Está en la página 1de 265

DIRECCIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y EVALUACIÓN DE DELEGACIONES

NOMBRE Y CLAVE DEL DOCUMENTO

Manual didáctico para aspirantes a la 6ª Categoría de Especialista en Equipos de Electrónica


Médica
Clave 1140-021-018

AUTORIZACIÓN
Aprobó

Lic. Franco Juan Carreño Osorio


Coordinador de Infraestructura Inmobiliaria
Revisó

Arq. Rogelio Rodríguez Mora


Coordinador Técnico de Conservación y Operación de Inmuebles
Elaboró

Arq. Abel Cisneros González


Titular de la División de Conservación
Fecha de emisión:

REVISIÓN 1ª. 2ª. 3ª. 4ª. 5ª.

Aprobó

Revisó
Elaboró

Páginas

Fecha

Página 1 de 200 Clave 1210-021-012

ÍNDICE PÁGINA

I Presentación 6

II Alcances 6

III Responsabilidades 6

IV Objetivo 7

V Marco Legal 7

VI Instrucciones Generales 7

VII Glosario De Términos Definiciones 7

VIII Políticas 8

IX Capítulos Que Integran El Material Didáctico 9

Ultrasonido 9
Ultrasonido 1.1 Introducción
1
1.2 Desarrollo histórico del Ultrasonido. 9
Física del ultrasonido 2.1 Sonido
(Principios básicos 2.2 Naturaleza del sonido
para el Ultrasonido) 2.3 Espectro electromagnético
2.4 Propiedades de la onda sonora
2.5 Velocidad de conducción
2.6 Fenómenos físicos que atenúan la
2 propagación del sonido
2.7 Mecanismos de atenuación del haz acústico
2.8 Atenuación en tejidos
2.9 Impedancia acústica
2.10 Porcentaje de reflexión
2.11 Elemento piezoeléctrico
2.12 Transductor para ultrasonido 9
Tipo de estudios 3.1 Ultrasonidos de propósito general.
aplicando el a) Ultrasonidos ginecológicos
Ultrasonido de b) Ultrasonidos Abdominales
diagnóstico. c) Ultrasonidos en áreas pequeñas
3 3.2 Ultrasonidos Cardio-vasculares
a) Ecocardiografo o sonografía del corazón
b) Ecocardiografía en el embarazo
c) Ultrasonido vascular
3.3 Contraindicaciones, riesgos y efectos

Página 2 de 200 Clave: 1140-021-018


secundarios.
Partes que conforman 4.1 Partes externas que conforman al
un ultrasonido de ultrasonido.
4
Diagnostico 4.2 Partes internas del Ultrasonido

Ultrasonido básico a 5.1 Diagrama básico a bloques de un


5 bloques Ultrasonido.
5.2 Descripción a bloques del Ultrasonido 9
6 Partes 16
1.5 Compatibilidad electromagnética 21
1.5.1 Interpretación de compatibilidad
electromagnética EMC 21
1.5.2 Medidas contra ediciones EMC –
relacionadas 22
Configuraciones del
8 sistema 22
1.6.1 Dimensiones 22
1.6.2 Especificaciones eléctricas 23
1.6.3 Fuente de alimentación 24
1.6.4 Facilidades del tomacorriente de energía 24
1.6.5 Requisitos de almacenaje y operación 24
1.6.6 Accesorios periférico del panel de
conectores 24
1.6.7 Lista de periféricos opcionales 27
1.6.8 Consumo de energía de los periféricos
opcionales 28
1.6.9 Lista de puntos de prueba 29
1.6.10 Lista de LED 31
1.6.11 Interruptores DIP 31
1.6.12 Interruptores de Reset 32
Pruebas de buen
9 funcionamiento 32
1.7.1 Equipo requerido 32
1.7.2 Procedimientos funcionales de prueba 32
1.7.3 Controles básicos 32
1.7.4 Pruebas en M-Mode 33
1.7.5 Ajuste de la tarjeta electrónica SMPS 34
1.7.6 Acceso a la tarjeta electrónica SMPS 35
1.7.7 Procedimiento de ajuste de la tarjeta
electrónica SMPS 36
7 Diagramas 38
1.8.1 El sistema del ultrasonido Logiq 200 38
1.8.2 Diagrama a bloques 40

Página 3 de 200 Clave: 1140-021-018


1.8.3 Diagrama eléctrico 41
1.8.4 Descripción de tarjetas electrónicas 42
6 Partes 44
1.10 Reemplazo de fusibles 88
1.10.1 Procedimiento de reemplazo 88
1.10.2 Reemplazo de montaje SMPS 91
10 Mantenimiento preventivo 95
1.11.1 Mantenimiento Preventivo 95
1.11.2 Procedimientos de mantenimiento
preventivo 95
1.11.2.1 Inspección Visual 95
1.11.2.2 Limpieza 95
1.11.2.3 Mediciones 96
1.11.2.4 Reemplazo del atería 96
11 Pruebas de seguridad eléctrica 96
1.11.3.1 Arreglos para el probador de cables
y contactos 97
1.11.3.2 Continuidad a tierra 97
1.11.3.3 Pruebas de corriente de Fuga del
Chasis 98
1.11.3.4 Pruebas de corriente de fuga de
Transductor 101
1.11.3.5 Cuando hay demasiada corriente 104
12 Fallas y soluciones
2. Electroencefalograma 106

2.1 Historia de la Electroencefalografía 107


2.1. 1 Que es la Electroencefalografía 107
2.1.2 Que es un Electroencefalograma 107
2.1.3 Que es un Electroencefalógrafo 107
2.2 Aplicaciones 108
2.2.1 Usos clínicos 108
2.2.2 Limitantes de un electroencefalograma 109
2.3 Fisiología del cerebro 109
2.3.1 Nociones sobre el sistema nervioso 110
2.4 En que consiste el estudio de EEG 110
2.4.1 La técnica de electroencefalografía 111
2.4.2 Parámetros técnicos 111
2.4.3 Normalmente donde se localizan los equipos de
electroencefalografía 112
2.4.4 La cabina 112

Página 4 de 200 Clave: 1140-021-018


2.4.5 Conexiones eléctricas 113
2.5 Descripciones de los componentes de un electroencefalógrafo 114
2.5.1 Cable de alimentación 114
2.5.2 Cable de tierra (GND) 115
2.5.3 Interruptor de encendido y apagado 115
2.5.4 Cable de interconexión 115
2.5.5 La caja de conexiones 115
2.5.6 Cable blindado 116
2.5.7 Selector de electrodos 117
2.5.8 Monitor 117
2.5.9 Preamplificador y amplificador 118
2.5.10 Sistema de registro 118
2.5.11 Galvanómetro 119
2.5.12 Plumillas 119
2.5.13 Papel para electroencefalógrafo 119
2.5.14 Deposito de papel 120
2.6 Teoría del funcionamiento 120
2.6.1 Aspectos generales 120
2.7 Tipos de montajes de electroencefalografía 121
2.8 Diagramas a bloques de un EEG 126
2.9 Preparación del paciente 126
2.9.1 Ondas cerebrales 127

3. Banda de esfuerzo 127

3.1 Prueba de esfuerzo 128


3.2 Metodología de la prueba de esfuerzo 129
3.2.1 Equipo requerido 129
3.2.2 Personal que participa en la toma de un prueba de esfuerzo 129
3.2.3 Preparación del paciente 130
3.2.4 Realización de la prueba 130
3.3 Protocolos más utilizados 130
3.3.1 Elección de protocolos 131
3.3.2 Resultados de la pruebas de esfuerzo 132
3.3.3 Interpretación de los resultados 132
3.4 Indicaciones y contradicciones en la prueba de esfuerzo 133
3.4.1 Seguridad y complicaciones en la prueba de esfuerzo 135
3.4.2 Diversas pruebas de esfuerzo 136
3.4.3 ¿Por qué se necesita una prueba de esfuerzo? 141
3.5 Mantenimiento Preventivo y Ajustes 143

Página 5 de 200 Clave: 1140-021-018


3.6 Problemas y Procedimientos de solución 150
3.7 Lista de partes 153
3.8 Diagramas electrónicos 158
Página 6 de 200 Clave: 1140-021-018
1 Ultrasonido
1.1 Introducción
1.2 Desarrollo histórico del Ultrasonido.

2 Física del ultrasonido (Principios básicos para el Ultrasonido)


2.1 Sonido
2.2 Naturaleza del sonido
2.3 Espectro electromagnético
2.4 Propiedades de la onda sonora
2.5 Velocidad de conducción
2.6 Fenómenos físicos que atenúan la propagación del sonido
2.7 Mecanismos de atenuación del haz acústico
2.8 Atenuación en tejidos
2.9 Impedancia acústica
2.10 Porcentaje de reflexión
2.11 Elemento piezoeléctrico
2.12 Transductor para ultrasonido

3 Tipo de estudios aplicando el Ultrasonido de diagnóstico 3.1


Ultrasonidos de propósito general.
d) Ultrasonidos ginecológicos
e) Ultrasonidos Abdominales
f) Ultrasonidos en áreas pequeñas
3.2 Ultrasonidos Cardio-vasculares
d) Ecocardiografo o sonografía del corazón
e) Ecocardiografía en el embarazo
f) Ultrasonido vascular
3.3 Contraindicaciones, riesgos y efectos

4 Partes que conforman un ultrasonido de Diagnostico 4.1 Partes


externas de un ultrasonido.
4.2 Partes internas de un ultrasonido

5. Ultrasonido básico a bloques


5.1 Diagrama básico a bloques de un Ultrasonido.
5.2 Descripción de los bloques del Ultrasonido
• Transmisor
• Receptor (Transductor, preamplificador, filtro pasa bandas, amplificador
principal, amplificador Compensador de ganancia en tiempo TGC)
• Procesador de señal
- Demodulador (rectificación e integración)

Página 10 de 265 Clave: 1140-021-018


- Modulador de intensidad (Asignación de escala de grises e
intensificador de borde)
• Procesamiento del modulador de intensidad.

6. Tarjetas electrónicas que conforman el equipo


6.1 Controlador de tiempo real
6.2 Tarjetas electrónicas de T/R
6.3 Interruptores de punto de cruce
6.4 Amplificadores logarítmicos
6.5 CONTROL MAESTRO CPU
6.6 Convertidor de exploración
6.7 Marco de memorias
6.8 Tarjeta de video
6.9 Fuente de alimentación
6.10 Teclado
7. OPERACIÓN DEL EQUIPO Recomendaciones generales
Encendido secuencial del sistema
Panel frontal y sus bloques (depende del equipo)
a) Cursor de selección
Bloque de patrón de cuerpo/posición y mediciones.
Bloque de parámetros de barrido y de imagen.
Autoprueba

I Presentación

La Conservación de las Unidades del Instituto Mexicano del Seguro Social de Régimen
Ordinario, Régimen IMSS-Oportunidades y Unidades Médicas de Alta Especialidad, tienen
la más alta prioridad, el presente documento es el resultado del constante cambio en las
necesidades que el Instituto tiene y representa el material didáctico a utilizar en los eventos
programados y planeados en base a las necesidades detectadas en la operación por la
División de Conservación las cuales se dan a conocer a la Comisión Nacional Mixta de
Capacitación y Adiestramiento como indicativo que el Técnico Especialista en Equipos
Médicos debe tener el conocimiento mínimo impreso en este material. Para la aplicación del
presente, deberá apegarse al marco legal del Manual de Procedimientos para los Cursos de
Escalafón Requisito 51 y al Contrato Colectivo de Trabajo.

Página 11 de 265 Clave: 1140-021-018


II Alcances

El presente material es de observancia obligatoria para aplicarse en el curso de requisito 51


para ocupar las plazas de escalafón correspondientes a la 6ª Categoría Técnico Especialista
en Equipo de Electrónica Médica en el Nivel Central, Delegacional, Unidades Médicas de Alta
Especialidad, Unidades de Atención Médica y no Médicas y Unidades del Programa
IMSSOportunidades en el Instituto Mexicano del Seguro Social. Personal operativo que
cuente con la quinta categoría Técnico Especialista en Equipo Médico.

III. Responsabilidades

A Nivel Central: Coordinación de Infraestructura Inmobiliaria, Coordinación Técnica de


Proyectos y Conservación de Inmuebles y División de Conservación

A nivel Delegacional: Delegado y Jefe de Departamento de Conservación y Servicios


Generales, en Inmuebles Centrales, Jefe de la División de Inmuebles
Centrales, Jefe de Área o Administrador y Jefe de Conservación de
Unidad.

A Nivel Operativo: Director General de UMAE (DGUMAE), Jefe de Departamento de


Conservación y Servicios Generales de UMAE (JDCSGUMAE) y Jefe
de conservación de UMAE (JCUMAE), Director de Unidad Médica y
Jefe de Conservación de Unidad.

Responsables de la aplicación

Comisión Nacional Mixta de Capacitación y Adiestramiento; Subcomisión Nacional Mixta de


Capacitación y Adiestramiento.

IV Objetivo

Proporcionar al personal técnico de conservación que se encarga de equipo médico de tercer


nivel de atención, en su ámbito de responsabilidad contractual, los conocimientos necesarios
para que puedan realizar el mantenimiento preventivo a ultrasonidos, electroencefalógrafos
y bandas de esfuerzo, con las que cuentan las Unidades Médicas Operativas del Instituto
Mexicano del Seguro Social.

V Marco Legal

Página 12 de 265 Clave: 1140-021-018


El presente documento está basado en la Norma Oficial Mexicana como la NOM-197-
SSA12000, que establece los requisitos mínimos de infraestructura y equipamiento de
hospitales y Consultorios de Atención médica especializada.

VI Instrucciones Generales

El material didáctico lo integra el presente, el cual está dividido en los módulos de Óptica
endoscopía y Especialidades (equipos de Oftalmología) . Se sugiere al participante, estudiar
el material con anticipación al curso, con la finalidad de que aproveche de la mejor manera el
contenido del curso.

VII Definiciones

Sonido Es la sensación producida a través del oído por una onda longitudinal
originada por la vibración de un cuerpo elástico y propagada por un
medio material

Un ultrasonido es una onda acústica o sonora cuya frecuencia está


Ultrasonido por encima del espectro audible del oído humano
(aproximadamente 20.000 Hz).

Un transductor es un dispositivo capaz de transformar o convertir un


Transductor determinado tipo de energía de entrada, en otra de diferente a la
salida.
Fenómeno presentado por determinados cristales que al ser
sometidos a tensiones mecánicas adquieren una polarización
Efecto eléctrica en su masa, apareciendo una diferencia de potencial y
Piezoeléctrico cargas eléctricas en su superficie. Este fenómeno también se
presenta a la inversa, esto es, se deforman bajo la acción de fuerzas
internas al ser sometidos a un campo eléctrico.

Unidad logarítmica que indica una fracción de una cantidad física


Decibel
(potencia o intensidad)

Hz Hertz

RF Radio frecuencia entre 3KHz y 300GHz

MP Mantenimiento Preventivo

MC Mantenimiento Correctivo

Página 13 de 265 Clave: 1140-021-018


RAM Random Acces Memory (Memoria de Acceso Aleatorio)

EEG Electroencefalograma
LED Light Emitting Diode (Diodo emisor de luz)
CPU Unidad Central de Proceso

VIII Políticas

Los servicios de mantenimiento preventivo en las unidades médicas de las diferentes


delegaciones del IMSS deberán de realizarse con personal del instituto, aprovechando los
recursos humanos, técnicos y económicos específicos asignados, abatiendo razonablemente
la contratación de estos servicios.

Se buscará la autosuficiencia de la Jefatura de Conservación de Unidad para la ejecución de


los servicios de mantenimiento preventivo a ultrasonidos, electroencefalógrafos y bandas de
esfuerzo de las diferentes marcas, existentes en el IMSS.

IX. Capítulos que Integran el Material Didáctico

1. ULTRASONIDOS

1.1 Introducción

El ultrasonido (US) es un evento físico natural que encontramos en la naturaleza desde


tiempos inmemoriales, no es un invento como tal, algunos animales utilizan el ultrasonido
como medio de orientación, comunicación, localización y defensa, por nombrar algunos
ejemplos claros tenemos pájaros, perros, murciélagos, delfines, etc.

Siempre a estado presente, sólo faltaban ojos observadores y mentes brillantes de personas
en diferentes ramas de las ciencias para guiar su utilización, como ocurrió en el área de la
medicina en donde produjo un gran impacto en el proceso diagnóstico. Su aplicación es el
resultado de una serie de acontecimientos a lo largo de la historia, unidos a la perspicacia
médica, curiosidad y habilidades de pioneros y sus continuadores en el campo de la
investigación.

ACONTECIMIENTOS A LO LARGO DE LA HISTORIA


1842 Christian A. J. Doppler, físico y matemático Austriaco. Descubre el efecto Doppler en física
ondulatoria esto ocurre cuando una fuente en movimiento omite ondas, sus ideas las tomó después observar de
durante mucho tiempo los fenómenos de la naturaleza y ciertas propiedades de la luz en movimiento.
Página 14 de 265 Clave: 1140-021-018
1843 C.H.D. Buys Ballot químico y meteorólogo holandés. Descubre el efecto Doppler en ondas acústicas.
1880 Los hermanos Pierre y Jacques Curie. Descubren el efecto piezoeléctrico al experimentar la aplicación
de un campo eléctrico alternante sobre cristales de cuarzo que producen ondas sonoras de muy altas frecuencias.
1941 Karl Theodore Dessik. Es uno de los pioneros en la aplicación de los ultrasonidos y en este año presento
la primera publicación de su uso diagnóstico en enfermedades, utilizando lo que el denomino
“hipersonografía del cerebro” para tumores.

1.2 Desarrollo histórico del ULTRASONIDO

A partir del siglo XVIII se hace notar el Ultrasonido como un fenómeno de la naturaleza, cuando
el biólogo italiano Lazzaro Spallanzani demostró en el año 1794 cómo los murciélagos no
confiaban en la visión sino utilizaban la generación de ecos de un tipo de sonido que era
inaudible al oído humano para navegar en la oscuridad y atrapar sus presas por medio de la
emisión y la interpretación del eco de los objetos a su alrededor. Esto llevó más adelante a
investigar este campo y llegar al concepto de ultrasonido que ahora conocemos.

En 1880 se supo del fenómeno de la piezoelectricidad; Lippmann y Voigt estuvieron haciendo


experimentos con el fenómeno piezoeléctrico inverso, que se aplica a la generación de
ultrasonidos.
Hacia 1912 L.F. Richardson y Fessenden idearon un método para localizar icebergs con un
procedimiento similar al que se usa en la actualidad, después del desastre producido por el
hundimiento del Titanic.

En 1917 el físico francés Paul Langevin inventa el sonar y con Chilowsky produjeron el primer
generador piezoeléctrico de ultrasonido, cuyo cristal servía también como receptor y generaba
cambios eléctricos al recibir vibraciones mecánicas. El aparato fue utilizado para estudiar el
fondo marino, en equipos basados en la aviación y luego en medicina terapéutica y
diagnóstica.

Entre 1914 y 1918 durante la Primera Guerra Mundial, se trabajó intensamente en las ondas
ultrasónicas para realizar sondeos subacuáticos, procesando las ondas así como sus ecos
con la idea se intentaba detectar submarinos enemigos.

En 1940 Firestone usó un refrectoscopio que producía pulsos cortos de energía que podía
detectarse cuando se reflejaba en grietas y fracturas. Como sucedió con otros hallazgos de
las ciencias básicas, como la física, se buscó una utilidad y aplicación a la medicina,
especialmente en el campo de la terapéutica.

Entre 1939 y1945 Durante la Segunda Guerra Mundial este mismo sistema se convirtió en el
equipo estándar para detectar submarinos. Más tarde, a mediados del siglo XX los
ultrasonidos se aplicaron a la industria y al terminar la segunda Guerra Mundial comienza el
Página 15 de 265 Clave: 1140-021-018
desarrollo de equipos diagnósticos en medicina, cuando grupos de investigadores japoneses,
americanos y de algunos países europeos trabajan paralelamente para fabricar los primeros
prototipos de equipos para diagnóstico médico en modo A (Analogue), y posteriormente en
modo B (Bright) con imagen analógica ver figuras siguientes.

Figura 1 Primeras imágenes obtenidas con ultrasonidos de un quiste ovárico gigante. Imagen en modo A. e
Imagen en modo B.

Página 16 de 265 Clave: 1140-021-018


Luego de varios años, en 1949 Ludwig y Struthers. Hacen cálculos en la vesícula y Keidel en
volumen cardiaco.

En la década d e 1950, el Ultrasonido es aceptado por las sociedades médicas como


instrumento de diagnóstico en medicina, dando origen a un sin número de trabajos de
investigación en distintas áreas de aplicación.

En 1957 Lan Donald. Aplica el Doppler gineco obstétrico que en aquellos tiempos pareció ser
una idea descabellada.

En 1958 es publicado el primer artículo en una revista científica de prestigio Lancet, donde se
describió la experiencia en un grupo de 100 pacientes normales y con patología abdominal
(Figura 2).

Figura 2. Primer artículo publicado en una revista científica importante. Lancet, Junio 1958.

En esta época los equipos eran de gran tamaño y ocup aban espacios considerables. No
existía aún el gel conductor y los pacientes eran sumergidos en un estanque lleno con una
solución conductora como el agua y debían permanecer sin moverse durante la adquisición
de las imágenes (Figura 3).

Figura 3 a,b. Año 1957. a: Uno de los primeros equipos utilizados en diagnóstico médico. b: Imagen del riñón
derecho y parte del hígado obtenida con transductor que giraba alrededor del cuerpo sumergido en una batea
con agua. Página 17 de 265 Clave: 1140-021-018
En la década de los 70 se desarrolló con gran rapidez el Ultrasonido usado en el diagnóstico
médico, a comienzos de la década, se introduce el "scan converter" con el cual se logran las
primeras imágenes de la anatomía en Escala de Grises. Y a fines de esta misma década, se
aplican los microprocesadores a estos equipos, logrando finalmente imágenes en tiempo real
de alta resolución. Así, progresivamente quedan obsoletas las máquinas estáticas con brazos
articulados y lenta adquisición de las imágenes. La aceptación clínica es mayor y más rápida
ya que existe una perspectiva real para el uso masivo de esta técnica inocua, de bajo costo y
portátil. A fines de los años 70 y comienzos de los 80, además de los equipos estáticos, se
utilizan los transductores mecánicos sectoriales. En este período de transición inician los
primeros ecógrafos de tipo estático manejados por médicos gineco-obstetras y por radiólogos
de distintos hospitales (Figura 4).

Figura 4 a,b. a: Equipo estático Picker similar a los utilizados en nuestro país en los inicios del US. b:
Imágenes del abdomen en Modo B.

Observando ciertas propiedades de la luz en movimiento, que eran aplicables a las ondas del
US. Sobre la base de este estudio los japoneses cien años más tarde desarrollarían lo que
hoy conocemos como la aplicación del "Efecto Doppler" en US.

Actualmente, las aplicaciones del US mejoradas a través del tiempo se han desarrollado hasta
llegar a ser una de las modalidades de diagnóstico más utilizadas, ya que es una herramienta
de alta calidad, que no ocasiona dolor, confiable y seguro. Gracias a sus ventajas esta técnica,
se ha convertido en un examen de rutina y de primera elección por su enorme utilidad
diagnóstica en la atención ambulatoria, hospitalaria y de urgencia. Además de esto, un poco
más a largo plazo, la utilización de la transmisión de imágenes a distancia.

En la actualidad, la tecnología del ultrasonido sigue avanzando, imaginemos si todo comenzó


tres siglos atrás con la observación, y continuó con la participación de diferentes personajes y
grupos, cuyos esfuerzos se han aunado día tras día para el bienestar de los pacientes, los
especialistas debido a la calidad de imagen y a la facilidad de operación, hoy cuentan con
equipos de 4D con imágenes en tiempo real de la anatomía humana.

Página 18 de 265 Clave: 1140-021-018


Falta reducir la redacción de la Historia del US

Página 19 de 265 Clave: 1140-021-018


2 Física del Ultrasonido
(Principios básicos para el Ultrasonido
)
La formación de imágenes de estructuras internas del cuerpo se basa en el principio del SONAR, que fue
desarrollado durante la segunda guerra mundial para detectar submarinos enemigos y equipos basados
la aviac
ión.

El ultrasonido se ha usado en el diagnostico medico durante muchos años, pero realmente se desarrolló
gran rapidez en la década de 1970 gracias al avance de la electrónica. En la actualidad, la tecnología de
ultrasonido sigue avanzando y el
sarrollo
de más rápido ha sido en el área de diagnóstico debido a la calidad
de imagen y a su facilidad de operación.

Para comprender mejor este concepto necesitamos conocer sus principios físicos.

2.1 Qué es el sonido


El Sonido es un movimiento de ondas m ecánicas que ocurre en un medio elástico, consiste
en el movimiento de compresión y descompresión de las partículas de aire (o de cualquier
otro material). Estas ondas transmitidas por moléculas hacen vibrar la membrana timpánica,
convirtiéndose en vibraci ones sonoras. El sonido no puede ser transmitido en el vacío solo
puede hacerlo en un medio donde las moléculas ocupen un lugar en el espacio.

Página 20 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 21 de 265 Clave: 1140-021-018
golpearon para que vibrara.
Cuando un objeto vibra en la
atmósfera, éste objeto mueve las
partículas de aire que se encuentran
alrededor de él, y éstas partículas a
su vez mueven a otras y así
sucesivamente, y de ésta manera es
como se transmite el sonido.

El siguiente experimento hará entender mejor éste fenómeno. Coloquen la palma de su mano
derecha en su oído derecho y con la mano izquie rda, golpe su codo derecho con el dedo. El
sonido se transmitió por un medio sólido que en este caso es su hueso, dado que lo

2.2 Naturaleza del sonido

En algunos seres vivientes es la sensación producida a través del oído po r una onda
longitudinal originada por la vibración de un cuerpo elástico y propagado por un medio
material.

Si el sonido es una energía mecánica transmitida por ondas de presión en un medio elástico
material. El Ultrasonido podría entonces definirse como un tren de ondas mecánicas,
generalmente longitudinales, originadas por la vibración de un cuerpo elástico y propagadas
por un medio material, cuya frecuencia supera la del sonido audible por el género humano de

2.3 Espectro electromagnético

Página 22 de 265 Clave: 1140-021-018


20,000 ciclos/s (20 KHz).

Página 23 de 265 Clave: 1140-021-018


En la figura No. XX siguiente se muestra el rango audible de diversos seres vivos.

El sonido se divide frecuentemente en tres áreas

Infrasonidos.- Son ondas sonoras que no pued en ser escuchadas por el oído humano y
manejan frecuencias inferiores a 20 Hz lo que e s igual a ondas por debajo de 20 vibraciones
por segundo, que es el límite inferior de audición del oído humano. Vibraciones más lentas
quizá podremos notarlas, pero nunca oírlas.
Sonido Audible. - Este sonido puede ser detectado por el oído humano en un rango de
frecuencias de 20 Hz a 20 KHz. Son las ondas que conforman todo el espectro de sonidos
que el hombr e es capaz de escuchar. Hay animales, como perros, delfines o mosquitos,
capaces de oír sonidos más agudos, pero estas ondas ya no entran dentro de espectro de los
sonidos.

Página 24 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura No. XX Rango audible para algunos seres vivos

Página 25 de 265 Clave: 1140-021-018


Ultrasonido.- Sonido inaudible por el oído hum ano con frecuencias mayores a 20 ,000 Hz.
son ondas mecánicas que tie nen una frecuencia superior a 20 Khz a 400 Mhz, aunque las
utilizadas en medicina son habitualmente entre 0.5 y 3 MHz para su uso terapéutico, pa ra
diagnostico por imagenologia las frecuencias más usadas son las que varían dentro del rango
de 2 y 15 MHz, para el escaneo vascular las frecuencias utilizadas van de los 5 a los 15 MHz
y para el caso de escaneo intravascular las frecuencias van de los 15 a los 30 MHz como se
observa en la figura No. 2.

ESPECTRO DEL SONIDO

O Hz 15 Hz 20,000 Hz 1 MHz 30 MHz 400 MHz


INFRASONIDO PRUEBAS NO MICROSCOPIA
SONIDO DESTRUCTIVAS DE ULTRASONIDO DE ACUSTICA
AUDIBLE LIMPIADORES DIAGNOSTICO
ULTRASONICOS.

ALTA RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN ULTRA ELEVADA


BAJA RESOLUCIÓN
ABSTETRICA ABDOMINAL, OFTAMOLOGÍA CARACTERIZACIÓN
ENCEFALOGRAFÍA
CARDIACA, SUPERFICIAL. DE TEJIDO.

1 MHz 2 MHz 8 MHz 30 MHz

Figura 2 Se observa que el rango máximo de frecuencia audible humana, es de 20khz y a partir de ahí se
aprecian los usos del ultrasonido.

2.4 Propiedades de la onda sonora

Periodo.- Es el tiempo que toma a la onda para completar un ciclo


Amplitud.- Es la compresión del pico más alto de la onda, la amplitud representa el volumen
de la onda de sonido.
Longitud de Onda.- Es la distancia entre cresta y cresta o entre valle y valle de una onda

Página 26 de 265 Clave: 1140-021-018


2.5 La velocidad del sonido
La velocidad del sonido depende de la elasticidad que es la capacidad de un cuerpo para
recuperar su forma inicial y de la densidad del medio material u objeto, ver la siguiente tabla:

Velocidad = distancia/tiempo
Medio material con
(metros/segundo) SI
diferente elasticidad y
densidad

Vacío o

Aire 331

Grasa 1450

Agua (50°C) 1540

Tejido suave humano 1540

Cerebro 1541

Hígado 1549

Riñón 1561

Sangre 1570

Musculo 1585

Cráneo/huesos 4080

Página 27 de 265 Clave: 1140-021-018


Velocidad de propagación del sonido.- En la mayoría de los materiales, cambia muy poco al
cambiar la frecuencia, por lo tanto, si se incrementa la frecuencia, debe disminuir la longitud de
onda con objeto de mantener constante la velocidad de propagación.

2.6 Fenómenos físicos que atenúan la propagación del sonido

La Atenuación es el término que describe cualquier pérdida de energía o intensidad en el haz


acústico ocasionado por las siguientes causas:

Página 28 de 265 Clave: 1140-021-018


MEJORAR LA ILUSTRACIÓN
Transmisión

La velocidad con que se transmite el sonido depende, principalmente, de la elasticidad del


temperatura y la de su capacidad para recuperar su forma inicial. El acero es un medio muy
medio, es decir,
densidad.
elástico, en contraste con la plastilina, que no lo es. Otros factores que influyen son la
Absorción
Pérdida de la energía sonora
de un material es la relación entre la energía absorbida por el
valor
material y la energía reflejada por el mismo, cuando el sonido incide sobre el material. Su
depende de la densidad del material; alta densidad es igual a baja absorción.
Reflexión

Fenómeno por el cual una onda se refleja en un material no absorbente o parcialmente


absorbente del sonido. El eco se produce cuando este sonido es alterado por una constante
que da como resultado un sonido que se refleja en un medio más denso y llega al oído de una
persona con una diferencia de tiempo igual o superior a 0,1 segundos, respecto del sonido que
recibe directamente de la fuente sonora.
Refracción

Cuando un sonido pasa de un medio a otro, se produce refracción. La desviación de la onda


se relaciona con la rapidez de propagación en el medio. El sonido se propaga más rápidamente
en el aire frío que en el aire caliente, porque el aire frío es más denso.
Difusión

Si la superficie donde se produce la reflexión presenta alguna rugosidad, la onda reflejada no


viajasigue
sólo más una
rápido en lugares
dirección sino que se descompone en múltiples ondas. Por ende el sonido río
que en lugares cálidos
f Difracción o dispersión

Si el sonido encuentra un obstáculo en su dirección de propagación, en el borde del obstáculo


cambio
se produce
de dirección
el fenómeno
y de difracción, por el que una pequeña parte del sonido sufre un ede
pu
seguir propagándose.
Página 20 de 200 Clave: 1140-021-018
Divergencia
Difusión del haz sonoro.
Deflexión
Algo de la energía de las ondas sonoras es reflejado o esparcido fuera de la dirección de la
onda.

2.7 Mecanismos de atenuación del haz acústico

1. Cambio direccional.- Reflexión, difracción, difusión, Etc., que conduce la energía


alejándola del haz acústico.
2. Calentamiento local.- Algo de la energía acústica puede ser traducida en calor y disipada,
en diagnostico por ultrasonido, este efecto es mínimo.
3. Reflexión.- Esta ocurre cuando dos ondas acústicas se encuentran entre si fuera de fase,
resultando en la cancelación de las ondas. La relajación ocurre principalmente a frecuencias
“resonantes” de tejidos que caen en la gama de diagnóstico (1-20 MHz) y pueden formar
una gran parte de la atenuación total.
4. Divergencia del Haz.- La divergencia del haz difunde la intensidad del ultrasonido como
una función de la ley del cuadrado inverso. La atenuación en el campo lejano es afectada
por la divergencia.

La atenuación total que ocurre en el tejido es una función exponencial, en vez de lineal. Esto
da por resultado ecos que son regresados y que tienen muchos órdenes de magnitud debajo
de la intensidad inicial en el elemento piezoeléctrico, es posible que se reciban ecos que son
10,000 veces más pequeños que la intensidad original. Con tales magnitudes, es necesario
usar una unidad logarítmica para expresar las intensidades del eco.

