Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTRODUCCIÓN
Esta presentación discute los componentes y la operación de los sistemas de los cargadores de
la serie “E”. El sistema hidráulico se ha cambiado de un sistema de carga sensada, presión
compensada (LS/PC) a un sistema de prioridad proporcional, Presión Compensada (PPPC).
Dos tipos de sistemas PPPC se utilizan. Las máquinas 416E/422E/428E con las válvulas
hidráulicas de implementos controladas mecánicamente utilizan un tipo de sistema PPPC. Las
máquinas 420E/430E/432E/434E/442E/444E utilizan otro tipo de sistema PPPC.
La línea de productos BHL de la serie de “E” es el primer nuevo rediseño desde la serie “C”, y
trae mejoras significativas en funcionamiento, comodidad del operador, controlabilidad,
flexibilidad, y estilo.
1
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Modelo Anclaje Balde Anclaje Hidráulico Hidráulico Tren de Dirección Motor Frenos
Retro Retro Cargador Fuerza
416 E Volteo simple Pivote Mecánico Mecánico 2WD 2WS 3054C NA Sin asistencia
central AWD
3054C Turbo
420E Volteo simple Pivote Piloto Mecánico 2WD 2WS 3054C Asistido
central AWD Turbo
Levantamiento Piloto
paralelo
422E Volteo Simple Despl. Mecánico Mecánico 2WD 2WS 3054C NA Sin asistencia
Lateral AWD 3054C Turbo
428E Levantamiento Despl. Mecánico Mecánico AWD 2WS 3054C Sin asistencia
paralelo Lateral Turbo
430E Volteo simple Pivote Piloto Mecánico AWD 2WS 3054C Asistido
Central Turbo
Levantamiento Piloto
paralelo
432E Levantamiento Despl. Piloto Piloto AWD 2WS/AWS 3054C Asistido
paralelo Lateral Turbo
434E Levantamiento Despl. Piloto Piloto AWD AWS 3054C Asistido
paralelo Lateral Turbo
442E Levantamiento Despl. Piloto Piloto AWD 2WS/AWS 3054C Asistido
paralelo Lateral Turbo
3
Las máquinas de la serie de “E” incluyen los modelos que equipan la retroexcavadora con
pivote central y con desplazamiento lateral (sideshift). Los modelos 434E y 444E con
desplazamiento lateral se equipan con neumáticos de igual tamaño (ETS). El último dígito (“4”)
en el número de modelo señala la opción de ETS. Los modelos 416E y 422E se equipan con
inclinación simple en el cargador y los modelos 420E y 430E se pueden equipar con inclinación
simple o levantamiento paralelo del cargador. Los 428E y los 432E hasta 444E vienen
estándar con el cargador de levantamiento paralelo. Los 416E, 422E y 428E incluyen válvulas
hidráulicas del cargador y retroexcavadora controlados mecánicamente. Los modelos 420E y
430E se pueden equipar con válvulas controladas mecánicamente o en forma piloto del
cargador. Las válvulas del retro en el 420E y el 430E son controladas piloto. El cargador y las
válvulas del retro en el 432E-444E son válvulas hidráulicas controladas piloto.
Las máquinas de la serie de “E” se equipan con un sistema de tracción en dos ruedas o en
todas las ruedas (AWD) y una transmisión estándar o autoshift.
2
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
NOTA: La transmisión estándar de contraeje está disponible en todos los modelos de la serie
“E”. La transmisión autoshift está también disponible en los modelos
420E/430E/432E/434E/442E/444E. Las transmisiones estándar y autoshift ofrecen los nuevos
solenoides del control que proporcionan la modulación mejorada de la presión del embrague
para un contacto más suave del embrague y una vida más larga.
El sistema de dirección en todas las ruedas (AWS) está disponible en los modelos 432E y 442E
y estándar en los modelos 434E y 444E. Los cargadores retroexcavadoras de la serie “E” son
accionados por motores diesel de cuatro cilindros de Inyección directa, Caterpillar 3054C. Los
motores turbo comprimidos son opcionales en los modelos 416E y 422E y estándar en el resto
de los modelos.
3
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Motor
Sistema de Dirección
Control de Rodado
Mantenimiento
4
Las máquinas de la serie de “E” tienen muchas semejanzas a las máquinas que están
sustituyendo.
El motor básico y el sistema de combustible es igual que las máquinas actualizadas de la serie
de “D” que cumplen las normas de emisiones Tier II.
El sistema de dirección de dos ruedas es igual, salvo el agregado de dos válvulas de alivio
cruzado. El sistema de dirección en todas las ruedas (AWS) es igual que las máquinas
actualizadas de la serie “D”.
La mayor parte de los puntos de servicio diarios y de control son iguales y se pueden alcanzar a
través del capot del motor.
4
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El brazo extensible (E-Stick) utiliza un nuevo diseño del cajón deslizable con patines de
desgaste mejorados.
5
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las válvulas de la modulación se han agregado a las transmisiones estándar y autoshift para
mejorar la modulación del embrague, que da lugar a cambiar de dirección de manera mas
suave. Un engranaje impulsor delantero se ha agregado al contraeje en la transmisión estándar.
El engranaje impulsor delantero aumenta la velocidad de la máquina a 40 kilómetros por hora
(25 mph) al igual que la transmisión l autoshift.
Los engranajes planetarios del mando final se han movido al exterior del diferencial. Los puertos
de inspección del freno se han agregado al eje.
Se han rediseñado las palancas de mando pilotos del cargador y del retro.
6
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
7
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
La mirilla de nivel del aceite hidráulico (1) está situada en el lado izquierdo de la máquina
delante de la cabina. El filtro de aceite hidráulico (2) está situado debajo de la máquina en el
larguero izquierdo del bastidor. El interruptor de derivación del filtro de aceite hidráulico (3) se
monta en la base del filtro de aceite.
8
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El lado izquierdo del motor (ilustración superior) y el derecho del motor (ilustración inferior) son
alcanzados quitando los paneles laterales. Los paneles laterales son no metálicos y livianos
para mayor facilidad. Los componentes siguientes son visibles con los paneles laterales
quitados:
9
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El nuevo brazo extensible (E-Stick) utiliza un cajón deslizable externo con un nuevo diseño del
patín de desgaste, que proporciona mayor vida útil. El cajón externo del extensible protege al
cajón interno contra golpes y suciedad.
Las provisiones para montar un auxiliar hidráulicamente controlado son equipo estándar en
algunas máquinas.
10
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El Extensible es ajustable hacia arriba y hacia abajo moviendo las cuñas (1) situadas en cada
extremo del cajón. Las cuñas pueden ser movidas aflojando los dos bulones (2) en el Extensible
y ajustando el tornillo de presión (3).
Mover las cuñas hacia adentro para apretar y hacia fuera para aflojar el Extensible. El brazo es
ajustable hacia adelante y hacia atrás cambiando la cantidad de las calzas (4) situadas en dos
lugares en la parte lateral. Las calzas pueden ser alcanzadas quitando cuatro bulones y una
placa (5) en el Extensible.
11
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las máquinas con desplazamiento lateral de la serie “E” tienen un nuevo bastidor de
deslizamiento (ilustración de la derecha superior) con nuevos cilindros de traba externamente
reparables y las placas reversibles/reemplazables del desgaste (1).
Los cilindros de traba se pueden reparar en el campo con las herramientas estándares. Los
estabilizadores (2) son ahora externamente ajustables. Se encuentra disponible un cilindro de
desplazamiento accionado hidráulicamente (ilustración derecha inferior), que permite que el
operador cambie de puesto hidráulicamente el retro a través de las guías.
Los modelos 434E y 444E con desplazamiento lateral del retro se equipan con neumáticos de
iguales tamaño (ETS) según las indicaciones de esta ilustración, que proporciona una presión al
suelo más baja debido a una huella más grande del neumático en contacto con la superficie de
apoyo.
12
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
11
La nueva cabina de la serie “E” ofrece un ambiente mejorado del operador, con visibilidad,
ergonomía, y comodidad incrementada.
Los controles deslizables de las palancas de mando de las válvulas del retro operadas piloto
aumentaron la comodidad, control, y flexibilidad.
13
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
12
La parte frontal de la cabina incluye las características descriptas más abajo.
El indicador del freno de estacionamiento y luz de giro a la izquierda (1) está situado en el lado
izquierdo de la consola. A la derecha están los indicadores de la luz larga y giro a la derecha
(2). También está situado en la consola frontal el interruptor de balizas (3).
14
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
13
En la ilustración superior, puede observarse sobre la parte delantera de la cabina del operador
el pedal de la traba diferencial (1). Debajo de la columna de dirección se encuentran el pedal
izquierdo (2) y derecho (3) de freno, palanca de inclinación de la columna de dirección (4) y el
pedal acelerador (5). Un amplio compartimiento (6) se encuentra localizado en la consola frontal
en la parte inferior.
15
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
14
A la izquierda de la columna de dirección se encuentran los siguientes componentes:
El interruptor de tracción en todas las ruedas (AWD) (6, si equipa) posee tres posiciones. Las
tres posiciones, de izquierda a derecha, son: AWD, AWD Frenando, y Desactivado.
16
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
15
En la parte derecha de la columna de dirección se encuentran los siguientes componentes:
17
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
16
Localizado a la derecha del asiento del operador, se encuentran los siguientes componentes:
18
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
17
Observando más detenidamente el panel de instrumentos e interruptores, encontramos el
interruptor de llave de arranque (1) localizado a la izquierda del panel de instrumentos.
Este panel incluye el medidor de temperatura de refrigerante del motor (2), Medidor de
temperatura de salida del convertidor (3), Medidor de nivel de combustible (4) y Tacómetro (5).
El panel de luces indicadoras (6) se encuentra en el centro del panel de instrumentos, debajo de
este panel se pueden ubicar los siguientes interruptores:
19
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
18
El panel de luces indicadoras, brinda las siguientes indicaciones:
¾ Luz de acción (1) que iluminará cuando ocurra un mal funcionamiento en el sistema de
la maquina
¾ Indicador de baja presión de aceite del motor (2) la cual iluminará y sonará una alarma
sonora que indicará que la presión de aceite es baja.
¾ Indicador de alerta de nivel de aceite de freno (3) que iluminará y sonará una alarma
sonora cuando el aceite en el depósito esté bajo.
¾ Indicador de alerta de filtro de aire (4) que iluminará cuando el filtro de aire este
obstruido.
¾ Indicador de alerta del separador aire- combustible (6) que indicará que el elemento se
encuentra obstruido.
20
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
19
Estas ilustraciones, muestran el joystick del cargador (1) con grupo de válvulas controlado
piloto. Este joystick incluye un interruptor tipo rueda (2) que controla las funciones auxiliares del
cargador y dos botones (3) que controlan la maniobrabilidad del sistema AWS.
También localizado sobre la parte delantera del joystick, se encuentra el interruptor de cambios
descendentes y neutralizador de transmisión (4).
21
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
20
En este caso, puede observarse el joystick del cargador (1) con grupo de válvulas controlado
mecánicamente. Junto con este grupo, se encuentra la palanca de control de función auxiliar (2)
localizada entre el joystick y la palanca del freno de estacionamiento (3).
22
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
21
En esta ilustración se pueden observar los joystick de la retroexcavadora (1) con un grupo de
válvulas controlada piloto. El joystick piloto izquierdo posee un interruptor tipo rueda (2) para
controlar las funciones auxiliares (si equipa) y un interruptor de bocina (3). El joystick derecho
se encuentra equipado con un interruptor tipo rueda (4) para controlar el extensible (si equipa) o
un martillo (si se encuentra instalado).
La palanca de traba del boom (5) mantiene el boom en posición para el desplazamiento de la
maquina. La palanca de la torre de los joystick (6) permite ajustar la posición de los comandos
23
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
22
El joystick izquierdo (1) es usado para controlar el boom y el giro. El joystick derecho (2) se
utiliza para controlar el balde y el brazo.
El pedal (3) sobre la derecha de los joystick controlan el extensible (E-Stick) si equipa o un
martillo (si se encuentra instalado).
NOTA: Las funciones auxiliares están controladas por un pedal (no mostrado) sobre el
piso a la izquierda de los joystick.
24
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
23
El interruptor de patrón de joystick (1) es utilizado en equipos controlados piloto, este interruptor
controla dos solenoides que permiten que los controles de la retroexcavadora cambien del tipo
Excavadora a Retroexcavadora.
25
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
24
26
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
25
Ahora, podemos observar el panel de fusibles (1) con la tapa removida (2).
El panel de fusibles contiene una calcomanía que muestra la ubicación de fusibles y relés.
¾ Bocina K2 (5)
27
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
¾ No utilizado K5 (8)
¾ No utilizado K6 (9)
Nota: Hay 6 fusibles (no visibles) por cada tres módulos de relés. Los fusibles están
localizados próximos al panel. Parte de la consola debe ser removida para acceder a los
módulos de los relés de potencia y fusibles.
28
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Motor 3054 C
La serie “E” de retroexcavadoras están equipadas con un motor 3054C. El 3054C cumple con
las normas de emisiones EPA Tier II, al igual que la actualización de la serie “D”.
El motor estándar para las 416E y 422E es el 3054C DINA (Inyección Directa Naturalmente
Aspirado) el cual mantiene la misma potencia que los modelos previos de 55 kW (74 hp).
