Está en la página 1de 18
Mn 0-0 SAltlas AIB TAB 49 Copco surssus ME 2000-09 Instrucciones de mantenimiento Brazo hidraulico BUT 35HB REGLAS DE SEGURIDAD Antes de poner en marcha hay que leer detenidamente todas las instrucciones Se debe prestar atencién especial a la informacion que se encuentra al lado de este simbolo @ Sélo se pueden usar piezas originales de Atlas Copco. ATLAS COPCO ROCK DRILLS AB OREBRO « SUECIA © noes ove Rack il 0, 600 gh ane, Nam, 9852 0825 05b INDICE GENERALIDADES.... ec REGLAS DE SEGURIDAD ...cccuns DESCAIPCION. MANTENIMIENTO. : Puesta en marcha de un brazo nuevo... Soldadur Particién de brazo. Eslingado y elevacién... Control de condicion. Ejes de expansién Mecanismo de rotacion BHR 30 ne. Dispositivo de telescopic... REGULACIONES DE PRESION .. Aluste de la presién de p Auste de la presién para la extension de Jeslizad etme Presién para mecanismo de rotacién Ajuste del paralelismo det brazo. Aluste de la velocidad del brazo. ESQUEMA HIDRAULICO BUT 35HB.. Pagina a) ‘T20826050 20826050 GENERALIDADES Las instrucciones de mantenimiento estan destinadas para personal de reparacién, mantenimiento y servicio. Los usuarios de estas instrucciones deben haber atendido | curso de Atlas Copco sobre el brazo hidraulico. ‘También se encuentran disponibles los siguientes impresos sobre el brazo hidraulico: impreso Destinado para Contenido Programa de Personal de servicio | Manteniminto regular en lo que se refiere a ‘mantenimiento lubricacién y control Lista de repuestos Personal de servicio _| Documentacién técnica para pedido de repuestos, Instrucciones de funcionamiento Personal de perforacion Funcionamiento del brazo e instrucciones de seguridad El brazo hidraulico forma s6lo una parte de un equipo de perforacién, Para tener instrucoiones completas sobre un equipo de perforacién entero se hace referencia al manual de servicio del equipo de pertoracién. REGLAS DE SEGURIDAD Estas instrucciones contienen secciones importantes en lo que se refiere a la seguridad. Se debe prestar atencién especial al texto de seguridad enmarcado que comienza con un simbolo de aviso (triéngulo) seguido por una palabra de aviso segtin abajo. ZXPELIGRO AXATENCION AXcuipapo ingica un riesgo inminente que VA A resultar en graves dafios personales o la muerte si no se tiene en cuenta el aviso, indica un riesgo o un procedimiento arriesgado que PUEDE re- sultar en graves dafios personales o la muerte si no se tiene en cuenta el aviso, indica un riesgo 0 un procedimiento arriesgado que PUEDE re- sultar en dafios personales o a la propiedad cuenta el aviso. 10 se tiene en Siempre hay que pensar en las siguientes reglas de seguridad al realizar trabajos de servicio y manteni- mionto: ‘© Leer dotenidamente estas instrucciones y sSeguit las instrucciones con cuidado, © Nunca se deben realizar trabajos de servicio © reparacién en el sistema cuando el equipo de perforacién se encuentra en marcha. Colocar el brazo en caballetes 0 eslingario con cuidado antes de realizar reparaciones en el sistema. Esto es especialmente impor- tante si se ha de aflojar alguna de las valvulas de retencién de carga. Si se llegara a abrir ef sistema hidréulico, por ejemplo al aflojar la valvula de retencién de carga en el cilindro de brazo trasero, se va a caer el brazo oblioua~ mente hacia la derecha, © Hay que asegurarse que los sistemas hidréu- lico y de aire se encuentran despresionizados antes de realizar intervenciones. © Aprotar los frenos de estacionamiento y bloquear las ruedas antes de dejar el equipo de perforacien, ‘© También hay que tomar en consideracién las reglas de seguridad que se indican bajo otros encabezamientos. DESCRIPCION Chapa