Está en la página 1de 147

Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Tabla de contenidos:
Portada....
Ilustraciones a color....
Personajes...
Capítulo 1: A veces como un animal salvaje en celo
Capítulo 2: La línea clara de aquellos que son normales y los que no
lo son
Capítulo 3: Camino hacia lo desconocido
Capítulo 4: Por ahora, solo miraremos hacia el mañana
Capítulo 5: La mejor persona en encargarse de criar mascotas
Capítulo 6: Bienvenidos al reino del crepúsculo
Capítulo 7: Un Problema de Tiempo
Capítulo 8: Bajemos de la colina
Capítulo 9: Ayuda no deseada
Capítulo 10: No Especial
Capítulo 11: Rondó del leopardo, la ballena y el delfín
Epilogo:

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 1: "A veces como un animal salvaje en celo"

El enemigo era negro.

No, no negro; negruzco, y llevaba algo que parecía un impermeable.

Se encontraba a 2,5 metros. Bastante alto.

Más o menos, podrías haberlo llamado humanoide.

Tenía una cabeza extrañamente pequeña, así como brazos y piernas. Sus hombros eran muy anchos.
Su forma de cuerpo no podría haber sido más de un triángulo inverso.

Estaba sosteniendo un arma con un mango largo. La hoja era como un cuchillo grueso y robusto, y
bueno, era básicamente una naginata. Estaba inclinado, usando su naginata como un bastón
mientras caminaba.

No había ningún sonido en sus pasos, e incluso mientras arrastraba su naginata por el suelo, no hizo
ruido. Por alguna razón, estaba en silencio. Era un misterio por qué, pero Haruhiro había decidido
aceptar que era así.

-Bueno, ¿lo haremos? -preguntó Haruhiro.

Kuzaku soltó una profunda bocanada, bajando la visera de su casco. "Uf..."

Desde el interior del casco de la cabeza de Ranta, su visera tenía un diseño parecido a un cráneo, así
como un sirviente de Lord Skullhell, eso era como Ranta se había decidido nombrar, haciendo un risa
amenazadora y baja. Recientemente, se había hecho aficionado a la risa. Tal vez pensó que le hacía
sonar genial. Tal vez era un idiota. Sí, probablemente lo último. Siempre había sido un idiota, y
probablemente siempre lo sería.

Yume sacó una flecha de su aljaba, sin hacer ruido con su compuesto arco élfico. Aun siendo mejor
con su machete que con su arco, había comprado un nuevo arco que se equipó junto con su nuevo
machete comprado hace un tiempo. Había aprendido dos técnicas de tiro con arco también. Incluso
si ella no era la más adecuada para ello, parecía estar tratando de hacer algo al respecto.

Al instante, otro pequeño hexagrama de un color diferente apareció en la muñeca izquierda de


Kuzaku.El enemigo debe haber oído el canto de Merry. Estaba llegando a su manera, acelerando a
medida que se acercaba.

Shihoru empezó a cantar y dibujar sigilosamente elementales con su bastón "Elfwood".

"Ohm, rel, ect, delm, brem, darsh."

Un nebuloso elemental negro estalló, y envolvió el cuerpo de Shihoru de forma tenue. [Armor
Shadow]. Sólo funcionaría una vez, y había límites a lo que podía soportar, pero podía neutralizar un
ataque. Para un mago ligeramente blindado, era un hechizo defensivo que podía hacer un mundo de
diferencia.

El enemigo ya se estaba acercando. Pronto, él estaría en el rango de alcance de la naginata.

"Kuzaku, vete allí," -dijo Ranta.

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

En lugar de responder a Ranta estimulándolo, Kuzaku avanzó con pasos grandes y relajados.

El enemigo lanzó su naginata. Kuzaku no retrocedió. Se detuvo y extendió su escudo. No bloqueó de


frente su naginata, si no que la desvió hacia un lado con su escudo. No era la habilidad [Block], era
[Bash].

Hubo un increíble sonido de choque, y la naginata del enemigo fue arrojada hacia el aire.

Kuzaku lanzó su espada hacia el torso expuesto del enemigo. El enemigo retrocedió con apenas un
sonido.

Yume soltó una flecha golpeándolo en el hombro izquierdo.

Haruhiro se dirigió al lado derecho del enemigo, mientras Ranta intentaba avanzar desde su
izquierda. Al enemigo no le gustó eso y se retiró aún más.

"¡Ahora!" -gritó Merry. Por supuesto, todo el mundo sabía lo que quería decir.

"Suuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu ..."

Emitió ese extraño sonido. Sus dos brazos se estiraron. Durante ese intervalo mientras se estaban
estirando, estaba llenos de aberturas.

"¡Presionen!" -exclamo Haruhiro.

Haruhiro dio vueltas alrededor del enemigo. Kuzaku puso su escudo en frente de sí mismo y cargó.
Ranta estaba-

¿Qué, de nuevo? A él le gusta hacer eso.

"Bwahahahah ...! [Slice]...!"

Hizo girar una espada larga que Ranta había decidido nombrar "Betrayer", sólo porque su
empuñadura era negruzca y le combinaba, pero sólo era de calidad decente, como si dibujara la
figura de un ocho, una habilidad de espada que ciertamente era llamativa. Si fuera algún caballero
del terror, aparte de Ranta, podría haber parecido hermosa. La vulgaridad de Ranta redujo la gracia y
la dignidad de la habilidad [Slice]. Pero eso estaba bien, siempre y cuando no estuviera bajando su
poder.

Betrayer cortó el brazo derecho del enemigo. La espada larga de Kuzaku también desgarró el lado
del enemigo. El brazo izquierdo y la cabeza del enemigo eran duros, pero el resto de él no tanto; una
cuchilla pasaría.

Cuando los brazos del enemigo se habían extendido a la mitad de su longitud original, Haruhiro
había tomado posición detrás de él. No atacaría de inmediato. Aún no era el momento.

Mientras Haruhiro estaba oculto, Kuzaku y Ranta se acercaron cada vez más. Cuando el enemigo
estaba en modo de armas largas, la lucha interna eran la mejor estrategia.

Yume disparó otra flecha, golpeándolo en el hombro derecho.

¿Él se dirigirá hacia aquí? pensó Haruhiro.

Alrededor de dos segundos más tarde, el enemigo trató de retroceder, pero Haruhiro estaba justo
allí, en la dirección en la que estaba tratando de retirarse. Parecía que había olvidado que Haruhiro
incluso existía.

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro había estado usando [Sneaking] para intentar que el enemigo se olvidara de él o no lo
notara. Pago ese error. Haruhiro fue capaz de aferrarse a la espalda del enemigo, apuñalando su
puñal contra el enemigo mientras todavía estaba procesando lo que acababa de suceder. Haruhiro le
dio un fuerte giro a la daga y lo desgarro, luego lo apuñaló de nuevo.

Probablemente el enemigo iba a hacer un salto vertical para intentar tirar a Haruhiro. Dobló las
rodillas y bajó las caderas. Eso era una señal de que lo estaba por hacer.

Haruhiro saltó antes de que el enemigo saltase.

El enemigo saltó al aire para dar un salto medio, luego bajó inmediatamente su postura.

"Suuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu ..."

Ambos brazos se contrajeron. Eso fue otra apertura.

"¡[Punishment]! "Gritó Kuzaku.

"¡[Hatred]!" -gritó Ranta.

Kuzaku y Ranta saltaron al enemigo prácticamente al mismo tiempo, balanceando sus espadas en
diagonal. La espada larga de Kuzaku golpeó al enemigo con fuerza en la cabeza, retirando su
capucha, mientras el Betrayer de Ranta se clavaba en su hombro derecho. Después de eso, ambos
recibieron otros dos o tres golpes, luego se retiraron cuando los brazos terminaron de encogerse. El
cráneo metálico que era su cabeza ahora era claramente visible.

"Jess, yeen, sark, fram, dart!"

Era la Magia Falz de Shihoru. [Lightning]. El enemigo fue golpeado por el rayo y tembló.

Su boca se abrió, pero tenía los dientes apretados.

Chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik chik

Empezó a chasquear con su lengua.

"¡Kuzaku!" Llamó Haruhiro.

Kuzaku respondió, "Yup", y avanzo hacia el enemigo.

El enemigo estaba a medio de levantar la rodilla izquierda. Ese fue el movimiento que hacía al
prepararse para una patada de rodilla saltando. Cuando Kuzaku chocó contra él con su escudo, el
enemigo fue derribado.

"¡Muy bien!" -gritó Ranta con una risa vulgar mientras atacaba al enemigo.

Kuzaku estaba usando su espada larga para clavarla en el enemigo.

Haruhiro tomó una decisión. Vamos a terminarlo aquí. Realmente no estaba tratando de establecer
un récord de velocidad ni nada, pero parecía bastante factible, e incluso si el enemigo se defendía un
poco, el equipo tenía más que suficiente para recuperarse.

¿Estaba demasiado confiado? No. Era un enemigo con el que habían peleado varias veces. Ellos
tenían más o menos una idea de lo que lo hacía diferente de los demás a estas alturas. En realidad,
eran muy conscientes de la poca diferencia que existía entre los distintos miembros de esta raza.

10

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Los Ustrels.

No se estaba dejando llevar, y después de la primera vez que conocieron a este tipo de monstruo,
Haruhiro nunca habría imaginado que llegaría el momento en que podría pensar esto.

Ahora no son nada para nosotros, pensó con confianza.

"Terminemos con esto!" Gritó.

Cuando Haruhiro hizo esa declaración, Yume sacó su machete y se acercó. Merry preparó su
pequeño bastón, sin alejarse de Shihoru.

El Ustrel, por supuesto, estaba tratando de ponerse de pie, pero cada vez que lo hacía, Ranta se
burlaba y le daba patadas en los brazos o las piernas por debajo de él, impidiéndole levantarse.

Ranta siempre hace estas cosas con tanta alegría, pensó Haruhiro. Debe venir de su desagradable
personalidad.

Kuzaku estaba concentrando su ataque en la cabeza y el cuello del Ustrel, no tanto como para
cortarlo si no para golpearlo. Kuzaku siempre había sido bendecido con un cuerpo alto y fuerte.
Cuando Kuzaku bajaba su espada larga con toda su fuerza, la fuerza destructiva detrás de ella era
considerable. Perdía la capacidad de hablar cuando se concentraba, pero eso no fue un defecto.
Kuzaku silenciosamente continuó desgastando la fuerza vital que poseía el Ustrel.

"¡Miau! ¡[Raging Tiger]! - gritó Yume.

Esta habilidad de Yume, donde hacia un salto mortal seguido de un poderoso golpe en el enemigo,
era bastante peligroso. Cada vez que lo veía, Haruhiro pensó: "Es increíble que no tenga miedo de
hacer eso."

Mientras observaba a sus compañeros, Haruhiro miraba de vez en cuando la espalda del Ustrel. Esto
era, bueno, sólo un hábito. No importaba lo que estuvieran en contra, si lo observaba de cerca,
podía darse cuenta de qué clase de criatura era, o al menos se sentía así. Era sólo que se sentía de
esa manera, y no podía ser cierto, pero era extrañamente calmante mirar la espalda de su enemigo.

De vez en cuando, una estrategia le vendría a la mente cuando él hacia eso. Como, Este tipo parece
débil aquí, o, Él tiene esta idiosincrasia en la forma en que se mueve, o, Aquí es donde debemos
atacarlo.

Y entonces, rara vez, él veía esa línea. Para ser más preciso, era una luz débil que era algo así como
una línea. Parecía una especie de visualización. Mi oponente se moverá así, y tiene este tipo de
debilidad, así que debo hacer esto. Era una especie de predicción instantánea. Uno captaba como si
fuera una sola línea.

Dejando a un lado la cuestión de si era realmente una línea o no, aparentemente todo el mundo
tenía este tipo de visualizaciones. Generalmente, eran más fáciles de ver cuando se encontraban en
una situación difícil. En algunos casos, había oído que era posible ver múltiples líneas. En otras
palabras, algunas personas fueron capaces de hacer instantáneamente múltiples predicciones.

Difiere de persona a persona. De cierto modo, en realidad.

Independientemente, era una habilidad que todos los ladrones tenían. Nada especial.

12

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Por supuesto que no lo sería, pensó Haruhiro. Estoy bien con eso, en serio. Haruhiro no se sintió
decepcionado. Una habilidad especial que solo yo tengo. Sería bueno tener una, por supuesto, pero
dudo que vaya a tener una. Y, de hecho, no lo hago. Eso es todo en cuanto a esto. No tengo lo que no
tengo.

Dicho esto, si dijera que yo-...nosotros, no tenemos nada, eso no sería cierto en absoluto. Podríamos
llegar a estar cortos en cantidad, calidad y variedad de lo que tenemos en comparación con un genio,
pero incluso la gente común no tiene nada. Tienen que conformarse con lo que tienen. Hay cosas que
la gente común puede hacer. La gente común puede crecer. Podemos hacernos más fuertes desde
nuestra forma sencilla y ordinaria.

Hubo un sonido áspero y chirriante. El Ustrel ya estaba espumando en la boca y chasqueando los
dientes. Estaba al borde de la muerte.

"¡Toma eso, y eso, y eso, y eso, y eso!" -gritó Ranta.

Fuertemente apuñaló en la espalda del Ustrel con Betrayer una y otra vez. Kuzaku retrocedió,
mirando a Haruhiro. Haruhiro asintió con la cabeza. No había necesidad de gastar más energía de la
que necesitaban. El Ustrel se estaba muriendo. Ranta podía manejar el resto. A Ranta le encantaba
atormentar a un enemigo agonizante y luego ahogar sus vidas.

No era como si Haruhiro no cuestionaba si realmente debía actuar así, como persona, pero su cruel
despiadada mente les había ayudado de vez en cuando. Por supuesto, si le preguntas a Haruhiro si le
gustaba o no, la respuesta sería que él realmente lo odiaba con cada fibra de su ser.

"¡Oh, sí!" - gritó Ranta, montando al Ustrel inmóvil y comenzando a hacer algo. Probablemente
tratando de conseguir sus manos como algún botín.

Dicho esto, el Ustrel no eran una buena fuente de dinero. Las únicas cosas que tenían que valían un
buen precio eran sus cráneos metálicos y las naginatas que llevaban. Ambos eran voluminosos, y no
valía la pena pasar por problema de transportarlas. Especialmente los cráneos metálicos. Podrían
parecerse a cascos, pero en realidad eran algo así como un exoesqueleto, y no podían ser sacados,
así que tenías que llevarlos de vuelta con la cabeza todavía dentro. Lo habían intentado sólo una vez,
pero por todo el esfuerzo involucrado, habían quedado decepcionados con la poca paga. Haruhiro
nunca quiso hacer eso otra vez.

Lo que Ranta quería era tomar un pedazo del cuerpo del ustrel, sólo porque mantener trofeos era su
fetichismo asqueroso, no, en realidad no. Los caballeros del terror tomaban un oído, uña, u otra
pieza pequeña de los enemigos que mataban personalmente para dar como una ofrenda a Skullhell.
Acumularían el vicio de esa manera, lo que les permitiría aprender la magia del caballero del terror y
habilidades de lucha, o reforzar su magia de caballero del terror con la bendición de Skullhell.

Bueno, es un bruto, pensó Haruhiro.

En un grupo de veinte soldados voluntarios, tendrías la suerte de encontrar incluso un caballero del
terror. Era fácil ver por qué había tan pocos de ellos.

No podría soportar hacer eso, pensó Haruhiro. A menos que realmente se adapte a su personalidad,
no se puede seguir como un caballero del terror.

13

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Peor aún, incluso si no pudieras continuar, cualquiera que se convirtiera en un caballero del terror ya
no podía cambiar a otro trabajo. Fueron obligados a jurar su lealtad solo a Skullhell, y nunca lo
traicionarían mientras vivieran. En otras palabras, su código decía que no podían dejar de ser un
caballero del terror. Si dejaban el gremio, sus compañeros caballeros del terror lo perseguirían y lo
matarían.

Da miedo. Los caballeros del terror eran demasiado aterradores.

"Uhehehehe!" Ranta rió, levantando algo cubierto de sangre negruzca. Un diente del Ustrel,
aparentemente. Haruhiro se cubrió la boca con el dorso de la mano, luchando contra el impulso de
vomitar.

Sí, estoy seguro de que estará bien. El trabajo realmente le queda bien. En realidad, es un caballero
del terror hasta sus huesos. Es su vocación, estoy seguro de ello.

Con el trabajo de Ranta hecho, Haruhiro y el equipo decidieron dejar los restos del Ustrel y seguir
adelante. Este era el borde del nido muryan. Los muryans limpiarían el cuerpo, sin duda.

El Wonder Hole.

Hacía más de cuatro meses que habían puesto los pies aquí.

Honestamente, no era muy rentable. En realidad, estaban usando todos sus ingresos en comida,
bebida, baños, equipo y viajes ocasionales de regreso a Alterna para aprender nuevas habilidades.

El Lonesome Field Outpost tenía una sucursal de la Yorozu Deposit Company y, si estaban dispuestos
a ignorar las altas tarifas, podían retirar el dinero que tenían en depósito en la sucursal principal,
pero sus ahorros no habían crecido en absoluto. Peor que eso, los de Haruhiro habían bajado, y no
se sorprendería si el de los miembros de su equipo también lo hubieran hecho.

Podemos ir un poco más profundo ahora, pensó Haruhiro. Kuzaku se ha acostumbrado al equipo, y
ahora es un tanque funcional. Cada uno de nosotros se ha hecho más fuerte a nuestra manera, hasta
el punto de que podemos limpiar el piso fácilmente con un Ustrel. Estamos haciendo un progreso
constante ... ¿tal vez?

Es difícil de decir. Creo que vamos a buen ritmo, sin embargo. A veces las cosas no van bien, y eso
puede ser un verdadero desastre. Hay momentos en que agonizo saber sobre qué hacer. Luego,
también hay momentos en los que simplemente acepto que pensar demasiado no va a cambiar nada
y que necesito concentrarme en ese mismo momento.

¿Están bien las cosas así? él se preguntó. La respuesta a esa pregunta cambia de vez en cuando. En
este momento, sí, está bien, o al menos no está mal, diría yo.

No está mal. Al menos, no debería serlo.

Haruhiro estaba de pie en la parte delantera del grupo, manteniendo un ojo alerta en el área
alrededor de ellos mientras avanzaba por el nido de muryan con sus muchos túneles laterales.
Debido a que había aparecido un Ustrel, los muryans se habían retirado. No se mostrarán.

"Hombre ..." dijo Ranta olfateando con su nariz. "Las cosas se han convertido, no sé, un poco
repetitivas, ¿no? Siempre es así últimamente.

"... Aquí va él otra vez," Shihoru dijo con un suspiro.

"¿Huh? ¿Dijiste algo, tetas flácidas? "Ranta preguntó.

14

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"N... ¡No están flácidas!" Exclamó Shihoru.

"No lo sé" -dijo Ranta-. "No las he visto. Tendrías que dejarme comprobar por mí mismo. Si eso es.
Eso es lo que tienes que hacer. No puedo decir con seguridad que no sean flácidas de lo contrario.
¿Tengo razón, Kuzacky?

"¿Podrías detenerte?" Preguntó Kuzaku. "No me llames así."

"Kuzackyyyy!"

"¿Qué eres, un niño?" -preguntó Kuzaku.

"YO. Soy. Un. Adulto. Soy un adulto, no importa cómo lo digas. Soy muy adulto, soy demasiado
adulto. ¿Puedes decir eso, verdad, Kuzacky?"

"Dia los …" -dijo Haruhiro, maldiciéndose a sí mismo por interrumpir cuando sabía que no serviría
de nada y que era mejor quedarse quieto. Por supuesto, él maldijo a Ranta incluso más que eso. Mil
millones de veces más. "¿No puedes hacer otra cosa que molestar a la gente? ¿No tienes vergüenza
de vivir así, como persona?

"Claro que no estoy avergonzado," dijo Ranta. "Lo hago con orgullo y tú lo sabes. Yo vivo sin mostrar
alguna moderación hacia nadie. ¿No puedes decir eso, imbécil?"

"Eres un buen ejemplo del mal que prospera" -dijo Merry con frialdad.

"Su odio" -dijo Ranta con una profunda y siniestra risa- "me da fuerzas. ¿Lo entiendes? Eso es
porque soy un caballero de la oscuridad, un caballero del terror. Yo soy la oscuridad. ¿Lo entiendes?
Por cierto, Yume, las tetas de Shihoru, están flácidas, ¿no?"

Yume frunció el ceño, y entonces, probablemente sin pensar, se llevó las manos al pecho e hizo un
gesto como si levantara algo pesado. "¡Espera, no hay manera de que Yume te lo diga, Ranta, tu
pervertido!"

Haruhiro apartó rápidamente la vista. Sus ojos se encontraron con Kuzaku por casualidad. Tuvieron
una conversación tácita.

"... Ahora mismo, parecían muy pesados ..."

"Sí. Realmente pesados..."

No, no, no, no, no, pensó Haruhiro con insistencia. Detente. Es estúpido pensar en ese tipo de cosas
con mis compañeros. Es mejor si no pienso en ello. No debería pensar en ello. Si pienso en ellos como
hombres y mujeres, realmente se pone incómodo. Pero, bueno, con Kuzaku-

Haruhiro miró a Merry. Hmm. Me pregunto. En realidad, no tengo ninguna prueba decisiva de una u
otra manera. No es que haya tratado de encontrar ninguna. Quiero decir, son libres de hacer lo que
quieren, ¿sí? Es por eso que, aunque no sé lo que está pasando con seguridad, Kuzaku sale de la
tienda por la noche a veces. Cuando lo sigo en silencio, a veces él y Merry están hablando afuera.
Sólo ellos dos. Los he visto hacer eso varias veces.

No sé, pero parece que ¿están haciendo progresos sorprendentemente de a poco...? Aunque, dicho
esto, no es como si ambos no estuvieran conscientes el uno del otro de esa manera.

Por supuesto, son libres de hacer esas cosas. Haruhiro se dijo a sí mismo que debían hacer lo que
quisieran. Él había seguido solamente a Kuzaku esas primeras veces porque había estado

15

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

preocupado por el hombre, como una adición luego del grupo. Como, que podría estar sintiéndose
fuera de lugar.

Quiero decir, ¿Cualquier persona no se preocuparía en una situación como esa? Haruhiro pensó. Se
supone que soy el líder y todo. Por lo tanto, a partir de eso, parecía que Merry le estaba dando
consejos, y pensé: "Oh, bueno." Pero, ¿es sólo un consejo lo que ella le está dando?! ¿Eso es todo?!
¡Si tienen algo que hacer, me gustaría que me lo dijeran! ¡Ojalá dejaran de esconderse detrás de mi
espalda! Quiero decir, tengo curiosidad ... me siento un poco de esa manera, pero, bueno, supongo
que ¿está bien?

Está bien, ¿no?

Como, sabes, está bien mientras se llevan bien y todo, ¿no? Pero, si rompen o algo así, ¿no será
incómodo? ¿O tal vez puedan compartimentar?

¿Lo harán? Haruhiro no lo sabía. No tengo la experiencia. No, no recuerdo mi vida antes de venir a
Grimgar, pero probablemente ¿no la tenga? Así es como se siente. Definitivamente no tenía un
montón de experiencia. Eso puedo decirlo con seguridad. No hay manera de que un tipo como yo
fuera popular entre las chicas. Quiero decir, no lo soy ahora. A veces, tengo la sensación de que
Yume, Shihoru y Merry ni siquiera me ven como un miembro del sexo opuesto. ¿Y qué tiene de malo
eso?

En realidad, era más conveniente de esa manera. Significaba que cuando algo sucedía en el equipo,
Haruhiro era el único que podía acercarse a las chicas con la misma distancia emocional que él lo
hacía con los otros individuos. Si las cosas se ponían mal entre algunos de los otros, Haruhiro podía
ponerse en medio y tratar de reparar esos problemas.

Es un dolor en el culo, y me pregunto por qué tendría que hacerlo, pero yo soy el líder, se dijo. Tengo
que aceptarlo. Soy consciente de que carezco de lo que llamarías habilidades de liderazgo. Pero un
buen camarada, un amigo relativamente bueno, alguien que valora la armonía del grupo, y que,
aunque no pueda atraer a todos junto con él, encuentra un camino para que todos luchen juntos, ese
tipo de figura central ... eso es a lo que yo aspiraba ser.

Bueno, creo que eso es lo que me gustaría ser, si puedo. Sólo si puedo.

"Tetas flácidas", cantó Ranta. "flácidas, tetas flácidas. flácidas. Tetas. flácidas. Tetas."

Si yo no tuviera a un estúpido y estúpido Ranta, y su extraña y mala canción, probablemente no sería


tan difícil, ¿sabes? Voy a darte un puñetazo, amigo, Haruhiro pensó maliciosamente. No, ignóralo,
simplemente ignóralo. Eso siempre es lo mejor. Todo el mundo ya lo sabía. Incluso Shihoru lo
entiende. Lo siento, Shihoru, tienes que aguantar a esa basura. Ni siquiera están flácidos. Ellos no se
caen, ¿verdad? Aunque, si son tan grandes, no se puede luchar contra la gravedad para siempre ...

No, no, no, para. Haruhiro sacudió la cabeza.

Los muros de piedra que había delante estaban cuidadosamente esculpidos para parecerse a
edificios. No, no como si fueran edificios. Eran más impresionantes en eso. Habían llegado casi al
reino de los demonios.

"Ranta, estamos llegando, ¿entendido?" Haruhiro preguntó.

"... Sí, ya lo sé," dijo Ranta. "No tienes que decírmelo todo el tiempo. Lo había estropeado un poco
esa primera vez."

16

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Y debido a ello, terminamos en auténticos problemas, pensó Haruhiro.

Haruhiro y los demás pusieron pie en el reino de los demonios, que parecía un templo tallado en el
lado de una cueva. Desde las ventanas de los edificios, alguien -muchas personas- estaban buscando
un camino.

No eran humanos, por supuesto. Mientras que ellos estaban constituidos parecidos a los seres
humanos, sus piernas y regiones inferiores estaban cubiertas con piel gruesa, y tenían cuernos de
cabra o algo así en sus cabezas. Todos tenían bastones que llevaban consigo hacia todas partes. Se
llamaban bastones, pero algunos eran como instrumentos para golpear, mientras que otros tenían
lanzas o cuchillas, aunque al final eran parecidas a las espadas. Todos eran bastante imponentes.

Baphomets. También conocido como demonios.

"Hola, hola", dijo Ranta con una sonrisa forzada, y luego la misma voz regresó.

"Hola, hola", dijo un diablo.

No le había respondido a Ranta. Era obra de un demonio. No entendían necesariamente el lenguaje


humano, pero eran sorprendentes al imitar las voces.

"¡Hey, detente!" -gritó Yume, golpeando a Ranta en la espalda.

Otro diablo habló con la voz de Yume. "¡Hey, detente!", Dijo.

Los demonios no eran especialmente amables con los humanos, pero tampoco eran hostiles. Sin
embargo, cada vez que un humano decía algo, lo imitarían así. No estaba claro por qué. Podrían
haber pensado que era divertido, podría haber sido un rasgo natural de su especie, o tal vez estaban
buscando ver cómo reaccionaría la gente. Honestamente, fue un poco irritante.

Todo lo que harían los demonios era observar a los humanos, imitando a fondo cada una de sus
expresiones. Antes de que llegaran a este reino de demonios, Haruhiro y el equipo habían adquirido
esa información. Por más frustrante que pueda ser, siempre y cuando el equipo no empezara nada
por ellos mismos, sus voces imitadas sería lo peor que tendrían que confrontar. En ese caso, todo lo
que tenían que hacer era cerrar la boca. Si estuvieran en silencio, los demonios también lo estarían.

Por supuesto, ese había sido el plan. Los demonios tenían un gran amor por la arquitectura y la
escultura, y valoraban mucho sus pentagramas. Sin embargo, aparte de sus bastones y artesanías de
piedra, tenían poco de valor monetario. Había muchos también. Matarlos sería inútil.

A pesar de eso, después de haber sido imitado sólo unas pocas veces, Ranta se había quejado y
empezó a gritar.

Los demonios debían haberlo interpretado como una acción hostil, porque habían venido y atacado.
Haruhiro y los demás habían logrado escapar de alguna manera, pero desde entonces, cada vez que
se acercaban al reino de los demonios, los demonios se reunían para intimidarlos. De hecho, habían
sido atacados dos veces y obligados a retirarse. Haruhiro había pensado que iban a morir uno de
esos momentos.

Atravesaron el valle conocido como el dominio de los tres demi-humanos para llegar al nido muryan,
pero sin pasar por el reino de los demonios, no podían ir más lejos. El reino de los demonios tenía un
diseño complejo. No importaba cuán capaz fuera un equipo, sería difícil superarlo si tuvieran que
luchar contra los demonios todo el tiempo. Por eso mantuvieron buenas relaciones con los
demonios. Todo el mundo lo hacía, y Haruhiro tenía la intención de hacer lo mismo, pero porque

17

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Ranta actuaba como un idiota total, los demonios los odiaban ahora. Peor aún, los demonios
parecían tener buenos recuerdos, y no estaban a punto de olvidar lo que Haruhiro y su grupo habían
hecho. Incluso si intentaban esperar a que esa enemistad se apagara, no se sabía cuánto tiempo
podría durar. Haruhiro y los demás habían intentado todo para que los demonios estuvieran mejor.

"Ugh, estos tipos me enojan... ¿podemos matarlos?" Ranta murmuró en un tono extrañamente
alegre.

"Uf, estos tipos me enojan... ¿podemos matarlos?", Los demonios imitaron.

"Es un idiota certificado", dijo Shihoru oscuro.

"Es un idiota certificado", imitaban los demonios.

"En serio, hombre, detente ..." Haruhiro dijo con un suspiro.

"En serio, hombre, detente..." dijeron los demonios, incluso replicando su suspiro perfectamente.

"Pero, en serio, esto tiene que molestarte", Ranta rió. "¡Jajaja!"

"Pero, en serio, esto tiene que molestarte. ¡Jajaja!"

"Puedes taparte las orejas", dijo Merry, su tono más frío que el hielo.

"Puedes taparte las orejas", imitaban los demonios, no menos fríos que ella.

"¿Qué tal si tratas de no hablar en primer lugar?" -dijo Yume.

"¿Qué tal si tratas de no hablar en primer lugar?"

"Cállate, Tetas pequeñas."

"Cállate, Tetas pequeñas."

"¡No los llames pequeños!"

"¡No los llames pequeños!"

"Esto va a volverme loco ..." murmuró Kuzaku.

"Esto va a volverme loco ..."

"Si esto es suficiente para volverse loco, seguro que eres débil, Kuzacky! ¡Tú, larguirucho! "Gritó
Ranta.

"Si esto es suficiente para volverse loco, seguro que eres débil, Kuzacky! ¡Tú, larguirucho!

"Por favor, ¿podrías callarte?" Haruhiro dijo, tapándose las orejas para no tener que oír a los
demonios imitarlo. No ayudó.

"Por favor, ¿podrías callarte?"

18

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Todavía los oigo muy bien, ¿sabes?, pensó Haruhiro. ¿Hay algo especial sobre las voces de los
demonios? No sé por qué, pero poner mis manos sobre mis oídos apenas bloquea su voz. No soy
Kuzaku, pero realmente siento que esto me está volviendo loco. En realidad, si Ranta simplemente
mantuviera la boca cerrada, nadie más diría nada. Esta es la culpa de Ranta. Todo siempre es culpa
de Ranta.

Haruhiro luchó por mantener su cordura mientras caminaban por el reino de los demonios. Había
luces que brillaban en las ventanas, por lo que era bastante brillante, pero los caminos eran
estrechos y retorcidos, lo que hacía difícil ver hacia delante. A veces lo que pensaba que era un
camino en realidad no era un camino, también. Hubo una gran cantidad de callejones sin salida. Si
bajara la guardia, se perderían en poco tiempo. Había considerado intentar hacer un mapa, pero
tuvo que renunciar a la idea. No tenía una buena comprensión de las distancias o la dirección, por lo
que sería muy difícil dibujar un mapa. Probablemente sea imposible, sin medir todo.

Una estimación no muy precisa de cuánto tiempo tomo en pasar el reino de los demonios fue de 40
a 45 minutos.

Creo que ya caminamos 45 minutos, pensó Haruhiro.

Los edificios parecidos a templos de la cueva habían terminado un poco atrás, y se había vuelto más
oscuro. Haruhiro sacó una linterna para iluminar su camino.

"¿Eh ...?", Dijo.

Esto es raro. Haruhiro se detuvo. Él ilumino con su luz el área alrededor.

"Este es el pozo de las minas, ¿no es cierto?", Preguntó. "Debería ser..."

"¿Cómo voy a saberlo?" Ranta escupió. "Tú eres el líder, Parupiro. Te seguimos porque confiamos en
ti. Si estás diciendo que has traicionado nuestra confianza y nos has llevado a un lugar extraño que
no sabes, entonces ese es un gran problema, amigo, uno grande. ¡Es tu responsabilidad! Ahora
ritualmente destrúyelo para disculparse, ¡imbécil! "

"Tomamos el camino correcto ... o deberíamos haberlo hecho", Shihoru ignoró a Ranta y estuvo de
acuerdo con Haruhiro. "Si no me equivoco, al menos ..."

Ella no sonaba tan confiada.

"H ." Kuzaku se dio la vuelta. "No eo ue te e uivo ues. Pe so al e te, eso es …"

De nuevo, no sonaba muy seguro.

"Espera, espera", Yume miró a su alrededor inquieta. "¿Este no es el pozo de la mina? ¿No era así el
pozo de la mina?"

En cuanto a Yume, parecía que ni siquiera recordaba cómo era el pozo de minas que había visitado
varias veces...

"Hay algo diferente en el..." dijo Merry, inclinando la cabeza hacia un lado, "... ¿tal vez?"

Ella no sonaba confiada en absoluto.

"hay algo mal", dijo Haruhiro, seguro de eso ahora.

El pozo de minas.

19

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Fue llamado el pozo de minas de Grimble, para ser precisos.

El nombre provino de criaturas llamadas grimbles que vivían en esta área. Eran como enormes ratas,
pero con la piel dura como la roca y conchas en la espalda. Algunas raras tenían oro, plata y
diamantes en sus conchas, que, por supuesto, se vendían por un alto precio. Sin embargo, debido a
la caza excesiva, su número había disminuido, o esa era la creencia común, pero parecía que su
población recientemente estaba mostrando una alta tasa de recuperación.

Eso era lo que Haruhiro y los demás pensaban, de todos modos. Este fue su séptimo viaje a este
pozo de minas. En las últimas seis ocasiones, no habían visto ningún grimble de diamantes, pero
habían visto una vez un grimble de oro y un grimble de plata en cuatro ocasiones distintas.
Claramente no estaban al borde de la extinción. Si bien aún no habían logrado capturar a ninguno,
incluso las conchas de plata valían mucho dinero, así que, ¿qué hay lo malo en intentarlo?

Sin embargo, ya sea oro o conchas de plata, sería mejor que, una vez que lograran capturar uno y
obtener el conocimiento necesario, lograran reunir y venderlo todo a la vez. Si parecía que había
dinero suficiente, probablemente otros equipos se apresurarían en ir hacia el pozo de minas. Si eso
sucediera, Haruhiro y su grupo probablemente no podrían competir con el resto. Antes de que eso
suceda, tenían que ganar lo suficiente.

Ese era su plan. Y habían venido a la mina para atrapar presas doradas o plateadas.

Así era como se suponía que debería ser, pensó Haruhiro. Han pasado tres días, y aun así...

No podían permitirse el lujo de pasar varios días seguidos sin hacer otra cosa que buscar grimbles. Si
pasaban demasiado tiempo sin luchar en una batalla difícil, sus sentidos de combate comenzarían a
entorpecerse.

Tres días pasaron desde que vinimos aquí, pensó Haruhiro.

"Esto no estaba aquí", dijo. "No la última vez".

Haruhiro giró su linterna hacia lo que debería haber sido una pared de roca. La luz fue absorbida por
la oscuridad y desapareció. Se veía bastante profundo.

"... Este agujero", dijo Haruhiro.

"¡YO QUIERO DECIRLO! ", Gritó enfáticamente Ranta. "¡te equivocaste! Boroborwo! Tomaste el
camino equivocado ¡Este no es el pozo de minas, hombre! Quiero decir, lo llaman un pozo de minas,
¡pero es simplemente una especie de cueva laberíntica similar a un laberinto! ¡Están por todas
partes! ¡Este lugar solo se ve similar! ¡Eso es todo! ¡Utiliza un poco de sentido común!"

"No, pero..."

No tomé el camino equivocado, no creo, pensó Haruhiro. Estoy seguro... Pero, bueno, ¿por qué está
este agujero aquí cuando no debería estarlo?

Tenía tres metros de ancho y más de dos metros de altura. No había forma de que pudieran haberlo
pasado por alto. Si lo hubieran pasado, se les habría garantizado que lo notarían. Era un gran agujero
redondo.

Haruhiro miró a izquierda y derecha. Porque, como dijo Ranta, el pozo de minas era como una cueva
natural, sin nada especial al respecto. No tenía características especiales que lo hicieran sobresalir,

20

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

nada que pudiera usar para reconocerlo de un vistazo. Entonces, aunque no podía decir nada
definitivo, aparte de la existencia de este agujero, no era diferente de antes, pensó.

"Alguien" -dijo Yume distraídamente-. "alguien vino y cavo este agujero, ¿no crees?"

"¡Como pudieron!" Ranta pateó el suelo. "¿Quién cavaría un agujero? ¡Aquí en Wonder Hole! ¡Nadie
tiene el tiempo para eso! ¡Piensa un poco antes de hablar!"

"Dices eso, pero el Wonder Hole, ¡es solo un gran agujero!" Yume respondió.

"Hm ...?" Ranta cruzó sus brazos e inclinó su cabeza hacia un lado. "Ahora que lo mencionas,
¿supongo que sí ...?"

"Puede que no fuera un ser humano" -dijo Shihoru en tono conspirador-. "Podría haber todo tipo de
criaturas aquí cavando ..."

"Wow," dijo Kuzaku, metiendo la cabeza en el agujero. "Naturalmente está oscuro. ¿Crees que hay
algo ahí dentro?"

Merry agarró el brazo de Kuzaku. "Eso es peligroso."

Sí, solo muestren lo cerca que están ustedes dos, pensó Haruhiro. O eso es algo que podria o no
haber pensado. No, no lo estoy pensando, ¿de acuerdo? Es realmente incómodo. Sin embargo, es
algo que podría advertirle que no lo haga, ¿verdad? ¿Uh ... quizás?

Pero, cuando Haruhiro aclaro un poco su garganta, Merry pareció volver a sus sentidos, giró y soltó
el brazo de Kuzaku.

¿Eh? ¿Huh, huh, huh? Pensó Haruhiro. ¿Por qué está, embarazosamente, tratando de poner un poco
de distancia entre ella y Kuzaku, me pregunto? ¿Tal vez sea realmente embarazoso para ella? ¿Me
metí en su camino? ¿Tal vez debería decir lo siento? No es eso lo que intentaba hacer.

Haruhiro suspiró.

Debería detenerme, pensó. Quiero decir, es casi como si estuviera celoso. No soy así. Quiero decir, sí,
estaba interesado en Merry. Hubo un tiempo en que me sentí así. Pero, bueno, está claramente fuera
de mi liga, ¿sabes? Sin embargo, si tuviera que decir si me gusta o la odio, diría que me gusta.
Digamos, si Merry me pidiera que saliera con ella, obviamente, diría que sí. Pero eso es demasiado
extremo.

Ojalá ella pudiera venir y decirme: "En realidad, los dos estamos saliendo". Eso me ayudaría a
aceptarlo.

En realidad, ¿no molesta a todos los demás? Me gusta, tienen que haberlo notado más o menos,
¿verdad? ¿No hay algo sospechoso entre Merry y Kuzaku? Al igual que, es fácil de ver, ¿no? ¿O los
demás simplemente no les importa? ¿Tal vez me importa un poco demasiado?

¿Tal vez solo estoy caliente? Haruhiro se preguntó, medio burlándose de sí mismo. Caliente. Si dijera
que era como una bestia salvaje en celo, eso sería demasiado evidente. Siento que eso no es todo de
cualquier modo. ¿Entonces qué es? ¿Quiero estar enamorado? ¿quiero tener una novia? Sí, tal vez
eso es todo.

Quiero una novia.

- No puedo conseguir una.

21

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Sí, este es el lugar", dijo Haruhiro. "Este es el pozo de la mina."

Haruhiro miró a cada uno de sus compañeros. Pensó, quiero dejar caer a Ranta. Pero aparte de eso,
mi equipo actual es lo más valioso para mí que cualquier otra cosa.

"Pero ahora hay un agujero", dijo Haruhiro. "No sé por qué. La pregunta es: ¿qué hacemos al
respecto? "

Ahora no es el momento de decir que quiero una novia. Cuando pienso en Moguzo, de alguna
manera, siento que podría ser demasiado temprano para mí también. No conozco mucha gente
nueva, así que no tengo opciones. Además, si dejo que mi corazón se distraiga con tonterías y tenga
la cabeza en las nubes, sería un gran problema. Tengo que mantenerme sin interrupciones.

"Podría ser un nuevo descubrimiento", concluyó Haruhiro.

Cuando Haruhiro dijo eso, sus compañeros, Ranta en particular, se emocionaron.

Un descubrimiento.

Alguien debe haber descubierto Wonder Hole en primer lugar. Luego, a medida que avanzaba la
exploración, se habían realizado más descubrimientos dentro del Wonder Hole, que continuó hasta
nuestros días.

Por ejemplo, Soma, el jefe del grupo Haruhiro y los demás son, técnicamente, miembros de los Day
Breakers, siempre exploraban tierras deshabitadas para encontrar una ruta hacia los antiguos reinos
de Ishmal y Nanaka. Él y su grupo estaban descubriendo lugares y criaturas desconocidas todos los
días.

Fundamentalmente, la gloria de los nuevos descubrimientos iría a equipos como el de Soma, que
siempre estuvieron profundizando cada vez más. Sin embargo, Wonder Hole es infinitamente vasto.
Se dijo que ni siquiera el valle de los agujeros, el nido de muryan y el reino de los demonios habían
sido explorados en su totalidad, especialmente debido a que los desastres naturales o las acciones
de las criaturas que residían en él podrían ocasionar que Wonder Hole cambiara a veces. No había
forma de anticipar dónde podrían ocurrir esos cambios.

En otras palabras, incluso Haruhiro y su grupo tuvieron la oportunidad de hacer un nuevo


descubrimiento. Este agujero bien podría serlo. Al otro lado de este agujero, podría haber un mundo
completamente diferente del que nadie sabía nada.

"¿Qué ha e os al espe to? Ho e …" Ranta se lamió los labios. "Ni siquiera necesito decirlo,
¿verdad? Solo hay una cosa para hacer ".

"Tengo un mal presentimiento ..." Shihoru agarró su bastón de cerca, encogiéndose y temblando.

"¿Es mi culpa?" gritó Ranta. "¿Es mi culpa, eh, tetas flácidas?!"

"¡Te lo dije, no están flácidas!" Shihoru gritó.

"¡Y te lo dije, muéstrame!"

"Oh ...?" Dijo una voz.

"¿Huh?" Haruhiro frunció el ceño.

¿Quién habia dicho ese "Oh ...?" ¿Acaba de llegar? Había sido la voz de un chico. Pero no era de
Ranta, o de Kuzaku.

22

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro dio media vuelta. Pudo ver una luz de una linterna o una pieza similar de equipo de
iluminación.

Alguien venía de la dirección del reino de los demonios. No sólo una persona. No podía decir el
número exacto, pero era un grupo.

"¡Ah!" Gritó otro hombre.

Haruhiro reaccionó con sorpresa. Esta vez, fue esa voz que lo reconoció.

Alguien salió corriendo del grupo desconocido y corrió hacia ellos.

"Hey, hey! ¡Harucchi! ¡Si no es mi amigo, Harucchi! ¡Qué agujero oscuro! Oh, ¿fue demasiado difícil
de lograr?! Me refiero a una coincidencia, ¡una coincidencia! ¡Y qué casualidad es, nos encontramos
aquí! ¡Soy yo, yo, pequeño yo-yo! Kikkawa! ¡Yay, yay! Vamos a tener un rah-hoo para encuentros
casuales! ¿entendido?"

Se habían encontrado con Kikkawa.

23

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 2: "La línea clara de aquellos que son normales y de aquellos


que no son".