El motor opcional para los 416E y 422E es el 3054C DIT (Inyección Directa Turbo comprimido).
La potencia ha sido incrementada desde 60 kW (80 hp) en la serie “D” a 66 kW (89 hp) en los
modelos de la Serie “E”.
29
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Relación de compresión
Cuando se observa el cigüeñal desde la parte delantera del motor, el cigüeñal gira en el
siguiente sentido. ... Hacia la derecha
La parte delantera del motor es la opuesta al extremo del volante del motor. El lado izquierdo
del motor y el lado derecho del motor se determinan desde el extremo del volante. El cilindro
No. 1 es el cilindro delantero del motor.
30
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Nota: Cuando esté pidiendo piezas nuevas, haga referencia al número de identificación del
motor para recibir las piezas correctas. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
"Información de identificación del producto".
Los cuatro cilindros del motor están configurados en línea. Los motores están controlados por
una bomba inyectora regulada mecánicamente.
El conjunto de culata tiene una válvula de admisión y una de escape por cada cilindro. Cada
válvula tiene un resorte de válvula. Los pistones tienen dos anillos de compresión y un anillo de
control de aceite.
Es importante asegurar la altura correcta del pistón de modo que el pistón no haga contacto con
la culata. La altura correcta del pistón asegura también la combustión eficiente del combustible.
El cigüeñal tiene cinco muñones principales. El juego axial está controlado por arandelas de
empuje ubicadas a ambos lados del cojinete de bancada central.
La caja de sincronización tiene un agujero que corresponde con un agujero en el cigüeñal. Use
un pasador de alineamiento para encontrar la posición del pms. El engranaje del árbol de levas
tiene un agujero de sincronización que corresponde con un agujero en la caja de sincronización.
Los agujeros de sincronización aseguran que el árbol de levas y el cigüeñal estén sincronizados
entre sí.
El engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje loco. El engranaje loco hace girar el engranaje
del árbol de levas y el engranaje de la bomba de inyección de combustible. El engranaje del
cigüeñal hace girar el engranaje loco de la bomba de aceite del motor. Este engranaje loco hace
girar la bomba de aceite del motor.
La bomba de inyección de combustible es una bomba impulsada por engranajes que está
montada en la parte trasera de la caja delantera. La bomba de transferencia de combustible
funciona eléctricamente. La bomba de transferencia de combustible tiene un filtro de
combustible integrado. La bomba de transferencia de combustible está ubicada normalmente en
el lado izquierdo del bloque de motor. En algunas aplicaciones tal vez sea necesario cambiar de
posición la bomba de transferencia de combustible.
La bomba de aceite del motor es una bomba gerotor. Tiene un engranaje loco que impulsa la
bomba de aceite. La bomba de aceite del motor envía aceite lubricante al conducto de aceite
principal. La válvula de alivio de aceite está en el interior de la bomba de aceite.
El refrigerante de la parte inferior del radiador atraviesa la bomba de agua centrífuga. La bomba
gira mediante un engranaje. El engranaje de la bomba inyectora hace girar el engranaje de la
bomba.
31
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
32
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
(12) Turbocompresor
(13) Alternador
(15) Volante
33
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Los motores de aspiración natural hacen entrar aire del exterior a través de un filtro de aire
pasando directamente al múltiple de admisión (2). El aire fluye del múltiple de admisión a los
cilindros del motor (3). El combustible se mezcla con el aire en los cilindros del motor. Después
de que se produzca la combustión del combustible en el cilindro del motor, los gases de escape
salen directamente al aire exterior a través del múltiple de escape (1) .
Los motores con turbocompresor hacen entrar aire del exterior a través de un filtro de aire
pasando a la admisión de aire (4) del turbocompresor. La rueda compresora del turbocompresor
(5) causa la succión. Después, la rueda compresora del turbocompresor comprime el aire. El
aire fluye por el múltiple de admisión (2) que distribuye el aire de modo uniforme a cada cilindro
del motor (3). El aire entra en el cilindro del motor (3) durante la carrera de admisión del pistón.
A continuación, el aire se mezcla con el combustible de las boquillas de inyección.
34
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
1. Admisión
2. Compresión
3. Potencia o Expansión
4. Escape
La secuencia de las carreras de todos los pistones en todos los cilindros del motor proporciona
un flujo constante de aire al sistema de admisión durante la operación del motor.
El sistema de admisión de aire está equipado también con un sistema de ventilación del cárter.
Las carreras de admisión de los pistones hacen entrar aire atmosférico al cárter.
35
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Haga una inspección visual general del sistema de admisión de aire y de escape. Asegúrese de
que no haya ninguna señal de fugas en el sistema.
Habrá una reducción en el rendimiento del motor si hay una restricción o una fuga en el sistema
de admisión de aire o en el sistema de escape.
2. Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. Reemplace un elemento sucio con
un elemento limpio.
3. Vea si hay marcas de suciedad en el lado limpio del elemento de filtro de aire del motor.
Si se observan indicios de suciedad, los contaminantes están atravesando el elemento.
36
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Tabla 1
Herramientas necesarias
Cuando el motor funciona a velocidad baja en vacío, la temperatura de un orificio del múltiple de
escape puede indicar el estado de un inyector de combustible.
Una baja temperatura indica que no pasa combustible al cilindro. Esta baja temperatura puede
deberse a que no funciona un inyector o a un problema de la bomba inyectora.
Una temperatura muy alta puede indicar que pasa demasiado combustible al cilindro. Un
inyector dañado puede producir esta temperatura muy alta.
Compare las lecturas de temperatura por cada salida de escape. Investigue cualquier diferencia
en las lecturas de temperatura.
37
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
3. Turbocompresor - Inspeccionar
ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.
Antes de comenzar la inspección del turbocompresor, asegúrese de que la restricción del aire
de admisión cumpla con las especificaciones de su motor. Asegúrese de que la restricción del
sistema de escape cumpla con las especificaciones de su motor. Vea en Pruebas y Ajustes,
"Sistema de admisión de aire y escape - Inspeccionar".
El estado del turbocompresor tiene efectos definidos sobre el rendimiento del motor. Utilice las
siguientes inspecciones y procedimientos para determinar el estado del turbocompresor.
38
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
2. Inspeccione la rueda del compresor (2) para ver si hay daños causados por un objeto
extraño. Si hay daños, determine el origen del objeto extraño. Limpie y repare el sistema
de admisión, según sea necesario. Reemplace el turbocompresor. Si no hay daños,
vaya al paso 3.
3. Limpie la rueda del compresor (2) y la caja del compresor (1) si encuentra materiales
extraños acumulados. Si no hay materiales extraños acumulados, vaya al paso 4.
5. Inspeccione la rueda del compresor (2) y la caja del compresor (1) para ver si hay fugas
de aceite.
a. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Haga ajustes si el nivel de aceite es
demasiado alto.
b. Inspeccione para ver si hay una restricción en el elemento del filtro de aire. Si
encuentra alguna restricción, resuelva ese problema.
39
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
2. Inspeccione la rueda de la turbina (2) para ver si hay daños causados por un objeto
extraño. Si hay daños, determine el origen del objeto extraño. Reemplace el
turbocompresor. Si no hay ningún daño, vaya al paso 3.
5. Inspeccione la rueda de la turbina (2) y la caja de la turbina (1) para ver si hay fugas de
aceite o aceite carbonizado. Es posible limpiar cierta cantidad de coquización de aceite.
La coquización pesada del aceite puede requerir el reemplazo del turbocompresor.
Si el aceite procede de la caja central del turbocompresor, vaya a los pasos 5.a a 5.e.
40
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
41
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Si hay que ajustar varias veces la luz de las válvulas en un corto período es porque existe un
desgaste excesivo en una pieza diferente del motor. Localice el problema y haga las
reparaciones necesarias para evitar más daños en el motor.
Luz de válvulas insuficiente puede ocasionar un desgaste rápido del árbol de levas y de los
levanta válvulas. Una luz de válvulas insuficiente puede indicar que los asientos de las mismas
están desgastados.
Una luz de válvulas excesiva puede hacer que se rompan los vástagos de las válvulas, los
resortes y los retenedores de resorte. Esto puede ser una indicación de los siguientes
problemas:
Si el árbol de levas y los levanta válvulas muestran un desgaste rápido, vea si hay combustible
en el aceite lubricante o si el aceite lubricante está sucio como causas posibles.
42
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Tabla 1
Válvulas de admisión Válvulas de escape
Si la medida no está dentro de la gama aceptable, es necesario efectuar un ajuste. Vea "Ajuste
del juego de las válvulas".
43
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Quite la tapa del mecanismo de válvulas y efectúe el siguiente procedimiento para ajustar el
juego de las válvulas:
Tabla 2
PMS de la carrera de compresión Válvulas de admisión
Válvulas de escape
3. Gire el motor 360 grados. El motor estará en el PMS de la carrera de compresión para el
cilindro 4.
44
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Tabla 3
PMS de la carrera de escape Válvulas de admisión Válvulas de escape
45
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Sistema de Lubricación
Una bomba de aceite tipo gerotor proporciona la presión para el sistema de lubricación. El
engranaje del cigüeñal impulsa un engranaje loco inferior. El engranaje loco inferior impulsa el
engranaje de la bomba de aceite. La bomba tiene un rotor interior y un rotor exterior. Los ejes
de rotación de los rotores están descentrados uno con relación al otro. Hay un ajuste de
interferencia entre el rotor interior y el eje motriz.
El rotor interior tiene cinco lóbulos que engranan con los seis lóbulos del rotor exterior. Cuando
la bomba gira, aumenta la distancia entre los lóbulos del rotor exterior y los lóbulos del rotor
interior para producir succión. Cuando la distancia disminuye entre los lóbulos, se produce
presión.
El aceite lubricante fluye desde el colector de aceite a través de un colador y un tubo al lado de
succión de la bomba de aceite del motor. El aceite lubricante fluye desde el lado de salida de la
bomba a través de un tubo y un conducto hasta la cabeza del filtro de aceite. El aceite fluye
entonces desde la cabeza del filtro, a través de un tubo, a un enfriador de aceite de tipo
plancha. El enfriador integral de aceite está ubicado en el lado izquierdo del bloque de motor.
Desde el enfriador de aceite, el aceite regresa a través de un tubo a la cabeza del filtro de
aceite. El aceite fluye entonces desde la cabeza del filtro a la válvula de derivación y desde la
válvula de derivación al filtro de aceite.
El aceite fluye desde el filtro de aceite, a través de un conducto taladrado en el bloque de motor,
al conducto de aceite. El conducto de aceite está taladrado a todo lo largo del lado izquierdo del
46
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
bloque de motor. Si el filtro de aceite está en el lado derecho del motor, el aceite fluye a través
de un conducto taladrado en el bloque de motor, al conducto de presión.
El aceite lubricante fluye desde el conducto de aceite a través de conductos de alta presión a
los cojinetes de bancada del cigüeñal. Entonces, el aceite fluye a través de los conductos en el
cigüeñal a los muñones de los cojinetes de biela. Las salpicaduras de aceite y la neblina de
aceite lubrican los pistones y los orificios de los cilindros.
El aceite lubricante fluye desde los cojinetes de bancada a través de conductos en el bloque de
motor a los muñones del árbol de levas. Entonces, el aceite fluye desde el segundo muñón del
árbol de levas hasta la culata a una presión reducida. El aceite entra entonces en el eje del
balancín a una presión reducida a los cojinetes de las palancas del balancín. Las salpicaduras
de aceite y la neblina de aceite lubrican los vástagos de válvula, los resortes de válvula y los
levanta válvulas.
El aceite del conducto de aceite lubrica la maza del engranaje loco. Los engranajes de
sincronización se lubrican con salpicaduras de aceite.
El aceite de una conexión en el lado derecho del bloque de motor lubrica los turbocompresores
montados lateralmente. Una tubería externa desde el bloque de motor proporciona aceite al
turbocompresor. El aceite fluye entonces a través de una tubería al colector de aceite.
Los turbocompresores montados en la parte superior se cargan desde la cabeza del filtro de
aceite o de una conexión en el lado derecho del bloque de motor.
Estos motores tienen boquillas de enfriamiento de pistón que reciben aceite del conducto de
aceite. Las boquillas de enfriamiento de pistón rocían aceite lubricante en el lado inferior de los
pistones para enfriarlos.
Una válvula de alivio de presión de aceite desgastada puede dejar que el aceite se fugue por la
válvula, lo cual reduce la presión del aceite.
Se puede usar el Grupo de pruebas hidráulicas 4C-4890 para comprobar la presión del sistema
de lubricación.
La alta presión de aceite puede ser causada por las siguientes condiciones.
48
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Tabla 1
Herramientas necesarias
Los pistones o los anillos dañados pueden causar demasiada presión en el cárter. Esto hará
que el motor no funcione con suavidad. Surgirán del respiradero del cárter más vapores
(escape) que la cantidad normal. El respiradero se puede restringir entonces en un tiempo muy
corto, causando fugas de aceite en las empaquetaduras y sellos que normalmente no tendrían
fugas. El escape también puede ser causado por guías de válvulas desgastadas o por un sello
de turbocompresor averiado.
49
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
1. Conecte la manguera de 1,5 m (5 pies) (4) en el punto más conveniente al tubo de salida
del respiradero del cárter o la manguera del respiradero. Conecte el buje apropiado (3) y
la manguera (2) al respiradero del cárter. Asegure la manguera con las abrazaderas (1) .