2.8 Atenuación en tejidos

Medio material ATENUACIÓN A (-3 dB)


ATENUACIÓN A (-3 dB=
2 MHz pérdida del 50% de
energía)

5 MHz

Aire 0.09 CM 0.01 CM

Sangre 8.5 3
Hueso 0.1 0.04

Cerebro 2.0 1.0

Página 21 de 200 Clave: 1140-021-018


que a 2
Grasa 2.5 1.0

Riñón 1.5 0.5

Hígado 1.5 0.5

Musculo 0.75 0.3

Tejido suave 1.5 0.5

Agua 340 54

MHz,
De la tabla se observa que la atenuación acústica en -3 dB es más pequeña a 5
MHz, esto quiere decir que la atenuación se incrementa con la frecuencia.
2.9
Impedancia acústica

Describe las características reflectivas de los materiales, depende de la densidad de las


moléculas, “alta densidad es igual a alta impedancia”. Entre mayor es la diferencia en
ejemplo tememos
impedancia acústica entre dos materiales en una interface, más fuerte será el eco, por -roca el
aire
resultado es alta diferencia de impedancia, fuerte eco.

Tabla de impedancia acústica para algunos medios

Medio Material Impedancia Acústica


(G/Cm2seg) x 10
Aire 0.0004
Sangre 1.61
Hueso 7.80
Cerebro 1.58
Grasa 1.38
Riñón 1.62
Cristalino 1.84
Hígado 1.65
Músculo 1.70
Tejido suave (promedio) 1.63
Agua (20°C 1.48
2.10 Porcentaje de
reflexión

Porcentaje de reflexión
Interface % de deflexión
Grasa-músculo 1.08
Grasa-Riñón 0.64

Página 22 de 200 Clave: 1140-021-018


Músculo-sangre 0.07
Hueso-grasa 48.91
Hueso-músculo 41.23
Tejido suave-Agua 0.23
Tejido suave-aire 99.90 es conocida como impedancia acústica y es el
Tejido suave-transductor 80 y velocidad de propagación. El contacto de dos a 4).
de la densidad de las moléculas
Tejido suave-aceite de resino 0.43
Estas tablas nos muestran que los cambios de impedancia acústica entre tejidos suaves son
muy pequeños, esto se confirma con el porcentaje de reflexión
rencia en la impedancia acústica es pequeña se producirá un eco débil; por otro lado,
Una reflexión ocurre en el límite o interfase entre dos materiales
Impedanciayacústica
provee la evidencia de que
un material es diferente a otro; esta propiedad producto(g/Cm2seg)
materiales Xcon
10 diferente impedancia
acústica da lugar a una interfase entre ellos (Figur Así es como1.61tenemos que la impedancia
(Z) es igual al producto de la densidad (D) de un medio por7.80 la velocidad (V) del sonido en
dicho medio: Z = VD. 1.58
Cuando dos materiales tienen la misma impedancia acústica,1.38 este límite no produce un eco.
1.62
Si la dife si la diferencia es amplia, se producirá un eco fuerte y si es muy grande se reflejará
todo el haz de ultrasonido. 1.65
Tejido Velocidad del sonido 1.70
(m/s) 1.53
Sangre 1570 1.48
Hueso 4080 0.0004
Cerebro 1540 rtos tejidos con la velocidad de sonido
Grasa 1450
Riñón 1560
Hígado 1550
Músculo 1580
Tejido blando 1540 a, la campana y la cuerda
Agua (20°C) 1480
Aire 330
uerdas más delgadas.
En la tabla anterior se muestra un ejemplo de cie
asociadas a la impedancia acústica.

2.11 Elementos Piezoeléctricos

Sabemos que cualquier objeto que vibre es una fuente de sonido. Por ejemplo si golpeamos
una campana con un martillo o pulsamos una cuerda de guitarr vibrarán a su propia frecuencia
resonante natural. En general observamos que las pequeñas campana tiene una frecuencia
más alta que las más grandes y que las cuerdas gruesas de la guitarra tienen una frecuencia
más baja que las c

Página 23 de 200 Clave: 1140-021-018


Por lo tanto, si deseamos producir vibraciones de una frecuencia muy alta, debemos hacer
vibrar a cierto objeto apropiadamente pequeño, para el caso del ultrasonido es un cristal
piezoeléctrico.

En contraste con los gases, los líquidos y algunos sólidos, los cristales tienen sus moléculas
agregadas entre sí en arreglos físicos rígidos. Las moléculas en general tienen patrones de
organización repetidos y tienen poca libertad de movimiento. Los cristales piezoeléctricos son
cristales a los cuales no les gusta ser deformados. Si se les oprime, por ejemplo forman un
campo eléctrico interno que trata de restaurar el equilibrio. En la figura siguiente mostramos
un diagrama de lo que sucede.

Cuando se oprime un cristal piezoeléctrico se genera un voltaje de cristal en el proceso,


observamos una trasformación de energía mecánica a energía eléctrica; es decir, de la
compresión a un voltaje. Esta transformación de energía se llama transducción.

Si proporcionamos el cristal una compresión rítmica, se genera un voltaje rítmico que nos
permitirá oír en disco de vinilo del último grupo de rock en pleno estero. O comprimiendo el
cristal con una presión de aire proveniente de una voz, como un micrófono permitirá al cristal
traducir la voz en un juego de señales eléctricas que pueden grabase en una cinta magnética.
Así es como trabaja nuestra grabadora de cintas portátil.

Generar un voltaje de cristal por una presión es solamente la mitad de lo que pude hacer el
cristal. Si aplicamos un voltaje a un cristal como se muestra en la figura siguiente, el cristal
cambiara de forma.

Mejorar la figura

Página 35 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 36 de 265 Clave: 1140-021-018
Si se invierte la polaridad de la batería el cristal se mueve en otra dirección. Una vez más el
cristal ha funcionado como un transductor, cambiando la energía eléctrica a mecánica. Si
deformamos un cristal con un campo eléctrico y rápidamente apagamos el campo, el cristal
regresará a su posición de descanso en un patrón oscilatorio que llamamos una vibración.
Aplicando un rápido impulso eléctrico a un cristal, tenemos ahora un medio de “puntear” el
cristal, muy parecido al teñido de una campana o un puntear una cuerda de guitarra. Con el
cristal piezoeléctrico, tenemos ahora un medio para hacer y detectar campos de ultrasonido.
El cuarzo fue uno de los primeros cristales piezoeléctricos que se descubrieron y se usaron
por sus propiedades piezoeléctricas. Ahora dejamos poco a la naturaleza y producimos
nuestros propios cristales por facilidad de uso y sensibilidad, la mayoría de los transductores
de ultrasonido son fabricados ahora por el hombre de circonato de plomo y titanato de plomo.
FALTA INFORMACION DE TRANSDUCTORES

3 El Ultrasonido sus aplicaciones.

Los ultrasonidos son ondas sonoras con una frecuencia superior a 20.000 Hz, que no son
percibidas por el oído humano; sin embargo, tienen muchas aplicaciones en campos como la
Medicina, La biología, la Física, la Química o a la industria.

La aplicación más antigua y conocida es el sonar, que se utiliza en la detección y la


localización de objetos. Se basa en la reflexión de un ultrasonido en un obstáculo para
transformarlo posteriormente en una señal eléctrica visible en una pantalla. Su construcción
se basa en el mecanismo que utilizan animales como el murciélago o los delfines para
orientarse y cazar. Se utiliza básicamente en la navegación, para localizar cardúmenes de
peces, establecer la profundidad del mar o para descubrir objetos que están el agua.

Página 37 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 38 de 265 Clave: 1140-021-018
Aplicaciones-industriales
Los ultrasonidos también tienen importantes aplicacion es en la industria, según los valores de
su frecuencia y su intensidad.

- Los ultrasonidos de baja intensidad pueden atravesar objetos sin producir modificaciones
en ellos. Se utilizan para detectar la presencia de fallas en el espesor de materiales sóli dos,
en la medición de la pérdida de espesor en tubos y chapas, así como en la dispersión de
pigmentos y pinturas y tintes.
- Los ultrasonidos de alta intensidad destruyen bacterias y otros mocroorganismos, por lo
que se emplean en la limpieza de vidrios d laborayorio, instrumentos médicos, componentes
electrónicos, etc.
Página 39 de 265 Clave: 1140-021-018
- Los ultrasonidos de muy alta intensidad se usan para realizar soldaduras metálicas y
modelar figura.

Aplicaciones médicas

Diagnóstico: La reflexión del ultrasonido de baja intensid ad en los diferentes órganos


internos permite transformar la señal en imágenes sobre una pantalla. Es una técnica indolora
y sin peligros. Su versión más conocida es la ecografía.

Funcionamiento del ecógrafo: Las ondas sonoras son emitidas por las máquinas hacia el
interior del cuerpo. Estas ondas al chocar con los órganos, se reflejan en forma de eco, el
cual es analizado e interpretado por medio de una
Página 40 decomputadora.
265 El medio
Clave: idóneo de
1140-021-018
propagación de las ondas es precisamente cualquier estructura con alto contenido de agua.
Es por ello que no se utiliza para estudiar tejido óseo u órganos con elevado contenido aéreo
(cavidades con aire), porque en tal caso los ultrasonidos no hacen eco y siguen su camino
sin retorno.

Terapia: Probablemente la litotricia sea la principal técnica de terapia con ultrasonidos.


Consiste en la destrucción de cálculos en el riñón, la vejiga o la vesícula mediante ondas
ultrasónicas. Estas los trituran de tal manera que su diámetro se reduce y pueden ser
expulsados por el organismo. También son usados para tratar la tendinitis muscular cuando
existen clasificaciones.

 En el campo de la medicina, el ultrasonido es utilizado en varios equipos por ejemplo: En


Detectores de Pulso Fetal, el cual utiliza ondas de ultrasonido de entre 2 a 3 MHz para
detectar la frecuencia cardiaca fetal dentro del vientre materno por medio del efecto
Doppler. Cardiotocografo, Ultrasonidos terapéuticos, Etc.
 Posiblemente falten más aplicaciones

Un ultrasonido de diagnóstico también llamado ultrasonografo es una máquina que crea


imágenes para permitir examinar varios órganos en el cuerpo. Esta máquina envía un barrido
de ondas sonoras de alta frecuencia “ULTRASONICAS” que hacen eco en las estructuras
corporales, la maquina por medio de un transductor transmite y se encarga de recibir las
ondas reflejadas para utilizarlas y crear una imagen sin que la persona sea expuesta a la
radiación ionizante, como puede suceder con los equipos de rayos X, la Imagen de
Resonancia Magnética “IRM” o la Tomografía Axial Computarizada “TAC”. y tipo de
estudios.

3.1 Ultrasonidos de propósito general

Estos equipos proveen de imágenes bidimensionales de casi cualquier tejido blando para su
diagnóstico, evitando la exposición ionizante del paciente a la radiación. Estos sistemas son
utilizados en su mayoría en departamentos de radiología e Imagen para complementar otras
modalidades de imagen. Algunos sistemas de uso general incluyen transductores que
permiten utilizarse tanto en estudios radiológicos ginecológicos, abdominales, órganos
pequeñas incluyendo cuello (tiroides), pecho (senos), órganos reproductores masculinos
(transrectal, escroto y próstata) y femeninos (transvaginal) y miembros (brazos y piernas) ,
vasculares, cardiológicos, cefálico, Intraoperatoria, pediátricos y adultos, sin contar con
Página 41 de 265 Clave: 1140-021-018
programas tan especializados para cada modalidad, estos estudios cuentan con modos de
operación B, M, M-B y Doppler color que se verán más adelante.

a) Ultrasonidos Ginecologicos

El ultrasonido es una técnica utilizada para mostrar la imagen del feto en crecimiento, el
transductor emite on das sonoras inaudibles , las cuales se despliegan en forma de abanico
cuando recorren el abdomen y encuentran estructuras densas como el feto y la pared del
útero, algunas ondas sonoras regresan y son recogidas por el transductor y traducidas en una
imagen visual por el equipo como se observa en las ilustraciones siguientes:

b) Ultrasonidos abdominales

El ultrasonido abdominal es una técnica de barrido que consiste en obtener imágenes del
interior del abdomen, también llamado exploración por ultrasonido o ecografía abdominal,
juega un papel como herramienta para el diagnóstico de todos los órganos abdominales.

Página 42 de 265 Clave: 1140-021-018


Capta imágenes en tiempo real para mostrar la estructura y el movimiento de los órganos
internos del cuerpo, como también la sangre que fluye por los vasos sanguíneos, sin dolor
para el paciente y normalmente se realiza para evaluar los siguientes órganos:

• Riñones
• Hígado
• Vesicular biliar
• Páncreas
• Bazo
• La vejiga urinaria
• Aorta abdominal y otros vasos sanguíneos del abdomen
• Y por supuesto al bebé durante un embarazo

Y se utiliza para diagnosticar distintas dolencias, tales como:

• Dolor o distensión abdominal


• Función anormal del hígado
• Órgano abdominal agrandado
• Cálculos en la vesícula o en el riñón
• Aneurisma en la aorta

Las imágenes por ultrasonido Doppler que también se considerar abdominales pueden
ayudar al médico a ver y evaluar:

• Obstrucciones en el flujo sanguíneo (tales como coágulos)


• Estrechamiento de los vasos sanguíneos
• Tumores o malformaciones vasculares congénitas
• Varios órganos que no reciben flujo sanguíneo, o con flujo sanguíneo reducido
• Diferentes áreas con flujo sanguíneo mayor de lo normal, situación que a veces se
presenta durante infecciones
• En las mujeres permite ver los ovarios y el útero, sin embargo estos órganos se ven
mejor realizando una ecografía por vía vaginal
• En los hombres la próstata aunque se ve mejor por vía transrectal

Cuáles son las limitaciones del diagnóstico por imágenes con ultrasonido abdominal

Las ondas de ultrasonido se reflejan por medio de aire o gas, por lo tanto el ultrasonido
no es la técnica ideal para estudiar los órganos obscurecidos por el intestino. En la
mayoría de los casos, exámenes con bario y exploración con Tomografía Axial
Computarizada (TAC), son los métodos de elección para las afecciones relacionadas
con el intestino.
Página 43 de 265 Clave: 1140-021-018
Es más difícil tomar imágenes de los pacientes de talla grande porque el tejido atenúa
(debilita) las ondas de sonido mientras pasan más adentro del cuerpo.

El ultrasonido abdominal no es doloroso, y son ráp idos y fácilmente tolerables por la mayoría
de los pacientes generalmente se finaliza un estudio en aproximadamente 30 minutos.
c) Ultrasonido en áreas pequeñas (tiroides, senos, escroto y próstata).

Página 44 de 265 Clave: 1140-021-018


El ultrasonido de la tiroides es una imagen de la glándula tiroidea, proyectada a través de
ondas sonoras, tomada por un instrumento manual y traducido a una imagen de doble
dimensión en un monitor. Se utiliza para el diagnóstico de tumores, quistes o bocios de la
tiroides y así para los estudios en senos, escroto, próstata, etc., es un procedimiento sin riesgo
con leves molestias. Las frecuencias típicas utilizadas para aplicaciones en abdomen pueden
ir desde 2,0 MHz a 5,0 MHz mientras que para regiones como mamas, musculoesquelético,
tiroides, etc., la frecuencias pueden oscilar entre 8,0 MHz a 16,0 MHz.

Ultrasonido Doppler color._ Equipo ultrasonográfico con fines diagnósticos con Doppler
color para abdomen, vascular periférico, gineco-obstétrico, partes pequeñas y músculo
esquelético tanto para pacientes adultos como pediátricos.
Se debe plantear mejor
3.2 Ultrasonido Cardio-Vascular
a) Ecocardiografo o sonografía del corazón
Estos equipos están designados especialmente para analizar en tiempo real, las estructuras y
funcionalidad el corazón en pacientes adultos y pediátricos. Este equipo además de ayudar a
detectar defectos congénitos y de funcionalidad, permite en algunos casos evitar la
cateterización para vigilar la función ventricular. Ver figura siguiente.

Ecocardiografía en adultos empleando imágenes en tiempo real en 3D.

b) Ecografía en el embarazo

La ecografía o ultrasonido se ha convertido en un procedimiento estándar que se utiliza


durante el embarazo. Dicho procedimiento puede mostrar el crecimiento fetal y detectar un
número creciente de afecciones, tales como: cardiopatías congénitas, anomalías renales,

Página 45 de 265 Clave: 1140-021-018


hidrocefalia, anencefalia, pie zambo y otras deformidades. Este procedimiento no produce
radiación ionizante, por lo que se considera un método muy seguro tanto para la madre como
para el feto, ver figura siguiente.

Ecografía en el embarazo

c) Ultrasonido vascular

Este equipo permite evaluar el desempeño de venas y arterias de todo el cuerpo. Este
sistema evita en muchos casos explorar de forma invasiva y obtener diagnósticos y
tratamientos claros y específicos.

Dúplex de carótida.- Es un procedimiento de ultrasonido vascular utilizado para evaluar el


flujo sanguíneo que va desde la arteria carótida al cerebro. Las ondas sonoras de alta
frecuencia son dirigidas al área desde una sonda transductora que se manipula manualmente.
Estas ondas reproducen las estructuras arteriales y producen una imagen de doble dimensión
en un monitor, en el cual se pueden visualizar obstrucciones o estrechamiento de las arterias.
(Figura 18)

Página 46 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 18 Dúplex de carótida

Ultrasonido intravascular.- Este sistema utiliza alta frecuencia en un diminuto transductor


que montado en un catéter produce señales de 360 grados en forma trasversal de los vasos
sanguíneos. Esto permite aplicaciones de diagnóstico y terapéuticas.

Los sistemas cardio-vasculares proveen de escaneo bidimensional (2D) de tejidos blandos y


estructura en movimiento dependiendo de los transductores y de los paquetes, será la
aplicación para: estudios abdominales, gineco-obstétricos, urológicos, partes pequeñas,
cardiacas, entre otros. Estos sistemas son utilizados frecuentemente en consultorios
médicos, gabinetes pequeños de radiología y en consulta externa de algunas Instituciones
de salud. También es utilizado para escanear a pacientes en su cama cuando resulta
complicado trasportarlos hasta la sala de imagen.

Sin embargo existen también los sistemas tridimensionales 3D y de Cuarta Dimensión 4D


cuya tecnología, utiliza ondas de sonido de alta frecuencia para obtener imágenes
anatómicas de tecnología de 3D ya valiosas de por sí, al añadir imágenes de profundidad,
proporcionando una información mucho más detallada. En 4D se avanza un paso más al
añadir el movimiento a la imagen fija que aparece en 3D.

3.2 Contraindicaciones, riesgos y efectos secundarios.

La técnica de diagnóstico por ultrasonido hasta el momento no se asocia con algún riesgo
específico. La mayoría de los problemas identificados tienen que ver con las técnicas y
conocimientos del operador, quien tendrá que estar ajustado constantemente la dirección del
transductor con el fin de obtener la mejor imagen y con la mayor calidad posible.

Los transductores de ultrasonido son dispositivos muy frágiles los cuales deberán ser
manipulador con mucho cuidado y llevar a cabo las indicaciones y recomendaciones del
fabricante para su cuidado, limpieza y almacenamiento. Se deben correr programas de
control para revisar el estado de los mismos y evitar errores en el despliegue de las imágenes.

El sistema no está destinado a ser utilizados en uso oftálmico o cualquier uso que haga que
el haz acústico atraviese el ojo.

4. Partes que conforman un Ultrasonido de Diagnostico.


Estas máquinas destinadas al diagnóstico por lo general consisten de una base con un
ordenador equipado con ruedas para poder moverlo, un sistema electrónico que entre más
completo y actual este mejor será la calidad del equipo, una pantalla para mostrar la imagen,
un teclado para su manipulación, transductores que son los encargados de escanear una
parte del cuerpo y una impresora/grabadora. Funciona de la siguiente manera el transductor
emite ondas sonoras de alta frecuencia y recibe las ondas que regresan o rebotan (ecos), el

Página 47 de 265 Clave: 1140-021-018


ordenador y todo el sistema electrónico utilizan varias características de las ondas sonoras que
regresan y crea imágenes en la pantalla para su diagnóstico y su impresión o grabación.

Falta identificar bien la parte correspondiente y traducirlas al español.

Página 48 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 49 de 265 Clave: 1140-021-018
Página 50 de 265 Clave: 1140-021-018
Partes externas que conforma un ultrasonido.

No. Nombre de la parte Función que realiza (Descripción)


Pantalla/monitor Es la parte más reconocible de cualquier unidad de ultrasonido. A medida que el
operador manipula la sonda del transductor envía y recibe datos que son
1 procesados por la CPU y el software. Esos datos se traducen en información
visual que aparece en la pantalla del monitor. La claridad de visualización de las
imágenes depende de la edad y la resolución de la pantalla.
Transductor(cabezal o Aquí se encuentran los cristales que vibran para emitir y recibir los ecos, se utiliza
sonda) para hacer la exploración o sea convierte la energía eléctrica en mecánica en
forma de onda y viceversa, El transductor es una parte muy importante de un
ultrasonido (es como la boca y los oídos). Es el que envía ondas acústicas
inaudibles de alta frecuencia dentro del cuerpo y luego capta los ecos de retorno
2
de los tejidos del cuerpo para transformarlos en energía eléctrica. Se encuentra
conectado a los exploradores electrónicos por medio de un cable. Algunos
exámenes utilizar distintos tipos de transductores, ya que de su forma y sus
capacidades depende el campo de visión, profundidad y resolución en calidad
de la imagen.
Conectores para Son los pines para hacer contacto con el conector del transductor
3
transductores
Panel de control con Permite introducir comandos y los datos de paciente, así como los indicadores de
su Teclado la sesión, incluyendo fecha del estudio.
- Teclado.- Dado que el ultrasonido es un equipo especializado, su teclado
permite al operador introducir la información del paciente y los hallazgos
4
en particular durante el procedimiento.
- Controles del transductor: con los que se pueden cambiar la frecuencia
de las ondas sónicas emitidas por el transductor y su amplitud.

5 Impresora Durante el procedimiento el operador puede imprimir imágenes para su posterior


estudio o por lo general entregarlas al paciente.
Grabadora de Video Algunos ultrasonidos tienen este tipo de grabadora que está específicamente
(Recorder) diseñado para aplicaciones médicas. Su memoria ofrece imágenes digitales
6 claras, silenciosas y un congelamiento perfecto y es totalmente compatible con
otros sistemas de grabaciones S-VHS o VHS. Al igual que la impresora, permite
esperar los padres para llevar a casa un registro del desarrollo de su hijo.

Porta transductores Gel Conductor para estudios de ultrasonido


con compartimiento
7
para Gel

Cable de De acuerdo a las normas internaciones de seguridad CEU y/o IEC el cable debe
8 alimentación eléctrica tener tres electrodos y ser de grado médico.
Página 37 de 200 Clave: 1140-021-018
Partes internas que conforman un ultrasonido

No. Nombre de la parte Función que realiza (Descripción)

Tarjetas
electrónicas del
monitor
Hardware del Partes electrónicas internas
Ordenador y todas - Unidad Central de Proceso (CPU).- Utiliza un software especializado
que interpreta las ondas sonoras que son devueltos por el transductor,
las tarjetas para hace los cálculos de la información, permitiendo a los médicos
electrónica interpretar una serie de imágenes.
- Sistemas de almacenamiento de datos (Disco duro).- Al igual que una
computadora regular, un ultrasonido es capaz de almacenar información
para su posterior recuperación. La información se puede almacenar en el
disco duro interno o en un CD o un DVD. la información también puede
ser almacenado digitalmente y subido a Internet, por lo que se puede
acceder desde la oficina o cualquier lugar que tenga una conexión a
Internet en donde se puedan guardar las imágenes y datos.
- Receptor.- capta las señales eléctricas y las envía al amplificador.
- Amplificador.- amplifica las ondas eléctricas.
- Seleccionador.- selecciona las ondas eléctricas que son relevantes para
el estudio.
- Transmisor.- transforma estas corrientes en representaciones gráficas
para verlas en pantalla, guardarlas en disquete, vídeo; o imprimirlas en
papel.
- Calibradores (calipers).- son controles que permiten hacer mediciones,
poseen botones y teclas para aumentar o disminuir ecos, de acuerdo a la
claridad con la que se reciba la señal.
La fuente de
Todos sus componentes electrónicos.
alimentación

Porta fusibles
Página 38 de 200 Clave: 1140-021-018

Página 53 de 265 Clave: 1140-021-018


De la descripción anterior nos hacemos la siguiente pregunta:
¿Cuál es la parte más importante para poder maniobrar una máquina de ultrasonido?
El operador o el ecografista (profesional médico que realiza las exploraciones con ultrasonidos
para el diagnóstico).

Es el más importante porque la precisión de la ecografía y los resultados dependen de su


preparación, formación, habilidad y experiencia de estos profesionales. Cuanto más precisa sea
la información del examen, lo es también el diagnóst ico. El mejor equipo de ultrasonido que el
dinero puede comprar, no es de mucha utilidad a menos que tenga la gente mejor calificada para
operarlo.

5 Sistema básico de un Ultrasonido

El esquema básico de todos los sistemas electrónicos se puede resumir d e acuerdo al


siguiente diagrama a bloque:
ENTRADA(S) SALIDA(S)

ULTRASONID
O

ALIMENTACIÓN

En donde se indica que existe una entrada(s), la cual es una información en forma de
variaciones de voltaje, corriente o cualquier señal análoga ya sea directa o a través de un
transductor. Esta información es procesada en un bloque del tipo caja negra de acuerdo a una
operación sobre la entrada que denominamos salida(s), la cual puede ser otro tipo de
información en forma de voltaje, corriente, o como resultado numérico o bien como información
visual en un monitor, Para que todo ello funcione, se necesita que el sistema sea alimentado.
Esta alimentación pude ser por medio de baterías o por la conversión de la energía de la línea
comercial de voltaje. A continuación describiremos los componentes básicos que conforman
un sistema como el descrito arriba.

Página 55 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 56 de 265 Clave: 1140-021-018
5.1 Diagrama a bloques básico de un Ultrasonido

NOTA IMPORTANTE: La siguiente información debe comprenderse perfectamente.


El siguiente diagrama a bloques representa el sistema básico de un ultrasonido, el cual consta
del agrupamiento de subsistemas que realizan específicamente alguna función.

Página 57 de 265 Clave: 1140-021-018


HAZ DE SONIDO
TRANSDUCTOR
PIEZOELÉCTRICO

TRANSMISOR
Produce estímulos
eléctricos
RECEPTOR
Preamplificadores
Amplificadores TGC
TECLADO COMPUTADORA
Tablero de Control Control del Sistema

PROCESADOR DE SEÑAL
Demodulador
Modulador de Intensidad
ALMACENAMIENTO
Convertidor de
Exploración

DISPLAY´S
Televisor
CRT

REGISTRO
Polaroid
DVD

Sistema básico de un Ultrasonido

A continuación se describe en forma breve cada bloque del sistema.

 Transmisor.- Produce estímulos eléctricos para excitar al elemento piezoeléctrico.


 Transductor piezoeléctrico.- Cambia el estímulo eléctrico en sonido (haz de sonido) y el
sonido (ecos) en estímulo eléctrico.
 Haz de sonido.- interactúa con tejidos del cuerpo humano para producir ecos que son
recibidos por el transductor que a su vez los convierte en señales eléctricas.
 Receptor.- Incrementa la fuerza de las señales provenientes del transductor con el objeto
de que estas puedan ser manipuladas efectivamente por el resto de la electrónica.
 Procesador de señal.- Cambia de formato de las señales que regresan en una
configuración que sea compatible con el almacenamiento de los displays.
 Almacenamiento.- Permite que se acumulen y almacenen las señales de ecos hasta
lograr una imagen completa.

Página 58 de 265 Clave: 1140-021-018


 Computadora.- Se encarga del control de los demás subsistemas además de otras
funciones como cálculos, Etc.
 Display.- Proporciona interpretación visual de las señales de eco.
 Registro.- Proporciona un duplicado permanente de la imagen que se tenga en el displey,
este registro puede ser fotografía polaroid, película radiográfica, Etc.
Y en seguida se da una descripción más detallada de cada subsistema.

5.2 Descripción a bloques del Ultrasonido

TRANSMISOR

En seguida se muestra el Diagrama a bloques del transmisor el cual produce estímulos


eléctricos para excitar el elemento piezoeléctrico.

RELOJ PARA LA
SINCRONIZACIÓN
DE PULSACIONES

ANCHO DEL PULSO


PRF DEL TRANSMISOR ELEMENTO
PIEZOELECTRICO
POTENCIA PULSO
DEL RESULTANTE
PULSO
CIRCUITO
PULSADOR

El sistema de T/R está en un bloque como se observa en el siguiente diagrama.

La función del transmi sor es producir estímulos eléctricos para excitar al elemento
piezoeléctrico, esto lo hace por medio de un reloj de sincronización de frecuencia de
repetición de pulsos (PRF). Esto determina cuantos
Página 59 de impulsos
265 de sonido pueden
Clave: emitirse de
1140-021-018
un transductor cada segundo, normalmente la frecuencia de repetición de pulso es de 1000 a
3000 pulsos por segundo dependiendo de la profundidad de penetración requerida. Como el
sonido tiene una velocidad finita en los tejidos, una frecuencia de repetición de pulso (PRF)
demasiado rápido no permitirá que se atraviese suficiente profundidad, este también
determina la cantidad de líneas presentadas en la imagen.

El circuito pulsador produce el impulso de excitación real al elemento piezoeléctrico, el ancho


del impulso determina el ancho real del impulso de sonido que incluye en la resolución axial,
un impulso angosto es deseable para optimizar la resolución, la fuerza del impulso, o sea la
amplitud, determina la intensidad del haz de sonido inicial, se recomienda por seguridad y no
dañar el equipo trabajar con una salida de potencia adecuada.

Para los ultrasonidos el 100% de potencia acústica de salida, la amplitud del impulso varia de
157- 161 volts para transductor sectorial y 70-80 volts para lineal.

RECEPTOR

La función del receptor es intensificar las señales de eco RF hasta un punto en donde puedan
ser usadas por el resto de la electrónica del equipo.

En el siguiente diagrama se muestra la composición de un receptor.

Diagrama a bloques falta mejorarlo

Página 60 de 265 Clave: 1140-021-018


Explicación de los bloques que conforman el Receptor

Selector de transductores.-

Preamplificador.- Generalmente después del selector de transductores se incluye un


preamplificador en la entrada del receptor para compensar las pérdidas de señal que ocurren
en el elemento piezoeléctrico del transductor y las etapas del receptor.

Filtros de Paso de Banda.- Este componente solamente permite que llegue el amplificador
principal cierta frecuencia de banda. Esto ayuda a mejorar el ancho del impulso e incrementa
la eficiencia amplificadora del receptor.

Amplificador principal.- Proporciona una gran intensificación en la amplitud de la señal.


Esto es necesario ya que los niveles de señal que llegan al receptor son muy pequeños y
pueden desaparecer en el resto del sistema si no se modifican. Los amplificadores típicos
añaden hasta 90 dB de ganancia a las señales de bajo nivel. El ruido electrónico puede entrar
fácilmente a las señales del receptor ya que frecuentemente tienen la misma amplitud que
los ecos de bajo nivel.

Se usan técnicas de aislamiento y blindaje para eliminar las señales de ruido. Esto da por
resultado una imagen clínica mucho más clara y más significativa. Una vez que la señal
alcanza el factor de amplificación máxima, no puede subir más y se satura. La diferencia
entre la amplitud de saturación y la amplitud de cualquier ruido del receptor es la gama
dinámica del receptor, esta es una medida de la verdadera eficiencia del amplificador. Por
ello cuando menos es necesaria una gama dinámica de 40 dB para lograr un ambiente libre
de ruido en el receptor.

Compensación de Ganancia de Tiempo (TGC).- Si un impulso de ultrasonido pasa a través


de una cantidad de reflectores idénticos, debe esperarse que todas las amplitudes resultantes
sean las mismas. Sin embargo, debido a los mecanismos naturales de atenuación las
amplitudes disminuyen con la profundidad.

Se usa un amplificador especial para compensar esta atenuación, es un amplificador de


compensación (TGC) de ganancia de tiempo de barrido, en el cual las señales más profundas
son intensificadas más que aquellas señales que provienen del campo cercano del haz de
sonido. Como el sonido se atenúa exponencialmente, se usa una característica logarítmica
en el amplificador, esto da por resultado interfaces que se reflejan igualmente siendo
presentadas con amplitudes iguales.

Falta mejorar la imagen

Página 61 de 265 Clave: 1140-021-018


Procesador de
Señal

El siguiente esquema es el diagrama general de un procesador de señal, la complejidad de


las operaciones que se efectúan en el proceso de la información implica el uso de diversos
circuitos electrónicos que forman bloques complejos en el sistema.

En un sistema de ultrasonido no pueden ser usadas señales de RF. El procesador de señal


organiza las señales de eco, en un formato que puede ser modulado con mayor facilidad,
almacenado y presentado. Son dos las partes del procesador de señal: El demodulador y el
modulador de intensidad.

El demodulador tiene dos funciones:

1. Rectificación.- Este proceso elimina el componente eléctrico negativo de la señal.


2. Integración.- Este proceso suaviza la señal en una curva de polaridad positiva cubriendo
la envolvente de la señal rectificada. Este tipo de señal es llamada comúnmente “video”
ya que es utilizada mejor por una televisión o monitor de video.
La señal de video es enviada al modulador de intensidad que tiene dos funciones:

Página 62 de 265 Clave: 1140-021-018


1. Asignación de escala gris, en la cual cada amplitud de señal es asignada a un nivel de
brillantez especifico.
2. Intensificación de borde. - Un proceso en donde el borde de entrada o el de salida de l a
señal es acentuado para intensificar la localización del ECC. También se usa la
diferenciación para disminuir aún más el ancho del impulso.
La señal, llamada ahora video procesado, es enviada después a diversos tipos de displays o
almacenamiento.

