Está en la página 1de 30

CARROCERÍA

RF
A

B
SECCIÓN
TECHO C

E
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 2 Descripción del sistema de comunicación CAN ......13 F
Diagrama eléctrico - TECHOSOL - .........................14
PRECAUCIONES ................................................ 2 Terminales y valores de referencia del BCM ...........15
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- Disposición de las terminales del conector del G
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN- mazo de cables del conjunto del motor del techo
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ................. 2 solar .........................................................................16
Precauciones necesarias para girar el volante de Terminales y valores de referencia del ensamble
H
la dirección después de desconectar el acumula- del motor del techo solar .........................................16
dor. ............................................................................ 2 Flujo de trabajo ........................................................16
Precaución ................................................................ 3 Funcionamiento del CONSULT-III (BCM) ...............17
Soporte trabajo ........................................................17 RF
PREPARACIÓN .................................................. 4 Test activo ...............................................................17
Herramienta comercial de servicio ............................ 4 Monitor datos ...........................................................17
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Tabla de diagnóstico de fallas por síntoma .............18 J
Inspección del circuito de suministro eléctrico y
Y TRAQUETEO ................................................... 5
tierra del BCM ..........................................................18
Flujo de trabajo ......................................................... 5
Inspección del sistema del interruptor del techo
Localización y corrección de fallas generales de K
solar .........................................................................18
rechinido y traqueteo ................................................. 7
Inspección del circuito de suministro eléctrico y
Hoja de Diagnóstico .................................................. 9
tierra del conjunto del motor del techo solar ............20
Comprobación del interruptor de la puerta ..............21 L
TECHO SOLAR ..................................................11
Partes componentes y localización del conector Desmontaje e instalación ........................................22
del mazo de cables ................................................. 11 Ajuste de acoplamiento ...........................................27
Descripción del sistema .......................................... 11 Inspección ...............................................................29 M

Revisión: diciembre de 2009 RF-1 2010 Tiida GOM


PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

INFORMACIÓN DE SERVICIO
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y
“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000005716137

El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y el pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lo
deberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede
ocasionar lesiones por la activación involuntaria del sistema. Consulte el procedimiento de desmon-
taje del cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este Manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, no use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente le
causaría graves lesiones.
• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o a golpear con un martillo, ponga siempre el
interruptor de encendido en APAG, desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos antes de
realizar cualquier servicio.
Precauciones necesarias para girar el volante de la dirección después de desconectar
el acumulador. INFOID:0000000005400443

NOTA:
• Este procedimiento se aplica sólo a modelos con sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA ANTI-
RROBO DE NISSAN).
• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el interruptor de encendido en la posición de "SEGURO".
• Use siempre CONSULT-III para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnóstico
del problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un
mecanismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y será
imposible hacerlo girar.
Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento a
continuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Use la llave mecánica o la llave inteligente para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC". En
este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-
brar el volante de dirección.
Revisión: diciembre de 2009 RF-2 2010 Tiida GOM
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición de "SEGURO" A
antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo de seguro de
la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT-III. B
Precaución INFOID:0000000005400444

• Desconecte de antemano ambos cables del acumulador. C


• No manipule ni abra por la fuerza la tapa de la bolsa de aire; esto puede afectar adversamente el desem-
peño de la bolsa de aire.
• Tenga cuidado de no rayar ni la almohadilla ni otras piezas. D
• Al desmontar o desensamblar cualquier pieza, tenga cuidado de no dañarla o deformarla. Proteja con un
trapo las piezas que pudieran estorbarle.
• Al quitar piezas con un destornillador u otra herramienta, protéjalas envolviéndolas con vinilo o cinta.
• Mantenga las piezas desmontadas protegidas con trapo. E
• Si algún broche se deforma o daña, reemplácelo.
• Si quita una pieza no reutilizable, reemplácela con una nueva.
• Apriete firmemente los pernos y las tuercas al par de apriete especificado. F
• Al terminar el reensamblaje, asegúrese de que todas las piezas funcionen correctamente.
• Quite las manchas de esta manera.
Manchas solubles en agua:
Moje un trapo suave en agua tibia y exprímalo con fuerza. Después de limpiar la mancha, frote con un trapo G
seco y suave.
Mancha de aceite:
Disuelva un detergente sintético en agua tibia (densidad de 2 a 3% o menos), moje el trapo y limpie la man- H
cha con el trapo. A continuación, moje el trapo en agua limpia y exprímalo con fuerza. Luego elimine el deter-
gente por completo. Finalmente, frote el área con un trapo seco suave.
• No use ningún solvente orgánico, como adelgazador o bencina.
RF

Revisión: diciembre de 2009 RF-3 2010 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PREPARACIÓN
Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000005400445

Nombre de la herramienta Descripción

Estetoscopio para motor Localización del ruido

SIIA0995E

Revisión: diciembre de 2009 RF-4 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
A
Flujo de trabajo INFOID:0000000005400446

SBT842

G
ENTREVISTA AL CLIENTE
De ser posible, entreviste al cliente para determinar en qué condiciones ocurre el ruido. Durante la entrevista,
use la Hoja de Diagnóstico para anotar los hechos y condiciones en que el ruido ocurre, así como cualquier H
comentario del cliente; consulte IP-9, "Hoja de Diagnóstico". Esta información es necesaria para duplicar las
condiciones que existen cuando el ruido ocurre.
• Quizás el cliente no pueda proporcionarle ni una descripción detallada ni la localización del ruido. Trate de
averiguar todos los hechos y condiciones que existen cuando el ruido ocurre (o no ocurre). RF
• Si hubiera más de un ruido en el vehículo, asegúrese de diagnosticar y reparar el ruido que molesta al
cliente. Esto se logra haciendo una prueba de manejo del vehículo junto con el cliente.
• Después de identificar el tipo de ruido, aíslelo de acuerdo a sus características. Proporcionamos las carac- J
terísticas del ruido para que el cliente, el asesor y el técnico de servicio hablen el mismo idioma al definir el
ruido.
• Rechinido: (como zapatos de tenis en un piso limpio)
K
Las características del rechinido incluyen: movimiento rápido/contacto ligero/causado por las condiciones
del camino/superficies duras = ruido agudo/superficies más suaves = ruidos graves/roce de borde a superfi-
cie = gorjeo
• Crujido: (como al pisar un piso de madera viejo) L
Las características del crujido son: contacto firme; movimiento lento; torsión por movimiento rotatorio; el
tono depende de los materiales; a menudo se debe a la actividad.
• Traqueteo: (como sacudir una sonaja de bebé) M
Las características del traqueteo son: contacto rápido repetido; vibración o movimiento similar; piezas flojas;
pérdida de algún broche o dispositivo de sujeción; holgura incorrecta.
• Golpeteo: (como al tocar la puerta)
Las características del golpeteo son: sonidos huecos; a veces repetitivos; suelen ser causados por la acción N
del conductor.
• Tictac: (como el segundero de un reloj)
Las características del tictac son: contacto leve de materiales ligeros; componentes flojos; puede ser cau- O
sado por la acción del conductor
o por la carretera.
• Golpe seco: (ruido de golpe pesado y amortiguado)
Las características del golpe seco son: golpe suave; sonido apagado que suele aparecer con la actividad. P
• Zumbido: (como un abejorro)
Las características de zumbido son: traqueteo de alta frecuencia; contacto firme.
• El nivel de ruido aceptable suele variar, dependiendo de la persona. Quizás un ruido que usted juzgue acep-
table sea muy molesto para el cliente.
• Las condiciones del clima, especialmente la humedad y temperatura, pueden tener un gran efecto sobre el
nivel de ruido.