Nota: Instale el detector (5) con la flecha (6) apuntada en el sentido del flujo de aire.
Nota: El Detector de Gases de Escape 8T-2685 es sensible a ruido o movimiento de aire. Para
evitar obtener lecturas inexactas, aleje el detector del ventilador del motor o de cualquier aire
que sople en el extremo del detector.
Nota: Los datos obtenidos del indicador del escape de los gases al cárter se deben usar sólo
para obtener información adicional. No use los datos para determinar si se debe hacer un
reacondicionamiento general del motor. Hay que considerar otros indicios, tales como consumo
de aceite elevado, baja potencia, arranques difíciles y consumo de combustible excesivo.
Observe el régimen de los gases de escape al cárter a RPM máximas del motor, con carga o
sin ella. El régimen sin carga puede variar hasta un 100% comparado con el régimen a carga
plena. Use la lectura más alta como el valor verdadero del escape de gases.
Después de que un motor nuevo se use por un corto período de tiempo, los gases que escapan
al cárter pueden disminuir una vez que se asientan los anillos. Un motor recién reacondicionado
puede tener un alto régimen de gases que escapan al cárter debido a varios factores: anillos
incorrectamente asentados, piezas desgastadas que no se reemplazaron y guías de válvula
desgastadas
50
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El medidor de escape de gases es sensible a las altas frecuencias del ruido del motor. Al medir
los gases de escape, mantenga el detector de gases de escape lo más alejado posible del
motor. NO ponga el detector cerca del turbocompresor ni de las aletas del ventilador, porque
éstos también pueden causar lecturas erróneas.
Los regímenes de los gases de escape para motores nuevos Caterpillar se muestran en la tabla
que sigue. Los regímenes de los gases de escape son típicos. Las lecturas de los regímenes no
son definitivas.
Para obtener una mejor comparación en pruebas futuras, use siempre el mismo método para
verificar el volumen de los gases que escapan al cárter. Verifique el volumen de los gases de
escape en los motores nuevos y siempre que haga verificaciones de mantenimiento.
51
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
2. Quite el rotor exterior. Limpie todas las piezas. Vea si hay grietas en el metal o algún
otro tipo de daños.
3. Instale el rotor exterior. Mida el espacio libre entre el rotor exterior y la caja (2) . El
espacio libre entre el rotor exterior y la caja debe ser 0,152 a 0,330 mm (0,0059 a 0,0129
pulg)
52
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
4. Mida el espacio libre del rotor interior al rotor exterior (3). El espacio libre entre el rotor
interior y el rotor exterior debe ser 0,040 a 0,127 mm (0,0015 a 0,0050 pulg)
5. Mida el juego axial del rotor con una regla y una sonda (4).
6. Limpie la cara superior de la bomba de aceite y la cara inferior de la tapa. Instale la tapa
en la bomba de aceite. Instale la bomba de aceite en el motor.
53
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
(1) Apriete el tapón de la válvula de alivio al siguiente par de apriete. ... 35 N·m (26 lb-pie)
(2) Émbolo
54
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Haga el siguiente procedimiento para inspeccionar el enfriador de aceite del motor (si tiene):
1. Coloque un recipiente debajo del enfriador de aceite para recoger el aceite de motor o el
refrigerante que drena del enfriador de aceite.
2. Vea cómo quitar el enfriador de aceite del motor en el manual de Desarmado y Armado,
"Enfriador de aceite del motor - Quitar".
Seque la placa de enfriamiento con aire a baja presión. Enjuague el interior de la placa
de enfriamiento con aceite lubricante limpio.
55
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Sistema de Enfriamiento
El elemento puede tener cinco o siete placas. El enfriador de aceite está ubicado en el lado
izquierdo del bloque de motor sin tuberías externas.
El refrigerante fluye alrededor del elemento del enfriador de aceite hacia la parte trasera del
bloque de motor. El refrigerante pasa entonces desde la parte trasera del bloque de motor a la
parte trasera de la culata.
El refrigerante pasa a través de la culata y entra en la caja del termostato del agua. Si el
termostato del agua está cerrado, el refrigerante pasa directamente a través de una derivación
al lado de admisión de la bomba de agua. Si el termostato del agua está abierto, se cierra la
derivación y el refrigerante fluye a la parte superior del radiador.
56
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Se deben hacer inspecciones periódicas del sistema de enfriamiento para identificar problemas
antes de que puedan ocurrir daños. Inspeccione visualmente el sistema de enfriamiento antes
de hacer las pruebas con el equipo de pruebas.
3. Inspeccione el radiador para ver si hay aletas dobladas o alguna otra restricción al flujo
de aire a través del radiador.
7. Inspeccione para ver si hay daños en la tapa del radiador. La superficie de sellado debe
estar limpia.
8. Vea si hay cantidades grandes de tierra en el núcleo del radiador. Vea si hay cantidades
grandes de tierra en el motor.
9. Las cubiertas flojas o que faltan pueden causar un flujo insuficiente de aire para el
enfriamiento.
57
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El nivel del refrigerante debe estar al nivel correcto para verificar el sistema de refrigerante. El
motor debe estar frío y el motor no debe estar en funcionamiento.
Después de que el motor está frío, afloje la tapa de presión para aliviar la presión fuera del
sistema de enfriamiento. Quite entonces la tapa de presión.
El nivel del refrigerante no debe ser de más de 13 mm (0,5 pulg) desde la parte inferior del tubo
de llenado. Si el sistema de enfriamiento se equipa con una mirilla, el refrigerante debe estar al
nivel apropiado en la mirilla.
58
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Tabla 2
Concentraciones de anticongelante para protección contra congelamiento
Temperatura Concentración
Protección hasta
30% anticongelante y 70% agua
-15°C (5°F)
Protección hasta
40% anticongelante y 60% agua
-23°C (-9°F)
Protección hasta
50% anticongelante y 50% agua
-37°C (-35°F)
Protección hasta
60% anticongelante y 40% agua
-51°C (-60°F)
Tabla 3
Herramientas necesarias
Una causa de una pérdida de presión en el sistema de enfriamiento puede ser un sello
defectuoso en la tapa de presión del radiador.
59
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
CUIDADO !
Se pueden producir lesiones personales debido a refrigerante caliente,
vapor de agua y álcali.
Para comprobar la presión que abre la tapa de llenado, use el siguiente procedimiento:
2. Inspeccione cuidadosamente la tapa de presión. Vea si el sello está dañado. Vea si hay
daños en la superficie de sellado. Quite cualquier basura que haya en la tapa, el sello o
la superficie de sellado.
o Tapa de llenado
o Sello
o Superficie del sello
Quite los depósitos y saque cualquier material que encuentre en estos artículos.
60
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
1. Cuando el motor se haya enfriado, afloje la tapa de llenado hasta el primer tope. Deje
que se alivie la presión del sistema de enfriamiento. Entonces, quite la tapa de llenado.
2. Asegúrese de que el refrigerante cubra la parte superior del núcleo del radiador.
6. Compruebe todas las conexiones y las mangueras del sistema de enfriamiento para ver
si hay fugas.
El interior del sistema de enfriamiento tiene fugas solamente si existen las condiciones
siguientes:
ATENCION
Cualquier clase de agua es corrosiva a la temperatura de operación del
motor. El sistema de enfriamiento debe protegerse en todo momento
con una concentración del 3 al 6% de acondicionador de sistemas de
enfriamiento.
61
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
2. Caliente el agua en un recipiente hasta que la temperatura del agua sea igual a la
temperatura de apertura completa del termostato. Agite el agua en el recipiente. De esta
forma se conseguirá una temperatura uniforme en el mismo. A continuación se brindan
los valores de apertura del termostato:
62
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las temperaturas del refrigerante por encima de lo normal pueden ser ocasionadas por muchas
condiciones. Utilice el siguiente procedimiento para determinar la causa de las temperaturas del
refrigerante por encima de lo normal:
6. Revise la tapa del tubo de llenado. Una caída de presión en el sistema de enfriamiento
puede hacer que el punto de ebullición sea más bajo. Esto puede hacer que el sistema
de enfriamiento hierva. Vea en Pruebas y Ajustes, "Sistema de enfriamiento - Probar".
7. Revise las mangueras y las abrazaderas del sistema de enfriamiento. Por lo general, las
mangueras dañadas con fugas se pueden detectar a simple vista. Las mangueras que
no tienen fugas evidentes se pueden ablandar durante la operación. Las áreas blandas
de la manguera se pueden retorcer o romper durante la operación. Estas áreas de la
manguera pueden causar una restricción en el flujo del refrigerante. Las mangueras se
63
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
10. Compruebe el termostato del agua. Un termostato de agua que no se abra o que sólo se
abra parcialmente puede causar recalentamiento. Vea en Pruebas y Ajustes,
"Termostato de agua - Probar".
11. Verifique la bomba de agua de las camisas. Si la bomba de agua de las camisas tiene
un rodete dañado no bombea suficiente refrigerante para lograr el enfriamiento correcto
del motor. Quite la bomba de agua y vea si hay daños en el rodete.
12. Compruebe el flujo de aire a través del compartimiento del motor. Un flujo de aire
insuficiente por encima del motor puede afectar la temperatura de operación del motor.
14. El motor puede funcionar en condiciones de sobrecarga. Cuando la carga que se aplica
al motor es demasiado grande, éste funcionará en condiciones de sobrecarga. Cuando
el motor funciona en condiciones de sobrecarga, las rpm del motor no aumentan al
aumentar el combustible. Esta velocidad (rpm) más baja del motor causa una reducción
en el caudal de refrigerante a través del sistema. Esta combinación de menos aire y
menos caudal de refrigerante durante la alta entrada de combustible causará un
calentamiento por encima de lo normal.
15. Una sincronización incorrecta del motor también puede causar un recalentamiento del
motor. Una sincronización retrasada produce más calor en el motor. Una sincronización
prematura produce menos calor en el motor.
64
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Sistema de Combustible
Las máquinas equipadas con el motor 3054C DINA (no mostrado) tendrán una bomba tipo
distribuidor mecánica, como es el caso de la Bosch EPVE. Estas bombas utilizan una leva, los
rodillos, y los resortes para mover el émbolo distribuidor dentro y fuera de la camisa del
distribuidor de combustible. Este movimiento crea el combustible presurizado que se distribuye
a los inyectores.
Las máquinas equipadas con turbocompresor, cuyo motor es el 3054C DIT tendrán una bomba
tipo distribuidor con émbolo mecánica, marca Delphi DP210. Estas bombas contienen émbolos,
un anillo de leva, y los botadores en el montaje del rotor. Mientras que el rotor da vuelta, el
anillo de la leva fuerza los botadores y los émbolos adentro para aumentar la presión del
combustible. El combustible presurizado entonces se dirige a los inyectores.
65
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
La bomba de transferencia de combustible extrae combustible del tanque a través del separador
de agua. Cuando el combustible atraviesa el separador de agua, el agua que haya en el
combustible se precipita en la parte inferior de la caja del separador. La bomba de transferencia
envía el combustible a baja presión al filtro de combustible. Desde el filtro, el combustible circula
por la tubería de suministro pasando a la bomba inyectora.
La bomba inyectora envía combustible por la tubería de alta presión a cada una de las boquillas
de inyección. La boquilla de inyección de combustible rocía el combustible en el cilindro. El
combustible que no se inyecte circula por la tubería de retorno pasando a la parte superior del
filtro de combustible y vuelve al tanque.
No se debe arrancar el motor hasta que la bomba inyectora esté llena de combustible sin aire.
La bomba inyectora requiere combustible para la lubricación. Las piezas de precisión de la
bomba se dañan fácilmente si no tienen lubricación.
66
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las tuberías de combustible que van a las boquillas de inyección son de igual longitud. Esto
asegura una presión uniforme y una sincronización correcta de la inyección en cada boquilla.
Durante la operación, se usa combustible adicional como refrigerante y lubricante para las
piezas móviles de la bomba. Se hace circular combustible adicional a través de la caja de la
bomba que después regresa al tanque de combustible.
Las velocidades alta y baja en vacío de la bomba inyectora se fijan en fábrica. No se pueden
hacer ajustes de velocidad en vacío a la bomba de combustible. La bomba inyectora tiene un
control de refuerzo y un solenoide de parada del motor.
La bomba inyectora tiene un auxiliar de arranque en frío. El auxiliar de arranque en frío hace
avanzar la sincronización de la bomba cuando el motor está frío
Cuando el motor esté frío, se activa la unidad emisora para hacer avanzar la sincronización de
la bomba inyectora para la operación de arranque en frío. Cuando se alcance la temperatura
correcta, se desactivará la unidad emisora y la sincronización de la bomba inyectora volverá a la
posición normal de operación.
67
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Bomba de alimentación: Consiste en un bomba tipo paleta que toma combustible del tanque y
provee el combustible al compartimiento de alta presión de la bomba. La bomba de
transferencia es conducida por el eje impulsor de la bomba.
Bomba de alta presión con distribuidor: Entrega el combustible a alta presión a través de un
émbolo a las válvulas de salida. Los movimientos del émbolo son axiales debido a la rotación de
la leva. El émbolo también es conducido por el eje impulsor de la bomba.