de sujecién Gilindros de brazo trasero Dispositivo de telescopio Citinara de basculacién Cabezel del brazo Soporte de deslizadera Cilindro de desplazamiento de desiizadera ‘Mecanismo de rotacién PNORABHA Brazo hidréulico BUT 35HB El brazo hidrdulico BUT 35HB es un brazo telescdpico con rotacién de destizadera. Tiene suspensién de tres puntos en la parte trasera, En la suspensién de tres puntos se incluye un par de cllindros hidréulicos 2, que por acoplamiento en serie dan un accionamiento bueno y estable en direccién tanto vertical como horizontal El disefio de brazo implica una pequefia placa de sujeoi6n 1 en el equipo de perforacién en compara~ cin con otros tipos de brazos, esf como una may- ‘or estabilidad en todas las posiciones de perfora- cién. La deslizadera colocada en offset con una rotacién de 360° da vision de trabajo sin sombras. La tarea principal del cilindro de basculacién 4 es de posicioner la deslizadera para la perforacién de techos o galerias transversales. La perforadora se encuentra siempre en direccién correcta en rela- cién con el operatio, El disefio del brazo hace posible guiar el brazo con la palanca universal de forma suave y répida en una linea recta de barreno a barreno. Los movi- mientos suaves y sin tirones dan un aumento de la vida util del brazo. “Te082s0sb ‘Te082608» MANTENIMIENTO Puesta en marcha de un brazo nuevo ‘Al poner en marcha un brazo nuevo o recién reno- vado, 0 después de no haberlo usado durante lar- go tiempo, se deben tomar las siguientes medidas: @ Lubricar el brazo segiin ol programa de lubrica- cién, Es importante que la lubricacién sea eficaz de un principio. Hay que limpiar con cuidado las barras de pistén y fas superficies ceslizantes, que se han tratado con aceite antioxidante, ¢ Controlar y volver a apretar todas las juntas de pemos y ejes de expansién por lo menos una vez por tumo durante la primera semana en que se encuentra el brazo en funcionamiento. © Controlar que las presiones en los circultos ulicos estan correctamente ajustades. La presién debe ser de 195-230 bar en el circuito de alta presién y de 35 bar en el circuito piloto. © Controlar todos los movimientos de accionami- ento de tal manera que todos los cilindros hidrdulicos puedan llegar a sus posiciones de extremo. Controlar también que no queda apre- tada ninguna manguera y que no ocurren fugas de aceite. ATENCION A Nunca se debe soldar en o en la cer- cania de un depésito de aceite hidrdulico, ya que ésto implica un riesgo de incendio o explosién. Soldadura Se debe observar lo siguiente al soldar: 1. Desoonectar el cable de suministro de electrici- dad al equipo de perforacién. 2. Desconectar los cables del generador y de la bateria. 3. Desconectar los fusibles autométicos FA y F2 en la caja PLC. 4, A‘ilar y impiar la parte que se va a solder para sacar toda la herrumbre y la pintura, y hacer tuna buena preparacién de junta. 5. Soldar en un lugar seco. 6. Conectar el cable de tierra de soldadura a una superficie limpia LO MAS CERCA POSIBLE DE LA PARTE QUE SE VA A SOLDAR. Se debe evitar de solder cerca de colinetes y casquillos. Sino es posible sacar éstos, se deben conectar cables de tierra a ambos lados de la soldadura. 7. Nose pueden hacer modificaciones o refuerzos al equipo de perforacién sin haber consultado antes con Atlas Copco. 8. NOSE DEBE SOLDAR ENO EN LA CERCANIA DEL. DEPOSITO DE ACEITE HIDRAULICO, bloques de valvulas, depésito de aire 0 conductos de aire comprimido. 9. Siempre se debe tener un extintor de incendios Para INCENDIOS DE AGEITE a mano durante todos os trabajos de soldadura, corte y afilado, ‘Separar el drea de trabajo de materiales infla- mables. 