Revisión: diciembre de 2009 RF-5 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DUPLIQUE EL RUIDO Y HAGA UNA PRUEBA DE MANEJO
De ser posible, conduzca el vehículo con el cliente hasta que el ruido se repita. Anote en la Hoja de Diagnós-
tico cualquier información adicional sobre las condiciones o localización del ruido. Esta información le servirá
para duplicar las mismas condiciones cuando usted confirme la reparación.
Si el ruido se puede duplicar fácilmente durante la prueba de manejo, para facilitar la identificación de la
fuente de ruido, trate de duplicarlo con el vehículo parado haciendo una o todas estas cosas:
1) Cierre una puerta.
2) Golpee suavemente o jale y empuje el área de donde el ruido parece provenir.
3) Acelere el motor.
4) Use un gato de piso para reproducir la "torsión" del vehículo.
5) En marcha mínima, aplique carga al motor (carga eléctrica, embrague a medias en modelos de T/M, posi-
ción de manejo en modelos de T/A).
6) Levante el vehículo sobre un elevador hidráulico y golpee una llanta con un martillo de hule.
• Conduzca el vehículo y trate de duplicar las condiciones descritas por el cliente cuando se produce el ruido.
• Si el ruido es difícil de duplicar, conduzca el vehículo lentamente en una carretera ondulada o irregular para
tensionar la carrocería del vehículo.
CONSULTE LOS BOLETINES DE SERVICIO PERTINENTES
Después de verificar el problema o síntoma mencionado por el cliente, consulte ASIST para buscar Boletines
de Servicio Técnico (BST) relacionados con dicho problema o síntoma.
Si un BST se relaciona con el síntoma, siga el procedimiento para reparar el ruido.
LOCALICE EL RUIDO E IDENTIFIQUE LA CAUSA ORIGINAL
1. Ubique el ruido en un área general. Para facilitar la ubicación precisa de la fuente del ruido, use una
herramienta auditiva (orejeta para motor o estetoscopio de mecánicos).
2. Ubique el ruido en un área más específica e identifique la causa del mismo:
• Desmontando los componentes del área de donde sospecha que el ruido proviene.
No use demasiada fuerza al remover los broches y dispositivos de fijación, pues de hacerlo así puede rom-
perlos o perderlos durante la reparación, lo que dará por resultado la creación de nuevos ruidos.
• golpeando suavemente o jalando y empujando el componente del que usted sospecha como causa del
ruido.
No golpee ni empuje o jale el componente con demasiada fuerza; de hacerlo, el ruido se eliminará sólo tem-
poralmente.
• tratando de detectar alguna vibración con la mano tocando el (o los) componente(s) que usted sospecha
que causan el ruido.
• colocando un trozo de papel entre los componentes que usted sospecha que causan el ruido.
• buscando componentes flojos y marcas de contacto.
Consulte RF-7, "Localización y corrección de fallas generales de rechinido y traqueteo".
REPARE LA CAUSA
• Si la causa es un componente flojo, apriételo con firmeza.
• Si la causa es una holgura insuficiente entre componentes:
- separe los componentes reacomodándolos, o aflojando y reapretando el componente, de ser posible.
- Aísle los componentes con un aislante adecuado, como almohadillas de uretano, bloques de hule espuma,
cinta de fieltro o cinta de uretano, que puede conseguir en el Departamento de Refacciones Nissan autori-
zado.
PRECAUCIÓN:
No aplique fuerza excesiva, pues muchos componentes son de plástico y pueden dañarse.
NOTA:
Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre repuestos.
Puede solicitar separadamente cada elemento, según sea necesario.
ALMOHADILLAS DE URETANO [1.5 mm (0.059 pulg) de grosor]
Aíslan conectores, mazos de cables, etc.
76268-9E005: 100×135 mm (3.94×5.31 pulg); 76884-71L01: 60×85 mm (2.36×3.35 pulg); 76884-71L02:
15×25 mm (0.59×0.98 pulg)
AISLANTE (bloques de hule espuma)
Impide el contacto entre componentes. Puede usarse para llenar el espacio detrás de un panel.
73982-9E000: 45 mm (1.77 pulg) de grosor, 50×50 mm (1.97×1.97 pulg); 73982-50Y00: 10 mm
(0.39 pulg) de grosor, 50×50 mm (1.97×1.97 pulg)
AISLANTE (bloque de hule espuma ligero)
80845-71L00: 30 mm (1.18 pulg) de grosor, 30×50 mm (1.18×1.97 pulg)

Revisión: diciembre de 2009 RF-6 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CINTA DE FIELTRO
Se utiliza para aislar donde no hay movimiento. Ideal para el tablero de instrumentos. A
68370-4B000: pieza de 15×25 mm (0.59×0.98 pulg); 68239-13E00: rollo de cinta de 5 mm (0.20 pulg) de
ancho.
Los materiales siguientes, que no encontrará en el Departamento de Refacciones NISSAN, pueden ser usa-
B
dos también para reparar rechinidos y traqueteos.
CINTA UHMW (TEFLÓN)
Aísla donde hay un poco de movimiento. Ideal para el tablero de instrumentos.
GRASA DE SILICÓN C
Se usa en vez de cinta UHMW que será visible o no encajará.
Nota: sólo durará unos pocos meses.
ATOMIZADOR DE SILICÓN D
Se usa cuando no se puede aplicar grasa.
CINTA DE AISLAR
Se utiliza para eliminar movimientos.
E
CONFIRME LA REPARACIÓN
Confirme que la causa del ruido fue reparada haciendo una prueba de manejo del vehículo. Maneje el vehí-
culo en las mismas condiciones que cuando ocurrió el ruido originalmente. Consulte sus anotaciones de la
Hoja de Diagnóstico. F

Localización y corrección de fallas generales de rechinido y traqueteo INFOID:0000000005400447