Gobernador mecánico: Controla la velocidad del motor a través de varias gamas de carga. Los
contrapesos controlan la posición de la palanca del regulador.
68
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Estructura
69
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Los elementos que forman la parte de baja presión en las bombas rotativas son:
1.- Eje de accionamiento; 2.- Válvula reguladora de presión; 3.- Anillo de apoyo;
4.- Rueda dentada de accionamiento del regulador de caudal de combustible; 5.- Garra del eje; 6.- Anillo excéntrico; 7.-
Estrangulador
70
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las cuatro paletas (1) del rotor (2) son presionadas hacia
el exterior, contra el anillo excéntrico (3), por efecto del
movimiento de rotación y de la fuerza centrifuga
resultante. El combustible llega al cuerpo de la bomba de
inyección a través del canal de alimentación y pasa, por
una abertura en forma de riñón. Por efecto de la rotación,
el combustible que se encuentra entre las paletas, es
transportado hacia el recinto superior y penetra en el
interior de la bomba de inyección a través de un agujero.
Al mismo tiempo, a través de un segundo orificio, una
parte del combustible llega a la válvula reguladora de
presión.
71
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Elementos de la bomba encargados de generar y distribuir el combustible a alta presión: 1.- Eje de accionamiento; 2.- Disco
cruceta; 3.- Anillo de rodillos;
4.- Rodillo; 5.- Disco de levas; 6.- Arandelas de ajuste; 7.- Embolo distribuidor; 8.- Puente elástico; 9.- Corredera de regulación; 10.-
Cabeza distribuidora;
11.- Muelle; 12.- Racor de impulsión (válvula de reaspiración).
El movimiento rotativo del eje de accionamiento (1) se transmite al émbolo distribuidor (7) por
medio de un acoplamiento. Los dientes del eje de accionamiento y del disco de levas (5)
engranan en el disco cruceta (2) dispuesto entre ellas. Por medio del disco de levas, el
movimiento giratorio del eje de accionamiento se convierte en un movimiento de elevación y
giro. El émbolo distribuidor es solidario del disco de levas por medio de una pieza de ajuste, y
esta coordinado por un arrastrador. El desplazamiento del émbolo distribuidor hacia el punto
muerto superior (PMS) esta asegurado por el perfil del disco de levas. Los dos resortes
antagonistas del émbolo, dispuestos simétricamente, que reposan sobre la cabeza distribuidora
(10) y actúan sobre el émbolo distribuidor a través de un puente elástico (8), que provocan el
desplazamiento del émbolo al punto muerto inferior (PMI). Además, dichos muelles impiden que
el disco de levas pueda saltar, a causa de la elevada aceleración, de los rodillos del anillo. Para
que el émbolo distribuidor no pueda salirse de su posición central a causa de la presión
centrifuga, se ha determinado con precisión la altura de los muelles antagonistas del émbolo
que están perfectamente coordinados.
Conjunto de la bomba
La cabeza y el émbolo distribuidores, así como la corredera de regulación están tan
exactamente ajustados entre sí (por rodaje) que su estanqueidad es total incluso a las
presiones más elevadas.
72
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las perdidas por fugas son ínfimas pero tan inevitables como necesarias para la lubricación del
émbolo distribuidor.
Conjunto de cabeza y émbolo distribuidores: 1.-Cabeza distribuidora; 2.- Embolo distribuidor; 3.- Racor de impulsión;
4.- Válvula de reaspiración (también llamada de impulsión); 5.- Corredera de regulación.
Entrada de combustible:
Con el émbolo (1) en posición
PMI (Punto Muerto Inferior), el
combustible entra al recinto
de alta presión (5), a través
del canal de entrada (3) y la
ranura de control (4).
Alimentación de
combustible.
Durante la carrera de PMI
hacia PMS (Punto Muerto
Superior), el émbolo cierra el
canal de entrada (3),
sometiendo a presión al
combustible que se encuentra
en el recinto de alta presión
(5). Durante el movimiento
giratorio del embolo (1) la
ranura de distribución (8)
coincide con uno de los
orificios que tiene la cabeza
distribuidora (7) y que
alimenta a uno de los
inyectores.
73
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Fin de alimentación.
La alimentación de
combustible concluye en
cuanto la corredera de
regulación (2) abre los
orificios de descarga (9).
Entrada de combustible.
Cuando el émbolo retorna de
PMS hacia PMI en su
movimiento alternativo y
sumando a este el
movimiento rotativo se cierra
la ranura de distribución (8) y
se abre el canal de entrada
(3) para volverse a llenar de
combustible el recinto de alta
presión (5).
Las fases que sirven para generar y distribuir el combustible a alta presión que se ven en el
cuadro superior corresponden a la alimentación de uno de los cilindros del motor. En el caso de
un motor de 4 cilindros el émbolo (1) describe un cuarto de vuelta entre las posiciones PMI y
PMS y un sexto de vuelta si se trata de un motor de 6 cilindros.
Esquema de una válvula de salida: 1.- Salida de combustible hacia inyector a través del tubo;
2.- Pistón de expansión; 3.- Cono de válvula; 4.- Muelle; 5.- Porta-válvula unido a la bomba.
Funcionamiento
Al final de la inyección, la válvula desciende bajo la acción del muelle (4). El pistón de
expansión (2) se introduce en el porta-válvula (5), antes de que el cono de válvula (3) descienda
sobre su asiento, aislando el tubo de alimentación de inyector (1).
El descenso de la válvula (3) realiza una reaspiración de un determinado volumen dentro de la
74
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Inyectores
Inyectores de orificios
Tienen un cono de estanqueidad, un asiento de inyector de
forma muy particular en el cuerpo del inyector y un taladro
ciego. Los inyectores de orificios se realizan
predominantemente con perforaciones múltiples. Sin
embargo, también los hay de un solo orificio. En función de
las condiciones de la cámara de combustión, el orificio de
inyección del inyector de orificio único puede estar dispuesto
central o lateralmente. En el caso de inyectores de varios Sección del inyector de orificios:
1.- Cuerpo del inyector; 2.- Aguja del
orificios de inyección, estos pueden estar dispuestos inyector; 3.- Asiento del inyector; 4.-
simétrica o asimétricamente. La presión de apertura del Taladro ciego; 5.- Agujero de
inyector se encuentra por lo general entre 150 y 250 bar. inyección.
75
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
76
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
La posición inicial del embolo del variador de avance en la bomba de inyección rotativa la
mantiene el muelle tarado del variador. Durante el funcionamiento, la presión de combustible en
el interior de la bomba la regula, en proporción al régimen, la válvula reguladora de presión
junto con el estrangulador de rebose. Por consiguiente la presión de combustible creada en el
interior de la bomba se aplica por el lado del émbolo opuesto al muelle del variador de avance.
La presión del combustible en el interior de la bomba solo vence la resistencia inicial del muelle
y desplaza el émbolo del variador a partir de un determinado régimen (300 rpm). El movimiento
axial del embolo se transmite al anillo de rodillos montado sobre cojinete por medio de la pieza
deslizante y el perno. Esto hace que la disposición del disco de levas con respecto al anillo de
rodillos varié de forma que los rodillos del anillo levanten, con cierta antelación, el disco de levas
en giro. El disco de levas y el embolo distribuidor están, por tanto, desfasados en un
determinado ángulo de rotación con respecto al anillo de rodillos. El valor angular puede ser de
hasta 12º de ángulo de levas (24º de ángulo de cigüeñal).
Sección del variador de avance: 1.- Cuerpo de la bomba; 2.- Anillo de rodillos; 3.- Rodillo; 4.- Perno;
5.- Orificio del émbolo; 6.- Tapa; 7.- Embolo; 8.- Pieza deslizante; 9.- Muelle.
Dispositivo de parada
Función
Debido a su principio de funcionamiento (autoinflamación), el motor diesel solo puede pararse
cortando la alimentación de combustible.
77
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
78
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
La bomba inyectora mecánica es una alternativa para aplicaciones en motores diesel que deban
cumplir las normas de emisión Tier II de Estados Unidos. Para ayudar a cumplir los
demandantes desafíos de estas normas, la bomba DP 210 extiende la capacidad de
rendimiento incluyendo control de avance mejorado, curva de torque/combustible incrementada
y una mejor sincronización bomba-motor.
El diseño de esta bomba se basa en sus antecesores, los componentes principales son:
79
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Ventajas
80
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esta compuesto por un cabezal hidráulico que en su interior posee pasajes que permiten que el
flujo de combustible vaya de la bomba de transferencia hacia la válvula medidora y de esta al
rotor.
El rotor esta localizado también en el cabezal hidráulico y permite que el combustible fluya a la
válvula de distribución. El rotor tiene cuatro conductos de entrada y uno de salida. El
funcionamiento del rotor es igual a los sistemas antes mencionados y este sistema también
posee válvula reguladora de la presión de transferencia y solenoide de parada. Todos estos
componentes funcionan de la misma manera que en los otros sistemas.
La válvula medidora controla la cantidad de combustible que va hacia el cabezal hidráulico. Esta
válvula esta conectada al regulador de velocidad.
En la válvula medidora hay una lumbrera cónica maquinada en línea con la ranura de control
de distribución y que trabaja con la válvula de baja carga.
El trabajo de la válvula de baja carga y la válvula medidora es contrarrestar la velocidad normal
del sistema de avance.
Durante condiciones de funcionamiento con baja carga se reduce el recorrido de apertura de
los émbolos en el rotor, durante la carrera de llenado de la cámara. Esto se consigue retrasando
el punto del contacto de los rodillos de los émbolos (botadores) y las levas del anillo, retrasando
la inyección.
Al girar la válvula medidora dentro del cabezal, por acción del regulador de velocidad, una línea
de flujo pequeño o grande, va desde el pistón de avance a la caja de levas. La relación entre la
lumbrera y la ranura de control de distribución es tal que, si se reduce el flujo en la ranura,
también lo hace en la lumbrera. De esta manera la señal aplicada al pistón de avance
incrementa el avance de inyección.
El control de la presión del múltiple de admisión (presión del turbo o de refuerzo) ajusta la
distribución del combustible máximo de acuerdo a dicha presión. Un incremento de la presión
provoca un movimiento en el plato (plate scroll) y los émbolos aumentan su recorrido,
ingresando mas combustible que luego se dirige a los inyectores para aumentar la potencia del
motor.
El limitador de torque permite regular el volumen máximo de combustible que puede ser
quemado a plena carga, libre de humos residuales.
Las válvulas distribuidoras (Delivery valves) son válvulas check que permiten el flujo de
combustible desde la bomba inyectora a los inyectores. Son la encargadas, también, de reducir
la presión y mantener una presión residual, de las líneas luego de la inyección.
La válvula de bloqueo (latch valve) previene la transferencia de presión al mecanismo de
avance automático, para prevenir un avance prematuro.
El mecanismo de avance automático progresivamente avanza el inicio de la inyección a medida
que aumentan las rpm del motor. El avance se produce al girar el anillo de levas modificando el
instante en que las levas atacan a los rodillos de los émbolos. Dicha acción se produce cuando
un resorte dentro del mecanismo mueve un pistón, que esta en contacto con el anillo, al mismo
tiempo que la presión de transferencia, sobre el lado izquierdo del pistón lucha contra el resorte
del avance.
Una válvula check evita que el combustible retorne desde el avance, debido a la carga de la
leva y cuando las rpm del motor se reducen, permite la salida del combustible.
El dispositivo de arranque en frió permite reducir el humo blanco avanzando la sincronización
para mejorar la combustión en climas fríos. Una vez que el motor llego a la temperatura normal
de funcionamiento el dispositivo libera el mecanismo de avance automático y permite un avance
a la inyección acorde al régimen.
81
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
82
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Durante la carrera de admisión, el combustible presurizado ingresa, por uno de los cuatro
orificios de entrada, al rotor, y fuerza a los émbolos (plungers) a salir hacia el anillo de levas. El
rotor continua girando y los botadores de los émbolos al hacer contacto con las levas del anillo,
empujan a los émbolos hacia adentro, comenzando la carrera de compresión, elevando la
presión del combustible. El combustible a presión sale del rotor, rumbo al inyector, por uno de
los orificios de salida. Cada inyector posee un orificio de salida en el rotor.
83
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
84
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Un problema con los componentes que envían combustible al motor puede causar presión baja
de combustible. Esto puede disminuir el rendimiento del motor.
2. Compruebe todas las tuberías de combustible para ver si hay fugas de combustible. Las
tuberías de combustible no deben tener restricciones ni dobladuras defectuosas.
Verifique que la tubería de retorno de combustible no esté en mal estado.
85
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Observe el flujo de combustible durante el giro del motor. Vea si hay burbujas de aire en
el combustible. Si no se ve combustible en la mirilla, cebe el sistema de combustible.
Vea más información en Pruebas y Ajustes, "Sistema de combustible - Cebar". Si el
motor arranca, compruebe para detectar si hay aire en el combustible a diferentes
velocidades del motor. Cuando sea posible, opere el motor en las condiciones que
hayan sido sospechosas.
(1) Una corriente estable de burbujas pequeñas con un diámetro de aproximadamente 1,60 mm (0,063 pulg)
representa una cantidad aceptable de aire en el combustible.
(2) Las burbujas con un diámetro de aproximadamente 6,35 mm (0,250 pulg) son también aceptables si hay
intervalos de dos a tres segundos entre burbujas.