10. Siempre se deben proteger las mangueras, los cables y los componentes eléctricos. 11, Después de la soldadura se deben afilar y sacar las salpicaduras. Si es posible se debe afilar también la superficie de la soldadura y aplicar una capa de pintura antioxidante, Electrodos recomendados ‘Solo se deben usar electrodos enteros y limpios que han sido almacenados en un ambiente seco. El tipo de electrodo generalmente recomendado es ESAB-OK 4800 o similar seguin la lista abajo: Iso £5158 12020H SS 143211 H10 DIN1913 £51538 10 AWS ASAISFA 5.1 E7018 ‘Si hay dudas hay que ponerse en contacto con Ailas Copco para recibir consejos. Particion de brazo NOTA. Siempre se deben tapar las mangueras AXculDADo y las boquillas desmontadas. Altransportar un equipo de perforacién por pozos ‘Antes de desmontar se deben de minas estrechos puede ser necesario a veces colocar caballetes o eslingar con cuidado la de desmontar el brazo y la deslizadera. El desmon- deslizadera y la sujecién delantera de brazo. taje se puede hacer segin lo siguiente: Desmontaje de deslizadera Eslingar la deslizadera antes del desmontaje para que no pueda caer. Desmontar las deslizadera de! brazo aflojando los carriles quia A y la abrazadera B para et ciindro de desplazamiento de deslizadera. Desmontaje de deslizadera Particién del cuerpo de brazo El brazo se puede acortar cividiéndolo entre el tubo telesodpico y la sujecién Gelaniera del cilindro. Eslingar o colocar caballetes en la sujecisn de ellindro elantera antes de empezar el desmonije. Particién del cuerpo de brazo ‘T20825080 T2082505> Eslingado y elevacién A\culpabo Se debe tener mucho culdado al eslingar y elevar el brazo. La elevacién se debe hacer en el punto de gravedad para que el brazo quede equilibrado. Sélo se deben usar es- lingas que estén entoras y destinadas para la carga que deben Hlevar. Ty Eslingado y elevacion Eleslingado y la elevacién del brazo se realiza segiin lo siguiente: La perforadora y la desiizadera deben estar posicionadas en sus posiciones terminales traseras. Hacer girar la deslizadera para que quede justo encima del brazo. ‘© Posicionar la deslizadera para que esté paralela con el cuerpo det brazo. © Colocar las esiingas segiin le figura. Controlar ‘que la elevacién se hace por el punto de grave~ dad, @ Levantar con cuidado. Hay que fjarse que et brazo no se ponga en rotacién y que las esting- a5 no se escurran ‘© Elbrazo, HBU, las mangueras y la perforadora COP 1032HD pesen un total de cerca de 3430 kg, ‘Sélo el brazo pesa cerca de 2550 kg. Control de condicién El objetivo de un control de condicién es de examinar sistematicamente posibles cambios en la condicién del brazo hidréulico, y de juzgar como pueden influir éstos en la seguridad de funcionamiento. El control de condicién tiene los propésites siguientes: ‘© De arregiar y descubrir averfas en una fase temprana, para evitar interrupciones de produccién, caros dafios secundarios y accidentes. © De dar la posibilidad de planificar a tiempo interrupciones en la produccién cuando sea ‘necesario realizar renovaciones o reparaciones de rutina, © De decidir si se deben realizar trabajos de mantenimiento, o si e! brazo se debe considerar como gastado y debe ser sustituido. Punto de contro Observacin ‘Se considera que evita Medi Cada turno ‘Superfcies deslizantes del Necesidad de lubricacién Desgaste innecesario —_Limpiar y lubricar soporte de desiizadiora Control de funcionamiento —_Dificultades en los movimi- Dificutades innecesarias Controlar y reparar la funcidn. do movimiento del brazo—_entos del brazo, fugas cen ta produccién que causa dificultades Sistemas hidrdulico, de Fugas en os conductos, Capacidad empeorada —_Controlar las