G
Consulte la tabla de contenido para buscar información específica sobre desmontaje y aislamiento de compo-
nentes.
TABLERO DE INSTRUMENTOS H
La mayoría de los incidentes ocurren por contacto y movimiento entre:
1. La tapa A del grupo de instrumentos y el tablero de instrumentos
2. La lente de acrílico y el alojamiento del medidor combinado RF
3. El tablero de instrumentos y la guarnición del pilar delantero
4. El tablero de instrumentos y el parabrisas
5. Pasadores del tablero de instrumentos J
6. Mazos de cables detrás del medidor combinado
7. El conducto del desescarchador del A/A y la junta del conducto
K
Estos incidentes pueden identificarse generalmente golpeando suavemente o moviendo los componentes
para duplicar el ruido, u oprimiendo los componentes al manejar para detener el ruido. La mayoría de estos
incidentes pueden repararse aplicando cinta de fieltro o rocío de silicón (en los lugares difíciles de alcanzar).
Las almohadillas de uretano se pueden usar para aislar un mazo de cables. L
PRECAUCIÓN:
No use silicón en aerosol para aislar ni un rechinido ni un traqueteo. Si satura el área con silicón, no
podrá verificar la reparación. M
CONSOLA CENTRAL
Los componentes que debe atender son:
1. Tapa del conjunto de la palanca de cambios y acabado N
2. Unidad de control del A/A y tapa C del grupo de instrumentos
3. Mazos de cables ubicados detrás del aparato de sonido y la unidad de control del A/A
Los procedimientos de reparación y aislamiento del tablero de instrumentos también son aplicables a la con- O
sola central.
PUERTAS P
Ponga atención en:
1. Acabado y panel interior (quizás hagan un ruido como de palmadas)
2. Acabado interior entre el escudete de la manija y la puerta
3. Cinta aislante de los mazos de cables
4. Placa de la cerradura de la puerta desalineada, lo que causa un chasquido al arrancar y detener el vehí-
culo

Revisión: diciembre de 2009 RF-7 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Golpear suavemente o mover los componentes u oprimirlos mientras se conduce para duplicar las condicio-
nes, permite aislar muchos de estos incidentes. Generalmente puede aislar las áreas con la cinta de fieltro o
los bloques aislantes de hule espuma del Equipo NISSAN para Rechinidos y Traqueteos (J-43980) para repa-
rar el ruido.
CAJUELA
Los ruidos de la cajuela suelen ser causados por un gato flojo o artículos sueltos que el propietario puso en la
cajuela.
Además, revise que:
1. Los amortiguadores de la tapa de la cajuela no estén desajustados
2. El tope de la cerradura de la tapa de la cajuela no esté desajustado
3. Las barras de torsión de la tapa de la cajuela no golpeen entre sí
4. La placa de matrícula o su soporte no estén flojos
La mayoría de estos incidentes pueden repararse ajustando, asegurando o aislando el (o los) elemento(s) o
componente(s) que causan el ruido.
TECHO SOLAR Y ACABADO DEL TOLDO
Los ruidos en el área del techo solar o el acabado del toldo suelen atribuirse a una de las siguientes causas:
1. La tapa, riel, mecanismo articulado o sellos del techo solar hacen un leve ruido de traqueteo o golpeteo
2. El eje de la visera se sacude en el soporte
3. El parabrisas delantero o trasero toca el acabado del toldo y rechina
Una vez más, oprimir los componentes para detener el ruido mientras se duplican las condiciones permite
aislar la mayoría de estos incidentes. Las reparaciones consisten generalmente en aislar con cinta de fieltro.
CONSOLA DEL TECHO (DELANTERA Y TRASERA)
Los ruidos de la consola del techo se deben a menudo a que los broches del panel de la consola no se traba-
ron correctamente. La mayoría de estos incidentes se pueden reparar empujando hacia arriba la consola en
los puntos donde se ubican los broches hasta que encajen.
Además, revise que:
1. Mazos de cables o conectores de mazos de cables sueltos.
2. Óptica de la lámpara de lectura/mapas de la consola delantera floja.
3. Tornillos de los puntos de fijación de la consola flojos.
ASIENTOS
Al aislar el ruido del asiento es importante notar la posición en que está el asiento y la carga colocada sobre el
mismo cuando el ruido se presenta. Estas condiciones deberán duplicarse al verificar y aislar la causa del
ruido.
Las causas de ruido en el asiento son:
1. Varillas y soporte de la cabecera
2. Un rechinido entre el cojín y el bastidor del asiento
3. El seguro y el soporte del respaldo del asiento trasero
Estos ruidos pueden aislarse moviendo u oprimiendo los componentes en sospecha, al duplicar las condicio-
nes en que ocurre el ruido. La mayoría de estos incidentes se pueden reparar reacomodando el componente
o aplicando cinta de uretano en el área de contacto.
DEBAJO DEL COFRE
Algunos ruidos interiores pueden ser causados por componentes situados debajo del cofre o en la pared del
compartimiento del motor. El ruido se transmite al compartimiento de pasajeros.
Entre las causas de ruidos transmitidos desde abajo del cofre están:
1. Cualquier componente instalado en la pared del motor
2. Componentes que atraviesan la pared del compartimiento del motor
3. Montajes y conectores de la pared del compartimiento del motor
4. Pasadores del radiador sueltos
5. Topes de la tapa del cofre mal ajustados
6. Placa de la cerradura de la tapa del cofre mal ajustada
Estos ruidos pueden ser difíciles de aislar porque no es posible alcanzarlos desde el interior del vehículo. El
mejor método es asegurar, mover o aislar un componente a la vez y hacer una prueba de manejo del vehí-
Revisión: diciembre de 2009 RF-8 2010 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
culo. También puede cambiar las RPM o la carga del motor para aislar el ruido. Las reparaciones se hacen
generalmente moviendo, ajustando, asegurando o aislando el componente que causa el ruido. A
Hoja de Diagnóstico INFOID:0000000005400448

RF

LAIA0072E

Revisión: diciembre de 2009 RF-9 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

LAIA0071E

Revisión: diciembre de 2009 RF-10 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
TECHO SOLAR
A
Partes componentes y localización del conector del mazo de cables INFOID:0000000005400449

LIIA2675E
RF
1. M18, M19, M20 del módulo de control 2. R6 del interruptor del techo solar 3. R4 del conjunto del motor del techo so-
de la carrocería (visto con la guantera lar
desmontada) J
4. Interruptor de la puerta delantera iz-
quierda B8, derecha B108

Descripción del sistema INFOID:0000000005400450 K

INFORMACIÓN GENERAL
El sistema del techo solar eléctrico consta de L
• Interruptor del techo solar
• Conjunto del motor del techo solar
• BCM (módulo de control de la carrocería) M
El BCM suministra corriente al conjunto del motor del techo solar. La operación del techo solar depende de la
condición del interruptor del techo solar.
OPERACIÓN N
Se suministra alimentación todo el tiempo
• mediante el eslabón fusible de 40 A (letra g, situado en la caja de fusibles y eslabones fusibles)
• a la terminal 70 del BCM
• mediante la terminal 69 del módulo de control de la carrocería O
• a la terminal 7 del conjunto del motor del techo solar.
Cuando el interruptor de encendido está en ENC o ARRANQUE, se suministra corriente
• mediante el fusible de 10 A [No. 6, situado en el bloque de fusibles (J/B)] P
• a la terminal 38 del módulo de control de la carrocería
• mediante la terminal 68 de módulo de control de la carrocería
• a la terminal 9 del conjunto del motor del techo solar.
Se suministra conexión a tierra
• a la terminal 67 del BCM
• mediante las conexiones a tierra M57 y M61.

