Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pronombre
ich yo
du tú
er él
sie ella
es (neutro, singular)
wir nosotros
wir nosotras
Ihr vosotros
ihr vosotras
sie ellos
sie ellas
sie (neutro, plural)
El lector atento ya habrá notado que hay diferencias entre los pronombres personales
en español y en alemán. El alemán conoce no sólo el género femenino y masculino,
sino también el neutro: es. Lo que puede extrañar a una persona que no tenga el
alemán como lengua materna, el hecho de que los nenes en alemán son neutros.
Se podría pensar que todas las cosas son neutras, pero no es el caso. Algunas lo son,
otras no.
No es muy lógico, lo admitimos. Hay cosas femeninas, masculinas y cosas que son
neutras.
Aparte de esto, el lector habrá notado también que en plural el alemán no distingue
entre masculino y femenino.
Die Frauen lesen. = Las mujeres están leyendo.
Sie lesen = Ellas están leyendo.
Die Männer lesen. = Los hombres están leyendo.
Sie lesen = Ellos están leyendo.
Die Kinder lesen. = Los niños están leyendo.
Sie lesen = Ellos están leyendo.
5.1 La conjugación en español
La conjugación de los verbos en español es difícil. Primero hay tres tipos de verbos.
los que terminan en -ar (tomar, hablar, sacar etc.)
los que terminan en -er (comer, meter, vender etc.)
los que terminan en -ir (recibir, percibir etc.)
Cada uno de estos tipos de verbos se conjuga de manera diferente y aparte de ello, casi la mitad de los ve
en español son irregulares. La conjugación alemana es más fácil. En alemán sólo hay dos tipos de verbos,
llamados verbos débiles (schwache) que no experimentan ningún cambio en la raíz, y los llamados verbos
(starke), cuya raíz sí que experimenta una modificación.
Tanto en español como en alemán se conjuga un verbo añadiendo un sufijo (un lingüista en este caso
hablaría de un morfema gramatical) a la raíz del verbo. ¿Qué es la raíz de un verbo? Vamos a dar unos
ejemplos en español.
Vemos fácilmente que en español se conjuga añadiendo a la raíz el sufijo que corresponde a la perso
cuestión. Es lo mismo en alemán, pero en alemán no hay tres tipos de verbos y por lo tanto el sufijo
hay que añadir siempre es el mismo. Veamos algunos ejemplos.
Ahora hay un pequeño problema. Algunos de estos verbos cambian la raíz incluso e
ser ir
soy voy
eres vas
es va
somos vamos
sois vais
son van
sein haben
ich bin soy habe
du bist eres hast
er/sie/es ist es hat
wir sind somos haben
ihr seid sois habt
sie sind son haben
¡Ojo! El verbo haben (haber) en alemán no se utiliza solamente para formar los
significado de tener.
Una lengua consiste sobre todo de palabras. En todas las lenguas se deben saber
entender y para entender lo que dicen los demás. Esto parece mucho a primera v
acostumbrado a la fonética alemana y con un poco de entrenamiento, podrá apre
de un año se pueden aprender fácilmente 3500 palabras. Como es el caso con la
uno tiene que encontrar su método de aprendizaje. Para algunas personas es inte
las palabras que no conoce. A otras, les ayuda escribir palabras en el espejo del
escucharlas en el coche. De todas maneras, el cerebro humano está capacitado p
debe aprender veinte números al día. Esto sí sería algo muy difícil. Puede ser qu
principio. Pero después de un cierto tiempo verá que es muy fácil. Lo más difíci
Ejercicio:
Conjugue estos verbos. Todos son verbos cuya raíz no cambia en el presente.
reden = hablar
bringen = traer
trinken = beber
sagen = decir
kaufen = comprar
weinen = llorar
lachen = reír
schwimmen = nadar
rechnen = calcular
bauen = construir
kochen = cocinar
lernen = estudiar
Ejercicio:
Conjugue estos verbos. Estos verbos cambian la raíz. Hay alrededor de doscienta
aprendérselos de memoria. Lo vamos a hacer en la medida que avanzamos con e
laufen = correr
essen = comer
schlafen = dormir
mögen = apreciar
brechen = romper
dürfen = poder
fahren = conducir
geben = dar
Ejercicio:
La conjugación de los verbos sein y haben. Estos dos verbos son totalmente irreg
con estos dos verbos se forman los tiempos compuestos y por eso son muy impo
sein = ser
haben = tener
Capítulo 6: Los artículos en
nominativo
-e
der Hund = el perro die Hunde = los perros
das Heft = el cuaderno die Hefte = los cuadernos
der Abend = la tarde, la noche die Abende = las tardes, las noches
der Tag = el día die Tage = los días
das Papier = el papel die Papiere = los papeles
das Seil = la cuerda die Seile = las cuerdas
der Bleistift = el lápiz die Bleistifte = los lápices
der Wein = el vino die Weine = los vinos
7.1.2 Sin cambio de vocal - (e)n
-(e)n
die Tomate = el tomate die Tomaten = los tomates
die Schule = el colegio die Schulen = los colegios
die Kartoffel = la patata die Kartoffeln = las patatas
die Frage = la pregunta die Fragen = las preguntas
die Pflanze = la planta die Pflanzen = las plantas
die Gabel = el tenedor die Gabeln = los tenedores
das Bett = la cama die Betten = las camas
die Antwort = la respuesta die Antworten = las respuestas
der Deutsche = el alemán die Deutschen = los alemanes
die Suppe = la sopa die Suppen = las sopas
die Eule = la lechuza die Eulen = las lechuza
7.1.3 Sin cambio de vocal - er
-er
der Geist = el espectro die Geister = los espectros
das Kind = el niño die Kinder = los niños
das Rind = el vacuno die Rinder = los vacunos
-s
der Opa = el abuelo die Opas = los abuelos
der Song = la canción die Songs = las canciones
der Star = la estrella die Stars = las estrellas
das Model = la/el modelo die Models = las/los modelos
7.2.1 Con cambio de vocal - e
-e
der Zug = el tren die Züge = los trenes
der Sack = el saco die Säcke = los sacos
der Sarg = el ataúd die Särge = los ataúdes
die Maus = el ratón die Mäuse = los ratones
die Wurst = la salchicha die Würste = las salchichas
die Kuh = la vaca die Kühe = las vacas
der Arzt = el médico die Ärzte = los médicos
die Stadt = la ciudad die Städte = las ciudades
die Wand = la pared die Wände = las paredes
-er
das Huhn = la gallina die Hühner = las gallinas
das Buch = el libro die Bücher = los libros
das Wort = la palabra die Wörter = las palabras
das Haus = la casa die Häuser = las casas
7.2.3 Con cambio de vocal - (e)n
-(e)n
der Garten = el jardín die Gärten = los jardines
= la estufa, el
der Ofen die Öfen = las estufas, los hornos
horno
der Magen = el estómago die Mägen = los estómagos
Aparte de los sustantivos a los cuales hay que añadir un sufijo al formar un plural y,
aparte de los sustantivos que forman el plural con un Umlaut, también existen
sustantivos que no sufren ningún cambio en plural.