Modulación de Intensidad

En la evaluación de la asignación de escala gris, se debe considerar la distribución de los


ecos sobre toda la gama dinámica acústica. El diagrama ilustra un display de modo A del
abdomen con una gama completa de reflectores.

Mejorar la ilustración

Transductor (1) Piel (2)Vena Grasa (3)


Musculo (4) Vesícula biliar (5) Hígado (6)
Sustancias (7) hepática (8) Paredes de vaso (9)
Sangre (10) Hígado (11) Sustancias de los órganos (12)
Páncreas (13) Interfase hígado/riñón (14) Sustancias del riñón(15)
Área caliceal (16) Capa superficial de la Pared posterior (18)
sustancia (17)
Hueso (19)

Observe que las tres gamas de ecos están presentes:


Página 63 de 265 Clave: 1140-021-018
1. Dispersores.- Ecos de bajo nivel representando cambios sutiles de densidad como
sangre, parénquima de riñón e hígado. Estos ecos forman aproximadamente el 60% de
la distribución total.
2. Reflectores Especulares.- Ecos de alto nivel de fuertes reflectores como los bordes
de órganos y paredes de vasos. Estos ecos forman el 30% de la distribución del eco y
están estrechamente espaciados cerca de la parte superior de la gama dinámica
acústica.
3. Zona Gris.- Un área de media gama formada de malos reflectores especulares y fuertes
dispersores como el tejido pancreático y los ecos de calcificaciones. Muchas paredes
vasculares fluctúan en amplitud y pueden terminar en esta gama.
El concepto básico de escala gris es que cada tono de gris debe representar idealmente una
amplitud específica del eco.

Página 64 de 265 Clave: 1140-021-018


La Frecuencia se define como el número de oscilaciones que produce la fuente de sonido en

un segundo.

Frecuencia alta

Frecuencia baja

figura.

Página 65 de 265 Clave: 1140-021-018


Por lo tanto el rango de frecuencia audible para el ser humano, se muestra en la siguiente

Figura 2 Rango de frecuencia audible

En la figura 3 se muestran los principales parámetros de la curva sinusoidal tales como:

• Velocidad
• Frecuencia
Longitud de Onda

Figura 3 Parámetro sinusoidal

Página 66 de 265 Clave: 1140-021-018


Las frecuencias más graves son las más bajas, por ejemplo, haciendo referencia a un
instrumento musical podemos considerar a un tambor como un generador de sonidos bajos
o graves, mientras las más agudas corresponden a las más altas (Violín, etc.).
Impedancia acústica

La impedancia acústica (Z) de un medio es una medida de la facilidad con la que las ondas
de sonido pasan a través del mismo

Z = rc

Sonido

• La onda pierde energía al propagarse por un medio


• La amplitud disminuye a medida que la onda se propaga a través del cuerpo.

1.2 Cómo funciona el ultrasonido (usos generales)

Las ondas ultrasónicas se obtienen a partir de transductores ultrasónicos los cuales que
convierten energía eléctrica en mecánica y viceversa, dichos transductores basan su
funcionamiento en el efecto piezoeléctrico, el cual presenta las siguientes características:

Página 67 de 265 Clave: 1140-021-018


Estimulación eléctrica de un material cristalino
El cristal se expande
Si la polaridad de la señal eléctrica se invierte el cristal se contrae
El cristal eléctrico se expande y se contrae a la misma frecuencia de la señal eléctrica
Este movimiento mecánico produc e un ultrasonido de la misma frecuencia de la señal
eléctrica.
El transductor convierte la señal eléctrica en movimiento mecánico y este en
ultrasonido.
Es posible el procedimiento inverso.

Figura 4 Efecto piezoeléctrico

Transductores para Ultrasonidos

Página 68 de 265 Clave: 1140-021-018


Componentes de un transductor:

Carcasa
Cara
Capa adaptadora
Material amortiguador
Conector

Cristal piezoeléctrico:

Material (PZT, cuarzo, circonato de plomo y bario)


Grosor (la mitad o la cuarta parte de la longitud de la onda)
Diámetro (controla la forma del haz ultrasónico)
Campo próximo (zona Fresnel):
- Haz colimado
- Variación de intensidad entre frente de onda
Campo Lejano (zona Fraunhofer):
- Divergencia del haz ultrasónico
- Intensidad más uniforme
La mejor resolución de la imagen se obtiene e n la zona de transición entre el campo
próximo y el campo lejano.

1.3 Que uso tiene el Ultrasonido (Aplicaciones)

FALTAN LOS USOS GENERALES Y APLICACIONES DEL ULTRASONIDO


Página 69 de 265 Clave: 1140-021-018
1.4 Descripción general de un Ultrasonido

Modos de operación de la ecografía:

- Modos de imagen estática: modo A y modo B -


Modos de imagen dinámica: modo M y el tiempo real
- Modo de localización: modo Doppler.

Figura 5 Sala de Ecografia

En la figura 5 se muestra una sala de ecografía con ecógrafo desplazable, camilla, video y
preparada para el estudio del paciente, debe estar oscurecida, ser confortable para el médico
y paciente. Se observa a la izquierda video VHS para grabar la sesión.

Figura 6 Mesa de control

En la figura 6 se muestra Mesa de control. Arriba a la derecha 2 sondas una curva para
ecografía abdominal y otra plana para partes blandas y tiroides

Página 70 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 7 Mesa de control

En la figura 7 se muestra detalle de la mesa de control en la que observamos una bola blanca
o trackball que nos permite mediciones y desplazamientos del cursor por el monitor. En la
esquina inferior derecha (verde) las teclas de pausa de imagen e impresión en papel.

Figura 8 Mesa de control (trackball)

En la figura 8 se muestra detalle de la mesa de control. El trackball, ya visto, a su lado un


control blanco y plano que ajusta la *ganancia global* y a la izquierda deslizadores que
ajustan la ganancia por planos. La ganancia significa amplificación de los ecos y se traduce
por un aumento o disminución del brillo de la imagen.

Figura 9 Transductor Convexo


Página 71 de 265 Clave: 1140-021-018
En la figura 9 se muestra sonda convexa de 3.5 MHz. La más utilizada en la práctica médica
general

Diagnostico.

Basado en fenómenos de reflexión para localizar variaciones en los tejidos y medir el flujo
sanguíneo.

Frecuencias entre 1 MHz y 15 MHz.

Frecuencia resolución absorción profundidad

Frecuencia aconsejable: 2,5 MHz.

Sobre interfases: reflexión y refracción.

Transmisión de energía: depende de las impedancias acústicas de los medios.

Tratamientos

Litotricia en riñón, vejiga y vesícula biliar

Tendinitis muscular con calcificaciones.

Página 72 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 10

Las ondas de ultrasonido de alta frecuencia son emitidas en forma de impulsos repetidos
(duración de un impulso: 0,3 0,02 us). Frecuencia de transmisión de un impulso: 1000 - 3000
1 seg.

Su seguridad, sensibilidad y precisión, ausencia de efectos secundarios y el ser una técnica


indolora han hecho que el ultrasonido ( sonograma) reemplace a muchísimos exámenes,
desde pruebas químicas hasta tomografías y resonancias. Un bu en ultrasonido (o
sonograma) le evitará muchísimos exámenes de laboratorio, radiografías, laparoscopias,
biopsias y cirugías.

A su paso a través de los tejidos, y según las leyes ópticas, este haz de ultrasonido puede
ser: reflejado, refractado, difractado , dispersado y absorbido. La absorción produce una
pérdida de intensidad en los tejidos blandos, lo que causa que los ultrasonidos de frecuencia
alta tengan menor poder de penetración. En los huesos, la absorción aumenta al cuadrado.
Los fenómenos de refle xión y dispersión son imprescindibles en ecografía diagnóstica. Sin
embargo, la difracción y refracción puede influir en forma negativa (artefactos). Los
ultrasonidos reflejados y parte de los dispersados se denominan “ECOS″.
Página 73 de 265 Clave: 1140-021-018
Figura 11

Los transductores usados en el diagnóstico por ultrasonido están basados en el principio del
efecto piezoeléctrico. Este principio indica que ciertos materiales tienen la capacidad de
cambiar sus dimensiones cuando están colocados en un campo eléctrico e inversamente
generan un campo eléctrico cuando están sujetos a una deformación mecánica.

Los iones positivos y negativos en la estructura cristalizada del material piezoeléctrico están
unidos en forma tal, que existe una correlación inmediata entre la forma del cristal y la
diferencia de potencial entre la superficie del mismo.

Figura 12

La velocidad del ultrasonido depende de la densidad y la facilidad de compresión del medio a


través del cual se trasmiten las ondas. ( Ejemplo: raíles del ferrocarril). La velocidad del
ultrasonido no depende de la frecuencia, depende por el medio.

Alta frecuencia

 Longitud de onda corta


 Mejor resolución espacial Página 74 de 265 Clave: 1140-021-018
 Menos capacidad de penetración
 Mayor grado de absorción
 Puedo distinguir objetos pequeños (ejemplo: ojo 15 Mhz, hígado 2.5 Mhz)  Se
reduce su dispersión desde la fuente: mas direccionalidad.

Definición.: es el flujo de energía a través de unidad de área.

 Es proporcional a la amplitud de la onda


 Es proporcional al desplazamiento y velocidad de las partículas en el medio.
 Varía en función del transductor utilizado, la longitud del pulso y el modo de
aplicación.
 La unidad de medida es el Decibel

Envía paquetes de energía dentro del paciente. Un pequeño porcentaje es reflejado en las
diferentes interfaces y llega al transductor el cual la traduce a un pequeño voltaje. El mayor
porcentaje de energía atraviesa las diversas interfaces y penetra a regiones más profundas

1.3 ¿Qué usos tiene el Ultrasonido?

En la actualidad el ultrasonido es utilizado.

• En aplicaciones industriales (medición de distancias, caracterización interna de


materiales, ensayos no destructivos y otros).
• En medicina el ultrasonido se aplica en estudios de órganos abdominales, Cardiología,
Cefálico, fetal intraoperatorio, órganos pequeños (mamas, cuello, pecho), órganos
reproductores, miembros superiores e inferiores, pediatría, Urologia (ver por ejemplo
ecografía, fisioterapia, ultrasonoterapia, etc.).

En el campo de la medicina, el ultrasonido se utiliza en varios equipos por ejemplo en los


Detectores de Pulso Fetal, el cual utiliza ondas de ultrasonido de entre 2 a 3 MHz para
detectar la frecuencia cardiaca fetal dentro del vientre materno por medio del efecto Doppler.
Cardiotocografo, Ecocardiografos, Ultrasonidos para fisioterapia.

Un ultrasonido de diagnóstico también llamado ultrasonografo es una máquina que crea


imágenes para permitir examinar varios órganos en el cuerpo. Esta máquina envía ondas
sonoras de alta frecuencia ULTRASONICAS que hacen eco en las estructuras corporales, la

Página 75 de 265 Clave: 1140-021-018


maquina por medio de un transductor transmite y se encarga de recibir las ondas reflejadas
para utilizarlas y crear una imagen, en este examen no se presenta ninguna exposición a la
radiación ionizante como es el caso de cualquier equipo de Rayos X.

Al igual que cualquier onda, el ultrasonido sufre el fenómeno de atenuación dentro de las
diferentes estructuras del cuerpo, como regla general a mayor frecuencia se logra menor
penetración y a la inversa, a menor frecuencia podemos lograr mayor penetración.

Las frecuencias típicas utilizadas para aplicaciones en abdomen pueden ir desde 2,0 MHz a
5,0 MHz mientras que para regiones como mamas, musculo-esquelético, tiroides, etc., la
frecuencias pueden oscilar entre 8,0 MHz a 16,0 MHz.

1.3. Usos generales del ultrasonido

El sistema de diagnóstico con Ultrasonido está destinado al diagnostico por imagen de


ultrasonidos usando la combinación de modos B, M, B-M en los siguientes estudios.

• Abdomen.
• Cardiaco Adulto.
• Cardiaco Pediátrico.
• Cardiología.
• Cefálico adulto.
• Cefálico Neonatal.
• Fetal.
• Intraoperatoria.
• Órganos pequeños incluyendo mamas, cuello, pecho, órganos reproductores
masculinos y femeninos, piernas y miembros.
• Pediatría.
• Transrectal.
• Transvaginal.
• Urología

Página 76 de 265 Clave: 1140-021-018


a) Ultrasonido en Ginecología

El ultrasonido es una técnica utilizada para mostrar la imagen del feto en crecimiento, el
transductor emite ondas sonoras inaudibles figura 13, las cuales se despliegan en forma de
abanico cuando recorren el abdomen y encuentran estructuras densas como el feto y la pared
del útero, algunas ondas sonoras regresan y son recogidas por el transductor y traducidas en
una imagen visual por el equipo.

Figura 13 Ultrasonido en Ginecología

b) Ultrasonido de la tiroides

El ultrasonido de la tiroides es una imagen de la glándula tiroidea, proyectada a través de


ondas sonoras, tomada por un instrumento manual y traducido a una imagen de doble
dimensión en un monitor. Se utiliza para el diagnóstico de tumores, quistes o bocios de la
tiroides y es un procedimiento sin riesgo e indoloro. (Figura 14)

Figura 14 Ultrasonido de la tiroides


c) Ultrasonido abdominal

El ultrasonido abdominal es una técnica de barrido que se utiliza para obtener imágenes del
interior del abdomen. Al igual que los rayos X, la resonancia magnética “IRM” y la tomógrafo
computarizado “TC”, juega un papel como herramienta para el diagnóstico, los barridos de
ultrasonido emplean ondas sonoras de alta frecuencia para producir una imagen sin que la
persona sea expuesta a la radiación, el procedimiento es indoloro y seguro. (Figura 15)
Página 77 de 265 Clave: 1140-021-018
Figura 15 Ultrasonido abdominal

d) Ecografía en el embarazo

La ecografía o ultrasonido se ha convertido en un procedimiento estándar que se utiliza


durante el embarazo. Dicho procedimiento puede mostrar el crecimiento fetal y detectar un
número creciente de afecciones, tales como: cardiopatías congénitas, anomalías renales,
hidrocefalia, anencefalia, pie zambo y otras deformidades. Este procedimiento no produce
radiación ionizante, por lo que se considera un método muy seguro tanto para la madre como
para el feto. (Figura 16)

Figura 16 Ecografía en el embarazo

e) Ecocardiografía en adultos

Una ecocardiografía es una sonografía del corazón. También conocido como ultrasonido
cardíaco, usa técnicas estándares de ultrasonido para producir imágenes en rebanadas de
dos dimensiones del corazón. Los últimos sistemas de ultrasonido ahora emplean imágenes
en tiempo real en 3D. (Figura 17)

Figura 17 Ecocardiografía en adultos

f) Dúplex de carótida

El dúplex de carótida es un procedimiento de ultrasonido utilizado para evaluar el flujo


sanguíneo que va desde la arteria carótida al cerebro. Las ondas sonoras de alta frecuencia
son dirigidas al área desde una sonda transductora que se manipula manualmente. Estas
ondas reproducen las estructuras arteriales y producen una imagen de doble dimensión en
un monitor, en el cual se pueden visualizar obstrucciones o estrechamiento de las arterias.
(Figura 18)

Figura 18 Dúplex de carótida


g) Contraindicaciones del Ultrasonido

El sistema no está destinado a ser utilizados en los siguientes casos:


Uso oftálmico o cualquier uso que haga que el haz acústico atraviese el ojo

Página 78 de 265 Clave: 1140-021-018


1.4. Principios de ultrasonido

Las imágenes por ultrasonido están basadas en el mismo principio de física que se relaciona
con el sonar utilizado por muchos animales como los delfines y los murciélagos lo utilizan de
forma parecida al radar en su orientación y encontrar a sus presas. A este fenómeno se lo
conoce como ecolocalización, cuando se emite una onda sonora y esta choca contra un
objeto la onda rebota hacia atrás. Al medir estas ondas causadas por el eco es posible
determinar la distancia a la que se encuentra el objeto alrededor de ellos, esto hace que creen
una “imagen” y se orienten en donde se encuentran. así como su forma, tamaño, uniformidad
y consistencia (si el objeto es sólido, lleno de líquido, o una mezcla de ambos).

1.5. Compatibilidad Electromagnética EMC (ElectroMagnetic Compatibility)

1.5.1. Interpretación de compatibilidad electromagnética EMC

Todos los tipos de equipos electrónicos se caracterizan por causar interferencias


electromagnéticas con el otro equipo, a través del aire o de los cables que conectan. El
término compatibilidad electromagnética EMC indica la capacidad del equipo, que contiene
influencia electromagnética del otro equipo y al mismo tiempo no afecta el otro equipo con la
radiación electromagnética similar de sí mismo.

Este producto se señala para conformarse completamente con la norma EN60601-1-2 (IEC
601-1-2), en regulaciones médicas del equipo electrónico EMC.
La instalación apropiada que sigue este manual de reparaciones se requiere para alcanzar el
funcionamiento completo de EMC del producto.

El producto se debe instalar según lo estipulado en 1-3-2, aviso en el momento de la


instalación del producto.

En caso de las ediciones relacionadas con compatibilidad electromagnética EMC, siga por
favor los procedimientos indicados en la fig. 1-3-4, contramedidas contra ediciones de
compatibilidad electromagnética EMC-relacionadas.

1.5.2. Medidas contra ediciones EMC-relacionadas

Página 79 de 265 Clave: 1140-021-018


Es generalmente es muy difícil manejar las ediciones relacionadas con EMC. Puede ser
desperdiciador de tiempo y costoso.

Interferencia electromagnética con otro equipo


1) La interferencia electromagnética puede solucionarse colocando el otro equipo lejos del
sistema.
2) Interferencia electromagnética puede ser atenuada cambiando la localización relativa
(ángulo de la instalación) entre el sistema y el otro equipo.
3) Interferencia electromagnética puede ser facilitada cambiando localizaciones del cableado
de los cables de la energía/de la señal del otro equipo.
4) La influencia electromagnética puede ser reducida alterando la trayectoria de la fuente de
alimentación para el otro equipo.

1.5. Partes del equipo


Configuración del Sistema.

1.6.1. Dimensiones

Con respecto a dimensiones del Ultrasonido LOGIQ α200, refiérase a la ILUSTRACIÓN 3-1
para planear la posición de su LOGIQ α200. (Figura 20)
PESO: 76 kg (168 lbs)

Página 80 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 20 Dimenciones totales

1.6.2. Especificaciones Eléctricas

El conducto, las cajas de ensambladura, los enchufes, los interruptores, y los interruptores
eléctricos deben estar en su lugar antes de instalar la consola del ultrasonido LOGIQ α200.

1.6.3. Fuente de Alimentación

La disposición del voltaje se realiza en la fábrica. Los diversos cables e interruptores de


transmisión se utilizan para los 100 (115) VAC y 220 (240) versiones del VAC.

1.6.4. Facilidad de Tomacorrientes de Energía

Página 81 de 265 Clave: 1140-021-018


Un enchufe de energía separado con un interruptor de 10 amperios para 100 (115) unidades
VAC, o un interruptor de 5 amperios para 220 (240) unidades VAC, se recomienda. El
receptáculo de energía específico usado depende de la línea de energía de su país
estándares.

El receptáculo debe tener la aprobación de la Comisión electrotécnica internacional (IEC =


Internal Electrotechncal Commission), o equivalente.

1.6.5. Requisitos de almacenaje y de operación

Las puntas de prueba y los periféricos se envían en envases separados. El peso del envío es
aproximadamente 210 libras (96 kilogramos). El tamaño del envase es L82 centímetro x W53
centímetro x H140 centímetro (32 pulg. X 21 pulg. X 55 adentro). La tabla proporciona un
resumen de la temperatura, de la presión atmosférica, y de las tolerancias de la humedad
para el envío, la instalación, y la operación. (Figura 21)

PARAMETRO ALMACENAMIENTO OPERACIÓN


TEMPERATURA (ºC) –10 to 60 10 to 40
(ºF) 14 to 140 50 to 104
PRESIÓN ATMOSFERICA 700 to 1060
700 to 1060
(hPa)
HUMEDAD (%) 5 to 90
5 to 90
(Sin condensado)

Tabla 1 Requisitos de almacenaje y de operación

1.6.6. Accesorios periférico del panel de conectores

Los periféricos de los accesorios del ultrasonido LOGIQ α200 se pueden conectar
correctamente usando el panel de conectador posterior.
Los conectadores que están situados en el panel son la entrada y de salida video, el
conectador de exposición de la cámara fotográfica, el conector del interruptor de pie, el
conector de energía y las herramientas de servicio.

Esta sección indica el Pin asignado para cada conectador (1 – 4) en la siguiente figura 21.

Nota: Observe el conectador opcional de ECG está disponible solamente para la consola con el sistema de
software con la versión 2.00 o más avanzado.

Página 82 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 21 Panel de conectores posterior

Nota: Cada (caso) a línea de tierra externa de los accesorios conectadores periféricos/ se pone a tierra como
protección.

Las líneas de señal a tierra no están aisladas.

1. El Pin asignado para el conectador de servicio RS232C

Conector: Hembra, D-SUB, Pin-25 (Figura 22)

Página 83 de 265 Clave: 1140-021-018


Pin No. Signal Pin No. Signal
1 GND 14
2 TXD 15
3 RXD 16
4 RTS 17
5 CTS 18
6 DSR 19
7 SEÑAL GND 20 DTR
8 DCD 21
9 22 Ring Indicator
10 23
11 24
12 +5V*1(300mA Max) 25
13
Alto +3V to +15V
Bajo –15V to 0V

Pin No. Salida de Señal Pin No. Señal de Salida


1 INTERRUPTOR DE PIE SW 4
INTERRUPTOR DE PIE
2 5 Montaje a GND
SW_G
3

Pin No. Señal de salida Pin No. Señal de salida


1 IMPRESORA*1 2 SEÑAL GND

Página 84 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 22

Página 85 de 265 Clave: 1140-021-018


*1: Este voltaje será aplicado en este Pin en caso de usar el MÓDEM.

Nivel de salida de señales en RS232C:

Nota

2. Pin asignado para el interruptor del pie


Conector: Alrededor del Pin-5 (Figura 23)

Figura 23

1. Pin asignado de Mini Jack para controlar la impresora B/W. Conector: Mini Jack estéreo

*1: La impresora comienza a imprimir recibiendo el pulso BAJO más que 100ms.
Nota: El nivel de producción de las señales de control indicadas en las tablas antedichas es nivel de la
TTL.

Página 86 de 265 Clave: 1140-021-018


1.6.7. Lista de periféricos opcionales

Las tablas abajo demuestran los periféricos opcionales sugeridos para el ultrasonido LOGIQ
α200. (Tabla 2)

1. Equipos opcionales para grabación

SEÑAL DE
DISPOSITIVO FABRICANTE MODELO CATALOGO No.
VIDEO

SONY SVO-9500MD Local NTSC


Grabadora de Video
Casete SONY SVO-9500MDP Local PAL

SONY UP890 Local


Video Impresora Grafica
MITSUBISHI P90 Local

Imagen
Cámara Multi Imagen Electrónica IIE460 Local
Internacional

Tabla 2: Lista de equipos obsionales para grabación

Nota: Vea las instrucciones de cada instalación de opciones para los procedimientos de la instalación y de la
conexión.

ADA
PTA
DOR NO. DE
MATERIAL DE ES
NOMBRE DEL ÁREA DE CATALOGO PARTE NO. DE
PROTECCIÓN DE TIPO REQ
TRANSDUCTOR ASIGNACIÓN NO. PARA PARTE
LA CABEZA UERI JAPÓN
DOS

No P9603A
CBF PES Abdomen Convexo H46022CB requ P9603AA D
erido
No P9603A
CAE PES Abdomen Convexo H46022CA requ P9603AB E
erido
No P9603A
MTZ PES Cavidad interna Convexo H46022MT requ P9603AL U
erido
No 215242
CZB NORYL Neonatal Convexo H45202CZ requ 2152402 2
erido
No 220232
CS PES Abdomen Convexo H45222CS requ 2202315 0
erido
No 220122
ATR PES Urología Convexo H4061PR requ 2201223 2
erido
No P9601A
LH PES Superficial Lineal H46022LH requ P9601AC S
erido
Página 67 de 200 Clave: 1140-021-018
No
Ginecología y P9601A
LE PES Lineal H46022LE requ P9601AB
Obstetricia R
erido
No P9601A
LI PES Intraoperatoria Lineal H46022LI requ P9601AG W
erido
No P9601A
LT PES Intraoperatoria Lineal H46022LT requ P9601AJ X
erido
Ginecología y No P9601A
LB PES Obstetricia Lineal H46022LB requ P9601AA Q
erido
No 212431
LD NORYL Intraoperatoria Lineal H45202LD requ P9601AD 7
erido
Tabla 3 Lista de transductores

PRECAUCIÓN
Posibilidad de daños de equipo. Sea seguro utilizar los cables que conectan recomendados
siguientes para conectar los dispositivos de la grabación con la consola del α200 de LOGIQ.

1. CABLES Y CONECTORES

No. DE
NOMBRE FIGURA NOTE
PARTE
Para impresora blanco y
Kit de instalación de Todos los cables de la impresora,
2176459 negro (B/W)
impresora cable BNC y obturador de cable

Tabla 4 Lista de cables y conectores

1.6.8. Consumo de energía de los periféricos opcionales

La tabla abajo demuestra el consumo de energía de cada periférico opcional para el ultrasonido
LOGIQ α200. (Tabla 5)

DISPOSITIVO MODELO CONSUMO DE POTENCIA


Grabadora de Video Caset SVO-9500MD 64 W

SVO-9500MDP
Impresora de Video Grafica UP890 110 W

Camera Multi Imagen IIE460 60 W

Tabla 5 Consumo de energía de los dispositivos opcionales de la grabación

Página 68 de 200 Clave: 1140-021-018

1.6.9 Lista de Puntos de Prueba

La tabla abajo demuestra la lista del punto de prueba para el α200 de LOGIQ. (Tabla 6)
LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN POSICIÓN
TARJETA TP1 Habilitar la señal en modo M ( M–mode) Borne de la tarjeta
ELECTRÓNICA DEL electrónica
CONVERTIDOR DE TP3 Reloj de mapeo –
EXPLORACIÓN TP4 Señal manejadora del horizontal –
DIGITAL (DSC ASSY) TP5 Señal manejadora del vertical –
TP6 Filtro de salida Anti–alasing –
TP7 Análisis de la línea No.0 –
TP8 Análisis de la línea No.8 –
TP9 –5V Para lo analógico/digital –
TP10 Señal de entrada de eco de la tarjeta electrónica del –
procesador de señal digital (ESP Assy)
TP V5_1 +5V Para lo digital Borne de la tarjeta
electrónica
TARJETA TP601 Puesta a tierra (Gnd) Borne de la tarjeta
ELECTRÓNICA electrónica
MAESTRA (MST ASSY) TP602 +5V Para lo digital Borne de la tarjeta
electrónica
FOOT S/W Estado del interruptor de pie –
CLK2_25M Reloj de 25MHz –
CLK 9M Reloj de 9MHz –
CLK36M Reloj de 36MHz –
TARJETA +5V +5V Para lo digital Borne de la tarjeta
ELCTRÓNICA DE DE electrónica
CONTROL DE TIEMPO +15V +15V Para lo analógico Borne de la tarjeta
REAL (RTC ASSY) electrónica
–15V –15V Para los analógico Borne de la tarjeta
electrónica
THV Alto Voltaje para transmitir Borne de la tarjeta
electrónica
RTC_WE Habilitar señal escritura RTC –
CDA Señal de salida D/A para la ínea e dinámica –
continua
CIM No usado –
CDF Salida Digital/Analógica para un foco dinámico –
continúo (CDF)
PGC Salida Digital/Analógica para el control de pre– –
ganancia (PGC)
TFC Salida Digital/Analógica para el control de tiempo y –
frecuencia (TFC)
Tabla 6 Puntos de prueba

Página 69 de 200 Clave: 1140-021-018


La tabla abajo demuestra la lista del punto de prueba para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla
7)

Página 92 de 265 Clave: 1140-021-018


LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN POSICIÓN
TARJETA TGC Salida de datos para el control de ganancia de –
ELECTRÓNICA DE tiempo TGC (Time Gain Control)
CONTROL EN HV_REF Salida de datos para el control de Alto Voltaje HV –
TIEMPO REAL TRIGB Disparador de señal –
(RTC ASSY)
TP_THV Alta Voltaje para transmitir –
TARJETA
Alto voltaje para el interruptor de alta tensión en el –
ELECTORNICA DE
TP_SHV ensamble CONN
ALTO VOLTAJE (HV
ASSY) TP HV_REF Salida de digital/analógica para el control de alto –
voltaje HV
V–15 –15V Para lo analógico Orilla de la
tarjeta
V–5 –5V Para lo analógico/digital Orilla de la
tarjeta
V5 +5V Para lo digital Orilla de la
tarjeta
CDA–H Alta posición de voltaje de referencia de apertura Orilla de la
tarjeta
CDA–L Posición baja de voltaje de referencia de apertura Orilla de la
tarjeta
CDA–ADJ Para ajustar el voltaje de referencia de la apertura –
CDFT–OUT Control de voltage positive CDF –
TARJETA
ELECTRONICA DE
CDFN–OUT Control de ínea e Negativo CDF –
PROSESADOR DE
CDF–ADJ Para ajustar el circuito de control CDF –
ECOS (ESP ASSY)
TFC–OUT Control de voltaje para salida TFC –
TFC–ADJ Circuito de control para ajustar TFC. –
TGC–OUT Control de voltaje de salida TGC –
PGC–OUT Control de voltaje de salida PGC –
OFFSET– Para ajustar el voltaje de offset del amplificador –
ADJ logarítmico (Log Amp)
FEC Señal de salida del retardadores de ínea (Delay –
line)
RFI Filtro de salida RFI –
D–OUT Salida del filtro dinámico –
NVE Salida de señal del ensamble ESP –

Tabla 7 Puntos de prueba

1.6.10. Lista de LED´s

La tabla de abajo demuestra la lista del LED para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla 8)
LOCALIZACIÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN POSICIÓN NORMAL ANORMAL
TARJETA V5 +5V Para lo digital En el borde ON OFF
ELECTRÓNICA Temporizador de salida –
MAESTRA WOTOUT para vigilar, Reservado En el borde –
MST(MASTER) D3~D10 Reservado En el borde – –
TARJETA DS1 +5V Para lo digital En el borde ON OFF
ELECTRONICA DEL Referirse
DS2 Reloj de mapeo En el borde NO
CONVERTIDOR DE a la nota
EXPLORACIÓN DS3 Reloj de mapeo En el borde
DIGIGAL DSC(DIGITAL DS4 Reloj de mapeo En el borde
SCAN CONVERTOR)
DS5 Velocidad DSP En el borde ON OFF
TARJETA
ELECTRÓNICA DE
Estado de ensamble HV
ALTO DS1 En el borde ON OFF
(ON: normal)
VOLTAJEHV(HIGT
VOLTAGE)
TARJETA
EN LA
ELECTRONICA DE LA LED Estado de ensamble SMPS
FUENTE DE ON OFF
FUENTE DE PODER VERDE (ON: normal)
PODER
(SMPS ASSY)
Tabla 8 LED

Nota: Tres LED (DS2~DS4) deben ser centelleo cuando el sistema funcionó con la punta de prueba.

1.8.2 Interruptor DIP

La tabla abajo demuestra la lista del interruptores DIP para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla
9)

No. de POSICIÓN
LOCALIZACIÓN NOMBRE Interruptor DESCRIPCIÓN

Iniciar los datos de la memoria SRAM para


1
configurar los valor de fábrica
TARJETA Borde de la
Seleccionar el filtro AAF
ELECTRÓNICA 7 tarjeta
S1 (ON: Otro país, OFF: Japón) electrónica
MAESTRA (MST
2~ 6 No asignado
ASSY)
Seleccionar el sistema NTSC o PAL
8
(ON:PAL, OFF:NTSC)
TARJETA
ELECTRÓNICA
DEL
Borde de la
CONVERTIDOR
S1 1 ~8 No asignados tarjeta
DE
electrónica
EXPLORACIÓN
DIGITAL(DSC
ASSY)
Tabla 9 Pruebas de INTERRUPTORES DIP SWITCH
Página 94 de 265 Clave: 1140-021-018
Página 71 de 200 Clave: 1140-021-018

1.6.12. Interruptor de Reset

Interruptor de reajuste (S2) en el borde del montaje de MST usado para reajustar el sistema.

1.7. Pruebas de buen funcionamiento

1.7.1 Equipo requerido

Para realizar estas pruebas, usted necesitará un transductor linear ó convexo.

