Está en la página 1de 2

Expresiones de contraste

Los conectores de contraste en inglés sirven para contraponer dos ideas, o para hacer evidente
una excepción, aclaración o contraposición entre una idea general y una particular.

Los conectores se tratan de palabras o grupos de palabras cuya función principal es establecer
algún tipo de relación entre las oraciones que forman parte de un texto. Dependiendo del tipo de
conector que empleemos, le daremos un sentido determinado a nuestro texto. Es decir, si
cambiamos de conector, le daremos un sentido totalmente diferente.

But: pero, sino. Este es quizá el más comúnmente usado.

I went to bed earlier, but I did wake up late anyways. — Me acosté temprano, pero me levanté
tarde de todas maneras.

The white horse didn’t won the race, but he was the most beautiful. — El caballo blanco no ganó
la Carrera, pero era el más hermoso.

However: Sin embargo Sirve para indicar una excepción o una desviación de un acto o
comportamiento general en un caso específico.

I give him precise instructions, however, he didn’t do it the way I told him. — Le dí instrucciones
precisas, sin embargo, no lo hizo como le dije.

I've been running for an hour. However, I'm not tired (Llevo dos horas corriendo, sin embargo, no
estoy cansado)

ALTHOUGH: También podemos utilizar 'although' ('aunque'), que no va seguido de coma y puede
ir al comienzo o en medio de la frase. El conector 'although' va seguido de un sujeto y un verbo.

Although he likes football, he doesn’t like tennis. (Aunque le gusta el fútbol, no le gusta el tenis.)

I like making films though I'm really an actor. (Me gusta hacer películas aunque en realidad soy
actor)

IN SPITE OF / DESPITE + nombre / pronombre / verbo acabado en -ing. Significan "a pesar de".

Ejemplos:

In spite of the rain, we went for a walk (a pesar de la lluvia, fuimos a dar un paseo)

In spite of being ill, he went to work (a pesar de estar enfermo, fue a trabajar)

I take this job, in despite of your opinion. — tomaré este trabajo a pesar de tu opinion.

UNLESS: Significa “a no ser que”, “a menos que” e indican condición para la realización de algo,
por ejemplo:
*I shall not believe you unless you tell me the truth.

* You won't pass the Biology exam unless you study harder.

*I can’t stand up right now unless you help me.

BECAUSE: Traduce “porque”. Respondiendo a preguntas formuladas con “Why”, así mismo
because se usa para oraciones de causa o consecuencia.

*Why don’t you like to go to the beach in summer?

I don’t like to go to the beach in summer because it is always crowded.

* Why is your baby crying?

My baby is crying because…

-The baby is crying because he is hungry. (El bebé está llorando porque tiene hambre.)

También podría gustarte