Haruhiro había llegado a Grimgar, probablemente sin previo aviso, en un grupo de once hombres y
mujeres.

Ellos eran Ranta, Shihoru, Yume, y los difuntos Manato y Moguzo. También habían llegado Renji,
Ron, Sassa, Adachi y Chibi-chan.

Y luego estaba Kikkawa.

"¡Hombre, quiero decir, como, en serio! ¡Qué menuda-menuda coincidencia! ¿cierto?! "Kikkawa
lloró. "Encontrarlos en un lugar como este, ¡es como, no tiene precio! ¡¿no es cierto?! ¡Soy el yo de
tamaño natural, sorpresa! ¡Guauu! ¡Fantástico! ¡Hurra!"

Era anormalmente tolerante, positivo más allá de la razón, demasiado enérgico, sociable como todos
los que salían, tenían conexiones en todas partes, y parecían ser la encarnación viva de la palabra
"frívolo".

Renji rápidamente había llevado a Ron, Sassa, Adachi y Chibi-chan bajo su mando y formó al Equipo
Renji, y ahora apenas había un soldado voluntario que no conocía ese nombre. Nunca parecían estar
fuera de lugar, y se habían alzado para convertirse en una verdadera fuerza a tener en cuenta.

En cuanto a Haruhiro y su grupo, eran las sobras que de alguna manera habían logrado formar un
equipo y se habían arrastrado hasta aquí.

Kikkawa se había quedado solo y, aunque no estaba claro para Haruhiro cómo -lo había explicado
una vez, pero incluso entonces no tenía mucho sentido- había logrado unirse a uno de los equipos de
soldados voluntarios más antiguos. Desde entonces, había estado disfrutando la vida de soldado
voluntario con risas y un exceso de buena alegría.

Kikkawa siguió balbuceando. "¿Huh? ¿Así que? ¿Qué, que? Ohh, ohh, Ranta, ¿cómo has estado?
Shihoru, eres igual que siempre, veo, veo, je je, no, no me acuerdo de lo que siempre es igual, pero,
¡oye, Yume! ¡Yumeeee! Yayyyy ¿estás bien? ¡Merry! Merry-chaaaan! Wow, estas aún más hermosa
de lo normal el día de hoy, ¡es broma! ¡Bueno, es cierto, sin embargo! Kuzaku, ¿verdad? ¡Eres
enorme, quiero decir, me gusta, en serio! ¿Asi que? ¿Qué, que, qué? ¿Qué estás haciendo aquí?
¿Jugando alrededor? ¿Quieres jugar? ¡En el Wonder Hole! ¿son un grupo de jugadores?
¡Wahahahaha! "

"¡Sí, Demasiado ruidoso!", Una chica de ojos azules, pequeña y rubia, hablo, poniendo su mano en el
rostro de Kikkawa y empujando. "Kikkawa es demasiado ruidoso, sí! ¡Habla demasiado, sí!"

"Owow, ¡ayowowowow, espera, Anna-san, detente! ¡No en la cara! ¡Mi cara es importante! ¡Es mi
vida! "Aulló Kikkawa.

"No es muy buena cara, ¡sí! ¡Es normal, sí! ¡Parece un hongo shiitake, sí?! Es mala, mala cara, ¿sí ?!
"Anna-san espetó.

Con Anna-san repentinamente volviéndose hacia ellos para llegar a un acuerdo, Haruhiro
tartamudeó un poco, sin saber qué decir, pero Ranta se aferraba a su vientre y se reía.

25

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Gyahahaha! ¡Shitake! ¡Un shiitake, dice ella! Bueno, es bastante normal, sí, Kikkawa! ¡Tu cara! ¡No
creo que sea una mala cara, sin embargo! Bueno, ¡tal vez un poco por debajo de lo normal! "

"Hey, porquería!" Anna de repente se volvió hacia Ranta y le dio un golpe en la frente. "¿Por qué
insultas a nuestro Kikkawa? ¡Matate! ¡Jódete! "Gritó en una mezcla de palabras rotas e improperios
extraños.

"... Pero, tú lo dijiste primero ..." Ranta se quejó.

"¡Cállate! ¿Anna-san lo dice? ¡entonces está bien! ¿Puedes opinar? ¡No! ¡he calculado mucho eso,
humano despreciable!

"¡Jajaja! No sé qué decir. "Kikkawa estaba avergonzado por alguna razón. "El amor de Anna-san por
mí es como una clase de peso pesado. Es un verdadero show de KO. Jajaja, ¡¿bwah ...?!"

"¡Eres un tonto!" Anna-san golpeó a Kikkawa con un puñetazo directo y lo derroto de verdad. "¡No
hay amor aquí! ¡Es como tierra quemada! Anna-san no ama, pero si quiere! ¡¿Cómo puedes
malinterpretarlo?! "

Shihoru, Yume, Merry, Kuzaku, sí, Haruhiro también, e incluso Ranta, estaban abrumados por la
intensidad de Anna-san.

Por cierto, Anna-san llevaba un uniforme de sacerdote con líneas azules. Increíblemente, ella era un
sacerdote. Más que eso, por lo que Haruhiro había oído antes, ella también había sido una maga. No
tiene sentido

"Bueno, dejando eso de lado ..." Un hombre terriblemente agradable y guapo se adelantó. El
hombre guapo llevaba una armadura con un hexagrama grabado en él. Era un paladín, como Kuzaku.
Cuando sonreía, vislumbraron sus dientes. Brillaban de blanco Era, como, un 200% guapo, y estaba
claro que era el líder del equipo al que Kikkawa se había unido. "¿Qué estabas haciendo aquí,
Harukawa?"

"... No, um, mi nombre es Haruhiro, Tokimune-san," dijo Haruhiro con torpeza. "Creo que te he
corregido dos veces".

"Oh, lo siento, lo siento", dijo Tokimune. "Eres el amigo de Kikkawa, así que tal vez supuse que
estabas conectado por el kawa en sus nombres, ¿o algo por el estilo?"

"Te agradecería que, tal vez, no creara ese tipo de conexión entre nosotros ...", aventuró Haruhiro.

"Está bien", Tokimune le dio un pulgar hacia arriba y le guiñó un ojo. "Haruhiro. Lo tengo ahora. No
volveré a equivocarme. Lo juro."

"...Por supuesto."

Dijiste lo mismo mientras haces la misma pose que en las dos últimas veces. Pero eso fue algo que
Haruhiro decidió no decir. Probablemente sea como ese chico. Después de todo, dejó que Kikkawa se
uniera a su grupo y se llevaban bien, así que no hay forma de que sea normal. Anna-san también
tiene una personalidad muy singular. Bueno, los demás también son increíbles.

Sin embargo, no era como si ninguno de ellos parecía normal.

"Bueno, ya sabes", dijo un tipo que parecía cuerdo, ajustando sus gafas. También lucía bien con su
uniforme sacerdotal. El pesado martillo de guerra que llevaba dejaba un lugar en el que
preocuparse, pero pocas personas que pasaban por allí lo miraban y pensaban: "Oh, sí, ese chico son

26

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

malas noticias". "Es el pozo de la mina, por lo que tienen que apuntar a los grimbles. No puede ser
otra cosa ".

"Heh ..." El hombre alto gruñó en respuesta, por otro lado, era claramente una mala noticia. En
primer lugar, tenía una cola de caballo. Además, un parche. Y él era un viejo. Parecía tener entre
treinta y tantos años, pero se habían enterado que en realidad no era tan mayor. Un carcaj de
flechas colgaba de su espalda, y dos espadas de un filo colgaban de su cadera. Llevaba un jumpsuit 1
de cuero ajustado que lo hacía parecer, bueno ... una especie de pervertido. "Lo mismo que nosotros
... e to es, eh. Jeje…"

El que llevaba gafas era Tada. El que tenía el parche era Inui. Y había otra persona en el grupo de
Tokimune.

La última persona en su grupo era la pareja para Inui cuando se trataba de altura. Si incluyes el
sombrero de mago que usa, podría haber sido más alta que Inui. La túnica de mago que usaba no era
tan gruesa, pero aun así parecía estar envuelta en ropa abrigada.

Ella es enorme, pensó Haruhiro.

Por supuesto, no era tan grande como Kuzaku, de 190 centímetros de altura. Aun así, era enorme:
para una mujer, podría ser razonable agregar. Pero era lo suficientemente grande como para que
cualquiera que la viera nunca la olvidaría.

A pesar de su altura, las facciones de su rostro, bordeadas por el pelo grueso y largo que se
derramaba bajo su sombrero de mago, eran pequeñas y discretas. Parecían que pertenecían a una
chica que tenía menos de 160 centímetros de altura.

Su nombre: ¿Qué era, de nuevo? Haruhiro se preguntó. La reconozco perfectamente, pero no lo


recuerdo del todo. Sé que su apodo es Giantess.2

La Sra. Giantess tenía ojos como un lindo animalito, que se adaptaba a su rostro, pero no a su
tamaño gigante, y se fijó en Haruhiro por alguna razón.

No, eso no es así, se dio cuenta. Debe ser algo detrás de mí. La Sra. Giantess debe estar mirando el
agujero.

Haruhiro miró a Ranta.

"... ¿Qué hacemos?" Señaló a Ranta con los ojos, buscando consejo. Ranta siempre se las arregló
para descubrir qué quería, cercanamente.

"Uh ... erm ..." Ranta carraspeó torpemente, mientras sutilmente se movía para pararse justo
enfrente del agujero.

Sí, no, eso no es sutil en absoluto, pensó Haruhiro.

En todo caso, habría sido justo decir que Ranta atrajo a Tokimune y la atención de su grupo hacia el
agujero. Ranta parecía sentirlo él mismo.

"... Es-Esto es, bueno ... ¿Puedes fingir que no lo viste?" Preguntó Ranta.

1 Jumpsuit: se trata de un traje de una sola pieza, compuesto por una parte de arriba y un pantalón, que ya
triunfó como prenda de moda en la década de los 90
2 (NT: lo deje en ingles al apodo, pero por si quieren saber, significa giganta).

27

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Sí", dijo Tokimune con un gesto y una sonrisa. "¡Esto no está sucediendo!"

"Eso no estaba aquí la última vez que vinimos, ¿verdad?", Dijo el Tada con gafas, frotándose la
barbilla e inclinando la cabeza hacia un lado.

"¿Así que? ¿Entonces? "Kikkawa corrió hacia el agujero. "¿Podría ser? ¿Podría ser, tal vez? ¡De
ninguna manera! ¡De ninguna manera! ¿Tenemos un descubrimiento aquí? ¡¿Es así?!"

"E-Espera!" Ranta se paró en el camino de Kikkawa. "¡Llegamos primero! ¡Es nuestro


descubrimiento!

"Nuh-uh-uh-uh," dijo Kikkawa, aferrándose a Ranta. "Eso no es justo". ¡No seas así, Ranta! Somos
amigos, ¿verdad? Lo mío es mío, y lo tuyo también es mío. ¿Sí?"

"¡El diablo lo es, amigo!" Gritó Ranta, apartando a Kikkawa. "¡No es una oportunidad, imbécil! ¡Todo
en este mundo me pertenece, a Ranta-sama, obviamente! "

"Heh ..." Inui, el que llevaba un parche, puso su mano sobre la empuñadura de sus espadas.
"Demasiada codicia podría ser tu final, ¿sabes ...?"

"¡¿Q-Q-Q-Quieres ir?! ¡Te llevaré, punk! "Gritó Ranta.

"Si estarás luchando, deja al resto de nosotros fuera de eso", dijo Shihoru, distanciándose de él.

"H-Heyyyyy ?!" Ranta miró a Haruhiro y a los otros del grupo.

Como si lo hubieran planeado de antemano, Haruhiro y los demás se negaron a hacer contacto
visual.

"¡Jajaja!" Anna-san se rio, hinchando su pecho. Si bien ella solo se encontraba de pie con 155
centímetros de altura, su pecho era grande. "Estúpido Ranta! No es popular, ¡sí! ¡Tal como se ve, sí!"

"¡Callate! ¡Pecosa insignificante con grandes tetas! ¡Voy a tocarlas! "Gritó Ranta.

"Pruébalo, si crees que puedes, ¡sí! ¡Porque los secuaces de Anna-san te matan primero! ¡No hables
de mis pecas, idiota! ¡Soy sensible por eso, imbécil! ¡Ponte de pie y chupa tu pija, imbécil! ¡tonto,
tonto, tonto! ¡Ranta tonto! Ahhhh, ¡no hay perdón! Castíguenlo en nombre del cielo, ¡sí! "

"... Hey," Haruhiro hizo un gesto hacia Ranta con su barbilla. "Discúlpate, Ranta. Anna-san está casi
llorando".

"¿Por qué debería de disculparme?" gritó Ranta. "No te ridiculices"

"Hmm ..." Tokimune le dio una palmadita a Anna-san en la cabeza, sacando su espada como lo hizo
él. "Bueno, tal vez te castigaré en el nombre del cielo. No permitimos que nadie logre lastimar a
Anna-san. Ella es nuestra preciosa mascota, después de todo ".

"¡Yo ...!" Ranta se puso de rodillas y manos a la velocidad de la luz. "¡¿Lo siento?! ¡Nunca volveré a
mencionar las pecas, así que perdóname! ¡¿Por favor?!"

"Eso fue rápido ..." murmuró la Sra. Giantess para sí misma, desconcertada.

"¡Eres tonto cabeza de calabaza!" Gritó Anna-san, hundiendo su pie en la parte posterior de la
cabeza de Ranta. "Si vas a disculparte, ¡nunca digas nada en primer lugar! ¡Si aprendes tu lección,
serás el esclavo de Anna-san a partir de hoy! ¡Sé agradecido, hijo de puta!

Ranta gimió de dolor cuando ella pisó su cabeza, pero él se sentó y la saco.

28

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Bueno, probablemente sea mejor que la saque, pensó Haruhiro. Si no se refrena, las cosas se irán de
las manos.

El mayor grupo de Bromistas en el Cuerpo de Soldados Voluntarios. Esa era la reputación que el
equipo de Tokimune, los Tokkis, se habían ganado por sí mismos. Pero habían pasado mucho más
tiempo que Haruhiro y su grupo. Tuvieron que ser decentes si hubieran estado activos durante tanto
tiempo.

Los Tokkis tampoco eran del tipo de juego seguro. Estaban más que felices de arriesgarse, y todavía
habían logrado seguir así durante tanto tiempo. Eran más que un grupo de bromistas excéntricos.

Haruhiro no tenía intención de pelear con los Tokkis. Kikkawa se había alistado al mismo tiempo que
ellos, y también le debían por presentar a Merry al equipo. Si pudieran llevarse bien pacíficamente,
pensó que sería lo mejor.

El problema fue, ¿Tokimune sintió lo mismo?

"Um, Tokimune-san," dijo Haruhiro.

"¿Qué pasa, Haruhikawa?" Preguntó Tokimune.

"... es Haruhiro".

"Oh mi error. ¿Así que? ¿Qué es? "Tokimune envainó su espada. "¿Quieres hacerlo? Juntos.
Estaríamos yendo hacia abajo de todos modos".

Esa agradable sonrisa me pareció desconcertante ahora.

-Hacerlos Juntos, pensó Haruhiro. ¿Es ... nuestra única opción?

Dadas las circunstancias, no sería extraño para los Tokkis, como sus mayores, ignorar a Haruhiro y a
los demás, o apartarlos y tomar el descubrimiento por sí mismos. No haremos eso, compartamos el
descubrimiento, era lo que Tokimune estaba proponiendo.

Bueno, encontramos el agujero primero, fue algo que Haruhiro sintió, hasta cierto punto, pero no fue
un mal negocio.

Si estuvieran felices solo de ser los que lo descubrieron, eso sería una cosa. Pero, dado que ya
estaban aquí, también quería explorarlo. La gran mayoría de los soldados voluntarios tenían más
experiencia y eran más hábiles que Haruhiro y su grupo, pero era posible que nadie hubiera pasado
este punto. Si pudieran ser los primeros en dejar sus propias huellas aquí, quería hacerlo.

Sin embargo, no tenía idea de lo que podría haber, o vivir, al otro lado del agujero. Podría ser algo, o
alguien, realmente, realmente peligroso, por lo que había riesgos.

Si los Tokkis vinieran con nosotros, eso sería tranquilizador, pensó. Si podemos confiar en ellos, eso
es.

"Tengo una condición, podrías decir ..." dijo Haruhiro, midiendo cuidadosamente la expresión de
Tokimune.

Tokimune lucía una sonrisa agradable, sus dientes blancos asomaban.

¿Simplemente está siendo abierto con nosotros o está tramando algo? Haruhiro se preguntó. Es
difícil entender a este tipo.

29

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Por el momento, al menos, ¿qué tal si mantenemos esto entre nosotros?" Terminó Haruhiro.

"Eso está bien", dijo Tokimune fácilmente, dándole un pulgar hacia arriba. "Haruhirokawa, hasta que
tú y yo lo hablemos, y los dos demos el visto bueno, será un secreto entre los doce de nosotros aquí.
Bueno, no es como si pudiéramos sellar el área, así que, si alguien se entera, no hay mucho que
podamos hacer ".

"... Bueno, sí, tienes razón al respecto", dijo Haruhiro. "No parecía que apareciera alguien, pero
últimamente veníamos al pozo de minas, pero luego aparecieron ustedes, después de todo. Además,
mi nombre no es Haruhirokawa, es Haruhiro ".

"Haruhiro, huh. Lo siento lo siento. Hmm Bueno, ya sabes cómo es. Fue pura coincidencia. ¿Quién
fue el que sugirió que viniéramos aquí?"

"Yo". La Sra. Giantess levantó la mano.

"Oh sí. Mimori, ¿eh? ", Dijo Tokimune, sonriendo mucho más de lo que tenía sentido. "Mimori, ¿por
qué fue otra vez? Que vinimos al pozo de minas ".

"Porque me gustan los grimbles", dijo la Sra. Giantess, cuyo nombre aparentemente era Mimori.
"Son lindos".

"Bien bien. Eso fue todo. Recuerdo ahora, Mimori, estabas diciendo que querías atrapar uno para
quedártelo como mascota ".

Mimori asintió.

- Sí, pensó Haruhiro. Sabía que la Sra. Giantess también sería una persona rara.

"de todoos modoos" Tokimune estiró su mano derecha hacia Haruhiro. "Muy bien estaremos
trabajando contigo, Haruhiro. Vamos a darlo todo ".

Parece que finalmente aprendió mi nombre, pensó Haruhiro.

Miró a sus camaradas. Nadie parecía descontento con eso. Sin embargo, a Ranta lo pisaba Anna-san.

"Estamos bajo su cuidado", dijo Haruhiro, tomando la mano de Tokimune. "Tómalo con calma".

"¡Heh heh heh!" Tokimune sacudió su mano arriba y abajo vigorosamente. "Eso podría ser un poco
difícil, ¿sabes?"

30

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 3: "Camino hacia lo desconocido"

El agujero tenía unos tres metros de diámetro, por lo que decidieron avanzar de dos en dos.

Los Tokkis serían liderados por Tokimune, el paladín, seguidos por Kikkawa, el guerrero, luego Anna-
san, la sacerdote que había sido una maga, luego Tada, el sacerdote que anteriormente había sido
ladrón y luego Mimori. la Giantess, la maga que una vez había sido una guerrera, y, por último, Inui,
que llevaba puesto un parche y que había cambiado de un ladrón a un guerrero para cazar.

Para el grupo de Haruhiro, Haruhiro tomaría la delantera, seguido de Kuzaku, el tanque, Ranta,
Shihoru, Merry y Yume en ese orden.

Haruhiro, Tokimune, Shihoru, Inui y Yume llevarían linternas en la parte delantera, media y trasera
del grupo, manteniendo el nivel mínimo de luz necesario.

Una vez que se determinó su orden de marcha, Tokimune se dirigió hacia el agujero. "Bueno,
sigamos adelante".

"E-E-Espera, Tokimune-san, eso no es ..." Haruhiro corrió tras él. Parecía que el hombre realmente
no tenía intención de contenerse.

Se dirigió directamente al agujero. Por ahora, solo era un agujero. No sintieron nada viviendo en eso.
No parecía haber nada allí.

Continuaron por unos quince o veinte metros así. Entonces chocaron con una pared.

"Oh", Tokimune pateó la pared frente a ellos ligeramente, como si lo empujara con su pie. "Parece
que el camino se divide aquí, eh".

"Tienes razón." Haruhiro movió la linterna a la izquierda, luego a la derecha. "Derecha o izquierda,
eh".

"¿Qué prefieres, Haruhiro?" Preguntó Tokimune.

"¿ir por otro camino?"

"¿Derecha o izquierda?"

"¿Huh? ¿Nos estamos separando? "Preguntó Haruhiro.

"¿Huh? ¿Por qué nosotros no podríamos? ¿Después de que tuvimos la suerte de encontrar una
bifurcación en el camino?

"Err ..." dijo Haruhiro.

No entiendo. Haruhiro no estaba cansado en absoluto, pero se frotó los ojos. El proceso de
pensamiento de este tipo, o modo de pensar, o lo que sea, no lo entiendo. No puedo seguir el ritmo.
Si tenemos dos equipos trabajando juntos, ¿no sería mejor no dividirse? Si todos nos mantenemos
unidos, sería más seguro de esa manera.

"¡Tiene que ser la izquierda!", Gritó Ranta. "¡A la izquierda es la que mejor se adapta a mí! ¡Estoy
seguro de ello!"

31

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Yo tampoco lo entiendo. Haruhiro no tenía idea de por qué la izquierda sería mejor para Ranta. No es
que le importara.

"Lo tengo". Tokimune le dio un pulgar hacia arriba. "entonces, iremos por la derecha".

Las palabras apenas habían salido de su boca antes de que Tokimune y los Tokkis se dirigieran por el
camino de la derecha. Uno de ellos incluso tarareaba una pequeña canción.

Probablemente sea Tada, el que lleva gafas, pensó Haruhiro. Sí, parece cuerdo, pero también es un
bicho raro. Su historia como guerrero convertido en sacerdote ya era un poco raro ...

"¡Vamos, también!", Exclamo Ranta.

Ranta estaba de buen humor. O, para ser precisos, solo Ranta estaba de buen humor.

Haruhiro suspiró. Apuesto a que estableceré un nuevo récord de cantidad de suspiros hoy. No, no es
que haya contado alguna vez, pensó.

"Vamos a avanzar con cautela", le dijo a su equipo.

"Estoy a favor de eso", dijo Kuzaku.

"¡Estoy en contra de eso! ¡En contra! ¡En contra, ¿¡Me oyes!? "Gritó Ranta.

Ranta, cállate, pensó Haruhiro.

"Está bien tomarlo lindo y lento", dijo Yume. "¿Bien, Shihoru? ¿Merry-chan?"

"... Sí", dijo Shihoru.

"Yo opino eso", Merry estuvo de acuerdo.

"La mayoría está a favor, entonces", dijo Haruhiro, suspirando para recuperar su mentalidad
correcta. "Ranta, cállate por un momento".

"De ninguna manera", espetó Ranta. "Preferiría morir antes que estar callado, escoria".

"Sí, lo que sea ..." murmuró Haruhiro.

Sin prestarle más atención, Haruhiro usó [Sneaking] para avanzar por el camino de la izquierda. Las
linternas eran su única fuente de luz. Cuando era tan oscuro, confiaba más en sus oídos que en sus
ojos. Parecía que Ranta al menos entendía un poco, por lo que no abrió la boca.

Tiene tres metros de diámetro, igual que antes, pensó Haruhiro. Dos metros de alto, también. Eso es
casi lo mismo. No diría que el terreno es liso; está lleno de baches, pero no lo suficiente como para
dificultar la marcha. Las paredes también son así.

Este no es un agujero formado naturalmente. Está claro que alguien lo desenterró. Eso significa que
debe haber algo aquí.

El camino se curva suavemente hacia la derecha ahora ...

"¡Boo!" Ranta-el-idiota gritó de repente.

"¡Eek!"

"¡¿Mrrrow ?!"

32

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Eep!" Gritó Shihoru.

Todas las chicas gritaron, haciendo que Ranta se riera como una idiota.

"Gwohyehhyehhyeh. ¡No sean un grupo de gallinas!"

"¡G-Geez!", Lloró Yume. "¡Eso fue realmente sorpresivo! ¡Estúpido! ¡Estúpido Ranta! "

"Si tan solo él muriera," murmuró Shihoru en un tono aterrador.

"Oh luz, que la protección divina de Lumiaris sea contigo ..." Merry hizo el signo del hexagrama. "Pon
una maldición sobre Ranta".

"¡Como si eso fuera a funcionar! ¡Estoy totalmente bien! ", Declaró Ranta con una risa cacareada.

"Tengo que respetar al tipo, en cierto modo", dijo Kuzaku, sonriendo solo un poco.

"Espera, espera ..." dijo Haruhiro, suspirando. "Ranta, solo convoca a Zodiac-kun. Eres inútil, no, peor
que inútil, en este asunto, pero Zodiac-kun al menos nos dirá si viene algo. ... Si se siente así, eso es
".

"¿Qué pasa con la actitud condescendiente?" Exigió Ranta. "Pídeme que lo haga. 'Por favor, llama a
Zodiac-kun, Ranta-sama, te lo ruego.' Inclina tu cabeza y dilo así '.

"Si Zodiac-kun estuviera aquí, no te necesitaríamos", dijo Yume. "No es de extrañar que no quieras
convocarlo. Ya que hace que tu existencia carezca de sentido, y todo ".

"Como si," Ranta espetó. "Muy bien. Si vas a ser tan insistente, ¿por qué no lo convoco? Déjame
decirte, sin embargo. Zodiac-kun no es más que una parte de mí, y solo hará lo que digo. Si quieres
que Zodiac-kun haga algún trabajo, será mejor que hagas lo que te digo. ¿Lo entiendes, perdedora? -
¡Oh oscuridad, oh señor de vicio, [Demon Call]!

Delante de Ranta, apareció algo así como una nube negruzca y violácea. Las nubes se convirtieron en
un vórtice, adquiriendo una forma familiar. Tenía una forma como la de una persona con una sábana
púrpura arrojada sobre su cabeza, con dos agujeros para los ojos. Debajo de ellos, había una boca
similar a una herida. En su mano derecha había algo parecido a un cuchillo de trinchar, mientras que
en su mano izquierda sostenía un objeto parecido a un palo.

Caballero del terror, El familiar demoníaco de Ranta, Zodiac-kun, había sido mucho más lindo en su
encarnación anterior. Incluso si no era Anna-san, había sido como una mascota.

Zodiac-kun había cambiado cuando Ranta había acumulado suficiente vicio. Ahora, la forma del
demonio era más humana, y tenía piernas que eran extrañamente detalladas, completas con muslos,
rodillas, pantorrillas, tobillos y pies, a pesar de estar flotando todo el tiempo. Honestamente, era
adorablemente asqueroso, o tal vez simplemente asqueroso.

"... Kehe ... Kehehehe ... No me llames, Ranta, maldito ... Sufre por mil años y luego muere ..."

"¿Qué, eso es lo que obtengo ahora mismo?!" Ranta gritó.

Aunque Zodiac-kun lucía raro, siempre era rápido en insultar y derribar a Ranta, algo que Haruhiro y
los demás disfrutaban ver.

"Contamos contigo, Zodiac-kun", gritó Haruhiro.

33

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Zodiac-kun asintió con la cabeza sin responder. El demonio hizo una política de no hablar con nadie
más que con su temible caballero, al parecer.

"Wahahaha", Ranta se rió de eso. "Te ignoraron. ¡Toma eso!"

"... Ehehe ... Ehe ... Haruhiro ..." el demonio se rió.

"¿Huh?" Dijo Haruhiro. Era la primera vez que el demonio lo llamaba por su nombre, por lo que se
sorprendió. Cuando miró hacia atrás, Zodiac-kun se giró para enfrentar a Haruhiro.

"... Vives ... Kehe ... Kehehehehehe ... Ranta puede morir ... Kehehehehe ..."

"¡Gauuun!" Ranta hizo un extraño efecto de sonido. Ese debe haberlo sorprendido bastante mal.

"¡Zodiac-kun, eres un buen chico!" Yume se apresuró y frotó la espalda de Zodiac-kun.

"... Kehe ... Kehehehehe ... Kehe ... Kehehehe ..." Zodiac-kun estaba tratando de apartar su rostro de
Yume, pero parecía feliz.

"... M-M-Maldición ...!" Ranta se había caído al suelo y estaba rechinando los dientes. "Se supone
que Zodiac-kun me pertenece a mí, ¡y solo a mí! ¡Ya no eres el Zodiac-kun que conozco!"

"... Ehehe ... Ranta ..."

"¿Qué, Zodiac-kun ...? ¡Es un poco tarde! ¡No quiero oírte rogar por mi perdón!

"... Mira ... Kehehe ... Me quieren ... Kehehehe ... A diferencia de ti ..."

"Guaughhhhhhhhhhhhhhhhhhhh ...?!" Ranta gimió.

Buena esa, Zodiac-kun, pensó Haruhiro. Zodiac-kun podría ser el único capaz de lanzar ataques con
precisión contra la psique de Ranta.

Gracias a Zodiac-kun, Haruhiro se sintió un poco mejor ahora. A pesar de todo el abuso, el demonio
haría todo lo posible para proteger a Ranta algunas veces. Parecía que la exactitud de las
advertencias que le susurraría a Ranta cuando percibía un peligro inminente aumentaba con su vicio
acumulado. Aun así, era una criatura caprichosa, por lo que, si no confiaban demasiado en ella,
podría ser una gran ayuda.

El camino sigue curvado hacia la derecha, pensó Haruhiro mientras avanzaban. No hay inclinación.
La altura y el ancho no han cambiado. No siento a nadie más aquí.

-No.

Más adelante, puedo ver algo.

Haruhiro tragó saliva.

"¿Luz?", Dijo en voz alta.

"¿Crees que algo está ahí?" Kuzaku puso su mano en la empuñadura de su espada.

"... ¿Nos preparamos para la batalla?", Preguntó Yume en un susurro.

Uf, escuchó a Merry exhalar. Probablemente solo había comprobado el brillante hexagrama en su
muñeca izquierda. La protección no había desaparecido todavía.

34

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¿Ellos están aquí? ¿Están aquí, aquí? "Ranta se humedeció los labios. "¿Finalmente, finalmente
están aquí? ¿Cómo es el enemigo?"

"... Kehehehe ... Estos enemigos ... Ranta ... Te van a matar ... Kehehehehe ..."

"Escucha, Zodiac-kun, si muero, tú también desapareces, ¿entiendes?" Gruñó Ranta.

"Pero ... no es eso ..." Shihoru parecía haberse dado cuenta.

Está bien.

Haruhiro gritó. "¡Tokimune-san!"

"Oye", fue la respuesta inmediata.

La luz provenía de sus linternas.

Cuando avanzaron, los Tokkis estaban todos allí esperándolos. Para resumir lo que había sucedido,
cuando entraron por el primer hoyo, se había dividido a izquierda y derecha. Esos dos caminos
formaron un círculo y se encontraron aquí.

Sin embargo, era demasiado pronto para estar decepcionado. Había más por venir.

"Izquierda o derecha, todo era lo mismo, eh", dijo Tada, con sus gafas brillando. Bueno, en realidad,
simplemente parecían destellar debido a la forma en que la luz de la linterna se reflejaba en ellos.

"Se ve igual, sí", dijo Anna-san con orgullo, sosteniendo un cuaderno abierto.

Había algo garabateado dentro. Parecía un círculo deformado, pero con líneas cortas y torcidas que
subían y bajaban de él.

"Erm ..." Haruhiro miró vacilante a Anna-san a los ojos. "¿Qué es esto?"

"¡Un mapa, sí!", Gritó Anna-san. "¿Qué más se parece?! Espera, ¡¿tu gente no dibuja mapas?!
¡Incompetente!"

"Vinimos aquí, y ..." Kikkawa primero señaló la línea torcida que descendía, y luego señaló la línea
que subía donde se unía el círculo deformado, "... ¡aquí es donde estamos ahora! ¡Bien, Anna-san!
¡Es un mapa perfecto! "

"¿Qué tiene de perfecto?" Se quejó Ranta, luciendo decepcionado.

Esta vez, Haruhiro tuvo que estar de acuerdo con Ranta, pero, obviamente, guardó silencio.

"El tonto Ranta es tonto, así que no puede leer mapas, sí", se burló Anna-san. "Tonto, Tonto".

"El ojo del corazón ..." Dijo Inui con una leve sonrisa mientras se ajustaba el parche. "Tienes que leer
los mapas de Anna-san con el ojo del corazón ... Heh ..."

-No, eso no tiene sentido, pensó Haruhiro. Y, espera, ¿la llamas Anna-san con un -san también?

Tengo una montaña de cosas que quiero decir. Pero no lo haré. Solo me someteré a más tonterías si
lo hago. Solo tengo que acostumbrarme, pensó Haruhiro. ¿Es esto algo a lo que te puedes
acostumbrar ...?

"Por ahora, vámonos, ¿de acuerdo?" Tokimune les dio un pulgar hacia arriba con un ojo cerrado.

"Oh, claro, suena bien ..." dijo Haruhiro.

35

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Mejor démonos prisa, o nos quedaremos atrás, pensó. No estoy tan seguro de que me importaría
quedarme atrás un momento, pero, no, no, no, empezamos a explorar. Además, no hemos
encontrado nada útil todavía.

Continuaron avanzando en dos filas, como antes, cuando Haruhiro notó que el sendero se inclinaba.
Estaban en una suave pendiente descendente.

"Está descendiendo, ¿verdad?" Preguntó Haruhiro.

"Claro que sí". Tokimune parecía estar divirtiéndose. "Tengo una buena sensación. Como que
debería haber algo pronto".

Aquí está la esperanza, pensó Haruhiro. Mientras no sea peligroso.

La inclinación se hizo más pronunciada, luego el camino dio un fuerte giro hacia la izquierda. Desde
allí, se inclinó suavemente hacia la izquierda. Todavía era una pendiente hacia abajo.

"Anna-san", dijo de repente Tada, el que usaba gafas. "¿Crees que puedes contener tu vejiga?"

"E-E-E-E-Estare bien! Ya no voy a mojarme más, ¡¿sí?!"

"... Así que lo ha hecho antes", susurró Kuzaku.

"S-Solo un poco! Solo un poco, ¡sí! Una sola vez, ¿de acuerdo? "

"¡Gehehehe!" Ranta se rio vulgarmente. "¡Te mojas! ¡¿Qué eres, un niño pequeño?! "

"Curly-kun", Tokimune se rio y, sin volverse, dijo: "¿No te dije que no le hicieras daño a nuestra
Anna-san?"

"L-Lo siento! ¡Seré cuidadoso! ¡No volverá a suceder! "Ranta dijo de inmediato.

"... Kehe... Realmente... serás cortado en cintas... Ranta... Kehehehehehe ..."

"Sabes, tal vez", rió Yume, "valdría la pena dejar a Ranta con los Tokkis por un tiempo". Entonces él
se callaría un poco, ¿no crees?

"¿Por qué conformarse con 'un rato'? Déjalos tenerlo para siempre ", dijo Shihoru con una sonrisa.

"Sí", Merry aceptó fríamente.

"Aw, hombre". Kikkawa chasqueó los dedos por alguna razón. "No sé sobre eso. Realmente no lo
queremos, ¿sabes? Quiero decir, ¿sabes cómo es Ranta? Creo que es un tipo divertido, pero ... ¿qué
puedo decir? Es el tipo de hombre que es mejor cuando, como, ¿solo lo ves de vez en cuando?

"No lo queremos". Mimori la Giantess derrotó sin rodeos la idea.

"¡Cállate! ¡Yo tampoco quiero ser parte de tu estúpido equipo! ", Gritó Ranta.

"... Ehe ... Ehehe ... No dejes que te deprima ... Ehehehe ... Ranta ..."

"Z-Zodiac-kun, amigo ... ¿estás tratando de consolarme?"

"... Recuerda ... Kehe ... Todo el mundo te odia ... Esto no debería ser suficiente para desanimarte ..."

"¡¿Por eso ?!" Gritó Ranta.

36

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Uf, es tan molesto, pensó Haruhiro. Aún no había bajado la guardia... por lo que él se estaba
preocupando. No podía evitar preocuparse si estaba haciendo lo suficiente, pero ya era difícil
mantener la concentración. No me culpes si todo esto se va mal, ¿está bien?

Eventualmente, llegaron a otra bifurcación en el camino.

"Re to y de e ha," señaló Ha uhi o. "C eo ue os esta os dividie do de uevo…"

Pero Tokimune dijo algo más. "Primero, intentaremos ir derecho. Todos juntos."

"... ¿Eh?" Dijo Haruhiro, sorprendido. "Por supuesto. ¿Es eso lo que quieres hacer?

"Sí", dijo el hombre. "Siento que es la elección correcta".

"Erm ... ¿Hay alguna base para eso?" Preguntó Haruhiro.

"¿Base? Hmm. "Tokimune le mostró sus dientes blancos a Haruhiro. "¿Una corazonada, supongo?"

¿Seriamente? pensó Haruhiro. ¿Qué hay con eso? Es bastante aleatorio. Ahh, quiero quejarme.

Pero los Tokkis parecían creer en el juicio de Tokimune, e inmediatamente se prepararon. ¿Eso
significaba que las corazonadas de Tokimune a menudo estaban correctas? Si es así, Haruhiro
consideró tal vez confiar en él también.

Cuando fueron directos, salieron a una habitación oblonga3. Quizás no era tanto como una
habitación sino una sección del túnel que era más ancha, por lo que se parecía un poco a una
habitación. No, había más que eso.

"Aquí está, Haruhiro." Tokimune alegremente palmeo a Haruhiro en la espalda. "Esto es de lo que
hablo. Tienes que tener cosas como esta ".

"¿Q-qué es esa cosa?" Tartamudeó Haruhiro.

La pared y el suelo, cerca de la pared: no son rocas, son objetos misteriosos. Están ... aferrándose a
eso ... ¿tal vez? Hay muchos de ellos. Suficiente que no tengo ganas de contar. ¿Son unos 30
centímetros de grandes? ¿O son más grandes? Podrían estar por los 50 centímetros, tal vez más. Son
redondos, y brillan un poco. Azul, verde, amarillo: brillan débilmente en una variedad de colores. Casi
como si ellos estuvieran brillando de forma intermitente.

"Sabes ..." la voz de Ranta era inusualmente baja. "... esos parecen... estar vivos, ¿no? De algún
modo..."

"¿Alguna vez has visto esto antes?" Haruhiro consultó con Tokimune, solo para estar seguro.

"Nunca", dijo Tokimune claramente. "Ni una sola vez. Nada como esto Es una experiencia nueva.
Realmente nueva".

"... Ranta ..." siseó el demonio.

"¿Oh? ¿Qué es, Zodiac-kun? "Preguntó Ranta. "¿Qué pasa?"

"...solo estaba ... viendo si respondías ... Kehehehe ..."

"¿Para qué ?!" Ranta gritó.

3 Oblongas: es cuando determinada estructura es más larga que ancha, como un rectángulo.

37

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

¿Estaba Zodiac-kun realmente solo viendo si podía obtener una respuesta? Zodiac-kun era
caprichoso. Incluso cuando el demonio estaba tratando de decirles algo, rara vez lo hizo de una
manera directa. No estaría de más ser precavido.

Esos objetos también estaban en la pared cerca de la entrada de la habitación. Haruhiro se preparó
para sacar su daga, mirándolas de cerca.

Hay una tenue luz verdosa cada vez más fuerte y luego atenuándose nuevamente, pensó Haruhiro.
Es como si realmente estuvieran vivos. Son, como, no se- como huevos. Sin embargo, los huevos no
brillan. Pero si tuvieras que encender una luz a través de un huevo con un caparazón muy, muy
delgado, podría verse así.

Hay algo así como una sombra en la luz verdosa, agregó en silencio. La sombra parece moverse.

"¿Qué ... hacemos?" Preguntó Haruhiro.

Fue en parte porque quería dejar que sus mayores se vieran bien, pero Haruhiro le preguntaba a
Tokimune qué hacer con todo. Puede ser mejor mostrar algo de independencia.

"¿Quieres intentar romperlos?" Sugirió Tokimune ligeramente.

"¿Huh?" Preguntó Haruhiro.

"Para ver lo que hay adentro", dijo el hombre. "Quieres verificar, ¿verdad?"

Tokimune sacó su espada e inmediatamente la apuñaló en una de las cosas brillantes cercanas.
Aparentemente no fueron tan difíciles.

Hubo un sonido húmedo y sofocante. Los contenidos espesos y húmedos fluyeron. Tokimune cortó
la cáscara, revolviendo el interior con su espada.

"¡Oh!", Gritó.

Parecía que había descubierto algo. Tokimune giró su muñeca y atrapo algo, lo que sea que fuera.
Cayó al suelo a través del agujero que había abierto. Con un ruido sordo, aterrizó en el suelo.

Todos estaban conteniendo la respiración.

Tokimune se agachó, iluminándolo con su linterna.

Todavía se movía, aunque solo ligeramente. Se parecía a un feto mamífero, quizás de 15 centímetros
de largo.

Dejó de moverse.

Está muerto ... tal vez, pensó Haruhiro.

"Me pregunto qué es." Tokimune miró su espada, ahora completamente cubierta de cieno. "Es una
criatura de algún tipo, eso está claro. ¿Crees que son huevos, después de todo? Como, ¿esto es una
especie de engendro?

"Hay muchos aquí, estos huevos", dijo Tada con un bufido. "Si todos salen del cascarón, nos espera
un poco de diversión".

"Huevos, está bien ..." Anna-san estaba dibujando en el cuaderno que aparentemente era su libro de
mapas con una expresión seria en su rostro.

38

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Mimori la Giganta se agachó junto a Tokimune. Ella estaba mirando los restos de la criatura parecida
a un feto.

"¿Quieres uno como mascota?" Preguntó Tokimune.

"No tanto", Mimori negó con la cabeza. "¿Son sabrosos?"

"Heh ..." El ojo no cubierto por el parche de Inui de repente se abrió. "¡Como deberíamos saberlo!"

Este tipo de repente le gritó, pensó Haruhiro, sorprendido. ¿Fue realmente algo por lo que
enfadarse? No entiendo a este hombre en absoluto. Él es aterrador.

No, pero las criaturas parecidas al feto y sus huevos son mucho más aterradoras.

"¿Quieres aplastarlos a todos?" Preguntó Kikkawa, tan fácilmente como podría sugerir tomarse un
breve descanso.

"Hay demasiados". Ranta miró alrededor de la habitación. "¿Cuántos crees que hay? Estaríamos en
eso todo el día ".

"... Kehehe ... Ranta ... En realidad, pareces razonable ... Vas a morir pronto ... Kehehehe ..."

"¡No me maltrates así!" Gritó Ranta.

"Ranta tiene razón en esto." Tokimune se levantó y se encogió de hombros. "Es demasiado
problema destruirlos a todos". Quiero decir, ¿no parece que eclosionarán por un tiempo de todos
modos? Probablemente no sea una amenaza. - No estos, de todos modos. Aún no."

39

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 4: "Por ahora, solo miraremos hacia el mañana"

"...Ahh..." Haruhiro apoyó la cabeza sobre la pequeña mesa y cerró los ojos.

Las calles traseras del solitario puesto de avanzada eran un lugar para ir de compras, entretenerse y
también un barrio residencial. Una gran cantidad de puestos permanecieron abiertos hasta el
comienzo de la noche, y Haruhiro había convertido a el que tenía menos clientes, un lugar siempre
sombrío y casi vacío, en su refugio habitual.

Bueno, no era de extrañar que el lugar no fuera más popular; la comida era horrible, y las bebidas
eran normales. El dueño siempre se ve malhumorado, y no era del tipo acogedor.

Había cinco asientos en el mostrador, así como otras dos mesas delante del puesto, cada una de las
cuales tenía tres sillas.

Esta noche, había un cliente en el mostrador. Aparte de eso, solo estaba Haruhiro en una de las
mesas. En otras palabras, solo había dos clientes. Esto era más de lo habitual. No era raro que
Haruhiro tuviera todo el puesto para él solo.

Obviamente, alrededor de la hora de la cena, habría algunas personas más, pero el lugar era más o
menos así, siempre y cuando llegara más tarde en la noche. En realidad, no era de su incumbencia,
pero, sinceramente, Haruhiro considero que sería mejor que el propietario cerrara la tienda un poco
antes.

Haruhiro estaria tomando un vaso de vino o una cerveza que ni siquiera quería beber mientras
luchaba contra su somnolencia hasta que finalmente lo vencía. No importa cómo lo mires, él no era
un buen cliente.