1.7.2 Procedimientos funcionales de prueba

1.7.3 Controles básicos


Paso Comprobación Resultados esperados
Conecte el transductor convexo al
1
conector de Prueba 1 “Probe 1”
Después de pocos segundos, la pantalla en modo de B debe
2 Encender el equipo
aparece como se muestra en la ILUSTRACIÓN 4–1.
Girar la perilla de ganancia al La imagen se obtiene con más brillo con CW y más oscuros con
3
modo B/M (B/M Gain) CCW.
Presione la tecla mapa (Map) para
4 seleccionar otra escala de grises La escala de grises se ajusta a cada nuevo mapa seleccionado.
del mapa.
Pulse rango dinámico (Dyn Al reducir la configuración de rango dinámico, interferometría
5 Range) con las teclas hacia arriba imagen aparece y objetos prominentes en la pantalla son más
y hacia abajo. pronunciados desde la imagen de fondo.
Mover la profundidad de la
6 La profundidad de imagen puede ser aumentada o disminuida.
imagen.
Imagen se vuelve más oscura o más brillante dependiendo del la
7 Potenciómetros deslizables TGC
profundidad equivalente con la ubicación a los potenciómetros.
Presionar la tecla ampliar (Zoom).
8 La imagen mostrada aumentara el doble de su tamaño.
Pulse nuevo para salir (Exit).
Si la imagen esta salpicada con manchas, desvanece y el cable
9 Presione la tecla Frame Avg.
del transductor esta en movimiento.
Los bordes dentro de las áreas focales deberían convertirse en
10 Presione la tecla Edge Enhc.
ligeros al incrementar y más oscuros como disminuye su valor.
Presione la tecla invertir
11 La imagen invierte la orientación de izquierda y a la derecha.
(Reverse).
Presione la tecla invertir
12 La imagen invierte una vez más.
nuevamente (Reverse).

Tabla 10 Controles básicos

Página 96 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 24 Pantalla de visualización en b-mode

1.7.4 Pruebas en modo-M

Página 97 de 265 Clave: 1140-021-018


Paso Checar Resultado esperado

13 Presione la tecla M. La escala de tiempo en modo M debería aparecer junto a la


imagen de B tal como se muestra en la ILUSTRACIÓN 4–2. Si se
tarda la mitad la pantalla de dos-treinta depende de la
presentación.

Roll trackball, Coloque el cursor El cursor de modo debe seguir trackball movimiento y la escala
sobre área que desea ver en de tiempo debería actualizar para nueva ubicación de foco.
movimiento.
El modo-M complete debe de aparecer en el monitor CRT.
Presiones la tecla M
nuevamente.
14 Mueva la ganancia B/M (B/M La línea de tiempo M debe obtener más brillante con CW
Gain). rotación y más oscuros con CCW.
15 Pulse la flecha de rango Rango dinámico afecta a grises y el último modo de análisis
dinámico (Dyn Range) con la agregado; para ajustar el B básico, M debe estar apagado.
tecla de arriba o abajo. Rango dinámico de vuelta al contraste de aumento, subir para
suavizar.
16 Pulse la tecla de velocidad de La velocidad de escala de tiempo debería aumentar a 4
barrido (Sweep Speed) recorridos de segundo y disminuir a 16 barridos segundo.
Rápido=4 Media= 8 lenta= 16
Presione nuevo para salir (Exit).
17 Pulsar la tecla congelar Deberá congelar la imagen
(Freeze).
Pulse nuevo para salir (Exit). La imagen reactiva la de nueva adquisición.
18 Pulse la tecla (Edge Enhc). Cambie la imagen a modo M
19 Presione la tecla B. La escala de tiempo en modo M debe desaparecer y aparecer la
imagen en modo B como se muestra en la ILUSTRACIÓN 4-1.

Tabla 11 Pruebas en modo M

Página 98 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 25 Pantalla de visualización en m-mode

Nota: Usted puede seleccionar varios tipos de tamaños de representación usando la configuración del menú.
Para preestablezca el menú, refieren a modificar su sistema para requisitos particulares en el manual de usuario
del ultrasonido LOGIQ α200

1.7.5 Ajuste tarjeta electrónica de la fuente de alimentación ( SMPS)

Esta sección proporciona los procedimientos de ajuste de la Ta rjeta Electrónica de la Fuente


de Alimentación (SMPS) para el ultrasonido LOGIQ α200. Los ajustes deben ser hechos
solamente cuando son necesarios. Los ajustes de SMPS se deben hacer de acuerdo con el
programa de mantenimiento preventivo o periódico de acu erdo al con el capítulo 7 de este
manual.

Antes de comenzar el procedimiento de ajustes de SMPS, cerciórese de que el enchufe de


energía se conforma con la línea de energía apropiada estándares. Refiera al capítulo 2,
instalación.

Nota
Si el potenciómetro de ajuste se da vuelta lejos a la derecha, la salida de SMPS cierra para proteger los circuitos
contra la sobretensión. En ese caso, accione el APAGADO del ultrasonido LOGIQ α200 y dé vuelta al
potenciómetro a la izquierda hasta el final. Entonces accion e el ENCENDIDO e intente ajustar el SMPS otra vez.

La tarjeta electrónica de la Fuente de Alimentación (SMPS) está en el fondo del ultrasonido LOGIQ α200 según
nos muestra la ILUSTRACIÓN 4-6. Página 99 de 265 Clave: 1140-021-018
1.8.2 Acceso a la Tarjeta Electrónica de la Fuente de Alimentación (Sistem Module
Power Supply=SMPS)

1. Quite los cuatro tapones de tuerca y retire los tornillos para quitar la cubierta izquierda
según las indicaciones de la (Figura 26).

Figura 26 Retirar la cubierta izquierda

2. Quite los cuatro tapones y retire los tornillos para quitar la cubierta derecha según las
indicaciones de la (Figura 27).

Página 100 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 27 Retirar la tapa derecha

3. Quite los cuatro tapones y retire los tornillos para quitar la cubierta posterior según las
indicaciones de la (Figura 28).

Figura 28 Retirar la tapa trasera

1.7.7 Procedimiento de ajuste de SMPS

Página 101 de 265 Clave: 1140-021-018


1. ENCENDER el ultrasonido LOGIQ α200. Esperar cerca de 30 segundos para que se
caliente la consola.

2. Conecte un voltímetro digital (Digital Volt Meter=DVM) con el lugar apropiado mostrado
en la tabla. (Figura 12)

3. Verifique que los voltajes estén según las indicaciones de la tabla. (Tabla 13)

SMPS(Ligh Emisor
MEDICIÓN EN RETORNAR A AJUSTAR EN
Diode)
V5 (+5V), V–15 (–15V), V15 TP3 (Ground) En la 1 en la tarjeta electrónica
+5V,±15V para lo
(+15V) en la tarjeta tarjeta electrónica ESP SMPS ASSY
analógico BD ASSY
electrónica ESP BD ASSY Ver ILUSTRACIÓN 4–6
TP3 (Ground) En la 2 En la tarjeta electrónica
–5V para lo V–5 (–5V) en la tarjeta
tarjeta electrónica ESP SMPS ASSY
Analógico/Digital electrónica ESP BD ASSY BD ASSY Ver ILUSTRACIÓN 4–6
3 En la tarjeta electrónica
B+ (+12V) en el conector de GND on Monitor Input
+12 para el Monitor SMPS ASSY
entrada del Monitor Connector
Ver ILUSTRACIÓN 4–6
4 En la tarjeta electrónica
TP 601 (GND) en la SMPS ASSY
TP 602 (+5V) en la tarjeta
+5V para lo Digital tarjeta electrónica MST Ver ILUSTRACIÓN 4–6
electrónica MST BD ASSY
BD ASSY

Página 102 de 265 Clave: 1140-021-018


Tabla 12 Localización de puntos de medición de la SMPS

SMPS(Ligh Emisor Diode) MIN MAX


+4.8 V +5.2 V
+5V, ±15V para lo Analógico –15.75V –14.25 V
+14.25 V +15.75 V
–5V para lo Analógico/Digital –4.8 V –5.2 V
+12 para el Monitor +11.8 V +12.2 V
+5V para lo Digital +4.8 V +5.2 V

Tabla 13 Tolerancia en las mediciones de la fuente SMPS

Página 103 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 29 Tarjeta electrónica SMPS

1.8. Diagramas

1.8.1 El sistema de ultrasonido logiq α200

El ultrasonido LOGIQ α200 tiene un forma de haz de 48 canales que convierte la señal del RF
en digital. Utiliza un retardador análogo para enfocar el haz acústico. Ofrece paralelo recibe la
formación del haz que puede aumentar tarifa del marc o en un factor de dos a tiempo usos
críticos. Este sistema también ofrece muchos avances en el control de los procesos de
imagen.

Las encuestas sobre el usuario y la tecnología de punta son utilizadas para aumentar la
facilidad de empleo de la consola.

Fabricación del Sistema

Las características que predominantes del diseño de este sistema son:


Alta Calidad de Imagen
Mayor productividad
Multiples Aplicaciones Clínicas Página 104 de 265 Clave: 1140-021-018
• Evitar el deterioro del Planeta.
• Alta movilidad

Tipos de Aplicaciones

El sistema apoya muchas aplicaciones clínicas, los parámetros de exploración y de exhibición


pueden ser usuario seleccionado omitir los valores deseados para cada uso. El sistema
preestablece muchos parámetros a los valores clínicos determinados, óptimos.

• RAD/ABDOMEN
• OB/GYN
• UROLOGÍA
• PARTES PEQUEÑAS
• CARDIOLOGÍA

Vea la figura 30, el sistema del ultrasonido LOGIQ α200 puede ser dividido en una sección
del proceso de señal analógica, una señal numérica que procesa la sección. La sección digital
tiene la sección de control alimentada de microprocesador del sistema, que controla el
sistema basado en comandos de operación e información del estado de sistema.

Página 105 de 265 Clave: 1140-021-018


1.8.2 Diagrama a bloques de un ultrasonido

 ESP = Echo Signal Processor Board Assembly(Tarjeta Electrónica del Procesador de


Señal de Ecos)

 RTC = Real Time Controller Board Assembly (Tarjeta Electrónica de Control en Tiempo
real)

 DSC= Digital Scan Convertor Board Assembly (Tarjeta Electrónica del Convertidor de
Exploración Digital)

 MST = Master Board Assembly(Tarjeta Electrónica Maestra)

 CONN = Connector Board Assembly(Tarjeta Electrónica de Conectores)

 HV = High Voltage Board Assembly(Tarjeta electrónica de Alto Voltaje)

 MOTHER = Motherboard Assembly (Tarjeta Electronica Madre)

Figura 30 Diagrama a Página


bloques106del
de ultrasonido
265 LOGIQClave:
α2001140-021-018
1.8.3 Diagrama eléctrico

Figura 31 Diagrama del sistema eléctrico del ultrasonido LOGIQ α200


Página 107 de 265 Clave: 1140-021-018
Figura 32 Diagrama del sistema eléctrico del ultrasonido LOGIQ α200

1.8.4 Descripción de las tarjetas electrónicas del equipo

La tabla siguiente enumera las tarjetas electrónicas del equipo y sus respectivas ranuras
asignadas en la tarjeta madre para el ultrasonido LOGIQ α200. (Tabla 14)

Página 108 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 109 de 265 Clave: 1140-021-018
CONECTORES
NOMBRE DE LAS TARJETAS
CON DESCRIPCIÓN NOTA
ELECTRÓNICAS
RANURAS
1 ESP BD ASSY (Echo Signal Tarjeta Electrónica del Procesador de
Processor Board Assembly) Señal de Ecos
2 RTC BD ASSY(Real Time Tarjeta Electrónica de Control en Tiempo
Controller Board Assembly) real
3 DSC BD ASSY (Digital Scan Tarjeta Electrónica del Convertidor de
Convertor Board Assembly) Exploración Digital
4 MST BD ASSY(MaSTer Board Tarjeta Electrónica Maestra
Assembly)
CONN BD ASSY(CONNector Tarjeta Electrónica de Conectores
Board Assembly)
HV BD ASSY(High Voltage Board Tarjeta electrónica de Alto Voltaje
ASSemblY)
MOTHER BD ASSY(MOTHER Tarjeta electrónica madre
BoarD ASSemblY)

Tabla 14 Descripción de las tarjetas electrónicas de los circuitos

Página 110 de 265 Clave: 1140-021-018


1.9. Partes

Piezas de reemplazo

Página 111 de 265 Clave: 1140-021-018


NÚM. DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD DESCRIPCIÓN
PARTE
220V, NTSC, 4 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157726 1 VER 0.3
100V, NTSC, 4 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157727 1 VER 0.3
115V, NTSC, 4 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157728 1 VER 0.3
220V, PAL, 4 ESLABÓN VER
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157729 1 1 0.3
220V, PAL, 4 ESLABÓN VER
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157858 1 0.3
115V, NTSC, 2 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157730 1 VER 0.3
220V, PAL, 2 ESLABÓN VER
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157731 1 0.3
220V, NTSC, 2 ESLABÓN
CONSOLA DE OPERACIÓN 2157732 1 VER 0.3
CABLE DEL BRAZO EN
GANCHO 2170597 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ENSAMBLE DEL
SUJETADOR PARA 2175435 DERECHO
TRANSDUCTOR MTZ
ENSAMBLE DEL
SUJETADOR PARA 2175436 IZQUIERDO
TRANSDUCTOR MTZ
INTERRUPTOR DE PIE 2162242
CINE 2174971 1 1 1 1 1
KIT DE LA IMPRESORA 2176459 1 1 1 1 1 1 1 1 1
MANUAL DE OPERACIÓN 2138852–100 1 1 1 1 1 1 1 INGLES
MANUAL DE SERVICI0 2138853 1 1 1 INGLES
GUIA RÁPIDA 2164878–100 1 1 1 INGLES
KOREA CHILE
JAPÓN BRASIL
TAIWAN,FILIPINAS USA, CANADA, MÉXICO

CHINA, HONG KONG, SURESTE DE ASIA EUROPA


INDIA,AUSTRALIA,NUEVA ZELANDA

Tabla 15 Ultrasonido LOGIQ α200, Lista de materiales (1/3)

Página 112 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 113 de 265 Clave: 1140-021-018
NOMBRE DE LA NÚM. DE
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
PARTE PARTE
CONSOLA DE 220V, NTSC, 4 ESLABÓN
2184999 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 100V, NTSC, 4 ESLABÓN
2185000 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 115V, NTSC, 4 ESLABÓN
2185001 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, PAL, 4 ESLABÓN
2185002 1 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, PAL, 4 ESLABÓN
2183920 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 115V, NTSC, 2 ESLABÓN
2184519 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, PAL, 2 ESLABÓN
2184520 1
OPERACIÓN VER1.1
CONSOLA DE 220V, NTSC, 2 ESLABÓN
2184521 1
OPERACIÓN VER1.1
CABLE DE GANCHO INCLUYE EL ESPACIADOR
DEL BRAZO 2170597 1 1 1 1 1 1 1 1 1
DEL BRAZO
ENSAMBLE
SUJETADOR DEL 2175435 DERECHA
TRANSDUCTOR MTZ
ENSAMBLE
SUJETADOR DEL 2175436 IZQUIERDA
TRANSDUCTOR MTZ
INTERRUPTOR DE PIE 2162242 1 1 1

CINE 2174971 1 1 1 1 1 1

PIEZAS DE LA
2176459 1 1 1 1 1 1 1 1 1
IMPRESORA
MANUAL DE
2183922–100 1 1 1 1 1 1 1
OPERACIÓN INGLES
MANUAL DE SERVICIO 2138853 1 1 1 1 INGLES

GUÍA RÁPIDA 2164878–100 1 1 1 INGLES

KOREA (H43002LA) (H43002LS) CHILE

JAPÓN (H43002LJ) (H43002LW) BRASIL

TAIWÁN,FILIPINAS (H43002LC) (H43002LT) USA, CANADA, MÉXICO

CHINA, HONG KONG, SURESTE DE ASIA


(H43012LA) (H43012LC) EUROPA
INDIA,AUSTRALIA,NUEVA ZELANDA
(H43002LD)

Página 114 de 265 Clave: 1140-021-018


Tabla 16 Ultrasonido LOGIQ α200, Lista de materiales (2/3)

Página 115 de 265 Clave: 1140-021-018


NUM. DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD DESCRIPCIÓN
PARTE
2205669 1 220V, NTSC, 4SW, VER
CONSOLA 2.01
2224910 1 220V, NTSC, 4SW, VER
CONSOLA 2.01
2205670 1 100V, NTSC, 4SW, VER
CONSOLA 2.01
2205671 1 115V, NTSC, 4SW, VER
CONSOLA 2.01
CONSOLA 2205672 1 1 220V, PAL, 4SW, VER 2.01
CONSOLA 2205674 1 1 220V, PAL, 4SW, VER 2.01
2205675 1 115V, NTSC, 2SW, VER
CONSOLA 2.01
CONSOLA 2205676 1 220V, PAL, 2SW, VER 2.01
2205677 1 220V, NTSC, 2SW, VER

CONSOLA 2.01
CABLE DEL BRAZO DEL TRANSDUCTOR 2215992 1 1 1 1
2.0 ASCESORIOS PARA MEJORAR LA 2217555
CALIDAD Incluye CINE
2.0 ASCESORIOS PARA MEJORAR LA 2211832
CALIDAD
GANCHO DEL BRAZO PARA EL CABLE 2170597 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Incluye el espacio en el

gancho del brazo


ENSAMBLE SUJETADOR DEL 2175435
TRANSDUCTOR MTZ DERECHO
ENSAMBLE SUJETADOR DEL 2175436
TRANSDUCTOR MTZ IZQUIERDO
INTERRUPTOR DE PIE 2162242 1 1 1
CINE 2174971 1 1 1 1 1 1 1
ESTUCHE DE INSTALACIÓN DE LA
IMPRESORA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

TAPA VINILICA 2189467 1


ACCESORIOS PARA SU UBICACIÓN 2208446

MANUAL DE OPERACIÓN 2200294–100 1 1 1 1 1 1 1 1 Ingles


MANUAL DE SERVICIO 2138853 1 1 1 1 1 Ingles
GUÍA RÁPIDA 2206747–100 1 1 1 Ingles
IMPRESORA SONY B/W 2215797 1 1 1
ACCESORIOS DE INSTALACIÓN DE 2208447
ELECTROCARDIOLOGÍA
CABLES DE ELECTROCARDIOLOGÍA P9509KH
L500 Tipo clip
JUEGO DEL CABLE DE 2137161
ELECTROCARDIOLOGÍA Tipo barra
P9509KG Tipo clip, únicamente en
CABLE DE ELECTROCARDIOLOGÍA Japón
2137160 Tipo clip, únicamente en
CABLE DE ELECTROCARDIOLOGÍA Japón
KOREA (H43022LA)
FILIPINAS (H43022LN) CHILE (H43022LK)

Página 116 de 265 Clave: 1140-021-018


JAPÓN (H430022LB) BRASIL (H43022LJ)
TAÍWAN (H43022LC) USA (H43002LH)
CHINA, HONGKONG, INDIA, (H43022LE) EUROPA (H43012LG)

SUDESTE DE ASIA, AUSTRALIA (H43022LE) EUROPA (H43012LF)

Tabla 17 Ultrasonido LOGIQ α200, lista de materiales (3/3)

Página 117 de 265 Clave: 1140-021-018


Montaje de la consola del sistema

Figura 33
Página 118 de 265 Clave: 1140-021-018
Montaje de operación de la consola 1/7

Figura 34
Página 119 de 265 Clave: 1140-021-018
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521,2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista de Materiales (1/7)


FIG. SECTOR DE
NOMBRE DE LA PARTE No. DE PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. REFERENCIA

ENSAMBLE DEL MONITOR Incluye la etiqueta de


2167603–2 1 1 6–2–1
(NTSC) precaución, filtro Plástico

ENSAMBLE DEL MONITOR Incluye la etiqueta de


2167604–2 1 1 6–2–1
(PAL) precaución, filtro Plástico

100 Incluye la etiqueta de


ENSAMBLE DEL MONITOR precaución, filtro de cristal
2167605–2 1 1 6–2–1
(NTSC) para América (Estados
Unidos, Chile)
Incluye la etiqueta de
ENSAMBLE DEL MONITOR precaución para América
2167606–2 1 1 6–2–1
(PAL) (Brasil)

ENSAMBLE DE Brillo y contraste, incluye


101 2148193 1 2 6–2–2
POTENCIOMETROS todo

Incluye 2 interruptores
electromagnéticos para
Japón, Taiwán, Filipinas,
FILTRO DEL TRC (PLASTICO) 2175437 1 2 China, Hong-Kong, India, 6–2–3
Sudeste de Asia, Australia,
102 Europa.

Incluye 2 interruptores
electromagnéticos para
FILTRO DEL TRC (CRISTAL) 2175438 1 2 6–2–3
Estados Unidos, Brasil,
Chile y Corea.
JUEGO DE CUBIERTAS DEL
103 2148195 1 2 Frontal, lateral y trasera 6–2–4
MONITOR
104 ENSAMBLE DE INCLINACIÓN 2148196 1 2 6–2–5

PLACA DE ESPACIO DEL


105 2148197 1 1 Arandela de plástico blanca 6–2–6
MONITOR
2214397 Para filtros de plástico
JUEGO DE FILTROS DE
106 1 2 6–2–3
ABRAZADERA 2214398 Para filtros de cristal

Página 120 de 265 Clave: 1140-021-018


Tabla 18

Página 89 de 200 Clave: 1140-021-018


Montaje de la consola del sistema 2/7

Página 122 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 35
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista de Materiales (2/7)


FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

SUJETADOR DEL Incluye la copa adecuada


201 2175439 1 2 6–2–7
TRANSDUCTOR del transductor y su hoja
SUJETADOR DEL
202 INTERRUPTOR 2148199 1 2 Include PG Rivet 6–2–8
ELECTROMAGNÉTICO
CONJUNTO DE TAPAS DEL Arriba, abajo con soporte
203 2148200 1 2 6–2–9
TECLADO Brkt In

2158943-1 1 1 Incluye las FIG. 205–208 6–2–10


204 ENSAMBLE DEL TECLADO
2158943-2 1 1 Para S/W Versión 2.0 6–2–10

ENSAMBLE DEL DISPOSITIVO


205 2174984 1 1 6–2–11
SEÑALADOR (TRACKBALL)

206 TGC ASSY 2174985 1 1 6–2–12

TECLAS DE FUNCIONES
207 2174986 1 1 6–2–13
RAPIDAS
TECLA DE AVANCE Y
208 CONGELAMIENTO 2174987 1 1 6–2–14
(FREEZE/RECORD)
209 JUEGO DE PERILLAS DEL TGC 2214594 1 2 8 Perillas 6–2–15

CONJUNTO DE HOJAS DE
210 PROTECIÓN DEL 2238146 1 1 2 Tamaños de inserciones 6–2–16
TRANSDUTOR
211 HOJAS DEL TECLADO 2229673 1 1 6–2–17
Tabla 19

Página 91 de 200 Clave: 1140-021-018


Montaje de Operación de la Consola 3/7

Página 124 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 36
ULTRASONIDO LOGIQ 200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Lista De Materiales (3/7)

Página 126 de 265 Clave: 1140-021-018


FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD FIG. DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

301 Tarjeta Electrónica Maestra 2185497–3 1 1 Software Versión 1.2 6–2–18


MST(MaSTer)
2211942–5 1 1 Software Versión 2.01 6–2–18

302 Convertidor de Exploración 2148203–2 1 1 Software Versión 1.2 6–2–18


Digital DSC (Digital Scan
Convertor) 2199767–2 1 1 6–2–18
Software Versión 2.01
2243263 1 1 Software Versión 1.2 6–2–18
(incluye cine)
2243262-2 1 1 Software Versión 2.01 6–2–18
(incluye cine)
303 Control en Tiempo real RTC 2175498 1 1 6–2–18
(Real Time Controller) Software Versión 1.2
2218506 1 1 6–2–18
Software Versión 2.0
2218506–2 1 1 6–2–18
Software Versión 2.01
304 Procesador de Señal de Ecos 2148205–3 1 1 6–2–18
ESP (Echo Signal Processor) Software Versión 1.2
2206668 1 1 6–2–18
Software Versión 2.0
305 ENSAMBLE DE ALTO VOLTAJE 2148206–2 1 1 6–2–18

306 ENSAMBLE DE CONECTORES 2214397 1 1 Incluye el soporte del 6–2–20


transductor
307 PANEL PROTECTOR 2148208 2 6–2–21

308 TARJETA ELECTRÓNICA 2148210 1 1 6–2–22


MADRE
CAJA PROTECTORA
309 2205822 1 2 6–2–25

Tabla 20

Página 127 de 265


Clave: 1140-021-018
Montaje de Operación de la Consola 4/7

Figura 37 Página 128 de 265


Clave: 1140-021-018
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Página 129 de 265


Clave: 1140-021-018
Lista de Materiales (4/7)

Página 130 de 265


Clave: 1140-021-018
FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

MONTAJE DEL BRAZO


401 2148212 1 1 6–2–24
MOVIBLE
402 MONTAJE DE DUCTOS 2148213–2 1 2 Incluye cable 6–2–25

Incluye la cubierta de la polea,


403 CUBIERTA DEL POSTE 2148214 1 2 polea de cortina 6–2–26

404 CUBIERTA IZQUIERDA 2158024 1 1 6–2–27


405 CUBIERTA DERECHA 2158053 1 1 6–2–28

CUBIERTA DE LA BASE
406 2148217 1 1 6–2–29
FRONTAL
407 PANEL FRONTAL 2148218 1 1 6–2–30

408 Incluye etiqueta de


PANEL TRASERA 2175441 1 2 6–2–31
precauciones
409 CUBIERTA SUPERIOR 2158086 1 1 6–2–32

CUBERTA DE LA IMPRESORA
410 2148220 1 2 6–2–32

SOPORTE DE LA Para Corea, Taiwán,


IMPRESORA 2167717 1 2 Filipinas, USA, Chile 6–2–34

SOPORTE DE LA
2167718 1 2 Para Japón 6–2–34
IMPRESORA
411
Para China, Hong-Kong,
SOPORTE DE LA
2167719 1 2 Sudeste de Asia, India, 6–2–34
IMPRESORA
Australia, Europa y Brasil

Incluye Panel de impresora


SOPORTE DE ATRÁS DE LA
2169268 1 2 para Corea, Taiwán, Filipinas, 6–2–34
IMPRESORA
USA y Chile

SOPORTE DE ATRÁS DE LA Incluye panel de la impresora


IMPRESORA 2169269 1 2 para Japón 6–2–34
412

Incluye panel de la impresora


SOPORTE DE ATRÁS DE LA para China, Hong-Kong,
2169270 1 2 6–2–34
IMPRESORA Sudeste de Asia, India,
Australia, Europa y Brasil

Tabla 21

ULTRASONIDO LOGIQ α200

Página 131 de 265


Clave: 1140-021-018
2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,
2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Página 132 de 265


Clave: 1140-021-018
Lista de Materiales (4/7) (Continuación)

Página 133 de 265


Clave: 1140-021-018
FIG. No. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PIEZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

413 MANIJA POSTERIOR 2148222 1 2 6–2–35

414 MARCO DEL CUELLO 2148223 1 2 6–2–36

Para Corea, Taiwán,


PANEL TRASERO 2167619 1 1 6–2–37
Filipinas, USA, Chile

PANEL TRASERO 2167620 1 1 Para Japón 6–2–37

415

Para China, Hong


Kong, Sudeste de
PANEL TRASERO 2167621 1 1 6–2–37
Asia, India, Australia,
Europa, Brasil

416 INTERRUPTORES DE ENCENDIDO 2148226 1 1 6–2–38

2175652 Ver 0.3, Ver 1.1

417 VENTILADOR DE CA 2206020 1 1 Ver 2.0 6–2–39


2245589 Ver 2.01

2148228
418 RUEDA DELANTERA 2 1 6–2–40
2192111

2148051 Giratorio
Para Japón, Taiwán,
Filipinas, Chine,
RUEDA TRASERA 2 1
Hong-Kong, Sudeste
2192112
419 Asia, India, Australia, 6–2–41
Europa
2161575 Fija
RUEDA TRASERA 2 2 Para USA, Brasil,
2192113 Chile

420 MODULO PROTECTOR 2148230 1 2 6–2–42

421 CUBIERTA IZQUIERDA DE EMI 2169025 1 2 6–2–43

422 GUÍA DE TARJETAS PCB 2169263 1 2 6–2–44

Tabla 22

Página 134 de 265


Clave: 1140-021-018
Montaje de operación de la consola 5/7

Página 135 de 265


Clave: 1140-021-018
Figura 38
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

Página 136 de 265


Clave: 1140-021-018
LISTA DE MATERIALES (5/7)

Página 137 de 265


Clave: 1140-021-018
FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA

501 BLOQUE DE 12 TERMINALES 2148231 1 2 12 Pines 6–2–45

502 BLOQUE DE 6 TERMINALES 2148232 1 2 6 pines 6–2–46

MODULO DEL SISTEMA DE


FUENTE DE ALIMENTACIÓN
503 2148233 1 1 6–2–47
SMPS (Sistem Module Power
Supply)

TRANSFORMADOR DE LA
FUENTE (ENTRADA:220V– 2167617 1 1 Para Corea, Chile 6–2–48
SALIDA:115V)

TRANSFORMADOR DE LA
FUENTE (ENTRADA:100V– 2167618 1 1 Para Japón 6–2–48
SALIDA:100V)
504
TRANSFORMADOR DE LA
FUENTE (INPUT:115V– 2170698 1 1 Para Taiwán, Filipinas y USA 6–2–48
OUTPUT:115V)

TRANSFORMADOR DE LA Para China, Hong-Kong, India,


FUENTE (ENTRADA:220V– 2170699 1 1 Sudeste de Asia, Australia, 6–2–48
SALIDA:220V) Europa, Brasil

JUEGO DE INTERRUPTORES
2A(2),3A, 5A , Para Corea,
ELECTROMAGNÉTICOS DEL 2174991 1 1 6–2–49
Chile
CIRCUITO
JUEGO DE INTERRUPTORES
2A(2), 3A, 10A Para Japón,
ELECTROMAGNÉTICOS DEL 2174992 1 1 6–2–49
505 Taiwán, Filipinas y USA
CIRCUITO

JUEGO DE INTERRUPTORES 1A(2), 3A, 5A Para China,


ELECTROMAGNÉTICOS DEL 2174993 1 2 Hong-Kong, India, Sudeste de 6–2–49
CIRCUITO Asia, Australia, Europa, Brasil

Tabla 23

Página 138 de 265


Clave: 1140-021-018
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

LISTA DE MATERIALES (6/7)

Página 139 de 265


Clave: 1140-021-018
FIG. NÚM. DE SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE CANTDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. PARTE REFERENCIA
601 JUEGO DE FUSIBLES 2148236 1 1 1A(250V), 500mA(250V), 6–3
2A(125V)

602 JUEGO DE CABLE PLANO 2148237 1 2 Cables 49, 51

603 JUEGO DE CABLES 2148238 1 1 Cables 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10,


11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19,
20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27,
28, 29, 30, 31, 32, 33, 37, 39,
40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47,
48, 61, 62, 63, 64, 65

604 MAQUINARIA DEL EQUIPO 2148239 1 2 2157994, 2166804(4),


(HARDWARE) 2157951(12), 2158063,
2157971, 2157973,
2158077(2), 2160325,
2159642(10) , 2159634(10) ,
2159625(10) , 2162241(10) ,
2173177(5)
605 CABLES Y GANCHO DEL 2170597 1 2 Incluye limpiador
BRAZO

606 HOJA DE LA TAPA SUPERIOR 2158087 1 1

607 BATERÍA 2160331 1 1 3V, CR2450 7–2–4

608 KIT PARA INSTALAR LA 2176459 1 1


IMPRESORA
609 PIOP2 ASSY 2181871 1 2

Tabla 24

Página 140 de 265


Clave: 1140-021-018
ULTRASONIDO LOGIQ α200

2157726, 2157727, 2157728, 2157729, 2157858, 2157730, 2157731, 2157732, 2184999,


2185000, 2185001, 2185002, 2183920, 2184519, 2184520, 2184521, 2205669, 2205670,
2205671, 2205672, 2205674, 2205675, 2205676, 2205677

LISTA DE MATERIALES (7/7)


FIG. SECCIÓN DE
NOMBRE DE LA PARTE PART No. CANTIDAD PZAS DESCRIPCIÓN
No. REFERENCIA
701 TRANSDUCTOR CBF P9603AD 1 1

P9603AA 1 2 Únicamente en Japón

702 TRANSDUCTOR CAE P9603AE 1 1

P9603AB 1 1 Únicamente en Japón

703 TRANSDUCTOR MTZ P9603AU 1 1 No incluye SUJETADOR DEL


TRANSDUCTOR MTZ

P9603AL 1 1 No incluye SUJETADOR DEL


TRANSDUCTOR MTZ
únicamente para Japón
704 TRANSDUCTOR CZB 2152422 1 1

2152402 1 1 Únicamente en Japón

705 TRANSDUCTOR LH P9601AS 1 1

P9601AC 1 2 Únicamente en Japón

706 TRANSDUCTOR LE P9601AR 1 1

P9601AB 1 1 Únicamente en Japón

707 TRANSDUCTOR LI P9601AW 1 1

P9601AG 1 1 Únicamente en Japón

708 TRANSDUCTOR LT P9601AX 1 2

P9601AJ 1 1 Únicamente en Japón

709 TRANSDUCTOR LB P9601AQ 1 1

P9601AA 1 1 Únicamente en Japón

710 TRANSDUCTOR LD 2124317 1 1

P9601AD 1 1 Únicamente en Japón

711 ENSAMBLE DEL SWITCH DE 2162242 1 2


PIE
712 SUJETADOR PARA 2175435 1 2 Derecha
TRANSDUCTOR MTZ
713 SUJETADOR PARA 2175436 1 2 Izquierda
TRANSDUCTOR MTZ
714 TRANSDUCTOR ATR 2201222 1 1

2201223 1 1 Únicamente en Japón

715 TRANSDUCTOR CS 2202320 1 1

2202315 1 2 Únicamente en Japón


Tabla 25

Página 100 de 200 Clave: 1140-021-018

Página 142 de 265 Clave: 1140-021-018


Montaje del monitor

Página 143 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 39

Desensamble y desensamble del monitor

Figura 40 Desensamble del conjunto de potenciometros

Filtro del CRT

Página 144 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 41 Desensamble el filtro del CRT

Partes de la Cubierta del monitor

Página 145 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 42 Desensamble del montaje de las cubiertas del monitor

Montaje de la inclinación

Figura 43 Desensamble de la base móvil

Placa del espacio del monitor

Página 146 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 44 Desmontaje de la placa del monitor

Sostenedor del Transductor

Figura 45 Desarmado del sostenedor de transductor


Página 147 de 265 Clave: 1140-021-018
Montaje del soporte del sostenedor

Página 148 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 46 Desarmado del montaje del soporte del sostenedor
La Cubierta del teclado fijó

Página 149 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 47 Desmontaje determinado de la cubierta del teclado

Montaje del Teclado

Página 150 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 48 Desarmado del montaje del teclado

Montaje del Trackball

Figura 49 Desensamble del sistema de trackball

Montaje de TGC

Página 151 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 50 Desensamblado del teclado

Codificador fijó

Figura 51 Desensambalar el conjunto del codificador


Página 152 de 265 Clave: 1140-021-018
Tecla Congelar/ Registrar

Figura 52 Desmontaje dominante del montaje de freeze/record

Perillas TGC fijó

Página 153 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 53 Desensamble del juego de perilla tgc

Hojas de protección del transductor

Figura 54 Hojas de protección del transductor

Conjunto de hoja del teclado

Página 154 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 55 Desmontaje dominante del montaje de la hoja

PRECAUCIÓN
Una descarga electrostática puede dañar un componente. Dé vuelta APAGADO a la energía y
use la correa de muñeca antes de que usted quite tableros de un circuito. No desenchufe el
cable eléctrico para guardar la continuidad de tierra.

