por las
ca manda — muy malo o muy lento en instrucciones de Kṛṣṇa, no por aque-
el entendimiento espiritual. Como se ex- llas de demonios o no devotos. Él no
plica en el Śrīmad Bhagavatam (1.1.10), da respeto a cualquier demonio, aun-
mandāḥ sumanda-matayo mandabhāgyā. que el demonio sea su padre. Mac-
Prahlāda Mahārāja es la guía para to- chāsanodvṛttam: Prahlāda Mahārāja
dos los mandas, o entidades vivien- fue desobediente a las órdenes de su
tes malas que se encuentran bajo la in- demoníaco padre. Yama-ksayam: cada
fluencia de Māyā. Él es el benefactor alma condicionada está bajo el control
Edición no 6 página 5 nityam bhāgavata-sevayā

de Yamarāja, pero Hiranyakashipu dijo, parataḥ svataḥ karmataḥ: mientras el ac-


considerar a Prahlāda Mahārāja su libe- túa, mientras es instruido por otros, o
rador, ya que el detuvo la repetición de mientras realiza sus actividades materia-
nacimientos y muertes de Hiranyakashi- les, él disfruta la vida en todo aspecto.
pu. Debido a que Prahlāda Mahārāja era
un gran devoto, era mejor que cualquier Bhagavata-tātparya nirṇaya.
Comentario del Śrīmad Bhagavatam dado por
yogi, y por esto, Hiranyakashipu iba a Śrīla Madhavacharya.
pertenecer a la sociedad de bhakti-yogis.
Śrī Bhāvārtha-Dīpikā
Así Śrīla Vishvanatha Cakravarti Śrīla Sridhar Swami
Thakura explica estas palabras de una
manera muy interesante, ya que pue- El siguiente verso fue compues-
den ser interpretadas desde el lado de to por Sridhara Swami en su co-
Sarasvati, la madre del aprendizaje. mentario sobre el Décimo Canto de
Śrīmad-Bhãgavatam (10.87.1):

Sarartha darshini, Comentario del vāg-īśā yasya vadane lakṣmīr yasya ca vakṣasi
Śrīmad Bhagavatam dado yasyāste hṛdaye samvit taṁ nṛsiṁham ahaṁ bhaje
por Śrīla Vishvanatha Chakravarti Thakur
El Señor Narsimha-deva es siempre asis-
tido por Sarasvatī, la diosa del conoci-
La misericordia especial derramada miento, y Él siempre está abrazando a
la diosa de la fortuna en Su pecho. El
sobre Prahlāda Mahārāja Señor permanece completo en conoci-
Śrīla Mādhavācārya
miento dentro de Sí mismo. Permítanos
ofrecer reverencias a Narsimha-deva.
La diosa de la fortuna, la madre del uni-
verso, no pudo obtener misericordia
Del mismo modo, en su comentario so-
similar a la que se ofreció a Prahlāda
bre el Primer Canto del Śrīmad Bhaga-
Mahārāja. Porque, aunque la diosa de la
vatam (1.1.1) Sridhara Swami describe
fortuna es la compañera constante del
al Señor Narsimha-deva de esta manera:
Señor Supremo, el Señor está más incli-
nado a Sus devotos. En otras palabras, prahlāda-hṛdayāhlādaṁ bhaktāvidyā-vidāraṇam
el servicio devocional es tan maravilloso śarad-indu-ruciṁ vande pārīndra-vadanaṁ harim
que cuando es ofrecido incluso por aque-
llos nacidos en familias bajas, el Señor lo “Permítanme ofrecer mis reveren-
acepta como algo más valioso que el ser- cias al Señor Narsimha-deva, quien
vicio ofrecido por la diosa de la fortuna. siempre está iluminando a Prahlāda
Mahārāja dentro su corazón y quien
El Señor Brahmā, el rey Indra y los de- siempre mata la nesciencia que ataca a
más semidioses, al vivir en sistemas los devotos. Su misericordia se distri-
planetarios superiores, se encuentran si- buye como luz de luna, y su rostro es
tuados en un espíritu de conciencia di- como el de un león. Permítanme ofrecer
ferente, y por lo tanto, a veces son per- mis reverencias a Él una y otra vez “.
turbados por demonios. Pero un devoto,
incluso si está situado en los planetas in- Bhāvārtha-dīpikā, Comentario del
feriores, disfruta de la vida en conciencia Śrīmad Bhagavatam dado
de Kṛṣṇa bajo cualquier circunstancia. por Śrīla Sridhar Swami
Edición no 6, página 6 nityam bhāgavata-sevayā

