Está en la página 1de 3

Metonimia

La metonimia (griego μετ-ονομαζειν met-onomazein 'nombrar allende', es decir, "dar o poner un


nuevo nombre") o trasnominación es un fenómeno de cambio semántico por el cual se designa
una cosa o idea con el nombre de otra, sirviéndose de alguna relación semántica existente entre
ambas. Son casos frecuentes las relaciones semánticas del tipo causa-efecto, de sucesión o de
tiempo o de todo-parte.

Se sustituye un término por otro, autor-obra o contigüidad: "Se tomó tres aguas".

La RAE define la metonimia como el tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra
cosa tomando el efecto por la causa o viceversa, el autor por sus obras, el signo por la cosa
significada.

El tipo de relación existente entre los términos metonímicos es variado: la materia por el objeto, el
instrumento por la persona, el autor por la obra, el topónimo por el objeto, lo abstracto por lo
concreto, el efecto por la causa, la causa por el efecto, el continente por el contenido, etc.

Sírveme un rioja (sírveme una copa de vino de Rioja)

La Casa Blanca ordenó el ataque (el presidente de los Estados Unidos ordenó el ataque)

Washington cambió la ley (El gobierno de Estados Unidos cambió la ley)

En el concierto no había ni un alma (en el concierto no había ninguna persona)

Hay que ponerse las pilas (hay que ponerse a trabajar con energía)

Se comió el plato (se comió toda la comida que había en el plato)

Luis es el primer violín de la orquesta (Luis es el violinista más importante de la orquesta)

Ese Picasso vale millones (ese cuadro pintado por Pablo Ruiz Picasso vale millones)

Es una de las mejores plumas del país (es uno de los mejores escritores del país)

La juventud es voluble (los jóvenes cambian de opinión)


Se durmió en los laureles (se relajó tras la victoria)

Hazme una perdida (hazme una llamada de teléfono perdida)

Vamos a dar unos saltos (vamos a bailar)

Luis se hizo el sueco (Luis se hizo el despistado)

Ignoró el disco (ignoró el semáforo)

Mi santa me quiere mucho (mi mujer me quiere mucho)

Se bebió la litrona (se bebió el contenido de la botella de un litro)

Respeta mis canas (respeta mi edad mayor)

Este hombre tiene percha (este hombre tiene presencia)

Agarró su hacha y se puso a tocar (agarró su guitarra y se puso a tocar)

Los tres espadas salieron al ruedo (los tres toreros salieron al ruedo)

El español subió a primera (el Real Club Deportivo Español ascendió a la primera)

París y Berlín toman las decisiones (los gobiernos francés y alemán toman las decisiones)

Este actor ha ganado dos goyas (este actor ha ganado dos premios Goya de cine)

Perdió la cabeza (perdió la razón)

Tiene buenos pulmones (tiene buena resistencia)

El meta paró el balón (el portero paró el balón)

Le di un telefonazo (le llamé por teléfono)

Desenvainó el acero (desenvainó la espada)

España ganó a Inglaterra (la selección española de fútbol ganó a la inglesa)

Le regaló una bonita piedra (le regaló una anillo de diamante)

Siempre tiene líos de faldas (siempre tiene líos con las mujeres)

Cumplió dieciocho primaveras (cumplió dieciocho años)

Heredó el trono (heredó el reino de la nación)

Tú no tienes letras (tú no tienes estudios)


Es una familia de posibles (es una familia rica)

Enciende el transistor (enciende la radio)

Dale a la luz (dale al interruptor de la luz)

Haz la cama (coloca las sábanas sobre la cama)

Pagaré con plástico (pagaré con tarjeta de crédito)

Publicó su cuarto vinilo (publicó su cuarto disco)

Vivir de la tierra (vivir de lo sembrado en la tierra)

Estados Unidos no quiere otro Vietman (Estados Unidos no quiere otra guerra)

Se presentaron tres tricornios (se presentaron tres guardia civiles)

La belleza española es conocida (la belleza de las mujeres españolas es conocida)

El corneta tocó muy alto (el músico tocó muy alto)

Me gusta leer a Shakespeare (me gusta leer los libros de Shakespeare)

Dame tu teléfono (dame tu número de teléfono)

Tiene una buena cabeza (es inteligente)

Logró el oro en la recta final (logró llegar el primero en la recta final)

Le gusta mucho la botella (le gusta beber)

Se compró un Ford (se compró un coche de la marca Ford)