No doble ni doble a tableros al montar/que desmonta a cada tablero. Los tableros superficiales
del IC del montaje son muy susceptibles al daño de la flexión/del esfuerzo de torsión.

Cerciórese de que la posición del interruptor dip esté fijada correctamente antes de cambiar el
montaje de MST. Refiera al capítulo 3, interruptor DIP de la sección 3-6-3 para el ajuste
correcto.

Página 155 de 265 Clave: 1140-021-018


Tarjeta electrónica

Figura 56 Retiro de P.C.BOARD

Página 156 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 57 Desensamble de la tarjeta electrónica de HV
Montaje de conectores

Figura 58 Disensamble del dispositivo de conectores

Página 157 de 265 Clave: 1140-021-018


Panel protector

Figura 59 Disensamble del panel protector

Página 158 de 265 Clave: 1140-021-018


Montaje de la Tarjeta Madre

PRECAUCIÓN
Una descarga electrostática puede dañar un componente. Dé vuelta APAGADO a la energía
y use la correa de muñeca antes de que usted quite tableros de un circuito. No desenchufe el
cable eléctrico para guardar la continuidad de tierra.

No doble ni doble a tableros al montar/que desmonta a cada tablero. Los tableros


superficiales del IC del montaje son muy susceptibles al daño de la flexión/del esfuerzo de
torsión.

Página 159 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 60 Desmontaje del montaje de la madre jerarquía
Desmontar la caja nidal

Figura 61 Desensamblar la cajonera


Página 160 de 265 Clave: 1140-021-018
Montaje del brazo de oscilación

Página 161 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 62 Desensamble del brazo de soporte del monitor

Página 162 de 265 Clave: 1140-021-018


Montaje de la pipa

Página 163 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 63 Desensamble del ducto para los cables

Página 164 de 265 Clave: 1140-021-018


Cubierta de poste

Figura 64 Desensamble la polea de la cubierta

Página 165 de 265 Clave: 1140-021-018


Cubierta izquierda

Figura 65 Desensamble de la cubierta izquierda

Página 166 de 265 Clave: 1140-021-018


Cubierta derecha

Figura 66 Desensamble de la cubierta derecha

Cubierta baja delantera

Página 167 de 265 Clave: 1140-021-018

Figura 67 Desmontaje bajo delantero de la cubierta


Cubierta frontal delantera

Figura 68 Desensamble de la cubierta frontal

Cubierta trasera

Página 168 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 69 Desmontaje de la cubierta trasera

Cubierta superior

Figura 70 Desensamble de la cubierta superior

Cubierta de la impresora

Página 169 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 71 Desensamble de la cubierta de la impresora Montaje
trasero del soporte

Figura 72 Montaje del soporte de la impresora y desmontaje trasero del montaje del soporte
Página 170 de 265 Clave: 1140-021-018
Manija posterior

Figura 73 Desarmado la manija de posterior

Página 171 de 265 Clave: 1140-021-018


Marco del cuello

Figura 74 Disensambrado del marco del cuello

Montaje del panel trasero

Figura 75 Desmontaje del montaje del panel trasero


Página 172 de 265 Clave: 1140-021-018
Desensamble de la rueda delantera

Figura 76 Disensamble de la rueda delantera

Página 173 de 265 Clave: 1140-021-018


Desensamble de la rueda posterior

Figura 77 Desensamble de la rueda posterior

Desensamble del módulo protector

Página 174 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 78 Disensamble del modulo protector

Cubierta L del EMI

Página 175 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 79 Cubierta L desmonaje de la EMI
Desmontaje de la guía de las tarjetas electrónicas

Figura 80 Disensamble de la guía de tarjetas electrónicas

Montaje del bloque de terminales 12

Página 176 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 81 Desmontaje del montaje del bloque de terminales 12

Montaje del bloque de terminales 6

Figura 82 Desmontaje del montaje del bloque de terminales 6


Página 177 de 265 Clave: 1140-021-018
Montaje del transporte de la energía

Figura 83 Desmontaje del montaje del transporte de la energía

El interruptor fijó

Figura 84 Desensamble del los circuito breakers


Página 178 de 265 Clave: 1140-021-018
1.10 Reemplazo de fusibles

El ultrasonido LOGIQ α 200 tiene tres fusibles reemplazables. La tabla debajo de estados los
artículos de esos fusibles. (figura 110)

Página 179 de 265 Clave: 1140-021-018


LOCALIZACIÓN No. de Ref. CLASIFICACIÓN OBSERVACIONES
Ensamble de Alto Voltaje F1 1 A, SB 250 V (Tipo lento; SB(Slow Blow)
HV (High Voltage)
Ensamble de Alto Voltaje F2 500 mA, SB 250 V (Tipo lento; SB(Slow Blow)
1.10. HV (High Voltage)
Monitor F1 2 A, SB 125 V (Tipo lento; SB(Slow Blow)

Tabla 26 Replazo de fusibles

1 Procedimiento de reemplazo

Referente a la substitución a cada fusible del ultrasonido LOGIQ α200, refiera a los pasos
Psiguientes;

(Herramienta Requerida
Destornillador
Llave hexagonal (Allen tamaño dominante: 3mm) rocedimientos

del reemplazo (continuación)

A) Sustitución de los fusibles F1 y F2 de HV

1.

PRECAUCIÓN
Se cerciora de que solamente el fusible con el actual clasificado requerido y del mismo tipo esté
utilizado
2. para el reemplazo.
-
3. Dé vuelta a la energía OFF.and del sistema desenchufan el cable eléctrico del enchufe.
Siga el cierre del OSHA/los requisitos de Tagout (29 CFR 1910.147, la dirección 46
4. 015902).

5. Quite la cubierta izquierda (FRU 404). Refiera a 85.

6. Quite la cubierta derecha (FRU 405). Refiera a 85.

Quite la cubierta baja delantera (FRU 406). Refiera a 85.


7.
Quite la portada (FRU 407). Refiera a 85.

Substituya los fusibles defectuosos por nuevos. Para la localización de fusibles, refiera a
la figura 85.

Reinstale las cubiertas.

Página 129 de 200 Clave: 1140-021-018

Página 181 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 85 Tarjeta electrónica de HV

Procedimientos de reemplazo (continuación)

(B) F1 en montaje del monitor

1. APAGAR la energía del sistema. Siga el cierre del OSHA/los requisitos de Tagout (29
CFR 1910.147, la dirección 46-015902).

2. Quite la cubierta inferior del monitor y supervise la cubierta posterior. 86.

3. Substituya el fusible defectuoso por nuevo. Para la localización de fusibles, refiera a la


figura 112. Cerciórese de que solamente el fusible con el actual clasificado requerida y
del mismo tipo esté utilizado para el reemplazo.

Página 182 de 265 Clave: 1140-021-018


4. Reinstale la cubierta inferior del monitor y supervise la cubierta posterior.

Figura 86 Sujetador de la pantalla

1.10.2 Reemplazo del montaje de SMPS

Los procedimientos para substituir la unidad del montaje de SMPS del ultrasonido LOGIQ
α200.

LEA y ENTIENDA estas instrucciones a fondo antes de proceder con el reemplazo. Realice
cada paso en orden y compruébelo de cuando está terminado. Si un problema ocurre
después de la terminación, pase detrás a través del procedimiento y de la comprobación para
errores de la puesta en práctica antes de entrar en contacto con a su ingeniero de la región
del ultrasonido.

Página 183 de 265 Clave: 1140-021-018


PRECAUCIÓN
Daños operacional posible de la. La falta de seguir terminantemente precauciones de ESD
(descarga electrostática) durante esta mejora puede causar anormalidades operacionales
constantes o intermitentes. Siga terminantemente todas las precauciones.

Checar cada uno de los pasos hasta a completar.

Partes Requeridas

FRU PART NAME QTY PART # REMARKS


503 SMPS ASSY 1 2148233

Tabla 28

Tiempo Requerido
Aproximadamente una (1) hora

Herramienta Requerida
Kit de herramienta estándar del servicio de campo

(A) Retirar las cubiertas

1. APAGAR el equipo y desconectar la unidad.

2. Quite la cubierta izquierda (FRU 404). 87

3. Quite la cubierta derecha (FRU 405). 87

4. Quite la cubierta posterior (FRU 408). 87

5. Quite la cubierta L (FRU 421) de la EMI. 87

(B) Desconectar los cables

1. Desconecte siete cables enumerados abajo. Corte los abrigos del lazo apagado en caso
de necesidad. Para cada cable, refiera a la figura 113.

a) Desconecte seis conectadores (J10 - J13, J28, y J29) del montaje de la madre.

b) Desatornille y desconecte dos terminales del anillo (TB3-3 y TB3-5) del montaje del
bloque de terminales 6.

c) Desatornille dos tornillos (1 y 2).


Página 184 de 265 Clave: 1140-021-018
Figura 87 Inspección de lado izquierdo

(C) Substituir del montaje SMPS.

1. Desatornille dos pernos hexagonales (1 y 2). Dos pernos están situados en el frente del
montaje de SMPS.

2. Saque los forewards del montaje de SMPS. Refiera a la figura 88.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DAÑOS CORPORALES! PESO DE UNIDAD DEL MONTAJE DE SMPS
APROXIMADAMENTE 3.5 KILOGRAMOS (7.8 LIBRAS). ATENCIÓN DE LA PAGA QUE
NO SE DAÑARÁ.

Página 185 de 265 Clave: 1140-021-018


3. Quite el montaje de SMPS y ponga el nuevo en la plataforma.

4. Resbale y mueva la plataforma a la posición apenas debajo de la consola. Cerciórese


de que la unidad del montaje de SMPS esté puesta en la dirección correcta.

5. Atornille dos tornillos hexagonales para montar la nueva unidad del montaje de SMPS
la consola.

Figura 88 Retiro de la unidad del montaje de smps

(D) Procedimiento final

1. Conecte cuatro cables con los conectadores apropiados. Para los detalles de cables,
88, desconectando los cables.

2. Vuelva a montar las piezas del retiro.

3. Tape el sistema y acciónelo ENCENDIDO.

Página 186 de 265 Clave: 1140-021-018


4. Realice todos los cheques del montaje de SMPS y prueba de la corriente de la salida.

5. Realice los cheques funcionales para verificar que está funcionando el sistema
correctamente. Refiera al capítulo 4, CHEQUES FUNCIONALES, en este manual.

6. Esto termina el reemplazo de la unidad del montaje de SMPS.

9. Mantenimiento preventivo

El mantenimiento preventivo (periódico) consiste en una inspección visual, chequeo del


funcionamiento del sistema, y limpieza periódica de ciertas piezas críticas. Se recomienda
realizar este procedimiento en intervalos dos veces por año, el horario para el mantenimiento
se basa en un uso estimado del equipo de 40 horas por semana.

1.11.2 Procedimiento de mantenimiento preventivo

NOTA: Para estos equipos se recomienda efectuar el mantenimiento cada 6 meses

1.11.2.1 Inspección visual

1. Compruebe todos los cables para saber si hay mellas y abrasiones de las grietas en su
aislamiento.

2. Compruebe que las envolturas de cable estén afianzadas con abrazadera con
seguridad en el cable molido/las abrazaderas del conectador donde aplicables.

3. Compruebe que los cables estén encaminados y asegurados correctamente.

4. Compruebe que no haya tornillos o sujetadores desaparecidos y substitúyalo en caso


necesario.

5. Compruebe que todos los conectadores desmontables del cable estén asentados
correctamente en sus zócalos.

6. Compruebe que todas las cubiertas y accesorios del equipo estén en lugar e indemne.

7. Compruebe que asienten todos los tableros correctamente en conector de las tarjetas.

8. Compruebe que funcionen las llaves de teclado, los controles y el Trackball


correctamente y que no haya daños mecánicos evidentes.

Página 187 de 265 Clave: 1140-021-018


1.11.2.2 Limpieza

Antes de limpiar cualquier pieza del equipo, hay que apagar el sistema.

1. Limpie el filtro del CRT.

2. Limpie los ventiladores usando un aspirador y un cepillo de cerdas.

3. Limpie el interior de la consola usando un aspirador.

1.11.2.3 Mediciones

1. Cerciórese de que el enchufe eléctrico del hospital proporcione la línea de energía


estándar. Refiera al capítulo 2, instalación.

2. Asegúrese que todos los voltajes de la Fuente de Alimentación (SMPS = ) están dentro
de tolerancia. Refiera a la sección 4-3, AJUSTE de SMPS en el capítulo 4, CHEQUES
FUNCIONALES, para el procedimiento de ajuste.

3. Cerciórese de que las corrientes de la salida estén dentro de tolerancia. Refiera a la


sección 2-3, PRUEBAS ELÉCTRICAS de SEGURIDAD en el capítulo 2,
INSTALACIÓN, para los procedimientos de la medida.

1.11.2.4 Reemplazo de batería

Si aparece en el monitor del equipo el mensaje “Low Battery”, substituya la batería en el


montaje de la tarjeta electrónica MST.

1. La impresión hacia fuera todo el usuario preestableció los datos para la referencia.

2. Quite el montaje de la Tarjeta Electrónica Maestra (MST= Master Board Assembly), ranura
número 4 del conector. Refiera a 6-2-18, TABLERO de PC en el capítulo 6, PIEZAS de la
RENOVACIÓN para los procedimientos del desmontaje.

3. Inserte la batería nueva en el zócalo vacío de la batería (BAT2) en el borde del montaje de
MST. Cerciórese de que la polaridad esté correcta (positivo sobre el simbolo (+)).

4. Quite la vieja batería del zócalo (BAT1).

5. Compruebe el uso preestableciendo los datos.

Página 188 de 265 Clave: 1140-021-018


Precaución
Si usted no substituye la batería aunque aparecerá el mensaje de “Low Batery” es desplegado
en el monitor, los datos de la SRAM se deben perder y reajuste a los datos de fábrica.

Nota Inspección visual de los transductores (“cabeza”, cable y conector)

10 Pruebas de seguridad eléctrica

Las pruebas siguientes se realizan en la fábrica y se deben realizar en el sitio. Estas pruebas
son: checar continuidad a tierra, la corriente de fuga del chasis, la corriente de la salida del
transductor y la corriente de la salida de ECG. Todas las mediciones se deben hacer con un
analizador de seguridad eléctrico o dispositivo equivalente que este certificado de acuerdo a
la normatividad.

Herramienta Recomendada

Página 189 de 265 Clave: 1140-021-018


NÚM. DE PARTE NOMBRE DESCRIPCIÓN
46–285652G1 Analizador eléctrico de seguridad DALE 600 Para unidades de 110/115V
46–328406G2 Analizador eléctrico de seguridad DALE 600E Para unidades de 220/240V
2113015 Kit Ultrasónico de corriente de fuga Para unidades de 100/115 y 220/240V
Tabla 29

1.11.3.1. Arreglos del probador de cables del enchufe

Pruebe todos los enchufes en el área para el arreglo apropiado del cableado tapando en el
valle 600/600E y observando la combinación de las luces que están iluminadas (refiera a la
ILUSTRACIÓN 7-1) (figura 89).

Combinación ● ☼ ● ● ☼ de ☼ ☼ ☼ ● ●
Luz ☼ ● ● ● ☼
Condición CABLEADO POLARIDAD TIERRA LÍNEA LÍNEA-
CORRECTO INVERTIDA ABIERTA ABIERTA TIERRA INVERTIDOS

Figura 89 Prueba de indicadores de salida


Nota:
Ningún probador de contactos puede detectar la condición donde se invierten el conductor neutral (de la fuente
puesta a tierra) y el conductor (de la tierra protectora que pone a tierra). Si pruebas más últimas indican altas
corrientes de la salida, esto se debe sospechar como causa posible y el cableado del enchufe debe ser examinado
visualmente.

1.11.3.2 Continuidad a Tierra

PRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica. El paciente no debe estar en contacto con al equipo durante esta
prueba.

Mida la resistencia del tercer electrodo del enchufe a cualquiera de las partes metálicas
expuestas (figura 90). La resistencia del alambre a tierra debe ser menos de 0.2 ohmios.

Página 191 de 265 Clave: 1140-021-018


Página 137 de 200 Clave: 1140-021-018 PARTES METÁLICAS ACCESIBLES

Figura 90 Prueba de continuidad a tierra

Procedimiento de medición

Siguiendo los pasos probar la resistencia del cable a tierra.

1. APAGAR la unidad de ultrasonido LOGIQ α200.

2. Conecte el Plug de la unidad en el medidor, y el medidor en el enchufe de pared


probado de la CA (referirse a la figura 91).

3. Tape el cable negro del chasis en el conectador del” CHASIS” del metro y una la
abrazadera para cable del chasis a una p arte expuesta del metal de la unidad del
ultrasonido LOGIQ α200 (referirse a la figura 91).

5. Fije el interruptor del medidor en” POLARIDAD” del metro a APAGADO (de centro)
colocan.

6. Mida la resistencia del cable a tierra y guarde un expediente de los resultados con
otras copias de los datos del Mantenimiento Preventivo y guardarlos en la bitácora.

1.11.3.3 Prueba de corriente de fuga del chasis

Definición

La corriente de f uga es la corriente eléctrica que podría fluir por rotura del alambre de tierra.
La unidad, las puntas del transductor, el módulo de ECG, y todos los periféricos externos
deben ser probados.

Procedimiento Genérico
Página 192 de 265 Clave: 1140-021-018
1. Carcasa del monitor.
2. Panel trasero del conector.
3. Cualquier rueda/Soporte de rueda.

4. Fije el interruptor del medidor en ”FUNCIÓNES” en la posición de RESISTENCIA.

Página 193 de 265 Clave: 1140-021-018


Esta prueba verifica el aislamiento de l a línea de energía del chasis. El medidor de prueba
está conectado de las piezas accesibles del metal del caso con la tierra. Las medidas deben
ser hechas con la unidad por intervalos, con la línea de energía polaridad normal y ser
invertidas. Registre la lectura más elevada de la Corrientes.

Figura 91 Disposición para medir la corriente de fuga del chasis

Procesos de Medición

Siga estos pasos para probar la unidad para la corriente de la salida.

1. APAGE el ultrasonido LOGIQ α200.

2. Conecte el medidor en la unidad, y el metro en el enchufe de pared probado de la CA


(refiera a la figura 93).

Página 194 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 92 Prueba de corriente de la salida de tierra a chasis

3. Tape el cable negro del chasis en el conectador del” CHASIS” del metro y una la
abrazadera para cable negra del chasis a una parte expuesta del metal de la unidad del
LOGIQ α200 (refiera a la figura 93).

4. Fije el interruptor de la” FUNCIÓN” del probador a la posición del CHASIS.

5. Siga las condiciones de prueba descritas en la tabla siguiente para cada punto de
prueba en la unidad. (Tabla 30)

CONDICIONES DE PRUEBA ACTUALES DE LA SALIDA DEL CHASIS

PRUEBA CONDICIÓN
1 Fijar el tornillo al receptáculo del transductor.
2 Soporte de rueda.
3 Fijar el tornillo a la carcasa del CRT.
4 Fijar el tornillo al enchufe auxiliar dentro de la unidad
5 Fijar el tornillo a otro periférico energizado por la unidad
Tabla 30

6. Guarde un expediente de los resultados con otras copias duras de los datos del P.M.
guardados en sitio.

Prueba de corriente de la salida del chasis (continuación)

Página 195 de 265 Clave: 1140-021-018


La hoja de datos para la corriente de la salida de la fuente del chasis

Sigue el método de prueba precedente. La prueba pasa cuando todas las lecturas miden
menos que el valor demostrado en la tabla abajo (tabla 31).

LÍMITE MÁXIMO DEL PERMISO PARA LA CORRIENTE DE LA SALIDA DE LA FUENTE


DEL CHASIS

CONDICIÓN TIERRA POLARIDAD NEUTRO


PAIS
NORMAL ABIERTA INVERTIDA ABIERTO
USA N/A 0.3mA 0.3mA N/A
OTROS 0.1mA 0.5mA 0.5mA 0.5mA
Tabla 31

PRECAUCIÓN
Peligro de la descarga eléctrica. ¡Cuando el interruptor de tierra del metro está ABIERTO, no
toque la unidad!

1.11.3.4 Prueba de la corriente de fuga del transductor

Definición

Esta prueba mide la corriente que fluiría a la tierra del transductor a través de un paciente
que se está explorando y se pone a tierra tocando una cierta otra superficie puesta a tierra.

Proceso Genérico
Las medidas se deben hacer con la tierra abierta y cerrada, con la línea de energía polaridad
normal e invertir, y con la unidad apagado y encendido. Para cada combinación, la punta de
prueba debe ser activa encontrar la condición a lo peor.

Página 196 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 93 Arreglo para checar la corriente de fuga del transductor

Nota: Cada punta de prueba tendrá cierta cantidad de corriente de la salida, dependiente en
su diseño. Las variaciones pequeñas en corrientes de la salida de la punta de prueba son
normales de punta de prueba a la punta de prueba. Otras variaciones resultarán de diferencias
en la línea voltaje y la colocación del plomo de prueba.

Procedimiento del metro usando el adaptador de la punta de prueba


El valle 600/600E proporciona un método para probar puntas de prueba independientemente
del sistema. El metro utiliza un adaptador de la punta de prueba para aplicar un potencial de la
prueba comúnmente a todos los pernos de conectador. El área de la proyección de imagen de
la punta de prueba se sumerge en una solución salina junto con una punta de prueba que pone
a tierra del metro para terminar la trayectoria actual. La solución salina es una mezcla del agua
y de la sal. La sal agrega un ion libre al agua, haciéndolo conductor. La solución salina normal
es 0.9% sales o sal del gramo del 1/2 por 1 litro de agua. Si es salino no está disponible, una
mezcla del agua de 1 cuarto de galón con unos o más gramos de sal de la tabla, mezclados a
fondo, substituirá.

PRECAUCIÓN
Para evitar daño de la punta de prueba y descarga eléctrica posible, no sumerja las puntas de
prueba en ningún líquido más allá del nivel indicado en el manual de usuarios de la punta de
prueba. No toque la punta de prueba, el líquido conductor o cualquier parte de la unidad bajo
prueba mientras que se presiona el interruptor de PRUEBA de la ISO.

Siga estos pasos para probar cada transductor para la corriente de la salida.

1. Dé vuelta a la unidad del 200 de LOGIQ APAGADO.


Página 197 de 265 Clave: 1140-021-018
2. Tape la unidad en el metro de prueba, y el metro en el enchufe de pared probado de la CA.
3. Conecte la punta de prueba para la prueba con el adaptador apropiado del metro
(refiera a la figura 95
4. El conector del transductor y el conector del medidor introducirlos en una solución salina
en el del” CHASIS” del metro (refiérase a la figura 95

Figura 94 Prueba de la corriente de la salida de la fuente del transductor

5. Tape el adaptador de la punta de prueba en el “Conector marcado como externo” del metro
(refiera a la figura 95).

6. Fije el interruptor de la” FUNCIÓN” del metro a la posición externo.


7. Agregue la punta de prueba salina y el área de la proyección de imagen de la punta de
prueba en el baño salino.
8. Tenga energía de la unidad ENCENDIDO para la primera parte; déle vuelta APAGADO
para la segunda mitad.
9. Presione el interruptor de eje de balancín de la PRUEBA de la ISO y registre la lectura
actual más alta.
10. Siga las condiciones de prueba descritas en la tabla de la tabla 33 para cada
transductor.
11. Guarde un expediente de los resultados con otras copias de la mano de los datos del
P.M.

Procesos de Medición

Siga estos pasos para probar cada transductor para la corriente de la salida.

1. APAGAR el ultrasonido LOGIQ α200.


Página 198 de 265 Clave: 1140-021-018
2. Tape la unidad en el m de pedidor de prueba, y el metro en el enchufe de pared probado
de la CA.
3. Tape la punta de prueba externa en el conectador del” external” del metro.
4. Fije el interruptor de la” FUNCIÓN” del metro a la posición del external.
5. Conecte la punta de prueba para la prueba con el conectador de la consola.
6. Aplique una generosa cantidad del gel a la lente del transductor.
7. Envuelva el transductor en papel de aluminio, cerciorándose de que hay buen contacto con
su abertura acústica.
8. Suspenda el transductor por su cable o colóquelo en una superficie aislada.
9. Tenga energía de la unidad ENCENDIDO para la primera parte; dele vuelta APAGADO
para la segunda mitad.
10. Lleve a cabo la punta de prueba externa contra el papel de aluminio en el transductor
cuando la unidad es lista explorar.
11. Presione el interruptor de eje de balancín de la PRUEBA de la ISO y registre la lectura
actual más alta.
12. Siga las condiciones de prueba descritas en la tabla de la tabla 33 para cada
transductor.
13. Guarde un expediente de los resultados con otras copias de la mano de los datos del
P.M.

La hoja de datos para la corriente de la salida de la fuente del transductor

Sigue el método de prueba precedente para cada transductor. La prueba pasa cuando todas
las lecturas miden menos que el valor demostrado en la tabla de la tabla 32.

LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO DE CORRIENTE DE LA SALIDA DE LA PUNTA DE PRUEBA

1. Mecanografíe a salida aplicada BF de la parte los límites actuales [los transductores


(flotantes) non-conductive de la superficie y de la cavidad]

CONDICIÓN TIERRA POLARIDAD NEUTRO


PAIS
NORMAL ABIERTA INVERTIDA ABIERTO
USA 0.01mA 0.01mA 0.01mA 0.01mA
OTROS 0.01mA 0.05mA 0.05Ma 0.05mA

Tabla 32

2. Mecanografíe a salida aplicada los CF de la parte los límites actuales [transductor


quirúrgico y las conexiones de ECG]

Página 199 de 265 Clave: 1140-021-018


CONDICIÓN TIERRA POLARIDAD NEUTRO
PAIS
NORMAL ABIERTA INVERTIDA ABIERTO
USA 0.05mA 0.05mA 0.05mA 0.05mA
OTROS 0.1mA 0.5mA 0.5mA 0.5mA

TABLA 33

HOJA DE DATOS PARA LA CORRIENTE DE LA SALIDA DE LA FUENTE DEL


TRANSDUCTOR
Prueba de transductor:

Página 200 de 265 Clave: 1140-021-018


PRUEBA DE PRUEBA DE
LOGIQ α200
ALIMENTACIÓN CON TIERRA Ó CON EL
SWITCH DE MEDICIÓN
SWITCH EN SWITCH DE
ENCENDIDO
POLARIDAD NEUTRO

ON Normal Abierto
ON Normal Cerrado
ON Inverso Abierto
ON Inverso Cerrado
OFF Normal Abierto
OFF Normal Cerrado
OFF Inverso Abierto
OFF Inverso Cerrado
Tabla 34

1.11.3.5 Cuando hay demasiada corriente en la salida

12. Fallas y soluciones

Falla en chasis
Checar la continuidad de la tierra en el cable eléctrico de alimentación y el enchufe. Asegure
que la tierra no esté roto, raído, o intermitente. Substituya cualquier partición defectuosa.

Apriete todas las tierras. Asegure las arandelas de la estrella están debajo de todos los pernos
prisioneros de tierra.

Examine el cableado para saber si hay malas encrespaduras, conexiones pobres, o daño.

Pruebe el enchufe de pared; verifique que esté puesto a tierra. Notifique al usuario o a dueño
para corregir cualquier desviación. Como trabajo alrededor, compruebe los otros enchufes para
ver si podrían ser utilizados en lugar de otro.

Nota
Ningún probador del enchufe puede detectar la condición donde se invierten el alambre neutral
blanco y el alambre que pone a tierra verde. Si pruebas más últimas indican altas corrientes de
la salida, esto se debe sospechar como causa posible y el cableado del enchufe debe ser
examinado visualmente.

Fallas en el transductor

Pruebas del transductor en otro conectador de interfaz del transductor.

Página 201 de 265 Clave: 1140-021-018


Si la corriente excesiva de la salida es dependiente de la ranura, examine el conector de
interface del transductor para saber si hay pernos doblados, conexiones pobres y continuidad
de la tierra.

Si el problema todavía ha permanecido con el transductor, substituya el transductor.

Fallas en periférico

Aprieta todas las conexiones a tierra. Asegure que las arandelas de estrella están debajo de
todos los pernos prisioneros de tierra.

Examine el cableado para saber si hay malas encrespaduras, conexiones pobres, o daño.

Todavía falla
Si todo esto falla, comienza el aislamiento quitando los transductores, periféricos externos,
entonces a bordo los, uno a la vez mientras que supervisa la corriente de la salida.

En la Unidad Nueva
Si las pruebas actuales de la medida de la salida fallan en una unidad nueva y si la situación
no puede ser corregida, hacer un informe de la falta de seguridad para documentar el
problema del sistema. Retire la unidad de la operación.

2. Electroencefalógrafo

2.1. Historia de la electroencefalografía (EEG)

La historia se remonta al año de 1874, cuando Catón en la Gran Bretaña descubrió la


presencia de actividad eléctrica en el cerebro de animales vivos, en la mima época y en forma
independiente el fisiólogo ruso Danilevsky realizo estudios galvanométricos en cerebros de
perros, Estos hallazgos fueron confirmados por Beck y por Von MARXOW, quienes en 1890
en forma independiente registraron potenciales occipitales al iluminar los ojos de los animales
de experimentación, a partir de entonces se iniciaron múltiples trabajos basados en los
adelantos científicos de la época, tales como el galvanómetro construido por Einghoven en
1895 que permitió hacer registros de la actividad eléctrica del corazón y más tarde del cerebro
humano, con los trabajos de Berger publicados en 1929.

Página 202 de 265 Clave: 1140-021-018


Mucho antes ya se había hecho diagramas de anatomía del cerebro y la función de sus
diferentes áreas por medio de estimulaciones sobre electrodos de registro que se colocaron
sobre el interior del cerebro del animal de experimentación; de hecho se trataba del registro
de potenciales evocados obtenidos sin las técnicas de promediación que existen en la
actualidad.

En la década de los años 20s haciendo registros en el galvanómetro de cuerda, el


neurofisiólogo Alexande Forbea registro potenciales electroencefalográficos espontáneos,
que en esa época no se le dio valor alguno, puesto que se les considero como artefactos
producido por ruido.

La aplicación clínica de la electroencefalografía se inicio a partir de la década de los 30s, al


demostrarse que el pulso eléctrico procedentes de las neuronas y que estas podían variar
con diferentes estímulos. La electroencefalografía aplicada en el hombre, es obra del profesor
alemán Hans Berger (1873-1941), quien es considerado como el padre de la
electroencefalografía. (Figura 95).

Figura 95

El utilizo el galvanómetro de cuerda para estudiar la actividad eléctrica del corazón y de los
nervios de animales de experimentación antes de hacerlo en el cerebro, Berger aparte de ser

psiquiatra fue un electrofisiologo e investigador ingenioso, que en su época logro elaborar


amplificadores con una sensibilidad e 1 mV/cm, con la que logro registrar la actividad cerebral
en el ser humano, con mayor claridad en los enfermos que a consecuencia de la primera
guerra mundial tenían defectos óseos craneales.

2.1.1 Que es la electroencefalografía

Es un método diagnóstico, que consiste en el registro de la actividad eléctrica del cerebro


mediante un equipo especial denominado electroencefalógrafo. La actividad eléctrica
cerebral genera unas mínimas señales eléctricas que pueden ser captadas mediante

Página 203 de 265 Clave: 1140-021-018


electrodos situados sobre el cuero cabelludo, estas señales son amplificadas y se pueden
representar en una pantalla o registrar en una gráfica en papel continuo.