Someta el
2
tanque de combustible a una presión de 35 kPa (5 lb/pulg ). No utilice más de 55 kPa (8
lb/pulg2) para evitar daños en el tanque de combustible. Vea si hay fugas en las tuberías
de combustible entre el tanque y la bomba de transferencia de combustible. Repare
cualquier fuga que encuentre. Verifique la presión de combustible para asegurarse de
que la bomba de transferencia de combustible esté funcionando bien. Vea información
sobre la forma de verificar la presión de combustible en Pruebas y Ajustes, "Presión del
sistema de combustible - Probar".
87
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
(A y B) Salida de combustible
2. Conecte dos trozos de manguera de goma de 5/16 pulg de largo en las salidas (A) y (B).
Coloque las mangueras en un recipiente adecuado que pueda contener 3 litros (3,17
cuartos de galón) de combustible.
Nota: El flujo de salida para el retorno al tanque de combustible tendrá un caudal más
bajo.
88
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
7. Arranque el motor y vea si hay fugas de combustible o aire desde las tuberías de
combustible.
2. Instale un tubo con una toma para un manómetro. Conecte un manómetro de 0 a 80 kPa
(0 a 12 lb/pulg2).
3. Arranque el motor y opere el motor en vacío durante dos minutos para eliminar el aire
atrapado.
EPVE de Bosch
DP210 de Delphi
Compruebe si se producen las siguientes condiciones si las presiones están fuera de la gama
de las especificaciones indicadas.
89
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Módulo
Sistema Eléctrico
Las baterías se encuentran debajo de la cabina sobre el lateral derecho del equipo y pueden ser
accedidas abriendo la tapa debajo del estribo de la cabina.
Las maquinas estándar se encuentran equipadas con baterías de 12 volt de libre mantenimiento
que provee energía al sistema. Las maquinas pueden estar equipadas con dos baterías con un
alternador especial para uso en climas fríos o para operación de luces adicionales (accesorios).
90
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El sistema de arranque y carga de las maquinas de la serie “E” es similar al utilizado en los
modelos anteriores de la serie “D”.
Para arranque en climas fríos, el interruptor de ayuda de arranque puede ser utilizado para
energizar las bujías incandescentes. Estas bujías reemplazan al arranque térmico y bobina
utilizado anteriormente. Un relé de ayuda de arranque ha sido agregado al circuito de ayuda de
arranque.
91
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Muchos productos nuevos Cat están usando baterías libres de mantenimiento. Estas baterías
necesitan procedimientos de prueba diferentes de los que se usan con las baterías
convencionales. Como las baterías libres de mantenimiento no tienen tapones de ventilación, no
es posible comprobar la densidad específica del electrolito, es decir que no se puede usar un
hidrómetro.
Hay que comprobar el voltaje de la batería para determinar su estado de carga.
Mida el voltaje en circuito abierto de la batería. Use un voltímetro digital, ponga el voltímetro en
la escala de 20 voltios CC y toque con los cables del multímetro los terminales de la batería. Si
el voltaje de la batería es de 12,40 voltios o más, se puede usar esa batería.
Pero si el voltaje de la batería es inferior a 12,40 voltios, debe recargarse para que pueda
funcionar correctamente.
Si se está considerando una batería libre de mantenimiento por cuestiones de garantía, debe
hacerse la misma comprobación del voltaje antes de hacer una prueba de carga. Si una batería
libre de mantenimiento tiene un voltaje inferior a 12,40 voltios, no pasará una prueba de carga,
pero todavía puede ser una batería buena cuando se haya recargado.
Cuando las baterías libres de mantenimiento están muy descargadas, es posible que no se
recarguen bien si simplemente se arranca el motor utilizando cables auxiliares.
Los alternadores Cat producen 13,8 voltios en productos de 12 voltios y 27,5 voltios en
productos de 24 voltios. Pero es posible que se necesiten 16 voltios (o 32 voltios en productos
de 24 voltios) para que comience la recarga de la batería.
92
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Caterpillar sugiere algunos pasos relativamente sencillos para asegurar mayor fiabilidad y
duración de las baterías.
¾ Mientras comprueba el nivel del electrolito, haga algunas otras inspecciones visuales.
La inspección visual le puede alertar también en caso de que la batería esté agrietada, lo
cual puede notarse solamente si se ve corrosión en la bandeja de la batería.
3.¿Hay basura debajo de la batería? Si la hay, debe quitarse al apretar los sujetadores,
porque la basura podría causar que se hicieran agujeros en la caja de la batería por
donde se podría escapar el electrolito.
4.¿Están todas las tapas de ventilación instaladas correctamente? Puede ser peligroso
si se pierden las tapas de ventilación y se contamina la batería.
6.¿Cuál es el voltaje de salida del alternador? Use un voltímetro para medirlo. Esto
identificará si el voltaje de carga es bajo debido a una correa de ventilador floja o si el
voltaje es alto; ambos pueden dañar la batería. El voltaje de carga del alternador debe
estar entre 13,5 y 14,5 voltios para un sistema de 12 voltios y entre 27,0 y 29,0 voltios
para un sistema de 24 voltios. Aunque las baterías libres de mantenimiento no
requieren que se compruebe el nivel del electrolito, haga los pasos 1,2, 3, 5 y 6 cada mil
horas para conseguir la duración máxima de la batería.
93
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Este procedimiento general es válido para cualquier tipo de sistema, voltaje o régimen de carga:
1. Ponga el cable positivo (+) del multímetro en el terminal B+ del alternador. Ponga el cable
negativo (-) en el terminal negativo (-) del alternador. Ponga el amperímetro de abrazadera
alrededor del cable de salida positivo del alternador.
2. Apague todos los accesorios eléctricos. Con el suministro de combustible cerrado, haga girar
el motor durante 30 segundos. Espere dos minutos para que se enfríe el motor de arranque. Si
el sistema parece cumplir con las especificaciones, haga girar de nuevo el motor durante 30
segundos.
NOTA: Cuando se hace girar el motor durante 30 segundos, se descargan parcialmente las
baterías para hacer una prueba de carga. Si la carga de las baterías ya es baja, sáltese este
paso. Arranque el motor con un sistema auxiliar o cargue las baterías según sea necesario.
4. Compruebe inmediatamente la salida de corriente. Esta corriente de carga inicial debe ser
igual o mayor que la corriente plena de salida que se indica en el Manual de Servicio.
94
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Aproximadamente durante los primeros 10 minutos a media aceleración (o un poco más tarde,
dependiendo del tamaño de la batería, de su condición y de la clasificación del alternador), el
voltaje de salida del alternador debe ser de 27,5 más o menos 1 voltio, indicando que el
alternador está funcionando de acuerdo con las especificaciones.
Vea la Tabla de condiciones de falla.
6. Durante este periodo la corriente de carga debe bajar gradualmente hasta menos de 10
amperios aproximadamente, dependiendo de nuevo de las capacidades de la batería y del
alternador. Vea la tabla.
95
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Este procedimiento NO pretende cubrir todos los problemas y situaciones posibles, sino que
pretende servir solamente como una guía. Se trata principalmente de los circuitos de 24 voltios
que son los más comunes, y se indica cuando es aplicable a circuitos de 12 voltios.
• Interruptor de arranque…
• Relé de arranque…
• Solenoide del motor de arranque…
• Motor de arranque
La única excepción a este circuito típico para girar el motor es que en algunos motores
pequeños no se necesita el relé de arranque. En ese caso, el interruptor de arranque está
conectado directamente al solenoide del motor de arranque.
96
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El voltaje de la batería (corriente eléctrica) disponible durante el giro del motor depende de la
temperatura de las baterías.
Vea la Tabla A.
Esta tabla es solamente una GUIA de lo que se puede esperar de un sistema NORMAL.
Caídas de voltaje superiores a las indicadas en la tabla son causadas normalmente por
conexiones flojas o corroídas o por malos contactos de interruptores.
… los interruptores y los cables desde las baterías al motor de arranque no están
causando una pérdida de voltaje demasiado alta
97
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
NOTA: Este procedimiento se aplica cuando el motor de arranque gira muy lentamente o no
gira del todo.
… Sí - Vaya a la prueba B
Prueba B. Mida el voltaje del motor de arranque entre los puntos TP4 y TP5 mientras se gira, o
se intenta girar el motor.
… Si – Las baterías y los cables de arranque desde las baterías hasta el motor están
eléctricamente dentro de las especificaciones. Vaya a la Prueba C.
2. Mida las caídas de voltaje en el circuito de giro de acuerdo con la Tabla B. ¿Están todos los
voltajes dentro de las especificaciones?
98
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Prueba C. Mueva el motor con una barra para asegurarse que no está trabado. Compruebe la
viscosidad del aceite del motor, las cargas parasíticas, etc.
… No – Ponga atención para ver si oye el fallo al engranar (el sonido causado por el
piñón golpeando, pero no engranando, la corona). Si esto ocurre, desconecte la llave de
arranque. Póngala luego en la posición de girar el motor y probablemente el piñón
engranará con la corona y hará girar el motor.
NOTA: El fallo de engranar el piñón con la corona y los contactos abiertos del solenoide del
motor de arranque producen las mismas lecturas eléctricas. O sea, se activa el solenoide, pero
los contactos del solenoide no pueden cerrarse para activar el motor de arranque porque el
piñón ha golpeado contra el borde la corona. Cuando el problema es que el piñón no ha
engranado, en el 90% de los casos el motor girará al segundo intento.
99
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Módulo
Tren de Fuerza
Una palanca actuada manualmente realiza los cambios de velocidad a través de los cuatro
rangos de velocidad sincronizada.
100
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Si la maquina está equipada con tracción en todas las ruedas (AWD), un eje separado y un
embrague es necesario agregar. Además, un engranaje adiciona sobre el eje de salida
trasmitirá la potencia al eje del AWD.
Un grupo de embrague multidisco forma parte del grupo AWD. El embrague es acoplado
hidráulicamente y liberado por resorte. Una válvula solenoide (no mostrada) dirige el aceite para
presurizar o vaciar el embrague. El solenoide es energizado por el interruptor del sistema AWD
ubicado en la consola frontal del operador.
101
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esta ilustración muestra el esquema hidráulico del tren de fuerza para una transmisión
estándar equipada con tracción simple.
El aceite es succionado desde el cárter de la transmisión, haciéndolo pasar por una rejilla que
filtra las suciedades y contaminantes grandes, para ingresar a la bomba tipo engranajes, que se
encuentra montada en el eje de entrada de la transmisión. De la bomba, el aceite fluye hacia el
filtro llegando a la válvula solenoide selectora direccional.
La válvula de alivio de entrada del convertidor de torque protege a éste de altas presiones
(mientras el aceite está frío). El aceite desde el convertidor de torque fluye al enfriador, el cual
se encuentra ubicado delante del radiador del motor.
Desde el enfriador, el aceite es usado con propósitos de lubricación. Un pasaje dirige aceite de
lubricación al eje de entrada de la transmisión, que enfría y lubrica los paquetes de embragues
102
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
y rodamientos. El eje de salida, contra eje y eje de reversa son lubricados por salpicado. Luego
de esto el aceite retorna al cárter.
NOTA: Las líneas y conexiones desde el convertidor de torque y el enfriador de aceite poseen
un tamaño especial para proveer suficiente restricción al aceite dentro del convertidor, por lo
que no se requiere una válvula de alivio de salida del convertidor de torque.
Las válvulas de modulación han sido agregadas recientemente a la válvula solenoide selectora
direccional. Estas mejoran la modulación del embrague, que resulta en un cambio de dirección
mas suave. Las válvulas de modulación constan de una válvula de alivio moduladora, un orificio
y un pistón de carga.
Como el aceite fluye dentro del embrague, la presión se incrementa y el embrague comienza a
acoplar. La presión de aceite fuerza a la válvula moduladora contra la acción del resorte, que
permite que parte del aceite fluya a través del alivio hacia el cárter.
El aceite fluye de manera constante a través del orificio hacia el pistón de carga, que se moverá
a una velocidad constante contra el resorte. El tiempo que toma el pistón de carga en moverse y
hacer contacto contra el tope determina el tiempo que dura la modulación.
Cuando el pistón de carga llega a tope, el resorte grande se encuentra comprimido. Cuando el
pistón de carga desciende totalmente, la presión del sistema se incrementa. La válvula de alivio
limita la máxima presión del embrague.
103
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
La ilustración superior muestra el esquema hidráulico del tren de fuerza de una transmisión
estándar equipada con sistema de doble tracción (AWD).
El sistema hidráulico para la transmisión con doble tracción, es el mismo que el explicado
anteriormente, excepto por una línea de alimentación externa que dirige aceite a la válvula
solenoide del AWD. Cuando el solenoide está energizado, el aceite acopla el embrague AWD.
104
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El siguiente gráfico muestra la ubicación de las tomas de presión que se utilizan para las
pruebas y ajustes de la transmisión de mando directo.
105
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Los componentes básicos del convertidor de par son una caja de rotación, el rodete, la turbina,
el estator y el eje de salida.