Śrī Nṛsiṁhāṣṭakam ¡Oh Señor Narsimha! Usted es el incen-


Śrīmad Paramahamsat Yati Jiyar dio de los pecados de los impíos que se
inclinan ante Sus pies de loto. Usted es
śrīmad akalanka paripūrṇa śaśikoṭi
conocido como Garuḍa-dvaja, la bandera
śrīdhara manohara saṭāpaṭakānta
pālaya kupālaya bhavāmbudhi nimagnaṁ de Su carroza está adornada por Garu-
daityavarakāla narasiṁha narasiṁha da. Oh, ¡Señor Narasiṁha ! Usted es la
causa de la creación y el mejor refugio.
Oh, ¡Señor Narasiṁha !, ¡oh, Señor Por favor protégeme y derrama sobre
Narasiṁha ! Usted es el esposo de Śrī, mi esa misericordia que puede eliminar
la diosa de la fortuna. Usted es la muer- la angustia del nacimiento y la muerte.
te del gran demonio Hiranyakashipu. Me
tuṅga nakha-paṅkti-dalitāsuravarāsṛk
estoy hundiendo en el océano de naci-
paṅka nava kuṅkuma vipaṅkila mahoraḥ
miento y muerte, O Kṛpālaya, reservorio paṇḍita nidhāna kamlālaya namaste
de misericordia, por favor protégeme. paṅkaja niṣṇṇa narasiṁha narasiṁha

pāda kamalāvanata pātaki janānāṁ


¡Oh Señor Narasiṁha ! Tus uñas han
pātaka davānala patatri varaketo
bhāvana parāyaṇa bhavārti harayā māṁ rasgado al gran demonio Hiranyakas-
pāhi kṛpayaiva narasiṁha narasiṁha hipu. La sangre que salpicó humedeció
Edición no 6 página 7 nityam bhāgavata-sevayā