Revisión: diciembre de 2009 RF-11 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OPERACIÓN DE INCLINACIÓN HACIA ARRIBA/DESLIZAMIENTO DE CIERRE
Al oprimir el interruptor SUBIR/CERRAR, se suministra conexión a tierra
• a la terminal 1 del conjunto del motor del techo solar
• mediante la terminal 3 del interruptor del techo solar
• mediante la terminal 2 del interruptor del techo solar
• mediante las conexiones a tierra M57 y M61.
Entonces el techo solar se inclinará hacia arriba o se deslizará para cerrarse.
OPERACIÓN DE INCLINACIÓN HACIA ABAJO/DESLIZAMIENTO DE APERTURA
Al oprimir el interruptor BAJAR/ABRIR, se suministra conexión a tierra
• a la terminal 5 del conjunto del motor del techo solar
• mediante la terminal 1 del interruptor del techo solar
• mediante la terminal 2 del interruptor del techo solar
• mediante las conexiones a tierra M57 y M61.
Entonces el techo solar se abate y abre.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La característica automática (AUTO) del techo solar automático hace posible abrir o cerrar por corrimiento, o
inclinar hacia arriba o hacia abajo el techo solar, sin tener que sostener el interruptor en la posición SUBIR/
CERRAR o BAJAR/ABRIR.
FUNCIONAMIENTO CON ELECTRICIDAD RETENIDA
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición APAG desde la posición ENC, se suministra corriente
por 45 segundos
• mediante la terminal 68 de módulo de control de la carrocería
• a la terminal 9 del conjunto del motor del techo solar.
Al suministrar corriente, el techo solar se puede operar.
La operación de alimentación retenida se cancela al abrir la puerta delantera izquierda o derecha.
El período de la señal RAP puede ser modificado con CONSULT-III. Consulte RF-17, "Soporte trabajo".
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO CONTRA PELLIZCADURAS
La unidad central de procesamiento (UCP) del conjunto del motor del techo solar monitorea la operación del
motor del techo solar y la posición del techo solar (completamente cerrada u otra) mediante las señales del
motor del techo solar.
Cuando el motor del techo solar detecta una interrupción durante la siguiente operación de corrimiento de cie-
rre e inclinación hacia abajo, el interruptor del techo solar controla el motor de apertura y el techo solar ope-
rará hasta que alcance su máxima elevación (durante la operación de inclinación hacia abajo) o 125 mm (4.92
pulg) o más en una dirección de apertura (durante la operación de deslizamiento de cierre).
• operación de cierre e inclinación hacia abajo cuando el interruptor de encendido está en la posición ENC.
• operación de cierre e inclinación hacia abajo durante la operación de alimentación retenida.
PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DE LA MEMORIA
1. Observe por favor las instrucciones siguientes al confirmar la operación del techo solar.
NOTA:
No desconecte la alimentación del acumulador mientras el techo solar esté en funcionamiento, ni antes
de 5 segundos después de que el techo solar se haya detenido.
2. La inicialización del sistema se debe realizar después de las siguientes condiciones.
• Cuando se desconecta el acumulador mientras el techo solar está en funcionamiento o antes de 5
segundos después de que el techo solar se haya detenido.
• Cuando se reemplaza el motor del techo solar.
• Cuando se usa una manija de emergencia.
• Cuando el techo solar no funciona normalmente. (Condiciones de inicialización incompleta)
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN
Si el techo solar no se cierra ni abre automáticamente, use el procedimiento siguiente para volver a la norma-
lidad el funcionamiento del techo solar.
1. Empuje el interruptor de inclinación hacia arriba y comience la operación de inclinación hacia arriba.
2. Suelte una vez el interruptor de inclinación hacia arriba, oprima otra vez el interruptor de inclinación hacia
arriba y manténgalo así hasta que aparezca la tapa.
3. La tapa de cristal se moverá en la dirección de inclinación hacia arriba y se detendrá mecánicamente, y
luego se cerrará automáticamente por completo. (Siga empujando el interruptor durante esta operación).

Revisión: diciembre de 2009 RF-12 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Suelte el interruptor otra vez, y empuje el interruptor de inclinación hacia arriba en menos de 10 segun-
dos. (Siga empujando el interruptor). A
5. Después de 4 segundos, la tapa de cristal operará automáticamente en la secuencia de deslizamiento de
apertura, inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo.
6. Una vez que la tapa de cristal se detenga, suelte el interruptor 0.5 segundos más tarde. (Siga oprimiendo B
el interruptor durante esta operación).
7. Si el interruptor deslizable funciona normalmente, la inicialización se ha realizado de forma correcta.
C
Descripción del sistema de comunicación CAN INFOID:0000000005400451

Consulte LAN-29, "Tabla de especificación de sistema CAN".


D

RF

Revisión: diciembre de 2009 RF-13 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - TECHOSOL - INFOID:0000000005400452

AAIWA0013GB

Revisión: diciembre de 2009 RF-14 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

RF

WIWA2078E

Terminales y valores de referencia del BCM INFOID:0000000005400453 P

Consulte BCS-13, "Terminales y valores de referencia del BCM".

Revisión: diciembre de 2009 RF-15 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Disposición de las terminales del conector del mazo de cables del conjunto del motor
del techo solar INFOID:0000000005400454

LIIA2676E

Terminales y valores de referencia del ensamble del motor del techo solar INFOID:0000000005400455

Color del Voltaje


Terminal Elemento Condición
cable (aprox.)
Interruptor de encendido en ENC
e interruptor del techo solar en 0
Señal del interruptor del techo solar posición SUBIR/CERRAR
1 R
(SUBIR/CERRAR) Interruptor de encendido en ENC
e interruptor del techo solar en Voltaje del acumulador
APAG
Interruptor de encendido en ENC
e interruptor del techo solar en 0
Señal del interruptor del techo solar posición BAJAR/ABRIR
5 G
(BAJAR/ABRIR) Interruptor de encendido en ENC
e interruptor del techo solar en Voltaje del acumulador
APAG
7 P Suministro de corriente ACUM — Voltaje del acumulador

Velocímetro operado [cuando la


8 O Señal de velocidad del vehículo velocidad del vehículo es de
aprox. 40 km/h (25 MPH)]

ELF1080D

Interruptor de encendido en ENC Voltaje del acumulador


Antes de 45 segundos después
de girar el interruptor de encendi- Voltaje del acumulador
9 Sin Señal para RAP do a APAG
Al abrir la puerta delantera iz-
quierda o derecha mientras se 0
opera con alimentación retenida
10 B Tierra — 0

Flujo de trabajo INFOID:0000000005400456

1. Verifique los síntomas y la solicitud del cliente.


2. Entienda la información general del sistema. Consulte RF-11, "Descripción del sistema".
3. Según la tabla de diagnóstico de fallas, repare o reemplace la causa de la falla.
Consulte RF-18, "Tabla de diagnóstico de fallas por síntoma"
4. ¿El sistema del techo solar funciona normalmente? Sí, VAYA A 5. No, VAYA A 3.
5. Fin de la inspección.