conexiones, aire y de agua ddafos en las mangueras cambiar las piozas dafiadas ‘Sistema hidréulioo Nivel de aceite en el dep6- Dificultades en la produc-_Rellenar con aceite de ser sito de aceite hidraulico cid necesatio Cada semana Boquillas de lubricacién Que las boquillas no estén Desgaste innecesario en _Lubricar segtin o! programa dafades ypueden ser jes ycojinetes de lubricacién. Cambiar las lubricadas boquilas dafiades Juntas roscadas Controldetatensiénen _Dificultades en la produc- Apretar y controlar las juntas, fodas las juntas roscadas cid roscadas. Ver las tablas de pares de apriate. Ejes de expansién delos ci: Que nohay juego enlos —Aumento del desgaste _—_—Austar los ojos. Verla tabla lindros hidréulicos eles de expansion de los casquitlos de pares de apriete Plezas de sujacién det bra- —Inspeccién delosdafios. Parada de produccién —_-Reparar los posibles davios 20 Supetfcies destizantes del Desgaste Mala precisién durante et Ajustar, cambiar piezas soporte de deslizadera ajuste paray durante la desgasiadas. perforacion Cada mes Presién de sistema Lapresién correcta es de Problemas de acciona- _Ajustar ia presién de ser nece- (chrouito de alla presién) 195-280 bar miento ‘sario, Ver Instrucciones de Mantenimiento para el sistema de perforacion Presion de sisterna t75bar Problemas de acciona- _Alustar la presién de ser nece- (Mecanismo do rotacisn miento saro, BHR 30) Presién de sistema (circuto Lapresién correctaes -—-~Problemas de acciona- Cambiar et revestimiento pilcto} de 35 bar miento interior de ser necesario Sistema de guia del brazo Funcionamiento Problemas de acciona- —_Controlar que todos los movi- ‘miento rmientos son suaves y propor- clonales. Ajustarel sistema de ‘quia de ser necesario, Dispositivo telescépico Que el tolescopio no Dificultades on la produc- Controlar las chavetas, los, tenga huelgo 0 esté ccién, mala precisién soportes y los casquillos. Cam- dafiado biar las piezas desgastadas y teparar los posibles dafios. ET husigo maximo entre el ccasquilo y ol tubo telescépico esde t mm. Los puntos de articulacién ET huelgo entre los ejes y Mala precisién en el Cambiar las piozas del brazo los casquilos en los puntos juste para perforacién —_desgastadas, de articulacion del brazo—_y durante la perforacién ‘720825056 720825050 Ejes de expansion En todas las sujeciones de cilindros hidréulicos y en las articulaciones se usan ejes de expansion. Estos pueden ser ajustados apretando una tuerca. Los casquillos ranurados se presionan entonces hacia arriba por el eje cénico y hacen que las ar- ticulaciones no tengan huelgo. El posicionamiento del brazo se puede realizar de esta manera con Una precisién inalterada, también si las articula- ‘clones empiezan a estar desgastadas después de un largo tiempo de uso. Desmontaje A\cuipapo Colocar caballetes o eslingar la parte del bra- Zo que se sujeta por el eje de expansion an- tes de empezar el desmontaje del eje de ex- pansién. © Allojar y sacar la tuerca 4 y sacar el tornillo 4 © Atornillar un tornillo que se ajuste a las roscas de los casquillos 2 y apretar hasta que se suelte alguno de los casquillos, © Desmontar el otro casquillo y ol eje 3. Montaje ‘© Montar el eja 3 en la orejeta del ciindro 0 la articulacién. Lubricar el eje antes del montaje. © Montar los dos casquillos 2. Controlar que queden colocados simétricamente en el lugar de sujecién. ‘© Montar el perno y la tuerca en el eje de expan- sin y apretar, La tuerca se puede apretar sélo lo que sea necesario para que desaparezca el hhuelgo. Si el apriete se hace demasiado fuerte ‘se puede romper la orejeta de sujecién. Sdlo se deben usar ios pares de apriete recomendados que se indican