"Estoy vencido ..." murmuró Haruhiro.

Era un puesto terrible, pero tenía sus puntos buenos. Incluso cuando Haruhiro comenzó a murmurar
para sí mismo, no tuvo que preocuparse de que alguien lo escuchara. Si se quedaba dormido, el
dueño lo dejaría en paz.

Él podría encontrase a sí mismo.

Si estuviera solo todo el tiempo, probablemente se sentiría solo. Pero aquí, en el solitario puesto de
avanzada, vivían en una tienda de campaña, lo que significaba que él estaba con Ranta, Kuzaku, o
ambos, prácticamente en todo momento. Cuando entró en el Wonder Hole, en el transcurso, estaba
siempre con sus camaradas, por lo que apenas tuvo tiempo para sí mismo.

La única posibilidad que tenía era venir aquí de este modo, haciendo deliberadamente tiempo para
sí mismo.

"... Bueno, está bien", murmuró.

No era como si no se hubiera quejado, no expresó su insatisfacción completamente. Se empeñó en


decir todo lo que debería decir, porque decirles todo eso en vez de mantenerlo dentro de él no
traería ningún bien

Pero había algunas cosas que no debería decir, y cosas que no podría arreglarlas sin importar lo que
dijera sobre ellas. Había cosas que, al final, tenía que guardarlas para sí mismo.

40

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Si es entre camaradas... eso no es tan malo... pero si se trata de otras personas..." Haruhiro estaba
pensando que era mejor no expresar sus incertidumbres sobre su exploración conjunta con los
Tokkis, o hablarles mal de sus camaradas.

Nadie se había opuesto a la decisión, pero todavía era Haruhiro quien había tomado la decisión de
trabajar con los Tokkis. Sería poco masculino refunfuñar al respecto ahora. Además, si Haruhiro
expresaba una opinión desfavorable de los Tokkis, eso influiría en sus camaradas de alguna pequeña
manera. Haruhiro tenía miedo de crear una atmósfera donde los demás comenzaban a sentir, los
Tokkis apestan. No podemos seguir así.

Todavía es el primer día, se dijo Haruhiro a sí mismo. Es natural que todavía no trabajemos bien
juntos. Los Tokkis pueden ser un montón de bichos raros, pero no son malas personas, y nos
divertiremos juntos, tal vez. Creo. Quiero pensar eso. Tengo que hacerlo.

Ser positivo. Optimista. Con visión a futuro. O capaz de mostrarme de esa manera, al menos.

"... No pidas lo imposible ..." Murmuró Haruhiro. Levantó la vista, tomando un sorbo de su cerveza
ahora tibia.

Simplemente yo no soy así. Ser positivo, optimista, con visión a futuro. En todo caso, soy todo lo
contrario. Soy negativo, cínico y siempre estoy atrapado en el pasado.

"... Eso es todo", dijo. Estoy empezando a entender.

Tokimune parecía un tipo impulsivo. No pensaba en las cosas profundamente, e hizo lo que le venía
a la mente. Avanzó basándose en lo que le pareció que funcionaría, y todos lo siguieron. Después de
eso, realmente funcionó.

Pero, incluso si ha funcionado de esa manera hasta ahora, eso no significa que siempre se lograra,
¿verdad? Él podría cometer un error, ¿no? Será demasiado tarde para hacer algo al respecto una vez
que ya está mal, así que ¿no sería mejor ser precavido? Estoy asustado. Es malditamente aterrador.
Ser un líder, quiero decir. Él tiene que hacer, no sé, gestión de riesgos, supongo. Él necesita pensar en
ese tipo de cosas. Él tiene que hacerlo.

"No, eso no es todo ..." murmuró Haruhiro.

De eso no se trata esto. Bueno, no, de eso se trata, al menos en parte, pero hay más.

"... ¿Estoy celoso?", Preguntó en voz alta. "¿De gente como Tokimune?"

Eran el mayor grupo de bromistas en el Cuerpo de Soldados Voluntarios. Una pandilla de bichos
raros y completos. Pero no era como si no tuvieran talento. Tokimune estaba tirando de un lado a
otro a grupo como ellos son solo intuición e impulso. Por su actitud, cuando se trataba de Anna-san,
parecía preocuparse por sus compañeros, y parecían confiar en él también.

Tokimune era un bicho raro. Haruhiro era demasiado simple y ordinario.

No era que quisiera ser raro. Era solo eso, cuando estaba al lado de una persona como Tokimune,
comenzó a sentirse un poco patético por sus propios deseos mundanos.

Para decirlo un poco más fuerte, se sintió inferior. Tal vez eso lo estaba volviendo más irritable de lo
que necesitaba estar.

"...Sí. Alla está eso. Eso es parte de esto Él es genial ... El chico está genial ... "

41

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro no conocía a tantos líderes. Sin pensarlo demasiado, podía recordar a Shinohara de Orion,
Renji del Equipo Renji, Kajiko de los Wild Angels, Soma de Day Breakers, y, finalmente, Tokimune de
los Tokkis. Eso fue todo.

Cuando los enumero así, cada uno de ellos es genial a su manera.

"... ¿Es carisma?" Se preguntó Haruhiro.

Sí. Eso es. Ellos tienen carisma. Un aura que es completamente propio, algo que los hace sobresalir.
Se sienten diferentes. No sé si siempre fueron así, pero, realmente, creo que deben haber sido aptos
para eso.

Tal vez eran personas que tenían algo que Haruhiro no tenía.

Se había sentido así todo el tiempo. Él sabía que era verdad. Haruhiro no podría ser como Soma,
obviamente, o incluso Renji o Shinohara. Aun así, tenía que ser marginalmente mejor que Ranta, al
menos, y no podía dejar el trabajo en manos de nadie más, así que tendría que hacerlo. Había
logrado hacerlo de alguna manera, hasta ahora.

Haruhiro estaba haciendo todo lo posible, y él no pensó en cosas como estas, quiero que me
reconozcan por esto, o, ya denme un respiro.

"... Lo siento ..." Haruhiro enterró su cabeza en sus brazos otra vez.

Va a ser doloroso. Lo siento, soy un mal líder. Estaba empezando a sentirse mal por sus compañeros.
Un líder más carismático, decisivo y capaz podría hacer que los puntos fuertes de sus camaradas se
destaquen más. Renji había intentado atrapar a Ranta. Shihoru y Yume habían recibido una oferta de
Kajiko. Haruhiro sospechaba que incluso Merry y Kuzaku deberían ser capaces de hacerlo mejor de
lo que lo hacen ahora. Que tal vez él, como el líder del equipo, era como un embotellamiento que los
contenía a todos.

"... Quiero ser genial ..."

Haruhiro se rio.

Sí, no puedo decir eso.

No puedo decírselo a nadie.

Tengo que mantener esto para mí mismo por todos.

"...Bueno."

Haruhiro se sentó y tomo el resto de su cerveza de una sola vez. Él hizo una mueca.

Asqueroso. ¿Por qué tengo que tomar esta horrible cosa? A menudo pensaba eso. A pesar de eso,
aun así, lo bebió. Era un misterio el por qué.

Dejó su jarro de cerámica en el mostrador.

"Gracias."

Por supuesto, el dueño, con la cara medio escondida detrás de una barba espesa, solo echó una
mirada en dirección a Haruhiro, sin decir nada.

45

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Un "Gracias por venir" o "Ven de nuevo". al menos dime eso. Haruhiro pensaba eso cada vez. Sin
embargo, aun así, él venía a este lugar. Pero, tal vez debería parar. Él también había pensado esto
varias veces incluso ahora.

Caminó lentamente por las calles de atras.

Habían logrado terminar su exploración del día de forma segura. Esta había sido su primera
experiencia, por lo que no sabía si les había ido bien o no. En cualquier caso, a medida que
avanzaban por el camino, habían encontrado más de esas amplias habitaciones con aquellos objetos
parecidos a esos huevos débilmente brillantes en ellas. Habían revisado diez habitaciones de
aproximadamente el mismo ancho antes de regresar, y el sentía como tendría que estar soportando
el mirar a más de esas amplias habitaciones mañana.

Él sintió como, ¿eso es todo? Pero al mismo tiempo, había una sensación única de tensión y
anticipación, por lo que fue divertido en cierto modo. Si se encontraran con una criatura que nadie
había visto antes, eso lo pondría bastante entusiasmado. Pero esa emoción probablemente vendría
con la misma medida de terror.

No quería perder a nadie como lo habían perdido a Manato y Moguzo.

Aunque, ahora, él no sentía el mismo dolor que antes. En todo caso, notó que estaba empezando a
olvidar el dolor. Si esto se mantiene asi, podría repetir los mismos errores. Eso fue aterrador,
también.

No puedo hablar de esto tampoco.

Cuando Haruhiro habló con sus compañeros, los nombres de Manato y Moguzo nunca llegaron.

¿Fue eso intencional? Podría ser algo que estaba haciendo inconscientemente. De cualquier manera,
él estaba evitando el tema.

"... Qué dolor". Haruhiro dejó de caminar y miró hacia el cielo nocturno.

No podía quejarse delante de sus compañeros. ¿Estaba tratando de parecer genial? Como líder, no
quería mostrar ninguna debilidad. No podía preocupar a sus compañeros. No podría ser descuidado.
No podría hacer esto, eso o lo otro. Él no pudo hacer nada. Tengo que hacer esto. Deber haz eso. E
incluso después de obligarse a sí mismo a esforzarse tanto, siempre iba a ser ordinario. Solo podía
ser un líder promedio, en el mejor de los casos.

"No es justo, eh ..." murmuró.

Desearía al menos tener una novia.

"No, eso es, no sé ... ¿quiere decir que realmente necesito una novia?" Haruhiro se rascó la cabeza
vigorosamente.

¿Qué seria? ¿Tranquilidad mental? ¿Alguien con quien poder hablar abiertamente, en una relación
de plena confianza? ¿O es calor? Bueno, tal vez yo también quiera eso. Parecido a, ¿no sería genial
tener a alguien a quien abrazar? ¿O más como alguien que me abrazarme, tal vez?

"Aughhhhh ... soy asqueroso ... ¡Ahhhh!", Estalló.

Oh, mierda, pensó, horrorizado. Este no es el bar. Estoy en el medio de la calle. ¿Qué creo estar
haciendo aquí?

46

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Ha uhi o si tió ue alguie se dete ía. Mi ó pa a ve uié e a, y … Eran esos dos de más adelante,
eh. Él fue golpeado por un ligero mareo.

"Ohh ..." dijo el pequeño.

El que estaba al lado del pequeño era enorme. Tenía que tener más de 180 centímetros. No
solamente alto, sino grande en general, aunque no gordo. Debido a que el pequeño era pequeño,
hicieron un par increíblemente contrastante.

"¿Qué estás haciendo, Haruhirokawa?" Preguntó el pequeño.

"Nada, realmente ..." dijo Haruhiro, retrocediendo. "...Nada en especial..."

Ellos están mirando. Ellos me están mirando. Mirando fijamente. Especialmente, no, no Anna-san, es
la grande.

La giganta, Mimori, con esas pequeñas facciones parecidas a animales que eran incongruentes con
su altura, estaba mirando especialmente duro a Haruhiro.

Quería huir, pero eso sería incómodo. Haría que se preguntaran qué le pasaba. Él no deseaba, que,
de todas las personas, pensaran que él era el extraño.

"¿Q-qué hay de ustedes dos?" Tartamudeó Haruhiro. "¿Qué están haciendo, tan tarde?"

"Estamos caminando, sí", dijo Anna-san. "Las chicas caminan. Esta noche paseábamos, sí. ¿Está
Haruhirokawa en un viaje de autodescubrimiento?

"Ja, ja", Haruhiro se rió torpemente. "No es así. No estoy en un viaje. De ninguna manera. ¿Qué se
supone que es eso? ¿Qué quieres decir, auto descubrir...?

"¡Aughhhhhh!" Anna-san comenzó a rasgar su pelo, una expresión horrible en su rostro. "¡soy
gwosssssh!"

"No dije 'gwosh'", dijo Haruhiro, confundido. "Espera, ¿qué se supone que significa 'gwosh'? ..."

"¿Por qué? ¿Por qué le preguntas a Anna-san? ¡sí! ¡Tú mismo lo dijiste, tu, tiña! "

"No, dije que soy asqueroso ..."

"¡Asqueroso!" Anna-san apuntó con su dedo a Haruhiro, riendo tan fuerte hasta que lloró.
"¡Asqueroso! Esa palabra te queda como guante, ¡sí! ¡asqueroso!"

"... Podrías tener razón." Él no tenía la fuerza de voluntad para refutarla, o, mejor dicho, no podía
refutarla.

Sí, soy flojo, lo sé. Soy simple, aburrido, indeciso y asqueroso. Sí, sí, tienes razón. Es exactamente asi.

"Bueno, de todos modos, es de noche, así que ten cuidado", dijo. "Te veo mañana."

Haruhiro se giró y se fue por el otro lado. Estaba yendo en la dirección contraria en la que tenía que
viajar para regresar a la tienda, pero podía tomar el camino más largo.

Tan pronto como comenzó a caminar, una de ellas inmediatamente lo llamó.

"H-Hey!"

"... ¿Sí?" Preguntó Haruhiro.

47

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Cuando miró hacia atrás, Anna-san estaba inquieta e incómoda. "Uh ... ya sabes ... um ... J-Justo
ahora, demasiado ... ¿Fui demasiado lejos, tal vez? ¿Sí? ¿Sí...?"

"¿Huh? ¿A qué te refieres? "Preguntó, confundido.

"... Uh ... ¿A-A-Asqueroso?"

"Ohh". Finalmente entendió. Anna-san aparentemente estaba tratando de disculparse. Haruhiro


sonrió con ironía.

No es gran cosa, realmente. No me molestó mucho.

"Está bien", dijo. "Honestamente, creo que es justo llamarme asi. Estoy al tanto de eso."

"¡No! U-Usted no es asqueroso, ¿sí?" Anna-san levantó el dedo índice de su mano derecha y lo
sacudió de un lado a otro. "No eres tan asqueroso".

No soy tan asqueroso, ¿eh? Pensó, pero podría haber sido solo la manera en la que hablaba. Ella no
parecía querer decir nada malo al respecto. Sintió que podría entender, solo un poco, por qué Anna-
san era atesorada como la mascota de los Tokkis. Tenía una boca sucia, y también era ruidosa, pero
era difícil odiarla.

"Gracias", dijo. "Bueno, de todos modos, tengo que volver y dormir. Buenas noches, Anna-san y
Mimori-san ".

Cuando se inclinó y se giró para irse, fue detenido nuevamente.

"Espere."

"... ¿Sí?" Preguntó Haruhiro, dándose la vuelta de nuevo.

Esta vez, no fue Anna-san. Fue Mimori. Y ella caminaba hacia Haruhiro a un ritmo constante.

"¿Huh? ¿Qué? ¿Qué ...? "Él fue manoseado.

¿Qué? ¿Estoy a punto de ser asesinado? Mimori esta tan inexpresiva como siempre. Pero su fuerza es
increíble. Quiero decir, ella es enorme.

Mimori se detuvo de repente frente a la cara de Haruhiro. Ella lo estaba mirando. Ella tenía unos
buenos diez centímetros de altura sobre él.

"Mimorin", dijo Mimori.

"¿Eh?" Dijo Haruhiro, parpadeando mientras estaba asustado. "... ¿Mi? ¿Mimo ... Mimo ... rin ...? "

"Dios mío ..." Anna-san se cubrió la boca con sus manos.

"Sí", asintió Mimori. "Mimorin".

"... ¿Huh? ¿Qué es eso...?"

"Mi nombre."

"... ¿Mimori-san?" Dijo.

"Llámame Mimorin. A partir de ahora, así es como quiero que me llames. Mimorin ".

"... ¿Mimorin?"

48

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Bien."

"... C-Claro," tartamudeó Haruhiro. "Yo puedo hacer eso. Mimorin ".

"Eso está bien." Mimorin entrecerró los ojos, levantando ambas comisuras de su boca. Fue una
sonrisa. Y una muy satisfecha, eso creo.

Mimorin dio media vuelta y se fue. Anna-san persiguió a Mimorin, haciendo mucho ruido sobre algo.

"¡Mimorin! ¡¿Qué demonios?! ¡¿Estás loca?!"

-o algo así.

No lo entiendo, Haruhiro no tenía idea de qué hacer con eso. Bueno lo que sea. ¿Está bien? Ni
siquiera estoy seguro, pero debería volver y dormir.

Por el bien del mañana

49

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 5: "La mejor persona en encargarse de criar mascotas"

A las ocho de la mañana, todos se reunieron en el Wonder Hole. Pasaron por el valle de los agujeros,
el nido de los muryans y el reino de los demonios para llegar al lugar en cuestión.

haruhiro y los demás, se refirieron a esa área convenientemente por el nombre clave, NA. no era un
nombre en código particularmente original. era un área nueva e inexplorada, por lo que el acrónimo
representaba "Nueva Área".

Parecía que, al menos por ahora, solo el grupo de Haruhiro y los Tokkis sabían de la existencia de NA.
O al menos eso quería pensar.

Cuando terminaron de preparar la función de protección y convocación de Zodiac-kun, ellos


procedieron por el agujero en doble fila, como el día anterior, avanzaron por los túneles redondos
para comprobar las habitaciones oblongas4.

Ya habían revisado los primeros diez ayer, por lo que hoy solo les dieron una breve inspección. No
mostraron cambios notables, pero Tada se dio cuenta de algo.

"Es solo un poco por momento, pero los huevos se agrandan cuanto más nos adentramos", comentó
Tada.

"Ahora que lo mencionas, podrías tener razón", dijo Haruhiro, dándose la vuelta para echar un
vistazo.

Parecía que no lo estaba imaginando. Haruhiro había notado algo más.

Alguien lo había estado observando desde la mañana.

Fue Mimori, no, Mimorin.

Pero, bueno, todo lo que Mimorin estaba haciendo era mirar a Haruhiro. Ella era inexpresiva, por lo
que era imposible saber qué estaba pensando, o más bien, era difícil imaginar que estuviera
pensando en algo. No, ella tenía que estar pensando algo; ella no podría no estarlo. Ella era humana,
después de todo.

No es que eso importara. No estaba lastimando a Haruhiro. Ella solo estaba mirando. Solo tenía que
dejar que eso no le molestara. Sin embargo, lo hizo preguntarse, ¿es que piensa?

"Hmm." Tokimune mostró sus dientes blancos. "Lo entiendo. Esa es un buen curso, un buen curso de
hecho. Bueno, supongo que pasaremos a la undécima habitación."

Y entonces, Haruhiro y los demás entraron a la undécima habitación. No se sentía tenso hasta que
Zodiac-kun hizo sonar la alarma.

"... Kehehe ... Ranta ... La sombra de la muerte viene ... Kehehehe ..."

"¿Huh? Déjate de lo siniestro- "Ranta comenzó a responder al demonio como de costumbre.

4 Oblongas: es cuando determinada estructura es más larga que ancha, como un rectángulo.

51

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Tokimune se detuvo justo antes de entrar a la habitación y Haruhiro también se detuvo. Se miraron
el uno al otro.

Todos se prepararon para la batalla.

Haruhiro colocó la linterna a sus pies, tratando de no hacer ningún ruido. Iré a mirar, haciendo esa
señal a Tokimune. Tokimune asintió.

Solo para ser prudente, Haruhiro sacó su daga y entró en la undécima habitación usando [Sneaking].

Como el suelo no era completamente plano, era difícil usar Sneaking aquí. Requiere una
concentración considerable. La parte difícil fue que, con las paredes cubiertas de huevos brillantes,
era difícil avanzar a lo largo de las paredes. Haruhiro bajó su postura lo más posible que podia,
caminando tan lejos de la fuente de luz como pudo, en el centro de la habitación donde estaba más
oscuro. Miró las paredes cubiertas de huevos.

A mi derecha.

Hay algo allí.

Evaluándolo por su estructura y figura, es parecido a un goblin. se está presionando contra los
huevos y mira en esta dirección. ¿acaso tiene miedo?

La criatura estaba haciendo algo aquí cuando detecto a Haruhiro y a los demás. Había querido huir,
pero no había podido, así que se había mantenido oculto, rezando para que Haruhiro y los demás no
entraran en esta habitación. Sin embargo, Haruhiro realmente había entrado, así que ahora estaba
escondiéndose del miedo.

Él podía notar eso.

"Oye", dijo Haruhiro.

La criatura saltó un poco y negó con la cabeza. Al parecer era un verdadero cobarde. Pero, eso no
necesariamente significaba que no era peligroso. Podría poder utilizar algún tipo de magia, por el
momento.

Tengo que dar el primer golpe, pensó Haruhiro. Esa es la única opción.

"¡Todos, entren aquí! ¡Tenemos compañía! ", Llamó.

Los Tokkis se amontonaron en la habitación, seguidos por Kuzaku y Ranta.

La criatura todavía estaba encogida. No hizo ningún sonido.

Haruhiro gritó mientras corría hacia él. "¡Está a la derecha! ¡No lo mates!"

"¡Haruhiroooo ...!" Gritó Tokimune.

Cuando Haruhiro miró hacia atrás, Tokimune estaba arrojando algo. -Espera, ¿eso es un escudo?

"¡Estás en el camino! ¡Córrete!"

"¡Whoa!" Haruhiro cayó al suelo, como le ordenaron. El escudo de Tokimune voló sobre la parte
superior de su cabeza, girando a medida que avanzaba.

Atacando con un fuerte golpe. Hubo un impacto doloroso, seguido de un gemido de dolor,
probablemente de la criatura que parecía un goblin.

52

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Varias personas saltaron sobre Haruhiro. Para cuando se levantó, los Tokkis habían rodeado a esa
criatura parecida a un goblin.

La criatura parecida a un goblin no estaba aturdida. Había caído al suelo, ambas manos levantadas,
como diciendo, me rindo.

Inui se agachó y llevó la linterna a la cara. Un goblin... no lo era. Su cara y todo su cuerpo se
asemejaban a un murciélago.

"Este tipo es un verdadero ri-komo, eh", dijo Kikkawa, teniendo la misma opinión que Haruhiro.

Ri-komo, pensó Haruhiro, traduciéndolo. Komori. Probablemente signifique un murciélago, creo.

"Ohh", Tokimune sonó impresionado. "Bueno, vamos a llamar a este tipo Ri-komo de aquí en
adelante".

¿Qué, lo estamos nombrando? Haruhiro pensó, sorprendido. Ri-komo? Bueno, no me importa.

Haruhiro y su grupo naturalmente se alinearon detrás de los Tokkis. Ranta fue el único que intentó
presionar a Inui y Tada.

"Ri-komo, eh", dijo Ranta. "Hmm. Tienes razón, parece un murciélago. Se ve débil ".

"No sé. Nunca se sabe, ¿sí? "Dijo Tokimune, agachándose al lado del ri-komo. "Oye, Ri-komo.
¿Entiendes? Tú... eres... Ri-komo. Yo... soy... Tokimune. ¿Bien?"

Los ojos de Ri-komo estaban muy abiertos y todo su cuerpo temblaba. No parecía que pudiera
entender lo que Tokimune estaba diciendo.

Tokimune se encogió de hombros. "No lo entiendes, eh. Tiene sentido. En cuanto a mí, no quiero
repentinamente levantarte y matarte sin una buena razón, o ser hostil hacia ti. Hmm. Qué debería
hacer..."

"Abburoggurah", dijo Ri-komo, o algo así.

"¿Hmm?" Tokimune ladeó la cabeza hacia un lado.

"Gurabburoadah".

"Sí, no, no entiendo. Yo tampoco hablo tu idioma. ¿Qué? Cálmate. Habla despacio. ¿Tal vez podamos
comunicarnos?

"Aregoraburadeh, furaburaguraboradoh, zabaradiofuraburah".

"Hombre, dije que lo tomes con calma-"

"¡Foah!"

Ri-komo de repente trató de ponerse de pie. Pero, no pudo hacerlo. Nunca lo haría.

Por Tada. El sacerdote que llevaba gafas pulverizó la cabeza de Ri-komo de un solo golpe con su
martillo de guerra.

"El tipo no tenía esperanza." Tada hizo girar su martillo de guerra, recostándolo sobre su hombro,
luego usó el dedo índice de su mano izquierda para ajustar sus gafas ahora manchadas de sangre.
"Tuve que matarlo. Por ahora, todos mueren, todos ellos ".

53

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Bueno, supongo que no hay muchas opciones, eh." Tokimune se puso de pie. "Es matar o morir, y
no podemos hacer mucho al respecto ahora que ya lo mataste".

"¡Ellos son bárbaros, sí!", Dijo Anna-san, saltando de un lado a otro. "¡Murciegabarbaros! ¡No!
¡Supones que te rías! Hago juegos de palabras con un murciélago y un bárbaro, ¿sí?

"Wahaha," Kikkawa dio una risa obviamente falsa para Anna-san. "¡Buena esa, Anna-san! ¡Eres un
motín de risas! ¡Un motín de risas! Gahahahahaha! "

"Heh ..." Inui se ajustó el parche del ojo. "Gracioso..."

"¿En serio?" Mimorin era la única que parecía dudar. Sin embargo, dicho esto, ella estaba
completamente inexpresiva, y solo inclinó un poco la cabeza hacia un lado.

"B-Bueno, ¡problema resuelto!" Ranta asintió. "¡¿Ahora qué?! ¡Mataremos a todo lo que se
encuentre en el lugar! ¡Es bueno y simple! ¡Esto es lo que me gusta! ¡Este es mi estilo! "

Haruhiro miró a Kuzaku, Shihoru, Yume y Merry. Kuzaku estaba estupefacto. Shihoru, Yume y Merry
se sorprendieron.

Haruhiro suspiró profundamente. "Esa fue la elección correcta. Ri... Ri-komo..."Sí, realmente no me
gusta ese nombre, pensó Haruhiro, pero se hubiera sentido estúpido al proponer una alternativa. "...
parecía que iba a atacar. No sabemos a qué nos enfrentamos, así que, para protegernos, es más
seguro matarlos, y creo que esa es la mejor opción ".

"Hombre". Tada chasqueó la lengua con disgusto. "¿Por qué tienes que decir cosas que son obvias?"

Uh oh... ¿está buscando pelea conmigo? Haruhiro se preguntó. Podría ser. No es que vaya a darle
una.

Haruhiro hizo una nota mental de que Tada era el tipo que pelea. Había tenido un vago sentido
antes de que pudiera ser así.

Fue difícil dar una respuesta. Si Haruhiro, el líder, fuera demasiado humilde, el grupo en conjunto
sería menospreciado. Sin embargo, dicho eso, no quería enfrentarse con este tipo.

De todos modos, Haruhiro aceptó la mirada de Tada. No voy a retroceder, era lo único que tenía que
mostrar aquí.

Ahora, ¿qué era lo siguiente? ¿Qué es lo que hará?

"Es algo cultural, ya sabes." Tokimune se interpuso entre Haruhiro y Tada, poniendo una mano en
cada uno de sus hombros. "Tenemos diferentes culturas. Nuestro grupo y el de Haruhiro, eso es.
Tenemos que hacerlo, ¿qué seria eso? Aceptar que tenemos nuestras diferencias y divertirnos juntos
¿Sí?"

"Oh, no tengo ningún problema con eso", dijo Haruhiro.

¿Estoy retrocediendo demasiado? él se preguntó. Pero Tada parece el tipo de persona que se burla
implacablemente de cualquiera a quien menosprecie. Siento que ese es el tipo de hombre que es.

"Si podemos divertirnos, me divertiré", dijo Haruhiro. "Pero creo que no es bueno para nosotros
obligarnos a contenernos".

"Sí, es mejor no forzarnos a nosotros mismos", dijo Tada, lamiéndose los labios. "No durarías mucho,
de todos modos. Sin embargo, puedo ser muy paciente ".

54

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Oh, ¿puedes? "Dijo Haruhiro. "Eso es una sorpresa".

"Oh, sí, puedo", dijo Tada. "Tienes ojos somnolientos, así que tal vez simplemente no me estás
viendo bien".

Haruhiro respiró profundamente. Eso estuvo cerca. Casi la cuento ahí.

"Nací con estos ojos, y puedo ver perfectamente, Tada-san", dijo.

"Oh, ¿puedes ahora?" Preguntó Tada.

"Sí. ¿Qué vas a hacer? ¿Vamos a divertirnos?

"Oh, me estoy divirtiendo", dijo Tada.

"Yo también", dijo Haruhiro. "De lujo."

"Está bien, está bien, está bien, está bien, ¡okayyyyy!" Kikkawa agarró las manos izquierdas de
Haruhiro y Tada y las obligó a agitarlas. "¡Aquí tienes, todo arreglado! ¡Feliz, feliz, sonrisa, sonrisa!
¡Tenemos que disfrutarnos! ¡Sí! Harucchi, Tadacchi, ¡ambos! "

Tada apartó las manos de Kikkawa y Haruhiro, pero no dijo nada más.

Haruhiro rápidamente hizo una breve reverencia. "Lo siento. Por ponerme un poco impertinente allí
".

"Nah." Tada parecía haber perdido el equilibrio por la disculpa, justo como Haruhiro lo había estado
planeando. "Bueno, está bien".

Haruhiro pensó que era una resolución tan buena como podría esperar. Sabía que no era del tipo
orgulloso, así que disculparse y ceder terreno no fue tan doloroso para él. Sin embargo, si iba a ser
una desventaja para la parte que lo hiciera, eso cambiaba las cosas.

Aun así, una actitud de soberbia solo revolvería plumas. Necesitaba evitar el conflicto y también
mantener las apariencias. Fue un dolor en el trasero, pero él era el líder. Él tenía que hacerlo.

Haruhiro se cubrió sutilmente la boca con una mano y suspiró. Es cierto que fue un dolor, pero
también sintió una sensación de logro. Esa era otra forma en que era simple y aburrido, y le
molestaba.

"¡Haruhiro!", Llamó una voz.

"¿Sí? Bwuh- "

¿Qu-qué? ¿Qué es lo que acaba de suceder? ¿Huh? ¿Alguien me llamó por mi nombre? ¿Qué es esto?
¿Qué está pasando? No lo entiendo Hay mucha gente hablando a mi alrededor. ¿Huh? ¿Qué significa
esto?

¿Qué? ¿Huh? ¿Pechos? ¿Estos son pechos? ¿Pechos? ¿Alrededor de mi cara? ¿Mi cara está enterrada
en unos pechos? Pero no son tan suaves, ¿sabes? Bueno, no los estoy sintiendo directamente,
¿supongo? Hay ropa en el medio, ¿quiero decir? ¿Ese es el problema? ¿Qué problema? No lo sé. No
tengo idea de lo que está pasando.

Él estaba siendo abrazado. Por la giganta, Mimori. Por Mimorin.

Él estaba siendo abrazado ahora. Estrechamente, muy estrechamente. Mimorin era más alta que
Haruhiro. Por eso la cara de Haruhiro terminó siendo presionada contra los pechos de Mimori.

55

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Mimorin abrazó a Haruhiro y lo apretó con fuerza. Fue algo sofocante Mimorin estaba frotando la
cara contra su cabeza. Ella emitió un dulce olor que no se parecía a nada que él supiera.

Sí, no sé qué hacer con esto, pensó, estupefacto. Eso es todo, ¿sabes? Más de lo que pensaba, más
de lo que imaginaba. Es como, ¿qué es esto? Esperaba que fueran más suaves, más blandos; sentirse
bien, cómodo; para que sea una experiencia conmovedora. Pensé que así sería. Pero no lo es.
Aparentemente no.

Duele, y no son suaves ni nada. Mis sueños, están destrozados. Me siento traicionado, de alguna
manera.

Como. ¿qué? ¿Eso es todo?

Al igual que, ¡pensé que sería mejor que esto! ¡Vamos, esto no es justo!

"Vaya, vaya", le susurró Mimorin.

Sí, di que todo lo que quieras, pensó Haruhiro. ¿Qué es esto?

En serio, ¿qué es esto?

¡¿Qué es estooooooooooo?!

"Hiciste lo mejor que pudiste", dijo Mimorin.

"... ¿Huh?"

"ya, ya."

A pesar de sí mismo.

Repentinamente.

Involuntariamente

Y sin querer.

Sin pensar, o saber por qué-

-sus ojos comenzaron a llorar.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, noooooo! él gritó en silencio. ¿De qué
sirve el llanto? Y, espera, ¿qué es esto? Es muy repentino. ¿Qué? ¿Qué sabes? No podrías saber nada.
Si alguien que no conoce mis circunstancias me lo dice, me confundiré, y tal vez también me enojaría
un poco. ¿Qué pasa contigo? ¿Quién crees que eres? Tú me asustas Seriamente. Me estás asustando
Perdón por decirlo, pero eres enorme. Demasiado enorme. No es que realmente dijera eso.

"Um, er, Mimorin-san ..." murmuró.

"No. No hace falta el -san ", dijo ella. "Mimorin".

"... Mimorin".

"¿Qué?"

"¿Podrías alejarte de mí ...?" Se arriesgo.

"Está bien". Mimorin retrocedió sorprendentemente fácil.

56

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Bien, bien, pensó Haruhiro. Si ella se hubiera negado, él habría tenido un problema aún mayor.

"Mimorin ..." murmuró Tokimune, sonando inusualmente estupefacto. "Mimorin, eh. Ya veo.
Entonces asi es como es. Haruhiro, eh. Simplemente no entiendo a Mimori ... "

"Mimori seguramente tiene un gusto horrible", dijo Tada, resoplando burlonamente.

"Heh ..." Inui tenía una expresión en su rostro como si acabara de morder algo desagradable.
"Entonces, este es el destino, ¿verdad?"

-No, ¿qué se supone que es ese el destino? Haruhiro retrocedió.

Mimorin estaba mirándolo, con su expresión tan vacía como siempre. Ella no tenía expresión, pero
podía sentir pasión en su mirada.

"Whew." Anna-san negó con la cabeza a la derecha y a la izquierda. "Anna-san realmente no lo


entiende tampoco, sí. Sin embargo, Mimorin, a ella le encantan las cosas raras y de baja calidad,
¿verdad?"

"Raras y de baja calidad ..." Ranta se echó a reír. "¡Wahahahaha! Sí, Parupiro, extraño, eres tú, ¡está
bien! Veo, ya veo, extraño y de baja calidad, ¡eh! ¡Es por eso! ¡Puedo aceptar eso!
Gwahahahahahaha! ¡Felicitaciones, cosa extraña y de baja calidad! "

"... Ehe ... Ranta ... Ni siquiera pasas por baja calidad ... Eres inferior a la baja calidad ... Ehehehe ..."

"¡Oh, cállate!", Gritó Ranta. "¡Cállate, Zodiac-kun! ¡Me vas a hacer llorar, maldición! "

"Uh, bueno", comenzó vacilante Shihoru. "Haruhiro-kun, ¿felicitaciones?"

"No, no es ..." Haruhiro se detuvo. Su mente se quedó en blanco; no pudo encontrar las palabras.

"Hooooh", los ojos de Yume se abrieron de par en par. "Yume realmente no lo entiende, pero se
siente como algo para estar celebrando".

"Felicitaciones", dijo Merry, en un tono inexpresivo por alguna razón.

"Grats," dijo Kuzaku, inclinando la cabeza de repente.

"No, espera, espera, ¿esto no es extraño?! Es extraño, ¿verdad? Quiero decir, no siento nada, M-
Mimori-san tampoco ".

"Mimorin", lo corrigió Mimori con calma.

"Mimorin realmente no se siente de esa manera... ninguno de los dos... tú no, ¿verdad? Um ... ¿Qué
es? Erm, ¿me estabas consolando? ¿Animándome? ¿Algo como eso? ¿Fuera de ese tipo de ... amor
humano y compasión? ¿Era... ese tipo de cosas ...? ¿eso es correcto?"

"¡Amor!" Ranta se retorció de risa. "¡Amor! ¡Es amor entonces! Amooooor! ¡Tenemos amor aquí! ¡A!
¡M! ¡O! ¡R! Amoooooor...! "

"¡Tú solo ve a morir!", Soltó Haruhiro. Sabía que no era algo que debería decir, ni siquiera en broma,
pero no se sentía tan mal por haberlo dicho.

Haruhiro se giró para mirar a Mimorin. Él no tuvo el coraje de mirarla a los ojos. Era demasiado
aterrador como para mirarla a los ojos en este momento. "Así es como es ... ¿verdad? ¿Lo es, cierto?
¿Um ... s-simpatía? ¿Tal vez? ¿O lástima? Ese tipo de cosas..."

57

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Quiero criarte", dijo Mimorin, claro como el día.

¿Para criarme? Algo como, hacerme más fuerte, ¿o algo? No, no es eso. ¿Entonces qué es esto?

"... ¿Eh?" Dijo Haruhiro.

"Eres lindo. Así que quiero criarte ".

"Créeme, ¿quieres decir... como una mascota...?"

"Sí. Quiero criarte como mascota ".

Haruhiro la miró. "Yo-yo no puedo ser tu mascota, tu mascota, ¿sabes? Quiero decir, soy humano ...
"

"Muy mal", dijo con pesar.

"Bueno, esto es asi", dijo con alivio.

"Pero no me rendiré", dijo Mimori con fuerza. Luego ella sollozó.

Ella es un poco ... Espera, ¿se le están saliendo los ojos? Creo que sí.

"Algún día, te haré mi mascota", dijo.

"... Oh, ¿quieres eso?" Eso fue todo lo que Haruhiro pudo responder.

¿Qué es esto? pensó, estupefacto.

58

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 6: "Bienvenidos al reino del Crepúsculo"

Duodécimo, decimotercero, decimocuarto, decimoquinto ...

La búsqueda de habitaciones continuó.

A medida que avanzaban más y más profundo, los huevos realmente se volvían más grandes,
aunque solo crecían de a poco. Comparando los huevos de una habitación con la siguiente, la
diferencia era más o menos imperceptible, pero al comparar la primera habitación con la
decimosexta, hubo una gran diferencia en el tamaño de los huevos. Si bien es posible que no se
hayan duplicado, al menos la mitad volvieron a ser bastante grandes.

No habían encontrado otro ri-komo desde entonces.

¿Qué era ese ri-komo? ¿Qué estaba haciendo antes de que lo encontráramos? ¿Eran estos huevos de
ri-komo? ¿O no? Haruhiro no sabía.

La decimoséptima habitación era grande. O tal vez solo se sintió de esa manera.

"No hay... huevos", dijo Haruhiro lentamente.

Sin nada que arrojara luz, estaba completamente oscuro. No había forma de saber si había ri-komos.

No sintió ninguna presencia allí, pero Haruhiro revisó la habitación con una linterna para asegurarse.

No habían ri-komos.

Hubo, sin embargo, un agujero en la esquina. No en la pared. Era un agujero redondo en el suelo, de
aproximadamente 1,2 metros de diámetro. Un agujero vertical.

Todos rodearon el agujero.

Haruhiro se agachó y empujó la mano con la que sostenía la linterna dentro del agujero.

"El fondo... no es visible, en absoluto. Aunque, parece demasiado hondo".

"Hmm". Mimorin asintió, metiendo la barbilla hacia adentro. "Revisémoslo".

Por alguna razón, Mimorin estaba agachada al lado de Haruhiro. Bueno, la razón era clara, era
porque quería criarlo como una mascota. Sin embargo, incluso agachada, era una mujer gigantesca.
Simplemente enorme.

"Podrías usar eso para descender con la mano y los puntos de apoyo con el pie, ¿no crees? Por allí.
"Kikkawa señaló hacia la superficie de los lados del agujero con su barbilla. "Incluso sin una escalera,
podrías subir y bajar. ¿No crees?"

Era cierto, había protuberancias que parecía que podían ser agarradas con las manos o trabar con
sus pies. Puede que no sea rápido, pero si se lo proponen, podrían bajar.

"Zodiac-kun". Ranta se dirigió hacia el demonio. "Baja primero por nosotros".

"... Kehe ... Ranta ... No me importaría empujarte hacia abajo ... Kehehehe ..."

Un rechazo rotundo.

59

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Heh ..." Inui arrojó una moneda y la atrapó en la palma de su mano. "Probemos con esto ..."

"¡Ay!", Gritó Anna-san. "Eso es lo que Anna-san estaba pensando hacer, ¿sí?"

"Demasiado tarde... Heh..." Inui arrojo la moneda hacia el agujero.

Escucharon algo.

Luego, hubo un sonido tintineante. Parecía que el agujero tenía un fondo, al menos. Solo que podría
ser demaciado profundo.

"Bueno ..." Haruhiro suspiró levemente. "Entraré".

"Lo siento por esto, ladrón." Tokimune mostró sus dientes blancos en una sonrisa.

"Haz tu mejor esfuerzo", dijo impasible Mimorin.

Sería incómodo simplemente ignorarla. Haruhiro ató la linterna alrededor de su cintura, la esquina
de sus labios tembló ligeramente mientras asentía. Sintiéndose preocupado, no muy feliz, incomodo,
y llevando todo tipo de otros sentimientos insatisfactorios, entró en el agujero. O por el agujero, más
bien. descendió enganchando sus manos y pies en los baches.

A mitad de camino, comenzó a preguntarse: ¿es realmente inteligente que el líder esté explorando el
camino? Es algo que siempre hago, pero el líder tiene la importante función de tomar decisiones para
el equipo como un todo. Si perdieran a su líder, no importa cuán simple y mediocre sea el líder que
soy, eso terminaría mal. Las exploraciones conllevan una gran cantidad de riesgos. Puede provocar
lesiones graves o, bueno, la muerte, entonces tal vez no sea algo que el líder debería estar haciendo...

Era algo que le acababa de ocurrir a él. En este momento, tenían a Tokimune, así que las cosas
funcionarían incluso si algo, en teoría, le sucediera a Haruhiro. También estaba la cuestión de si él
podía dejárselo a sus compañeros. Mientras que Ranta y Yume eran rápidos, debido a sus trabajos,
ninguno de los dos tenía la personalidad para ello. Carecían de la capacidad de concentrarse.

¿Quién lo hacía en los Tokkis? Tal vez Inui, ya que él también era un ladrón.

Sin embargo, era sobre los Tokkis en el que estaba pensando, después de todo. Puede que no se
molesten con algo como la exploración y simplemente; ¡"Vamos!, carguemos," bam y boom, y
terminen con esto.

No, no era que la exploración fuera un asunto pequeño. Él no odiaba hacerlo. Este tipo de trabajos
eran bastante sencillos, pero que alguien tenía que hacer, y eso tenía un efecto real en el resultado
si se hacía bien, sin embargo, no ganaba nada de la persona que los elogiaba mucho, pero que
todavía podía sentir una sensación de satisfacción consigo mismo, eran de esos trabajos que
Haruhiro disfrutaba secretamente.

Debo decir que no soy una persona inteligente, pensó. Pero está bien, estoy bien así. Incluso si
tratara de forzarse a sí mismo a cambiar, pronto sería desenmascarado por lo que realmente era.

De una manera simple, ordinaria, y sin hacer ningún ruido, se fue por el agujero.

El alcanzo el fondo. Había un camino. No podía ver lo que había debajo, pero no sintió nada cerca.

"Se ve despejado", llamó Haruhiro. "Podemos seguir avanzando. Pueden bajar."

60

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Tokimune y el resto bajaron a su vez por turnos. En momentos como este, Haruhiro pensó que
hubiera sido mejor si Tokimune hubiera permanecido arriba hasta que todos los demás hubieran
bajado, pero optó por no decir nada.

El camino se redujo de aquí en adelante. Tenía alrededor de dos metros de alto, menos de un metro
y medio de ancho. No era imposible caminar de dos en dos, pero habría sido estrecho, por lo que
Haruhiro tomó la delantera, con Tokimune detrás de él a la izquierda, Kikkawa diagonalmente a la
derecha detrás de Tokimune, y así sucesivamente. Avanzaron en una columna de zigzag poco
ortodoxa, o una columna y media.

En este momento, no eran solo Haruhiro y su grupo que estaban en silencio; los Tokkis también lo
estaban.

Algo probablemente va a suceder aquí. Tiene que haber algo. Haruhiro sintió que su pulso se
aceleraba. No, cálmate, se dijo a sí mismo. Enfría la mente. conserva una mente fría. Si me pongo
demasiado nervioso, eso reducirá mi rango de visión y mi cuerpo se tensará.

El camino era más o menos plano y recto. En algún momento, Haruhiro notó que había comenzado a
ir muy despacio. Podría estar bien acelerar un poco el ritmo.

"Justo ahora ..." Haruhiro dejó de caminar y se dio la vuelta. "¿Alguien dijo algo?"