Revisión: diciembre de 2009 RF-16 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Funcionamiento del CONSULT-III (BCM) INFOID:0000000005400457

A
CONSULT-III puede mostrar cada punto de diagnóstico usando los modos de prueba de diagnóstico indica-
dos a continuación.
B
Elemento de la
prueba de diag- Modo de diagnóstico Descripción
nóstico del BCM
Permite inspecciones y ajustes. Se transmiten órdenes al módulo de control de la
C
carrocería para determinar el estado más adecuado para el funcionamiento reque-
SOPORTE TRABAJO
rido, las señales de entrada/salida se reciben desde el módulo de control de la ca-
rrocería y se muestra la fecha de recepción. D
Despliega en tiempo real los datos de entrada/salida del módulo de control de la
MONITOR DATOS
carrocería.
TEST ACTIVO Puede verificar el flujo de cargas eléctricas mandándoles una señal de actuación. E
Inspección por
pieza Despliega los resultados del autodiagnóstico del módulo de control de la carroce-
RESULTADOS AUTODIAG
ría.

MNTR SOPRT DIAG CAN


Puede leerse el resultado del diagnóstico de transmisión/recepción de comunica- F
ción CAN.
NUMERO PIEZA ECU Se puede leer el número de pieza del módulo de control de la carrocería.
Realiza las funciones de lectura/escritura de configuración del módulo de control G
CONFIGURACIÓN
de la carrocería.

Soporte trabajo INFOID:0000000005400458


H

Punto de trabajo Descripción


El período de suministro de corriente de la señal para RAP puede ser cambiado me-
RF
diante el modo de ajuste. Escoge el período de suministro eléctrico de la señal de RAP
FIJACIÓN DE CORRIENTE RETENIDA
entre los siguientes tres pasos.
• MODO 1 (45 seg.) / MODO 2 (APAG) / MODO 3 (2 min.) J
Test activo INFOID:0000000005400459

K
Elemento de prueba Descripción
Esta prueba puede suministrar señal de RAP (corriente) desde el BCM hacia el siste-
ma de elevavidrios eléctricos y el sistema de techo solar automático. Ambos sistemas L
pueden ser operados al encender "POTENC RETENIDA" en la pantalla de CONSULT-
III, aunque el interruptor de encendido esté en APAG.
NOTA:
Durante esta prueba, CONSULT-III puede ser operado con el interruptor de en- M
POTENC RETENIDA
cendido en la posición APAG. "POTENC RETENIDA" debe ponerse en "ENC" o
"APAG" en la pantalla de CONSULT-III cuando el interruptor de encendido está
en ENC. Luego gire el interruptor de encendido a APAG para verificar la opera-
ción con corriente retenida. CONSULT-III puede congelarse si "POTENC RETE- N
NIDA" se pone en "ENC" o "APAG" en la pantalla de CONSULT-III cuando el
interruptor de encendido está en APAG.

Monitor datos INFOID:0000000005400460


O

Punto monitoreado Descripción P


INT ENCEND ON Indica la condición de [ENC/APAG] del interruptor de encendido.
INT PUER/COND Indica la condición de [ENC/APAG] del interruptor de la puerta delantera izquierda.
INT PUER/PAS Indica la condición de [ENC/APAG] del interruptor de la puerta delantera derecha.

Revisión: diciembre de 2009 RF-17 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Tabla de diagnóstico de fallas por síntoma INFOID:0000000005400461

Consulte la pági-
Síntoma Procedimiento de diagnóstico y orden de reparación
na
1. Verificación del circuito de corriente y tierra del mó-
BCS-18
dulo de control de la carrocería
2. Comprobación del circuito de corriente y tierra del
RF-20
El techo solar no funciona. conjunto del motor del techo solar
3. Comprobación del sistema de interruptores del te-
RF-18
cho solar
4. Reemplace el conjunto del motor del techo solar. RF-22

El motor no se detiene en la posición completamente abierta 1. Comprobación del procedimiento de inicialización RF-11
o completamente cerrada del techo solar. 2. Reemplace el conjunto del motor del techo solar. RF-22
1. Verifique el ajuste del modo de operación con co-
RF-11
rriente retenida

La operación con corriente retenida no funciona correcta- 2. Verificación del circuito de corriente y tierra del mó-
BCS-18
mente. dulo de control de la carrocería
3. Verificación del interruptor de la puerta RF-21
4. Reemplace el conjunto del motor del techo solar. RF-22
El techo solar no hace la detección de interrupción. 1. Reemplace el conjunto del motor del techo solar. RF-22

Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del BCM INFOID:0000000005400462

Consulte BCS-18, "Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del BCM".
Inspección del sistema del interruptor del techo solar INFOID:0000000005400463

1.COMPROBACIÓN DE SEÑAL DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DEL TECHO SOLAR


1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Verifique el voltaje entre el conector del conjunto del motor del
techo solar y la conexión a tierra.

Terminal Voltaje
Conector Condición
(+) (-) (aprox.)

El interruptor del techo so-


lar es operado a SUBIR/ 0
1 CERRAR
Voltaje del acu- PIIB6311E
Excepto lo anterior
mulador
R4 Tierra
El interruptor del techo so-
lar es operado a BAJAR/ 0
5 ABRIR
Voltaje del acu-
Excepto lo anterior
mulador
OK o NG
OK >> Los circuitos de la señal de entrada del interruptor del techo solar están en OK.
NG >> VAYA A 2.

Revisión: diciembre de 2009 RF-18 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL TECHO SOLAR A


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el conjunto del motor del techo solar y el interruptor
del techo solar.
B
3. Verifique la continuidad entre las terminales 1, 5 del conector R4
(A) del conjunto del motor del techo solar y las terminales 1, 3
del conector R6 (B) del interruptor del techo solar.
C
1-3 : Debe haber continuidad.
5-1 : Debe haber continuidad.
D
4. Verifique la continuidad entre las terminales 1, 5 del conector R4
PIIB6312E
(A) del conjunto del motor del techo solar y la tierra.