en el programa de manteni- miento. @ Lubricar el eje por la boquila de lubricacién. Tomilo Casquillo je Tuerca AeNA Eje de expansién Mecanismo de rotacién BHR 30 Desmontaje Montaje Axcuipapo ZXcuIDADO Colocar eslingas correctamente alrededor No se debe desmontar el motor hidraulico de la deslizadera para que esté posicionada firmemente y no pueda volcarse al desmon- tar, Usar la viga transversal y controlar que las eslingas estan tirantes antes de desmon- tar. sin antes haber colocado la deslizadera en caballetes. La deslizadera se puede volcar a un lado y causar dafios personales o mate- riales. ‘© Hacer girar la desiizadera de manera tal que la, perforadora queden en posicién horizontal con el brazo. Bajar el brazo a una altura de trabajo apropiada. ‘© Desmontar los tomillos A, la tapa B y los espa- ciadores C del je de sujecion. © Desmontar el eje de expansién D del clindro de basculacion. © Aflojar las mangueras hidraulicas en el lugar de {a junta, y del soporte de mangueras en la uni- dad de rotacién, ‘© Tapar todas las mangueras y las conexiones, Hacer girar el brazo con ouldado derecho ala derecha para no dafier los cojinetes deslizantes F en la caja de cojinete. Ver la fig. Cojinete des- lizante en la sujecién de la unidad de rotacién @ Lovaniar y sacar la destizadera y hacerla bajar encaballetes, Colocar caballetes firmemente debajo de ta deslizadera de manera tal que quede estable. Desmontaje de soporte de deslizadera Lubricacion Los cojinetes del mecanismo de rotacién deben ser lubricados cada semana. Al renovar se llena el ‘mecanismo de rotacién con 3 kg de grasa. 10 ‘© Montar el soporte de deslizadera haciendo girar el brazo en paralelo con la deslizadera. Hacer funcionar con cuidado el brazo o el soporte de deslizadera con el tablero deslizante el uno contra el otro para no daar los cojinetes desi zantes F. © Volver a montar fos espaciadores C, la apa By apretar los tomillos A con un par de 100 Nm. Ver la fig. Desmontaje de soporte de dasiizade- ra. © Montara unién giratoria y el soporte de man- quera delante del casquillo. © Montar el cilindro de basculacién. Atornillar y ‘apretar el eje de expancién con un par de aprie- tede 100 Nm. © Desmontar las estingas del soporte de desliza- dera, © Volver a montar todas las mangueras hidréull- cas. Tensién de la junta roscada Latensién de la junta roscada debe ser controlada cada mes. Cuando hay un mecanismo de rotacién, nuevo o recién renovado hay que controlar la ten- sién después del primer turno. Ta082505b 72082508 Boquillas de lubricacién Engranajes planeterios Freno Motor hidréutlico Tomillo, M16 (82 piezas) Tomillo, M12 (18 piezas) Tomillo, M8 (12 piezas) NOOAONA Mecanismo de rotacién BHR 30 s2sp007804 Cojinete destizante en la sujecién de la unidad de rotacién Dispositivo de telescopio El dispositivo de telescopio debe ser controtado con cuidado en lo que se refiore a dafios y des- gaste, segiin lo siguiente: Control de las chavetas Silas chavetas F estén dafladas deben ser alinea- das 0 afiladas para evitar dafios secundarios en los soportes G, la caja de cojinetes Ly fos casquitios H. 12 Control de los soportes 1. Haver funcionar para que salga el tubo de telescopio A. 2. Desmontar la arandela delantera B que man- tiene el cierre C en su lugar, desmontado los nueve tomillos. 3, Mover la arandela y ol cierre hacia adelante por el tubo de telescopio. 