"¿Hmm?" Tokimune se encogió de hombros. "Podría ser. ¿Alguien dijo algo?

Nadie levantó su mano. Todos negaron con la cabeza.

"¿Has oído algo?", Le preguntó Tokimune.

"No ... Bueno, pensé que sí ... ¿tal vez? Eso es todo lo que pasó. Oh ... "Haruhiro se llevó el dedo
índice a los labios. Todos contuvieron la respiración.

Puedo escucharlos, pensó.

... Aruburuburah.

... Furaguraburubaradirah.

... Shurubiraburaharagureroh.

... Pyuraryugadih.

... Aburaguh.

Esas eran las clases de voces que escuchaba.

"Ri-komos ..." dijo Kikkawa en voz baja. "... ¿Crees que hay muchos?"

Haruhiro inspiró profundamente, dejando la linterna en el suelo. "Iré a echar un vistazo".

"¿Vas a estar bien?" Era extraño que Tokimune pareciera preocupado por él así.

Eso es un mal presagio, pensó Haruhiro nerviosamente. No, no.

"Si quieres, puedo ir contigo, ¿sabes?" Dijo Ranta, sonando muy importante.

"Si mi única alternativa fuera ir contigo, estaría ochocientos millones de veces mejor solo, así que no,
gracias", dijo Haruhiro.

61

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"No eres para nada lindo. ¡Augh! "Ranta estaba encogido. Alguien lo había golpeado con su bastón.

"Haruhiro es lindo." Era Mimorin, inexpresiva como siempre.

"¿Cómo es eso?" Preguntó Shihoru.

Probablemente ella acababa de hacer la pregunta porque se le había pasado por la cabeza, pero
todavía era algo malvada.

No, tal vez no.

No. No, no fue así. Haruhiro no era lindo en absoluto. No quería que nadie pensara que era lindo.

"La forma en la que es lamentable, pero todavía pone todo este esfuerzo sin sentido", respondió
Mimorin.

Ya veo. Haruhiro se pellizcó el puente de su nariz. ...Ya veo.

Era cierto, era lamentable, y podría haber estado esforzándose demasiado a pesar de eso. De hecho,
se sorprendió de que ella hubiera golpeado tan cerca del punto, y no estaba seguro de poder
recuperarse de esto. Bueno, incluso si él estaba bien con eso, que no era así, ¿cómo se suponía que
esto era ser lindo?

"Mimoriiiin ..." Anna-san dijo mientras abrazaba a Mimorin por la cintura, la cual era muy alta para
ella con lo pequeña que era. "Ahora lo entiendo, sí".

"¿Verdad?" Mimorin asintió.

"Es malo... Anna-san piensa que es... perdurable. No... ¿Se hace amar? De alguna forma es, un tipo
de piedad ¿cierto? Él es patético ¿Verdad? "Anna-san preguntó.

Mimorin inclinó la cabeza hacia un lado y pensó por un momento, pero finalmente no respondió la
pregunta de Anna-san antes de volverse hacia Haruhiro. "Haruhiro, eres lindo".

"Uh ... gracias", dijo.

"Quiero tenerte como mascota. Permíteme."

"No puedo".

"¿De Verdad?"

"Sí."

"No mueras".

"...Bueno."

Haruhiro se dirigió como si tratara de escapar.

Explorar. Tengo que explorar. Le daré todo para explorar. Voy a hacer el trabajo de búsqueda más
perfecto que haya existido. Voy a explorar como nadie más. Voy a explorar. Ahora, voy a ser el
maestro de la exploración. Soy el mejor explorador de todos los tiempos. Quiero ser capaz de hinchar
mi pecho y decir eso con orgullo. De acuerdo, no, en realidad no, pero en este momento, es hora de
explorar. Por ahora, voy a explorar.

Usare [Sneaking]. Ahh, esto seguro es divertido, [Sneaking]. Me encanta. [Sneaking]. Soy patético,
pero trabajaré sin una buena razón. ¿Qué hay de malo en trabajar duro? Nada. Ya soy lamentable,

62

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

así que, si al menos no lo intento, seré demasiado lamentable, ¿sabes? Seré como Anna-san.
Suspire...

Concéntrate. Tengo que enfocarme.

El camino continuó sin rodeos. Siguió oyendo hablar a los ri-komos. Él realmente no entendía, ¿pero
tal vez estaban impulsando el viento? No tenía un tono particularmente forzoso. A medida que
avanzaba, las voces se hicieron más fuertes, así que de lo único que podía estar seguro era de que
había ri-komos por delante. Fue la decisión correcta dejar la linterna atrás, pensó. Probablemente.

Pudo ver la luz por delante. Una luz leve y débil. Él se acercó a eso.

Justo antes de salir a un área más amplia, Haruhiro se detuvo.

"Aburerah, burareryoh, samuragerasshuh".

"Bagashoburirah, faiabushuh, fakkashuburyoh".

"Rabureshuburaruroh, fanafarabushoh, ireburesshoruttoh".

Están ahí. Ahí. Ellos vendrán ahora. Desde allí.

La habitación tiene una considerable altura, anchura y profundidad. Pero, ¿cómo es exactamente por
dentro? ¿Y qué es esta luz tenue? Entrecerró los ojos. No es bueno. No puedo ver

Haruhiro giró su cuello, luego sus hombros. Asintiendo con la cabeza, asomó su rostro un poco.

Es grande, sin embargo, y dicho esto, no es ridículamente amplio. Bueno, tal vez diez metros de
ancho. Aproximadamente. No sé qué tan alto es el techo, ni cuánto retrocede. Hay fuentes de luz por
todas partes. Hay muchos agujeros, grandes y pequeños en la pared de roca, y con una mirada se
puede ver una luz azul que salen de ellos. Parece que los ri-komos están dentro de esos agujeros.
¿Dónde están los agujeros, ...debajo del techo? También hay ri-komos allí. Y los ri-komos, ¿están
hablando de algo? Así parece.

¿Es un nido de ri-komo?

Probablemente eso es lo que era este lugar.

Haruhiro retrocedió antes de que los ri-komos pudieran encontrarlo. Haruhiro fue recibido por un
grupo silencioso de once soldados voluntarios y un Zodiac-kun.

"Parece que es un nido de ri-komo", dijo Haruhiro. "Hay muchos. Más de diez o veinte. Atacar
directamente es, bueno, no es algo que quisiera hacer. Hablando personalmente."

"Hmm ..." Tokimune tenía una mirada pensativa en su rostro.

"Déjame esto a mí", dijo Tada, mientras la luz de la linterna se reflejaba en sus gafas mientras
hablaba. "De la forma en que lo veo, los ri-komos no atacarán. Iré y verificare eso ahora. Chicos, al
menos prepárense para correr en caso de que tengan que hacerlo ".

"Espera", dijo Ranta, una sonrisa no tan audaz que en realidad era una mezcla de miedo y
bravuconería en su rostro. "No podemos hacer que los Tokkis hagan todo por nosotros. Déjame ir,
también ".

"… Kehe... Déjalo... Ra ta ... Kehehe ... Puedes i te ta a tua ge ial, pe o u a lo se ás..."

63

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Eso no es cierto! Estaba malditamente genial ahora, ¿no?! "Gritó Ranta. "Fue en el nivel en el que
podrían enamorarse de mí a pesar de ser ustedes, ¿verdad? ¿cierto? vamos ¿cierto?"

Ranta miró a las chicas. No recibió respuesta sino frías miradas.

"No, um ..." Haruhiro se rascó la cabeza. "Es claramente peligroso, ¿entonces quizás deberías
rendirte?"

"No." Tada se ajustó las gafas con su dedo índice izquierdo. "Absolutamente no. Escucha, Tokimune.
Si las cosas se ponen peligrosas, huye sin mí ".

"Claro", dijo Tokimune. "Bien, hagámoslo".

"Aceptó eso fácilmente ..." Kuzaku murmuró.

"¿Estás bien con eso, cierto, Haruhiro?" Preguntó Tokimune. El hecho de que Tokimune haya
consultado con él en realidad fue una sorpresa. "Está bien, ve, Tada".

¡Cielos!, aun no te había dado una respuesta. Haruhiro pensó.

Tada cargo su martillo de guerra en el hombro, tarareando mientras caminaba a paso lento.

"¡E- ¡Espera, espera! ¡Yo también! ¡Yo también! "Ranta y Zodiac-kun lo persiguieron.

"Wow ..." Yume lo miró, estupefacta.

Merry se aclaró la garganta. Ella podría haber estado tratando de calmarse.

Haruhiro suspiró. Parecía señalar casi todo con un suspiro. Los suspiros eran lo único en lo que él
podía creer. No, no era una cuestión de creer o no creer. Sólo...

"Voy a estar persiguiendo un poco a Tada-san", dijo. "Tokimune-san, por si acaso, manténganse
todos listos para escapar".

"Está bien". Tokimune asintió. "Gracias por tu arduo trabajo."

"Haruhiro." Mimorin asintió con la cabeza inexpresivamente. "Vive."

"...Bueno."

Estaba feliz de que ella lo estuviese alentando, al menos. No, tal vez no tanto.

Haruhiro se mantuvo a tres metros de Ranta y Zodiac-kun.

Tada todavía estaba tarareando para sí mismo. El tipo se estaba divirtiendo demasiado. Tiene que
estar mal de la cabeza.

El que parecía más normal no solo estaba loco, sino que era el más demente. Ese fue el patrón que
su grupo había seguido.

Tada parecía que iba a dar un paseo alegre, pero Haruhiro estaba nervioso. Ranta por otra parte
estaba raro. Estaba totalmente asustado. Comparado con Tada, el comportamiento de Ranta era
casi lindo.

Este fue un nuevo pensamiento para Haruhiro. Ranta siendo linda.

Tada no se detuvo ni una vez, antes de entrar al nido. Ranta dudaba, pero Zodiac-kun lo empujó por
detrás.

64

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Whoa ... ¡Oye! ¡¿Zodiac-kun?! ¡¿Detente?! Necesito estar mentalmente preparado antes de hacer
esto, ¿sabes?"

"... Kehe ... Cállate y muere ..."

"¡No voy a morirmeeeeee ...!"

"Ranta", Haruhiro le advirtió, a pesar de que ya era demasiado tarde, "eres demasiado ruidoso,
hombre".

"¡¿Whoa ?!" Ranta saltó.

"¡Jaja!" Tada se volvió hacia ellos y le dio un golpe a su martillo de guerra. "¡No te preocupes! ¡No es
un problema! Si estoy al tanto, ¡los ri-komos no vendrán y nos atacarán! "

Las voces de ri-komo, se habían detenido.

Estaba silencioso.

"¿Ves?" Dijo Tada jactancioso 5, mirando alrededor del nido. "Justo como lo pensé. Estos muchachos
son realmente cobardes. No son exactamente beligerantes ".

"No, pero, Tada-san, mataste a uno de ellos en la otra habitación", dijo Haruhiro.

"Fue entonces cuando lo descubrí", dijo con confianza. "A partir de cuándo lo golpeé, ¿Qué
sensación te dio? Sabía que el tipo era débil ".

"Entonces, es ese tipo de ... ¿Cómo debería decirlo...? Lo intuiste, ¿eh? "Preguntó Haruhiro.

"La vida, hombre", dijo Tada. "No se trata de la razón".

"¡Ohh!" Ranta cayó sobre una rodilla, agarrando su pecho. "¡Nace una gran línea! ¡Tienes razón! 'La
vida no se trata de la razón', ¿verdad? Tada-san, eres increíble! "

"No me alabes tanto." Tada se golpeó el martillo de guerra en el hombro mientras se ajustaba las
gafas. "¡Voy a atrapar tu estupidez!"

"Wahaha! No, no, noooo! Ahí vas, siendo así de nuevo, Tada-saaan! "

¿Qué sucede con estos dos? pensó Haruhiro. Ranta siempre ha sido un idiota, pero ¿tal vez Tada
también es un idiota? ¿Son los dos idiotas?

Los ri-komos permanecieron en silencio, sin mostrar signos de movimiento. Sin embargo, dicho esto,
esta podría ser la calma antes de una tormenta, ¿tal vez? Haruhiro, sinceramente, no se sentía
seguro en absoluto.

"Haruhiro, tú también ven," Tada le hizo señas.

"... Creo que preferiría no hacerlo".

"Solo ven aquí", dijo Tada.

"Sí, Parupiroooo", gritó Ranta. "¡No te desanimes, idiota!"

"Date prisa", dijo Tada. "O te golpearé".

5 Jactancioso: básicamente está presumiendo de lo que puede y de lo que hace.

65

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Si me golpeas con esa cosa, fácilmente podría morir, sabes ..." murmuró Haruhiro.

Probablemente no era en serio. Pero, al ser Tada, Haruhiro no podía estar seguro, así que no le
quedó más remedio que hacerle caso.

Haruhiro entró vacilante al nido. Era cierto, el ri-komo que habían conocido en la sala anterior no
había sido tan difícil. Aun así, si los ri-komos los enjambraban en masa, serían una amenaza. O más
bien, la diferencia en los números era tan grande, que Haruhiro y los otros dos podrían ser picados
en poco tiempo. Podía sentir la muerte tan cerca. Mimorin le había dicho que viviera, pero eso
podría no ser posible.

O tal vez lo sería.

Los ri-komos no se habían movido, después de todo. Sus voces fueron silenciosas.

"Ranta". Tada hizo un gesto hacia el camino de dónde venían con su barbilla. "Ve a llamar a
Tokimune. Haruhiro y yo esperaremos aquí ".

"¡Sí, señor!", Gritó Ranta.

"... Kehehe ... Eres como una ardilla, Ranta... Kehe... Te sienta bien... Kehehehe ..."

"¡Cállate! ¡Está bien! Tada es el hombre con la cita del día! "Ranta hizo esa declaración sin sentido y
luego corrió por el camino. Zodiac-kun lo siguió.

Aho a Ha uhi o esta a a solas o Tada. No.… ha ía u a to elada de i-komos rodeándolos. Era
difícil llamar a esto estar solo juntos.

"Haruhiro".

"... ¿Qué?"

Tada no dijo nada más de inmediato. Pasó un momento antes de decir: "Cuida bien de Mimori por
mí".

"... ¿Qué? ¿qué?"

"Ella es más grande que yo, y su sabor es horrible, y nunca sé lo que está pensando, y no me deja
llamarla Mimorin, y ella me molesta, pero todavía somos camaradas", dijo Tada.

"No ... no soy el hombre a quien deberías decírselo", dijo Haruhiro.

"¿No estás satisfecho?"

"¿Huh? No, no creo que ese sea el problema aquí ... "

"Sus tetas son enormes, hombre", dijo Tada. "Aunque ella es enorme en general".

"No creo que eso suceda", dijo Haruhiro.

"Sucederá", dijo Tada con certeza. "Hombre, te burlas de las tetas, estarás llorando por ellas más
tarde".

"¿Así es como funciona?"

"¿Qué? ¿Nunca has llorado por tetas antes? "Preguntó Tada.

"...Nunca."

66

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Yo tengo de quien."

"Huh".

"¿No vas a preguntar?" Preguntó Tada. "¿No vas a pedir todos los detalles?"

"¿Quieres hablar de eso?", Preguntó Haruhiro.

"Como el infierno que lo haría", espetó Tada. "Es mi propio negocio privado. Debes estar en la
cabeza, hombre ".

Eres el último chico del que quiero escuchar eso. Haruhiro miró alrededor del área. Los ri-komos se
estaban quedando en silencio.

"No me digas ... ¿acaso hiciste que estemos solos para que pudieras decir eso?" Preguntó Haruhiro.

"Sí", dijo Tada. "No digas que lo hice 'solo' por eso. Es un gran problema, ¿entendido?

"No tengo ningún sentimiento especial por ella, eso es todo", dijo Haruhiro.

"Eres muy claro en eso, eh. Eres un tipo honesto. Cuando eres tan bondadoso, ¿cómo estás tan
jodido en la cabeza? ¿Qué sucede contigo?"

"Lo que está mal, de hecho", dijo Haruhiro. Eres tú, así es esto.

Pronto, Ranta regresó con Tokimune y los demás. Ranta, Zodiac-kun y los Tokkis entraron al nido
como si no fuera gran cosa, pero Kuzaku, Shihoru, Yume y Merry fueron tímidos.

Eso es normal, pensó Haruhiro. Es tranquilizador ver. Lo normal es bueno, Lo normal es lo mejor

"Ohh." Tokimune se protegió los ojos con una mano y miró alrededor inquieto. "Este es el nido de ri-
komo, eh. Hmm. Hay muchos de ellos ".

Los ri-komos que habían estado guardando silencio hasta hace poco tiempo ahora estaban haciendo
mucho ruido. Haruhiro estaba fuera de sí con preocupación.

"¿Qu... qué hacemos? A partir de ahora, "tartamudeó.

"Nosotros continuaremos con esto", dijo Tokimune.

"... Es una gran numero", murmuró Haruhiro.

"¿Quieres regresar? Entonces hazlo. Nos quedamos. En realidad, vamos a ir aún más lejos, ¿sabes?"

Tokimune estaba diciendo que no necesitaban a Haruhiro para seguir adelante con su exploración. Si
Haruhiro quería retirarse, los Tokkis continuarían explorando solos.

"Vamos", dijo Haruhiro.

"No lo haría de otra manera", dijo Tokimune, mostrando sus dientes blancos.

No puedo evitar sentir que me incitaron a esto, pensó Haruhiro, frustrado. Todo se mueve al ritmo de
los Tokkis. Pero si lucho con ellos por el control, no veo ninguna manera de que venza. ¿Tengo que
seguir la corriente?

Si los ri-komos decidían eliminar a los intrusos, Haruhiro y los demás, en ese instante, todo habría
terminado. Era difícil predecir cualquier resultado, excepto su completa aniquilación.

67

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Tomando la linterna de Kuzaku y avanzando en dos columnas, Haruhiro se preguntó si esta gente lo
entendería. No podría ser que no tuvieran ningún concepto del peligro. Estaban tomando un riesgo
calculado. Eso fue probablemente perfectamente natural para los Tokkis.

Entonces son esas clases de personas... pensó Haruhiro.

Estas eran las clases de personas adecuadas para la vida de soldado voluntario. No son simples y
aburridas personas como Haruhiro, sino gente como los Tokkis, o, bueno, como Ranta, que estaban
un poco mal de la cabeza.

Haruhiro estaba haciendo algo para lo que no estaba preparado. ¿Tenía sentido hacer lo que podía,
sea inadecuado o no? ¿O había cosas que podía hacer precisamente porque no estaba preparado
para la tarea?

Los chirridos del ri-komos no daban señales de disminuir, pero no tomaron ninguna otra medida.

"Si fueran solo estos tipos", Tokimune estiró su cuello mientras hablaba, "serían aplastados en poco
tiempo. El Wonder Hole no es un lugar indulgente".

Haruhiro más o menos entendió lo que estaba diciendo. El Wonder Hole era un lugar para la
supervivencia del más apto, donde los fuertes se comían a los débiles. Las criaturas que no podían
defender su territorio serían exterminadas rápidamente.

Incluso los tres semihumanos, vistos como las razas más débiles en el Wonder Hole, podrían ser
bastante feroces, dependiendo de sus enemigos. Los ri-komos, aunque esto solo se basaba en las
impresiones actuales de Haruhiro, eran demasiado pasivos y demasiado débiles.

El camino se extendía en una linea recta. Había aperturas para girar a la izquierda, derecha, y luego
izquierda, en ese orden, pero Tokimune las ignoró y se fue directamente. Luego llegaron a una unión
en T.

Los ri-komos hicieron un jaleo, pero no atacaron.

Haruhiro y los otros giraron a la izquierda.

Había dos aberturas para girar a la izquierda. Cuando pasaron junto a ellos, dejaron de ver ese brillo
tenue. Ya no oyeron las voces de los ri-komos.

"¿Es este el final del nido?" Murmuró Haruhiro.

Tokimune señaló hacia adelante. "Nah, hay un camino. Y, además-"

"Sí."

Lo sé, pensó Haruhiro. El viento.

Hubo un flujo de aire que venía desde adelante. Era justo llamarlo viento.

Haruhiro no se había relajado, pero de repente se estaba poniendo tenso por algo. Él no sabía cuál
era la razón. Haruhiro no tenía una base clara de por qué, pero las expectativas de Haruhiro sobre lo
que estaba por venir se estaban desarrollando. Por alguna razón, todos los demás parecían iguales.

El camino comenzó a serpentearse. Eso, y se desarrolló una ligera pendiente hacia arriba.

"¿Eh?" Ranta levantó la voz, mirando hacia la izquierda y derecha y detrás de ellos. "Zodiac-kun se
ha ido ..."

68

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¿No te acabas de quedar sin tiempo?", Preguntó Yume.

"Eso no puede ser. Hmm ... "Ranta ladeó la cabeza hacia un lado. "Bueno, está bien".

¿Está bien? Haruhiro pensó por un momento. Bueno, supongo que está bien, reconsideró, sintiendo
que podría sentirse un poco apresurado. Quiero llegar al final de este camino tan pronto como
pueda. Siento que algo estará allí. No, definitivamente habrá algo allí.

El viento es frío.

Hay luz por delante.

Esa luz es-

"Heh ..." Inui gruñó humildemente. "Estamos afuera, ¿dices?"

Fuera, pensó Haruhiro. No, eso es absurdo. Quiero decir, estamos demasiado abajo. Esto es
subterráneo. No podemos estar afuera. Pero... esa luz es casi como si estuviéramos afuera. Luego
está este viento.

"Ohhhhhhh! ¡No puedo esperar! "Ranta se adelantó.

"¡Tú ...!" Tada lo persiguió.

"¡Jajajajajajajaja!" Tokimune comenzó a correr mientras reía.

"¡No es justo! ¡Yo también, yo también, yo también! "Gritó Kikkawa, siguiéndolos.

"Heh ..." Inui fue, también.

"¡Ja! ¡No hay cura para los tontos! "Anna-san gritó algo insultante y los persiguió en un sprint.
"Entonces, yo también voy, ¿sabes? Debo irme, ¡sí!

Mimorin era inexpresiva, silenciosa, y avanzó con grandes zancadas.

Haruhiro miró a Kuzaku, Shihoru, Yume y Merry antes de perseguirlos en un trote. Comprendió algo
de lo que Ranta y los demás estaban sintiendo, incluso si no quería.

Después de todo, ¿y si esto realmente era el exterior?

Él no pensó que lo fuera, por supuesto. Eso fue imposible.

Pero ... ¿qué hay de la chance de uno en un millón? Eso sería algo así como un evento. No, podría ser
algo más que "algo como" un evento. Por lo menos, para el lamentable Haruhiro, el tipo mediocre
que lo intentó demasiado, sería un gran evento.

A pesar de que no estaba corriendo a toda velocidad, se estaba quedando sin aliento.

El exterior, pensó. Ahh.

"¡Guau!" Gritó Haruhiro.

El cielo. Él podía ver algo como el cielo.

"¡Hyohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!" Ranta dejó escapar un extraño grito de puro asombro.

"¡Esto es!", Exclamó Tokimune, aparentemente superando a Tada.

"¡Jaja!" Tada se rió.

69

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Schwing!" Kikkawa no tenía sentido.

¿Qué se supone que significa Schwing?

"Heh ... ¡Jajajajaja!" Inui soltó una sonora carcajada.

"¡Oh Dios mío! ¡Oh, Dios mío! "Anna-san se estaba volviendo loca.

Mimorin se había detenido justo después de que ella saliera. El viento estaba algo animado. Lo
suficientemente fuerte como para hacer que el espeso cabello de Mimorin fluya en la brisa.

70

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro se detuvo junto a Mimorin. "Esto es..."

Encontrar una escena como esta, y solo poder decir "Esto es ..." fue una manifestación precisa de la
mediocridad de Haruhiro, y lo cual le dolió.

"Fwahhhhhhh ..." Yume tenía la boca abierta de par en par.

"No puedo creerlo", susurró Shihoru mientras sostenía su sombrero.

"¿En serio?" Kuzaku entrecerró los ojos.

"Esto es-" Merry negó con la cabeza adelante y atrás, comenzando a acercarse a Kuzaku antes de
retirar su mano.

Había un cielo

Haruhiro y los otros estaban debajo de un cielo tachonado de azul profundo, azul con un fondo rojo
claro, púrpura, naranja, amarillo, rojo y todos los colores intermedios.

Era el cielo de la tarde.

Detrás de ellos había un agujero que acababa de abrirse en el lado de una colina, y el cielo se
extendía en todas las direcciones. Veían el cielo en el crepúsculo casi todos los días, pero esto era
diferente. Los tonos eran demasiado vibrantes. No, eso no fue todo. El sol se levantó en el este y se
puso en el oeste. Cuando el sol se ponía, era el cielo del oeste el que estaba rojo. Cuando salía el sol,
era todo lo contrario. Pero no en este cielo.

No podía saber las direcciones cardinales, pero estaba todo rojo con amarillo.

No hubo ningún signo del sol.

Era casi como si el cielo hubiera sido salpicado con pinturas de diferentes colores.

Ranta y todos los Tokkis, excepto Mimorin, corrían por la ladera cubierta de hierba. Había rocas
blanquecinas como pilares diseminados por la colina.

Haruhiro notó que Tokimune, los otros y los pilares no proyectaban ninguna sombra. Por supuesto,
fue lo mismo con Haruhiro.

"No", murmuró Mimorin. "Este no es nuestro mundo".

"Sí", asintió Haruhiro. "Es otro mundo".

72

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 7: "Un problema de Tiempo"

El Reino del Crepúsculo. Ese era el nombre que Anna-san le dio.

"Es" el otro mundo que se extendió más allá del nido de los ri-komo, por supuesto.

Haruhiro pensó que no era un mal nombre, sinceramente, y que tal vez deberían hacer que también
se le ocurriera un nombre mejor para los ri-komos.

Su primer día de exploración después de descubrir el Reino del Crepúsculo terminó con ellos dando
vueltas en círculos en la colina inicial. Al día siguiente, planearon llevar alimentos, agua y tiendas de
campaña para que pudieran continuar su exploración sin tener que volver a casa todos los días. Si
podían encontrar un buen lugar, querían establecer un campamento base para su expedición. Para
eso, esperaban al menos encontrar una fuente de agua.

Había muchas cosas en las que necesitaban pensar, y todas ellas fueron divertidas.

Esa noche, Haruhiro no pudo dormir ni siquiera un momento. Tampoco tenía ganas de ir a su sitio
habitual y beber. Tenía que dormir un poco para que estuviera descansado adecuadamente para
mañana.

Hora de dormir. Tengo que dormir. Voy a dormir.

Cuanto más pensaba eso, era menos capaz de dormir. Empezó a encontrar que los ronquidos de
Ranta eran aún más irritantes que de costumbre, se enojó y, de alguna manera, finalmente se las
arregló para conciliar el sueño, tiempo después se despertó.

Se prepararon y luego se dirigieron a su lugar de reunión con los Tokkis, en el agujero justo después
del Reino de los Demonios.

Haruhiro no tenía un reloj mecánico porque eran caros, por lo que no sabía la hora exacta, pero
dejaron el solitario puesto de avanzada alrededor de las 7:00. El Wonder Hole estaba a un kilómetro
al noroeste del puesto avanzado. Incluso considerando el tiempo que tomaría pasar por el valle de
los agujeros, el nido de muryan y el reino de los demonios, probablemente llegarían a tiempo para la
reunión acordada a las 9:00.

No encontraron un ustrel, por lo que supuestamente llegaron mucho antes de las 9:00. Luego
esperaron lo que fue fácilmente una hora.

"... ¡Llegan tarde!" Ranta pisoteó sus pies indignado. "Hemos estado esperando, como, medio día,
¿sabes? ¡Se va a poner el sol!

"No hemos estado esperando tanto tiempo", Yume parecía medio exasperada, y medio exhausta.
"sin embargo, todavía llegaron tarde, seguramente. Ayer habían llegado a tiempo".

"¿Crees que sucedió algo?" Shihoru frunció el ceño y dejó escapar un pequeño suspiro.

"Antes de que pudiéramos vernos, ¿quieres decir?" Merry miró su muñeca izquierda. Cansada de
esperar o no, este era el Wonder Hole. Ella no podía dejar que la Protección desapareciera.

"Ahh ..." Kuzaku había estado en cuclillas por un tiempo. "Tal vez llegaron un poco tarde, luego se
encontraron con un ustrel ... ¿o algo así?"

73

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¿Un ustrel realmente les daría problemas?" Haruhiro se cruzó de brazos. "Me pregunto."

"¿Qué dices si seguimos adelante?" Ranta se rio para sí mismo malvadamente.

"Eso sería como si estuviéramos tratando de adelantarnos a ellos". Yume hinchó las mejillas.

"¿Te refieres a una ventaja inicial?" Haruhiro la corrigió y luego giró el cuello. "... Ah".

"Ellos no podrían haberlo hecho". Shihoru fue rápido en la captación. O tal vez aquellos a quienes
esta idea se les ocurriría y no se les ocurriría podrían tener más que ver con sus personalidades
individuales.

"¿Hm?" Ranta parpadeó, mirando hacia atrás y hacia adelante desde Haruhiro a Shihoru.

Él es un idiota, y medio que adivina todo, pero no es astuto y deshonesto, eh, pensó Haruhiro.

"¿Eh?" Merry pareció haberse dado cuenta. "...No podrían haberlo hecho".

"Entonces, básicamente ..." Kuzaku miró hacia el agujero. "...no es que todavía no hayan llegado,
sino que ya se han adelantado".

"Bueno, no es como si supiéramos eso con certeza, ¿sabes...?" Dijo Haruhiro.

No creo que lo hagan. Ellos no harían eso. Eso era lo que Haruhiro quería pensar. Pero ... No puedo
descartarlo.

"Bueno, son los Tokkis, después de todo ..." dijo lentamente.

Tenían un lado impredecible en ellos. La idea podría aparecer en sus cabezas, y ellos dirían: ¿Vamos
a hacer esto? ¿lo hacemos? y luego seguirán adelante y lo harán. Lo que, es más, no se sentirían mal
al respecto en lo más mínimo.

"De cualquier manera, ¿no crees que deberíamos irnos?" Dijo Ranta con una seriedad no
característica. "Si llegan tarde, es su propia culpa. Si están tratando de robarnos el camino, entonces
sera su culpa aún más. Ya hemos perdido el tiempo suficiente. El tiempo es dinero, dicen. No hay
razón para que nos sentemos aquí más tiempo ".

Todo eso sonaba razonable. A pesar de haber salido de la boca de Ranta.

"¿Por qué no nos vamos?" Kuzaku se levantó. "Estoy cansado de esperar."

No hubo objeciones, así que continuaron

Primero pasaron por el túnel redondo, luego las diecisiete habitaciones de huevos, que podrían
haber ignorado, pero solo para estar seguros, les dieron una inspección superficial. No vieron un solo
ri-komo.

Se dirigieron por el agujero vertical hacia el nido de ri-komo.

Hay muchos nidos en el Wonder Hole, pensó Haruhiro. Deberíamos haberle dado a esta zona un
nombre diferente.

Antes de llegar al nido de los ri-komo, Haruhiro notó que algo había cambiado. Fue extrañamente
ruidoso. Los ri-komos también habían estado hablando de algo ayer, pero esta vez parecían mucho
más ruidosos de lo que habían sido antes.

"Sí, algo es extraño". Ranta lanzó el hechizo para convocar a Zodiac-kun.

74

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"... Ehe ... Eheheh ... Finalmente ... Hoy Ranta muere ... Ehehehe ... Ehe ..."

"Nunca cambias, eh, Zodiac-kun ..." dijo Haruhiro.

Este no era momento para impresionarse con el demonio. Haruhiro estaba siendo presionado para
tomar una decisión. Pero, bueno, eso no era nada nuevo.

"Iré a echar un vistazo", decidió. "Todos los demás, quédense aquí. Si es peligroso, gritaré, así que
huyan inmediatamente ".

"Entendido." Ranta puso una mano en el hombro de Haruhiro, sacando la lengua por la comisura de
su boca y guiñándole un ojo. "Si se trata de eso, te abandonaremos y huiremos. No te preocupes por
eso ".

Si bien, si Haruhiro había tenido la intención de que ellos hicieran solo eso, todavía lo enojaba. Pero,
sabía que su enojo solo haría feliz a Ranta.

Haruhiro dejó la linterna detrás y usó [Sneaking] para explorar. Se detuvo justo en frente del nido de
ri-komo e intentó hacerse una idea de la situación.

Sí, realmente están emocionados por algo, fue su impresión. ¿Había alguna causa? ¿O era común
que los ri-komos hicieran tanto alboroto?

Son ruidosos, eso es todo, pensó Haruhiro para sí mismo, tratando de subir su coraje y luego
decidiendo intentar adentrarse un poco en el nido.

¡Todo bien! Él entró.

Nada ha cambiado. No pasó nada. Los ri-komos estaban esparcidos por todas partes, igual que
antes.

Tal vez había algo que Haruhiro simplemente no notó. Y espero, había algo que venía desde más allá
en el otro lado.

¿Un ri-komo? él pensó. Aparentemente no. Parece humano... O al menos eso pensaba, pero cuando
llegó el momento de dar un grito para saber qué hacer, Haruhiro no estubo seguro.

¿Una persona? ¿Quien...?

Solo había doce personas que sabían que este lugar existía, incluido Haruhiro. Si lo pensara
normalmente, tendría que ser uno de ellos. En otras palabras, uno de los Tokkis. Pero eso era...

Una sola persona, pensó Haruhiro. Solo una persona.

Todavía está lejos, y no esta tan iluminado aquí, así que no puedo ver muy bien. Todo lo que puedo
decir con certeza es que se ve como un humano. Puede que no sea humano. Podrían ser alguna otra
criatura de apariencia humana. Una peligrosa, tal vez. Y posiblemente sea la razón por la que los ri-
komos están haciendo tanto ruido.

"No ..." Haruhiro negó con la cabeza.

Eso es un humano Él está caminando de alguna manera. O más bien, es como si estuviera intentando
huir, pero no puede. Él está arrastrando su pierna detrás de él. ¿Está herido?

Él se detuvo. Parece que está descansando por un momento.

Haruhiro comenzó a caminar. Después de un momento, lo reconoció...

75

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡¿Kikkawa ?!"

"... Harucchi", dijo el hombre.

Recibí una respuesta. Parece que tenía razón. Kikkawa. Es Kikkawa.

Haruhiro corrió hacia Kikkawa. Él no sonaba lo suficientemente alegre. Haruhiro sabía que era
Kikkawa, pero no sabía cuán malas eran sus heridas.

"¿Qué sucedio? ¿Por qué estás aquí? ¿Qué pasó? "Haruhiro estalló.

"... Lo siento". Kikkawa se sentó. "Lo siento, Harucchi. Como, en serio, me disculpo. Pero yo..."

"No te preocupes por eso", dijo Haruhiro. "No hay disculpas por ahora. Puede esperar. ¿Puedes
ponerte de pie?

"...Sí. De algun modo."

"Está bien", dijo Haruhiro. "Volveremos a donde están los otros por el momento. Estás herido,
¿verdad?"

"No es nada grave", dijo Kikkawa. "En mi caso..."

"Necesitaremos que Merry te cure". Haruhiro le dio a Kikkawa el hombro.

"No es nada importante. En mi caso..."

La forma en que había dicho eso molestó a Haruhiro.

En el camino de regreso, Haruhiro intentó preguntar, "¿Dónde están Tokimune-san y los otros?"

"... En el Reino del Crepúsculo", conto Kikkawa. "Todos nos dirigimos hacia alli. Salimos esta mañana,
cuando todavía estaba oscuro. Estábamos tratando de adelantarnos. Lo siento, Harucchi ... "

76

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Como dije, no te preocupes por eso", dijo Haruhiro. "¿Asi que? ¿Por qué estás solo aquí?

"Me dijeron que fuera. Así que aquí estoy."

"No puedo decir qué pasó solo por eso", dijo Haruhiro. "¿Tokimune-san te dijo que huyeras?"

"Sí... Ese tipo, como dice que soy el amuleto de la suerte de Tokkis. Por eso, me envió al Wonder
Hole solo... para pedir ayuda. Pensó que estarían en el punto de encuentro ".

"¿Ayuda?" Haruhiro se puso pálido. Él ni siquiera había imaginado una situación como esta. Estuvo
mal. Muy mal. "... ¿Hubo alguna pérdida?"

"Están vivos", dijo Kikkawa.

Haruhiro dejó escapar un suspiro de alivio.

"... Pero solo hasta donde yo sé".

"Eso es todo", dijo Haruhiro, asintiendo. "Algún tiempo debe haber pasado... Bueno, aun así,
significa que hay alguna esperanza para ellos".

"Espero, eh ..." Kikkawa sollozó.

"Maldición", murmuró Haruhiro. "¿Por qué tenía que suceder esto?"

Haruhiro trajo a Kikkawa de regreso a donde estaban Ranta y los otros, e hizo que Merry lo tratara.
Kikkawa tenía heridas en su pierna izquierda, hombro derecho y una profunda en su vientre. Él había
estado en un estado bastante peligroso.

"Hacen algo clandestino como tratar de robarnos el camino, ¡y luego les pasa esto! ¡Patético! "Ranta
golpeó su mano derecha en la palma de su mano izquierda.

"Aun así, eso no significa que podamos abandonarlos..." dijo Haruhiro.

"Primero, necesitamos obtener un relato preciso de lo que sucedió", dijo Shihoru. Ella tenía razón.

"Correcto ..." Mientras que Kikkawa había terminado de sanar, había sangrado mucho. Podía
haberse sentido mareado, porque se quedó sentado en el suelo mientras hablaba. "Fue solo ...
¿Recuerdas ayer? No había nada peligroso entonces, así que, honestamente, pudimos haber bajado
un poco nuestra guardia ... "

"Mm-hm", Yume se agachó junto a Kikkawa, dándole palmaditas en la cabeza para consolarlo. "No
hubo nada peligroso ayer. ¿Encontraste enemigos?

"¡Oye! ¡Yume! ¡Deja de hacer eso! ¡No hay necesidad de ser amable con este tipo! "Gritó Ranta.

"¡Está bien! ¡¿No sientes pena por él?! "Yume respondió.

"No, Yume. Ranta tiene razón. "Kikkawa miró hacia otro lado, apartando la mano de Yume. "No
tengo derecho a que me trates así. ... Enemigos, eh. Sí. Había. Enemigos. Ni siquiera intentaron
comunicarse. Solo nos atacaron de la nada, hombre... "

Como Kikkawa contó la historia, cuando los Tokkis se alejaron de la colina que tenían rocas blancas
esparcida sobre ella y llegaron al valle donde las rocas blancas parecidas a pilares eran más gruesas,
el enemigo las había tendido una emboscada.

78

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Habían sido humanoides; se habían puesto un paño blanco sobre la cabeza con orificios recortados
en el lugar donde estaban sus ojos, y llevaban armas extremadamente afiladas como lanzas.
También tenían más o menos la misma altura que los humanos.

Cuando los vieron, Tada había murmurado: "Parecen una secta". Y así, los Tokkis habían comenzado
a llamarlos sectarios.

Los sectarios se habían escondido entre las rocas blancas como pilares para emboscar a los Tokkis.
Aparentemente, los habían superado en número. Lo que, es más, debido a que el enemigo tenía el
elemento sorpresa, los Tokkis habían comenzado en desventaja. Aun así, los Tokkis habían luchado
bien y mataron a siete de los miembros del culto. El resto había huido.

Del lado de Tokkis, Kikkawa, Inui y Mimorin habían resultado levemente heridos. Los Tokkis tenían
dos sacerdotes, Tada y Anna-san. El propio Tokimune también era un paladín, por lo que, aunque no
podía curarse a sí mismo, podía curar las heridas de sus camaradas. Sin embargo, cuando se fueron a
sanar, fue cuando se dieron cuenta.

"¿No hay magia de luz?" Merry llevó una mano a su boca.

"Sí, así es". Kikkawa bajó la cabeza. "No funcionó, o tal vez no se activó? Algo como eso. Nuestra
protección también desapareció en algún momento ".

"Ahora que lo mencionas... sucedió ayer también", dijo Merry lentamente. "Lo noté cuando salimos
allí. Pero pensé que la duración se había agotado".

"Oh ..." Los ojos de Ranta se abrieron de par en par. "Zodiac-kun también desapareció, eh".

"Los dioses", dijo Shihoru en un susurro. "La magia de luz toma prestado el poder de Lumiaris ... y la
magia oscura toma prestada la energía de Skullhell para producir sus efectos. Es por eso."

"Es otro mundo". Merry se mordió el labio. "Las bendiciones de Lumiaris y la malicia de Skullhell no
alcanzan el Reino del Crepúsculo".

"Miau ..." Yume puso sus manos en sus mejillas. "Si eso es cierto, entonces si alguien se lastima,
Merry-chan no los va a sanar, ¿cierto? Eso lo hará realmente difícil ".

"Eso es aterrador", dijo simplemente Kuzaku. Como el que estaba en la primera línea como el
tanque del equipo, no era solo un problema, era una cuestión de vida o muerte.

"Entonces, como ..." Kikkawa levantó débilmente su mano derecha, luego la bajó. "Por supuesto,
entramos en pánico. Aunque no lo esperarías de nosotros. Ahí es cuando aparecieron los refuerzos
enemigos ... o algo así ... ".

"¿Sectarios?" Preguntó Haruhiro.

"No, no ellos", dijo Kikkawa. "Bueno, ellos también estaban allí. Estos muchachos eran enormes ...
No sé cómo describirlos. Grandes, blancos, como estatuas. Tenían cuerpos humanos, pero sus
cabezas eran como leones '. En cuanto a su tamaño ... ¿Qué tan grande eran ellos otra vez? Yo diría
que cuatro metros de altura, tal vez. ¿Tal vez no tanto? Podría haber sido de tres metros ".

"Gigantes blancos ..." Haruhiro dijo lentamente.

"Eso es correcto", dijo Kikkawa. "Hubo tres de esos ... ¿chicos? ¿O cosas? Cualquiera. Junto con un
montón de sectarios. Bueno, huimos, por supuesto. No es como si hubiera muchas opciones.
Entonces, ¿allí estaban los escombros de algún tipo de construcción? ¿Una ruina? Algo como eso.

79

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Fue, como, locamente grande. Huimos de allí, aunque no se dieron, fácilmente, por vencidos. Nos
persiguieron por siempre. Nos buscaron, corrimos y nos escondimos. Varias veces, tuvimos que
luchar contra ellos, y Tokimune-san y Tadacchi se lastimaron también. Bueno, básicamente todo el
mundo menos Anna-san que estaba maltratada y lastimada por todas partes ".

"Ustedes realmente protegen a Anna-san", dijo Haruhiro.

"Es parte de nuestra identidad. Es algo que hacemos. "Kikkawa soltó una carcajada. "Entonces,
Tokimune-san, él me dijo que huyera. Para ir y pedir ayuda ".

"Ahora escucha ..." dijo Ranta, frotándose la cara. "Si nos dices todas esas cosas peligrosas, ¿crees
que realmente vamos a ir? Quiero decir, incluso si quisiéramos, no podríamos. Todos deben cuidar
su propio pellejo, hombre. Incluso si, en el fondo, queríamos ayudar ... "

"Bueno, sí", dijo Kikkawa a Ranta con los ojos vueltos hacia arriba. "Escucha, Ranta. Lo sé mucho.
Tokimune-san lo sabe, también. Pero aún. Era una cuestión de perder a todos o dejar que solo uno
de nosotros escapara, eso es lo que creo. Si tuviéramos que elegir solo a uno de nosotros para salir
de allí, obviamente, sería Anna-san. Pero Anna-san no puede hacer nada por su cuenta. Aun así,
proteger a Anna-san mientras todos corríamos parecía que sería demasiado para nosotros. Si lo
hiciéramos, al final, nos matarían a todos. Entonces, con Tokimune-san y Anna-san sin opciones,
como el que solo resultó levemente herido, y que tuvo la carrera más corta como soldado
voluntario, yo fui el elegido. Íbamos a arriesgar todo para sacar a uno de nosotros. Yo solo fui ese.
Entonces, como yo soy el hombre con tanta suerte que creo ser, pude correr todo el camino. Pero,
sabes, realmente... quiero hacer algo para salvar a Tokimune-san y a los demás. Esos tipos me
aceptaron, amigo. Cuando estoy con ellos, me divierto muchísimo. Quiero decir, nos llevamos bien.
Hombre, amo a esos tipos. Por eso, gracias, Haruhiro. Y Merry-chan. Para curarme Yo, voy a volver ".