106
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Funcionamiento
El rodete (1) es el elemento impulsor del convertidor de par. Está estriado al volante y gira a las
revoluciones del motor. El rodete contiene alabes que envían con fuerza el aceite contra los
alabes de la turbina (figura superior). Mientras la turbina gira, el rodete "lanza" el aceite hacia
afuera al interior de la caja de rotación. El aceite se mueve en el sentido de rotación cuando
deja los alabes del rodete. La turbina (2) es el elemento impulsado del convertidor de par y
contiene alabes que reciben el flujo de aceite del rodete. El impacto del aceite del rodete en los
alabes de la turbina hace que ésta gire. La turbina hace girar el eje de salida (estriado a la
turbina). El aceite se mueve en dirección opuesta a la rotación del motor/volante cuando sale de
los alabes de la turbina.
El estator es el elemento de reacción estacionaria con álabes que multiplican la fuerza al hacer
que el flujo de la turbina regrese al rodete. El propósito del estator es cambiar el sentido del flujo
de aceite entre la turbina y el rodete. La figura superior muestra este cambio de sentido, que
aumenta el momento del fluido y, por tanto, la capacidad de par del convertidor. El estator está
conectado a la caja del convertidor de par. El momento del aceite está en el mismo sentido del
rodete. El aceite golpea la parte de atrás de los álabes del rodete y hace que gire. Esto se
conoce como reacción.
107
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las flechas amarillas de la figura muestran el flujo de aceite enviado con fuerza hacia afuera del
rodete y alrededor de la caja dentro de la turbina. El aceite impulsa la turbina, y el par se
transmite al eje de salida. Cuando el aceite deja los álabes de la turbina, el aceite golpea el
estator, que envía el aceite hacia el sentido de giro del rodete. El flujo de aceite se envía hacia
arriba para entrar nuevamente al rodete. El aceite fluye continuamente entre los componentes
del convertidor de par. El eje de salida, conectado por estrías a la turbina, envía el par al eje de
entrada de la transmisión. El eje de salida está conectado a la transmisión mediante una
horquilla y un eje de mando, o directamente al engranaje de entrada de la transmisión.
La figura muestra una sección transversal del convertidor de par. Las flechas indican el flujo de
aceite en el convertidor de par. El orificio de entrada de aceite está justo encima del eje de
salida, y el de salida está en el soporte del convertidor, debajo del eje de salida. El aceite de la
bomba fluye a través de la válvula de alivio de entrada del convertidor de par (no mostrada). La
válvula de alivio de entrada del convertidor de par controla la presión máxima del aceite en el
convertidor de par. El aceite fluye, a través de la maza, al rodete y lubrica el cojinete en la
maza. El aceite fluye, luego, a través del convertidor de par, como se describió anteriormente.
El aceite sale del convertidor de par y fluye a través de la válvula de alivio de salida. La válvula
de alivio de salida controla la presión mínima del convertidor de par. El aceite se debe mantener
con presión en el convertidor de par, a fin de reducir o minimizar la cavitación, que reduciría la
eficiencia del convertidor. Cavitación es la formación de burbujas de vapor de aceite alrededor
de los álabes. El convertidor de par absorbe las cargas de impacto. La viscosidad del aceite del
convertidor de par es un buen medio para transmitir la potencia. El aceite reduce la cavitación,
lleva afuera el calor y lubrica los componentes del convertidor de par. El convertidor de par se
108
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
ajusta a la carga del equipo. A carga alta, el rodete gira más rápido que la turbina para
aumentar el par y reducir la velocidad. Con una pequeña carga en el equipo, el rodete y la
turbina giran prácticamente a la misma velocidad. La velocidad aumenta y el par disminuye. En
condición de calado, la turbina permanece fija y el rodete queda girando. Se produce el máximo
par y se para la turbina.
Embrague unidireccional
El disco de leva conecta el embrague unidireccional al estator y está estriado al estator. Los
rodillos proveen la conexión mecánica entre la leva y la maza. Los resortes sostienen los
rodillos en la abertura de la leva. La maza conecta el embrague unidireccional al portador y está
estriado a éste. Cuando se tiene una carga pesada y se requiere multiplicar el par, la fuerza del
aceite sobre la parte delantera de los álabes del estator tratará de hacer girar el disco de leva a
la derecha. Esta acción hace que los rodillos se "amontonen" entre el disco de leva y la maza, y
bloqueen el estator en su lugar. El estator, entonces, envía de nuevo el aceite al rodete para
multiplicar el par.
Cuando aumenta la velocidad del rodete y la turbina, la fuerza del aceite empieza a golpear la
parte de atrás de los álabes del estator y giran el estator hacia la izquierda. Cuando giran en
este sentido, los rodillos no se "amontonan" y pueden rodar en la maza, y el estator se desplaza
a rueda libre. El estator no envía el aceite al rodete y hace que el convertidor de par actúe más
como un acoplamiento hidráulico.
109
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Nota: Para todas las pruebas, la máquina tiene que estar a la temperatura de operación.
Tabla 2
Prueba de presión de la transmisión
110
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
g01298788
Ilustración 6
111
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
5. Cuando esta prueba esté completa, reduzca la velocidad del motor a baja en vacío.
Coloque la palanca de control de la dirección en NEUTRAL. Pare el motor y quite el
equipo.
Nota: Se debe observar cualquier ruido raro durante esta verificación. Los ruidos fuertes
pueden indicar que es necesario hacer reparaciones.
2. Coloque los controles hidráulicos del cucharón en la posición de bajada. Levante las
ruedas delanteras unos 150 mm (6 pulg) del suelo y sostenga el eje delantero con
soportes de gato adecuados.
3. Baje los estabilizadores y levante las ruedas traseras unos 150 mm (6 pulg) del suelo.
112
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
ATENCION
Para asegurar que el aceite de la transmisión no se recaliente, evite
mantener el convertidor de par en condición de calado durante más de
30 segundos. Después de la prueba de calado del convertidor de par,
reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. Para enfriar el aceite,
mueva el control de la transmisión a la posición NEUTRAL y haga
funcionar el motor entre 1.200 rpm y 1.500 rpm.
7. Opere el motor a baja velocidad en vacío. Conecte completamente los frenos. Opere la
transmisión en su temperatura normal de operación de 70 ± 10°C (158 ± 18°F). Cambie
el control de velocidad de la transmisión a CUARTA VELOCIDAD. Cambie la palanca de
control de la dirección a AVANCE. Aumente la velocidad del motor a alta en vacío y cale
el convertidor de par hasta que la temperatura para el convertidor de par alcance 80 ±
10°C (176 ± 18°F). Anote la velocidad mínima a aproximadamente 80°C (176°F).
Las tablas que siguen contienen las rpm de calado correctas para las diversas
clasificaciones de potencia de los motores que están instalados en las máquinas. Vea
las máquinas con transmisiones estándar en la tabla 3. Vea las máquinas con
transmisiones automáticas en la tabla 4.
Tabla 3
Transmisión estándar
414E
2.019 2.350
56 kw (75 HP)
416E
2.019 2.350
56 kw (75 HP)
416E
2.180 2.350
68,5 kw (92 HP)
420E
2.155 2.350
68,5 kw (92 HP)
113
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
422E
2.019 2.350
56 kw (75 HP)
422E
2.180 2.350
68,5 kw (92 HP)
428E
2.180 2.350
68,5 kw (92 HP)
428E
2.207 2.350
74,5 kw (100 HP)
430E
1.965 2.206
74,5 kw (100 HP)
432E
2.155 2.350
68,5 kw (92 HP)
434E
2.155 2.350
68,5 kw (92 HP)
442E
1.965 2.206
74,5 kw (100 HP)
444E
1.965 2.206
74,5 kw (100 HP)
114
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Problema
Causa probable
Problema
Causa probable
Problema
Causa probable
Esta prueba mostrará si la presión del aceite al embrague de avance y la presión al embrague
de retroceso son buenas. La prueba mostrará también si el circuito de lubricación de la
transmisión está en buenas condiciones.
1. Instale el multitacómetro en el motor para medir la velocidad del motor mediante el uso
del captador fotoeléctrico y la cinta reflectante.
115
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
(D) tiene que ser de 1.350 ± 300 kPa (195 ± 44 lb/pulg2). La toma de presión de
lubricación (G) tiene que ser de 125 ± 120 kPa (18 ± 17 lb/pulg2). La toma de presión del
embrague de avance (E) tiene que ser de 0 kPa (0 lb/pulg2).
Problema
Causa probable
Problema
Causa probable
116
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
3. Conecte la tracción en todas las ruedas oprimiendo el lado izquierdo del interruptor de
control de la tracción todas las ruedas. La presión para la tracción en todas las ruedas
tiene que ser de 1.350 ± 300 kPa (195 ± 44 lb/pulg2).
4. Cuando la prueba esté completa, oprima el lado derecho del interruptor del mando en
todas las ruedas para regresar la máquina a la modalidad de tracción en dos ruedas y
conecte los frenos de estacionamiento.
5. Pare el motor.
117
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Módulo
Ejes y Frenos
En las maquinas de la serie “E”, los conjuntos de engranajes planetarios de los mandos finales
traseros han sido desplazados afuera del diferencial. Ahora, los sumideros de aceite del
diferencial y de los mandos finales se encuentran separados.
Se han agregado puertos de inspección de los frenos sobre el eje, que permite medir el
desgaste de los frenos con el eje instalado sobre la maquina.
La traba diferencial, puede ahora ser acoplada con el equipo en movimiento siempre y cuando
se encuentre en primera o segunda velocidad, lo que mejora la funcionalidad de la traba.
NOTA: La traba diferencial no puede ser colocada en tercera o cuarta velocidad. En equipos
con transmisión automática, el ECM puede limitar la función de la traba diferencial dependiendo
de la velocidad seleccionada.
118
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Diferencial estándar
Cuando la máquina se desplaza en línea recta con igual tracción en cada rueda, es como si los
semiejes fueran sólidos. No hay movimiento relativo dentro de la caja del diferencial.
Durante un giro, la rueda interna es más resistente a dar el giro que la externa. Esta resistencia
causa diferente par en los dos engranajes laterales. Cuando uno de los ejes va lento, los
engranajes de piñón del diferencial giran alrededor del engranaje lateral lento. El movimiento de
los engranajes de piñón del diferencial hacen que el otro engranaje lateral gire rápido. Los dos
ejes girarán a diferentes velocidades. Cuando una rueda tiene más tracción que la otra, el
diferencial opera de la misma manera que si la máquina estuviera girando. Se envía la misma
cantidad de par a ambas ruedas. Este par es sólo igual a la cantidad necesaria para girar la
rueda con la mínima resistencia.
El diferencial de patinaje limitado está diseñado para proveer igual potencia a ambas ruedas
hasta que las condiciones del terreno causen una diferencia de tracción entre la rueda izquierda
y la derecha. El diferencial de patinaje limitado tiene dos embragues de discos múltiples.
119
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Cada embrague conecta un engranaje lateral a la caja rotatoria. Durante el armado del
diferencial de patinaje limitado, un pequeño espacio libre asegura la conexión correcta del
embrague.
El efecto de traba ocurre, a causa de una fricción interna del diferencial. Cuando ocurre una
diferencia de velocidad en los ejes, las fuerzas de separación dentro del diferencial harán que
se comprima el conjunto de embragues. Esto hace que el par de la rueda más rápida vaya a la
rueda con mejor tracción.
Cuando se requiere hacer un giro, las fuerzas de las ruedas son suficientes para sobrepasar el
conjunto de embragues. El diferencial de patinaje limitado de la figura es optativo en cargadores
de ruedas pequeños, portaherramientas integrales pequeños y retroexcavadoras cargadoras, y
reemplazan el diferencial estándar.
Este diseño se usa cuando hay limitaciones de espacio. En este diseño, la fuerza de separación
del diente del engranaje se usa para conectar los embragues.
120
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Traba de diferencial
ATENCION
Para evitar los daños al diferencial, no conecte la traba del diferencial
a altas velocidades.
Durante la operación en un área de suelo blanda, puede ocurrir un patinaje de las ruedas. La
máquina puede reducir considerablemente la velocidad o puede detenerse completamente. El
diferencial transfiere la mayor parte de la potencia a la rueda que está girando en el mismo
lugar mientras la rueda opuesta pueda estar en suelo firme. Con la traba del diferencial, es
posible mejorar la tracción porque la traba permite que la rueda en suelo firme obtenga
potencia. La máquina es capaz de tirar a través de un área de suelo blando debido a esta
tracción adicional.
El diferencial para el eje tiene una configuración que permite trabar el diferencial y el
mecanismo permite trabar los semiejes conjuntamente. Ambas ruedas pueden girar entonces a
la misma velocidad y par motor, independientemente de la diferente resistencia del suelo entre
las ruedas.
121
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Un interruptor de pie (1) que está ubicado en el piso del puesto del operador controla la traba
del diferencial.
• La traba del diferencial se conecta por presión del aceite cuando se activa el interruptor
de pie.
• La traba del diferencial se desconecta automáticamente cuando se equilibra el par motor
en las ruedas.
122
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El interruptor de pie para el control de traba del diferencial opera una válvula de solenoide (A).
La bomba de carga para la transmisión suministra el aceite para la válvula de solenoide.
La horquilla (6) está ubicada en el eje (5) en la caja del diferencial. Cuando se oprime el
interruptor en el piso del compartimiento del operador, se suministra presión de aceite a la
válvula de solenoide. La presión del aceite de la válvula de solenoide (A) ejerce presión en el
pistón. El pistón mueve el eje (5) y la horquilla (6) contra el resorte (9).