2.1.2 Que es el electroencefalógrafo (EEG).

Lo podemos definir como el equipo que sirve para registrar en papel la actividad eléctrica de
cada derivación en una serie de ondas que corresponden a la despolarización y
repolarización del corazón. La gráfica que resulta se llama electroencefalograma (EEG).

2.1.3 Que es un electroencefalograma

Figura 96

Consistente en el registro gráfico de la conducción, magnitud y duración de la corriente


eléctrica (potencial eléctrico) generado por cerebro, esta es una técnica diagnóstica fácil de
realizar, barata y no es invasiva ya que los electrodos se colocan sobre el cuero cabelludo.

Como la corriente eléctrica (potencial eléctrico) se propaga desde el cerebro a la superficie


cutánea del cuero cabelludo, en muchas direcciones al mismo tiempo, por ello se necesita
medir la corriente eléctrica desde diferentes ángulos y planos para obtener un cuadro
completo de la actividad eléctrica de la cabeza, por lo tanto para interpretar un EEG deben
conocerse los planos de la cabeza.

Está corriente eléctrica es captada mediante pequeños discos metálicos, llamados electrodos
que se colocan en cada uno de los puntos y en varios puntos específicos sobre la cabeza del
paciente, estos electrodos a su vez se conectan a un cable, llamado de cable interconexión
y este se conecta a un cabezal que por medio de un cable llega al equipo llamado
ELECTROENCEFALÓGRAFO (EEG)

2.2. Aplicaciones

Página 204 de 265 Clave: 1140-021-018


Como ya se dijo, el electroencefalograma es una técnica diagnóstica fácil de realizar, barata
y no es invasiva ya que los electrodos se colocan sobre el cuero cabelludo. Si bien hace
años su uso era mucho más amplio, actualmente sigue siendo útil en varias enfermedades,
en las que sirve también para el control de su evolución así como para la valoración de la
eficacia del tratamiento.

2.2.1. Usos clínicos del Electroencefalógrafo

Entre los usos podemos mencionar:

• La epilepsia.
• El coma.
• Muerte cerebral.

Epilepsia

El electroencefalograma es especialmente útil para el diagnóstico de un paciente con


sospecha de epilepsia, cuando el EEG demuestra la existencia de una actividad eléctrica
rítmica anormal que empieza y acaba bruscamente, lo que se denomina actividad eléctrica
convulsiva, el diagnóstico es claro y evidente como se puede ver en la figura 97

Figura 97 Pico epiléptico y descarga de ondas monitorizadas con EEG.

El EEG también permite identificar otras alteraciones de la actividad eléctrica, que se


denominan actividad epileptiforme, y permite la clasificación del tipo de trastorno epiléptico,
su tratamiento y su pronóstico, ayuda al estudio del posible tratamiento quirúrgico de algunos
tipos de epilepsia y permite la valoración de la eficacia del tratamiento anticonvulsivante.

Coma
A medida que aumenta la profundidad del coma, es decir, disminuye el estado de consciencia,
más lenta es la actividad eléctrica que se registra en el electroencefalograma, el registro
periódico del EEG tras estimulación permite controlar le evolución del coma: si existe
respuesta significa una mejora, mientras que si no hay respuesta a los estímulos indica que
empeora o que el grado del coma se mantiene.

Página 205 de 265 Clave: 1140-021-018


Cuando el coma es muy profundo e irreversible, la actividad eléctrica del cerebro va
disminuyendo progresivamente hasta hacerse indetectable, lo que se conoce con el nombre
de EEG plano. Un EEG plano de más de 6 horas de evolución traduce la muerte cerebral
irreversible.

2.2.2 Limitantes de un electroencefalógrafo

Hoy en día, las modernas técnicas de neuroimagen como la tomografía computadorizada


(TAC ó escáner) y la resonancia magnética (RMN) han sustituido al electroencefalograma
en el estudio de muchas enfermedades cerebrales localizadas. Sin embargo sigue siendo de
gran utilidad en el estudio de otras enfermedades cerebrales como la enfermedad de
Creutzfeld-Jacobs (una enfermedad similar en el hombre a la famosa enfermedad de las
"vacas locas" en estos animales), la encefalitis esclerosante subaguda, la encefalitis por el
virus del herpes-zóster o una encefalopatía de causa hepática o hipotiroidea.

• El EEG debe correlacionarse siempre con la evaluación clínica del paciente y su


tratamiento farmacológico
• El aparato de EEG sólo mide la actividad eléctrica de la cabeza; no mide
fenómenos mecánicos.

2.3 Fisiología del cerebro

Figura 98

Página 206 de 265 Clave: 1140-021-018


2.3.1 Nociones sobre el sistema nervioso

El cerebro es una masa de aspecto gelatinoso que semeja un frondoso árbol cuyo follaje
representa a los hemisferios cerebrales y su tronco al tallo cerebral. Tiene un peso
aproximado de 1.400 Kgm. y está formado por una enorme cantidad de células nerviosas
llamadas neuronas que ha sido calculado entre 10 y 100 mil millones, además de otras células
llamadas neuróglicas que superan en 5 y 10 veces el numero de las primeras.

La masa encefálica formada por el cerebro, el cerebelo y el tallo cerebral, esta cubierta por
tres membranas llamadas meninges y bañada por el líquido cefalorraquídeo y con otra partes
del organismo, esta irrigada por sangre de la circulación general, pero con característica de
tener una barrera que actúa como esclusa, conocida como barrera hematoencefálica, la que
permite el paso de ciertas substancias que le son útiles, como la glucosa y a la vez impide
el paso de otra que le son toxicas, El sistema nervioso tiene pociones de color gris, como en
la superficie del cerebro, o del cerebelo, formadas por el conjunto de cuerpos neuronales y
otra en su interior, el color blanco que le da el conjunto de prolongaciones de estas células,
llamadas cilindroejes y dendritas.
A la neuronas se le puede comparar con un enorme conjunto de pequeñísimos generadores
de impulsos bioeléctricos que son trasmitidos continuamente de unas o otra en una inmensa
complejidad que Sherrington denomino la trama encantada en donde se trasmite, se produce
y se almacena información a trabes del tiempo y del espacio.

Estos procesos se realizan en cerebro humano a través de esa enorme cantidad de neuronas,
comparable a las estrellas de la vía Láctea, en donde cada una de leas tiene múltiples
conexiones (llamadas sinapsis) con otras células, dando origen en conjunto a cien billones
de contactos neuronales. Cada uno de ellos representa un bit, es decir, la mínima cantidad
de información, de aquí la complejidad de procesos que se establecen en el cerebro humano
al viajar por esta intrincada red millones de impulsos electroquímicos o señales biológicas
que organizan pensamientos, proyectos, recuerdos, sensaciones, palabras, movimientos,
etc.

Estas células son capaces también de almacenar infamación en forma de recuerdos, de


olores, de imágenes, de emociones, etc., mediante procesos que se integran particularmente
a nivel de la corteza cerebral formada por un extenso manto de cuerpos neuronales, que para
dar cabida en el espacio limitado del carneo, se repliega sobre si misma con profundos surcos
y prominencias llamadas circunvoluciones, proporcionando así el área suficiente para recibir,
almacenar o procesas información , dando origen a las ordenes necesaria para ser
ejecutadas.

2.4 En qué consiste el estudio de EEG.

• El EEG es un procedimiento indoloro y seguro.


Página 207 de 265 Clave: 1140-021-018
• La máquina no puede leer la mente.
• Tiene las medidas de seguridad apropiadas para impedir un choque eléctrico.
• Tampoco mide la inteligencia no revela enfermedades mentales ni
emocionales.
• No se emplea para tratar ni para curar.
• Es una herramienta diagnóstica.

2.4.1 La técnica de electroencefalografía.

Los electrodos, generalmente unos 15 pares, están repartidos de forma estandarizada por
todo el cuero cabelludo y siguen una denominación internacional para que los registros
obtenidos sean comparables y reproducibles, independientemente del lugar y el momento.
La comparación de las señales eléctricas entre distintos electrodos permite obtener
numerosos trazados distintos, lo que va a permitir explorar la actividad cerebral desde
distintos lugares, que va a servir incluso para estudiar determinadas zonas cerebrales
específicas.

Figura 99

2.4.2 Parámetros técnicos

Los electroencefalógrafos actuales están diseñados especialmente para ser utilizados como
auxiliar de diagnostico clínico en el sitio en donde se requiere efectuar el estudio, ya sea en
una cabina especial, al lado de la cama del paciente , en el quirófano, o bien en la sala de
cuidados intensivos, los filtros que se usan actualmente son mas efectivos para evitar las
Página 208 de 265 Clave: 1140-021-018
interferencias de corriente alterna o del ruido ambiente, lo que permite realizar los estudios
aun en zonas no blindadas, los aparatos portátiles son pequeños, de 8 y 10 canales,
mientras que los utilizados para el trabajo habitual y para estudios de investigación son de
mayor amplitud, con 12, 16, 20 o mas canales y se encuentran fijos en un cubículo
determinado, generalmente anexo al departamento de neurología.

Estos aparatos funcionan en general con corriente alterna, con tensión de 117 o de 220 VCA.
Para ajustar a una o a la otra cuentan con un dispositivo de bitension que se fija en la posición
correspondiente al sitio en el que se va a utilizar el aparato, la frecuencia de la corriente
utilizada en muestro medio es de 60 Hz. El consumo de corriente es de 20 a 50 VA según el
aparato de que se trate y cuando no tiene estimulador luminoso intermitente (estroboscopio)
y de 60 VA cuando se trabaja con este dispositivo, como unidad independiente o fija al chasis
del electroencefalógrafo, que en algunos modelos tiene 35 entradas para estos y tres mas
para tierra, de las primeras, 25 se utilizan para electrodos de EEG, una mas como referencial
y el resto para el registro de fenómenos complementarios tales como electrocardiograma,
respiración, movimientos oculares, tiempo, numero de montaje, etc. en forma anexa o
independiente pueden tener el estimulador sonoro y el monitor, el que a su vez puede
conectase a un sistema de copiado para fiar la imagen en papel. En vista de lo anterior será
necesario contar con varios receptáculos fijos en la pared para las clavijas del aparato y de
sus accesorios.

2.4.3 Normalmente donde se localizan los equipos de Electroencefalografía (EEG)

Debido a que el aparato es muy sensible, con cierta frecuencia los registros presentan
interferencia provocada tanto por la corriente eléctrica, como por inducción electrostática y
electromagnética, por este motivo se de debe seleccionar un cuarto que se encuentre libre
de fuga de corriente y de campos electromagnéticos tanto como sea posible, debe evitarse
su instalación en un cuarto cercano en donde se encuentre un transformador, un motor, o
cualquier aparto eléctrico o electrónico, como por ejemplo, un elevador, aire acondicionado,
bombas de agua , pulidora de pisos, etc., ni tampoco que se encuentre cerca de las líneas
de alimentación de corriente del edificio, frecuentemente estas se encuentran en la pared, en
el piso o en el techo del cuarto, en condiciones ideales es recomendable que el aparato se
instale en un cuarto blindado para evitar las interferencia del medio ambiente, si esto no es
posible por lo menos deben encontrase solamente líneas de poder locales para uso exclusivo
del electroencefalógrafo.

El ruido ambiental es otro factor de interferencia en los estudios electroencefalográficos, el


que debe evitarse para obtener trazos en condiciones tranquilas y sobre todo para facilitar
que el paciente privado de sueño pueda dormir rápidamente.

La cabina de EEG de preferencia estará localizada en la planta baja o en el primer piso ya


que a mayor altura se necesita utilizar un cable para tierra más grueso, hasta de 5 ó 10 mm
de diámetro para compensar el aumento en la resistencia.

Página 209 de 265 Clave: 1140-021-018


2.4.4 La Cabina

Se trata de un cuarto blindado (jaula de faraday), o bien si no hay interferencia puede utilizarse
un cubículo normal, iluminado con luz incandescente, con una ventanilla para ver al paciente,
se le puede adaptar un sistema de sonido para comunicarse con el enfermo.

En su interior se coloca una cama, un “chaiselong” o simplemente un sillón cómodo para el


paciente, una silla y ganchos para colgar su ropa, un sillón cómodo para paciente, una silla y
ganchos para colgar su ropa, un espejo, el estroboscopio y la cámara de video, sus puertas
amplias darán fácil acceso a un corredor.

Figura 100

El área de trabajo del técnico estará junto a la cabina; tendrá aparte del equipo de
electroencefalografía, un escritorio, sillas, anaqueles para colocar medicamentos,
herramientas, material de consumo, papelería especial para EEG, un estante para toallas,
sabanas, cojines, etc., un “locker” para el personal, espacio para el papel de
electroencefalografía y para la preparación del paciente. Se requiere de otra área de aseo con
estufa, tarje y anaquel y otras más para el médico electroencefalografista, con escritorio, mesa
de trabajo, sillas, librero, archivero y aparato de dictado.

Anexo a lo anterior se encontrara la zona de secretaria con escritorio, sillas, archivero,


transcriptora un para esta función para acceso fácil al corredor para que los pacientes acudan
por los reportes de sus estudios.

2.4.5 Conexiones eléctricas para el EEG

Se debe fijar una placa interior de la cabina, con dos o más tomas de corriente mediante
contactos con tres electrodos que llevan un polo a tierra.

Página 210 de 265 Clave: 1140-021-018


Placas para enchufes

La mayoría de las placas para enchufes que se encuentran en el hogar, oficina etc; tienen
capacidad para 2 o 3 enchufes lo que a su vez tienen solamente dos entradas lineales, es
decir, sirven para conectar dos clavijas de dos vástagos. Cualquier aparto eléctrico o
electrónico conectado a las clavijas de dos líneas iguales presupone que va a conectar por
un lado el polo positivo y por el otro el neutro que a la vez funciona como tierra. En estas
condiciones el si el aparato esta defectuoso y si alguien lo toca puede producir una descarga
eléctrica, en vista de este riesgo, en la unidades hospitalarias normativamente se cuenta con
placas para enchufes con un tercer orificio para recibir el vástago que conecta a tierra. Tiene
dos ranuras paralelas y un tercer orificio redondo, o en forma de U para recibir la tercera
clavija del enchufe correspondiente. Esta ultima va conectada al tercer conductor del cordón
que se conecta a la armadura, caja o bastidor de cualquier aparato eléctrico y electrónico el
que por tratarse de una línea a tierra debe ser de color verde, o bien verde con líneas
amarillas.

En la placa, de metal que forma dicha abertura que va conectado también a la tierra con un
conductor verde; de esta manera la armadura o la caja del aparato queda conectada
directamente a la tierra es preferible que la conexión a la tierra quede en la parte superior
para evitar que accidentalmente ocurra un cortocircuito si la clavija se enchufara parcialmente
y callera algún cuerpo metálico sobre los polos positivo y neutro las bases de enchufe por
conexión a tierra esta diseñadas para recibir los dos tipos de clavijas, sin embargo los
aparatos electrónicos modernos están diseñados por una clavija de tres polos, semejantes a
los anteriores, pero con la diferencia de que una de las hendiduras (polo negativo), es más
larga que la otra (polo positivo), de tal manera que no exista posibilidad de conectarlos en
otra forma para su aplicación es necesario contar con enchufes especialmente diseñados
para recibir este tipo de clavijas y no tomar las medidas erróneas que generalmente se hacen
como es cortar el vástago a tierra (redondo) y limar el polo negativo para poder conectar la
clavija a un enchufe normal, en el que ambas hendidura tienen la misma longitud.

En la actualidad se empiezan a utilizar especialmente diseñadas para uso hospitalario. Tiene


la peculiaridad de estar construidas de plástico transparente lo que permite ver directamente
las conexiones y prevenir la energización accidental de partes conductoras y expuestas.

2.5 Descripción de componentes de un electroencefalógrafo

2.5.1 Cable de alimentación

La unión entre la toma de alimentación hospitalaria y la fuente del aparato se realiza mediante
el cable de línea, se trata de un cable de tres cordones o cables de diferentes colores uno
verde que se conecta a tierra, otro blanco que es neutral y el tercero negro, conduce la

Página 211 de 265 Clave: 1140-021-018


corriente que habitualmente es de 117 VCA aunque algunos aparatos pueden utilizar con 220
VCA lo cual tienen un adaptador en el mismo modulo de la fuente de alimentación.

Figura 101

El cable de alimentación termina por un extremo en un conector macho con tres terminales
una redonda que se conecta a la tierra del tomacorriente de la pared, a la que corresponde
al color verde; las otras dos son planas, una de ellas ancha, conectada al polo neutral
(blanco) y la tercera mas angosta, considerada como terminal positiva por ser la que recibe
corriente alterna de 117 o de 220 VCA.

Por el otro extremo en un conector hembra, con tres entradas de hendidura que se insertan
en una sola posición en el receptor macho que se encuentra fijo en la fuente de poder del
equipo. Existen varios modelos de conectores; de preferencia deben utilizarse los de
seguridad llamados también prueba de explosión, clavija hospitalaria o de grado médico, esto
implica que el cable debe tener la calidad necesaria de acuerdo a la normatividad nacional e
internacional.

2.5.2 Cable de tierra (GND)

Normativamente cuenta con un cable que se suministra para establecer la conexión del
equipo a tierra de protección en caso de que en el hospital no exista toma de tierra en la toma
de Corriente Alterna (CA) donde se enchufa el equipo. Posee en sus extremos un terminal
para fijarlo a la parte posterior del equipo llamado Tierra física GND y un caimán para fijarlo
a una tierra (usualmente una tubería de agua).

2.5.3 Interruptor de encendido y apagado

Es muy variable en cada modelo y marca de electroencefalógrafo; puede tratarse de un solo


botón que al tocarlo o presionarlo de lugar al encendido del aparato; en otras casos los
botones son independientes, señalados como “on - off” conectado y desconectado en ingles,
algunos aparatos tienen un doble control de encendido-apagado general y otro control local
Página 212 de 265 Clave: 1140-021-018
para el desplazamiento del papel, este ultimo localizado junto a los controles de velocidad a
la que se desee desplazar el papel, En otros mas este ultimo mecanismo se establece al
accionar el rodillo de presión.

2.5.4 Cables de interconexión

La unión entre los electrodos y la caja de conexiones se establece mediante los cables, los
que están formados por un conjunto de hilos metálicos que tienen la propiedad de ser buenos
conductores y a la vez de ser flexibles para poderlos fijar en sus extremos y soportar los
movimientos de la cabeza del paciente. En un extremo tienen una pinza, que por su forma se
le conoce con el nombre de “caimán” , mediante el cual se fija al tornillo del electrodo; el otro
extremos se une a un vástago llamado “banana” por su semejanza con un plátano y que en
ingles se denomina pin en los aparatos usuales el vástago tiene un diámetro de 2 a 4 mm y
menor en los de telemetría. Los conductores miden aproximadamente 70 a 75 cm de longitud.

2.5.5 La caja de conexiones

Un dispositivo común en todos los equipos de electroencefalografía, denominada también


“cabezal” y debido a sus múltiples orificios se le conoce también como regadera o panel de
electrodos, puesto que es el sitio en donde se conectan los cables que proceden de los
electrodos colocados al paciente.

Figura 102
NOTA:
En la mayoría de los modelos este dispositivo se encuentra fijo al conjunto del aparto,
solamente en los portátiles y en los modernos que manejan un sistema de computo (CPU,

Página 213 de 265 Clave: 1140-021-018


Monitor, teclado, ratón y impresora) se encuentran libre para colocarse en cualquier parte
cerca del paciente.

2.5.6. Cable blindado

El panel de electrodos se une al equipo de electroencefalografía a través de un largo cable


flexible, cuya longitud llega a medir hasta 5 m, el que se encuentra cubierto por una malla
que funciona como blindaje para evitar la entado de señales del medio ambiente que pudieran
llegara a registrase como artefactos.

Figura 103 Cable interconexión blindado

Este cable sale directamente de la caja de conexiones y termina en un dispositivo llamado


conector múltiple a través del cual la señal eléctrica que procede de cada electrodo llega a
un punto correspondiente de cada una de las terminales de esta clavija.

2.5.7 Selector de electrodos

Los conductores que forman el cable blindado se conectan a cada electrodo y por el otro a
un punto específico de un conmutador múltiple, conocido con el nombre de selector de
electrodos y que forma la primera parte del conjunto de instrumentos que se encuentran en
el interior del mueble, cabina o consola del aparato.
Este dispositivo está formado por múltiples interruptores dispuestos en hileras, controlados
por botones giratorios, de presión, desplazamiento contacto etc., para transmitir pares de
señales a los amplificadores.

Página 214 de 265 Clave: 1140-021-018


Los interruptores se encuentran dispuestos en pares, de tal manera que cada uno de ellos
corresponde a las dos entradas del amplificador.

2.5.8 Monitor

Algunos aparatos de electroencefalografía tienen adaptado en la carátula del propio mueble


un monitor, el cual permite visualizar todos los cambios que se realicen en el tablero de
controles, ya sea para señalar la secuencia de pares de electrodos, los montajes, la
sensibilidad, la calibración, los filtros, la TC, etc. Sirve también para monitorizar al paciente
apoyado por una cámara de video.

Figura 104 Para los equipos actuales conformados por un sistema de cómputo,
definitivamente lleva un monitor como puede verse en la figura siguiente:

Página 215 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 105

2.5.9 Preamplificador y amplificador

Los módulos preamplificadores y amplificadores constituyen la función básica del aparato de


electroencefalografía, ya que mediante estos dispositivos se logra el aumento de los
potenciales bioeléctricos hasta un millón de veces con objeto de poderse registrar en el papel
o de ser visualizado en el monitor.

Los métodos de amplificación varían según el modelo de electroencefalógrafo. Inicialmente


funcionaban a base de tubos de vacío, posteriormente se fabricaron aparatos híbridos, mas
tarde utilizaron únicamente transistores y en la actualidad estos módulos se fabrican a base
de circuitos integrados y microprocesadores llamados “chips”.

Los módulos de amplificación están formados por una serie de dos: un preamplificador y un
amplificador para cada uno de los canales.

2.5.10 Sistema de registro

La señal de salida del electroencefalógrafo se registra mediante diversos métodos, ya sea


temporales como las presentaciones momentáneas de la imagen como es en la pantalla del
monitor, registro en cinta magnética en disquets o sobre un papel que se desplaza bajo las
plumillas a una velocidad determinada este es todavía hoy en día el método que utilizan la
mayoría de los laboratorios de electroencefalografía.

Página 216 de 265 Clave: 1140-021-018


2.5.11 Galvanómetro

El sistema de registro a base de tinta se realiza por acción del galvanómetro dispositivo que
está formado por una bobina que se encuentra en el interior del campo magnético que forma
dos imanes, el eje de la bobina sostiene a la plumilla inscriptora; ésta última de desplaza en
no u otro sentido por acción de la señal de salida que procede el modulo amplificador del
canal correspondiente, la magnitud de la deflexión de la plumilla es directamente proporcional
al voltaje de entrada.

Mediante los galvanómetros inscriptores del tinta se realiza el registro electroencefalográfico


instantáneo. En vista de que la señal tiene voltajes de diferente polaridad (negativa y positiva),
es necesario ajustarla las plumillas en el punto central o línea de acuerdo a la señal que
proceda del amplificador de poder.

2.5.12 Plumillas

Consiste en un delgado tuvo metálico que se encuentra fijo al eje del galvanómetro, en el
mercado existen diferentes tipos de plumillas de acuerdo al fabricante que se trate.

Se trata de pequeños tubos de acero inoxidable, cuyo diámetro interno es de 0.33 mm y en


cuyo extremo distal se encuentra insertado un tubo aun más delgado, hasta de 0.15 mm de
diámetro interno, formado por materiales de mayor resistencia, tales como el rubí artificial.

El extremo proximal de la plumilla lo forma una delgada lamina con espacios o muescas
especialmente diseñadas para fijarse con pequeños tonillos a la base del eje del
galvanómetro y poderse desplazar hacia delante o atrás para alinear las plumillas, es decir,
para que las puntas de todas ellas lleguen exactamente a la misma línea vertical con las que
se grafica el papel especial para EEG, cerca de este extremo termina hacia arriba el tubo
capilar, en este sitio se conecta un tubo de polietileno mediante presión forzada, el que a su
vez procede del tintero correspondiente a ese canal.

El manejo de las plumillas debe ser muy cuidadoso para evitar que se tapen, lo mismo del
tubo flexible, ya que al derramarse la tinta cae sobre la bobina, pudiendo dañarla.

2.5.13 Papel para electroencefalógrafo

Características del papel para los trazos de electroencefalografía

Los aparatos comunes de electroencefalografía utilizan papel especial, con determinadas


dimensiones según el número de canales que tenga el equipo. Cualquiera que sea el modelo,
tiene una mesa de registro sobre la que se desplaza el papel mediante la acción de uno, dos
Página 217 de 265 Clave: 1140-021-018
o más rodillos conductores que actúan pasivamente presionando el papel en contra de los
rodillos activos. En el panel de control del aparato se encuentran los selectores de
velocidades; generalmente en estudios rutinarios se utilizan 30 mm por segundo y en los
estudios de sueño por ser prolongados se usan velocidades muy lentas con objeto de ahorrar
papel.

Mediante un punto metálico con un chorro de tinta, el aparato de EEG registra la actividad
eléctrica de las neuronas cerebrales, en este papel calibrado.

Existen también electroencefalógrafos que requieren de un papel termoquímico para registrar


la actividad, este papel por sus características es muy caro, en los equipos actuales la
recopilación de información del estudio es en un sistema computarizado el cual guarda la
información de todos los eventos en memoria el especialista identifica viendo en la pantalla
el problema si es que existe y manda imprimir en una impresora configurada para el equipo.

El papel para los trazos permite medir la actividad eléctrica que ocurre durante el montaje del
programa. El eje horizontal correlaciona la longitud de cada fenómeno eléctrico con su
duración.

El eje vertical del papel mide el voltaje (amplitud) en milímetros (mm).

Las mediciones en sentido horizontal indican el tiempo en el que las deflexiones ocurren, y
se expresan en centésimas de segundo.

2.5.14. Depósito de papel

El papel se almacena en dos depósitos, situados uno en la parte inferior o posterior del
aparato de electroencefalografía en donde se coloca el papel virgen que tiene cupo para uno
o dos paquetes de 500 hojas (fichas) cada uno.
El segundo deposito es en forma de canastilla situada en la parte anterior e inferior del
aparato y en ella se recibe el papel que se va utilizando existen muchos variantes de estos
depósitos, algunas de ellas en forma cubierta en el interior del mueble y con dimensiones
particulares según el número de canales con los que funcione el electroencefalógrafo.

Figura 106
Página 218 de 265 Clave: 1140-021-018
2.6. Teoría de funcionamiento de un electroencefalógrafo

2.6.1 Aspectos Generales

El Electroencefalógrafo es un equipo para uso médico de 8, 10, 14, Etc. canales, que es
utilizado para la realización y análisis de electroencefalogramas (EEG). El equipo ha sido
concebido para la adquisición de la señal con un alto grado de calidad, lo que influye de
manera determinante en la efectividad del procesamiento posterior de mediciones e
interpretación diagnósticas.

Figura 107

2.7 Tipos de montajes de electroencefalografia

Para entender que es un montaje, empezaremos diciendo que una “derivación” es el proceso
de registro que se obtiene con la entrada de la señal de dos electrodos a un amplificador, lo
que forma un canal del electroencefalograma, La derivación en forma aislada , es decir, sin
referencia o otra, proporciona solamente una información limitada de EEG, por lo que se
requiere utilizar múltiples derivaciones relacionadas en forma lógica para obtener una
información amplia mediante la cual sea posible llagar a ciertas conclusiones útiles en un
registro electroencefalográfico.

Como se mencionó en el capitulo previo, de acuerdo con el origen de la entrada de la señal


a los amplificadores, los registros de EEG se clasifican en dos tipos: uno bipolar u el otro
Página 219 de 265 Clave: 1140-021-018
referencial; en ambos se utilizan los electrodos correspondientes el equipo que se trate, ya
sea de 8, 12, 16, Etc. Canales, de tal manera que cuando mayor sea el número de canales
de que disponga el aparato, mayor será el número de derivaciones que se puedan utilizar,
En todo los casos el registro de hace en forma ordenada, con una representación lógica de
la convexidad del cerebro, obtenido de la colocación ordenada de los electrodos de acuerdo
al Sistema Intencional 10-20.

La disposición de los electrodos en el sistema 10-20 se establece mediante cinco líneas tanto
en sentido longitudinal, como en trasversal,

Se denomina “montaje” al conjunto de derivaciones que se registra simultáneamente en el


electroencefalograma, de acuerdo a la selección que previamente se haya hecho, con un
determinado orden de los 21 electrodos utilizados por ejemplo, cuando se seleccionan en
sentido trasversal, se obtiene el montaje transversal bipolar (T-B) y cuando es en sentido
anteroposterior se obtendrá el montaje longitudinal bipolar (L-B), puesto que sigue línea
paralela al plano sagital.

Se observan cuatro derivaciones en el montaje bipolar y cinco en el referencial, que


correlacionan a las diferentes áreas del cerebro sobre las cuales se encuentran colocados
los electrodos. El evento negativo se identifica en ambos montaje, es decir, en cada una de
estas combinaciones de electrodos se proporciona un cuadro electroanatómico
correspondiente, de tal manera que el foco anormal se localiza en forma semejante con
ambos tipos de registro.

Montaje Bipolar

Es aquel que está formado por múltiples derivaciones bipolares que siguen un orden
determinado y que no tienen un electrodo común a todas ellas. Habitualmente las
derivaciones bipolares se encuentran unidas, por ejemplo las adyacentes de una misma
disposición de electrodos, tienen entre cada una de sus entradas un electrodo común, que
está conectado a la Terminal de entrada Nº 2 de un amplificador y a la terminal de entrada
Nº 1 del siguiente.

Los electrodos en el registro bipolar tienen una disposición especifica que se basa en la
dirección que sigue las cadena que forman entre si. Estas cadenas pueden organizarse en
sentido longitudinal anteroposterior, formando el montaje bipolar longitudinal (MBL). Por otra
parte dichas cadenas se pueden seleccionar en sentido trasverso, siguiendo una dirección
de izquierda o derecha, lo que forma el montaje bilateral trasverso (MBT).

Página 220 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 108

Al primero de estos también se le conoce con el nombre de montaje para sagital, ya que está
formado por cadenas de electrodos que siguen una dirección paralela al plano sagital en
sentido anteroposterior. En los aparatos de 8 canales estas cadenas estarán formadas por
cuatro derivaciones en cada línea para sagital, Cuando esta disposición toma las líneas o
cadena externas (temporales), se le denomina montaje lateral. Para evitar confusiones se
recomienda señalar que se trata de un montaje bipolar. Otro tipo de montaje bipolar que se
utiliza con menor frecuencia es el circular (MBC); en particular este tipo de registro se usa en
niños pequeños.

Para establecer un orden con el conjunto de los 21 electrodos utilizados en el Sistema


Internacional 10-20 se ha descrito un sistema de abreviaturas de acuerdo a la zona cerebral
subyacente a cada electrodo. En las derivaciones bipolares se anotan las abreviaturas de
cada par de electrodos, mientras que en las referenciales se puede anotar la referencia, como
se ejemplifica en donde se listan los electrodos en serie que siguen determinado orden, por
ejemplo, Fp1-F3, F3-C3, Etc.

Montaje referencial

Consiste en la selección de electrodos para formar múltiples derivaciones que se conectan a


un solo electrodo de referencia,, por ejemplo A1 o A2. En este tipo de montaje, la entrada Nº
1 de cada amplificador, esta conectada a un electrodo individual del cuero cabelludo, mientras

Página 221 de 265 Clave: 1140-021-018


que la entrada Nº 2 de todos los amplificadores se conecta a un electrodo de referencia que
es común a todos ellos.

El montaje referencial más utilizado es el longitudinal, cuyas líneas parsagitales se


encuentran referidas a A1 y A2 siguiendo un orden convencional de izquierda a derecha.
Cada una de las derivaciones representa una región anatómicamente definida del cerebro,
por ejemplo, central o parietal izquierda, occipital derecha, etc. En este caso, cada electrodo
se deriva al punto diferencial localizado en el lado del hemisferio correspondiente.

Se han sugerido múltiples sitios de referencia, ya sea en la cabeza (referencia no cefálica).


Aunque no hay una localización estándar o fija, los sitios mas utilizados son A1 y A2, es decir,
auricular izquierdo y derecho respectivamente.

Se pueden conectar los electrodos de referencias A1 y A2 entre si, sin embargo, si uno de
ellos es activo debido a la presencia de un campo anormal en el lóbulo temporal subyacente,
provoca una contaminación que hace difícil la interpretación de un fenómeno de fase inversa
a ese nivel, lo que impide descubrir la fuente real del foco anormal puesto que se presenta
en todos los canales a pesar de que en realidad sea un fenómeno localizando en uno solo de
ellos.

Los aparatos modernos de EEG, cuentan con dispositivos promediadores de A1 y A2 para


que en caso de duda, se haga evidente el origen focal de la descarga en uno de ellos ya sea
el auricular izquierdo o derecho otro punto de referencia que se utiliza son los siguientes:
Vertex, mentón, mandíbula, nariz y base del cráneo, como referencia cefálicas entre las
referencias no cefálicas se encuentran el punto cervical y la unión externo clavicular.