Tu pecho y dio la apariencia de que espléndidas y la proyección de Tu


kuṁkum fresco había sido aplicado lengua. Permita que esta forma ilumine
sobre este. Oh, ¡Señor Narasiṁha !, mi mente.
Tú eres el refugio de las mejores per-
sonas, incluyendo Kamala, la diosa indu ravi pāvaka vilocana rāmāyaḥ
de la fortuna. Usted siempre habita en Su mandira mahābhuja lasadvara rathāṅga
sundara cirāya ramatāṁ tvayi mano me
morada, la cual se asemeja a una flor de nandita sureśa narasiṁha narasiṁha
loto. Ofrezco mis reverencias ante Usted.
Oh, ¡Señor Narasiṁha!, quien es her-
mauliṣu vibhūṣaṇam iva maravarāṇāṁ
yogihṛdayeṣu ca śirassu nigamānām moso. Deja que mi mente este siem-
rājad aravinda ruciraṁ padayugaṁ te pre ocupada en disfrutar de Tu for-
dehi mama murdhni narasiṁha narasiṁha ma. El sol, la luna y el fuego son Tus
ojos y Tu fuerte brazo está embelleci-
Oh, ¡Señor Narasiṁha ! Oh, ¡Señor do por una enorme rueda. Oh, Señor
Narasiṁha !, por favor mantén Tus reful- Narasiṁha , Tú eres el único refugio de
gentes pies de loto sobre mí, los cuales la diosa Ramā (Lakṣmī) y eres honrado
son como ornamentos en los yelmos de los incluso por el Señor Indra.
semidioses, en los corazones de los yogīs
y en las nigamas, las escrituras védicas. mādhava mukunda madhusūdana murāre
vāmana nṛsiṁha śaraṇaṁ bhava natānām
kāmada ghṛṇin nikhila kāraṇa nayeyaṁ
varijā vilocana mad antima daśāyāṁ
kleśa vivaśīkṛta samasta karaṇāyām kālam amareśa narasiṁha narasiṁha
ehi ramayā saha śaraṇya vihagānāṁ
nātham adhiruhya narasiṁha narasiṁha Oh, ¡Señor Narasiṁha !, ¡O
Mukunda!¡Madhusudana! ¡Murari! ¡Va-
¡Oh, Señor Narsimha, oh, Señor Nar- mana!, Tú eres el refugio de las almas
simha, ¡Oh Señor de los ojos de que se han entregado a Ti. Oh Señor de
loto! Cuando todos mis sentidos los semidioses, causa de todas las cau-
estén sufriendo en aflicción y cuando me sas, por favor no me descuides. Por favor
encuentre en la prueba final, la hora de re- concede mi deseo de pasar toda la vida
nunciar a este cuerpo, por favor permiteme cantando Tus santos nombres.
tu audiencia junto con Ramā (Lakshmi),
Tu consorte, quien está sentada en la par- aṣṭakam idaṁ sakala pātaka bhayaghnaṁ
kāmadam aśeṣa duritāmaya ripughnam
te posterior de Garuda, el rey de las aves. yaḥ paṭhati santatam aśeṣa nilayaṁ te
gacchati padaṁ sa narasiṁha narasiṁha
hāṭaka kiriṭavara hāra vanamālā
tāraraśanā makara kuṇḍala maṇīndraiḥ
bhūṣitam-aśeṣa-nilayaṁ tava vapurme
Oh, Señor Narasiṁha, quien lea estas
cotasi cakāstu narasiṁha narasiṁha
ocho oraciones diariamente se libera de
todo el miedo a las reacciones pecamino-
Oh Señor Narasiṁha, ¡Oh Señor sas. Todos sus deseos se cumplen, todos
Narasiṁha!, Tu cuerpo trascenden- sus enemigos son derrotados y destruye
tal, el cual es refugio definitivo de todo tipo de enfermedades. Él alcanzará
todo, está decorado con una hermo- la morada del Señor Narasiṁha, el Señor
sa corona dorada, una guirnalda de que se recuesta sobre Shesha.
bosque, pendientes que se asemejan
Esta oración fue compuesta por Sri Vaishnava
a un tiburón, una variedad de joyas
acharya : Śrīmad Paramahamsa Yati Jiyar
Edición no 6, página 8 nityam bhāgavata-sevayā

Oraciones al Señor Nṛsiṁhadeva podamos liberarnos del temor en la lucha


Śrīla Sukadeva Goswami por la existencia en el mundo material.
Que la buena fortuna reine en todo el uni-
El Señor Narasiṁhadeva reside en la tie- verso, y que todas las personas envidio-
rra conocida como Hari-varṣa. Prahlāda sas se apacigüen. Que todas las entidades
Mahārāja, el devoto más elevado del Se- vivientes encuentrenla paz mediante la
ñor, es un reservorio de todas las bue- práctica del bhakti-yoga, pues el servicio
nas cualidades de grandes personalida- devocional hará que piensen siempre en
des. Su carácter y actividades han dado el bienestar de los demás. Ocupémonos
liberación a todos los miembros de su todos en el servicio del Señor Śrī Kṛṣṇa,
caída y demoniaca familia. A esa perso- la realidad trascendental suprema, y per-
nalidad excelsa, Prahlāda Mahārāja, le manezcamos siempre absortos en pensar
es muy querido al Señor Nṛsiṁhadeva, en Él. El Mi querido Señor, oramos pi-
y en compañía de sus sirvientes y de diendo no sentir jamás atracción por la
todos los habitantes Hari-varṣa. Le cárcel de la vida familiar, que está consti-
adora cantando el siguiente mantra. tuida por la casa, la esposa, los hijos, los
amigos, la cuenta bancaria, los parientes,
oṁ namo bhagavate narasiṁhāya namas etc. Si tenemos algún apego, que sea por
tejas-tejase āvir-āvirbhava vajra-nakha vajradaṁṣṭra los devotos, cuyo único amigo es Kṛṣṇa.
karmāśayān randhaya randhaya
tamo grasa grasa oṁ svāhā; abhayam abhayam
La persona que ha al canzado verdadera-
ātmani bhūyiṣṭhā oṁ kṣraum mente el plano de la autorrealización y
ha controlado su mente está perfectamen-
Ofrezco respetuosas reverencias al Se- te satisfecha con las necesidades básicas
ñor Nṛsiṁhadeva, la fuente de todo po- de la vida. No trata de dar placer a los
der. ¡Oh, mi Señor, que posees uñas y sentidos. Esa persona avanza rápidamen-
dientes como rayos!, por favor, destruye te en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa,
nuestros demoníacos deseos de realizar mientras otros, que están demasiado ape-
actividades fruitivas en el mundo mate- gados a las cosas materiales, encuen-
rial. Por favor, manifiéstate en nuestros tran muy difícil el avance. En compañía
corazones y disipa nuestra ignorancia, de personas completamente consagra-
de manera que, por Tu misericordia, das a la Suprema Personalidad de Dios,
Edición no 6 página 9 nityam bhāgavata-sevayā