1 - Tierra : No debe haber continuidad. E


5 - Tierra : No debe haber continuidad.
OK o NG F
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
3.COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DEL INTERRUPTOR DEL TECHO SOLAR G
Verifique la continuidad entre la terminal 2 del conector R6 del inte-
rruptor del techo solar y la tierra.
H
2 - Tierra : Debe haber continuidad.
OK o NG
RF
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

J
PIIA3627E

4.COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL TECHO SOLAR K


Verifique la continuidad entre las terminales 1, 3 y 2 del interruptor
del techo solar.
L
Terminales Condición Continuidad
Interruptor del techo solar operado
en Sí M
1 BAJAR/ABRIR
Excepto lo anterior No
2
Interruptor del techo solar operado N
en Sí PIIA6157E
3 SUBIR/CERRAR
Excepto lo anterior No O
OK o NG
OK >> Reemplace el conjunto del motor del techo solar. Consulte RF-22, "Desmontaje e instalación".
NG >> Reemplace el interruptor del techo solar. P

Revisión: diciembre de 2009 RF-19 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del conjunto del motor del techo
solar INFOID:0000000005400464

1.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SUMINISTRO DE CORRIENTE


1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Verifique el voltaje entre las terminales 7, 9 del conector R4 del
conjunto del motor del techo solar y la tierra.

7 - Conexión a tierra : Voltaje del acumulador


9 - Tierra : Voltaje del acumulador
OK o NG
OK >> VAYA A 2.
NG >> VAYA A 3.
PIIB6300E

2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el conjunto del motor del techo solar.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 10 del conector R4 del
conjunto del motor del techo solar y la tierra.

10 - Conexión a tie- : Debe haber continuidad.


rra
OK o NG
OK >> Los circuitos de suministro eléctrico y conexión a tierra
del conjunto del motor del techo solar están en OK. Es
PIIB6301E
necesario seguir revisando. Consulte RF-18, "Tabla de
diagnóstico de fallas por síntoma"
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
3.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL BCM
Mida el voltaje entre las terminales 68, 69 del conector M20 del
módulo de control de la carrocería y la conexión a tierra.

68 - Tierra : Voltaje del acumulador


69 - Tierra : Voltaje del acumulador
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Reemplace el módulo de control de la carrocería. Con-
sulte BCS-22, "Desmontaje e instalación del módulo de
control de la carrocería" WIIA0425E

4.VERIFIQUE EL CIRCUITO DEL MOTOR DEL TECHO SOLAR


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el BCM y los conectores del conjunto del motor del
techo solar.
3. Verifique la continuidad entre las terminales 68, 69 del conector
M20 (A) del BCM y las terminales 7, 9 del conector R4 (B) del
conjunto del motor del techo solar.

68 - 9 : Debe haber continuidad.


69 - 7 : Debe haber continuidad.
4. Verifique la continuidad entre las terminales 68, 69 del conector
PIIB6302E
M20 (A) del BCM y la tierra.

Revisión: diciembre de 2009 RF-20 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

68 - Tierra : No debe haber continuidad. A


69 - Tierra : No debe haber continuidad.
OK o NG
B
OK >> Los circuitos de alimentación de corriente del conjunto del motor del techo solar están en OK. Es
necesario seguir revisando. Consulte RF-18, "Tabla de diagnóstico de fallas por síntoma"
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
C
Comprobación del interruptor de la puerta INFOID:0000000005400465

1.VERIFIQUE LA SEÑAL DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE LA PUERTA D


Con CONSULT-III
Verifique ("INT PUER/COND" e "INT PUER/PAS") en el modo "MONITOR DATOS" con el CONSULT-III.
E
Elemento de monitoreo Condición
PUERTA ABIERTA : ENC
INT PUER/COND F
PUERTA CERRADA : APAG
PUERTA ABIERTA : ENC
INT PUER/PAS
PUERTA CERRADA : APAG G

Sin CONSULT-III H
Mida el voltaje entre las terminales 12, 47 del conector M18, M19 del
módulo de control de la carrocería y la conexión a tierra.
RF
Terminal Voltaje
Elemento Condición
(+) (-) (aprox.)

PUERTA J
Interruptor de ABIERTA (inte- 0
la puerta de- rruptor cerrado)
12
lantera dere- PUERTA CE-
Voltaje del acu- K
cha RRADA (inte-
mulador WIIA0234E
rruptor abierto)
Tierra
PUERTA
L
Interruptor de ABIERTA (inte- 0
la puerta de- rruptor cerrado)
47
lantera izquier- PUERTA CE-
da Voltaje del acu- M
RRADA (inte-
mulador
rruptor abierto)
OK o NG
OK >> El circuito del interruptor de la puerta está OK. N
NG >> VAYA A 2.

Revisión: diciembre de 2009 RF-21 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE LA PUERTA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el interruptor de la puerta y el módulo de control de
la carrocería.
3. Verifique la continuidad entre las terminales 12, 47 del conector
M18, M19 del BCM, y la terminal 2 de los conectores B8, B108
del interruptor de la puerta.

Puerta delantera izquierda


47 - 2 : Debe haber continuidad.
Puerta delantera derecha
12 - 2 : Debe haber continuidad.
4. Verifique la continuidad entre las terminales 12, 47 del conector
M18, M19 del BCM y la conexión a tierra.

12 - Tierra : No debe haber continuidad.


47 - Tierra : No debe haber continuidad.
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
WIIA0626E

3.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE LA PUERTA


Verifique la continuidad entre la terminal 2 de los interruptores de la
puerta y la parte de tierra del interruptor de la puerta.

Interruptor de la
Terminal Continuidad
puerta
Parte de tierra del Oprimido No
2 interruptor de la
puerta Liberado Sí

OK o NG
OK >> VAYA A 4. LIIA2377E
NG >> Reemplace el interruptor de la puerta con falla.
4.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL BCM
1. Conecte el módulo de control de la carrocería.
2. Mida el voltaje entre las terminales 12, 47 del conector M18,
M19 del módulo de control de la carrocería y la conexión a tie-
rra.

12 - Tierra : Voltaje del acumulador


47 - Tierra : Voltaje del acumulador
OK o NG
OK >> Es necesario seguir revisando. Consulte RF-18, "Tabla
de diagnóstico de fallas por síntoma" WIIA0234E
NG >> Reemplace el módulo de control de la carrocería. Con-
sulte BCS-22, "Desmontaje e instalación del módulo de control de la carrocería"
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005400466

PRECAUCIÓN:
• Después de la instalación o de cualquier ajuste, verifique las holguras de operación del techo solar
y la alineación de la tapa de cristal.
• Maneje la tapa de cristal con cuidado para prevenir daños.
Revisión: diciembre de 2009 RF-22 2010 Tiida GOM
TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Cierre completamente la tapa de cristal antes del desmontaje y no opere el conjunto del motor del
techo solar después del desmontaje. A
• Al desmontar el conjunto de la unidad de techo solar, use trapos de taller para proteger los asientos
y las vestiduras.
• Siempre trabaje con un ayudante.
B
NOTA:
Para que la instalación sea fácil, marque cada punto antes del desmontaje.

