Está en la página 1de 4

F

Facere ut: Hacer de modo que.

Facere ut non: Hacer de modo que no.

Facere non possum ut: Es imposible que yo.

Facile omnes, quum valemus, recta consilia aegrotis damus: Cuando


gozamos de salud, fácilmente damos buenos consejos a los enfermos. Es
sentencia del acto segundo de la comedia de Publio Terencio. Se suele usar con
frecuencia para denotar la facilidad que tiene el hombre, que vive en prosperidad,
para aconsejar resignación al que vive en la desdicha.

Facilis ad dicendum: Que tiene facilidad de palabra.

Facilis descensus averni: La bajada del infierno es muy fácil. Palabras de Virgilio
en la Eneida. Se usa para significar que la caída en el mal es muy fácil; pero que
el retroceder y remontarse a las superiores regiones del bien es lo difícil y
laborioso.

Facio ut facias: Hago para que hagas. Contrato por nombre, innominado, en el
que una de las partes se compromete pagar por medio de un don en dinero o en
especie.

Facit indignatio versus: La indignación engendra los versos. Se da a entender


con estas palabras de Decio Junio Juvenal (Sátira I, 79) que la indignación basta
para producir elocuencia.

Facta patrum: Las hazañas de los antepasados.

Facundia praeceps: Verbosidad resbaladiza. Así denomina Quinto Horacio Flaco


al Arte Poética, queriendo significar que no es lo mismo la elocuencia natural,
equilibrada y conforme a las leyes del raciocinio y a las conveniencias de la
oportunidad, que a la charla intempestiva y verbosa.

Falsum: Hacer un falso juramento.

Famam et gloriam alicui: Igual fama y renombre que otro

Fama rem excedit: La fama supera la realidad.

Fas gentium: El derecho de gentes.

Favete linguis: Guardad silencio. Principio de un verso de Quinto Horacio Flaco


(Oda III). El poeta pide que se guarde un religioso silencio para escuchar las
verdades morales que va a enunciar. La expresión favete linguis es una fórmula
consagrada en la antigüedad romana, que la persona que iba a celebrar una
ceremonia religiosa, usaba para dirigirse a los asistentes.

Felix culpa!: ¡Feliz culpa! Exclamación de San Agustín con motivo de la falta de
nuestros primeros padres, la que nos valió la venida del Redentor.

Felix qui potuit rerum cognoscere causas: Dichoso aquel que puede conocer
las causas de las cosas. Verso de Publio Virgilio Marón (70-19 a.C.) en Georgias
II, que se cita para significar que la verdadera ciencia consiste en el conocimiento
de las causas productoras de los fenómenos sujetos a nuestra observación o
estudio, siendo felices los espíritus que lo consiguen porque los elevan así, por
encima de las supersticiones vulgares. Quiere expresar prácticamente la
aspiración del hombre hacia la sabiduría.

Fenestella confessionis: Abertura o ventanilla practicada encima de la confesión,


es decir, de la cámara subterránea donde suelen reposar los cuerpos de los
mártires y de los santos.

Ferret iter: Hiciese su camino. Es el principio del verso 811 del libro VII de la
Eneida de Publio Virgilio Marón, en el que el poeta describe la rapidez de
movimientos de la heroína Camila, que luchaba en favor de los volscos de Italia.

Fetur in arva ferens cumulo: Se precipita los campos arrastrando montones.


Tomada de la Eneida de Publio Virgilio en la que se comparan los estragos que
hace un río desbordado en una llanura fértil con los que los griegos hicieron la
ciudad de Troya al apoderarse por traición de ella.

Fervere Omnia tunc pariter vento nimbisque videbis: Entonces verás que
juntamente bullen y se agitan los vientos y las nubes. Verso del libro I de las
Georgias de Publio Virgilio.

Fervet olla vivit amicitia: Mientras hierva el puchero durará la amistad. Con ella
quiere expresarse que las amistades son más firmes en la prosperidad que en la
suerte adversa.

Fervet opus: Hierven los trabajos. Palabras de Publio Virgilio para pintar la
actividad incesante de las abejas, y se emplea para denotar la actividad febril con
que se acomete o se lleva a cabo alguna empresa.

Fecundi calices, quem non facere disertum?: ¡Oh copas, de facundia llenas! ¨a
quién no inspirasteis?

Ficto vultu: Con afectada expresión.

Fidem: Faltar a su palabra.


Fidem alicuius: La buena fe de uno.

Fidem non habeo Gaio: No me fío de Gayo.

Fieri potest ut veniat: Es posible que venga.

Fieri potest ut non veniat: Es posible que no venga.

Filii mortem: La muerte del hijo.

Flebat pater de filii morte: Lloraba el padre por la muerte de su hijo.

Flebiter in vulnere: Tristemente a causa de su herida.

Fletus fregere virum: Las lágrimas ablandaron a aquel hombre.

Flocci facere: Estimar en poco.

Flos aetatis: Flor de la edad

Flos vernus: Flor primaveral.

Foedus facere: Concertar una alianza.

Foedus rumpere: Romper un tratado.

Foenum habet in cornu: Tiene heno en las astas. Quinto Horacio asimila en
estas palabras a ciertos poetas satíricos con los bueyes bravos, cuyas astas
coronan de heno o paja los pastores para impedir que hagan daño.

Foris clarus: Ilustre en el extranjero.

Forsitan quispiam dixerit: Quizá alguno haya dicho.

Foretis ac strenuus: Firme y resuelto.

Forum: El foro.

Forum agere: Administrar justicia

Fosan et haec olim mimenisse juvabit: Quizá vendrá un tiempo en que estos
recuerdos nos serán agradables. Hemistiquio de Publio Virgilio. Con estas
palabras el famoso Eneas intentó consolar a sus compañeros.

Fortem fac (o fac ut) animum habeas: Procura tener buen ánimo.
Fortem virili pectore: Himno del breviario romano compuesto el 1602 por el
cardenal Silvio Antoniano.

Fortes creantur fortibus et bonis: Los fuertes proceden de los fuertes y los
buenos. Es un verso de Quinto Horacio que se cita para indicar que las progenies
y estirpes más ilustres proceden de antecesores buenos y esforzados.

Fortis ante omnes habetur: Es tenido por más valiente que todos los demás.
Fraudem alicui: Asechanzas contra alguno.

Fraus infida: Fraude desleal.

Frondes tempora cingunt: El follaje corona las sienes.

Fructuosum est: Resulta ventajoso.

Fruenda est a sapientia: La sabiduría ha de ser gozada.

Fruges consumare nati: Los hombres que sólo han nacido para comer. Palabras
que suelen aplicarse a los holgazanes que viven y mueren sin haber hecho ningún
servicio a la humanidad.

Fugae sese mandare: Buscar su salvación en la huida

Fugae vitam suam: Buscar su salvación en la huida.

Fugam facere: Huir; poner en fuga.

Fugas facere: Ahuyentar una y otra vez.

Fuge peccatum: Evita el pecado.

Fugiens laboris: Que rehuye el trabajo.

Fundamenta urbi, pacis: Los fundamentos de una ciudad, de la paz.

Funiculus triplex difficile rompitur: El triple cordel se rompe difícilmente. Frase


de la Sagrada Escritura que se usa para ponderar la eficacia de la unión.

Fur erat et latro: Era ratero y ladrón. Tomado del Evangelio.

Furor arma ministrat: El furor suministra las armas.

Intereses relacionados