La horquilla mueve axialmente el collar (8) en el diferencial. Cuatro pasadores que están
ubicados en el collar se engranan en las ranuras en el engranaje lateral (11) del diferencial para
engranar la traba del diferencial.
Cuando el diferencial está destrabado, la horquilla (2) y el collar (8) se mantienen separados del
diferencial por medio del resorte (9).
123
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Frenos de Servicio
El fluido del depósito de aceite de los frenos entra en cada cilindro maestro a través de los
orificios de suministro y llena la cámara de resorte y tubería de suministro de los frenos. El
resorte mantiene el émbolo y el vástago de la válvula en posición neutral.
Cuando se conecta un pedal del freno, la varilla de empuje se mueve contra el émbolo. El
émbolo se mueve a la izquierda, y el aceite atrapado dentro del émbolo mueve el vástago de la
válvula a la izquierda. El vástago de la válvula bloquea el orificio de suministro, y aumenta la
presión de fluido de la cámara de resorte. El fluido presurizado fluye al pistón de los frenos para
conectarlos.
El aumento de presión saca de su asiento la válvula de compensación. El aceite fluye, a través
del tubo puente, al otro cilindro maestro.
Si el otro freno no está conectado, la válvula de compensación del otro cilindro maestro
bloqueará el aceite.
Cuando se desconectan los frenos, el resorte del cilindro maestro mueve el vástago de la
válvula y deja abierto el orificio de entrada. La presión alta empuja el émbolo hacia atrás, y la
presión se compensa nuevamente.
124
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Mandos Finales
La potencia proviene del eje e impulsa el engranaje central. La corona está empernada a la
punta de eje fija. El engranaje central hace que los engranajes planetarios se muevan alrededor
de la parte interna de la corona fija. El portador (amarillo) está empernado a la rueda. Cuando
los engranajes planetarios van alrededor de la parte interna de la corona e impulsan el portador,
el conjunto de la rueda gira.
125
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Las pruebas siguientes se utilizan para determinar si funciona el freno de servicio. Estas
pruebas no pretenden medir la capacidad máxima de retención del freno. La capacidad de
retención del freno necesaria para sujetar una máquina a una cierta gama de velocidad (rpm)
del motor varía según la máquina. Las variaciones se deben a los diferentes parámetros del
motor, eficiencia del tren de impulsión, capacidad de retención del freno, etc.
4. Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta llegar a alta en vacío. La máquina
no debe moverse.
ATENCION
Si se mueve la máquina al probar los frenos, póngase en contacto
con su distribuidor Caterpillar.
126
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Nota: Vea su
máquina en el Manual de Operación y Mantenimiento.
1. Llene el depósito de fluido del freno con aceite. Durante el procedimiento de purga
añada aceite al depósito del freno para mantener el nivel apropiado. Vea en el Manual
de Operación y Mantenimiento, "Aceites recomendados" y también en el Manual de
Operación y Mantenimiento, "Capacidades de llenado".
2. Abra el tornillo izquierdo de purga de aire (1) y el tornillo derecho de purga de aire (2)
mientras se esté llenando el depósito de fluido del freno. Llene el depósito de fluido del
freno hasta que el aceite fluya de los tornillos de purga de aire. Cierre ambos tornillos de
purga de aire.
127
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
3. Sujete un extremo de una tubería transparente que sea de 6,4 mm (0,25 pulg) de
diámetro al tornillo izquierdo de purga de aire (1) y al tornillo derecho de purga de aire
(2). Ponga el otro extremo de estas tuberías en un recipiente adecuado para acumular el
aceite hidráulico.
5. Presione ambos pedales cinco veces de manera rápida. Este proceso se conoce como
bombeo.
6. Abra el tornillo izquierdo de purga de aire (1). Presione el pedal izquierdo (3) cincuenta
veces, de manera uniforme. Cierre el tornillo izquierdo de purga de aire (1) .
8. Abra el tornillo derecho de purga de aire (2). Presione el pedal derecho (4) cincuenta
veces de manera uniforme. Cierre el tornillo derecho de purga de aire (2) .
9. Abra el tornillo izquierdo de purga de aire (1). Presione el pedal de freno izquierdo (3) y
manténgalo a unos 9 cm (3,5433 pulg) de la posición de reposo. Mientras mantiene
sujeto el pedal izquierdo (3), presione el pedal derecho (4) cincuenta veces de manera
uniforme.
10. Cierre el tornillo izquierdo de purga de aire (1) y suelte el pedal de freno izquierdo (3) .
11. Presione el pedal de freno izquierdo (3) cinco veces, de manera rápida.
12. Abra el tornillo izquierdo de purga de aire (1). Presione el pedal de freno izquierdo (3)
cincuenta veces, de manera uniforme. Cierre el tornillo izquierdo de purga de aire (1) .
13. Abra el tornillo derecho de purga de aire (1). Presione el pedal derecho de freno (3) y
manténgalo a unos 9 cm (3,5433 pulg) de la posición de reposo. Mientras mantiene
128
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
sujeto el pedal derecho (3), presione el pedal izquierdo (4) cincuenta veces, de manera
uniforme.
14. Cierre el tornillo derecho de purga de aire (1) y suelte el pedal derecho de freno (3) .
15. Presione el pedal derecho de freno (3) cinco veces, de manera rápida.
16. Abra el tornillo derecho de purga de aire (1). Presione el pedal derecho de freno (3)
cincuenta veces, de manera uniforme. Cierre el tornillo derecho de purga de aire (1) .
17. Cierre ambos tornillos de purga de aire. Presione ambos pedales diez veces, de manera
rápida.
Nota: Si siente el pedal de freno un poco esponjoso durante las primeras horas de operación,
efectúe otra vez este procedimiento.
129
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Nota: Los frenos tienen controles idénticos. Ajuste un control del freno cada vez.
2. Pise y suelte el pedal de freno (1). Este proceso se conoce como bombeo. Presione
completamente y suelte el pedal de freno (1) seis veces para obtener la posición nominal
del pistón del cilindro maestro.
4. Retroceda la varilla de empuje (5). Inserte una sonda de 1,0 mm (0,04 pulg) entre el
pedal de freno (1) y el conjunto de plancha (3) en el punto (B). Ajuste la varilla de
empuje (5) hasta que se haga contacto entre el pedal y la sonda. Apriete la tuerca (4) a
un par de 20 ± 5 N·m (177 ± 44 lb pulg). No se debe permitir que la varilla de empuje
(5) se mueva cuando la tuerca (4) esté apretada. Quite la sonda.
5. Mueva la varilla de empuje (5) y el extremo de varilla (7) para asegurar que exista juego
libre. Pise suavemente el pedal de freno (1). Mida con una sonda la separación entre el
tope en el pedal de freno y el conjunto de plancha. La medición de la separación debe
leer 1,0 mm (0,04 pulg). Ajuste el pedal de freno si la separación no está dentro de las
especificaciones permitidas.
6. Asegúrese de que la funda (6) esté debidamente sellada contra el cilindro maestro.
130
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
5. Gire la tuerca (7) un 5/6 de vuelta hacia la izquierda. Verifique que el disco de freno (5)
gire libremente.
131
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
6. Apriete la tuerca (6) contra la tuerca (7). Apriete la tuerca (6) a 61 a 75 N·m (45 a 55 lb-
pie).
8. Examine el área alrededor de la máquina. Cerciórese de que la máquina esté alejada del
personal y alejada de todos los obstáculos.
10. Si la máquina está equipada con tracción en todas las ruedas, coloque la máquina en
tracción en dos ruedas.
11. Conecte el freno de estacionamiento. Tire de la palanca del freno de estacionamiento (1)
hacia arriba para conectar el freno de estacionamiento.
Nota: Si la máquina está equipada con una transmisión estándar, efectúe el paso 13. Si
la máquina está equipada con una servo transmisión, efectúe el paso 14.
13. Realice la prueba y ajuste del freno de estacionamiento para las máquinas equipadas
con una transmisión estándar.
a. Coloque la palanca de control de velocidades de la transmisión en la posición de
TERCERA VELOCIDAD.
Nota: Si la máquina se mueve, realice los pasos desde 13.d hasta 13.h. Si la
máquina no se mueve, proceda al paso 15.
132
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
14. Efectúe la prueba y ajuste del freno de estacionamiento para las máquinas que
equipadas con servo transmisión.
Nota: Si la máquina se mueve, realice los pasos desde 14.c hasta 14.h. Si la
máquina no se mueve, proceda al paso 15.
f. Gire la perilla de afinación del ajuste (3) una a dos vueltas hacia la derecha.
15. Reduzca la velocidad del motor. Ponga la transmisión en NEUTRAL. Baje el cucharón al
suelo. Pare el motor.
133
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Módulo
Sistema Hidráulico de Implementos y Dirección
El sistema hidráulico estándar se compone del tanque hidráulico (4), de la bomba de pistón
axial de desplazamiento variable, del filtro de aceite, del enfriador de aceite, del banco de
válvulas para el control del retro, las válvulas de control del cargador, una unidad de medición
para la dirección o HMU y los varios cilindros asociados.
La válvula del banco del cargador controla el cilindro hidráulico de levante y el cilindro hidráulico
de la inclinación del balde. Si está equipado, el cilindro del auxiliar funciona con la válvula de
control auxiliar.
Una máquina con inclinación simple estará equipada de un solo cilindro de inclinación. Una
máquina con levantamiento paralelo estará equipada de dos cilindros de inclinación.
134
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
La red de señales es similar a las últimas máquinas de la serie “C”. Una línea de señales
proviene de la retroexcavadora y la otra línea de señales de la sección del cargador, que están
conectadas a una T equipada de una válvula resolvedora. La señal resuelta más alta entre el
flujo de dos secciones se dirigirá a la válvula de control de la bomba.
Una resolvedora compara dos presiones de señal. Las resolvedoras están conectadas en serie
dentro del sistema hidráulico y compara la presión entre los circuitos activos en el sistema. La
presión de señal más alta pasará a la revolvedora siguiente.
La red de señales comienza en la válvula de control del Retro. El aceite hidráulico fluye de la
entrada en la válvula de control del retro a la entrada en la válvula del banco del control del
cargador. Cuando los controles del cargador y los controles del retro están en la posición
neutral, ningún aceite fluye a la red de señales. El aceite de la señal se drena a través del
carrete en cada válvula de control al tanque.
135
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Para comprender un poco mejor el funcionamiento del sistema, veamos como opera la bomba
del mismo.
Este sistema presenta una bomba de pistones axiales, de desplazamiento variable controlado
por una válvula de control denominada PPPC.
136
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Motor apagado.
Esta ilustración muestra la bomba de 416E/422E/428E del circuito hidráulico con el motor
APAGADO.
Cuando la bomba está apagada, la fuerza del resorte mantiene la placa oscilante al ángulo
máximo.
La válvula de control de la bomba contiene dos carretes. El compensador del flujo (carrete del
margen) regula el flujo de salida en respuesta a la señal de la carga recibida a través de la red
de señales. El flujo proveído por la bomba será la cantidad de flujo requerida para mantener el
requerimiento de presión del sistema por sobre la presión de señal. La diferencia entre la
presión de salida y la presión de señal se llama “presión de margen.”
El carrete de corte de presión limita la presión máxima del sistema y sirve como válvula de alivio
para el sistema. Ambos carretes tienen tornillos de ajuste.
La baja presión stand by y la presión de margen son controladas por el compensador del flujo.
El compensador del flujo aumentará o disminuirá simultáneamente ambas presiones, pero no
necesariamente la misma cantidad.
137
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Como la bomba produce flujo del aceite, la presión del sistema comienza elevarse porque el
flujo del aceite se bloquea en las válvulas de control del implemento. Esta presión se siente en
el carrete del margen y el carrete de corte de presión.
El carrete del margen se mueve hacia arriba contra la fuerza del resorte y permite que el aceite
del sistema fluya al pistón actuador. Mientras que la presión en el pistón del actuador aumenta,
el pistón supera la fuerza del resorte guía y mueve la placa oscilante a un ángulo reducido.
Cuando no se requiere flujo en los implementos, no se genera ninguna presión de señal. A este
ángulo mínimo de la placa oscilante, la bomba produce bastante flujo para compensar las
pérdidas del sistema y proporcionar respuesta instantánea del implemento cuando se activa
alguno de ellos.
138
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Máximo Desplazamiento
Cuando se activa un implemento, una señal se envía a la válvula de control de la bomba. Esta
señal más la fuerza del resorte de margen supera la presión de salida de la bomba en la parte
inferior del carrete.
El carrete entonces, se mueve hacia abajo, bloquea el flujo del aceite al actuador y abre un
paso al drenaje. La presión en el pistón del actuador se reduce o se elimina y permite que el
resorte guía mueva la placa oscilante a un ángulo creciente. El incremento del ángulo del plato
de la bomba produce más flujo.
139
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Flujo Constante
Mientras que el flujo de la bomba aumenta, la presión de salida de la bomba también aumenta.
Cuando la presión de salida de la bomba aumenta e iguala la suma de la presión de señal más
la presión del resorte de margen, el carrete del margen se mueve a una posición medida y el
sistema se estabiliza.
140
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Mínimo Desplazamiento
Cuando menos flujo de aceite es necesario, la bomba disminuye el ángulo del plato.