Cuando Kikkawa intentó pararse, Haruhiro le bloqueó el camino. Él no podría decir: Espera. Haruhiro
aún no había decidido nada.

Opciones. ¿Cuántos había?

Podrían elegir dejar ir a Kikkawa solo. En otras palabras, abandonarlo.

Podrían elegir no abandonarlo, y en su lugar ir con él.

Podrían elegir regresar al Solitario puesto de avanzada para reunir personas, luego ir a ayudar.

Haruhiro pensó que el tercero parecía ser la mejor opción. Ahora que había llegado a esto, no era el
momento de preocuparse por el conocimiento de su descubrimiento, el Reino del Crepúsculo,
extendiéndose. Necesitaban darse por vencidos, aceptar eso y concentrarse en rescatar a los Tokkis.
Y, bueno, Haruhiro personalmente no tuvo ningún problema con eso. Si era el tipo de lugar que
fácilmente podría poner a los Tokkis en una crisis, era demasiado para que Haruhiro y su grupo
pudiera manejarlo. Pero, tiempo.

Llevaría tiempo.

Si se fueran ahora al Solitario Puesto de Avanzada, les tomaría más de cuatro horas llegar y regresar.
Eso si no contaba el tiempo que tomaría reunir a un grupo de personas. Esta era la hora del día en
que saldrían todos los soldados voluntarios, por lo que probablemente tomaría algún trabajo.

Los Tokkis habían estado tan presionados que se vieron obligados a enviar a Kikkawa por su cuenta.
Cuanto más rápido les llegue la ayuda, mejor. O más bien, no tenían más remedio que apresurarse.

80

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Básicamente, elegir la tercera opción sería poco diferente de elegir la primera opción. Significaba
que esas dos eran la misma opción. La pregunta era: ¿abandonarían a Tokimune, Anna-san, Tada,
Inui y Mimorin, o irían a salvarlos ahora mismo?

81

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 8: "Bajemos de la colina"

Estoy bien con ser mediocre. Solo déjame ser más decisivo, pensó Haruhiro. Quiero convertirme en un
líder que pueda tomar decisiones en una fracción de segundo y no dejar a sus camaradas con dudas.
Probablemente no pueda ser del tipo que los haga pensar: "Quiero seguirlo", pero al menos quiero
ser el tipo de líder que los haga pensar: "Bueno, supongo que lo seguiré".

Sin embargo, Eso parece bastante difícil.

Un paso más, y estarían en el Reino del Crepúsculo, y a pesar de eso, los ojos de Haruhiro parecían
soñolientos. No.… él o podía ve los po sí is o, pe o sa ía ue p o a le e te esta ía así.
Tenían que estarlo.

La sensación de tensión, la indecisión, el remordimiento, la sensación de, sí, no hagamos esto


después de todo, y la idea de que, no, tenemos que hacerlo, todas se mezclaron. En momentos
como estos, los ojos de Haruhiro parecían incluso más soñolientos que de costumbre. Él mismo lo
sabía.

Por supuesto, no era que tuviera sueño. Estaba seguro de que, ahora mismo, incluso si Shihoru lo
golpeaba con su hechizo de [Sleepy Shadow] 6, no sentiría ni un poco de somnolencia.

A pesar de eso, sus ojos parecían soñolientos.

Él no podría haber lucido menos preparado.

"Mi error, Haruhiro," dijo Kikkawa, sonando sinceramente arrepentido.

"Bueno sí. Esto es tu error. "Ranta soltó una risa con su nariz. "Déjame decirte esto, Kikkawa. Este
favor te costará mucho, hombre. Será mejor que lo comprendas ".

"¡Oh, detente!" Yume golpeó a Ranta en el hombro. "No deberías estar diciendo cosas como esas.
Kikkawa está pasando un mal momento ahora mismo ".

"Yumecchi ..." Kikkawa se llenó de lágrimas. Parecía que realmente se sentía débil en este momento.

"La Magia... es útil", dijo Shihoru, asintiendo con la cabeza hacia Haruhiro. "Puedo sentir los
elementales. Está bien."

"Defenderé a Shihoru con todo lo que tengo". Merry golpeó el suelo con su bastón corto.

"En cuanto a mí ..." Kuzaku bajó la visera de su frente. "...Protegeré a todos".

"Vamos a tomarlo con calma". Haruhiro se rascó la parte posterior de la cabeza. "... Hmm. No, eso
no está del todo bien. Estoy tratando de decir que no estés tan nervioso, tal vez. Supongo que es lo
mismo. Bueno, solo para asegurarme de transmitir el mensaje, no seas imprudente. Lo siento,
Kikkawa, pero si las cosas van mal, planeo retirarme. Además, hay una serie de puntos en los que
tenemos una ventaja sobre los Tokkis ".

"¡Nos me tienen a mí! ¡El gran Ranta-sama! "Ranta hinchó su pecho con orgullo.

6[Sleepy Shadow]: significa Sombra Somnolienta, si recuerdan el vol 2, es una magia oscura que shihoru utiliza
para darles sueños a sus enemigos.

82

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Primero, tenemos información". Haruhiro, naturalmente, lo ignoró. "Los sectarios. Los gigantes
blancos. Sabemos que hay enemigos aquí. Podemos permanecer en guardia. Kikkawa también
recuerda el camino hacia las ruinas. También somos conscientes de que la magia de luz y, aunque
esta es solo una magia extra, la oscura, no funciona ".

"¡Y nos tenemos a mí!" Ranta se giró e hizo una pose extraña.

"Además, entre nuestros miembros". Haruhiro, sin dirigirse hacia él, lo ignoró. "No tenemos a nadie
como Anna-san que necesite protección, está bien, fue solo una broma, pero tenemos a Kikkawa, así
que tenemos uno más. Kikkawa, eres un tanque, ¿verdad?

"Sí", asintió Kikkawa. "Tokimune-san es un paladín con un escudo y todo, pero él no se siente como
un tanque, ¿verdad? Es por eso que soy el tanque principal ".

"Bueno, junto con Kuzaku, tendremos dos tanques", dijo Haruhiro. "Por ahora, Kuzaku será el
principal, y haremos que Kikkawa sea un tanque secundario".

"Entendido", dijo Kuzaku.

"Comprendido", dijo Kikkawa.

"Ahora, en cuanto a la tercera ventaja-"

"Soy yo, ¿verdad ?!" Ranta irrumpió.

"Sí, así es, eres tú, Ranta", dijo Haruhiro. "Podemos sacrificarte en cualquier momento que lo
necesitemos. Esa es una gran ventaja ".

"Je, je, je ... ¿No es así?" Quiero decir, estoy ... "Ranta se detuvo. "¡Espera!, ¿¡sacrifícame!? ¡Deberías
sacrificarte tú! ¡Muérete!"

"Además, hay una ventaja más", dijo Shihoru, señalando a Haruhiro. "Un líder prudente".

"¿Eh?" Haruhiro parpadeó. En este momento, no creo que tenga ojos somnolientos.

"¡Jaja! ¡Ajajaja! "Kikkawa, que había estado mirando deprimido todo este tiempo, sonaba un poco
alegre cuando estalló en esa breve risa. "Puedes afírmalo. Cuando seguimos nuestro camino y nos
abalanzamos con esos, boom, boom, boom, somos invencibles, pero una vez que tropezamos,
bueno... podemos ser bastante débiles, ¿sabes? Harucchi, tu grupo parece bastante estable. ¿Tal vez
tu falta de entusiasmo es positiva allí? "

"¿Qué tiene de positivo?!" Ranta gritó, parecía listo para vomitar con disgusto. "¡Claramente es
negativo! ¡Él es un obstáculo! ¡Es como estar en un funeral todos los días! ¡Intenta ponerte en mis
zapatos! "

"Me lo pone fácil". Kuzaku giró lentamente la cabeza.

"Pues, a mí también." Merry levantó una mano.

"Y a mí". Shihoru sonrió.

"A Yume también. Es fácil y alegre, y eso es realmente genial, ¿verdad?

"¡Lo único alegre es el interior de tu cabeza, Yumeeee!", Gritó Ranta. "¡Solo que, con tus pequeñas
tetas, te sientes de esa manera!"

"¡No las llames pequeñas!"

83

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Si no te gusta, intenta frotarlos hasta que se hagan grandes!" Gritó Ranta.

"Cuando Yume se frota las tetas, comienza a sentirse muy raro, ¡así que no!", Respondió ella.

"... ¿Qué?, ¿Realmente has intentado frotarlos?" Preguntó Ranta, sorprendido.

"Son los pechos de Yume, si Yume quiere frotarlos o hacer cualquier otra cosa con ellos, eso es
asunto de Yume", respondió ella.

"B-Bueno, sí, pero eso no es lo que quise decir ..."

"Pervertido". Merry dirigió una mirada helada en Ranta.

"Depravado." Shihoru miró a Ranta con un descarado desprecio.

Parece que todos están comenzando esto de nuevo.

Aunque, en verdad, Haruhiro ya había pensado que su presencia era una ventaja que tenían.

No como un líder, sino como un ladrón activo, y como un explorador. Haruhiro mismo pensó que su
personalidad era una buena opción para ser un ladrón. Puede que no sea tan bueno en el combate,
pero en la exploración o el espionaje, supuso que podría ser muy útil.

Dejando a un lado la autoevaluación de Haruhiro, estaba feliz de recibir elogios de sus camaradas.
Eso ayudó a motivarlo.

"Harucchi". Kikkawa golpeó el hombro de Haruhiro con la mano enguantada. "Dejaré la advertencia
para el momento en el que me retire y te obedeceré. Por ahora, puedes pensar en mí como uno de
los tuyos. Puede que no lo parezca, pero soy bastante útil, ¿sabes?

"Voy a contar contigo." Haruhiro golpeó a Kikkawa en el brazo. "Bueno. Yo tomaré la iniciativa.
Todos, sigan detrás de mí a una distancia de alrededor de diez metros. El orden de la marcha será
Kikkawa, Kuzaku, Ranta, Shihoru, Merry y Yume. Yume, mira la parte trasera por mí ".

"¡Bien, miau!", Gritó.

Una vez que escuchó la extraña respuesta de Yume, Haruhiro comenzó a caminar.

Puso un pie en el Reino del Crepúsculo.

El cielo que, a primera vista, parecía un cielo nocturno, pero que en realidad tenía colores aleatorios,
se mantenía en lo alto sobre ellos, junto el viento que soplaba fuertemente.

Este viento es un problema, pensó. De acuerdo con Kikkawa, No es como si hubiera enemigos
alrededor de esta primera colina el día de hoy. Aun así, la falta de precaución podría resultar en
nuestra muerte. Esas rocas blancas parecidas a pilares esparcidas alrededor de la ladera cubierta de
hierba son lo suficientemente grandes como para que una persona pueda esconderse fácilmente
detrás de ellas. Para esos pilares de rocas, en lugar de acercarse a ellas yendo directamente en una
dirección, probablemente sería mejor moverse hacia la izquierda y hacia la derecha para eliminar
cualquier punto ciego. No es fácil, pero pensar en lo que debo hacer y cómo hacerlo mientras camino
es muy divertido.

Haruhiro bajó la colina mientras caminaba a una velocidad normal. Cuando giro, Kikkawa asintió y
señaló hacia delante.

Parece que es en esa dirección, señaló Haruhiro.

84

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Habían dejado sus carpas, provisiones y equipo pesado justo en frente de la entrada al Reino del
Crepúsculo. Ahora, Haruhiro y los demás viajaban con poco peso encima.

Eventualmente, cuando el terreno se niveló, Haruhiro sintió una cierta sensación de presentimiento.
Dio media vuelta, mirando hacia la cima de la colina que había bajado.

¿Era una ansiedad innecesaria?

Hay enemigos colina arriba. Esa idea había cruzado por su mente, pero no había ninguno allí. Esta
vez, fue mi imaginación, pero es mucho mejor agotarme con ansiedad injustificada que descuidarme
y dejar que el enemigo nos atrape sin saberlo. Voy a tomar todas las precauciones y estar demasiado
ansioso como un loco.

Eventualmente, llegaron a un punto donde apenas había pilares de rocas.

Sin embargo, todavía no había visto nada parecido a un árbol. ¿No había árboles en este mundo?

Haruhiro de vez en cuando volvía, comprobando con Kikkawa por si iba en la dirección correcta.

"Eso es extraño ..." murmuró, luego exhaló.

Era tan brillante como en los atardeceres, pero no había nada parecido a un sol.

No había pájaros o insectos volando alrededor. No había ningún sonido del viento. Cuando dio
vueltas por algún lugar entre la décima y la vigésima vuelta, Haruhiro notó que algo estaba apagado.
Pero, en cuanto a lo que era, no estaba seguro.

Aun así, le molestaba. Hizo una señal con las manos para que todos se detuvieran.

Miró a su alrededor.

¿Dónde está? ¿Qué...?

Haruhiro tragó saliva. ¿Es así?

Los pilares en esa colina inicial, pensó. No todos ellos. Sólo unos pocos.

Haruhiro entornó los ojos 7. No había dudas al respecto.

Se están moviendo.

Los pilares de rocas, tal vez uno de cada diez, están lentamente, pero solo un poco a la vez,
moviéndose.

Ahora, si alguien le hubiera preguntado, ¿y qué ?, no habría sabido qué decir. Si le preguntaran qué
eran y qué significaba, Haruhiro no tendría respuesta. Sin embargo, el hecho era que, al menos en
un subconjunto de ellos, aunque no podía estar seguro de si estaban vivos, podía estar seguro de
que se estaban moviendo. Ellos pudieron estar moviéndose.

"Eso es realmente extraño", murmuró Haruhiro.

¿Debería explicarles a mis compañeros? él se preguntó. Quizás todavía no. Si los pilares se balancean
moviendo todo, eso significaría que no podríamos escapar de ellos, lo que sería un problema. Ese no
parece ser el caso, así que no es un problema, creo.

7Entorno los ojos: quiere decir que miro disimuladamente.

85

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Ranta levantó ambas manos a un lado, encogiéndose de hombros como diciendo: ¿Qué pasa?

Nada. Haruhiro negó con la cabeza en respuesta. Lo primero, o más bien, lo único, en lo que
debemos enfocarnos es en dirigirnos hacia las ruinas. No deberíamos pensar en otra cosa que no sea
rescatar a los Tokkis mientras evitamos el peligro tanto como sea posible.

Haruhiro avanzó hacia adelante. Fue tranquilo, pero hubo muchos altibajos en el terreno. En los
lugares donde era más alto o más bajo, a menudo veía los pilares de rocas.

Parece que a los pilares de rocas no les gusta el terreno llano, pensó Haruhiro. Luego se dio cuenta
de que estaba viendo los pilares de rocas como algo cercano a criaturas vivientes. En cualquier caso,
probablemente sea mejor no acercarse demasiado a ellos.

Pero, tan pronto como tomó esa decisión, encontró a un perro.

Fue repentino, pero parecía tan natural. Estaba tumbado en la hierba, meneando la cola, y no estaba
tan cerca, entonces, Huh ... fue todo lo que pensó. Él no estaba particularmente sorprendido. Al
principio, así fue.

Oye, espera, lo reconsideró rápidamente. Este es el Reino del Crepúsculo. Otro mundo. Es extraño
que haya un perro, o al menos, no puedo decirlo con certeza, pero debería sospechar de ello.

Bueno, con una revisión más cercana, no era un perro normal de todos modos. Se encontraba entre
lo que parecía ser un perro grande y mediano. Parecía un perro con pelaje largo y blanco, pero no
estaba claro si realmente era un perro. En realidad, probablemente no era lo que normalmente
llamarías un perro.

Ese pseudo-perro, solo tenía un ojo. Si Haruhiro le pusiera un nombre, lo llamaría "perro tuerto".

Esto era algo donde no tendría más remedio que detenerse. Los otros también habían dejado de
caminar. Bueno, ¿y ahora qué?

El perro tuerto miró en su dirección, con la postura baja y moviendo la cola, como un perro amistoso
que había encontrado personas en un campo deshabitado y quería jugar. Así fue como actuó. Pero
solo tenía un ojo.

Si no iba a atacar, ¿podrían dejarlo? Pero esa amabilidad hizo que Haruhiro pensara que algo estaba
pasando. ¿Podría ser el perro de los sectarios? ¿Podría decirles a los sectarios sobre Haruhiro y los
demás? ¿O estaba pensando demasiado? ¿Estaba siendo innecesariamente ansioso?

Decidió esperar y ver qué hacía. Mientras hacía señas a sus camaradas para que se acercaran,
Haruhiro observó al perro de un solo ojo. El perro tuerto no se movió.

"Nunca he visto uno de esos antes", susurró Kikkawa. "Oh, pero, ahora que lo pienso, si los
recuerdo, los sectarios solo tenían un agujero en el ojo, y los gigantes blancos con cabeza de león,
solo tenían un ojo".

"¿Entonces este tipo está con ellos?" Ranta fue a balancear a Betrayer.

"O es," comenzó vacilante Shihoru, "o es posible que todas las criaturas de este mundo ... solo
tengan un ojo ..."

"Es un poco espeluznante". Merry sonaba dudosa. "La forma en que menea la cola".

86

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Es como un perro mascota, ¿no?" Kuzaku aparentemente estaba pensando en la misma línea que
Haruhiro.

"Este es un trabajo para Yume", declaró Yume, golpeando con orgullo su pecho. "Yume es un
cazador, después de todo. Yume intentará acercarse, así que todos tienen que vigilarlo".

Haruhiro decidió dejar que Yume lo manejara. Por supuesto, se preparó para saltar y ayudar en
cualquier momento.

"Ejem". Yume se aclaró la garganta ruidosamente, luego se acercó lentamente al perro de un solo
ojo. Fue un ritmo lento y suave, pero fue algo así como... normal. Yume no intentó particularmente
hacer contacto visual con el perro de un solo ojo, ni le sacó la mano e intentó mostrar una actitud
amistosa. Era tan normal, Haruhiro tuvo que preguntarse, ¿Esto va a estar bien?

El perro tuerto miraba a Yume con su único ojo, pero grande.

¿Qué pensaba el perro tuerto mientras sacaba la lengua, estaba jadeando?

Había unos cuatro metros entre ellos.

"Tranquilo, Tranquilo", dijo Yume, hablando con el perro de un solo ojo por primera vez. "Está bien.
Yume no te hará nada malo.

El perro tuerto no respondió. Simplemente siguió mirando a Yume.

Tres metros más. Dos metros

Fue entonces cuando el perro tuerto se levantó de la posición hacia abajo y se sentó.

Yume comenzó a detenerse, pero luego siguió avanzando. Bajando sus caderas, se acercó
lentamente al perro de un solo ojo y le tendió la mano.

"Pata."

"¡O, o, o, o, o!"

Esa voz. Basado en el hecho de que había abierto la boca, probablemente había sido el perro tuerto
el que la hizo. Era bastante bajo en tono, una voz extraña.

Yume soltó un "Eek ...!" Y dejó de caminar.

"¡O, o, o, o, o!"

"¡Eso es aterrador!" Ranta medio desenfundo a Betrayer.

En ese instante, el perro tuerto se volvió y comenzó a correr.

"¡Ah!" Haruhiro lo persiguió. "¡No, no podemos dejarlo escapar!"

"Ohm, rel, ect, nemun, darsh!"

Al mismo tiempo que Haruhiro fue a perseguir al perro de un solo ojo, quizás antes, Shihoru
comenzó a cantar un hechizo. El elemental de sombra voló hacia adelante, adhiriéndose en el suelo
justo en el camino por el que el perro tuerto huía. El perro de un solo ojo pisó el elemental de
sombra con su pata delantera derecha.

"¡O, o, o, o ...!"

87

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Luchando como le era posible, el perro tuerto no podía liberar su pata del elemental de sombra.

"¡E-Espera!" Yume trató de ponerse en el camino de Haruhiro. "¡Aún no! Solo está corriendo. ¡Eso
no lo convierte en un enemigo! "

"¡Lo siento, Yume!" Haruhiro pasó junto a ella. "¡No podemos arriesgarnos aquí! No actualmente..."

"O, o, o, o, o, ooooooooooo!"

El perro tuerto estaba luchando violentamente.

Pero eso no es todo, pensó Haruhiro. Hay algo... que sale de él, ¿verdad?

Estaban creciendo fuera de todo su cuerpo. Protuberancias blancas, parecidas a huesos con puntas
afiladas.

"¡Eeeek!" Cuando Yume se giró y los vio, ella dejó escapar un grito. "¡Da Miedo, da miedo, da miedo!
¡Eso no es un perrito! "

"Maldición." Ranta bajó la visera de su casco craneal. Utilizando [Leap Out], se lanzó hacia el perro
de un solo ojo. "¡Toma esto! ¡[Hatred]!"

"¡O, o, o, ooooo!"

El perro de un solo ojo no pudo escapar gracias a [Shadow Bond] de Shihoru. Aun así, contorsionó su
cuerpo. Ranta probablemente había tenido la intención de abrir la cabeza del perro de un solo ojo
con Betrayer, pero no dio en el blanco. La espada golpeó uno de los crecimientos parecidos a huesos
que salían del hombro del perro tuerto, y se desvió.

"¿Whoa?! ¡Esto es difícil! "Ranta saltó hacia atrás.

"¡Lo haré!" Kuzaku cargó hacia adelante con su escudo frente a él.

El Escudo de Kuzaku y los crecimientos de huesos del perro tuerto colisionaron. El perro tuerto
perdió en la competencia de empuje, pero hubo un intenso chirrido. El escudo Heater 8 con forma de
cometa de Kuzaku estaba hecho de madera y reforzado con cuero y metal. Era un equipo robusto.
No se rompió, pero la superficie fue raspada.

"¡Ja!" A Kuzaku no le importó. Siguió empujando y balanceo su espada larga desde al lado de su
escudo. Mientras se protegía con el escudo, usó [Thrust]. Era una táctica básica para los paladines.

El perro tuerto lloró ¡O, o, o! e intentó evitar la espada larga. Esas cosas parecidas a huesos estaban
en el camino, pero la espada larga se abrió camino entre los huesos para golpear el cuerpo del perro
de un solo ojo. Su sangre fue roja.

Haruhiro decidió no atacar, para vigilar la situación. Un combate cuerpo a cuerpo no era algo que
haría un ladrón de todos modos.

"¡Oh, sí!" Kikkawa golpeó con su espada bastard 9 en el perro de un solo ojo. El perro de un solo ojo
había estado preocupado con Kuzaku, por lo que tomó toda la fuerza de este golpe.

8 Heater: supongo que ese es el nombre del escudo de kuzaku, ya que su traducción es; calentador o calefactor
(ósea, algo que calienta), por lo que lo deje como estaba porque no recuerdo como se llamaba su escudo,
además de que esa oración no tenía mucho sentido. Supongo que pudo haber sido un error del traductor del
ingles. Buenos si saben algo, déjenlo en los comentarios
9 Bastard: nombre de la espada de kikkawa, aunque supongo que era obvio. Lo aclaro por las dudas.

88

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Je, je, je!" Ranta saltó usando [Leap Out] para ponerse al lado del perro de un solo ojo, luego giró a
Betrayer en un patrón de ocho. "¡Mi ataque súper mortal! ¡[Slice]!"

"¡Oooo, oo, oooooo, oooooo ...!"

El perro tuerto estaba ensangrentado en un instante. No importa cuán feroz era, si sus movimientos
estaban sellados con magia y estaba rodeado por un paladín, un guerrero y un caballero del terror,
iba a tener un momento difícil.

El perro tuerto colapsó en poco tiempo, pero hasta que dejó de retorcerse, Ranta tercamente
continuó apuñalándolo. Fue cruel, pero no podían permitirse tomar decisiones a medias.

"¡Una victoria perfecta! ¿Estoy en lo cierto?! "Ranta levantó su visor, mostrando una sonrisa
siniestra en dirección a Yume. "¡Ese fue un infierno de cachorro! ¡Gya, ja, ja! "

"¡Esa cosa no era un perrito!" Las mejillas de Yume estaban hinchadas de ira.

"... Sin embargo." Shihoru miró a Haruhiro. "¿Qué pasa si... hay un montón de estas cosas ..."

"No hay dudas, estaríamos en problemas", dijo Haruhiro con una mirada a los restos del perro de un
solo ojo. "Parecía rápido. Si una gran manada de estos perros tuertos nos persiguiera, sería bastante
duro ".

Oh, esto no es bueno, se dio cuenta. Todos se han callado.

"B-Bueno". Haruhiro forzó una sonrisa. "Es algo bueno. Descubrimos que hay criaturas como está
aquí. Quiero decir, ahora que lo sabemos, hay contramedidas que podemos tomar ".

Sin embargo, ¿estaban realmente allá? No podía pensar en nadie en este momento.

Maldita sea, pensó. Esto da miedo. El Reino del Crepúsculo está más allá de lo loco.

Haruhiro sacó una cantimplora y tomó un sorbo de agua, y cada uno de sus compañeros se
rehidrataron de igual forma, como si siguieran su ejemplo.

Cálmate. No, estoy tranquilo. No estoy entrando en pánico.

Cuando miró a Kikkawa, el hombre estaba bajando la cabeza. Probablemente se sintió mal por
involucrarlos en esto.

Eso es verdad, ¿cierto? Haruhiro pensó. Si alguien dice que nos involucró en esto, eso podría ser
cierto. Pero tuvimos la opción de no involucrarnos. Simplemente no elegimos tomarla. Eso no es
culpa de Kikkawa.

¿Tomé la decisión equivocada?

No hay un día en que no me haga esa pregunta. De hecho, he tomado las decisiones equivocadas
más de unas pocas veces. Siempre estoy cometiendo errores.

Continúo cometiendo errores, nunca aprendo, pero, aun así, de alguna manera estamos aquí hoy, y
sé que no tengo más remedio que seguir adelante. Incluso si las elecciones que hago son incorrectas,
tengo que seguir adelante sin decir una palabra al respecto. Si no lo hago, entonces todos perderán
lo que deben hacer.

"Está bien", dijo Haruhiro. "Vamonos."

89

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro comenzó a caminar, luego rápidamente miró alrededor del área. Esto es malo. Muy en
serio.

Esto es de Locos.

"O, o, o, o ..."

"O, o, o, o, o, o ..."

"O, o, o ..."

"O, o, o, o, o, o, o, o ..."

Con ese gruñido espeluznante, los perros tuertos con esas protuberancias parecidas a huesos se les
acercaban.

Desde allí, y allí también, pensó, alarmado. En un conteo rápido, hay cuatro de ellos. No-

"O, o ..."

"O, o, o ..."

"O, o, o, o ..."

"O, o, o, o, o ..."

"O, o, o, o, o, o ..."

Detrás, otros cinco. Eso hace nueve, en total. -Por ahora.

Haruhiro no podía estar seguro de que no vinieran más.

"Oye, Paropiruro ..." Ranta sonaba inusualmente poco entusiasta.

"¿Qué pasa, Rantanius?" Esa reacción enojada fue una clara indicación de que Haruhiro estaba lejos
de estar calmado.

"bueno, ¿qué contramedidas hay?" Preguntó Ranta. "Tienes alguna, ¿verdad...?"

"S-Sí ..." Si Haruhiro solo confesaba que no tenía nada, eso resultaría ser más fácil. Pero solo sería
más fácil para Haruhiro; el resto de ellos sufriría. Eso no era bueno. Él era el líder, después de todo.

"R-Retírense hacia atrás", dijo. Inmediatamente se cuestionó, ¿Eso va a estar bien? Pero Haruhiro
sacudió su vacilación. "Formen un círculo y retrocedan. Oh, supongo que, en un círculo, no hay
espalda, ¿eh? Erm, daré órdenes para direccionarlos, así que vayan a donde les diga. Rápido. Formen
un círculo ¡Dense prisa, Ranta, Kuzaku, Kikkawa! ¡Yume, no te descuides tampoco! ¡Shihoru y Merry,
entren en el centro! "

Haruhiro, Ranta, Kuzaku, Kikkawa y Yume formaron una formación alrededor de Shihoru y Merry.

Ahora había nueve perros de un solo ojo rodeando a Haruhiro y los demás. Sin embargo, dicho esto,
no era como si los perros tuertos hubieran formado un anillo a su alrededor con la misma distancia
entre cada uno de ellos.

Haruhiro eligió salir a través de una de esas aberturas. Haruhiro y los demás avanzaron en esa
dirección. Ellos no corrieron. Con las armas desplegadas, los escudos preparados, avanzaban a un
ritmo más lento que cuando caminaban mientras intimidaban a los perros de un solo ojo.

90

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Oye! ¡Heyyy! "Ranta siguió gritando y blandiendo a Betrayer. "N-No se acerquen más, ¡perros
callejeros! ¡Los mataré, maldición! "

"Jajaja. Hombre ... "Kikkawa parecía desanimado. "No sé qué hacer con esto. Estoy exhausto..."

"Lo lograremos de alguna manera". Era difícil saber si Kuzaku se sentía seguro o no.
"...Probablemente."

"Nnyoahhhhhhhh." Yume había apuntado una flecha con su arco compuesto, y parecía estar
luchando para decidir si soltarla o no. "Yume terminará teniendo perritos. Aunque estos no son
perritos ... "

"¿Q-Qué tan lejos vamos a ir así ...?" Preguntó Shihoru.

¿Estaba preguntándole a eso Haruhiro?, tal vez. No había forma de que él pudiera responder.

"Si tenemos que pelear, lucharemos", dijo Merry.

Así es, pensó Haruhiro. ¿Pelearemos? ¿Simplemente pelearemos? ¿Vamos a pelear? Está bien,
¿verdad? Es posible que podamos solucionarlo. Si lo hacemos con todo lo que tenemos, haciendo
nuestro mayor esfuerzo, podremos ganar.

"Podríamos, eh." Haruhiro apretó los dientes. No es bueno. "Podríamos" no es lo suficientemente


bueno. Incluso si ganamos, ¿qué pasa si uno de nosotros resulta gravemente herido? No nos
podemos curar. De hecho, incluso si seguimos moviéndonos así, ¿hay alguna esperanza de que la
situación mejore? ¿Qué harán los perros tuertos? ¿Cuándo atacarán? ¿O se darán por vencidos?

¿Qué debemos hacer?

Haruhiro siempre estaba cometiendo errores, pero esta vez no podía permitirse el lujo de
equivocarse.

¿Qué haremos?

91

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 9: "Ayuda no deseada"

Es por acá. En esta dirección. Por aquí. Aquí. Por esta ruta...

Haruhiro solo siguió dando indicaciones. Nadie más decía nada más.

"O, o, o, o, o, o ..."

"O, o, o, o, o, o, o, o, o ..."

"O, o, o, o ..."

"O, o, o, o, o, o, o ..."

Los perros de un solo ojo gruñeron. Algunas veces, aullaban demasiado fuerte.

¿Qué tan lejos hemos avanzado desde la colina inicial? ¿Cuántos minutos han pasado desde que
estuvimos rodeados de perros? ¿Es un tiempo que se puede contar en minutos? ¿Diez minutos?
¿Quince minutos? ¿Veinte minutos? No lo sé.

¿Era posible que, en estos momentos, los ojos de Haruhiro se vieran adormecidos? Casi seguro. Sus
ojos deben de haber parecidos bastante soñolientos.

Esto. Esto es difícil, pensó. Mi corazón se siente listo para rendirse. No puedo respirar bien. Estoy
sudando como loco. Se siente asqueroso. Incluso mis piernas están listas para ceder. Estoy
sorprendido de que aún pueda caminar. Me sorprende cómo me las estoy arreglando.

Sin embargo, los perros de un solo ojo saltaban sobre Haruhiro y los otros, luego retrocedían, como
si mantuvieran una distancia fija, eso era lo que Haruhiro estaba pensando. Fue alrededor de dos
metros. Fuera del alcance de las armas del equipo.

Era cuestionable si Haruhiro y el equipo podían seguir avanzando. Es verdad que el rodeo de los
perros de un solo ojo era débil, pero también se sentía como si estuvieran rompiendo el círculo en
respuesta a Haruhiro y al resto cuando estaban en movimiento.

Estas cosas son prudentes. En un grado casi cobarde. No atacarán fácilmente, pensó. Hay una
depresión 10 por delante. Un valle. Con muchos pilares de rocas. Los Tokkis fueron emboscados por
sectarios en un valle denso con pilares de rocas. No quiero ir al valle.

Haruhiro respiró profundamente. "Ranta, Kuzaku, Kikkawa. Ustedes tres, trabajen juntos para matar
a uno de ellos rápidamente. Shihoru, usa la magia [Thunderstorm]. Yume, dispara flechas. Asegúrate
de golpearlos. Si podemos eliminar varios de ellos en un instante, el resto se darán la vuelta y
escaparán. Esto es lo que haremos. ¿entendido? La magia de Shihoru será la señal para atacar".

10 En geomorfología, una depresión es una zona del relieve terrestre situada a una altura inferior que las
regiones circundantes. Las depresiones pueden ser de tamaño y origen variados, desde pequeños huecos de
algunos metros de diámetros hasta grandes estructuras de escala continental. Para dejarlo en claro, es una
zona que se encuentra rodeada por una superficie más alta, como un valle que es rodeado por montañas.

92

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

¿podremos dar vuelta esta situación? ¿Tengo alguna garantía? No. ¿Tengo confianza? No. Pero no
tengo más remedio que afirmarlo con un hecho. No, esto es lo que debería hacer. Es por eso que lo
hice. Esto está bien.

Ranta ataco al perro de un solo ojo que tenía delante con Betrayer.

Yume se posiciono hacia atrás tensando la cuerda de su arco.

"Jess, yeen, sark ..." Shihoru comenzó a cantar.

Se ve bien. Esto va por un buen camino. No acordamos los detalles, pero estamos actuando
sincronizados. Las cosas funcionan cuando estamos así.

"¡Kart, fram, dart ...!"

Hubo un destello de luz. Luego un sonido crepitante, cayendo junto a un haz de rayos. Shihoru
alcanzo a tres de los perros de un solo ojo en el área de efecto de [Thunderstorm]. Los perros de un
solo ojo fueron destruidos sin siquiera lanzar un grito.

Yume soltó la cuerda de su arco. Haruhiro saltó hacia adelante.

"¡comprendido!" Kuzaku también se avanzó.

Él cargo con su escudo, derribando al perro de un solo ojo que Ranta había apuntado. Ese perro de
un solo ojo inmediatamente trató de levantarse, pero Ranta y Kikkawa no iban a permitir algo como
eso.

Ranta y Kikkawa gritaron, "¡Aquí voy ...!"

La flecha de Yume se clavó en uno de los perros de un solo ojo que se encontraba en uno de sus
flancos, pero eso no iba a ser suficiente para matarlo.

Está bien. No es un problema. Ya lo había considerado. Haruhiro se acercó al perro de un solo ojo.
Esta no era una habilidad que utilizara a menudo, y había pasado un tiempo, pero se comprometió a
usarla aquí.

"¡[Assault]!"

Él libero su limitador interno. Esta era su apariencia. Apuñaló y acuchilló como loco con la daga en su
mano derecha, y lo golpeó como un loco con la Sap 11 en la izquierda. Él no respiraba, se había
cegado.

Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo. Hazlo. ¡Solo hazlo!

Haruhiro ni siquiera estaba viendo al perro de un solo ojo como una criatura viviente. Solo era una
cosa. No estaba tratando de matarlo si no de destrozarlo. Él intentaba aplastarlo hasta que fuera una
pulpa fina.

Incluso cuando el perro de un ojo cayó, Haruhiro no se detuvo. Yume disparo otra flecha en otro
perro de un ojo que intentó saltar sobre Haruhiro. La flecha hizo que ese perro retrocediera.

11Sap: recuerden, es un arma contundente que tiende a ser como un bastón pequeño de alrededor de 30 a 60
centímetros usado para golpear. Esto era muy usado por las fuerzas policiacas en el siglo XVIII y XIX en varios
países para suprimir a civiles, aun hoy en día su uso se puede ver en represiones contra huelgas o
manifestaciones.

93

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro se mantuvo enfocado en la tarea de destruir al perro frente a él. Kuzaku y Ranta estaban
comenzando con su segundo perro. Kikkawa dio un golpe al que intentó atacar a Haruhiro, el que
Yume había golpeado con una flecha. Haruhiro estaba haciendo un seguimiento de la situación por
el rabillo del ojo en un rincón de su mente, pero no tenía intención de detenerse hasta que su
objetivo quedara completamente destruido.

Ese objetivo pronto calló.

"¡O, o, o, o, o ...!"

Los perros de un solo ojo restantes escaparon. De los tres perros que habían sido alcanzados por la
Tormenta Eléctrica de Shihoru, uno de ellos se levantó y persiguió a su manada.

Haruhiro estaba sin aliento. Él no tenía fuerzas restantes. Se sentía increíblemente agotado. Él quería
sentarse y descansar. O más bien, quería dormir. Quería tomar una siesta, tal vez dos siestas. Por
supuesto, esa no iba a ser una opción.

"¡Nos vamos de aquí!", Gritó.

Habían logrado ahuyentar a los perros de un solo ojo. Por lo que se ve, nadie resultó herido. Incluso
Haruhiro, cansado como estaba, resultó ileso.

Habían logrado su objetivo. Aunque solo había sido un objetivo menor. El objetivo principal era
rescatar a los Tokkis. Tuvieron que irse. Ahora era el momento de seguir avanzando.

"Uh, veamos ..." Kikkawa estaba mirando alrededor inquieto.

Maldita sea, pensó Haruhiro. Debí de haber perdido la noción de dónde estábamos mientras nos
movíamos rodeados por los perros de un solo ojo.

Haruhiro se secó el sudor de la cara con su mano. ¿Y-y ahora qué?

Tenemos que hacer algo. ¿Pero cómo?

No importa. Elije una dirección, cualquier dirección. No, mala idea, eso no funcionará, pero ¿qué
debemos hacer?

"¡Ah!" Gritó Kikkawa, apuntando en alguna dirección. "¡Ahí! ¡Ahí está! Los restos de los edificios ...
¡ese lugar en ruinas! ¡Eso es!"

Haruhiro miró en esa dirección. Sí. Ahí está. Es verdad.

"¡V-Vámonos!", Llamó.

Tartamudeé, Pero ¿qué hay con eso? No es la gran cosa. No te preocupes

Era completamente posible que los perros de un solo ojo volvieran con sus compañeros. Solo para
estar a salvo, Haruhiro mantuvo algo de su atención enfocada en la dirección en la que los perros
habían huido mientras el equipo se dirigía hacia las ruinas.

Las cosas fueron un poco desordenadas al principio, pero pudieron recuperarse mientras caminaban
a paso rápido. Haruhiro no estaba en buena forma, pero tampoco estaba en mal estado. Por lo
menos, ya no estaba respirando entrecortadamente.

Si él describiera las ruinas con una palabra, sería "blanca". Desde la distancia, parecían una colina
blanca, pero estaba llena de baches, y desde allí se podía ver que había edificios alineados allí.

94

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Como Kikkawa les había dicho, era un área grande. Como una ciudad hecha de nada más que
edificios blancos.

Una ciudad blanca.

Si los Tokkis todavía están allí, ¿podremos encontrarlos? ¿Podremos reunirnos? Mientras se
acercaban, Haruhiro se volvió más y más incierto. Puedo ver por qué Kikkawa llamó a esta ciudad
blanca una ruina. Es cierto, eso no es un edificio. Probablemente, hubo un edificio blanco
inimaginablemente grande aquí en el pasado: hace cuánto tiempo no está claro. Ese edificio, ya sea
por el paso del tiempo o porque algo sucedió, colapsó. El techo y las paredes cayeron, fue demolido,
los pedazos se dispersaron y los pilares de soporte se rompieron. La mayoría de los muebles se han
podrido, dejando algunas huellas pequeñas, y hay fragmentos de estatuas y vajillas repartidos por
todas partes. Todas son increíblemente grandes.

Probablemente este era un edificio en el que vivieron los gigantes.

Debido a que los materiales de construcción eran de color blanco puro, y la escala única del edificio,
la palabra "templo" le vino a la mente.

Un templo de gigantes: esto era ese tipo de lugar.

Si es así, creo que deberíamos llamarlo Ruinas del Templo de los Gigantes.

Bueno, todo eso eran solo imaginaciones de Haruhiro. Él podría estar completamente equivocado,
pero esa era la impresión que él tenía.

Haruhiro y los demás miraron hacia los pilares ahora inclinados, así como a los que los sostenían,
aunque ambos tipos se hubieran descrito con mayor precisión como pilares rotos. El espacio entre
ellos era algo así como una puerta. Tenía más de diez metros de alto y aproximadamente el mismo
ancho.

La escala fue impresionante. Lo hizo sentir increíblemente pequeño 12, y Haruhiro se quedó allí por
unos segundos mirando distraídamente. Él realmente era pequeño.

"¿Vamos... a entrar...?" Preguntó tímidamente Shihoru.

"V-Vinimos todo el camino". Ranta, a pesar de ser Ranta, dudaba. "No entrar sería, bueno, ya sabes.
¿Cierto? Ese tipo de cosas que sabes de qué se trata. Sabes a lo que me refiero. ¿Cuál era la palabra?
Torpe, ¿verdad? Básicamente. ¿No lo crees?"

"Todo lo que sigues diciendo es tu-sabes-qué". Yume parecía relativamente relajada con la situación.
"Aun así, seguro que es grande, eh. Es posible que Yume nunca haya visto algo tan grande antes ".

"Si estuviéramos aquí para hacer turismo ..." Kuzaku levantó su visor y entornó los ojos, "... sería un
lugar divertido para ver".

"Puede que tengas razón." Merry sonrió levemente.

"Chicos, Cuando se trata del interior", dijo Kikkawa en tono de disculpa, "honestamente, no lo
recuerdo muy bien. Lo siento. Tenía mayores preocupaciones en ese momento. Pero no creo que
hayamos entrado demasiado profundo. Al igual que cuando salí de aquí, no me tomó tanto tiempo ".

12 en esta parte. Habla de haruhiro por si no lo entendieron.

95

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Sectarios y gigantes blancos, eh." Haruhiro respiró profundamente. "No, será mejor que
supongamos que podría haber más que eso. Después de todo, había perros con un solo ojo ".

"En realidad, parece que hay más que solo ellos". Ranta hizo un gesto hacia arriba y a la izquierda
con su barbilla.

Cuando Haruhiro miró, había algo encima de uno de los pilares rotos.

Blanco. Por supuesto que es blanco, ¿un mono? ¿Eso es lo que es? A primera vista, parece un
pequeño mono blanco sin pelo, pero con un solo ojo.

"Miau ..." Yume preparó su arco. "¿Qué crees que debería hacer? A esta distancia, Yume cree que
probablemente pueda golpearlo ".

"No" Haruhiro negó rápidamente con la cabeza. "No lo hagas. No por ahora..."

Hay más de un simio de un solo ojo, pensó. Por otra parte, hay uno encima de ese pilar roto, y otro
encima de esa montaña de escombros. Si puedo detectar tres de estos rápidamente, debe haber más
alrededor. Lo que, es más, están lo suficientemente alto, solo las flechas o la magia podrían
golpearlos.

"Kikkawa, ¿has visto esos simios antes?" Preguntó Haruhiro.

"No", dijo Kikkawa. "Oh, pero tal vez simplemente no los notamos. Realmente no nos enfocamos
mucho en eso, ¿ven? ¿Cómo debería ponerlo? Si algo no viene hacia nosotros, tendemos a ignorarlo
".

"En estas ruinas del templo-ah, así es como la llamaré, por cierto, cuando luchaste contra los
sectarios y los gigantes blancos aquí, ¿había otras criaturas?"

"Todo lo que vi fueron a los sectarios y los gigantes blancos", dijo Kikkawa. "No sé lo que sucedió
después de que me separé del grupo, así que no puedo decir si todavía es así".

"Lo tengo."

Es una decisión tras otra. Creo que tendré que acostumbrarme. Acostumbrarme a esto puede
llevarme a bajar la guardia. Pero si no me acostumbro, no puedo seguir así.

"Ignoraremos a los simios de un solo ojo", dijo Haruhiro. "Vamos a adentrarnos más."

Estamos caminando lado a lado con el peligro aquí, pensó Haruhiro mientras avanzaba. Es vida o
muerte.

Lo que Kuzaku había dicho acerca de que este era un lugar divertido para hacer turismo cruzó la
mente de Haruhiro. estaba totalmente de acuerdo. Nunca antes había visto algo como este lugar.
Estaba más allá de lo que él había imaginado. Si fuera un turista, estaría asombrado de los lugares de
interés.

Haruhiro se adelantó por delante del grupo para confirmar que fuera seguro, luego los otros seis lo
siguieron.