RF

WIIA1243E

Revisión: diciembre de 2009 RF-23 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

1. Tapa de cristal 2. Conjunto de drenado trasero 3. Conjunto de articulación (derecho)


4. Soporte del techo solar 5. Deflector de viento 6. Manguera de drenado
7. Conjunto de la unidad de techo solar 8. Conjunto del motor del techo solar 9. Parasol
10. Tope del parasol 11. Conjunto de articulación (izquierdo) Parte delantera del vehículo

CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TECHO SOLAR


Desmontaje
1. Incline la tapa de cristal hacia arriba, y luego desmóntela. Siga el procedimiento en TAPA DE CRISTAL.
2. Coloque el conjunto de la unidad de techo solar en la posición completamente cerrada.
3. Desmonte el acabado del toldo. Consulte EI-48.
4. Desconecte las mangueras de drenaje.
5. Quite los tornillos, luego desconecte el conjunto del motor del
techo solar.
NOTA:
• Antes de desmontar el conjunto del motor del techo solar, ase-
gúrese de que el techo solar esté completamente cerrado.
• Después de desmontar el conjunto del motor del techo solar,
no trate de hacer girar el motor del techo solar como una sola
unidad.

PIIB4745J

6. Quite las tuercas laterales y delanteras del conjunto de la uni-


dad de techo solar.

PIIB4747J

7. Quite los pernos del soporte del techo solar, luego desmonte el
conjunto de la unidad de techo solar del panel del techo.
• Desmonte el conjunto de la unidad de techo solar por el com-
partimiento de pasajeros.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado durante el desmontaje y la instalación del
conjunto para evitar daños a los asientos y las vestiduras.

PIIB4748J

Revisión: diciembre de 2009 RF-24 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Instalación
1. Instale los soportes y pernos del techo solar sólo en el lado del A
panel del techo, pero no los apriete.
2. Meta el conjunto de la unidad de techo solar en el comparti-
miento de pasajeros y colóquelo de tal manera que la parte pos- B
terior descanse en los soportes del techo solar.
3. Instale los pernos del soporte de techo solar del lado del con-
junto de la unidad de techo solar, pero no los apriete. C

PIIB4748J
D

4. Instale las tuercas delanteras y laterales del conjunto de la uni-


dad de techo solar, pero no las apriete. E

PIIB4746J

H
5. Apriete el conjunto de la unidad de techo solar.
a. Primero, apriete los pernos del soporte del techo solar en el
lado del vehículo, luego apriete el perno del lado del riel. RF
b. Enseguida, apriete diagonalmente las tuercas delanteras y late-
rales del conjunto de la unidad de techo solar.
J

PIIB4748J

L
6.

7. Enchufe el conector del conjunto del motor del techo solar e ins-
tale los tornillos.

PIIB4745J
O

8. Instale la tapa de cristal. Siga el procedimiento en TAPA DE CRISTAL.


9. Conecte las mangueras de drenado. P
10. Instale el acabado del toldo. Consulte EI-48.
11. Realice el ajuste de acoplamiento y compruebe que no haya filtraciones, consulte RF-27, "Ajuste de aco-
plamiento".

Revisión: diciembre de 2009 RF-25 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
TAPA DE CRISTAL
Desmontaje
1. Abra completamente el parasol y cierre la tapa de cristal.
2. Quite los pernos de la tapa de cristal, luego desmonte la tapa de
cristal.

PIIB4749J

Instalación
1. Coloque la tapa de cristal en el conjunto de la unidad de techo solar.
2. Instale parcialmente los pernos de la tapa de cristal. Apriete primero el perno delantero izquierdo, luego
el trasero derecho para prevenir un par de apriete desigual mientras aprieta los demás pernos.
3. Después de la instalación, verifique la operación del techo solar y la alineación del conjunto de la tapa de
cristal. Consulte RF-27, "Ajuste de acoplamiento".
PARASOL
Desmontaje
1. Desmonte el acabado del toldo. Consulte EI-48.
2. Desmonte el tope derecho/izquierdo del parasol.
3. Jale el parasol hacia fuera por la parte trasera del bastidor del
techo solar para desmontarlo del bastidor del conjunto de la uni-
dad de techo solar.

PIIB4750J

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
DEFLECTOR DE VIENTO
Desmontaje
1. Abra la tapa de cristal.
2. Quite los tornillos del retenedor de muelle derecho/izquierdo,
luego deslice el retén hacia delante en el vehículo para sacarlo
de la canaleta del conjunto de la unidad de techo solar.
3. Levante el deflector de viento y gire los brazos hacia arriba para
liberarlo del conjunto de la unidad de techo solar.

PIIB4751J

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: diciembre de 2009 RF-26 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CONJUNTO DEL MOTOR DEL TECHO SOLAR
A
Desmontaje
1. Cierre la tapa de cristal.
2. Desmonte el acabado del toldo. Consulte EI-48. B
3. Quite los tornillos del conjunto del motor del techo solar.
4. Desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto del
motor del techo solar, luego desmonte el conjunto del motor del C
techo solar.
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar el conjunto del motor del techo solar, ase-
gúrese de que la tapa del techo solar esté en posición D
completamente cerrada.
• No opere el conjunto del motor del techo solar desmon-
tado como una sola unidad. PIIB4745J E
Instalación
PRECAUCIÓN:
• Antes de instalar el conjunto del motor del techo solar, asegúrese de que el conjunto de articulación F
esté en la posición simétrica y completamente cerrada.
• Alinee la ranura de la articulación con el orificio de la corredera de guía (completamente cerrada:
derecha e izquierda).
G
1. Coloque horizontalmente el conjunto del motor del techo solar sobre la superficie del conjunto de la uni-
dad de techo solar.
2. Mueva lateralmente el conjunto, poco a poco, hasta que el engrane acople completamente en el cable y H
no haya espacio alguno entre el conjunto de la unidad de techo solar y el conjunto del motor del techo
solar.
3. Instale los tornillos del conjunto del motor del techo solar, luego enchufe el conector del mazo de cables.
RF
4. Después de instalar, realice el procedimiento de inicialización. Consulte RF-11, "Descripción del sis-
tema".
CONJUNTO DE ARTICULACIÓN J
Desmontaje
1. Desmonte el conjunto de la unidad de techo solar. Siga el procedimiento en CONJUNTO DE LA UNIDAD
DEL TECHO SOLAR. K
2. Quite los tornillos, luego desmonte el conjunto de drenaje posterior.
3. Desmonte el conjunto del motor del techo solar. Siga el procedimiento en CONJUNTO DEL MOTOR DEL
TECHO SOLAR. L
4. Desmonte el conjunto de articulación del extremo trasero del bastidor del techo solar.
Instalación M
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Ajuste de acoplamiento INFOID:0000000005400467