4, Desmontar los tornillos hexagonales delan- teros D que sujetan la tapa E y sacarla del tubo de telescopio, 5. Bajar la deslizadera al suelo y accioner la rota- cign de destizadera con cuidado para que se absorba la carga en uno de los lados de las chavetas F. Entonces se pueden sacar fos soportes G de la caja de cojinetes | y se pue- den controlar. Deben ser cambiacos si estén desgastados 0 rayados. El desmontaje de los soportes G se facilifa haciendo funcionar el te- lescopio hacia adelante y hacia atras. ‘A. Tubo de telescopio G. Soporte B. Arandela H. Casquillo ©. Ciere 1. Caja de cojinetes D. Tomillo hexagonal K. Cilindro hidréutico E Tepa L. Anillo F. Chaveta M. Torillo Dispositivo de telescopio "72082508 "720825055 Control de los casquillos en la caja de cojinetes 1. Desmontar la arandela B, la tapa Ey el cierre € segiin los puntos 1-3 en la seccién "Control de las chavetas’. 2. Medir ef huelgo entre el tubo de telescopio A y los dos casquillos superiores H con una galga para huelgos. 3. Bajar el brazo al suelo y medir el husigo entre el tubo de telescopio A y el casquillo inferior H. Siel huelgo es de 1 mm o mas se deben cambiar los casquills H y los cierres G. Ver la seccién “Cambio de casquilos en la caja de co- Jinetes". Cambio de los casquillos en la caja de cojinetes Desmontaje 1. Partir el brazo seaiin la seccién "Desmontaje de telescopio’. 2, Desmontar el cilindro hidraulico K y el espacia- dor N del tubo de telescopio A. 3. Desmontar las arandelas B, los cierres C y tas tapas E de la caja de cojinetes. 4, Desmontar los soportes G y los casquillos anti guos H. 5. Limpiar y controlar que la caja de cojinetes 1, Jas boquillas de lubricacién y las chavetas F no estan dafiadas. Montaje 1. Montar el anillo L, la arandela B, el cierre C y la tapa E asi como la caja de cojinetes ten el tubo de telescopio. Hay que fjarse que los agu- jetos para los pasadores guta en las tapas y la caja de cojinetes queden en posicién correcta. 2, Meter los soportes G en la caja de cojinetes 1. 3. Montar los nuevos casquillos H. Para facilitar el montaje se pueden dar ligeros golpes en los segmentos de casquillo para reducir el radio. 4, Atomillar fa tapa E y la arandela B. 5, Hay que fijarse que las marcas en el extremo de pistén del cilindro hidréulico K se encuent- an segtn se indioa en la figura 13 antes de montar el tubo de telescopio junto con el espa- ciador N. La abertura de manguera del clindro marcada con *A" debe dar a la derecha, 6. Montar el juego de telescopio en el cuerpo de brazo y atomnillary fjar la caja de cojinetes | ‘con los tornillos M. 7. Montar el eje de expansién y las mangueras. 8, Hacer funcionar para que salga el tubo de te~ lescopio y atornillar y fjarlo en la brida dalante- ra. 9. Lubricar la caja de cojinetes. 13 Desmontaje de telescopio 14 Desmontaje del telescopio 4. Hacer funcionar el telescopio para que lleque ala posicién de extremo delantera. 2, Bajar la deslizadera al piso o a caballetes. AXcuipabo Colocar caballetes debidamente debajo de la, destizadera para que est# fija. Colocar cabal- lotes debidamento debajo del mecanismo de rotacién y la sujecién de cilindro delantera antes de desmontar el telescopio. 3. Desmontar los 8 tomilios A de fa sujacién de o- lindro delantera. 4, Hacer funcionar el tubo de telescopio para que entre casi hasta la posicidn de extremo trasera. A\culbabo Eslingar debidamente la caja de cojinetes y el tubo de telescopio. Usar un puente griia 0 algo parecido. 5. Aflojar y sacar las mangueras hidréulicas B. Tapar las mangueras y las boquillas. 6. Desmontar el eje de expansién C. 7. Desmontar fos 16 torniios D. Sacar con cuidado todo el juego de telescopio, tubo de telescopio, clindro y caja de cojinetes. A\cuipabo {a caja de cojinetes hacia atrés en el tubo de telescopio cuando se saca el juego de te- lescopio. ‘T2082505» ‘T2082508» REGULACIONES DE PRESION Ajuste de la presién de posi namiento La presién de posicionamiento debe ser de entre. 