Para confirmar que fuera seguro.

¿Es eso posible? él se preguntó.

96

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Estaba haciendo lo mejor que podía, en lo que a él respectaba, pero aún no estaba seguro. La verdad
era que quería estar cien por ciento seguro de que era seguro antes de llevar a sus compañeros allí.
Sin embargo, de manera realista, eso no era algo que él pudiera hacer. Fue imposible.

Pisó la hierba, sobre los fragmentos blancos, entre los pilares rotos. No había nada oculto en las
sombras de los pilares rotos.

No creo que haya algo, se dijo a sí mismo. Pero, más adentro, no puedo estar tan seguro.

No podía rodear un total de trescientos sesenta grados alrededor de cada obstáculo. Llevaría una
eternidad.

¿El ochenta por ciento está lo suficientemente bien? ¿Un setenta por ciento? ¿O cincuenta? él se
preguntó. No es algo que puedas representar con un número. Pero, bueno, creo que está bien.
Aunque, con ese grado de certeza, eso está lejos de ser cierto.

Pasó por la puerta de pilares rotos y más allá, a ambos lados, había grandes fragmentos
amontonados en las paredes. De alguna manera, era como si estuvieran formando un camino. Sin
embargo, aunque podría haberlos llamado muros, estaban llenos de huecos. Si algo se esconde en
ellos, sería difícil de notar.

Eso me hace querer llorar. Pero no voy a hacerlo. Haruhiro dejó escapar un largo suspiro. Por ahora,
haré lo mejor que pueda. No puedo hacer lo que no puedo hacer, después de todo. No hay remedio.

Haruhiro usó [Sneaking] para avanzar a lo largo del lado derecho. Con sus armas preparadas,
cuidadosamente verifico los huecos lo mejor que pudo. Pero no demasiado prudente. Estaba bien
ser cauteloso, pero la timidez excesiva no era buena.

No pares, se dijo a sí mismo. Incluso si da miedo, no estés asustado. Los monos de un solo ojo no
están atacando. Tampoco hay señales de que me sigan.

¿Algún sonido? Sintió que podía escuchar algo, pero no estaba seguro.

La pared terminó, o, mejor dicho, se abrió, formando algo así como una unión de cuatro rutas. Él
reunió a todos allí.

"Haruhiro-kun, ¿estás bien?" Preguntó Shihoru.

"¿Huh? ¿Qué? ¿Por qué? "Tartamudeó.

"El color de tu cara ..."

"¿No se ve bien?", Preguntó.

"¡Ohh!" Ranta miró la cara de Haruhiro y se burló. "Hombre, eres realmente algo. ¿Tu piel siempre
era tan blanca? Te ves pálido. Ehehehe ".

"Haru-kun," dijo Yume con una expresión seria, y de repente apretó la mano de Haruhiro. "Yume
sabe que debe ser difícil, pero estás haciendo lo mejor que puedes".

"... S-seguro", dijo Haruhiro.

"Hombre, tengo que inclinar mi cabeza hacia ti, en serio ..." dijo Kuzaku, y luego hizo exactamente
eso. "Da miedo, hombre. Adelantándote a ti mismo, en un lugar como este. No podría hacerlo ".

"¿E-En serio? ¿Tú crees...? "Preguntó Haruhiro.

97

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Haru. Si te cansas, dímelo ", dijo Merry, prácticamente mirándolo. "Por favor."

"... Si me canso, seguro".

"¡Entonces el gran Ranta-sama tomará tu lugar!", Anunció Ranta.

"En eso, voy a decir que no".

"¿Un rechazo inmediato?! ¿Por qué?! "Ranta gritó.

"Bueno ..." Kikkawa le dio una palmadita en el hombro a Ranta. "Eso es evidente, hombre. ¿No es
así?"

Fue solo por un momento, pero todos se rieron. Eso fue suficiente para que Haruhiro se recuperara,
al menos mentalmente.

Soy tan simple, pensó. No solo soy simple, sino que soy un tipo vergonzoso que se deja arrastrar
fácilmente. Estoy a punto de ponerme mareado solo por esto. Sin embargo, no lo haré. Eso no estaría
bien. Si me satisfago, siento que voy a fallar.

Mientras se encontraba en el cruce de los 4 caminos, considerando qué camino tomar-

Creo que ellos me gustan, pensó Haruhiro. Pienso que me puede encantar este equipo. Aunque, no
Ranta. Pero, bueno, él es como una pequeña especia arrojada a la mezcla. Probablemente. Ranta es
Ranta, y a su manera, estaríamos en problemas sin él.

Aun así, pensando en cómo le gustaban sus compañeros... Haruhiro realmente era un tipo
embarazoso. Según su opinión, no era algo malo, pero si era embarazoso. Además, Haruhiro pensó
que no le iba bien. Pensando que quiero a mis camaradas. No soy así, ¿sabes? Soy más un tipo,
bueno, que no se compromete, en todo tipo de formas, ¿verdad ...?

"Vamos a comenzar por ir por la derecha", dijo.

No estaba intuyendo. Haruhiro no tenía una intuición natural, como, digamos, Tokimune. Haruhiro y
su equipo habían llegado hasta aquí siguiendo la pared de la derecha. Si giraran a la derecha en el
cruce, podrían continuar siguiendo la pared de la derecha. Esa era su única razón. Si no encuentran
nada, pueden retroceder y tomar otra ruta.

Quería apurarse tanto como fuera posible, pero no tenían pistas reales, por lo que tenían que buscar
el camino lento y seguro. Y, aunque Tokimune puede no haber sido el tipo que lo hacía de esta
manera, Haruhiro sí.

Avanzaron de nuevo con Haruhiro a la cabeza y el resto del equipo siguiéndolo. Hasta hace unos
momentos, honestamente, él había estado muy cansado, pero ahora estaba bien.

Probablemente me mantendré bien por un tiempo. Sin embargo, no puedo confiarme demasiado.
Haruhiro no tenía la habilidad necesaria para no ser demasiado confiado.

Los huecos de la pared... habían aumentado comparando a lo que había antes, y ahora eran más
grandes. No solo se podían esconderse allí- si no que una persona podría caber dentro de ellos. Si los
Tokkis estaban bien, podría ser porque habían huido a través de uno de esos huecos.

Cuando Haruhiro avanzó otros dos, tres metros, el camino giró hacia la izquierda. Pasando de aquí,
había muchos pilares rotos y otros escombros, y si bien era posible seguir adelante, la visibilidad no
era buena. Era claramente peligroso.

98

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Sin embargo, escuchó un sonido.

Haruhiro bajó los ojos y escuchó atentamente. Escuchó el sonido de los pasos de sus compañeros.
Luego, algún otro sonido.

"... Una voz", murmuró.

Era una voz humana, probablemente. Haruhiro levantó su cara. Dandose la vuelta. Sus ojos se
encontraron con los de sus compañeros. Parecía que no se habían dado cuenta todavía.

"Hay alguien aquí", dijo.

"¡Tomaré la delantera!" Kikkawa avanzo, adelantándose a Haruhiro.

Haruhiro miró a los ojos de sus compañeros. Habían llegado hasta aquí. Tras haberse tomado tantas
molestias, deseo rescatar a los Tokkis. Todos los demás deberían haber sentido lo mismo.

Siguieron a Kikkawa en el orden de Haruhiro, Kuzaku, Ranta, Merry, Shihoru y Yume. Kikkawa fue
rápido. Tenía demasiada prisa. Pero era difícil culparlo. Todo lo que podían hacer ahora era correr,
zigzagueando entre los obstáculos que obstruían su línea de visión.

Hubo un grito ahogado de Kikkawa, como si hubiera empezado a gritar, luego se detuvo. Debió
haber querido gritar los nombres de sus compañeros. Para decirles que estaba aquí, que había
venido a salvarlos. Pero la situación aún era desconocida. Ni siquiera estaba seguro de que los Tokkis
estuvieran realmente aquí. Era demasiado pronto para gritar.

"¡Ya casi llegamos!" Gritó Haruhiro.

No sabía si Kikkawa podía escucharlo o no. Pero se alejó un poco más de ellos. Él podía escuchar una
voz.

"¡Nghrahhhh ...!"

Era una voz familiar.

"¡Tadacchi!" Gritó Kikkawa. "¡Soy yo, Tadacchi! ¡soy Kikkawa! ¡Todos, amigos, Kikkawa, ha vuelto! ¡Y
adivinen qué, adivinen qué! ¡Harucchi y sus amigos también están aquí! Tadacchiiiiiiiii! "

"¡Gwohrahhh! Zwahhhhh! Nuwagrahhhh ...! "

Es el rugido de Tada, pensó Haruhiro. Probablemente no esté en condiciones de responder. Él está en


batalla, eh. Suena a que está luchando contra enemigos.

Kikkawa corrió a través de los escombros y entre los pilares rotos. Haruhiro elevó su velocidad y
alcanzó por detrás a Kikkawa.

Haruhiro lo vio.

Tada.

"¡Wahhrahhh! ¡Fwahhhhhgrah! Zwahhhhhh ...! "

Tada balanceaba salvajemente su martillo de guerra, contra humanoides que vestían grandes ropas
blancas parecidas a sábanas sobre sus cabezas y utilizaban armas con forma de lanza.

Esos son los sectarios, eh, pensó Haruhiro. Hay cuatro de ellos. Cuatro contra uno.

99

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Sin embargo, parecía que no siempre habían sido cuatro contra uno. Había dos sectarios tirados en
el suelo.

Entre ellos, había uno con cola de caballo. Con un traje de cuero, como un mono. Más por los dos
cultores caídos, ese era...

"¡Inui-san!", Gritó Kikkawa, golpeando a uno de los miembros del culto. "¡No se escaparán por esto!
¡Wahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! "

Ahora eran cuatro contra dos. Tada todavía estaba rodeado por tres miembros del culto. El traje de
sacerdote de Tada, su rostro e incluso sus lentes estaban cubiertos de sangre.

Haruhiro tomó posición detrás de uno de los sectarios. El trabajo de un ladrón era estar tranquilo y
usar [Backstab]. Él se acercó, pero su daga no logro apuñalar la espalda del sectario.

"¡¿Eh ?!" Haruhiro saltó hacia atrás.

Él sectario giro para mirar en su dirección. ¿Qué era esa tela blanca que los sectarios usaban? ¿Qué
pasó con la forma en la que se sintió?

El sectario le lanzó una lanza.

intercambio. ¿Usaría su daga o su sap para golpearlo? No-Haruhiro eligió esquivar en su lugar.

Esa tela blanca. No era una simple tela. Siendo ese el caso, sus lanzas también podrían no ser
ordinarias. Él tenía que tener cuidado.

"¡Las espadas!" Rugió Tada mientras movía violentamente su martillo de guerra, "¡No logran
atravesarlos! Mwahhhh! Fugahhhhhhhhh ...! "

"¡¿En serio?!" gritó Kuzaku mientras se estrellaba contra un sectario con su escudo.

"Hmm". Ranta se detuvo de repente. "Supongo que las espadas no van a funcionar en contra de
ellos, eh".

"¡Idiota!" Yume coloco una patada giratoria en la espalda de Ranta.

"¡Urgh!" Ranta se acercó a Yume amenazadoramente. "¡¿Qué estás haciendo?!"

"¿Qué es un Wyoming 13?!" gritó ella. "¡Deja de hablar tonterías!"

"¡Tú eres la que nunca tiene sentido!"

El idiota estaba haciendo lo que hacen los idiotas, pero por ahora, Tada, Kikkawa, Kuzaku y Haruhiro
tomaron cada uno un sectario, convirtiéndolo en cuatro batallas uno contra uno.

No, Tada apenas debe de resistir, pensó Haruhiro. Necesitamos dejarlo descansar.

"¡Ranta!" Haruhiro evitó por poco un fuerte empujón de su sectario. "¡Eso es suficiente! ¡Cambia
con Tada! ¡Rápido!"

"¡Oh, está bien, si insistes!" Ranta trató de correr hacia Tada.

13Wyoming: es uno de los 52 estados de estados unidos, limita con Montana, Dakota del sur, Nebraska,
colorado, Utah e Idaho. Referentemente a la novela, Yume la menciona, aun así, es un comentario que carece
de sentido, tal vez fue un error en la traducción de la editorial del inglés.

100

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Eres una molestia! ¡Aléjate! "Declaró Tada mientras apartaba a un lado la lanza del sectario y
continuaba el ataque. Atacó, atacó y atacó como loco.

"¡Has oído al hombre!" Gritó Ranta.

"Bien, entonces ayuda a Kikkawa, o Kuzaku, o incluso a mí, ¡pero ven aquí y ayuda a alguien!", Gritó
Haruhiro. "¿No puedes pensar por ti mismo, imbécil?!"

"¿A quién llamas imbesiiiiiiiiiil ?!" Ranta saltó sobre el sectario que intentaba atacar a Haruhiro con
su lanza. "¡Llámame genio! ¡Un gran genio! "

El sectario recibió un golpe en el hombro derecho del Betrayer de Ranta, pero, como se esperaba, no
pudo atravesarlo. El sectario tropezó por un momento, pero eso fue todo. No, el sectario se volvió
en la dirección de Ranta después de eso, así que tal vez logró un poco más que solo empujarlo.

Haruhiro puso algo de distancia entre él y el sectario. ¿Qué es eso? él pensó. Esa tela blanca. No es
tela. Parece más grueso. No es dura. Es suave. Se sentía blanda. ¿Es algún material que no existe en
Grimgar? Parece que llevan sábanas blancas sobre sus cabezas, pero ¿de verdad eran, realmente
mantos? Podrían ser una armadura; incluso tienen mangas. Son tan largas que Bajan hasta las
rodillas. También están usando zapatos blancos en sus pies, por supuesto. Esos zapatos parecen ser
del mismo material.

Hay un agujero donde deberían estar sus ojos. ¿Los sectarios también tienen un solo ojo? Bueno, eso
realmente no importa. De todos modos, ese puede ser su punto débil.

Yume estaba apuntando una flecha. Ella miró a Haruhiro. ¿Debería disparar? ¿o no debería? Esa era
la expresión de su rostro. Bueno... Haruhiro no estaba seguro. Parecía que le costaría mucho golpear
esos agujeros en un objetivo en movimiento.

"¡Haruhiro-kun!" Shihoru sostuvo su bastón con ambas manos.

Oh, Cierto.

Cuando Haruhiro asintió, Shihoru comenzó a cantar mientras dibujaba sellos de elementos con la
punta de su bastón. "Ohm, rel, ect, el, vel, darsh!"

No fue [Shadow Beat]. Con un vwong, vwong, vwong, aparecieron tres elementales de sombra que
parecían bolas de algas negras en lugar de solo uno. Era una versión más alta de [Shadow Beat],
[Shadow Echo].

Los elementales de sombras volaron hacia adelante, enrollándose el uno al otro como lo hicieron.
Los tres se estrellaron contra el sectario que estaba peleando con Kikkawa. En el momento en que lo
hicieron, todo el cuerpo del sectario comenzó a convulsionarse violentamente.

Dejando escapar un "Guwah ..."

"¡Funcionó!", Gritó Shihoru.

Con un grito, Kikkawa rápidamente golpeó con la espada bastard que sostenía con ambas manos en
el sectario. No podía cortarlo, pero no tenía que hacerlo. Parecía que ese abrigo, o armadura, o lo
que fuera, no podía absorber completamente el golpe, por lo que solo tenía que seguir golpeando al
sectario una y otra vez.

"¡A por él, Kikkawa!" Grito Haruhiro.

101

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Antes de que Haruhiro hubiera dicho algo, Kikkawa ya había comenzado a golpear con pura fuerza
bruta al sectario con su espada bastard. "¡Wah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rahhhh!"

Haruhiro le prestó la poca ayuda que pudo, principalmente usando la sap en su mano izquierda para
golpear al sectario.

"Ohm, rel, ect, el, vel, darsh!"

"Vwong, vwong, vwong".

Shihoru también golpeó al sectario que Tada estaba enfrentando con [Shadow Echo].

"¡Yo no ...!" Tada balanceó su martillo de guerra, golpeando la lanza del sectario de sus manos y
luego pateándolo al suelo. Luego, lo golpeó con su martillo de guerra varias veces. "¡Necesito! ¡Tu!
¡Ayuda! Maldicioooooon ...! "

En cuanto a los otros dos, simplemente tenían que rodearlos y golpearlos estúpidamente.

Cuando el resto de los sectarios se marcharon, Tada se sentó. "Maldición. Estoy... Cansado.
Seriamente. Maldición. Idiotas. Muéranse. Maldición. Qué. diablos...."

Parecía estar murmurando algo peligroso en fragmentos cortos, pero era un misterio cómo todavía
tenía fuerzas para hablar. Sus brazos y piernas no parecían estar rotos ni nada, pero Tada estaba tan
cubierto de sangre que era difícil saber dónde estaba herido.

Haruhiro miró a los cadáveres de los sectarios y pensó: "Estos tipos también sangran de color rojo".
Esos abrigos no se rasgaron ni se cortaron en absoluto. Los abrigos no parecían dañados en absoluto,
pero el suelo estaba mojado con la sangre roja que goteaba por debajo de ellos.

Ranta andaba pisando fuertemente sobre las cabezas de los miembros del culto que se suponían
estar muertos. No lo estaba haciendo para profanar los cadáveres, lo estaba haciendo para
confirmar que realmente estaban muertos, o eso Haruhiro quería creer.

Shihoru, Yume y Merry intercambiaron miradas. Cada una de ellas tenía una expresión ligeramente
diferente, pero todas estaban perturbadas.

Kuzaku levantó la visera de su casco y suspiró profundamente.

"Heh ..." Kikkawa soltó un bufido medio risueño, luego caminó inseguro hacia el que tenía la cola de
caballo y cuero de mono.

Hacia Inui, que estaba colapsado, boca abajo, en el suelo.

Kikkawa cayó de rodillas y agachó la cabeza.

"… ¿Que ayos? No puedes ha e e esto. Fui a us a a Ha uhi o y a los demás, justo como se
suponía que debía hacerlo. Después de eso, esto simplemente no es justo. Inui-san ... "

102

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 10: "No especial"

Haruhiro se agachó a lado de Kikkawa. Él no sabía qué decir. Luchó para encontrar las palabras por
un momento, pero sabía que no sería capaz de decir lo correcto de todos modos. Eso era porque
Haruhiro era un mediocre hasta la médula.

Haruhiro extendió la mano, colocando una mano en el hombro del otro hombre suavemente. "Um
..." Lo sacudió. "¿Inui-san?"

"Que-" Kikkawa miró a Haruhiro, miró a Inui, a Haruhiro, a Inui. "... ¿Huh?"

"Heh." Inui movió su cabeza ligeramente, mirando a Haruhiro con el ojo que no estaba cubierto por
el parche. "Como lo supiste...?"

"No, no es que yo supiera", dijo Haruhiro. "Te estabas moviendo un poco. Me hizo pensar: 'Oh, está
vivo' ".

"¿¡¿Quéeeee?!" Kikkawa casi saltó sobre sus pies, aterrizando directamente sobre su trasero. "No,
no, ¡¿no hay manera?! Estaba seguro de que estabas muerto ...

"E-Él está vivo ...?" Kuzaku sonó dudoso.

"El tipo está hablando, así que tiene que estarlo..." Incluso Ranta sonaba horrorizado.

"Pensé que él había sido partido... quiero decir, que también falleció..." Shihoru murmuró
amargamente.

"Sí ..." Merry asintió.

"Oye". Los ojos de Yume estaban muy abiertos. "Eso es cierto, pero, ¿sabes? Inui es realmente
bueno en eso, eh. Jugando al muerto ".

"Huh ..." Tada pateó el suelo. Sus hombros todavía se agitaban con cada respiración. "Tú. Pensar.
Que él hubiera. caído. Así de. Fácil. ¡¿Eh?! "

"Heh ..." gruñó Inui, como de costumbre. "Es la última técnica secreta de mi estilo de lucha con un
solo ojo, Dokuganryu ... ''Inui muerto, haciendo que los idiotas vivos corran".

"Entonces, básicamente, ¡¿solo estabas jugando al muerto?!" Ranta le dio vuelta su volante 14.

"Él es. Un. Obstinado. Bastardo ... "El cuerpo de Tada tembló. "Siempre. Ha. Sido..."

"Ah ..." Haruhiro rápidamente se puso de pie. "Ta-Tada-san ?!"

Tada cayó y se dio vuelta.

"¿Qué, qué, qué, qué, qué?!" Kikkawa gesticulaba salvajemente como una rana mientras corría hacia
Tada.

Inui intentó levantarse, pero parecía estar teniendo problemas. "N-No puedo moverme ... Heh ..."

14volante: en este caso se refiere a una Banda de tela rizada o fruncida que sirve para adornar las prendas de
vestir o las tapicerías que tiene Ranta.

103

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Aparentemente Inui no estaba ileso, y había fingido la muerte solo como último recurso.

Al final, hasta que Tada, que se había desmayado mostrando el blanco de sus ojos, se recuperó, y
hasta que Inui pudo levantarse, el equipo no tuvo más remedio que quedarse allí.

"Inui y yo, éramos señuelos", les dijo Tada una vez que volvió en sí, bebió un poco de agua y estaba
completamente consciente. "Era la única forma de proteger a Anna-san. A Mimori le dieron en la
pierna, por lo que no pudo correr. Inui y yo atrajimos a los enemigos hacia nosotros, entonces
Tokimune llevó a Anna-san y Mimori a esconderse en un lugar seguro. Bueno, no es que haya algún
lado que se pueda llamar seguro ".

"Entonces, en cuanto a dónde se fue Tokimune ..." Haruhiro contuvo un suspiro y respiró
brevemente. "No lo sabes, eh".

"Podemos volver a donde nos separamos", dijo Tada.

"Eso es suficientemente bueno". Haruhiro dijo eso, pero no creía que fuera suficiente en absoluto.
Aun así, necesitaba calmar los nervios de todos. Tada e Inui podrían no haber resultado fatalmente
heridos, pero estaban lejos de estar en su mejor condición para luchar.

"Hombre, eres sorprendentemente ..." Tada comenzó a decir, luego se detuvo. "-No. Inui y yo
sacudimos a un grupo de enemigos. Podríamos encontrarnos con ellos en el camino hacia allí ".

"¿Quieres decir... con esos gigantes blancos?" Preguntó Haruhiro.

"Sí. Son lentos, pero grandes. Un golpe de ellos probablemente te mataría ".

"¿Algo más?" Preguntó Haruhiro.

"Después de que Kikkawa escapó, apareció un sectario con espada y escudo. Tienes que tener
cuidado con ese tipo ".

"Heh." Los labios de Inui temblaron. "Un rasguño ... de su espada ... adormecerá tu cuerpo. Incluso si
bloqueas, aun así... te atrapa ... Heh ... "

"¿Ah?" Ranta de repente pareció serio. "Suena increíble... Esa espada... La quiero. Cuando matemos
a ese tipo, su espada será mía. ¿Lo entendieron?"

"Eres innecesariamente terco, ¿lo sabías?", Dijo Tada. Incluso parecía un poco desconcertado por
Ranta.

"Bueno, no me importa, pero ..." Haruhiro no pudo contener un suspiro esta vez. "La obtendrás tú
mismo, hombre. Haz eso, y puedes tener su espada, o cualquier otra cosa que desees ".

"¡Genial! ¡Es una promesa! "Ranta miró a todos. "Si mato al tipo, ¡me llevo la espada! Bueno, incluso
si ustedes lo matan, ¡aun así lo tomaré! De cualquier manera, ¡la espada es mía! ¡Eso está
arreglado!"

Todos los demás estaban de mal humor, pero Ranta parecía haber recibido un impulso en su
motivación, por lo que probablemente estaba bien. O más bien, todo lo que podían hacer era dejarlo
hacer lo que él quería. Sin embargo, si Ranta les hiciera el favor de morir gloriosamente mientras
mataba al espadachín, Haruhiro estaba dispuesto a considerar llorar por él.

104

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

De alguna manera, Tada e Inui se las arreglaron para caminar con sus propias fuerzas, pero correr
era imposible. Merry parecía dolida por eso. Debe haber sido increíblemente frustrante para ella,
como sacerdote.

El equipo tenía que coincidir con su velocidad, lo que significaba que tenían que ir más despacio. Si
se vieran obligados a retirarse, estarían obligados a tomar una decisión difícil. Pero, si ese momento
llegaba, Haruhiro tomaría la decisión.

Lo lamentaría, aunque eso no iba a ser suficiente, pero aún dejaría atrás a Tada e Inui. Si Kikkawa
decía que se quedaría, lo dejarían hacer lo que quisiera. Mientras Tada e Inui les compraban tiempo,
Haruhiro y los demás saldrían de allí.

Por supuesto, no era algo que quisiera hacer. Haruhiro estaba rezando desde el fondo de su corazón
para que no se encontraran en esa situación. Aun así, podía orar tan fervientemente como quisiera,
pero si iba a suceder, lo haría. Si lo hiciera, sería demasiado tarde para pensarlo. Por eso había hecho
esa decisión ahora, para que estuviera listo.

Si llega ese momento, tengo que ser cruel, se dijo Haruhiro a sí mismo. Yo puedo hacerlo. Necesito
creer eso. Para hacerme creer y seguir si es necesario.

Tada y Haruhiro caminaron uno al lado del otro, con Kuzaku, Kikkawa, Ranta, Shihoru, Merry, Inui y
Yume siguiéndolos en ese orden.

Tada estaba tan ensangrentado como antes, pero no mostraba signos de estar sufriendo o
deteniéndose. Él era un tipo tenaz. Hizo que Haruhiro quisiera decir: No deberías forzarte, pero la
situación no era buena. No forzarse a sí mismo no iba a ser una opción.

Cuando siguieron por un camino con poca visibilidad durante un rato y luego giraron a la izquierda,
llegaron a un lugar donde los escombros habían formado una especie de techo. Tada fue bajo ese
techo.

Si bien podría haber sido llamado un techo, había luz brillando a través de los agujeros aquí y allá. No
estaba oscuro, pero todavía se sentía opresivo y sofocante. Los escombros a veces bloqueaban, o
dividían el camino, lo que hacía a la estructura compleja. Era como un laberinto.

"Espantamos a varios de los miembros del culto aquí". Tada usó su dedo índice para levantar sus
gafas. "Aún podrían estar cerca. Asegúrate de tener cuidado ".

"¿Conoces el camino?" Preguntó Haruhiro.

"Más o menos, sí".

"... Más o menos ..." murmuró Haruhiro.

"Tadacchi tiene un gran sentido de la orientación, hombre", dijo Kikkawa alegremente. "Va a ser kay-
o, kay-o! ¡Bably-pro!15 ¿Huh? ¿Eso fue muy difícil de entender? ¡Probablemente!"

15en esta oracion, kikkawa dice algo irrazonable, supongo yo que fue un comentario con palabras originales,
porque el texto en ingles carecia de sentido, asi que lo traduje literalmente como lo entendi, por cierto, aquí
les dejo el texto original por si tienen dudas: Tada hi’s got a great se se of dire tio , a , Kikkawa said
heerfully. It’s go a e kay-o, kay-o! Bably-pro! Huh? Was that one hard to get? Probably!".

105

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro no pudo evitar pensar, decir "probablemente" de una manera tonta no va a hacer que
alguien se sienta mejor, pero era mejor que tener a un Kikkawa desanimado. ¿eso es así? estoy
dudoso sobre esto.

Caminaron a través del laberinto de escombros, confiando en Tada para guiarlos. Giraron a la
izquierda, giraron a la derecha y dieron media vuelta mientras caminaban.

Espera, ¿nos dimos la vuelta? Haruhiro pensó.

"Um, Tada-san", comenzó.

"¿Qué? Hazlo rápido. Estoy ocupado ahora."

"... Está bien, iré directo al grano entonces. ¿Estás perdido?"

"¿Yo? ¿Perdido? "Preguntó Tada, ofendido.

"Bueno ... si no lo estás, está bien".

"Tienes toda la razón", dijo Tada.

Todos se detuvieron.

Parecía que el tiempo se había detenido. Estaba tan silencioso que era casi hermoso.

No, no era hermoso en absoluto.

"Estoy perdido." Tada se echó al hombro su martillo de guerra, con una mirada desagradable en su
rostro. "¿Hay algún problema que me pierda?"

"Está tratando de echarnos la culpa a nosotros ..." Shihoru murmuró en perplejo asombro.

"Eso no es todo." Tada chasqueó la lengua. "Eso no es lo que estoy haciendo. No necesito cambiar
nada, así que es extraño que digas eso, ¿sabes?

"Inui-saaaan," gimió Haruhiro. Discutir con Tada solo los volvería locos a todos. Haruhiro se dirigió
hacia Inui, que estaba detrás de él. "¿Sabes el camino?"

"Heh ..." Inui levantó dos dedos. "Siempre hay dos caminos ..."

"Claro", dijo Merry, cerrando los ojos y mirando hacia el techo.

"¿Miau ...?" Yume tragó saliva con anticipación. "¿Qué significa eso?"

"Uno es consultar con tu propio corazón". Inui miró hacia la distancia. "El otro, es consultar con el
viento. El recorrido siempre será por uno de estos dos caminos ... Heh ... "

"¡Woo!" Kikkawa excitadamente levantó un puño en el aire. "¡Genial! ¡Este es Inui-san cuando dice
algo profundo! ¡Eres el mejor! ¡Sin embargo, no tienes idea de lo que quieres decir! Ahaha! "

"Nuestros propios corazones, eh ..." Ranta, siendo Ranta, parecía estar impresionado por alguna
razón. "Eso es. ¡Sí! ¡Eso es lo que tenemos que hacer! Parupiro! ¡Deja de perder el tiempo y hazlo!"

Haruhiro trató de escuchar la voz en su propio corazón, pero todo lo que dijo fue que quería
golpearlo, y eso no parecía que ayudaría. En otras palabras, este no era el momento para escuchar
su corazón. Tampoco sentía mucho viento en el laberinto de escombros, y de todos modos no era
como si el viento realmente le respondiera. Si él comenzara a escuchar voces en el viento, tendría
que estar imaginándolos.

106

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Lo que sí oyó no era el viento en absoluto, y no se lo estaba imaginando.

Clack... Clack... Clack...

Era el sonido de dos objetos duros golpeándose el uno al otro.

Antes de que Haruhiro pudiera emitir una advertencia, saltó desde la esquina más adelante.

"¡Sectarios!" Gritó Haruhiro.

No, este no era solo cualquier sectario. En lugar de una lanza, este tenía un escudo tipo espejo y una
espada con un aura ligeramente violácea alrededor. Ese clack, clack, sonido que aparentemente
provenía de la funda que sobresalía del abrigo del sectario. Ese fue el sonido que hizo al golpear los
escombros.

"¡Tenías que ser tú, eh!", Gritó Tada.

Tada oscilo hacia abajo su martillo de guerra, pero el portador de la espada lo bloqueó con su
escudo. El portador de la espada sacó su espada. Por supuesto, Tada se apartó del camino, pero al
aterrizar no pudo balancearse bien y perdió el equilibrio. Haruhiro quería cubrirlo. Pero el enemigo
tenía un escudo. Él no podría hacerlo por sí mismo.

"¡Tengo esto!" Kikkawa literalmente saltó hacia el portador de la espada. Dio un salto en el aire,
luego se balanceó hacia él desde arriba.

El portador de la espada atrapó la espada bastard de Kikkawa con su escudo. Sin perder el ritmo, él
también lo empujó. Era la misma forma en la que atacó a Tada. Kikkawa parecía haberlo previsto,
porque golpeo hábilmente la espada del portador de la espada con la parte de la espada más
cercana a la empuñadura de su espada bastard.

Zong! Hubo un sonido desagradable.

"¡¿qué diablos...?" El cuerpo de Kikkawa tembló y casi deja caer su espada bastard. A pesar de que
en realidad no soltó su arma, todavía se encontró con aberturas.

El portador de la espada lo empujó de nuevo. Kikkawa no pudo esquivar. Además, él no podía


bloquear con su espada bastard. Él fue golpeado en el lado izquierdo de su pecho.

"Oof!" Kikkawa volvió a temblar, para luego caer al suelo. Como pertenecía a la clase guerrero,
Kikkawa llevaba armadura de placas. La espada no logró atravesarlo, pero dejó una abolladura grave.

"¡Urkh ... Kikkawaaaaa!" Tada volvió a adoptar una posición de combate y bajó su martillo de guerra.
El Atacó. Atacando implacablemente.

Mientras el portador de la espada se defendía del martillo de guerra de Tada, el resto del grupo se
puso en posición para atacar.

"¡Voy a ir al frente!", Llamó Kuzaku. Se defendió con su escudo mientras tomaba el lugar de Tada.

"¡La espada! ¡La espada! ¡La espada! ¡La espada! "Gritó Ranta. Parecía que planeaba colocarse en el
lado izquierdo, que era el lado donde el portador de la espada mantenía su escudo.

Haruhiro fue a tomar la posición de detrás y a la derecha, o comenzó a hacerlo, antes de


reconsiderarlo.

"¡Haru!" Merry llamó.

107

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Él regresó.

Detrás de nosotros, eh, pensó. Hay muchos más sectarios por detrás. Esos son portadores de lanzas,
por lo que se ven como los sectarios ordinarios. Pero no hay solo uno. Hay dos, no, tres de ellos.

108

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Esto es malo. Demasiado malo. Podríamos hacernos cargo de cuatro portadores de lanza, pero el
portador de la espada está aquí, y es peligroso. Intentan atraparnos con una formación en pinza, así
que no podemos abandonar a Tada e Inui y correr. ¿Huh? ¿Estoy sin movimientos?

Aunque solo fue por un momento, Haruhiro se avergonzó de admitir que sus pensamientos casi se
habían congelado.

"Ohm, rel, ect, el, krom, darsh!" Shihoru comenzó a cantar mientras dibujaba sellos de elementales
con la punta de su báculo. Un elemental de sombra negro como la niebla surgió de su bastón y no
volaba directamente hacia los nuevos enemigos.

Era [Sleepy Shadow], o tal vez no. Esta era la versión mejorada, [Shadow Mist].

La neblina negra estaba entrando en las vestiduras de los sectarios como si fuera absorbida por los
agujeros de sus ojos, mangas y dobladillos.

Pero, ¿funcionará? Haruhiro se preguntó. [Shadow Mist], como [Sleepy Shadow], induce una
somnolencia intensa en el objetivo. En otras palabras, es un hechizo de sueño. Pero, cuando el
enemigo sabe que llegara, no es tan efectivo. A menos que ellos no sepan que estamos aquí, o crean
que no serán golpeados por la magia, es difícil ponerlos a dormir. Es por eso que su uso es limitado.
Como ahora, cuando somos los que están siendo atacados, es el tipo de hechizo que es básicamente
inútil. Shihoru, por supuesto, probablemente lo sepa. En realidad, ella debería saberlo mejor que
nadie.

Y, sin embargo, Shihoru eligió deliberadamente [Shadow Mist]. Asi no es Shihoru, pero tal vez ella
está tomando una gran apuesta.

Los sectarios tropezaron y luego cayeron uno tras otro.

"Es porque [Shadow Echo] fue realmente efectivo ..." Shihoru bajó la cabeza por alguna razón. "¡Lo
siento! Es por eso ... ¡Pensé que podrían ser débiles contra magia oscura! "

"¡¿No?! N-No necesitas disculparte por eso, ¿verdad? "La voz de Haruhiro se quebró un poco. "¡Eso
es increíble, Shihoru! ¡Eres una maga modelo! ¡Realmente nos salvaste allí!"

"D-Detente..." Shihoru se encogió dentro de sí misma. "Fue casi una total coincidencia..."

"Heh ..." Inui se ajustó el parche del ojo, sin preocuparse por nada en el mundo. "Ella es una buena
mujer..."

Ella lo es, pero, no ... En serio, ¿no podrías dejar de ser tan casual? Quiero protestar. Haruhiro estaba
molesto.

Era cuestionable si Haruhiro tenía algún derecho a decir algo así como: mantén tus manos alejadas
de nuestra preciosa maga. Nunca dejaría que un tipo tan ridículo como tú la tenga. No lo aceptaré.
No creía que lo hiciera, pero todavía se sentía de esa manera. Pero, por supuesto, este no era el
momento. Quería golpear a Inui, pero tendría que esperar.

"¡Yume! ¡Inui-san! ¡Acaben con los sectarios antes de que puedan despertarse! "Grito Haruhiro.
"¡Tada-san, Kuzaku, Ranta, manténgan ocupado al portador de la espada! Kikkawa, ¿estás bien? "

"¡S-sí, de alguna manera!" Dijo Kikkawa. "Duele, pero eso es todo, ¿supongo?"

110

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡De acuerdo!" Haruhiro corrió hacia adelante, atacando a uno de los miembros del culto que estaba
derrumbado en la pila de ellos.

Al mínimo, pensó. Necesito matarlos en el mínimo tiempo posible. Tiene que ser en este lugar. Es el
único.

El agujero.

Metió su daga tan fuerte como pudo en el único agujero de los ojos. Lo giró y saco, luego apuñaló de
nuevo.

"¡Meow-ow!" Yume apuñaló su machete en el ojo de otro sectario.

"¡Heh!" Inui también lo hizo.

"No-" Haruhiro se sentó a horcajadas sobre su sectario y lo apuñaló de nuevo. "- ¡bajen sus guardias!
Hasta que dejen de moverse, ¡asegúrese de que estén bien muertos!"

Cuatro veces. Cinco veces.

Los sectarios se quedaron sin fuerzas. No parece que se vaya a levantar de nuevo. Él está muerto. Lo
maté.

"Esto". Yume levantó una de las lanzas que los miembros del culto habían estado sosteniendo. "Tal
vez, ¿crees que podría ser útil?"

Haruhiro guardó su daga, asintió, luego recogió la lanza del sectario que había matado. Inui sonrió,
envainando su espada y levantando una lanza.

Kuzaku y los demás están luchando incluso cuando son tres contra uno, pensó Haruhiro. Debido a la
espada del portador de la espada. Es desagradable lidiar con eso. Además, es difícil para Shihoru
usar su magia, porque estaríamos en problemas si golpeara a uno de ellos.

Bueno, entonces, ¿qué sucederá si es un con seis contra uno?

Haruhiro y Yume, junto con Inui, atacaron al portador de la espada con lanzas detrás de Kuzaku y los
otros. Cuando el portador de la espada bloqueó las lanzas con su espada, zong, hubo un choque
increíble que hizo que sus cerebros temblaran. Pero Kuzaku y los demás estaban frente a ellos, y las
lanzas eran largas, por lo que no había un verdadero temor a un contraataque.

A pesar de que Haruhiro y los demás lentamente lo dañaban, el portador de la espada dio una buena
pelea. No era solo porque tenía una espada y un escudo en lugar de una lanza. Probablemente
estaba en un nivel más alto que los sectarios ordinarios. Sus movimientos fáciles y fluidos no
delataban aperturas, y la forma en que usaba su espada y su escudo también era buena. Él era
mucho mejor que Kuzaku, el paladín.

Aunque, dicho eso, fue seis contra uno. El equipo tenía mucho margen de maniobra en lo que
podían hacer, mientras que el portador de la espada no podía bajar la guardia por un segundo.
Además, Haruhiro, como era su naturaleza de ladrón, observaba atentamente cualquier
oportunidad.

Esa línea nebulosa y brillante es algo que cualquiera puede ver, pensó. Para ser franco, es solo una
cuestión de probabilidad. Si hacen lo mismo cien, mil, diez mil veces, cualquiera lo mejoraría.
Empezarían a ver caminos que les harían decir: "Si hago esto, lo lograré". En una situación dada, con
ciertas condiciones, un camino seguro que conduce al éxito emergerá naturalmente. ¿Podrían ver ese

111

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

camino en cierta forma, una línea, por ejemplo, una vez cada cien veces, cada mil veces, cada diez
mil veces? De cualquier manera, es una cuestión de probabilidad.

La única forma de aumentar la probabilidad es aumentar el número de prácticas. Incluso si la


probabilidad no aumenta, cuantas más pruebas haya, más éxitos habrá.

Visualiza y continúa apuntando. Mantente en ello, con una especie de indiferencia, pero no obstante,
con tenacidad.

Cuando apunto, hay algo que parece una posibilidad cada pocos segundos. Necesito juzgar con
precisión cuál de esos es una oportunidad real.

Incluso si no es una habilidad especial o única, si sigo haciendo esto por un tiempo, a veces veré esa
línea.

-Mira. Ahí está.

La próxima vez que lo vea, no dudare. No hay necesidad de pensar, Sin la necesidad de tener miedo.
Solo hazlo. Sigue adelante.

Haruhiro agarró al espadachín por detrás, clavando la daga que sostenía con un agarre de revés en la
abertura del ojo. Lo liberó, y luego saltó de inmediato.

El portador de la espada trató de darse la vuelta, pero Ranta y Kuzaku, junto con Tada, todos lo
cazaron y lo tiraron al suelo.

"¡Oohohohoo!", Gritó Ranta alegremente mientras intentaba matarlo.

"Fuera del camino, mono. toma- "Tada empujó a Ranta a un lado, retrocediendo con su martillo de
guerra antes de estrellarlo contra la cabeza del portador de la espada. "-¡esto!"

Él lo aplastó.

Haruhiro rápidamente echó un vistazo en todas las direcciones. Habían eliminado a todos los
miembros del culto. Por el momento, no parecía que vinieran más refuerzos.

Haruhiro debe haber tenido los ojos soñolientos en este momento. Como siempre.

Por mí, esto está bien, pensó.

"Buen trabajo, muchachos", dijo. "Avancemos rápido. Kikkawa, puedes moverte, ¿verdad?"

"Puedo ... ¿sí?" Kikkawa balanceaba su brazo para probar que todavía funcionaba, y que estaba de
pie, así que, bueno, probablemente estaba bien. "Pero no puedes ser más ... no sé. Nah, eso puede
ser por cómo eres, Harucchi, pero cuando peleamos así, ¿no te emociona? Algo así, como que, ¿no
quieres gritar '¡Hurra!'? "

"Hurra."

"¡Hombre, ese es el "hurra" más carente de emociones que he escuchado!" Dijo quejándose
Kikkawa. "Es, como, un hurra ultra raro, ¿no crees?"

"Así es como es él. ¡Aburrido! ¡Así es como es el! "Ranta le arrebató esa espada especial de las
manos del portador de la espada. "¡Hyuk hyuk hyuk! ¡Tengo una espada! Por la parálisis de
estremecimiento que causa cuando golpeas, ¡te bautizo Lightning Sword Dolphin! ¡Hurra! ¡Sí! ¡Sí!
¡Sí!"

112

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Lightning Sword Dolphin, eh." Tada se subió las gafas con el dedo índice. "Eso es bastante bueno."

"No creo que sea bueno", murmuró Shihoru.

"¿Cómo qué no lo es?!" Ranta se giró hacia Shihoru.

"Un delfín es un mamífero acuático, ¿verdad?" Dijo Merry mirando a Ranta con desprecio. "No
importa cómo lo mires, es extraño".

"¡¿Eh?! ¿Quién decidió que el delfín tiene que ser un mamífero acuático?! "Ranta gritó" ¡En mi
cabeza, el delfín es una palabra genial, así que Lightning Sword Dolphin es genial! Bam! ¡¿Qué les
parece eso?!"

"Lo que sea", dijo Haruhiro. "Solo vámonos."

"¡Necesitas prestarme más atención, Parupiroooo!"

"No hombre. Estoy aburrido. No puedo ".

"Bien, ¡me retracto! ¡Eres gracioso! "Gritó Ranta. "¡Ahora dame atención! ¡Dame atención, por
favor!

"Eres todo un dolor", murmuró Haruhiro. "'Préstame atención a mí, préstame atención' ... ¿qué,
estás enamorado de mí o algo así, hombre?"

"N-No hay forma de que me enamorara de ti, ¿verdad? ¡Estúpidoo! "Gritó Ranta.

"Ahh". Yume sonrió. "Tu cara se ha vuelto roja. Eso es sospechoso, ¿sabes?

"¡No me estoy poniendo rojo! ¡Espera, el visor de mi casco está abajo! ¡Ni siquiera puedes ver mi
cara para saber eso! "

"Solo fue para obtener una reacción", sonrió Yume. "Sin embargo, en la forma en la que estás
protestando, eso también es sospechoso ¿eh?"

"... Um." Kuzaku levantó su visor e hizo un gesto hacia adelante con sus ojos. "En serio, ¿no es hora
de seguir adelante?"

"Heh ..." Inui le ofreció su mano a Shihoru. "Si quieres, ¿qué tal si te acompaño?"