Mukunda, podemos escuchar acerca de considerada, pero si no se refugia en el


las poderosas actividades del Señor, y Alma Suprema, y en lugar de ello se apega
llegar a comprenderlas en poco tiem- a la vida familiar materialista, su grande-
po. Las actividades de Mukunda son za es como la de una pareja joven de baja
tan potentes que, con sólo escucharlas, clase. La persona demasiado apegada a
de inmediato entramos en contacto con la vida material pierde todas las buenas
el Señor. En forma de vibraciones sono- cualidades espirituales. Por lo tanto, ¡oh,
ras, la Verdad Absoluta, la Personalidad demonios!, abandonad la supuesta felici-
de Dios, entra en el corazón de la perso- dad de la vida familiar y refugiaos en los
na ansiosa por escuchar constantemente pies de loto del Señor Nṛsiṁhadeva, que
las narraciones de las poderosas activi- son el verdadero refugio en que no existe
dades del Señor, y limpia su corazón de el temor. El enredo en la vida familiar es
todas las contaminaciones Por otra par- la raíz de la que nacen el apego material,
te, bañarse en el Ganges también reduce los inagotables deseos, la tristeza, la ira,
la contaminación y las infecciones cor- la desesperación, el miedo, y el deseo de
porales; sin embargo, ese proceso y el prestigio falso, todo lo cual trae como re-
proceso de visitar los lugares sagrados sultado la prolongación del ciclo de naci-
sólo pueden limpiar el corazón después mientos y muertes.
de mucho tiempo de práctica. Por con-
siguiente, ¿Qué hombre cuerdo prescin- Śrīmad-Bhāgavatam (5.18. 7-14)
diría la relación con devotos, que trae
rápidamente la perfección de la vida?
En el cuerpo de aquel que ha adquiri- !! Sri Sri
do devoción pura por la Suprema Per- Nitai Gaurchandra
sonalidad de Dios, Vāsudeva, se ma- Jayati !!
nifiestan todos los semidioses con
sus sublimes cualidades, como la re- NBS Projects
ligión, el conocimiento y la renuncia- Revistas. Libros. Electronicos.
ción. Por otra parte, una persona sin. La educación es una rama de la
servicio devocional y ocupada en ac- Sociedad Internacional para la
Conciencia de Krishna
tividades materiales, no tiene buenas Fundador-Ācārya: Su Divina Gracia
cualidades. Incluso si es un adepto de A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
la práctica del yoga místico, o está em-
Para suscripciones, visite
peñado en el honesto esfuerzo de man-
Nuestro sitio web: www.nbsmag.com/spanish
tener a su familia y a sus parientes, es
seguro que será arrastrado por sus pro- Nuestro corazón se siente agradecido con:
pias especulaciones mentales y tendrá Editor en inglés: Brajsunder Das
Editor en español: Sarangi Radhika Devi Dasi
que ocuparse en el servicio de la energía Editor de Copias: Govindanandini Devi Dasi
externa del Señor. ¿Qué buenas cuali- Diseño y traduccion: Apsara Gopi devi dasi
dades puede haber en esa persona? Del por su ayuda.
mismo modo que los seres acuáticos Citas de los libros, cartas y conferencias de
siempre desean permanecer en vastas Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta
extensiones de agua, todas las entidades Swami Prabhupada
vivientes condicionadas desean por natu-
© Bhaktivedanta Book Trust International.
raleza permanecer en la vasta existencia © Todas las pinturas son derechos de autor de sus
del Señor Supremo. Por lo tanto, puede respectivo artistas.
que una persona esté materialmente bien