Cuando la presión de señal disminuye, la presión del aceite mueve el carrete del margen hacia
arriba. Entonces el pistón actuador supera la fuerza del resorte y mueve la placa oscilante a un
ángulo reducido.
La bomba produce menos flujo. Mientras que el flujo de la bomba disminuye, la presión de
salida de la bomba también disminuye y se convierte en la suma de la presión de señal más la
presión de margen, el carrete del margen se mueve a una posición medida y el sistema se
estabiliza.
141
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El carrete del compensador de presión se fuerza hacia abajo durante la operación normal por el
resorte de corte de presión. Durante un calado o cuando la presión del sistema es máxima, la
presión de señal es igual a la presión de salida de la bomba.
El movimiento del carrete de presión bloquea el aceite del pistón del actuador de ir al drenaje y
permite que el aceite se dirija al pistón actuador. La presión del aceite en el actuador permite
que supere la fuerza del resorte para reducir el desplazamiento de la bomba.
La bomba ahora está en el flujo mínimo y la presión de salida está al valor máximo. Esta
condición se mantiene para un solo implemento en una condición de calado.
142
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El puerto de presión de señal (4) está situado en la bomba hidráulica (1). La válvula del
compensador de flujo (2) y la válvula del compensador de presión (3) también están situadas en
la bomba. El acceso se tiene desde abajo de la máquina o quitando el piso de la cabina.
143
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El puerto de presión del sistema (5) está situado en la parte inferior de la bomba. Antes de
hacer cualquier ajuste de la bomba, realizar “la prueba de baja presión Stand By” , “la prueba de
presión de margen” y la “prueba de alta presión calado”.
1. Encender el motor.
3. Mover los controles hidráulicos por todas las posiciones para liberar la presión del sistema.
5. Instalar medidores de presión 8T-0856 con una gama de 0 a 6000 kPa (0 a 870 PSI) a cada
puerto de presión (5) para la presión de sistema y al puerto de la señal (4).
Nota: No mover ningún control hidráulico ni mover el volante mientras que los medidores de
presión 8T-0856 están instalados. La presión más alta que es creada por el mayor
desplazamiento de la bomba dañará los instrumentos.
144
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
10. No mover ningún control hidráulico ni mover el volante de dirección. La lectura de presión en
el manómetro colocado en el puerto de presión (5) es la baja presión Stand by. La presión debe
ser aproximadamente 2000 a 3600 kPa (290 a 520 PSI).
Nota: Si la presión Stand By no está correcta realizar “la prueba de presión de margen”.
12. Mover los controles hidráulicos a todas las posiciones para liberar la presión del sistema.
Nota: La falta de quitar los medidores de presión 8T-0856 antes de realizar las pruebas
siguientes hará que estos se dañen cuando la bomba aumente su desplazamiento.
1. Instalar un medidor de presión 8T-0860 con una gama de 0 a 40000 kPa (0 a 5800 PSI) a
sobre el puerto de presión (5) para la presión de sistema. Instalar otro medidor en el puerto de
la presión de señal (4).
4. Dar vuelta volante de dirección en ambas direcciones por tres ciclos. Dar vuelta el volante a
la derecha hasta el tope.
Nota: Puede haber aire en la red de la señal, si hay una vacilación antes de alcanzar la presión
de alivio. Purgar las líneas de señales del aire.
6. Parar el motor.
145
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Nota: No quitar el equipo de prueba. El equipo de prueba se requiere para la “prueba de alta
presión calado”.
4. Levantar el boom para iniciar una condición de calado de este implemento. Observar la
lectura de la presión en el puerto de la presión (5).
5. Ver la tabla 2 para las lecturas apropiadas de la presión en el puerto de presión (5).
Nota: Puede haber aire en la red de la señal, si hay una vacilación antes de alcanzar la presión
de alivio. Purgar las líneas de señales del aire.
146
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Si la presión del sistema está fuera de la especificación durante la prueba de calado, se deberá
ajustar la válvula de descarga de la señal.
147
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
1. Quitar el casquillo plástico (13) para tener acceso al tornillo M4 allen para realizar el ajuste.
2. Rotar el tornillo allen (14) para cambiar el ajuste. Hacer rotaciones pequeñas
148
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
1. Quitar el casquillo plástico (15) para tener acceso al tornillo de ajuste (16).
2. Rotar el tornillo Allen (16) para cambiar el ajuste. Hacer las rotaciones pequeñas en un
momento dado.
149
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
2. Parar el motor.
3. Mover todos los controles hidráulicos por todas las posiciones para liberar la presión en el
sistema hidráulico.
4. Instalar dos medidores de presión 8T-0860 con una gama de 0 40000 kPa (0 a 5800 PSI) al
puerto de la presión (5) para la presión de sistema y al puerto de la presión de señal (4).
150
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Nota: Rotar el tornillo para ajustar (21) a la derecha para aumentar el ajuste de la presión de
margen. Rotar el tornillo para ajustar (21) a la izquierda para disminuir el ajuste de la presión de
margen.
9. Repetir “la prueba de presión del margen” hasta que la presión del margen está dentro de lo
especificado.
10. Bajar los implementos al suelo. Parar el motor y colocar el freno de estacionamiento.
151
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esquema hidráulico
Esta ilustración muestra al grupo de válvulas del cargador mecánicamente controlado en las
máquinas 416E/422E/428E.
La válvula del cargador es de centro cerrado y presión compensada. La válvula del cargador
incluye las válvulas de la elevación y de la inclinación en el grupo estándar de la válvula del
cargador. La válvula de la inclinación contiene dos válvulas de alivio de línea. La válvula auxiliar
(si está equipado) contiene una válvula de alivio de línea.
El aceite fluye de la bomba a través de la válvula del retro y a la válvula de prioridad. Antes de
que se encienda el motor, el resorte sostiene el carrete de prioridad a la izquierda. La válvula de
prioridad asegura que el circuito de dirección recibe primero el flujo del aceite. Si el flujo del
aceite no es necesario para la dirección y una válvula del implemento en la sección del cargador
se activa, la válvula de prioridad dirigirá la mayor parte del aceite a los circuitos del cargador.
152
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El carrete de la prioridad nunca bloquea totalmente el flujo del aceite hacia la HMU. Una
cantidad pequeña de aceite se permite atravesar el orificio de sangrado dinámico a la cavidad
del resorte del carrete de prioridad donde se convierte en aceite de señal.
El aceite de la señal fluye de la cavidad del resorte a través de la línea de la red de señales al
HMU, adonde el aceite fluye al tanque. Esta acción hace el carrete de la prioridad mida el aceite
continuamente al paso de la HMU para mantener una presión predeterminada. Esta presión
predeterminada proporciona respuesta instantánea de la dirección cuando es activada. La
acción medidora también reduce recorrido del carrete cuando se requiere utilizar la dirección, lo
que da lugar a una respuesta más rápida.
Con todos los instrumentos en NEUTRAL en este sistema de centro cerrado, el aceite de la
señal se detecta en la válvula de control de la bomba dando por resultado un aumento en el
ajuste de la PRESIÓN BAJA STAND BY.
153
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
154
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El aceite de vuelta fluye del extremo del vástago alrededor del carrete de nuevo al tanque. El
aceite también fluye alrededor del compensador y se incorpora al aceite de la señal. La presión
del aceite en la cámara de la señal y los equilibrios de la fuerza del resorte del compensador
contra la presión del aceite de bomba proveen el paso. El aceite de la señal fluye al resolvedor.
Si el circuito de levante es el único circuito activo, o si el circuito tiene una presión del puerto de
trabajo más alta que los otros circuitos que están activos, la presión del aceite del circuito de la
elevación actúa en el control de la bomba para manejar la salida de la bomba.
La válvula de inclinación también incluye las válvulas de alivio de línea del cilindro que limita la
presión del aceite en los circuitos de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS y de la DESCARGA. El
carrete de control de la inclinación también incluye un Solenoide magnético que forma parte del
sistema “retorno a posición de carga”.
La válvula de control de inclinación del cargador tiene tres posiciones: INCLINACIÓN HACIA
ATRÁS, NEUTRAL Y DESCARGA
155
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esta ilustración muestra la válvula auxiliar mecánicamente controlada opcional en las máquinas
416E/422E/428E en la posición NEUTRAL.
La válvula del auxiliar controla el aceite al circuito auxiliar y se utiliza típicamente para el balde
multiusos (MP.). La válvula de control auxiliar tiene una válvula de alivio de línea para el puerto
del trabajo del extremo de vástago.
156
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
157
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
El grupo estándar de la válvula contiene seis válvulas de control. Un grupo de válvula con siete
u ocho válvulas de control está disponible si la máquina se equipa de una válvula del Extensible
y/o de la válvula auxiliar.
Todas las válvulas son válvulas de PPPC excepto las válvulas del estabilizador. Las máquinas
422E/428E se equipan de los pistones de desplazamiento lateral para trabar el mecanismo. La
válvula de solenoide ON/ OFF. del desplazamiento lateral controla el flujo del aceite a los
pistones de traba.
La válvula del auxiliar controla el aceite a los accesorios auxiliares del circuito. La válvula de
control auxiliar tiene una válvula de alivio de línea para el puerto del trabajo del extremo de
vástago y el puerto principal de trabajo del extremo de cabeza.
158
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esta ilustración muestra la válvula mecánicamente controlada del BOOM en las máquinas
416E/422E/428E en la posición NEUTRAL.
La válvula del boom controla el aceite al extremo de cabeza y al extremo de vástago del cilindro
del boom. La válvula de control tiene una válvula de alivio de línea para el extremo de cabeza y
el extremo de vástago del cilindro del boom.
La palanca de mando del boom tiene tres posiciones: LEVANTE, NEUTRAL Y BAJADA.
159
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esta ilustración muestra la válvula mecánicamente controlada del BOOM en las máquinas
416E/422E/428E en la posición del LEVANTE.
Cuando la palanca de mando del retro se mueve a la posición de LEVANTE DEL BOOM, el
carrete se mueve a la izquierda. El aceite de la bomba fluye más allá del carrete y actúa en la
válvula compensadora de presión. La válvula se levanta y el aceite fluye al extremo de vástago
del cilindro del boom.
El cilindro se mueve a la posición de LEVANTE. El aceite de vuelta fluye del extremo de cabeza
del cilindro alrededor del carrete de nuevo al tanque. El aceite también fluye alrededor del
compensador y se incorpora al paso del aceite de la señal. La presión del compartimiento del
aceite de la señal y los equilibrios de la fuerza del resorte del compensador contra la presión del
aceite en la bomba proveen el paso. El aceite en el paso de la señal fluye al resolvedor. Si el
circuito del boom es el único circuito activo, o si el circuito de la elevación tiene una presión del
puerto del trabajo más alta que los otros circuitos que están activos, la presión del aceite del
circuito del boom actúa en el control de la bomba para controlar la salida de la bomba.
Esta ilustración muestra la válvula mecánicamente controlada del BALDE en las máquinas
416E/422E/428E en la posición NEUTRAL.
La válvula de control del balde controla el aceite al extremo de cabeza y al extremo de vástago
del cilindro del balde. La válvula de control tiene una válvula de alivio de línea para el extremo
de vástago y el extremo de cabeza.
La palanca de mando del cubo tiene tres posiciones: CARGA, NEUTRAL, y DESCARGA.
160
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Esta ilustración muestra la válvula del STICK mecánicamente controlado en las máquinas
416E/422E/428E en la posición NEUTRAL.
La válvula de control del brazo controla el aceite al extremo de cabeza y al extremo de vástago
del cilindro del brazo. La válvula de control tiene una válvula de alivio de línea para el extremo
de vástago y el extremo de cabeza.
La palanca de mando del brazo tiene tres posiciones: BRAZO ADENTRO, NEUTRAL, y BRAZO
AFUERA.
161
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
162
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Los cilindros del estabilizador son controlados por las válvulas centro cerrado equipadas de las
válvulas de cheque de traba y de las válvulas de cheque pilotos de traba. Las válvulas de
cheque previenen la caída del cilindro en cualquier dirección.
Cuando la palanca de mando derecha del estabilizador se mueve, el aceite atraviesa la válvula
de cheque derecha de traba al extremo de cabeza del cilindro del estabilizador derecho. El
aceite piloto se envía a la válvula de cheque izquierda de traba para desasentar a la válvula de
cheque. El aceite del extremo de vástago del cilindro atraviesa la válvula de cheque izquierda
de traba y la válvula de control del estabilizador al tanque.
163
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Sistema de Dirección
Las características de sistema de dirección con señal dinámica es igual que la serie “D”.
La serie “E” también incluye las válvulas de compensación y alivio cruzado, y una válvula de
alivio de carga sensada. Las válvulas de compensación y alivio cruzado proporcionan
capacidad de manejo cuando el motor no está funcionando permitiendo que el aceite recircule
entre la HMU y el cilindro de dirección cuando se da vuelta el volante.
La válvula de alivio de carga sensada limita la señal de detección de la carga máxima para el
grupo de válvulas del cargador.
164
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
Conclusión
La presentación puede ser utilizada como un soporte del Manual de Servicio del equipo, que le
permitirá al técnico realizar un trabajo de análisis frente a un problema en los sistemas
165
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
166
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
167
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
168
Capacitación – FINSA
Material del Estudiante
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
169