"No." Shihoru retrocedió, sacudiendo la cabeza. "Estoy bien, gracias. Además, estás medio muerto,
de todos modos ... "

Inui colapsó en el acto, y no trató de levantarse por un tiempo.

115

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Capitulo 11: "Rondó16 del leopardo, la ballena y el delfín"

Tada no se quejaba, y su expresión no había cambiado, pero su respiración era irregular. Parecía que
estaba teniendo un momento difícil.

En cuanto a Inui, sostenía el báculo de Shihoru mientras lo usaba para arrastrarse. Inicialmente le
había pedido que le prestara un hombro, o que le tomara la mano, pero cuando Shihoru se negó
cortésmente, le había suplicado que al menos le permitiera tener eso, y Shihoru finalmente cedió.
Incluso si la mitad era un acto, Inui probablemente también estaba sufriendo, de alguna manera.

Kikkawa aparentemente se había roto algunas costillas. Parecía hacerle daño a veces cuando se
movía.

Haruhiro y los demás aún vagaban por el laberinto de escombros. Habían tratado de volver al lugar
por donde ingresaron, pero eso solo los hizo perderse más.

"Si tan solo Anna-san estuviera aquí ..." Kikkawa gimió. "Anna-san hace, algo parecido a mapas como
un pasatiempo, y eso porque es útil. Realmente ayuda en momentos como este ... "

"¿Con esos mapas ...?" Haruhiro no pudo evitar preguntar.

"Solo necesitas saber cómo leerlos, hombre", insistió Kikkawa. "Si sabes cómo leerlos, puedes
descifrarlos. Claro, a veces están equivocados, pero eso es parte de la apelación ".

"Déjalo, Kikkawa", dijo Tada con una sonrisa. "Somos los únicos que necesitamos entender la
grandeza de Anna-san".

"Sí, tú lo dijiste", resopló Ranta, claramente sin preocuparse. "Ustedes pueden guardar esas cosas
para ustedes ..."

Todos estaban agotados. Mental y físicamente

Haruhiro se detuvo, luego miró hacia el techo. "...Oh."

"¿Huh? ¿Qué es? "Kuzaku también miró hacia el techo.

"Esperen". Haruhiro no esperó la respuesta de sus compañeros antes de comenzar a escalar la pared
de escombros para llegar al techo.

Lo había llamado un techo, pero no era como si hubiera una sola placa cubriendo todo. Había
muchos huecos. Si uno fuera lo suficientemente grande, no sería imposible atravesarlo.

Hubo muchos huecos y abolladuras, por lo que escalarlo no fue tan difícil. Sin embargo, se sentía
como si pudiera derrumbarse fácilmente, por lo que tuvo que tener cuidado con eso.

Deslizando su cuerpo en un espacio, él trepó y subió. Sin mirar hacia abajo mientras se dirigía hacia
arriba.

Salió.

16Rondó: El rondó, ronda o danza en círculo es una forma musical profana de la Edad Media francesa basada
en la repatriación de un tema musical que es caracterizada por la aparición constante de un estribillo y un
texto amoroso.

116

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Estaba en la cima del techo.

Estaba inclinado, por lo que era un poco difícil de soportar. Mientras estaba agachado, Haruhiro
miró a su alrededor.

"Vinimos desde ... ¿Por qué camino?", Murmuró. "Whoa. No estoy seguro..."

Había pensado que si podía llegar arriba podría aclarar su posición actual, luego descubriría en qué
dirección deberían ir para regresar, pero ... ahora que realmente lo había hecho, todo lo que había
encontrado era que estaba parado en medio de una montaña de escombros.

"No es bueno, eh", murmuró.

No, al menos no puedo permitir que eso me deprima, Haruhiro se dijo a sí mismo. Esto es solamente
lo primero que no funcionó. Estas cosas normalmente no funcionan, y siempre estamos raspando el
fondo del barril17. Hemos caído tanto como podríamos caer. Solo queda subir desde aquí.

"Estaba siendo tan negativo allí, que en realidad termine volviendo a ser positivo ..." murmuró
Haruhiro.

"¡Haruhiroooo ...!" Gritó Ranta.

"Sí, sí ..." suspiró Haruhiro, luego lo llamó, "¡ya vuelvo!"

"¿Descubriste algo?"

"Sí, que estamos totalmente perdidos ..." Murmuró Haruhiro, luego bajo la cabeza.

¿Por qué se había detenido y decidió no decirlo? Él no estaba seguro. Era solo, que algo le
molestaba. ¿Pero qué era...?

Haruhiro se puso de pie. "Oh ... Whoa ..."

Él tropezó un poco, lo que lo asustó. Deseó tener algo en qué apoyarse para obtener apoyo. Cuando
miró, no muy lejos, había un espacio que parecía una copa ligeramente inclinada y poco profunda.

Para llegar allí, tendría que saltar sobre un espacio de más de un metro de ancho. Haruhiro vaciló,
pero fue por eso. Bueno, no fue un salto difícil de ninguna manera. Se las arregló para llegar a la
copa de forma segura.

¿Qué? ¿Qué lo estaba molestando? ¿Había escuchado algo? ¿O, tal vez, visto algo?

"Heyyyyyyyyyyyyyyyyyy! Haruhiro! ¡estúpido! "Gritó Ranta de nuevo.

Haruhiro estaba a punto de gritar ¡Cállate! pero luego lo pensó mejor.

"¡Ah!", Gritó.

No estaban cerca.

Estaban lejos.

Prácticamente eran manchas en la distancia.

17 por si no estaban enterados, esa es una expresión que significa que solo logran ver una parte de la realidad
que no es suficiente para resolver los problemas que tienen, es como cuando dicen "solo vimos la punta del
iceberg". Algo así.

117

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

A más de cien metros de distancia.

No estaba seguro en qué dirección. Nunca había tenido claro de qué lado estaba el norte, el sur, el
este o el oeste. De todos modos, desde la perspectiva de Haruhiro, estaban delante de él y hacia la
izquierda. Había escombros apilados allí, casi como una torre.

Él los vio a mitad de camino. Moviéndose. No podía decir qué forma tenían. Pero, aunque los
cascotes eran en su mayoría blancos, estas manchas eran negras.

Uno, dos, tres. Eran tres de ellos.

Tres, Haruhiro se dijo a sí mismo.

Tokimune, Anna-san y Mimorin, eran tres.

Haruhiro formó sus manos en forma circular y estaba a punto de intentar llamarlos. Se detuvo justo
antes de hacerlo.

¿Mala idea? Puede ser.

Probablemente era mejor suponer que todavía había más sectarios y quién sabe qué más dentro del
laberinto de escombros. Los sectarios podrian escuchar la voz de Haruhiro.

Haruhiro asomó la cabeza por un espacio en el techo. "Pude haber visto a Tokimune-san y los otros.
Sin embargo, no puedo distinguirlos claramente ".

"¡¿Queeee?!" Gritó Ranta.

Ahora, ¿qué iban a hacer? Atravesar el laberinto de escombros para llegar a la torre sería un gran
trabajo, más siendo un laberinto y todo. Además de eso, aunque el ágil Haruhiro podría no haber
tenido problemas para llegar hasta aquí, los fuertemente armados Kuzaku y Kikkawa se agotarían
haciendo eso. Incluso si todos lograban llegar a la cima, todavía existe la cuestión de si pueden llegar
hasta la torre o no. No había caminos hasta aquí, y ni siquiera estaba nivelado. Aun así, no había
razones para no intentarlo.

Las chicas subieron primero, luego Inui, Tada y Kuzaku, con Ranta viniendo al final. Tomó algo de
esfuerzo, pero se las arreglaron para subir.

Realmente parecía que había personas en la torre. Yume, con su magnífica vista, dijo que
definitivamente había tres personas allí. En cuanto a la distancia, no estaban a solo cien metros de
distancia, si no que eran doscientos.

Haruhiro tomó la delantera, avanzando lentamente mientras buscaba pedazos de escombros que
fueran puntos de apoyo viables. Incluso si se trataba de una ruta indirecta, priorizó la facilidad de
paso al elegir su camino. Si sus camaradas no podían seguirlo, eso frustraría su propósito.

Solo para avanzar diez metros, tomaba cinco o diez minutos. Haruhiro estaba bien, pero sus
compañeros se frustraban. Él podría entender por qué. Haruhiro tenía que enfocarse en elegir un
camino, y podía concentrarse en eso, pero los otros simplemente lo estaban siguiendo. Siempre que
las personas tuvieran la posibilidad de hacerlo, pensarían en cosas que probablemente no deberían.

Haruhiro estiró su pie derecho, probando los escombros. ¿Funcionará por aquí? No, está flojo.
Cambió su pie hacia la izquierda, pisó una pieza diferente de escombros. Este parece estar bien.

"Ranta", dijo.

118

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¿Huh? ¿Qué?"

"¿Qué pasó con Betrayer?"

"Lo dejé", dijo Ranta. "¿Quién necesita eso? Yo no. Porque tengo a Lightning Sword Dolphin ahora. Si
lo mantuviera, sería exceso de equipaje ".

"Qué desperdicio", se quejó Yume. Haruhiro no podía permitirse mirar a Yume en este momento,
pero estaba seguro de que tenía las mejillas hinchadas.

"Yo, creo que es adorable, ¿sabes?", Dijo Kikkawa. "La forma en la que Ranta hace las cosas así. Tú
eres el hombre, Ranta ".

"Sí, eres un tipo que lo entiende, Kikkawa", dijo Ranta. "No habia dicho que tenías potencial por
nada".

"¿Cuándo alguna vez dijiste que tenía potencial ...?" Murmuró Shihoru.

"¿Ahora mismo?" Ranta respondió.

"En cierto modo, estoy celosa". La voz de Merry era tan increíblemente fría que no parecía
envidiarlo en absoluto.

"Yo también me siento así", dijo Kuzaku con voz apagada.

"¿En serio?" Merry sonaba disgustada.

"Esa es Anna-san, está bien", dijo Tada de repente. "Son Anna-san, Tokimune y Mimori. No hay duda
de eso. lo Puedo asegurar."

"Sí ..." Inui estuvo de acuerdo. "Tienes razón... Heh..."

Esperemos que tengan razón, pensó Haruhiro. Pero no quiero tener esperanzas prematuramente, y
no quiero emocionarme y hacer que altere mi concentración, así que no quiero pensar que todavía
sean ellos.

"Haruhiro," llamó Tada de repente.

Sobresaltado, Haruhiro casi se resbala y cae.

¡No hagas eso! casi chasquea, pero luego reconsideró. Oh, como sea, está bien.

"¿Qué pasa?", Preguntó.

"Sabes, eres un líder sorprendentemente bueno", dijo Tada.

"... No, yo no".

"Eres tan simple como una mariquita, y no tan bueno como Tokimune, sin embargo", dijo Tada.

"Lo sé, ¿verdad?" Dijo Haruhiro.

No sabía por qué había respondido así. Y, espera, ¿qué quiso decir Tada con, "simple como una
mariquita"? Eso no tiene sentido. Bueno, tal vez no podría esperar nada con sentido de Tada.

Sin embargo, no se sentía mal haber sido elogiado. Eso era lógico, más que nada, lo hizo sentir un
poco quisquilloso, y la sensación más fuerte que recibió fue un deseo de decir: por favor, deténgase.

119

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Quería hacer mejor su trabajo, hacer lo mejor que pudiera por sus compañeros y aquellos con
quienes tenía vínculos. Él tenía ese tipo de sentimientos, pero Haruhiro tampoco quería sobresalir.
Finalmente se dio cuenta de que ese era el tipo de persona que era.

¿Qué pasa con ser simple? él pensó. Lo simple es bueno. Simple es lo mejor. Quiero ser simple para
siempre.

Haruhiro no estaba particularmente soñoliento, pero con los ojos soñolientos, estaba buscando una
ruta adecuada hacia la torre, teniendo pensamientos corrientes como, Todavía está bastante lejos,
y, No nos estamos acercando. Pero, después de todo, era un tipo ordinario, así que no era una
sorpresa.

Sin embargo, él no se detuvo. Él no arrojó la toalla. Si no se da por vencido, podría avanzar un paso,
o, bueno, medio paso a la vez. Incluso si miraba hacia atras ocasionalmente, luego, solo tenía que
avanzar nuevamente. Simple y aburrido, lento y constantemente.

"Están temblando", dijo Yume, agitando ambos brazos hacia ellos. "Parece que los tres están bien".

Haruhiro también entrecerró los ojos y confirmó que los tres que estaban en la torre agitaban sus
manos. No, solo dos de ellos estaban saludando. Tokimune y Anna-san. Mimorin estaba sentado y
no se movía. Tada había dicho que Mimorin se había lastimado la pierna, o algo así. Con suerte, la
lesión no podría ser tan mala. Aun así, había llegado tan lejos, así que no podía ser tan malo que no
pudiera moverse.

Pronto estaremos llegando, dijo Haruhiro en silencio. Estaremos allí en nada de tiempo. No, podría
faltarnos un tiempo todavía, ¿tal vez? Pero, llegaremos allí con poco tiempo. Solo diría que son unos
cincuenta metros más o menos.

"¡Tada! ¡Inui! Kikkawa! "Anna-san llamó, estirándose con su pequeño cuerpo. Ella debe haber sido
incapaz de aguantarse por más tiempo.

Tada presionó sus gafas con el dedo índice de su mano izquierda, luego silenciosamente levantó su
martillo de guerra en alto.

"Heh ..." Inui estaba ... llorando?

Kikkawa también parecía estar a punto de echarse a llorar, así que Ranta le dio una palmada en el
hombro.

"¡Chicos!" Tokimune extendió sus brazos ampliamente. "¡Viva Tokkis!"

"¿Qué es eso que está haciendo?" Susurró Kuzaku.

"Una 'T' ...?" Merry inclinó la cabeza hacia el costado con curiosidad.

"Oh ..." Shihoru no sonó como si ella acertaba. "La 'T' de Tokkis ..."

"Hoooh." Yume asintió, aparentemente impresionada, luego miró a Tada. "Eso es algo que la gente
hace, ¿eh? Ese tipo de, ¿cómo lo llamas? Erm, una pose de equipo, ¿algo así?

"No". Tada negó con la cabeza. "Esta es la primera vez que lo veo".

"Lo mismo aquí ..." dijo Inui. "Heh ..."

"Es nuevo para mí también", dijo Kikkawa. "¡Oh! ¡Es la 'T' de Tokkis! Es eso, ¡eh! "

120

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

¿Qué otra cosa pensaba Kikkawa que podría haber sido? pensó Haruhiro. Supongo que no importa,
Sí. Cualquiera cosa que fuera, no importa.

Mimorin realmente estaba sentada. En este momento, acaba de levantar su mano un poco. Ella
estaba mirando a Haruhiro. Estaban demasiado lejos para que él pudiera distinguir su rostro, pero
podía sentir sus ojos en él.

Haruhiro levantó su mano derecha en respuesta.

¿Sonreía la generalmente inexpresiva Mimorin? él pensó. Me pregunto. No es que importe. Sí. No


importa. Después de todo, estaremos allí pronto de todos modos.

Haruhiro intentó pasar por un espacio bastante grande.

"... Whoa", murmuró.

Sus ojos se encontraron con algo.

Tenía una cabeza de león Blanco con un solo ojo, Su cuerpo era como una escultura, pero el globo
ocular era un globo ocular muy intenso, crudo y vívido.

El área debajo del hueco era bastante amplio, y esa cosa estaba mirando a Haruhiro desde adentro.
18

¡Ah! Aha! Así que de esto es sobre lo que he escuchado tanto.

"Un gigante blanco-"

El gigante blanco se acercó a él. Haruhiro saltó hacia atrás. Esa cosa podría alcanzarlo.

"Ohhhhhhhhhhhhhhhhhh ?!" Ranta gritó.

Kikkawa estaba volteando, y Haruhiro pensó que había escuchado a las chicas gritar también.

La mano del gigante blanco salió disparada a través del espacio, y los escombros que formaban el
techo colapsaron.

"V-Vuelvan! ¡Vuelvan! "Haruhiro gritó órdenes cuando él mismo cayó hacia atrás.

Esto es malo, pensó frenéticamente. Incluso si pensaba con calma al respecto, esto era realmente
malo. Para regresar exactamente por la ruta que utilizamos cuidadosamente para llegar aquí, va a
requerir el mismo cuidado en el camino de regreso, pero ahora estamos apurados. Más que eso,
estamos en pánico.

"¡Hyahhhh!" Gritó Kikkawa.

¿Quién era ese? Kikkawa? Aparentemente sí. Kikkawa se ha ido. Debe haber caído por algún hueco
en alguna parte.

"¡¿Meowwwr ?!" Yume casi cae en un agujero también, pero se aferró al borde.

"¡Heh!" Inui estaba tratando de sacar a Yume del agujero. Ranta, Merry y Shihoru parecían querer
ayudarlo.

18recuerden, ellos estaban en la parte de arriba del laberinto de escombros, básicamente, ellos estaban en el
techo del mismo, claro esto para los que se sintieron perdidos en el texto.

121

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Maldición! ¡Kikkawa! "Tada se deslizó por un agujero cercano.

"¡¿Haruhiro?!" Kuzaku se giró para mirar en su dirección.

Tokimune y los demás también notaron que algo andaba mal, y estaban tratando de llegar de la
misma forma.

Esto es horrible, pensó Haruhiro. Un instante. Todo lo que tomó fue un instante para que todo se
fuera al infierno. No es justo. Estaba haciendo todo lo posible a mi manera lenta y constante, simple
y aburrida, pero esto es realmente horrible. Todo se alteró. Es simplemente demasiado horrible.

Así es como van las cosas. Yo sé eso. Cuando apilo las piedrecillas del trabajo duro y finalmente
pienso que tengo una pequeña y linda montaña, algo siempre viene y la hace pedazos.

Aun así, no voy a llorar. Tomaré una decisión inmediata. Esto requiere una respuesta instantánea. Si
me equivoco, no, no tengo tiempo para pensar qué sucederá si me equivoco.

"¡Ranta, ve allí!" Gritó Haruhiro. "¡Inui, tú también! ¡Apoyen a Kikkawa y Tada allá abajo! ¡Todos los
demás, ataquen desde aquí! "

"Hombre, ¿qué quieres decir con ataque-" comenzó Ranta.

"¿Tienes miedo, Ranta?!" gritó Haruhiro.

"¡No seas estúpido! ¡No hay forma de que tenga miedo! ¡Tráelo! "Gritó Ranta.

Era bueno que Ranta fuera un idiota. Inui y Ranta se pusieron inmediatamente en acción.

El gigante blanco estaba usando un brazo para atravesar los escombros como loco. ¿Atacarlo desde
arriba? ¿Realmente podrían hacer eso?

Yume ya estaba siendo retenida. Tokimune y los demás todavía tardarían en llegar.

"¡No se fuercen demasiado!" Gritó Haruhiro a Tokimune, saltando de una pieza de escombros a otra,
dirigiéndose hacia la espalda del gigante blanco. "¡Shihoru! ¡Prueba si la magia oscura funcionará o
no! "

"¡Entendido! Ohm, rel, ect, el, vel, darsh! "

Vwong, vwong, vwong. Tres elementales de sombra que parecían bolas de algas negras volaron
hacia el gigante blanco.

[Shadow Echo]. Los tres de ellos lo golpearon. Por un instante, parecía que su brazo había dejado de
moverse, pero eso fue todo.

"¡Tal vez no!" Gritó Shihoru.

"¡Uf!" Yume dejó volar una flecha, pero rebotó. "¡No es bueno! ¡Es demasiado duro!"

El ojo, pensó Haruhiro. Ese único ojo, Parece que una cuchilla podría atravesarlo allí. Pero el ojo, eh.
¿Cómo lo haré?

"¡Ohhh!" Gritó al darse cuenta.

¿Será de esta manera? ¿Es esta la única manera?

122

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Haruhiro se levantó de entre los escombros, saltando sobre el brazo del gigante. Realmente era duro
y frío como una roca. Era impresionante que pudiera moverse. Haruhiro saltó del brazo al hombro.
Luego a la cabeza.

"Eso es peligroso, ¿sabes?!" escuchó a Ranta gritar eso.

Sí, tú lo dijiste.

Haruhiro rodeó el frente de su cabeza, girando su daga en su único ojo.

Ahh, esto se ve mal, se dio cuenta. Esto definitivamente se va a dar vuelta. ¿Debería saltar hacia
abajo?

El gigante tenía más de tres metros de altura. No, tal vez cuatro metros, sin embargo. No era una
altura de la que moriría si caía, pero podría lastimarse.

Mientras Haruhiro dudaba, el gigante abrió la boca y emitió un rugido retumbante. Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos... Luego se lanzó de cabeza contra los escombros cercanos.

Haruhiro dio vueltas a su lado posterior momentos antes del impacto, por lo que se las arregló para
sobrevivir de alguna manera. Pero el gigante no se había detenido todavía.

"Goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh...!" 19

Golpeo la pared de escombros mientras aplastaba hacia abajo. Eso era todo lo que Haruhiro podía
hacer para aferrarse. No tenía idea de qué podría pasarle si lo tiraran ahora.

En realidad, ¿se siente como que me voy a morir, aunque aguante? él pensó. En realidad, podría.
Esta podría ser una situación en la que, si me las arreglo para no morir, sería justo decir que tuve
mucha suerte.

"¡Gwahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!", Gritó Ranta.

Haruhiro creyo haber visto a Ranta corriendo hacia el gigante. Una fracción de segundo más tarde, el
gigante se estremeció levemente y se detuvo.

Probablemente fue por medio instante, pensó Haruhiro. No, no podría haber sido eso, ¿verdad?
Lightning Sword Dolphin. ¿Era así? ¿Lo cortó con Lightning Sword Dolphin?

"¡Ah!" Gritó Haruhiro.

Se alejo de la espalda del gigante tan arduamente como pudo. Cuando lo hizo, el gigante ya estaba
empezando a moverse nuevamente, y si perdía esta oportunidad, creyó que no conseguiría otra
nuevamente.

Había estado tratando de tener cuidado de no aterrizar muy raro, pero su brazo izquierdo golpeó
algo, también se golpeó su cóccix, y su espalda chocó con algo duro.

¡Duele! ... eso era algo que no podía permitirse decir en este momento.

19 Goh: debido a unos malentendidos en la traducción pienso yo, las frases que tienen esta palabra, es lo que
dice el gigante blanco, pero como en ingles estaba como Go, no supe si hacia el ruido de go, o hablaba
diciendo esa palabra que estaba en inglés, en cualquier caso, pueden interpretar como si dijera vamos, voy o
ir, dependiendo de la cantidad de inteligencia que tenga. Y por esa duda, lo dejare como Goh, por ahora

123

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

El gigante estaba justo al lado de él. Haruhiro se apartó de eso. Por ahora, solo necesitaba poner
distancia entre ellos. No importaba cómo lo consiguiera; solo necesitaba tomar distancia.

Una vez que estuvo más lejos, y se había escondido en la sombra de algunos de los escombros más
grandes, Haruhiro notó que no podía mover su brazo izquierdo.

Su trasero, no estaba seguro acerca de él. Le dolía cuando tocaba algo. Su espalda también dolía.
¿Estaba sangrando? Aparentemente. Su respiración estaba bien. Aparte de su brazo izquierdo,
bueno, era solo dolor. Sin embargo, su brazo izquierdo, no sabía que tenía. Podría estar roto.

El gigante estaba destruyendo todo, aparentemente al azar.

¿Dónde estaba Ranta? ¿Qué hay de Tada? ¿Inui?

Por lo menos, no parecían estar peleando contra el gigante.

"¡Haru-kuuuun!" Escuchó la voz de Yume desde arriba de él.

Penso por solo dos segundos. Luego volvió a hablar. "¿Dónde están Tokimune-san y su grupo?!"

"¿Haru-kun?!" Yume lloró. "¡Er, los arrendatarios 20, todavía no han llegado!"

"¿Qué hay de los otros?" Gritó Haruhiro.

"¡Están bien!"

"¡Aléjate de aquí!" Gritó Haruhiro. "¡Del gigante! ¡Nos juntaremos más tarde! Ranta! Tada-san,
Kikkawa, Inui-san! ¡¿Pueden escucharme?!"

"¡Sí!" Ranta respondió de inmediato, aunque Haruhiro no podía verlo.

"¡Te tengo!" A juzgar por la voz de Kikkawa, todavía estaba lleno de energía.

"¡Nosotros lo conseguiremos de alguna manera!" Tada respondió un poco después de los otros dos.

No hubo respuesta de Inui. Buscarlo no era una opción.

Lo siento, Inui-san, pensó Haruhiro.

"¡Yume!", Llamó. "Dirígete hacia Tokimune-san y su grupo, y una vez que te hayas unido a ellos,
¡espera! Ranta! Tada-san, Kikkawa, ¡e Inui-san también! ¡Encuéntrenme y síganme!"

Haruhiro recordó la dirección de la torre en la que Tokimune y los otros habían estado. Para ir por
ese camino, tendrían que pasar corriendo por al lado del gigante, lo cual era peligroso, pero no
tenían otra opción.

En cuanto a su brazo izquierdo, podía mover su hombro, pero nada más allá de su codo. Dolia, por
supuesto. Pero todavía no era tan malo. El de trasero y su espalda también eran soportables.

"¡Aquí vamos!" Gritó Haruhiro, dándoles la señal a todos, y luego salió corriendo.

20Arrendatario: Se cataloga como arrendatario a aquel individuo que toma una determinada cosa o servicio en
arrendamiento. Arrendar, por otra parte, significa ceder, hacer una transferencia o asumir el aprovechamiento
temporario de algo a cambio del abono de una determinada tarifa. Básicamente, Yume trata a Tokimune y
compañía, como arrendatarios, aunque la versión en inglés esta algo confusa allí, esta parte será editada en un
futuro por si hay algún error en la traducción.

124

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Para estar a salvo, eligió un momento en que el gigante le daba la espalda. Pero mientras trataba de
pasarlo, el gigante dio media vuelta, lo que le hizo entrar en pánico bastante mal.

Haruhiro no pudo parar o retroceder. Tenía que seguir corriendo. Casi fue pateado por el gigante. De
alguna manera, logró esquivar su pierna y retrocedió.

Ranta estaba con él. Kikkawa, también. ¿Qué hay de Tada? ¿O Inui?

"¡Goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh ...!" El gigante emitió su estruendoso rugido.

Haruhiro no tuvo tiempo para pensar en eso. Tenía que preocuparse por sí mismo antes que los
demás. Él había herido su único ojo, pero ¿aún podía ver? ¿Podría sentirlo? ¡El gigante solo estaba
persiguiendo a Haruhiro!

"¡¿Por qué ?!" Haruhiro gritó.

Los movimientos del gigante eran lánguidos21, pero era dos veces más grande que un humano,
después de todo. Si avanzaba con fuerza, sería tan rápido como un humano, quizás más rápido. Por
no mencionar, Haruhiro se lesionó. No podía correr a su máxima velocidad.

Cuando Haruhiro saltó detrás de una pared de escombros, el gigante aplasto la pared y la pulverizó.

"¡Ouch!!" Haruhiro gritó.

Trozos de escombros volaron por todas partes, y Haruhiro se escapó mientras llovían sobre él. El
gigante derribó montones de escombros, saltando en el aire en persecución de Haruhiro.

"¿P-parece ... que me está guardando rencor?" Grito.

"Goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh ...!"

"¡O-Oh, mierda! ¡Esto es malo!"

¿Voy a morir? Haruhiro pensó. ¿Realmente voy a morir? Normalmente, lo haría, ¿verdad?

Quería rendirse.

Pero Haruhiro aún corría hacia la torre.

¿Debo cambiar de rumbo? Él se preguntó. llevaré al gigante tan lejos como pueda, y luego ... si lo
hago, quiero decir, podría salvar a mis compañeros.

Incluso si iba a morir, al menos quería hacer eso.

Está bien. Todavía no es hora de morir. Haruhiro aún tenía cosas que podía hacer. Alejaré al gigante
de mis compañeros. Luego de esto, no será demasiado tarde para morir.

DE ACUERDO.

Con un objetivo establecido, sintió que el poder se acumulaba dentro de él.

"¡De esta manera!", Rugio.

Haruhiro intentó caer hacia la derecha. Fue entonces cuando sucedió.

"Muuuuy Biieeen!"

21 ánguido: Que carece de fuerza, vigor o lozanía.

125

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

¿Qué fue eso? Haruhiro se detuvo y miró hacia atrás a pesar de su estado.

Parecía que alguien se había tirado desde arriba. En otras palabras, a través de un espacio en el
techo. El techo era bastante alto alrededor de esa área, dejando un espacio considerable por encima
de la cabeza del gigante, que medía casi cuatro metros de altura. El techo era probablemente dos
metros más alto que el gigante.

Ese tipo había caído desde esa distancia. No, no era eso; había saltado hacia el gigante desde allí.

El tipo golpeó con fuerza su espada en la cabeza del gigante. El gigante tropezó. No estaba claro
cuánto daño había infligido, pero no parecía que el gigante pudiera ignorar ese daño.

Luego, aquella persona aterrizó en los hombros del gigante, golpeando el lado de su gran cara con su
escudo.

"Goooooooooooooooooooooooooooooooong!"

Aquella persona no utilizo su espada para cortar, sino para golpearlo.

"¡Dahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!"

Luego, como un ciervo corriendo por un valle, dio pasos ligeros desde los brazos del gigante hasta
sus rodillas y luego finalmente en el suelo.

"Wahaha! ¡Y aquí esta Tokimune-san!" Tokimune golpeó fuertemente su espada contra su escudo.
"¡Súbete, gran chico! ¡Haré el trabajo rápidamente contigo!"

"No, eso claramente no va a funcionar, ¿sabes?" Haruhiro dejó escapar sus verdaderos sentimientos.

"¡Haruhiro!" Llamó Tokimune.

"S-Sí".

"¡Estás a punto de presenciar un milagro! ¡Así que saca tus ojos de cera y mira! "

"Si me saco los ojos, no voy a ver nada ..."

"¡Eres tan quisquilloso!" Gritó Tokimune.

¿De verdad? ¿No eres demasiado descuidado con estas cosas, Tokimune? Y también con el azar. Me
alegro de que hayas venido para ayudar, pero esto es imprudente.

"Goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh...!" El gigante se agachó y atacó a
Tokimune.

Su puño derecho lo Iba a golpear. No directamente, sino con un gancho.

"Ta-da-da-dahhhh!" Tokimune no lo estaba esquivando.

No, ¿no deberías esquivar allí? Pensó Haruhiro.

Su escudo. Esto significaba que Tokimune bloquearía el gancho derecho del gigante con su escudo.

-No. Eso ni siquiera es una opción. Él está loco. Él está absolutamente loco.

"¡Guhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh ...!"

126

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Hubo un ruido increíble, y luego Tokimune, ni siquiera había sido arrojado. Él estaba conteniéndolo
en el suelo. Había sido empujado hacia atrás por un metro por la fuerza del gancho derecho del
gigante, pero se había detenido allí.

"¡Hurra! Ta-dah! "Gritó Tokimune.

Antes de que el gigante pudiera retirar su brazo derecho, increíblemente, Tokimune corrió hacia él.
¿De dónde había sacado esa sensación de equilibrio? ¿Cómo podía enfrentarlo así?

Tokimune alcanzó el hombro derecho del gigante en poco tiempo. Luego, una vez más, golpeó al
gigante en el costado de su cara con su espada y escudo.

"¡Goooooongl! ¡Dahhhhhhhhhhhhhhhhhhh! "

El gigante se tambaleó un poco, pero pronto trató de atrapar a Tokimune con sus manos. Solo que
fue lento y torpe. Saltando, Tokimune hizo un elegante aterrizaje, y luego protesto sobre las rodillas
del gigante con su espada.

127

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Toma eso! ¡Y eso! ¡Y eso! ¡Y eso! ¡Y eso! ¡Y eso, y eso, y eso, y eso! "

"¡Goh, goh,goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh ...!"

El gigante oscilo su brazo derecho hacia abajo, tratando de aplastar a Tokimune. Fue un ataque
aterrador que amenazó con hacer un panqueque instantáneo de él, pero Tokimune lo esquivó con
una sonrisa. Usando una voltereta hacia atrás, por alguna razón.

"Eso fue innecesario", comentó Haruhiro.

"¡También era necesario!" Gritó Tokimune. Se acercó al gigante y lo golpeó con su espada y su
escudo. "¡Porque fue increíble! Fuerte y genial son sinónimos, ¡Yeahhhhhh! "

"¡Tch! ¡Maldición, Tokimune! "Gritó un hombre.

Fue Tada. Tada estaba aquí. Estaba sangrando por todas partes, pero Tada corrió hacia adelante con
su martillo de guerra sobre el hombro.

"No me importa quién es más genial, ¡porque yo soy más fuerte!", Bramó Tada. "¡[Somersault
Bomb]!"

Esa habilidad-… el o ió ha ia a i a, dio u salto o tal ha ia adela te y luego est elló su a a


contra el enemigo. Esa no era la habilidad de autodefensa de un sacerdote. Era la de un guerrero.
Era la habilidad de combate de un guerrero de armadura pesada.

Ker-smash! El Martillo de guerra de Tada había atrapado la rodilla izquierda del gigante. La rodilla del
gigante se derrumbó, haciendo que fragmentos blancos volaran por todas partes.

Tada hizo un giro hacia atrás para ponerse detrás de él, en ese momento no pudo levantarse,
estando acostado sobre su espalda. "Urgh ... No tengo suficiente sangre ..."

"Wahaha! ¡Eso es porque te estás esforzando demasiado, Tada! Whoa por aqui... "Tokimune se
deslizó a través de los brazos del gigante mientras caía hacia atrás, luego golpeó esos brazos con su
espada. Él los golpeó y los golpeó. "¡Pero ese fue un buen ataque desde allí! ¡Aunque se ha
ralentizado! "

Era cierto, el gigante estaba arrastrando su pierna izquierda. La [Somersault Bomb] de Tada debe
haber sido bastante efectiva.

"¡¿En serio?! ¿¡Realmente, en serio vamos a terminar esto aquí!? "gritó una voz.

Alguien había llegado molesto. Ese fue Ranta.

"Entonces eso tiene que significar, esto quiere decir, quiere decir que es mi hora de brillar, ¿no?"
Ranta gritó.

¡No, estas equivocado! era lo que Haruhiro quería decir, pero Ranta no lo habría escuchado.

"Yahoo!" gritó Kikkawa. "¡Me estoy entusiasmando por esto también!"

"¡Haru!" Merry llamó.

"¡Haru-kun!", Gritó Yume.

"Haruhiro-kun ..." murmuró Shihoru.

129

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡¿Haruhiro ?!" gritó Kuzaku.

Sí, y parece que ahora todos han venido aquí, Haruhiro lo notó. Entonces haremos esto. ¿Es así como
iran las cosas? Probablemente lo sea. No me gusta, Quiero decir, mi brazo izquierdo, trasero y el
dolor de espalda. Si vamos a hacer esto, tenemos que ganar. Claro, se ralentiza un poco, pero
¿podemos derrotar a ese monstruo?

Haruhiro no pensó que iba a ser tan fácil.

El gigante iba tras Tokimune, extendiendo la mano derecha, luego la izquierda. Tokimune estaba
esquivando ágilmente su agarre y golpeando hacia atrás, pero no estaba logrando hacer ningún
daño.

Tada todavía estaba en el suelo. No parecía que fuera capaz de moverse. Ranta y Kikkawa parecían
estar tratando de ponerse detrás del gigante. Yume, Shihoru, Merry y Kuzaku intentaban acercarse a
Haruhiro.

El brazo izquierdo de Haruhiro comenzaba a doler seriamente ahora. Seguía llamando su atención, y
no pudo evitarlo. Necesitaba recuperar su mente. ¿Qué era? ¿En qué necesitaba estar pensando?
Refuerzos. Eso fue correcto. Enemigos. Podría haber sectarios viniendo, pero no parecía haber
ninguno todavía.

Tenían que derrotarlo. Matar a ese gigante ¿Cómo? Con Martillo de guerra de Tada. ¿desde La piel
externa del gigante? ¿Era piel? No estaba seguro, pero el gigante era muy duro por fuera. Sin
embargo, parecía que solo las armas contundentes funcionarían. Aun así, era demasiado pedirle a
Tada que consiguiera otro golpe como antes. La sap de Haruhiro también era un arma contundente,
pero le costaría mucho realizar un ataque poderoso como el de Tada. O más bien, sería imposible. El
corto baston de Merry probablemente era un caso similar. Eso solo dejó a la magia, tal vez. Los
miembros del culto habían sido débiles contra la magia oscura. ¿Entonces qué hay del gigante?

Shadow Bond no podía restringir a enemigos poderosos desde el principio, por lo que iba a ser inútil.
Incluso si Shadow Complex pudiera confundir al gigante, si se revolcara violentamente, no sería
diferente a ahora. Eso también estaba fuera de discusión.

¿Y si lo duermes con Sleepy Shadow? Se despertaba si lo atacaban, por lo que ese tampoco era
bueno. Shadow Echo tampoco parecía ser algo que cambiaría la situación.

"¿Qué hacemos?" Murmuró Haruhiro para sí mismo mientras miraba a su alrededor, y arriba.

¿Se preguntó dónde estaban Anna-san y Mimori? ¿Inui no había logrado mantenerse al día con el
grupo, después de todo? ¿Qué iba a hacer?

"Kuzaku, te unirás y ayudaras a rodearlo", dijo Haruhiro. "No te acerques demasiado. Yume y Merry,
cubrirán a Shihoru. Shihoru, usa magia. Trata de asestar con una [Thunderstorm]"

"¡De acuerdo!" Shihoru inmediatamente se giró para enfrentar al gigante. "¡Todos, retrocedan un
poco!"

Tokimune y los otros se alejaron del gigante. Shihoru comenzó a dibujar sellos elementales con la
punta de su bastón y canta un hechizo.

"¡Jess, yeen, sark, kart, fram, dart!"

130

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Era un gran objetivo, por lo que todo el rayo cayó sobre el gigante. Hubo un ruido bastante increíble,
y el cuerpo del gigante tembló, con humo saliendo de aquí y allá, pero, como si todo fuera normal,
giró para mirar en esta dirección, o más bien, en dirección a Shihoru.

Oh, mierda, pensó Haruhiro. Aquí viene.

"No voy a dejarte ..." Ranta apuñaló a Lightning Sword Dolphin en el gigante. "-¡¡hacer eso!"

El gigante se estremeció. Eso fue todo. Luego se extendió e intentó agarrar a Ranta. "Goh! Goh!
Goh...!"

"¡Guau, hoh!" Ranta soltó un grito extraño y movió de nuevo a Lightning Sword Dolphin. La punta de
la hoja rozó el dedo medio de la mano derecha del gigante.

El gigante se estremeció.

Ranta saltó hacia atrás durante ese tiempo, y Tokimune y Kikkawa, junto con Kuzaku, se acercaron al
gigante, cazando sus grandes extremidades inferiores con sus espadas y escudos. Sin embargo, no
importa cuánto lo golpeen, no podrían hacer el mismo tipo de daño que tenía la Somersault Bomb
de Tada.

"¡Goh, Goh, Goh, goh, goh, goh ...!

"¡Whoa!" Gritó Tokimune.

"¡Yipes!" Gritó Kikkawa.

"¿Qué ...?" Gritó Kuzaku.

Cuando el gigante hizo un gran movimiento con sus dos brazos, Tokimune, Kikkawa y Kuzaku se
vieron obligados a retroceder. ¿Podrían vencerlo simplemente haciendo esto repetidas veces?

"¡Haruhiro!" Le gritó Tokimune mientras esquivaba el gancho derecho del gigante. "¡Como mayor,
déjame enseñarte el secreto para derrotar a enemigos como este!"

"¿Cuál es ese secreto?!" Haruhiro gritó.

"¡Un ataque concentrado!"

"¿eso de nuevo?"

"¡Concentras tus ataques! Si hay cinco personas, ¡eso es cinco veces más que un ataque! Si tienes
diez personas, ¡son diez! ¡Lanzas todo eso a la vez! ¡Un ataque enfocado! ¡Ese es el secreto! "

"... Ya veo", murmuró Haruhiro. Se sentía como un idiota por haber esperado algo.

¿Cuál es el problema de un ataque concentrado? Estás concentrando tus ataques. Cualquiera


pensaría hacer eso. Es obvio, ¿no?

El problema era dónde concentrar sus ataques. ¿Cómo concentrarían sus ataques?

Un ataque concentrado, pensó Haruhiro.

"¡Mimorin! Sigue intentándolo, ¡sí! "Gritó una nueva voz.

Esa voz, esa manera de hablar, es Anna-san, se había dado cuenta.

131

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Al levantar la vista, vio a Mimorin metida en un hueco en el techo. No, ella no estaba metida allí,
estaba tratando de bajar. Sin embargo, su pecho era grande, y parecía haberse quedado atascada.
Aun así, ella se deslizó a través.

O más bien, ella se cayó.

"Eek!" Mimorin aterrizó con su parte tracera, dejando escapar un pequeño grito sorprendentemente
lindo como lo hizo. Entonces ella gimió. "Ngh ..."

La caída parecía haber sido dolorosa.

"¿Mi-Mi-Mimoriiiin ?!" Anna-san estaba tratando de pasar por el mismo espacio. También tenía
pechos grandes, pero a diferencia de Mimori, su cuerpo era pequeño, por lo que no parecía que se
atascara. "¡¿Estás bien?! No estás herida, ¿sí?

"Esto no es nada" Mimorin usó su baston para apoyarse mientras se levantaba, luego desenvainó su
espada.

Así es, recordó Haruhiro.

Ahora era una maga, pero Mimorin había sido una vez una guerrera, y también llevaba una espada
además de su bastón. ¿Qué planeaba hacer Mimorin con su bastón en su mano izquierda y su
espada en la derecha?

Por ahora, miró a su alrededor inquieta, luego pareció encontrar lo que buscaba. Ella comenzó a
caminar hacia él, pero su pierna estaba herida, y parecía que también le dolía el trasero, así que
estaba tambaleándose insegura.

"Espera, eso es peligroso", le dijo Haruhiro.

Mimorin estaba tratando de enfrentar al gigante. Ella aparentemente iba a unirse al ataque
concentrado. ¿Por qué todos en el Tokkis tenían que ser así?

Concentrando nuestros ataques, pensó Haruhiro.

Ningún plan le vino a la mente. Pelear de esta manera era absurdo. ¿Por qué incluso necesitaban
derrotar al gigante para empezar? Sería suficiente darle un gran golpe, comprar tiempo para
retirarse. Cualquier otra cosa era innecesaria.

"¡Ranta!" Gritó Haruhiro. "Sigue golpeando las piernas del gigante con esa Espada del Rayo de la que
estás tan orgulloso. Cuando lo hagas, ¡todos irán por el ojo! ¡Todavía puede ver con ese ojo! ¡Lo
cegaremos, luego correremos! ¡Puedes quejarte más tarde, solo haz lo que digo por el momento!
¡Ahora, hazlo, Ranta! "

"¡No actúes tan lleno de ti mismo cuando solo eres Parupiro!" Gritó Ranta. Se acercó al gigante y
golpeó su pierna con Lightning Sword Dolphin. "¡Será mejor que llores y me agradezcas más tarde!"

No va a suceder, pensó Haruhiro. Nunca te agradeceré, pero si lo haces bien, podría elogiarte por
ello.

"¡Ja! Hah! Hah! Hah! Hah! Hah! Hah! ¡Hahhhhh ...! "Ranta movió a Lightning Sword Dolphin
continuamente, sin detenerse para respirar. La balanceó como loco, golpeando la pierna izquierda
del gigante.

132

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Cada vez que golpeaba al gigante, se estremecía. Se estremeció, se estremeció, se estremeció, se


estremeció. Cada uno de esos escalofríos solo tomó un corto tiempo, pero cuando llegaron
continuamente, era casi como si estuviera paralizado, porque el gigante no podía moverse.

"¡Mrrow!" Yume puso una flecha en su arco compuesto, luego la soltó.

En rápida sucesión, ella disparó, disparó, disparó y disparó.

Era la habilidad de tiro con arco, [Rapid Fire]. Con el nivel de habilidad de Yume, cada par de
disparos uno dispararía en la dirección equivocada, o no volaría lo suficiente, pero dos de cada cinco
golpearían al gigante directamente en el ojo. Este fue un resultado tan exitoso que Haruhiro solo
pudo imaginar que fue un golpe de suerte.

"¡Haruhiroooo!" Tokimune corrió por el cuerpo del gigante. "¡Parece que dominaste el secreto!
¡Ahora es el momento de mi súper ataque! ¡Flota como un leopardo, pica como una ballena!