PIIB2457E

Revisión: diciembre de 2009 RF-27 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

a b c
A–A 5.8 mm (0.228 0.75 ± 1.5 mm (0.03 ± 0.059 pulg) 1.4 ± 0.8 mm (0.055 ± 0.031 pulg)
pulg)
B–B 5.8 mm (0.228 0.75 ± 1.5 mm (0.03 ± 0.059 pulg) 1.4 ± 0.8 mm (0.055 ± 0.031 pulg)
pulg)
C–C 5.8 mm (0.228 0.75 ± 1.5 mm (0.03 ± 0.059 pulg) 1.4 ± 0.8 mm (0.055 ± 0.031 pulg)
pulg)

AJUSTE DE LA HOLGURA
1. Incline la tapa de cristal hacia arriba.
2. Afloje los pernos de la tapa de cristal, luego incline la tapa de
cristal hacia abajo.
3. Ajuste la tapa de cristal desde el exterior del vehículo de modo
que parezca “A–A” “B–B” “C–C” como se muestra en la figura.
• Para el ajuste de la holgura "AA" "CC", deslice con cuidado la
tapa de vidrio hacia delante y hacia atrás en el vehículo.
• Para el ajuste de la holgura "BB", afloje el conjunto de la uni-
dad de techo solar y deslícela de lado a lado.
NOTA:
Para prevenir que la tapa de cristal se mueva después del
ajuste, apriete levemente los pernos. PIIB4749J

4. Apriete el perno delantero izquierdo, luego el perno trasero


derecho para prevenir un par de apriete desigual. Apriete los pernos restantes teniendo cuidado de que la
tapa de cristal no se mueva.
5. Incline la tapa de cristal hacia arriba y hacia abajo varias veces para verificar que se mueva parejo y
retenga el ajuste.

AJUSTE DE LA ALTURA
1. Incline la tapa de cristal hacia arriba.
2. Afloje los pernos de la tapa de cristal, luego incline la tapa de cristal hacia abajo.
3. Ajuste la tapa de cristal desde el exterior del vehículo de modo que parezca "AA" "BB" "CC" como se
muestra en la figura.
• Para el ajuste de la altura, levante y baje manualmente el conjunto de la tapa de cristal hasta que la
diferencia de altura esté dentro de especificaciones.
NOTA:
• Si fuera necesario, puede poner espaciadores entre el con-
junto de la unidad de techo solar y el panel del techo para
aumentar los límites de ajuste de altura de la tapa de cristal.
• Para prevenir que la tapa de cristal se mueva después del
ajuste, apriete levemente los pernos.
4. Apriete el perno delantero izquierdo, luego el perno trasero
derecho para prevenir un par de apriete desigual. Apriete los
pernos restantes teniendo cuidado de que la tapa de cristal no
se mueva.
5. Incline la tapa de cristal hacia arriba y hacia abajo varias veces
para verificar que se mueva parejo y retenga el ajuste. PIIB4747J

Revisión: diciembre de 2009 RF-28 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección INFOID:0000000005400468

A
DEFLECTOR DE VIENTO
Verifique que el deflector de viento (1) se mueva libremente dentro
del conjunto de la unidad de techo solar mientras lo oprime y libera B
manualmente. Si detecta alguna falla, desmonte y verifique visual-
mente el deflector para ubicar daños, componentes deteriorados, u
objetos extraños dentro del mecanismo. Compruebe que se haya C
aplicado suficiente grasa en las áreas de pivoteo para que el funcio-
namiento sea libre; de no ser así, agregue la grasa que sea necesa-
ria. Si hay daños, reemplácelo con uno nuevo. Si no encuentra
ningún daño, reinstálelo correctamente. D
: Parte delantera del vehículo
WIIA0849E
E
CONJUNTO DE ARTICULACIÓN Y CABLEADO
NOTA:
Antes de reemplazar una pieza dudosa, asegúrese de que esa es la fuente del ruido que se escucha.
F
1. Verifique la articulación para determinar si la película de recubrimiento se ha pelado a tal grado que el
sustrato ya es visible. Verifique también para determinar si la articulación es la fuente del ruido. De ser
así, reemplácela.
2. Compruebe visualmente que se haya aplicado suficiente grasa al cableado o al surco del riel del conjunto G
de la unidad de techo solar. De no ser así, agregue la grasa que se requiera.
3. Verifique el cable para detectar cualquier daño o deterioro. Si encuentra algún daño, reemplace el con-
junto de la unidad de techo solar. H

BURLETE
1. Verifique visualmente que el burlete no tenga daños, deterioro ni deformación. RF
• Abra el conjunto de la tapa de cristal lo suficiente para inspeccionar el borde anterior del burlete.
• Incline hacia arriba al máximo el conjunto de la tapa de cristal para inspeccionar los lados y el borde
posterior del burlete.
Si descubre que cualquier área del burlete está dañada, reemplace el conjunto de la tapa de cristal. Con- J
sulte RF-22, "Desmontaje e instalación".
2. Verifique que no haya filtraciones alrededor de la tapa de cristal.
• Cierre completamente la tapa de cristal. K
• Vierta agua alrededor de la superficie para evaluar el área de interés.
- En caso de holguras o errores de alineación, ajuste la tapa de cristal conforme a las especificaciones.
Consulte RF-27, "Ajuste de acoplamiento". L
- Para superficies de sellado dañadas, reemplace la tapa de cristal RF-22, "Desmontaje e instalación", o
repare el tablero.
M

Revisión: diciembre de 2009 RF-29 2010 Tiida GOM


TECHO SOLAR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
MANGUERAS DE DRENADO

WIIA1253E

1. Manguera de drenado delantera de- 2. Manguera de drenado delantera iz- 3. Manguera de drenado trasera iz-
recha quierda quierda
4. Manguera de drenado trasera dere- 5. Conjunto de la unidad de techo solar 6. Cubierta de la defensa
cha
7. Sello 8. Salpicadera 9. Manguera de drenado
Parte delantera del vehículo

1. Desmonte el acabado del toldo. Consulte EI-48.


2. Verifique visualmente las mangueras de drenado en cuanto a:
• Conexión apropiada en el conjunto de la unidad de techo solar.
• Daños, piezas pellizcadas, grietas, deterioro.
• Fijación y disposición adecuada en los paneles de la carrocería.
3. Vierta agua mediante las mangueras de drenado para asegurar su desempeño impermeable.
Si encuentra una parte dañada o alguna filtración en cualquiera de las mangueras de drenado, reemplace
toda la manguera de drenado como conjunto.

Revisión: diciembre de 2009 RF-30 2010 Tiida GOM