Las referencias a Cz, es decir vértex puede utilizarse cuando hay un proceso activo del lóbulo
temporal que extiende así A1 o A2, sin embargo cuando se emplean estas referencias
durante la somnolencia o el sueño se registran en todo los canales ondas agudas de alto
voltaje o complejo K, lo que es importante para no confundirlas ondas de vértice con actividad
focal del ovulo temporal. El mentón y los puntos mandibulares pueden ser activos debidos a
los potenciales que se originan por los movimientos de la lengua (glosoquinéticos). La
referencia mandibular puede ser contaminada al extenderse un foco de las áreas temporales,
en forma semejante alo que sucede con A1 y A2. En la mayor parte de la cara se puede
registrar actividad en espigas que proceden de la parte anterior del ovulo temporal. La nariz
puede ser activa por la misma razón son además de que la cercanía con los ojos provoca
con mayor contaminación por los potenciales que se originan durante sus movimientos, igual
que en los puntos oculares

Página 222 de 265 Clave: 1140-021-018


Cuan do la actividad focal se encuentra a nivel de las áreas temporales se puede utilizar la
referencia de la base del cráneo, o bien del punto cervical alto, el que es muy efectivo cuando
no existen grandes señales de las áreas occipitales, ni actividad de los músculos de cuello.

Otros puntos de referencia más útiles son el cervical inferior, situado sobre la prominencia de
la apófisis espinosa de la séptima vértebra cervical y otro mas en la parte superior del pecho,
específicamente localizado al nivel de la unión que forman el esternón con la clavícula derecha.
Entre estos dos últimos se requiere la introducción de un potenciómetro en el circuito, conocido
como “BNE” (iníciales de las palabras inglesas Balanced Nocephalic Electrode). Mediante este
control de balance se eliminan artefactos de electrocardiograma cuando se utiliza una
resistencia de 50KΩ.

Página 223 de 265 Clave: 1140-021-018


2.8 Diagrama a bloques de un EEG

Figura 109

2.9 Preparación del paciente

En general el paciente que va a someterse a esta exploración no necesita una preparación


especial, los electrodos se colocan sobre el cuero cabelludo y se mantienen en el sitio gracias
a un gel conductor o a un gorro de plástico, el examen electroencefalográfico dura
aproximadamente una hora. Generalmente se colocan unos quince pares de electrodos, en el
lóbulo de la oreja y en las zonas frontal, tempor al, parietal y occipital, así como en el polo
frontal y superior del cráneo. "Un EEG plano de más de 6 horas de evolución traduce la
muerte cerebral irreversible".

Página 224 de 265 Clave: 1140-021-018


Suelen realizarse varios registros electroencefalográficos, uno en condiciones de reposo que
se denomina EEG basal; y otro u otros tras el empleo de procedimientos o maniobras que
estimulan la actividad cerebral, lo que se denomina EEG tras estimulación. En este caso, lo
más frecuentemente empleado es el estímulo producido por la respiración forzada durante
varios minutos o hiperventilación, o por la producción de numerosos flashes luminosos
rápidos. La estimulación puede desencadenar una alteración de la actividad cerebral y
facilitar el diagnóstico de la enfermedad. Asimismo, puede realizarse un registro continuo del
EEG durante 24 horas y durante el sueño para ayudar al diagnóstico.

2.9.1. Ondas cerebrales

Las ondas normalmente de deben clasificar de acuerdo a lo siguiente, durante el reposo


durante la vigilia, en condiciones de tranquilidad y con los ojos cerrados se obtiene el ritmo
alfa, que tiene 8-13 oscilaciones por segundo (Herzio o Hz). El ritmo beta es más rápido, con
oscilaciones de 14-30 Hz, y también se encuentra presente en vigilia, pero se atenúa con los
ojos abiertos y en las fases de somnolencia, el ritmo theta, de 4-7 Hz y el ritmo delta, de
menos de 4 Hz, aparecen durante el sueño.

3. Banda de Esfuerzo

Las enfermedades cardiovasculares actualmente son la causa principal de mortalidad en


adultos, tanto en nuestro medio como a nivel mundial, es por eso que la cardiología es una
de las especialidades que requiere mayor importancia. Cada vez los avances tanto en
procedimientos de diagnóstico como en el tratamiento requieren un mayor nivel de
entrenamiento, en el servicio de Cardiología los Hospitales cuentan con los más avanzados
métodos de diagnostico, métodos terapéuticos vanguardistas y un cuerpo de especialistas
de gran calidad, que cubren las subespecialidades de Cardiología Clínica, Ecocardiografía,
Cardiología Intervencionista y Electrofisiología.

El Servicio de Cardiología cuenta con los siguientes métodos de diagnóstico no invasivo:

1. Prueba de esfuerzo en Banda Sinfín, la cual cuenta con análisis computarizado del
segmento ST.

2. Ecocardiogramas: Se cuenta con ultrasonidos, con estos equipos se pueden realizar


Ecocardiogramas convencionales en Modo “M”, Bidimensional, Doppler Color,
Ecocardiogramas Transesofágicos y Ecocardiogramas de Stress con Dobutamina.

3. Holter Cardiaco o Monitoreo Electrocardiográfico Ambulatorio.

4. Monitoreo Ambulatorio de Presión Arterial (MAPA).

Página 225 de 265 Clave: 1140-021-018


5. Equipo para prueba de Inclinación.

3.1 Pruebas de esfuerzo

Figura 110

La mayor parte de las pruebas de esfuerzo se realizan con fines diagnósticos y/o pronósticos
en pacientes adultos con cardiopatía isquémica en estudio o ya diagnosticada previamente.
En los últimos años, el papel del Médico Familiar en el seguimiento de las diversas patologías
crónicas ha ido en aumento y la cardiopatía isquémica no ha sido una excepción, es por esta
circunstancia que cada vez se hace más necesario un conocimiento mayor de la metodología
e interpretación de pruebas que aunque no son solicitadas por el Médico de Familia en no
pocas ocasiones los resultados de estas llegan a la consulta de este facultativo.

A esta circunstancia hay que añadir el hecho de que cada vez el abanico de patologías
cardíacas en las que se realiza una prueba de esfuerzo es mayor (insuficiencia cardiaca
congestiva avanzada, hipertensión, trastornos del ritmo, cardiopatías congénitas, etc),
incluso en poblaciones de sujetos sanos (pacientes asintomáticos, atletas, discapacitados,
etc).

Por los motivos anteriormente expuestos se han desarrollado diversas guías de práctica
clínica que tratan de unificar criterios en la interpretación de esta clase de pruebas.

Sociedades científicas que unifican los criterios en la interpretación de las pruebas de


esfuerzo:

• American Collage of Cardiology (ACC).


• American Collage of Physicians.
• American Heart Association (AHA).

Página 226 de 265 Clave: 1140-021-018


• Guideline Update for Exercise Testing.
• Guideliness for cardiac exercise testing of the European Society Working Group on Exercise
Physiology.
• Physiopathology and Electrocardiography.
• La Guía de práctica clínica de la Sociedad Española de Cardiología en pruebas de esfuerzo

Las directrices que presentan estas guías deben tomarse como orientativas ya que la prueba
de esfuerzo, al igual que cualquier otra prueba diagnóstica, debe indicarse e interpretarse en
el contexto clínico del paciente.

Actualmente las indicaciones para la realización de pruebas de esfuerzo se clasifican según


el grado de recomendación que aconsejan las sociedades científicas anteriormente citadas
en base a la evidencia disponible. Para clasificar las recomendaciones, emplean la
clasificación popularizada por los consensos de ACC/AHA:

• Clase I: existe evidencia y/o acuerdo general en que el procedimiento o tratamiento


es útil y efectivo.
• Clase II: la evidencia es más discutible y/o existen divergencias en las opiniones
sobre la utilidad/eficacia del procedimiento o tratamiento.
• Clase IIa: el peso de la evidencia/opinión está a favor de la utilidad/eficacia.
• Clase IIb: la utilidad/eficacia está menos fundamentada por la evidencia/opinión.
• Clase III: existe evidencia y/o acuerdo general en que el procedimiento o tratamiento
no es útil y efectivo y en algunos casos puede ser peligroso. 3.2 Metodología de la
prueba de esfuerzo

3.2.1 Equipamiento requerido.

La banda de esfuerzo (treadmill) es el método más empleado, ya que permite un ejercicio


más fisiológico y que no precisa aprendizaje por parte del paciente, la prueba se realizará en
una sala ventilada que permita mantener una temperatura ambiente entorno a los 21ºC.

Para el control de la Presión Arterial (PA) se empleará el esfigmomanómetro preferentemente


de columna de mercurio aunque también es útil el aneroide.

Finalmente, se debe disponer de todo el material necesario para realizar una Reanimación
Cardiopulmonar (RCP) Básica y Avanzada (material de intubación, de venoclisis,
desfibrilador, etc).

3.2.2 Personal que participa en la toma de una prueba de esfuerzo

• Un Médico Cardiólogo encargado de valorar la petición de la prueba de esfuerzo,


realizar la valoración clínica previa del paciente, realizar el control clínico y
Electrocardiográfico del paciente durante la realización de la prueba y finalmente,
Página 227 de 265 Clave: 1140-021-018
diagnosticar y tratar las complicaciones que surjan durante la realización de la prueba.
En la formación de este Médico Profesional que realiza las pruebas de esfuerzo, debe
tener la participación en al menos 50 procedimientos necesarios para realizarlo de
acuerdo a la normatividad.
• Una enfermera encargada de preparar al paciente para la prueba, realiza los controles
Electrocardiográficos y de Presión Arterial (PA) necesarios durante la prueba y en caso
de urgencia, colabora y participa en el manejo del paciente.

3.2.3 Preparación del paciente

El paciente aceptará la realización de la exploración, tras la correspondiente explicación,


mediante la firma del consentimiento informado.

Como preparación previa del paciente es importante que no tome bebidas alcohólicas, ni con
cafeína tres horas antes de la realización de la prueba, no realizará actividad física intensa o
ejercicio inhabitual en las doce horas anteriores y llevará ropa confortable y calzado cómodo
para la realización de la prueba.

3.2.4 Realización de la prueba

Se realizará un electrocardiograma (ECG), previo a la prueba, en decúbito dorsal (acostado


boca arriba) y en ortostatismo (será el basal durante la prueba de esfuerzo). Durante la
prueba, se registrarán al menos tres derivaciones de forma continua y se realizará el registro
de 12 derivaciones en el momento de máximo esfuerzo, en cualquier momento en el que se
produzca un acontecimiento clínico importante y al finalizar la prueba, también se registrará
durante la fase de recuperación (3-5 minutos) hasta que el paciente se encuentre nuevamente
en situación basal.

Paralelamente, se registrará la Frecuencia Cardiaca (FC) y la Presión Arterial (PA) en reposo,


al menos en los mismos momentos en los que se registra el ECG y al final de cada estadio
(cada 3 minutos).

La duración de la prueba está entre 6 y 12 minutos, ya que una duración mayor puede
dificultar la valoración de la misma.

3.3 Protocolos más utilizados

El protocolo más empleado es el de Bruce sobre treadmill, aunque existen otros protocolos
y su elección dependerá de las condiciones del individuo.

Los protocolos continuos: Son los que no interrumpen el esfuerzo una vez iniciado hasta
finalizado la prueba, permiten mejor adaptación física y psicológica y es posible adaptar la
intensidad de forma individualizada para que la prueba tenga una duración de 6 a 12 minutos.

Página 228 de 265 Clave: 1140-021-018


Los protocolos discontinuos: Son los que alternan periodos de esfuerzo que se intercalan con
periodos de reposo de duración similar, se emplean en escasas circunstancias.

Los protocolos máximos: Son los que se suspenden debido a la sintomatología del paciente,
a los signos registrados durante la prueba o se alcanzan valores máximos de FC y VO 2. Los
protocolos sub-máximos son los que se suspenden cuando el sujeto alcanza un nivel
determinado de carga, habitualmente el 85% de la FC máxima teórica (que se encuentra
entorno a los 170 lpm).

En la práctica diaria, el nivel de carga (VO2) se expresa en forma de trabajo externo (MET ó
equivalentes metabólicos) que corresponden a 3,5ml/kg/min de VO2, lo que permite comparar
protocolos entre sí (cada protocolo dispone de fórmulas para realizar el cálculo de los METS),
el error que cometen en el cálculo de los METS es mayor en protocolos discontinuos.

Emplear la Frecuencia Cardiaca (FC) como único criterio para determinar el esfuerzo máximo
es erróneo, por lo que deberían tenerse en cuenta otros criterios, como es la percepción
subjetiva por parte del paciente mediante la escala de Borg (tabla I). Esta dificultad en la
predicción del esfuerzo máximo es lo que limita la realización de pruebas submáximas a la
determinación de la condición física de sujetos aparentemente sanos.
Tabla I. Escala de Percepción del esfuerzo de Borg .
Escala de 15 grados Escala de 10 grados

Valor Percepción Valor Percepción

6 No se siente nada 0 Nada

7 0,5 Muy muy leve


Muy muy leve
8 1 Muy leve

9
Muy leve 2 Leve
10

11 Considerablemente leve 3 Moderada

12 4 Algo fuerte
Moderadamente dura
13 5 Fuerte o intensa

14 6
Dura Muy fuerte
15 7

16 8
Muy dura Muy muy fuerte
17 9
(submáxima)
18 Muy muy dura 10

Página 229 de 265 Clave: 1140-021-018


19

20 Esfuerzo máximo

* A la izquierda la escala original de esfuerzo percibido en 15 grados (de 6 a 20) y a la


derecha la más nueva de 10 categorías.
Tabla 35

3.3.1. Elección del protocolo.

La elección del protocolo vendrá condicionada principalmente por la información que se


pretende obtener, secundariamente se considerarán estado físico, sexo y posibles déficits
físicos o psíquicos, siendo la edad un factor decisivo solamente en edades pediátricas y en
edades avanzadas.

Tiene importancia informar la capacidad para hacer ejercicio en equivalentes metabólicos


(MET) y no en tiempo en la banda sin fin, ya que de este modo se podrá comparar los
resultados entre los diferentes protocolos.

3.3.2 Resultados de la prueba de esfuerzo

Tras la realización de la prueba de esfuerzo, se emite un informe que recoge la información


técnica de la realización de la prueba así como el resultado de la misma, lo que permitirá al
facultativo comprender lo que sucedió durante la misma.

3.3.3 Interpretación de los resultados

La interpretación de la prueba de esfuerzo no se puede resumir en “leer” un ECG ya que


consiste en la valoración de un conjunto de información, que servirá para establecer el
diagnóstico, y/o tomar decisiones importantes en el manejo (diagnóstico o terapéutico) del
paciente. En el siguiente esquema se presenta el manejo del paciente en función de los
resultados de la prueba.

Página 230 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 111

Se pueden clasificar los datos que proporciona la prueba de esfuerzo en datos clínicos y
Electrocardiográficos.

3.4 Indicaciones y contraindicaciones en la prueba de esfuerzo

La mayoría de estas contraindicaciones son patologías cardíacas que impiden de forma


absoluta realizar la prueba, por el elevado riesgo de mortalidad del paciente que implican; o
bien de forma relativa, en las que la valoración diagnóstica, pronostica o terapéutica se puede
realizar empleando previamente otras pruebas que tienen menor riesgo asociado, aunque no
impiden su realización. Finalmente, existe una serie de patologías extracardíacas que
también contraindican la realización de pruebas de esfuerzo por el riesgo de mortalidad que
tienen asociado.

Página 231 de 265 Clave: 1140-021-018


Contraindicaciones absolutas y relativas de la prueba de esfuerzo

Absolutas Relativas

Infarto Agudo de Miocardio en la fase • Hipertensión arterial severa.


aguda (menos de 3 días). • Estenosis aórtica moderada.
Angina inestable. • Mio cardiopatía hipertrófica obstructiva grave.
Estenosis aórtica severa, sintomática. • Incapacidad física.
Arritmia con repercusión • Limitaciones neurológicas u ortopédicas.
hemodinámica, sin control. • Enfermedades intercurrentes.
Pericarditis aguda. • Ciertas arritmias basales.
Miocarditis aguda. Insuficiencia • Bradicardia inducida por el esfuerzo.
cardíaca descompensada. • Ansiedad manifiesta.
Incapacidad física o psíquica. • Falta de colaboración.
Disección aórtica (o patología del • Alteraciones electrolíticas.
tronco aórtico). • Alteraciones del ECG basal que dificulten la
interpretación de resultados.
• Marcapasos de frecuencia fija en pacientes con
dependencia del marcapasos.
• Equipo inadecuado o insuficiente.
• Bloqueo Aurículo-Ventricular de 2º o 3er grado.

Tabla 36
Contraindicaciones de prueba de esfuerzo debidas a patologías extracardíacas tales como.

• Anemia severa.
• Aneurisma disecante de aorta.
• Tromboembolismo pulmonar.
• Hipertensión arterial pulmonar severa.
• Tromboflebitis aguda.
• Enfermedades crónicas debilitantes.

NOTA: En 1987 y 1990, el American Collage of Physicians, el American Collage of Cardiology y la American Heart
Association publicaron una declaración conjunta en la que se exponían las competencias y conocimientos de las
indicaciones y contraindicaciones de las pruebas, de la fisiología básica del ejercicio, de los principios de
interpretación y de los procedimientos de urgencia.

Signos y síntomas clínicos:

• El principal síntoma a valorar en pacientes con cardiopatía isquémica es el angor (o dolor


torácico), la aparición de angor asociado a cambios en el ECG (depresión del segmento
ST) inducidos por el ejercicio es altamente predictiva de arteriopatía coronaria, es
importante comprobar la asociación de síntomas sugestivos de cortejo vegetativo,

Página 232 de 265 Clave: 1140-021-018


asociado a bajo gasto cardíaco, y confirmar que el dolor es típico o similar a episodios
previos de angina.
• La frecuencia cardiaca (FC) aumenta, de forma fisiológica, con el ejercicio y es un
determinante principal de la capacidad para hacer ejercicio del individuo. Es posible
calcular la frecuencia cardíaca máxima que puede alcanzar un individuo con la fórmula
de Astrand (FC máx = 220-edad), siendo normal la ergometría en la que el individuo
supera el 85% de la frecuencia máxima. La insuficiencia o incompetencia cronotrópica
se presenta en aquellos individuos en los que el incremento de la FC es menor y no
supera el 85%, siendo éste un dato sugestivo de cardiopatía (disfunción de ventrículo
izquierdo, enfermedad del seno, respuesta miocárdica isquémica, tratamiento con
betabloqueantes, etc).
• La tensión arterial (TA) también aumenta fisiológicamente con el ejercicio, alcanzando
la TA sistólica cifras de 200-220 mmHg siendo mínimas las variaciones de TA diastólica.
Una elevación de la TA por encima de estas cifras (respuesta hipertensiva) se asocia a
HTA, mientras que una respuesta hipotensiva (incremento inferior al 10%, no supera
valores de 120 mmHg, descenso respecto del reposo) se asocia a enfermedad
coronaria grave, generalmente enfermedad del tronco o equivalente (enfermedad de
tres vasos).
• El producto de la frecuencia cardíaca por la tensión arterial sistólica (Doble producto o
DP) es una forma de medir indirectamente el consumo miocárdico de O 2 y define el
rendimiento cardiovascular. Valores superiores a 23,000-24,000 suelen considerarse
compatibles con buena capacidad física.

Signos electrocardiográficos:

El supradesnivel del segmento ST, en pacientes con Infarto Agudo de Miocardio (IAM) previo,
indica zona de discinesia; en pacientes sin IAM previo, indica cardiopatía isquémica grave
(asociada habitualmente a obstrucción de la coronaria Descendente Anterior) o angina
vasoespática desencadenada por ejercicio. Tiene buena correlación anatómica con la zona
de lesión, por lo que ayuda a su localización.

El infradesnivel del segmento ST, cuando es horizontal o descendente y supera 1mm indica
isquemia. En las situaciones en las que es ascendente suele asociarse con insuficiencia
coronaria fisiológica (debida a un ejercicio excesivo). El descenso del punto J mayor de 2mm
se asocia habitualmente con descenso del segmento ST, indicando isquemia miocárdica.
Estos cambios pueden aparecer tanto en la fase de ejercicio como en la de recuperación,
teniendo en ambas el mismo valor diagnóstico y pronóstico.

El cambio de la onda T más sugestivo de isquemia miocárdica es la positivización de una


onda previamente negativa, asociado habitualmente a cambios en el segmento ST.
Las alteraciones de ondas Q o U y el aumento de amplitud de la onda R actualmente no se
consideran sugestivas de patología.

Página 233 de 265 Clave: 1140-021-018


La presencia de arritmias supraventriculares durante la ergometría no tienen relación con la
cardiopatía isquémica, pero la presencia de extrasístoles ventriculares sí es sugestiva de
cardiopatía isquémica, de forma especial si se asocia a alteraciones del segmento ST. La
presencia de bloqueo de rama izquierda a una FC inferior a 120 lpm es también indicativo de
cardiopatía isquémica.

En resumen, los criterios de positividad para cardiopatía isquémica a nivel clínico es la


presencia de angina o equivalente anginoso, y a nivel eléctrico la infradesnivelación o
supradesnivelación del segmento ST mayor a 1 mm. Además, como datos sospechosos de
positividad hay que considerar: hipotensión de esfuerzo, arritmias ventriculares e
incompetencia cronotrópica.

3.4.1. Seguridad y complicaciones de la prueba de esfuerzo

Estas cifras han variado en los últimos años: aumentando la tasa de complicaciones debido
al aumento de las pruebas de esfuerzo realizadas en grupos “de riesgo” y descendiendo la
tasa de mortalidad debido a un mejor conocimiento y tratamiento de las complicaciones
además de la mejor preparación, la prueba de esfuerzo es un procedimiento considerado
habitualmente seguro, presentando un caso de fallecimiento por cada 10,000 pruebas
(<0.005%), y las complicaciones son poco frecuentes (0.08%). Para asegurar una baja tasa
de complicaciones se deben tener en cuenta las contraindicaciones y los criterios para
detener la prueba.

Página 234 de 265 Clave: 1140-021-018


Criterios de interrupción de la prueba de esfuerzo

Absolutas Relativas

Deseo reiterado del sujeto de suspender la prueba. • Cambios llamativos del segmento ST
Dolor torácico anginoso progresivo. o QRS.
Descenso o falta de incremento de la PA a pesar de • Fatiga, cansancio, disnea o
aumentar la carga. claudicación.
Arritmias severas / malignas: arritmias ventriculares • Taquicardias no severas.
o fibrilación auricular. • Bloqueo de rama que simule
Síntomas del sistema nervioso central: mareo, taquicardia ventricular.
síncope, ataxia.
Signos de mala perfusión: cianosis, palidez.
Mala señal electrocardiográfica, que impida correcto
control.
Tabla 37

En la tabla siguiente se resumen las complicaciones que pueden presentar los pacientes
sometidos a las pruebas de esfuerzo. (Figura 38).

Complicaciones de la prueba de esfuerzo.

Menores Mayores

Arritmias supraventriculares. • Taquicardia supraventricular asociada a


Respuesta cronotropa inadecuada. cardiopatía severa.
Insuficiencia contráctil de Ventrículo • Taquicardia ventricular o fibrilación ventricular.
Izquierdo. • Accidente cerebro vascular agudo.
Extrasistolia ventricular. • Síncope.
Insuficiencia cardíaca congestiva. • Infarto Agudo de Miocardio.
Isquemia cerebro vascular. • Muerte.
Hipotensión arterial.

Tabla 38
3.4.2 Diversas pruebas de esfuerzo

Página 235 de 265 Clave: 1140-021-018


Prueba de esfuerzo con análisis de gases espirados (ergoespirometría)

Esta técnica añade a la ergometría clásica el análisis de los gases respiratorios, lo que
permite obtener información además del aparato respiratorio y del metabolismo energético
durante el ejercicio.

El parámetro calculado en esta prueba es el consumo máximo de oxígeno (VO2 máx), que se
define como el máximo consumo de oxígeno por parte del organismo correspondiente a un
nivel de carga determinado. Esta prueba también permite calcular los equivalentes
metabólicos (o METS).

El principal interés de esta prueba es que la determinación del VO2 permite estudiar la
limitación funcional del paciente con cardiopatía, siendo más precisa que los parámetros
estructurales y funcionales obtenidos en reposo empleados habitualmente. También permite
valorar objetivamente el deterioro funcional del paciente, siendo más útil que la valoración
subjetiva (basada en la New York Heart Association - NYHA) empleada en la práctica clínica
habitual.

Las indicaciones de esta prueba, según la Task Force de 2002 1, son: Clase I: valorar la
capacidad de esfuerzo en pacientes con insuficiencia cardíaca. Valorar origen cardíaco o
pulmonar de disnea.
• Clase IIa: evaluar la capacidad de esfuerzo en sujetos en los que la valoración subjetiva
no es concluyente.
• Clase IIb: evaluar la respuesta a procedimientos terapéuticos en los que la mejoría de
la capacidad funcional es una finalidad importante.
• Clase III: utilización rutinaria para valorar capacidad funcional.

Prueba de estrés con imagen en cardiopatía isquémica

Existen situaciones en las que la aplicación de una prueba de imagen (ultrasónica o isotópica)
en una situación de sobrecarga (ejercicio o fármacos) permite obtener un elevado rendimiento
tanto diagnóstico como pronóstico de la enfermedad coronaria. En la Figura 1 se resume el
contexto clínico en el que se emplean las pruebas de imagen en el estudio del paciente con
cardiopatía.

A favor de la eco cardiografía está la mayor especificidad, menor agresividad y mayor


disponibilidad en el propio servicio de cardiología, lo que redunda en un menor coste. A favor
de los estudios con radioisótopos está la mayor sensibilidad y menor subjetividad, lo que
redunda en una mayor reproducibilidad.

Eco cardiografía de estrés.

Página 236 de 265 Clave: 1140-021-018


Permite emplear una técnica de ultrasonidos para la detección de alteraciones consecuentes
de la isquemia miocárdica, habitualmente alteraciones sistólicas o diastólicas tanto regionales
como globales.

La eficacia diagnóstica es muy superior a la ergometría clásica y similar a las de perfusión


con isótopos, con una sensibilidad del 97% y una especificidad del 100% para la detección
de enfermedad coronaria.

Esta técnica es útil para: valoración diagnóstica de la cardiopatía isquémica, evaluación


pronostica tras infarto agudo de miocardio y evaluación pronóstica de la cardiopatía
isquémica estable.

Estudios isotópicos.

Se emplea la perfusión de radionúclidos para la obtención de imágenes.

Las indicaciones diagnósticas y pronósticas en la cardiopatía isquémica son superponibles a


las anteriormente citadas para la eco cardiografía.

Prueba de esfuerzo en situaciones clínicas especiales

Cardiopatía isquémica.

Los criterios empleados para la interpretación de la ergometría han sido descritos con detalle
previamente, por lo que a continuación se presentarán las principales indicaciones de esta
prueba en situaciones de isquemia miocárdica.

Las indicaciones para valoración diagnóstica de la enfermedad coronaria son:

• Clase I: Evaluación inicial de los pacientes con sospecha de enfermedad coronaria.


• Clase IIa: Angina vasoespástica. Pacientes con sospecha de enfermedad coronaria y
alteraciones electrocardiográficas de repolarización en el ECG basal poco
significativas. Pacientes con elevada probabilidad (pretest) de cardiopatía isquémica en
base a edad, sexo y síntomas. Pacientes con baja probabilidad (pretest) de cardiopatía
isquémica en base a edad, sexo y síntomas.
• Clase IIb: Pacientes asintomáticos con varios factores de riesgo coronario.
• Clase III: Pacientes con importantes alteraciones del ECG basal (patrón de
preexcitación, ritmo ventricular de marcapasos, depresión segmento ST superior a
1mm, bloqueo completo rama izquierda).

La evaluación del riesgo coronario (o estratificación del riesgo) de los pacientes se realiza de
forma constante y se inicia partiendo de los datos clínicos junto con los resultados de las
pruebas complementarias que se le hayan realizado, lo que define un contexto clínico (o
probabilidad pretest) que permitirá la valoración de los resultados de la ergometría.
Página 237 de 265 Clave: 1140-021-018
La valoración pronóstica de la cardiopatía isquémica estable se basa en el estudio de la
capacidad máxima de ejercicio, que está condicionada por el grado de disfunción ventricular
izquierda, aunque también pueden influir en el pronóstico otros datos clínicos menos
importantes (isquemia inducida con el ejercicio, alteraciones del segmento ST, angina
inducida por ejercicio, etc).

Las indicaciones para valoración pronóstica en la enfermedad coronaria son:

• Clase I: Pacientes sometidos a evaluación inicial de enfermedad coronaria. Pacientes


con angina estable en los que se plantee una revascularización percutánea o quirúrgica.
• Clase IIa: Pacientes con enfermedad coronaria que presenten una evolución clínica
desfavorable. Pacientes estables clínicamente para guiar su tratamiento médico.
• Clase IIb: Pacientes con enfermedad coronaria y anormalidades en el ECG. Pacientes
estables clínicamente que son evaluados de forma periódica.
• Clase III: pacientes con esperanza de vida limitada por cualquier circunstancia.

Tras un infarto agudo de miocardio (IAM) sin complicaciones mecánicas ni eléctricas la


ergometría se puede realizar a los 5-10 días. La interpretación de la angina o cambios
electrocardiográficos durante la prueba es dudosa aunque sí existe acuerdo en que: la
aparición de angina y la positividad eléctrica implican mayor riesgo de complicaciones y
nuevos eventos coronarios, la aparición de angina indica la realización de coronariografía y
la presencia de arritmias ventriculares están relacionadas con el estado contráctil; estos son
parámetros que indican peor pronóstico.

Las indicaciones para realizar la prueba de esfuerzo tras infarto de miocardio son:

• Clase I: con finalidad pronóstica, para prescribir el tratamiento médico o la actividad


física.
• Clase IIa: Evaluar los programas de rehabilitación cardíaca.
• Clase IIb: tras cateterismo, para identificar isquemia en una lesión que esté en el límite
de significación. Pacientes con ECG basal anormal.
• Clase III: Pacientes con esperanza de vida limitada por cualquier circunstancia.

Arritmias.

Las arritmias cardíacas se asocian al ejercicio tanto en sujetos sanos como en cardiópatas,
por lo que debe considerarse la realización de la prueba de esfuerzo cuando se sospecha o
ya están diagnosticadas las arritmias. Los hallazgos de la prueba de esfuerzo serán más
consistentes cuando los síntomas estén relacionados con el ejercicio físico.

Las indicaciones para la realización de pruebas de esfuerzo en pacientes con arritmias son:

• Clase I: Diagnóstico de cardiopatía isquémica.

Página 238 de 265 Clave: 1140-021-018


• Clase IIa: Inducción por el esfuerzo de arritmias relacionadas con la actividad física.
Estudio de la reserva cronotropa en la ENS. Programación de marcapasos con
modulación de frecuencia. Programación de desfibrilador automático.
• Clase IIb: Estudio de refractariedad en síndrome de Wolff-Parkinson-White en
pacientes adultos. Valoración de la eficacia de la terapia instaurada. Estudio del efecto
proarrítmico. Estudio de arritmias ventriculares desencadenadas por estados híper
adrenérgicos.

Valvulopatías.

La ergometría tiene escaso valor en el estudio de valvulopatías ya que incluso puede simular
alteraciones compatibles con cardiopatía isquémica, en cambio, sí tiene valor para el estudio
de la capacidad funcional de los pacientes con valvulopatías (estenosis aórtica, estenosis
mitral, insuficiencia mitral; en la insuficiencia tiene menos valor) ya que será el dato clínico
que indicará la intervención quirúrgica.

Las indicaciones para realización de ergometría en pacientes con valvulopatías son:

• Clase I: Ninguna.
• Clase IIa: Valoración de la capacidad funcional en la estenosis mitral.
• Clase IIb: Valoración de la capacidad funcional en la valvulopatía aórtica. Valoración
de la capacidad funcional en al regurgitación mitral.

Clase III: Diagnóstico de cardiopatía isquémica en cualquier valvulopatía.

Prueba de esfuerzo en otras poblaciones

• Mujeres.- La prueba de esfuerzo en la población femenina tiene una difícil


interpretación debido a la baja prevalencia de la cardiopatía isquémica en este grupo
de población, de hecho hasta la mitad de las pacientes con clínica de angina presentan
coronarias normales. La depresión del segmento ST es menos sensible en la
cardiopatía isquémica, lo que hace menos sensible a la prueba de esfuerzo para el
diagnóstico de esta patología. Además, también se considera menos específica,
aunque en esta cuestión no es uniforme. Para aumentar el rendimiento de esta prueba
diagnóstica se debe valorar la relación entre el segmento ST y la frecuencia cardíaca,
la respuesta hemodinámica al ejercicio y la presencia de síntomas cardíacos. A pesar
de las limitaciones de la prueba de esfuerzo en población femenina sigue siendo una
prueba fundamental para el estudio de dolor torácico de posible origen cardíaco ya que
una prueba de esfuerzo negativa tiene un elevado valor predictivo negativo, aunque
algunos autores postulan la necesidad de realizar previamente una prueba de imagen.
• Adultos. Ha sido demostrada la capacidad de la banda de esfuerzo al realizar el
diagnóstico precoz de cardiopatía isquémica en sujetos con factores de riesgo (IIA y
IIB), lo que ayuda a prolongar la supervivencia y a mejorar la calidad de vida,

Página 239 de 265 Clave: 1140-021-018


especialmente en aquellos sujetos con ocupaciones que pongan en peligro la seguridad
pública.
• Ancianos.- La prueba de esfuerzo realizada en individuos ancianos implica el
conocimiento de los cambios de las variables registradas en la prueba de esfuerzo en
población mayor además de adaptar el protocolo de forma individualizada a cada
paciente. Permite el estudio del paciente con múltiples factores de riesgo cardiovascular
y, además programar de forma individualizada la realización de ejercicio físico dentro
de un programa de rehabilitación.
• Discapacitados.- Las indicaciones de la prueba de esfuerzo en adultos con
discapacidad es la misma que para los que no presentan discapacidad alguna,
manteniendo los mismos subgrupos: asintomáticos, deportistas y cardiópatas.
• Niños con cardiopatía.- Actualmente existen pocos conocimientos de la ergometría
aplicada al niño o adolescente enfermo, ya que la mayoría de los estudios publicados
se refieren al niño sano.