Tienes algo mal allí, pensó Haruhiro. Probablemente querías flotar como una mariposa, y picar como
una abeja.

Pero sería grosero corregirlo, ¿tal vez? Además, Tokimune no flotaba como una mariposa o un
leopardo, y no picaba como una ballena o una abeja. Sin embargo, una vez que se puso de pie sobre
los hombros del gigante, lo apuñaló con furia en su único ojo.

"¡Yo también! ¡Yo también! ¡Déjame entrar en esto! "Kikkawa también intentó escalar al gigante,
pero falló.

Kuzaku negó con la cabeza, como diciendo: Sí, no, no puedo. Haruhiro estaba más o menos bien con
eso. Él fue quien dijo que todos deberían atacar su ojo, pero tal vez solo Tokimune sería suficiente.

Por supuesto, Mimorin, que estaba herida, no necesitó hacer nada. Haruhiro corrió hacia Mimorin,
dándole palmaditas en la espalda ligeramente.

"¡Has hecho suficiente! ¡Vámonos, Mimorin! "

"¿Eh?" Mimorin miró a Haruhiro, luego asintió. "Bueno."

Haruhiro agitó su brazo derecho de par en par, gritando en voz alta: "¡Retirada! ¡Estamos
retrocediendo! Tokimune-san, baja aquí! ¡Kikkawa, tú también! "

"¡Zwahhhhhhhhhhhhhh!" Tada, que había estado bajando la cabeza hasta este punto, gritó mientras
corría hacia el gigante.

Antes de que Haruhiro pudiera decir: No, ya hemos hecho lo suficiente, y detenerlo, Tada dio un
salto mortal hacia adelante y golpeó con su martillo de guerra contra la rodilla derecha del gigante.

"¡[Somersault Booooomb]!"

Crujido. La rodilla derecha del gigante se derrumbó.

Tada tropezó hacia atrás, luego se sentó. "¿Qué te parece eso? Soy el fuerte aquí ... je je ... "

¿A quién le importa? pensó Haruhiro.

"¡Nwahhhh!" Ranta retrocedió dos, tres pasos, luego empujó a Lightning Sword Dolphin al suelo.
"Yo-yo... estoy... agotado... ¡maldito!"

Este es el límite, eh, pensó Haruhiro.

133

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

El gigante comenzó a moverse.

Finalmente, Kikkawa, que nunca había logrado escalar el gigante, bajó de él, medio cayendo en el
proceso, y ayudó a Tada a ponerse de pie. Le prestó un hombro para que lo sostuviera y lo hizo
caminar.

"¡Tadacchi! Puedes ir, ¿verdad?! "Kikkawa hablo.

"¡Maldición!", Dijo Tada. "¡¿Quién te crees que soy?!"

Tokimune hizo un aterrizaje elegante. "¡Anna-saaaan! ¡Nos vamos de aquí! Usted sabe el camino,
¿verdad?

"¡Por supuesto, ¿sí?!" Anna-san todavía estaba pegada a la pared de escombros, pero ella saltó
ágilmente. "¡Sigan a Anna-san, sí! ¡Vámonos!"

¿Esto iba a estar bien? Haruhiro no estaba completamente convencido, pero él no sabía el camino
por sí mismo, así que no tuvo más remedio que dejar que Anna-san siguiera adelante.

"¡Ranta-kun!" Kuzaku arrastró a Ranta detrás de él.

"Goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh, goh...!"

El gigante podría haber estado tratando de moverse, pero con ambas piernas colapsando debajo de
él, se vio obligado a ponerse en cuclillas. Las dos Somersault Bomb le habían lastimado las rodillas.

Haruhiro miró rápidamente a Yume, Shihoru y Merry. "¡Sigan a Anna-san!" Gritó

Los tres asintieron al unísono.

Anna-san y Tokimune tomaron la iniciativa; luego Yume, Shihoru y Merry; Kuzaku y Ranta lo
siguieron, al igual que Kikkawa y Tada; y finalmente, Haruhiro y Mimorin los perseguian desde
detrás, en ese orden. Estaban lejos de huir a toda velocidad. Incluso dejando a un lado a Ranta, Tada
y Mimorin, no estaban en condiciones de huir. Lo mejor que podrían manejar sería una caminata
apresurada.

Mimorin había devuelto su espada a su vaina y estaba usando su báculo como un bastón [7], pero
todavía lo estaba pasando mal. Parecía que había perdido la fuerza en su pierna izquierda. Ella
también estaba sangrando.

Si su lado izquierdo era débil, si apoyaba su lado izquierdo con su derecha, podría ser más fácil
hacerlo. Afortunadamente, fue el brazo izquierdo de Haruhiro el que dolió. Si hubiera sido su
derecho, habría hecho las cosas difíciles, pero esto podía manejarlo.

Haruhiro se deslizó suavemente entre el brazo izquierdo de Mimorin y su flanco izquierdo,


colocando su brazo derecho alrededor de su hombro.

"Hagamos lo mejor", intentó decirle, pero Mimorin no dijo nada. Cuando miró, ella se estaba
mordiendo el labio. Parecía que ella podría romperse a llorar en cualquier momento.

El gigante estaba detrás de ellos, haciendo un gran esfuerzo para taclear las paredes de escombros,
agarrándose a los escombros y arrojándolos. Con suerte, nada de eso volaría en su dirección.

Esto es un poco incómodo, pensó Haruhiro.

134

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Habían estado trabajando con los Tokkis para explorar el Reino del Crepúsculo, que ambos habían
descubierto, después de todo, y ... bueno, los Tokkis los habían apuñalado por la espalda y habían
intentado robar el camino sobre Haruhiro y su equipo, pero todavía se sentían como compañeros, y
esa era la razón por la cual el equipo había aceptado la petición de Kikkawa y llegado hasta aquí.

Habiendo recorrido todo este camino, Haruhiro quería salvar a cualquiera que pudiera, y esa era una
sensación que no se aplicaba a ningún individuo en particular, sino a los Tokkis en general. Por
supuesto, todo eso incluida Mimorin. Eso era todo lo que había al respecto. Lo que estaba haciendo
ahora era solo otra parte de eso. Él podría explicar que no quiso decir nada más al respecto, y tal vez
debería haberlo hecho, pero este no era el momento, ¿no?

"Um... al parecer, Mimorin", dijo Haruhiro. "Uh... I-Inui-san no está aquí, ya sabes. Aunque nadie
dice nada ".

"Ohh", dijo Mimorin.

"¿Está bien?" Preguntó Haruhiro. "No, quiero decir, no hay manera de que esté bien, pero ..."

"Está bien."

"¿Huh?"

"Creo."

"¿T-Tú crees?"

"Es un sobreviviente obstinado, ese Inui". Mimorin había vuelto a su habitual expresión inexpresiva.
"Como una cucaracha".

"... Wow", murmuró Haruhiro.

"Pero él no es lindo como una cucaracha".

No, estoy bastante seguro de que las cucarachas no son lindas.

Pero, incluso si dijera algo normal como eso, Mimorin probablemente no podría entenderlo. Tenía la
sensación de que esta niña y él nunca se entenderían. Sin embargo, no tenían que hacerlo. Él no
quería particularmente entenderla.

No me importa, se dijo a sí mismo. No importa.

Primero, tenian que salir del laberinto de escombros. Entonces podrían salir del Reino del
Crepúsculo. Una vez que pudieran recibir las bendiciones del Dios de la Luz, Lumiaris, se sanarían con
magia de Luz. Luego regresarían al solitario puesto de avanzada.

No me importa lo que pase después de eso, añadió Haruhiro en silencio.

"¡Dios mío!", Exclamó Anna-san, parándose en el medio de una intersección de cuatro vías.

Todos tuvieron que parar.

"¡Oye, oye, oye, Anna-san!", Balbuceó Ranta.

135

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Cállate la boca!" Anna-san se dio vuelta y dijo algo extraño que probablemente significaba que
quería que se callara. "'¡Kay! 22 ¡Vamos, sí! ¡Cometi un pequeño error! ¡No es gran cosa, sí! "

"¿Es eso realmente cierto?" Kuzaku murmuró para sí mismo.

"Ustedes". Tokimune les dio el visto bueno y les mostró sus dientes blancos. "Vamos, solo confía en
Anna-san. Estoy seguro de que estamos a punto de presenciar un milagro. Sí, un milagro. No hay
duda de eso."

Tokimune era un gran fanático de los milagros, aparentemente. Haruhiro no pudo evitar querer
replicar. Se llaman milagros porque generalmente no ocurren, pero se contuvo.

Eso fue principalmente porque él tenía mayores preocupaciones.

Justo delante de ellos, a través de la intersección de cuatro vías, apareció un grupo de sectarios.

A la derecha, también.

Y en la izquierda, igual.

"¿Cuál es el camino, Anna-san ?!" Gritó Tokimune.

Anna-san señaló el camino a la izquierda. "¡Por este camino, sí! Quizás ... ¡Absolutamente!
Absolutamente es por este camino, ¿sí?"

"No, preguntárnoslo no ayudará", Haruhiro no pudo evitar señalar.

Anna-san lo fulminó con la mirada.

"Uno, dos, tres, cuatro ..." Tokimune obtenía un recuento aproximado del número de sectarios
entrantes. "Bueno, sería difícil huir. Tendremos que matarlos, ¿eh? "

Haruhiro no se molestó en contar. Pero, bueno, iban a tener que matarlos. Eso fue un hecho.

Haruhiro se alejó de Mimorin e intentó mover su brazo izquierdo. Duele. Duele intensamente Ni
siquiera se movía muy bien. Él sacó su daga con su mano derecha. El número de miembros de la
secta era de cinco en frente, cinco más a la derecha y cuatro a la izquierda.

¡Oh, ohm, rel, ect, el, krom, darsh! Shihoru dibujó signos distintivos con su báculo y recitó el hechizo
de Shadow Mist. El elemental negro de sombra de niebla brotó, dirigiéndose hacia los sectarios por
el camino de la derecha.

Esto funcionará, o debería, pensó Haruhiro.

Los que están allí. ¿Qué tal esto?

Los cinco miembros de la secta colapsaron.

Continuar con otro grupo del camino de la izquierda o al frente, era lo que le hubiera gustado decirle
a Shihoru que hiciera, pero no era una opción. Los sectarios ya estaban demasiado cerca, y algunos
de los miembros también terminarían en el área de influencia.

"¡Hombre, Haruhiro! ¡Estoy contento de que hayan venido ustedes! "Gritó Tokimune.

22 no tengo ni idea de lo que significa Kay, tal vez es una expresión como un grito o algo asi.

136

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Tokimune se abalanzó hacia el frente. Derribó la lanza extendida de un sectario con su escudo y
apuntó a su ojo. El sectario se inclinó hacia atrás para evitarlo, pero Tokimune siguió avanzando.
Empujó a ese sectario, y luego usó a [Bash] en el sectario de su izquierda. Al mismo tiempo, usó su
espada para derribar al sectario de su derecha.

"¡Te lo deberemos de por vida, hombre!", Gritó Kikkawa. "¡Te amo, Harucchi!"

Kikkawa siguió a Tokimune. Parecía que Tokimune actuaba como nunca deberia actuar un paladín,
apresurándose y desordenando al enemigo, al mismo tiempo, Kikkawa entraba y atacaba al enemigo
que Tokimune había dejado en completo desorden, mientras tomaba sus ataques y actuaba como
un tanque.

"Estoy de vacaciones", o al menos eso dijo Tada, ya que de todos modos envió a un sectario a volar
con una lluvia de golpes de su martillo de guerra.

Mimorin usó un bastón de dos manos y un estilo de espada, parada en frente a Anna-san.

"¡Hazlo! ¡Mátenlos a todos! ¡Masacre, sí! "Anna-san era aparentemente la porrista designada del
equipo.

"¡Ahh, esto es peligroso!", Gritó Kuzaku.

Incluso mientras se quejaba, Kuzaku cargó contra la línea de lanzas de los sectarios de la izquierda. Si
bien tenía un escudo robusto, obviamente todavía daba miedo. Pero, a pesar de lo que dijo Kuzaku,
no titubeó. Incluso cuando las lanzas rascaron su escudo, se acercó a un sectario y giró alrededor de
su espada larga. Él empujó. Los cuatro miembros de la secta dejaron de avanzar.

"¡No te preocupes!" Declaró Ranta, atacando a los cuatro miembros del culto cuyo impulso había
detenido Kuzaku. "¡Estoy aquí! ¡Aquí voy! Habilidad secreta ... ¡Danza de delfines! "

Por un momento, la vívida imagen de una manada de delfines saltando juguetonamente pasó por la
mente de Haruhiro.

Delfines. Eran criaturas marinas. Desde que llegó a Grimgar, Haruhiro no había estado en el mar ni
una sola vez. A pesar de eso, sabía lo que era el mar, y podía imaginarlo. Él sabía lo que eran los
delfines también. ¿Había visto Haruhiro delfines en el mar antes?

A pesar de todo, esto básicamente no tenía nada que ver con los delfines.

Ranta dio una bofetada a las lanzas de los sectarios con Lightning Sword Dolphin. Cuando lo hizo, los
cuerpos de los sectarios se estremecieron. Usando esa apertura, Ranta intervino y golpeó sus
cuerpos con Lightning Sword Dolphin. Debido a esos abrigos que llevaban, no podía cortarlos, pero
los sectarios convulsionaron y colapsaron. Kuzaku presionó el ataque. Ranta aprovechó al máximo la
situación para atacar también.

"Usare [Stop-eye], entonces... [Quick-eye]!" Yume puso una flecha en su arco compuesto, moviendo
sus ojos y entrecerrándolos.

Estas fueron habilidades de arquería. [Stop-eye] usaba ejercicios oculares especiales, métodos de
respiración y métodos que regulan el cuerpo para aumentar la precisión del disparo. [Quick-eye] era
algo así como un truco para golpear objetivos en movimiento.

Ella disparó.

Un sectario tomó una flecha en el ojo.

137

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¡Bien, Yume!", Haruhiro la elogió mientras se dirigía a los sectarios derrumbados por el camino de
la derecha. "¡Merry, cuida a Shihoru!"

"¡De acuerdo, déjamelo a mí!" Merry declaro.

Incluso con su brazo izquierdo inutilizable, Haruhiro todavía podía mantener una batalla. O más bien,
tenía que manejarla. Iba a acabar con los miembros de la secta que Shihoru había puesto a dormir.

Su daga arrancó cada uno de los ojos de los sectarios. Él no hizo nada innecesario. Simplemente
clavó su daga, la sostuvo con un agarre de revés, profundamente en su único ojo, la retorció y la
liberó. Haruhiro probablemente tenía ojos soñolientos en este momento. Él no sintió nada. Lo llevó a
cabo como un trabajo de rutina.

Tres abajo, dos en marcha.

Los sectarios corrían en su dirección desde más al fondo en el camino. O más bien, habían doblado
en una esquina justo al lado de él, por lo que el peligro ya estaba cerca. Si ellos. Lamentablemente,
era más de uno. Dos. No, tres...

Refuerzos. Él había considerado la posibilidad. Él no había hecho nada para prepararse para eso. No
había nada que hubiera podido hacer. Las manos del equipo ya estaban lo suficientemente llenas
como estaban.

Supongo que no puede ser tan fácil, ¿eh? Haruhiro pensó.

"¡¿Haru ?!" Merry gritó.

Parecía que ella había notado la difícil situación en la que había caído Haruhiro. Eso podría significar
que la ayuda mágica de Shihoru vendría. ¿Lo haría a tiempo? Quién sabe. Podría dirigirse en
cualquier dirección. Después de todo, Haruhiro ya estaba tratando de golpear a la lanza líder de la
secta con su daga. Lo dejó de lado, de alguna manera.

Las lanzas estaban llegando. Una después de otra.

No parece que pueda hacer esto, ¿sabes? él pensó.

Mientras centró sus nervios en usar [Swat] para desviar las lanzas de los sectarios, Haruhiro se
preparó para lo peor.

En lugar de resignarme a ello, necesito pensar qué hacer a continuación. Por supuesto, no tengo
tiempo para hacerlo. Aun así, tengo que pensarlo y dar órdenes. Puede que no sea tanto como uno,
pero yo soy el líder, después de todo. ¿No, tal vez realmente no puedo hacer esto...?

No usó Swat. Eso fue porque estaba pensando en cosas que no debería ser.

En su brazo derecho, la lanza del sectario cortó la carne entre su muñeca y su codo. Él casi deja caer
su daga.

Con la daga en su mano derecha debilitada, trató de golpear la próxima lanza. De alguna manera, él
lo logró. Pero el próximo iba a ser bastante difícil. Bueno, probablemente fue imposible. Aun así, no
podía soportar morir en silencio.

Haruhiro intentó usar [Swat]. Él falló.

"¡Heh!" Inui resoplo.

138

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Alguien le había ganado en dar el golpe. Detrás de la secta que estaba tratando de ensartar a
Haruhiro, apareció un hombre que llevaba un parche en el ojo. Con su marca registrada, o tal vez no
lo era, Haruhiro no sabía, la cola de caballo se había desabrochado, su pelo estaba suelto y
despeinado. Pero, aun así, fue Inui.

Inui atrapó la cabeza del sectario entre sus manos, luego la retorció con fuerza, y de repente ...

Sabes, creo que lo he visto en algún lado antes, pensó Haruhiro. Ese estilo asesino.

Inui probablemente había roto el cuello del sectario. No estaba claro si el miembro de la secta había
muerto al instante, pero se desplomó en el suelo sin fuerzas.

Los otros dos deben haberse sorprendido, porque voltearon a mirar a Inui. En ese punto, Inui ya
había sacado sus dos espadas.

Inui apuñaló su espada a través del ojo de un sectario. El otro sectario torció su cuello, evadiendo la
espada de Inui.

Su espalda, pensó Haruhiro.

La espalda del sectario estaba dando media vuelta hacia Haruhiro. Cuando eso sucedía, a veces él la
veía. Esa línea.

Haruhiro prácticamente se pegó a la espalda del sectario, pateando con el talón en la parte posterior
de la rodilla del sectario para romper su postura. Su brazo izquierdo no se movería correctamente.
Sin embargo, no era completamente inmóvil. Puso su codo izquierdo contra el cuello del cultista, y
luego puso su peso corporal sobre él. Al mismo tiempo, reunió la fuerza que le quedaba para clavar
su daga en el único ojo del sectario. Y este se sacudió un par de veces con su cuerpo convulsionando.

¿Está muerto?

Sí, él estaba muerto.

Haruhiro no pudo sostener la daga por más tiempo, y la soltó. El sectario cayó al suelo.

"Ow ..." murmuró Haruhiro. Él estaba listo para llorar. En este punto, su mano derecha era más o
menos inútil.

"Heh ..." Inui recogió la daga, luego la sostuvo frente a la nariz de Haruhiro. "Al final, ¿fue tan fácil
para ti?"

No, tú no sabes eso, pensó Haruhiro. ¿Qué se supone que significa esa línea? ¿Eres un idiota? Y,
espera, ¿por qué estás vivo? Maldición, eres terco. En serio, eres como una cucaracha. ¿Qué hay con
vos?

"Pensé que estabas muerto." Haruhiro se obligó a sí mismo a aceptar la daga con su mano derecha,
lo que le causaba una angustiosa cantidad de dolor. No podía sentir las yemas de sus dedos. "Me
alegro de haberme equivocado".

"¡Me llamo Inui el Inmortal!"

"Es solo un título autoproclamado, eh".

"¡Por fin, parece que ha llegado el momento de desatar mi verdadero poder!", Agregó Inui.

"Y ni siquiera estás escuchando lo que digo ..."

139

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Heh ..." Inui se quitó el parche del ojo y lo tiró. "Ahora, comenzare en serio".

Su ojo izquierdo era... normal.

¿No se había quedado con un solo ojo después de una lesión? Bueno, entonces ¿qué era su parche
en el ojo?

"¡Sígueme, Harunire!", Gritó Inui.

Inui parecía que estaba a punto de irse, pero luego se detuvo para apuñalar a dos miembros de la
secta, a los que Shihoru había puesto a dormir, y que parecían estar a punto de despertar.

Realmente no lo entiendo, pero parece confiable, pensó Haruhiro.

"Sin embargo, no soy Harunire. Soy Haruhiro ", dijo.

Tokimune y su grupo empujaron, empujaron y empujaron como locos, tratando de aniquilar a los
cinco sectarios restantes. El grupo de Ranta había derrotado a dos de los cuatro. Inui se movió
silenciosamente, no hacia el grupo de Tokimune, sino hacia el de Ranta. Luego, sin perder el ritmo
entre los dos, enterró sus espadas en los únicos ojos de los dos sectarios.

"¿Eh ...?" Dijo Kuzaku.

"¡Oye!", Gritó Ranta. ¿Qué crees que estás... Espera, Inui?

Kuzaku y Ranta estaban estupefactos.

"Seres Insignificantes..." Inui sacó sus espadas de los sectarios, luego se volteo lentamente con una
sonrisa diabólica en su rostro que parecía de mediana edad. "Postraos ante mi verdadero poder.
¡Porque yo soy Inui! ¡El Señor Demonio, Inui! "

"No otra vez, sí". Anna-san se dio una palmada en la frente. "Pues bien. ¡Todos, sigan al Señor
¡Demonio Inui, si! ¡Señor Demonio Inui! ¡vamos!"

"¡Jajaja!" Tokimune pateó al último miembro de la secta al suelo, clavando su espada en su único
ojo. "¡Oye, Inui! ¡Estabas vivo! Y también estás en ese modo, ¡eh! ¡Tendremos que seguir adelante!
Haruhiro, deja que Inui haga lo que le plazca! Cuando se pone así, ¡no hay forma de detenerlo de
todos modos! "

No es solo Inui, pensó Haruhiro agotado. Básicamente, Todos ustedes hacen lo que quieren y no
poden detenerse.

Inui estaba avanzando por el camino de piedra a buen ritmo.

Haruhiro gimió. "Vamos a seguirlo".

Oh, lo que sea, pensó Haruhiro. Deja que pase lo que pase. O más bien, estoy seguro de que todo
saldrá bien.

Si todo se fuera al desagüé, podrían usar a los Tokkis como peones desechables y escapar. Incluso si
lo hicieran, su conciencia probablemente no lo culparía por ello. No, probablemente no,
definitivamente no lo haría. Los Tokkis no tendrían derecho a mantenerlos en contra de ellos.
Haruhiro y su equipo habían hecho lo suficiente. No, habían hecho más que suficiente. Hasta el
punto que habían hecho más de lo que deberían.

140

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

En el tiempo transcurrido hasta que dejaron el laberinto de escombros, Haruhiro perdió la cuenta de
cuántos sectarios mataron. Sin embargo, con el parche desechado, Inui era ridículamente fuerte.
Tokimune estaba entrando en un buen ritmo, también. Kikkawa estaba de buen humor. Tada parecía
intenso. Ranta era ruidoso y molesto. Kuzaku estaba intentando dar lo mejor. Anna-san perdió el
camino varias veces. Yume, Merry y Shihoru se turnaron para apoyar a Haruhiro y Mimorin.

Finalmente, cuando escaparon del laberinto de escombros, Inui repentinamente colapsó. En una
inspección más cercana, no era solo que su cabello estaba despeinado; él tenía heridas en todo su
cuerpo. Estaba tan gravemente herido, era una maravilla que se hubiera estado moviendo como si
estuviera totalmente bien. Cuando Merry, Anna-san y Yume trataron de cuidarlo, Inui ni siquiera se
movió, pero cuando Shihoru habló de mala gana con él, de repente se sentó. Dicho eso, estaba
teniendo dificultades para caminar, y eso era cierto para Tada, Mimorin y Haruhiro, también.

Si lo estaban pasando mal o no, tuvieron que retroceder hacia esa colina inicial.

Dos veces, tal vez tres veces, Haruhiro vio a Manato y Moguzo a lo lejos.

Esa chica que estaba mirando en su dirección, ¿era ella Choco, tal vez?

Lo siguiente que supo, fue que Tokimune y los otros estaban tratando de ahuyentar a un perro de un
solo ojo.

Déjalo en paz, recordó Haruhiro diciendo. Sin embargo, es posible que en realidad no lo haya dicho.
Pudo no haber sido Haruhiro. Alguien más podría haberlo dicho.

"Ohh! ¡Mira! "Gritó Ranta en voz alta como un idiota.

Aunque era un idiota. Haruhiro miró distraídamente a Ranta. Ranta estaba justo al lado de él. Él
estaba señalando algo. Haruhiro miró en esa dirección.

"Son malas noticias ..." murmuró Kuzaku, o alguien más.

"Claro", respondió Tokimune con una sonrisa.

Era una silueta del tamaño de una montaña.

El gigante con el que habían luchado en el laberinto de escombros tenía cuatro metros de alto, como
máximo. También habían visto un gigante en las veloces llanuras del viento. Aquel también lo había
sorprendido, pero palidecía en comparación con esto. Estaba a unos cientos de metros de distancia,
pero era realmente tan grande como una montaña.

Ese gigante se movía lentamente.

Estaba caminando.

¿Quién dijo: "Algún día, voy a derrotar esa cosa"? Pudo haber sido Tada.

Era imposible.

Espera, ¿por qué querrías vencerlo? Haruhiro pensó. Él no entendió. Haruhiro no lo entendió en
absoluto. Él tampoco sabía cuándo había comenzado a caminar nuevamente.

Incluso cuando fueron atacados por los miembros del culto escondidos en las sombras de los pilares
de rocas, y Merry se vio obligada a balancearse alrededor su bastón corto, todo lo que Haruhiro
podía hacer era gatear e intentar escaparse.

141

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Después de un rato, perdió el conocimiento. Cada vez que volvía en sí, siempre alguien le estaba
prestando un hombro, y se sorprendió al encontrarse caminando sobre sus propios pies.

Estaba dolorido, sí, pero no tenía una lesión en la pierna como Mimori, así que pensó que estaba
mejor.

En algún momento, una tela se envolvió alrededor de la herida en su brazo derecho, y esa tela
estaba oscura, roja y húmeda. ¿Quién lo había envuelto para él?

La herida en su espalda podría ser sorprendentemente difícil. No podía sentir nada desde la espalda
hasta la cintura, pero se sentía extrañamente pesado.

"No mueras, hombre", dijo Ranta con una mirada seria en su rostro.

¿Eso fue un sueño? ¿O era la realidad?

"Como si pudiera morir y dejarte atrás ..." murmuró Haruhiro.

Eso fue lo que respondió, pero, estoy diciendo algo raro, pensó. No. Fue un error. ¿Por qué tendría
que morir antes que Ranta? No seas tonto. Si nos fijamos en la forma en que ambos actuamos en el
día a día, Ranta debe morir antes que yo. No voy a dejarme morir antes que Ranta, maldita sea.

Eso era lo que había querido decir.

Cuando apareció la colina inicial, Kikkawa lo cargó.

Está bien, no hay necesidad de hacer tanto por mí, pensó Haruhiro, pero le faltaba la fuerza para
hablar y negarse.

Cuando entraron en el hoyo, y avanzaron un poco hacia abajo, parecía que la bendición de Lumiaris
había regresado. Merry lanzo [Sacrament] en Haruhiro. El efecto fue inmediato. Todavía se sentía
atontado, pero el dolor desapareció por completo. Su cabeza se aclaró, y finalmente se encontró con
la diosa llamada alivio.

"Todo el mundo está bien ... ¿eh?" Murmuró Haruhiro.

Los Tokkis tenían dos sacerdotes, Anna-san y Tada. De hecho, ambos habían aprendido sacrament,
así que con ellos ayudando a Merry, la curación se realizó en muy poco tiempo.

"Fue una experiencia increíble". Sentado con la espalda apoyada en la pared de roca, Kuzaku dejó
escapar un profundo suspiro. "No, tal vez no tan increíble como terrible, supongo ..."

"Honestamente ..." Merry estaba agachada al lado de Kuzaku. "He tenido suficiente..."

"Eso es correcto." Yume estaba dejando que la linterna que sostenía se sacudiera sin razón. Ella
parecía soñolienta. "Para cosas como esta, ya sabes, hacerlo una vez al año es suficiente".

"No creo que lo quiera ni siquiera una vez al año ..." Shihoru parecía agotada, también.

"Débiles". Tada usó el dedo índice de su mano izquierda para ajustar sus lentes. "son todos débiles.
Es por eso que nunca se mueven hacia arriba en el mundo. Intenta aprender de nuestro ejemplo ".

"Diablos no", dijo Haruhiro con firmeza.

"¿Eh?" Tada chasqueó la lengua, mirando a Haruhiro en diagonal. "Bueno, esta vez, desde que
pudiste disfrutar el honor de ayudarnos, debes haber sentido muchas cosas también. Rumia en esta
experiencia y crece de ella. Si no lo haces, no habrá valido la pena que te permitamos ayudarnos ".

142

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Um, Tada-san, ¿por qué estás siendo tan condescendiente?" Preguntó Haruhiro.

"Porque soy mejor que tú, duh".

"... ¿Lo estás haciendo ahora?" Preguntó Haruhiro.

"¿Qué, Haruhiro?" Espetó Tada. "¿Crees que eres mejor que yo?"

"No ... En realidad, realmente no me importa quién es mejor que quién", dijo Haruhiro.

"Jajajaja", se rió Kikkawa. "Eso es para ti, Harucchi. Me encanta ese lado tuyo, ¿sabes?"

"... Claro", dijo Haruhiro. "Envidio cómo puedes tomar las cosas tan a la ligera".

"Yahoo! ¡Me envidiaron! Yay, yay! Oye, oye, Anna-san, Anna-san, ¿oíste eso? ¿Escuchaste? Tengo a
alguien que me envidia. Por mi... superioridad? ¿Rareza? ¡Incomparable ligereza! ¡Soy súper ligero! "

"¡Kikkawa, no luces, eres superficial!" Llamó Anna-san. "¡¿Sí?!"

"¿Huh? ¿Qué? ¿Qué? ¡No sé qué significa superficial, lo superficial que sea! ¡Es una broma!"

"¡No es divertido! ¡¿Quieres morir?! ¡Superficial significa frívolo! ¡Sí!"

"Guau. Frívolo, eh. Esa, ¿eh? ¡Frívolo! ¿Suena un poco lujoso para mí? ¿Mi valor está en un aumento
repentino? O, como, ¿soy invaluable? "

"El valor de Kikkawa es siempre cero, ¡¿sí?!" Gritó Anna-san.

"¡¿Qué?! Como, multiplicarlo o dividirlo, ¿sigue siendo cero? Nunca cambiará, ¿quieres decir? Whoa,
Anna-san, ¡no sabía que pensabas tanto de mí! ¡Nunca lo hubiera pensado! ¡¿Estoy tan feliz?! ¡¿Hay
lágrimas en mis ojos?! "

Era extraño decirlo ahora, ya que esto sucedía todas las veces, pero la positividad de Kikkawa era tan
evidente que era como un fenómeno sobrenatural. Haruhiro no solo lo encontró sorprendente o
atroz. Lo encontró aterrador.

Eso da miedo. Realmente lo da, pensó. Hay algo mal con él. ¿Cómo puede ser tan alegre y enérgico,
incluso después de lo que pasamos?

"Heh ..." Inui caminó mientras se balanceaba, luego se detuvo frente a Shihoru. Se había quitado el
parche del ojo, por lo que ya no lo tenía, pero su ojo izquierdo estaba cerrado. Él podría haber
estado sellando su verdadero poder. El hombre era un idiota.

"Permíteme darte un derecho muy importante", dijo Inui. "El derecho a ser mi esposa, eso es ... Heh
..."

"Yo ... yo no quiero eso." Tartamudeó Shihoru, pero ella respondió de inmediato.

"No odio a las chicas reservadas", dijo Inui.

"Yo, um ... no me gustan las personas como tú, así que ..."

"¿No.… e uie es?" P egu tó I ui.

"...Correcto."

"¿Pero tampoco me odias?"

143

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Yo ... yo no diría que te odio ..." dijo Shihoru.

"No te gusta ni me odias ... entonces".

"B-Bien... sí... así es".

"Muy bien". Inui giró sobre sus talones. "Con el tiempo, tú también llegarás a comprender ... la
verdad oculta, eso es ... Heh ..."

"No quiero entender, siquiera", dijo Shihoru.

"Kwahaha ... Heheheh ... ¡Ja, ja, ja, ja!" Riendo mientras lo hacía, Inui partió hacia el Reino del
Crepusculo.

"¿Eh?" Haruhiro miró a cada uno de los Tokkis. "¿Estás bien con esto? ¿Huh? Inui-san va solo ... "

"Está bien, sí." Anna-san agitó su mano y se rió. "¿Le han roto el corazón? Él está en estado de shock,
así que es mejor déjarlo en paz, sí ".

"Pero, ¿no es peligroso?" Preguntó Haruhiro.

"¡Bueno, probablemente no morirá!" Tokimune se rió mientras caminaba, dándoles un vistazo a sus
dientes blancos mientras extendía su mano derecha hacia Haruhiro. "Aparte de eso, ¡gracias,
Haruhiro!"

"... Nah." Haruhiro tomó la mano de Tokimune vacilante. "Bueno, es un poco incómodo después de
que ustedes intentaron robarnos el descubrimiento".

"¡Ahaha! ¡No dejes que eso te moleste! "Llamó Tokimune.

"Me di cuenta de que dejar que me molestara no serviría de nada ..."

"¡Ahí lo tienes! ¡No nos causamos ningún daño! ¡Perdónanos!"

"¿No podrías al menos disculparte primero?" Preguntó Haruhiro.

"Hombre". Tokimune dejó de estrechar la mano de Haruhiro y juguetonamente le dio una bofetada
en las mejillas. "Actúas como si fueras débil, pero puedes expresar tu opinión bastante bien, eh".

"B-Basta", dijo Haruhiro. "No me toques así".

"Cuando me dices que pare, menos ganas de parar me dan, ¿sabes?" Preguntó Tokimune.

"¡E-Entonces no te detengas!"

"Entendido. No me detendré ".

"Qué ..." murmuró Haruhiro.

"¿Qué quieres decir con 'Que'? No me hagas besarte ".

"¡No, en serio, no hagas eso!", Gritó Haruhiro.

"¡No!" Gritó Mimorin.

Por alguna razón, no, la razón era obvia, Mimorin irrumpió entre los dos. Ella robó a Haruhiro lejos
de Tokimune y lo metió bajo su brazo. Haruhiro no era un objeto, sin embargo.

"No hay besos", dijo Mimorin ferozmente. "Esto es mío."

144

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"¿Desde cuándo te pertenezco?" Murmuró Haruhiro. "Vamos, déjame ir ..."

"¡Wahaha!" Tokimune dio un pulgar hacia arriba. "De todos modos, te debemos una, Haruhiro. Una
grande. Soy un tipo olvidadizo, pero no me olvido de este tipo de cosas a menudo ".

"No a menudo, eh", murmuró Haruhiro. "Entonces no es algo absoluto".

"Raramente olvido", dijo Tokimune.

"Está bien. De Verdad. Lo que sea..."

"Si necesitas algo, ven a hablar conmigo en cualquier momento", dijo Tokimune. "Si es para ustedes,
los Tokkis están listos para romperse una pierna, incluso dos piernas, por ustedes. No te prestaré
dinero, pero te prestaré mi vida ".

"¿El dinero es más valioso que tu vida?", Preguntó Haruhiro con escepticismo.

"No. Cuando el dinero se involucra, complica las cosas, ¿sabes? No me gusta eso. Soy del tipo que
preferiría dar dinero que prestarlo. Entonces, si necesitas dinero, pídeme que te lo dé y te daré todo
lo que tengo. No es que tenga ahorros ".

Haruhiro parpadeó. "¿No?"

"Sí. Nada."

"Yo tampoco", dijo Tada, con una actitud como: ¿Por qué estás diciendo una cosa tan obvia como
esa, imbécil?

"Supongo que tengo casi nada también", dijo Kikkawa.

"No tengo nada", dijo Mimorin claramente.

"Anna-san tiene dinero, sí! Como, ¡¿quinientos de oro?! ¡Jajaja! ¡Es broma! Tal vez tengo treinta
platas, ¿sí?"

¿Qué hay de Inui, que partió para el Reino del Crepusculo? Haruhiro se preguntó. No es de mi
incumbencia, supongo.

Mientras Haruhiro luchaba por alejarse de Mimorin, sus compañeros de equipo, Kuzaku, Merry,
Yume y Shihoru intercambiaban miradas. Todos parecían demasiados estupefactos para hacer
cualquier cosa.

Los Tokkis. Estas personas fueron peores de lo que habían pensado. Con lo ridículos que eran todos,
era una maravilla cómo habían sobrevivido tanto tiempo. Lo que, es más, parecían divertirse más
que nadie.

¿Era este también un estilo de vida viable? Haruhiro realmente no lo podía aprobar, pero incluso si
alguien rechazara la forma en que vivían, a los Tokkis probablemente no les importaría. Pero, bueno,
Ranta podría ser comparativamente similar a los Tokkis.

Hablando de Ranta, está siendo inusualmente callado. En el momento en que Haruhiro pensó eso,
Ranta se lanzó hacia él.

"¡Haruhirooooooooooooooooooooooooooooooo!"

"¡Wah!", Gritó Haruhiro.

145

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

No sabía qué había enloquecido a Ranta, pero Ranta estaba presionando la punta de Lightning
Sword Dolphin contra la mejilla de Haruhiro. Lo apuñaló un poco.

"¿Qué estás haciendo? Me está apuñalando... ¿Huh?

"Sabía que no me lo estaba imaginando ..." Ranta arrojó Lightning Sword Dolphin y comenzó a
arrastrarse por el suelo. Él no parecía estar disculpándose con Haruhiro. Él debe haber estado
deprimido. "Maldición... Esto es horrible... En serio... En serio... En serio... En serio ..."

"¿Q-Qué pasa?" Preguntó Haruhiro.

"Ahí, allí." Mimorin aún no dejaba ir a Haruhiro.

"No pasa nada ..." Ranta golpeó el suelo. "¡Mi Lightning Sword Dolphin! ¡Tenía un efecto chocante!
¡Y se fue! En el camino de regreso, cuando golpee a un sectario, pensé que había notado algo raro ...
"

"Wow". Kikkawa recogió Lightning Sword Dolphin y tocó la espada. "¿Crees que fue, como, ya sabes?
Tenía un número limitado de cargas, ¿o algo así?

"¡Esto no es lo que me prometieron!" Ranta gimió. "¡Solo lancé a Betrayer porque recibí Lightning
Sword Dolphin! ¡Está ya no es Lightning Sword Dolphin!"

"Verás". Yume lo miró, como diciendo: Te lo mereces. "Te dije que era un desperdicio. Es porque
haces estas cosas derrochadoras que cosas así te terminan sucediendo a ti, ¿no crees?

"¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! "Gritó Ranta. "Haruhiroooo! ¡Idiota! ¿Qué vas a hacer con esto? ¿¡Cómo
vas a hacer las paces conmigoooo?! "

"No es mi problema", dijo Haruhiro. "No importa cómo lo mire, no es mi culpa".

"Bueno, ¿sabes?" Tokimune tocó a Ranta en la parte posterior. "Solo déjalo, y trata de olvidar, ¿de
acuerdo?"

"¡Como si pudiera olvidaaar! Perdí a Betrayer mientras te salvaba, así que, básicamente, todo es tu
culpa, ¿no es así?! "Ranta gritó.

"¡Jajaja!" Tokimune se rio. "Podrías decir eso, eh. Bueno, vamos a buscar otra. Una buena arma. ¿De
acuerdo?"

"Oooooooooooh, esa no es una mala idea, ¿eh?" Ranta rugió con entusiasmo.

"He tenido suficiente", Shihoru murmuró para sí misma.

Merry asintió. Kuzaku no estaba diciendo nada, pero casi con certeza estuvo de acuerdo.

"Por cierto", dijo Mimorin, finalmente liberando a Haruhiro.

Estaba en un mejor estado que cuando ella lo tenía bajo el brazo, pero Mimorin levantó a Haruhiro y
lo sentó frente a ella. Estaban uno frente al otro, arrodillados formalmente, con la inexpresiva
Mimorin mirando a Haruhiro.

"Haruhiro", dijo ella.

"¿Sí?"

"Haruhiro, no eres lamentable. La forma en que no eres lamentable, e intentas tanto, es lindo ".

146

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

"Ya veo", dijo.

¿Huh? Me pregunto por qué. Siento que voy a sonreír.

¿Haruhiro se sentía... feliz? Aparentemente sí. No era lamentable, No fue un gran cumplido, pero tal
vez porque era tan moderado, que en realidad lo hizo más fácil de aceptar y se sintió más feliz al
respecto.

"¿Tú crees?", Dijo. "Bien, gracias."

"YO..."

"¿Sí?"

"Quiero criar-"

¿Ella comenzó a decir, "críar como una mascota" ahora? Haruhiro pensó.

Mimorin aclaró su garganta, luego se corrigió a sí misma. "Quiero salir contigo. Por favor, sal
conmigo."

Haruhiro inclinó silenciosamente su cabeza hacia ella.

Estoy feliz, Mimorin. No, realmente estoy feliz. Feliz de que me hayas dado ese poco de
reconocimiento. Pero esto y eso son dos cosas separadas.

Haruhiro no tenía una voluntad fuerte, pero podía decir lo que tenía que hacer. Él podría decirlo
claramente.

"Lo siento."

147

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Epilogo

Hay un juego llamado Romancing SaGa 2. Originalmente era para la Super Famicom, por lo que
puede que no hayan muchos de ustedes que lo hayan jugado (también hay un puerto de iPhone).

Como ya sabrán (?)23, Romancing SaGa es una serie de rol que se vende en su escenario abierto. En
RS2, juegas como una sucesión de los herederos de tu protagonista original. Me gustó este sistema
de sucesión, y pensé que Fire Emblem: Genealogy of the Holy War era satisfactorio por las mismas
razones, pero jugué RS2 años antes, así que es el que más me impactó.

En los juegos de rol japoneses (o más bien, juegos de consola en general), hay un escenario a seguir,
y lo disfrutas desde la perspectiva de un único protagonista. Sin embargo, en RS, como ya mencioné,
el escenario es abierto, y dependiendo de cómo avances en la historia, cambia un poco. RS2 lleva
esto un poco más allá con su sucesión a través de generaciones, y le permite al jugador crear la
historia del mundo del juego.

Me encantó este RPG, que tenía mucho en común con uno de los juegos de simulación históricos de
Koei. (Por cierto, también me gustan los juegos de simulación histórica. Aunque normalmente dejo
de jugar antes de terminarlos).

Realmente dudo que lo haga en Grimgar, pero algún día me gustaría escribir una novela de fantasía
donde veamos cómo se crea la historia a través de una sucesión de los herederos del protagonista. O
más bien, quiero jugar a un juego así con la tecnología moderna. ¿Alguien podría por favor hacerlo?
En realidad, ¿habrá un nuevo juego SaGa? A principios de diciembre de 2014, cuando escribo este
epílogo, todavía no hay palabras en ninguno. Tengo la esperanza, basada en ciertos signos, de que
pronto habrá uno anunciado. (Más tarde, se anunció SaGa 2015 (título temporal). ¡Sí!)

Cuando estaba en la escuela secundaria, hubo un período en el que estaba leyendo revistas y
estudiando programación por mí mismo, así que, si las cosas hubieran ido completamente mal,
podría haber entrado en el desarrollo del juego. Si eso hubiera sucedido, ¿qué tipo de juego habría
intentado hacer antes de frustrarme con él y convertirme en un pedazo de basura humana? Me
pregunto sobre eso.

Me he quedado sin páginas.

A mi editor, K, a Eiri Shirai-san, a los diseñadores de KOMEWORKS entre otros, a todos los
involucrados en la producción y venta de este libro, y finalmente a todos ustedes que ahora
sostienen este libro, les ofrezco mi sincera apreciación y todo de mi amor. Mi otro trabajo, que
comparte la misma configuración que Grimgar, ¿Qué hay de malo con un héroe que está
desempleado?24, tendrá su tercer volumen publicado al mismo tiempo que este volumen, por lo que
le pido que lea también ese, si puede. Ahora dejo mi pluma por hoy.

Espero que nos volvamos a ver.

23(?) es una forma de expresar que no esta seguro de si es asi o no.


24La novela, para el que este interesado, se llama Bara no maria o A Brave Heart of Red Rose.
PD: no tengo idea de que trata.

150

traducido por shino


Hai To Gensou no Grimga Volumen 5 — Traducido por: Shino �

Por: Ao Jyumonji

151

traducido por shino