195 y 230 bar. Ver las instrucciones de mantenimi- ento para el sistema de perforacién para controlar yy ajustar la presién. Ajuste de la presion para extension de deslizadera Extensién de deslizadera hacia adelan- te 4. Conectar un manémetro en la manguera B para la extension de deslizadera hacia adelan- te, 2. Aecionar la extensién de daslizadera compieta~ mente hacia adelante hasta el tone y compro- bar la presin en el manémetro, La presion debe ser de 90 bar. 3. La presién se puede ajustar con la valvula reguladora de presin A. Extensién de deslizadera hacia atras 1. Conectar un manémetro en la manguera D para la extensién de deslizadera hacia atras. 2, Aecionar la extensién do deslizadera complota- mente hacia adelante hasta el tope y compro- bar la presi6n en el manémetro. La presin debe ser de 120 ber. 3. La presi6n se puede ajustar con la valvula reguladora de presién C. A(Hacia adelante) _C (Hacia atras) Be Ajuste de la presi6n para extensién de deslizadera Presién para mecanismo de rotacion 1. Balar la unidad de empemado. Colocer cabal- letes firmemente debajo de la deslizadera de manera tai que quede estable. Colocar caballe- tes firmemente debajo del mecanismo de rota- ‘ion y la sujecién de cllindro delantera de citin- cro antes de desmontar el telescopio. Ver la fig. Desmontaje de telescopio. 2. Conectar un manémetro en la conexién de pre~ sion B. 3. Aflojar las mangueras hidréulicas junto al mo- tor o junto a la valvula. Tapar bien las mangue- ras o las salidas de valvula, 4, La presién puede ser ajustada en la valvula re- guladora de presién A para rotacion en el senti- do de las agujes del reloj 5, Mover el manémetro a la conexién de presién Dy ajuster la presién con la valvula reguladora. de presién C para rotacién en el sentido contra- Flo a las agujes del reloj. ‘A Rotatién on ot sontido de las agujas del relo)) B (Rotatelén on al sentido ‘contrario a las agujas Ajuste de la presién para mecanismo de rotacién 15 Ajuste del paralelismo del brazo Al bajar el brazo. Sielbrazo se mueve ala DERECHA: ——_Atornillar el tornillo A2. Siel brazo se mueve ala zauieRDA: — Atornillar el torillo BY. Ajustar las valvulas un maximo de 1/4 de vuelta a la vez. Al levantar el brazo Si el brazo se mueve a la DERECHA: Atornillar el tornillo A1. Si el brazo se mueve a la IZQUIERDA: Atornillar ef tornillo B2. Alustar las valvulas un maximo de 1/4 de vuelta a la vez. Ajuste de la velocidad del brazo Al bajar el brazo Atomillar fos tomillos A2 y B1 para REDUCIR la velocidad. Desatorniliar los tomillos A2 y B41 para AUMENTAR la velocidad. Ajustar los tornilos igual de mucho y un méximo de 1/4 de vuelta a la vez Fijar la velocidad a cerca de 9 miseg. Al levantar el brazo Atornillar los tomilios A1 y B2 para REOUCIR la velocidad. Desatornillar los tornillos A1 y B2 pera AUMENTAR la velocidad. Ajustar los tornillos igual de mucho y un maximo de 1/4 de vuelta a la vez. Fijat la velocidad a 7,5-9 m/seg, > >| Ajuste del paralelismo y la velocidad de! brazo 16 Ta20825080 ESQUEMA HIDRAULICO BUT 35HB HRORS Cilindro de extensién de deslizadera Ciindro de extensién de brazo Cilindro de basculacién de deslizadera ‘Mecanismo de rotacion BHR 30 Cilindro de brazo trasero, izquierda Cllindro de brazo trasero, derecha Valvuia de retencién de accionamiento piloto Valvula de solenoide Bloque de vélvulas principal Valvuia reguladora de presién doble Vélvula de flujo constante sto ansaatarion ovieescr uaF DASH cn vase toct-on FEED aovTiCn fF EXTENSION FEED EXTENSION Sr OL, LETT rer. HOeR Hl ‘ost fem Sloat emserss 1 on | [ Fee eae ee vewri.peervaventt 23 202 i i i i i i | | | i i | | Printedin Sweden ‘Alas Copco, Nacka 2000

También podría gustarte