Las indicaciones para la realización de pruebas de esfuerzo en niños con cardiopatía son:
Clase I: Niños con cardiopatía congénita o adquirida, antes y/o después de la cirugía, para
valorar la capacidad de ejercicio. Valoración del dolor precordial de tipo anginoso.
Valoración periódica de arritmias tras cirugía de Fallot.
• Clase IIa: Valvulopatías congénitas o adquiridas. Valoración de arritmias inducidas por
el ejercicio. Valoración de la respuesta ventricular en niños con bloqueo
aurículoventricular completo. Valoración de arritmias y control previo a cirugía en
miocardiopatía dilatada. Síndrome de Wolff-Parkinson-White con historia de
palpitaciones asociadas al ejercicio. Evaluación de la respuesta del marcapasos al
ejercicio. Miocardiopatía hipertrófica. Síncope sugestivo de afectación cardíaca.
• Clase IIb: Valoración de la eficacia del tratamiento con beta-bloqueantes. Valoración de
la respuesta hipertensiva en post operados de coartación de aorta. Seguimiento de
alteraciones coronarias en enfermedad de Kawasaki. Valoración de la respuesta al
tratamiento médico, ablación con radiofrecuencia y/o quirúrgico.
• Clase III: Valoración de extrasístoles auriculares o ventriculares. Síndrome de Marfán.
Hipertensión pulmonar severa. Cardiopatías congénitas cianóticas previas a la cirugía.
Síndrome de QT largo.

• Niños sin cardiopatías.- Se realizará la ergometría en niños o adolescentes sin


cardiopatía para valoración previa al inicio de un programa de entrenamiento o bien
para estudio de síntomas de probable origen cardíaco cuando a través de exploración
física y pruebas complementarias básicas no se han detectado cardiopatías.
• Deportistas.- Los protocolos empleados habitualmente son de esfuerzo incrementable,
el principal objetivo es programar el entrenamiento no el diagnosticar una patología
cardíaca.

Página 240 de 265 Clave: 1140-021-018


Prueba cardíaca de esfuerzo

¿Qué es? La prueba cardíaca de esfuerzo, es llamada también prueba de ejercicio gradual o
tolerancia al ejercicio. Otros nombres pueden ser: prueba de esfuerzo o electrocardiografía
durante el ejercicio. Cuando usted se ejercita, el corazón debe trabajar con más fuerza para
llevar más oxígeno a su cuerpo. Esta prueba asiste a los médicos a conocer el funcionamiento
de su corazón durante el ejercicio.

3.4.3. ¿Por qué se necesita una prueba de esfuerzo?

Usted puede necesitar la prueba cardíaca de esfuerzo para:

• Ver si las arterias de su corazón están bloqueadas.


• Encontrar la causa de su dolor en el pecho.
• Ver el funcionamiento de su corazón durante el ejercicio, después de un ataque o
cirugía al corazón.
• Ver si usted padece de enfermedad del corazón.
• Poner un límite a sus ejercicios.
• Vigilar su corazón en busca de arritmias (latidos extra), durante el ejercicio.
• Ver si sus medicamentos para el corazón controlan el dolor de pecho y arritmias (latidos
extra) durante el ejercicio.

¿Cómo lo hacen?

• La prueba cardíaca de esfuerzo puede hacerse en una clínica, en el consultorio del


médico o en un hospital. Pueden pedirle que se ejercite utilizando una bicicleta
estacionaria, una banda Sinfin ("treadmill"), o un ergómetro de brazo(es un aparato
parecido a una bicicleta pero movido con sus manos y brazos).
• Su corazón es observado por una máquina de electrocardiografía de 12 terminales.
Esta máquina registra en un papel, los trazos que hacen los latidos de su corazón, se
puede utilizar también un monitor cardíaco para proyectar estos trazos, antes, durante
y después del ejercicio.

Durante la prueba de esfuerzo:

• Este examen no duele pero puede cansarle, durante el examen, a usted le indicarán
que cambie su camisa o blusa por una bata. Unos parches llamados electrodos serán
pegados sobre su pecho, estos parches son conectados a una máquina de EKG
(electrocardiografía) y posiblemente a un monitor cardíaco. Su corazón y ritmo
respiratorio serán contados por un minuto. Le tomarán la presión de la sangre. A esto
se le llama signos vitales. Estos se le tomarán varias veces durante la prueba de
esfuerzo.
• Un médico le observará a usted durante este examen. Dígale si usted se cansa, tiene
dificultad para respirar o comienza a sentir dolor en el pecho.
Página 241 de 265 Clave: 1140-021-018
Acuerdos sobre su cuidado: Usted tiene el derecho de participar en el plan de su cuidado.
Para participar en este plan, usted debe aprender acerca de su enfermedad, lesión o cirugía.
De esta forma usted y su médico pueden hablar acerca de sus opciones y decidir que
tratamiento se usará para su cuidado. Usted siempre tiene el derecho a rechazar su
tratamiento.

Existen diferentes bandas de esfuerzo también son llamadas cintas sin fin todas ellas cumplen
con todos los requisitos de seguridad para maquinas de ejercicio con motor de acuerdo a las
normas, sin embargo, todo equipo con motor puede ser peligroso si no se usa correctamente.

Figura 112 Figura 113


Advertencia

La perdida de equilibrio o caída puede causar lesiones serias, para reducir el riesgo hay que
seguir las siguientes instrucciones:
Lea el manual del operador antes de poner en marcha la banda de esfuerzo
Advertencia

Antes de empezar cualquier plan de ejercicios o entrenamiento, el médico determinara sus


condiciones físicas con respecto al ejercicio y estará al pendiente de cualquier acontecimiento
durante la prueba y de inmediato interrumpir la prueba.

MANUAL DE SERVICIO DE UNA BANDA DE ESFUERZO

Página 242 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 114

Descripción General
Las características de estándar de la incluyen el interruptor de paro de emergencia, un
sistema completo de la barandilla, y un largo, 60 avanza a poquitos la superficie que camina.
Diseñado para la utilidad simplificada, la Banda de Esfuerzo 2000 de la serie tiene pocas
piezas móviles que otras ruedas de ardilla, uno mismo-calibración incorporada, y fácil-
asubstituye a asambleas.

3.5. Mantenimiento preventivo y ajustes

Para todos los equipos es esencial que se realice limpieza y Mantenimiento frecuentes en
este caso para que la banda de esfuerzo o cinta sinfin funcione al máximo de su capacidad
durante años.

ADVERTENCIA
Antes de la limpieza o mantenimiento preventivo a la banda de esfuerzo apáguela y
desenchúfela, no utilice ningún tipo de material húmedo cerca de una fuente, podría
electrocutarse.

Mantenimiento diario: Antes de su uso diario, asegúrese de que la banda de esfuerzo


funcione adecuadamente
• Limpie con un trapo la suciedad que se haya acumulado: Humedad, Gotas de
traspiración.
• Limpie la cubierta y las barras con un trapo suave mojado en una mezcla de agua
templada y detergente no muy fuerte.
• Limpie manchas difíciles con una solución limpiadora fuerte pero no abrasiva.
Mantenimiento semanal:
• Pase la aspiradora debajo y alrededor de la banda de esfuerzo, limpie toda la superficie
en uso con la aspiradora, no mueva la banda de su posición original de hacerlo podría
descentrar la banda rodante.
Página 243 de 265 Clave: 1140-021-018
• Examine los tensores o tirantez de la banda.
Mantenimiento semestral.
• Engrase los tornillos de elevación con grasa a base de molibdeno, si quiere, nosotros
mismos podemos enviársela. Póngase en contacto.
• Examine la condición de la base y de la cinta, se recomienda que se examine
cuidadosamente la cubierta y la cinta cada 13,000 Km. Puede que la banda de esfuerzo
necesite mantenimiento mucho antes dependiendo del uso y limpieza de la misma

Mantenimiento de la base y la banda

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas originales

Ajuste de la cinta rodante


Herramienta necesaria: Llave hexagonal macho acodada de ¼ de pulgada
La banda rodante debe aparecer centrada, aunque, debido al uso, es posible que se mueva
un poco hacia la derecha o la izquierda, no deje que la cinta se mueva completamente hacia
uno de los lados.

Para ajustar la banda hay que hacer lo siguiente:


1. Ponga en marcha la banda.
2. Aumente la velocidad hasta aproximadamente 4.8 Km/hr.

Conforme se mueva hacia el rodillo trasero, observe la parte izquierda de la banda, si la banda
se mueve hacia la derecha, gire el tornillo de la derecha ¼ en dirección a las agujas de reloj
y gire el tornillo izquierdo 1/8 en dirección contraria a las manecillas del reloj.

Ajuste del tensado de la banda

La banda se estira y se afloja con el uso, cuando se afloja se nota porque parece que la
cinta se pega al andar, si la cinta esta floja, apriete los tomillos de ajuste de cada lado de la
misma forma y en dirección de la manecillas del reloj, hágalo poco a poco hasta que tenga
la tensión adecuada.

Lubricación de los tornillos de elevación

La herramienta necesaria: Grasa a base de molibdeno de la marca Móbil No. 530304 o


equivalente, un trapo limpio, una brocha, un desarmador con punta estrella.

Limpie y engrase los tornillos de elevación una vez al año, si se utiliza mucho la maquina,
limpie y engrásela una vez cada seis meses.

1. Ponga la banda en posición de elevación máxima.


2. Una vez hecho lo anterior apague el interruptor principal y desenchufe la maquina.
Página 244 de 265 Clave: 1140-021-018
3. Con ayuda de un trapo liso sin hilos colgando, limpie la grasa y el polvo acumulados en
los tornillos de elevación.
4. Con la brocha aplique una pequeña mano de grasa a las roscas de los tornillos de
elevación, no utilice demasiada grasa el exceso podría caer al suelo y provocar una
caída.
5. Ponga el equipo en marcha.

Desmantelamiento y mantenimiento de la plataforma de carrera

Desplazamiento de la plataforma de carrera

1. Quite los cuatro tornillos con puntas de cubo (dos en cada lado) que sujetan las
extrusiones con la cabeza de goma.
2. Una vez quitados los cuatro tornillos, agarre la parte de arria de la extrusión de cara a
la banda y sacúdala hacia adelante y hacia atrás mientras tira, al levantarse la extrusión,
se reducirá la tensión y la extrusión saldrá, ponga la pares derecha e izquierda de la
extrusión en un sitio seguro.
3. Levante los lados laterales de la banda rodante, a cada lado de la banda hay tres
travesaños.
4. Quitar los seis tornillos con cabeza de cubo (tres en cada lado) y saque la plataforma
de carrera del lado de la banda sinfín.
5. Dele la vuelta a la plataforma y vuelva a instalarla, si ya le había dado la vuelta con
anterioridad, tendrá que encerarla.

Darle la vuelta a la plataforma de carrera

1. Saque la plataforma de carrera de la cinta sinfín y póngala en un banco o mesa a una


altura a la que se sienta cómodo.
2. Limpie la plataforma de correr con un estropajo seco tipo Scotch-Brite. Quite toda la
suciedad que pueda sin dañar la superficie; después quite el polvo de la superficie con
un trapo limpio y seco.
3. Vuelva a ensamblar la plataforma como se explica en “Desmantelamiento de la
plataforma para correr” en esta página.

Encerado de la plataforma de correr

Herramienta necesaria: Plancha de 1000 voltios como mínimo.


1. Apague la máquina poniendo el interruptor principal en posición OFF y desenchúfela.
2. Saque la plataforma de correr de la banda y póngala en un banco o en una mesa a una
altura a la que se sienta cómodo.
3. Limpie la superficie de la plataforma de correr con una esponja seca scotch-Brite o
similar, quite toda la suciedad que pueda sin dañarla superficie; después quite el polvo
de la superficie con un trapo limpio y seco.
Página 245 de 265 Clave: 1140-021-018
4. Ponga la plancha a temperatura máxima (use una plancha de 1000 voltios o más) vierta
1/3 de taza de gotas de cera en el centro de la plataforma de correr, mantenga la
plancha sobre las gotas de ceras hasta que empiecen a fundirse.
5. Mueva la plancha poco a poco hacia delante y hacia atrás haciendo círculos hasta que
a la plataforma y la cera estén lo suficientemente calientes y la superficie de la
plataforma empiece a absorber la cera, se pude tardar hasta 45 min. En echar la primera
mano porque la plataforma tiene que alcanzarla temperatura adecuada para absorber
la cera, Una vez alcanzada la temperatura idónea, la cera empieza a hervir y a empapar
la plataforma.
6. Tenga paciencia si no encera de forma adecuada pude que tenga que repetir la
operación más pronto de lo que es necesario, cuando acabe limpie el exceso de cera
de la plataforma cuidadosamente con una esponja Scotch-Brite

Página 246 de 265 Clave: 1140-021-018


Cambio de la banda rodante

Precauciones

Utilice únicamente piezas originales.

Herramienta necesaria: Llave de cubo de ½ pulgada, Llave hexagonal macho acodada de ¼


de pulgada.

1. Levante la parte delantera de la banda a aproximadamente 25 cm del suelo.


2. Levante y sujete la parte de atrás de la banda de esfuerzo para que la estructura este
al mismo nivel.
3. Ponga el interruptor principal en posicion OFF y desenchufe la maquina.
4. Quite las tapas terminales quitando los tornillos de cabeza de cubo de 5/16-18 x 4
pulgadas.
5. Saque los dos tornillos de sujeción del rodillo trasero que se utilizan para estirar y
centrar la cinta rodante
6. Empuje el rodillo trasero hacia adelanta para aflojar la cinta.
7. Quite los dos tonillos de 5/16-18 x 3-172 pulgadas que sujetan el rodillo.
8. Saque el rodillo trasero.
9. Saque la plataforma de carrera, siga las instrucciones desmantelamiento de la
plataforma de carrera.
10. Desde un lado de la maquina, saque los tornillos de 5/6 pulgada que sujetan los
travesaños al soporte de aislamiento para despejar la extrusión, sujete el travesaño en
alto y hacia un lado mientras saca la cinta.
11. Para ensamblarlo de nuevo, siga las instrucciones al contario.
12. Cuando este instalando el rodillo delantero, asegúrese de colocar la banda dentada
sobre los dos engranes.
13. Una vez que ha realizado la instalación y antes de estirar la cinta haga dos marcas en
la cinta a unas 127 Cm de distancia (si las marcas no existen en la banda) Apriete los
tornillos del rodillo trasero hasta que la distancia entre las dos marcas sea de 128 cm,
así se conseguirá el 1% de tensión recomendada por el fabricante.
14. Ahora solo tiene que centrar la cinta vea ajustamiento de la cinta.
NOTA: La banda se estira un poco dependiendo del uso, cuando esto ocurra verá como tarda en responder con
cada pisada. Ajuste la tensión de la cinta en cuanto esto ocurra, normalmente, con darle la mitad de un giro a
los tornillos es suficiente no los apriete demasiado, gire solo un cuarto de vuelta si cree que la tensión es casi
perfecta.

Posición de los interruptores automáticos y puesta en funcionamiento.

1. Todos los interruptores automáticos se encuentran en la parte delantera de la maquina,


bajo la cubierta.
Página 247 de 265 Clave: 1140-021-018
2. De izquierda a derecha, estos son los interruptores automáticos:
• Fuente de alimentación/ tarjeta de transmisión Fuente de
alimentación/ Tarjeta de transmisión Motor de elevación.
• Motor de elevación
3. Para volver a poner en funcionamiento un interruptor automático, dele el botón.

Desmantelamiento del rodillo

Se recomienda solo utilizar piezas originales


Herramientas necesarias: Llave hexagonal macho acodada de ¼ de pulgada, llave de cubo
de ½ pulgadas y desarmador con punta de estrella.
RODILLO DELANTERO

1. Eleve la banda un 12% ponga el interruptor principal en posición OFF y desenchufe la


maquina, retire los tornillos de la tapa; deslice la tapa sobre la barra delantera y átela
con un cordón elástico.
2. Gire los dos tornillos del rodillo de 5/16 pulgadas en dirección contraria a las manecillas
del reloj hasta que la cinta se afloje.
3. Saque los dos tonillos que sujetan el rodillo delantero.
4. Utilice las instrucciones al contrario cuando quiera instalar el rodillo asegúrese de que
situé la cinta del reloj sobre los dos engranajes.
5. Ajuste la tensión de la cinta y cetrela.

Rodillo impulsado
1. Para sacarlo, siga las instrucciones anteriores para el rodillo delantero.
2. Retire los topes.
3. Retire los dos tornillos de 5/16 pulgadas que ajustan la cinta.
4. Retire el rodillo trasero, moviéndolo hacia atrás mas alla de las barras laterales y
sacándolo de la banda.

Precaución
Los rodillos son pesados y los cojinetes de los rodillos se pueden dañar si el eje del rodillo
cae en el suelo de forma vertical. Mueva los tornillos en posición horizontal y no golpee los
ejes en ningún caso.

Ajuste del microinterruptor de elevación

Herramientas necesarias: Desarmador con punta de estrella, bascula de 15 cm.

Con una elevación de 0 %, los canales laterales de la banda deberían encontrarse paralelos
al suelo, cuando el interruptor principal está en posición ON, la elevación entra en proceso
de calibración y baja hasta que alcanza el 0 % de elevación y el interruptor se activa.

Página 248 de 265 Clave: 1140-021-018


Si esta reparada la maquina y necesita ajustarlos interruptores para que se realice una
calibración correcta, acuérdese de que con elevación del 0%, los canales laterales de la
banda deben encontrarse paralelos al suelo.

El interruptor de apagado de elevación máxima no se activa a no ser que haya un error de


funcionamiento, cuando regule el interruptor, asegúrese de que si algo ocurre la pequeña
pieza rectangular que se encuentra por encima del tornillo de elevación, hacia la derecha
activa el interruptor antes de que el tornillo de elevación este completamente extendido.

Desmantelamiento del sistema de transmisión

Siempre se recomienda utilizar piezas originales.

Herramientas necesaria: Desarmador de punta de estrella, Llave de 9/16 pulgadas, Llave de


½ pulgada, desarmador de punta plana.

1. Poner el interruptor principal en posición OFF y desenchufe el equipo, saque los tornillos
de la cubierta, deslice la tapa sobre la barra delantera y átela con un cordón elástico.
2. Retire el sensor de velocidad.
3. Quite los cuatro dispositivos que sujetan la base ajustable del motor a la pancha del
motor.
4. Gire el tornillo de la base ajustable del motor en dirección contaria a las manecillas del
reloj hasta que el tonillo se pueda sacar de la base completamente.
5. Saque la banda dentada de la polea del motor.
6. Quite los cables del motor y conecte el inversor a la toma de tierra.
7. Saque el motor de la maquina.
8. Saque el volante dentado del sistema de transmisión.
9. Saque la polea y la llave de la polea del motor viejo y póngalas aparte.
10. Instale la polea, la llave de la polea y el volante en el motor nuevo.
11. Vuelva a instalar el motor siguiendo las instrucciones al contrario.

Inversor
Los programas del inversor no deben cambiarse a no ser que el fabricante diga lo contrario.

Enchufe de prueba

La banda permite poner a prueba el funcionamiento de la maquina sin tener la unidad de ECG
conectada. El enchufe se encuentra situado bajo el tope, al derecha del número de serie/placa
del nombre. SOLO se debe utilizar para poner a prueba la banda, no se suba en la banda o
la utilice mientras la ponga a prueba.

Para utilizar el enchufe

Página 249 de 265 Clave: 1140-021-018


1. Ponga el interruptor principal en posición OFF.
2. Desconecte el cable de control de la unidad ECG del conector de 9 alfileres de contacto
ubicado inmediatamente encima del cable de encendido. Coloque el enchufe de prueba
de su lugar.
3. Mantenga el botón que se encuentra debajo del enchufe de prueba pulsado y ponga el
interruptor principal en posición ON.
4. Una vez encendida, suelte el botón del enchufe de prueba, pulse y suelte el botón una
vez más para elevar la cinta al 5 % (puede que tenga que pulsar el botón varias veces).
5. Una vez que ha acabado con la fase 4, cada vez que pulse el enchufe de prueba la
banda se elevara un 5% más.
6. Al soltar el botón cuatro veces , la cinta se elevara un 20% si lo pulsa otra vez pondrá
la cinta en movimiento.
7. Una vez quela cinta se está moviendo, cada vez que pulse el botón del enchufe de
prueba aumentara la velocidad 1 milla/hora, hasta un máximo 15.3 Km/hr. Di pulsa el
boto una vez que alcanza la velocidad máxima, reducirá la velocidad.
8. Siga pulsando el botón del enchufe de prueba para reducir la velocidad de la cinta el
mínimo.
9. Cuando alcance la velocidad mínima, la banda se parara y cada vez que pulse el botón
reducirá la elevación en un 5%.
10. Una vez que la elevación es del 0%, ponga el interruptor principal en posición OFF y
quite el enchufe de prueba.
11. Vuelva a conectar el cable de la interfaz de la unidad de control ECG

3.6 Problemas y Procedimiento de Solución

PROBLEMA 1: Los focos piloto del tablero principal no se encienden


En las actuales bandas se encuentra un simulador o enchufe que permite poner a prueba el
funcionamiento de la maquina sin tener la unidad de ECG conectada, solo se debe utilizar
para poner a prueba la banda, en este caso nunca se suba o la utilice mientras haga esta
prueba.

Procedimiento de Solución:
1. Poner el interruptor principal en posición OFF y desenchufar la maquina.
2. Saque los tornillos de la cubierta, deslice la cubierta sobre la barra delantera y átela con
un cordón elástico.
3. Reajuste los interruptores automáticos internos.
4. Vuelva a colocar la cubierta.

PROBLEMA 2: La unidad no responde a la orden de elevación


Sabiendo que el control principal acepta la instrucción de elevación.

Procedimiento de Solución:
Página 250 de 265 Clave: 1140-021-018
1. Poner el interruptor principal en la posición OFF y desenchufe la maquina.
2. Quitar los tornillos de la cubierta, deslizar la cubierta sobre la barra delantera y átela con
un cordón elástico.
3. Reajuste los interruptores automáticos 3 y4 de la elevación del motor.
4. Asegúrese de que nada se queda atrapado en el mecanismo de elevación.
5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
6. Si sigue sin funcionar, vea la cinta no se eleva.

PROBLEMA 3: La banda no se pone en marcha.

Procedimiento de Solución:
Si la banda de esfuerzo no responde cuando pulsa el botón start, primero pulse la tecla
STOP luego pulse la tecla start, si sigue sin funcionar, ponga el interruptor principal en
posición OFF y reajuste los interruptores automáticos.

Compruebe que la toma es adecuada y si las instrucciones de mantenimiento de la base y la


banda.

Si la cinta sigue sin ponerse en marcha, siga este procedimiento de diagnostico.

1. Asegúrese de que el interruptor principal está en posición OFF, examine los interruptores
automáticos y si no funcionan reajústelos.
2. Desenchufe la banda de esfuerzo y una vez desconectada, examinar las siguientes
componentes y conexiones.
Los cables de los inversores sueltos o flojos.
3. Enchufe la unidad, ponga el interruptor principal en posición ON.
4. Asegurarse de que el voltaje que abastece la unidad es el adecuado compruébelo sobre
las marcas línea y carga del interruptor principal, si la alimentación es correcta, vaya a la
siguiente fase.
5. Asegúrese de que el voltaje sea el adecuado en la entrada y salida de los interruptores
automáticos.

PROBLEMA 4: El interruptor principal esta disparado.

Procedimiento de Solución:
Si el interruptor esta disparado, puede que el voltaje no sea lo suficientemente alto, si se
ha utilizado la banda durante algún tiempo, asegúrese de que haya seguido las
instrucciones de mantenimiento, puede que la plataforma de carrera y la cinta rodante
necesiten una inspección más profunda.

PROBLEMA 5: La unidad no de eleva.

Procedimiento de Solución:
Página 251 de 265 Clave: 1140-021-018
1. Ponga el interruptor principal en posición OFF y desenchufe la maquina.
2. Quitar los tornillos de la cubierta, deslice la tapa sobre la barra delantera y átela con un
cordón elástico.
3. Examinar los interruptores automáticos con un voltímetro, son interruptores automáticos
de 2 amperios si los interruptores automáticos no funcionan, reajústelos si la maquina sigue
sin funcionar proceda a la fase siguiente.
4. Intente mover los tornillos de elevación agarrando con los alicates ajustables el collar de
bloqueo de la rueda de repetición, tener cuidado de no dañar la rueda de repetición o el
sensor, si los engranajes so se mueven, compruebe que la rueda delantera no está
bloqueada contra la rueda de elevación trasera, asegúrese de que no hay objetos extraños
atrapados en los tonillos de elevación repare si es necesario, si los engranajes funcionan,
pase a la siguiente fase.
5. Enchufe la maquina y ponga el interruptor principal en posición ON, examine el esquema
de la toma eléctrica al final del manual y verifique la tensión en estos lugares.
6. Asegúrese de que la cinta rodante esa desenchufada, examine todas las conexiones
relacionadas con la elevación de la cinta. Siga estos pasos como guía.
7. Enchufe la banda de esfuerzo y enciéndala poniendo el interruptor principal en posición
ON, Examine el voltaje en el sensor de elevación, la corriente en el sensor debe ser de
5.35 a 5.40 VCA, la corriente que entra se mide a través de los cables rojos y negros (el
cable rojo es positivo y el negro negativo)
8. El voltaje debe ser de 5.35 a 5.40 VCD, la corriente que sale se mide a través de los cables
marrón y negro, el cable marrón es el positivo, cuando mida la forma manual el engranaje
de elevación intermedio, la medida del tensión deberá variar entre 5 VCD y 0 VCD
conforme la señal se abre y se cierra, si no es así el sensor de elevación tiene problemas
debe ser cambiado poner el interruptor principal en posición OFF.

PROBLEMA 6: La banda se queda bloqueada en posición elevada

Procedimiento de Solución

1. Poner el interruptor principal en posición OFF y luego en posición ON. Si la cinta no vuelve
a una posición de elevación del 0%, poner el interruptor en la posición OFF y desenchufar
la maquina.
2. Examinar los interruptores automáticos en la parte delantera de la base de la cinta, si
alguno no funciona arreglarlo.
3. Quitar los tornillos de la cubierta, deslice la cubierta sobre la barra delantera y átela con un
cordón elástico.
4. Enchufe la banda y ponga el interruptor principal en posición ON si la maquina está en
posición parcialmente elevada, la elevación debe bajar a posición del 0% si eso no ocurre,
proceda a la fase 5.
5. Examine los interruptores de ajuste de la elevación.
6. Intente mover los tornillos de elevación agarrando con los alicates ajustables el collar de
bloqueo de la rueda de repetición. (Tener cuidado de no dañar la rueda de repetición o el
Página 252 de 265 Clave: 1140-021-018
sensor) Si los engranajes no se mueven, compruebe que la rueda delantera no esta
bloqueada contra la rueda de elevación trasera, asegúrese de que no haya objetos
extraños atrapados en los tonillos de elevación, reparar si es necesario, si los engranes
funcionan, pase a la siguiente fase.
7. Enchufe la cinta y ponga el interruptor principal en posición ON, examine el esquema de la
toma eléctrica al final de este manual y asegúrese de que el voltaje en estos lugares sea
el adecuado.
8. La banda de esfuerzo debe estar apagada, examine todos los cables relacionados con la
elevación y si hay conexiones sueltas o rotas, repararlas.

3.7 Lista de Partes

Página 253 de 265 Clave: 1140-021-018


No. No. Parte Descripción
1 3200DRACTECH Transmisión inversor Transmisión
3200DR-REDR inversor

2 16BK00-VG2-4 Aisladores tarjeta transmisión


3 1600RB-N97 Tarjeta de relé
4 160040 Tarjeta de RS-232
5 4600SN-97 Placa numero series
6 28ZIBH-97 Interruptor automático circuito
Must include: 110V 1600BR-1/4 (2) Interruptor automático 1/4 amp
1600BR-4 (2) 220V Interruptor automático 4 amp
1600BR-1/4 (2) Interruptor automático 1/4 amp
1600BR-2 (2) Interruptor automático 2 amp
7 1600BR-110 Interruptor automático, 110 V Interruptor
1600BR-220 automático, 220 V
8 1600CE-20MV1 Filtro CE para 110 V Filtro
1600CE- CE para 220 V
10EHT1
9 1600LI-A.C. Piloto de encendido ON
10 3200EL-4055 Motor elevación
11 3000CL-97 Agarres
12 28ZIMB-N97 Base Motor 145
13 2000TF-M96 Volante dentado
14 3200DR-AC Motor transmisión
15 2000DF-M96 Volante transmisión
16 4000TF transmisión
17 28ZIBG Protector cinta
18 28GREC Tapa terminal

19 28ZIEC-BRKT Soporte tapa terminal izquierdo Soporte


28ZIEC-BRKTR tapa terminal derecho
20 28ZINP Placa de tuerca

Página 254 de 265 Clave: 1140-021-018


21 28BKDS Protector polvo

22 3600FR-N97 Rodillo delantero

23 0400TI-A.C. Correa reguladora de tiempo

24 3800VD Base con guía V

25 04BKRB-22.25 Plataforma carrera con guía V

26 28ZIRP Placa trasera

27 30BK00-BUMP Parachoques trasero

No. No. Parte Descripción

28 28BKRS-97 Soporte de apoyo trasero

29 3600RR-N97 Rodillo trasero

30 28BKIM Amortiguador base

31 24WHDL-DS Distanciador Delrin base

32 24ZIRR-TU Bloque sujección rodillo trasero

33 28GRUR-R Parte de arriba gris trasera derecha Parte


28GRUR-L de arriba gris trasera derecha
34 28GRAM Canal gris intermedio arriba

35 24ZIRS-S Bloque soporte manguito rodillo

36 28WHAL Canal aluminio blanco inferior: izquierda


28WHAR Canal aluminio blanco inferior: derecha
28BKAR Canal aluminio negro inferior: izquierda
28BKAL Canal aluminio negro inferior: derecha
37 30BKAS-98 Antideliszante

38 28ZIBH-L Soporte de cubierta: izquierda Soporte


28ZIBH-R de cubierta: derecha
39 28GRUL Canal izquierdo superior gris Canal
28GRUR derecho superior gris
40 28ZIHR Tubo semicircular

41 30BKGR-H97 Arandela aislante cubierta

42 28BKHO-97 Cubierta superior Cubierta


28BKLH-97 inferior
43 28ZIRS Sujección trasera Stop
44 22BKRL Barra lateral: izquierda

45 28RD00-RT161 Tope rojo barra

46 22BKRF-OEM Barra central para OEM

47 22BKRR Barra lateral: derecha

48 30BKTC-215 Tubo conector

49 22BKCP Manga tubo conector

Página 194 de 200 Clave: 1140-021-018


50 24ZISO-UM Espaciado superior medio

51 24ZISO-R Aislador rodillo

52 28ZIGR Protección cinta

56 28BKTC-T Conector en T soporte

57 28BK00-ESBBRKT Soporte parada emergencia

58 16ESBA-NOC.B. Ensamble botón parada emergencia

59 120050-97 Rueda de repetición de 50 ranuras

60 30ZICL-5/8 Collar 5/8

No. No. Parte Descripción

61 1600SB Tarjeta sensor

62 2800ES-B97 Soporte sensor de elevación

63 4200ST-MG Conmutador de puesta a tierra del motor

64 28ZIHS-97 Soporte microinterruptor de cubierta

65 4200SW-AC Interruptor limite elevación

66 4200ST-96 Interruptor limite elevación superior

67 28ZIEB-U97 Soporte Interruptor elevación, arriba

68 28ZIEB-D97 Soporte Interruptor elevación, abajo

Página 256 de 265 Clave: 1140-021-018


69 08BZUB Casquillo bronce, superior

70 0200EB Cojinete elevación

71 40BOER Engranaje varilla elevación

72 400015 Engranaje motor elevación

73 100035-40 Cadena elevación, paso-44

74 100035-88 Cadena elevación, paso-88

75 08BZLB Rueda bronce, inferior

76 28ZIEL-C97 Cubierta elevación

77 280000-STOPBRKT Soporte de tope

78 2400AT-18"L Varilla elevación izquierda

2400AT-18"R Varilla elevación derecha

79 28ZILG-N97 Soporte del bastidor inferior

80 28ZILG-CB Soporte rodana del bastidor inferior

81 3000AX-3/8 Eje rueda

82 30BKWH-96 Rueda

Tabla 39

Página 195 de 200 Clave: 1140-021-018


Página 258 de 265 Clave: 1140-021-018
Figura 115
Figura 116
Página 260 de 265 Clave: 1140-021-018
Página 261 de 265 Clave: 1140-021-018
3.8 Diagramas Electrónicos

Página 262 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 117

Página 263 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 118

Conexión de cables

BASE DE CONECTOR CONECTOR DE LA


APROBECHADA TARJETA ELECTRONICA

Página 264 de 265 Clave: 1140-021-018


Figura 119

Página 265 de 265 Clave: 1140-021-018