funcionamiento
MB100
1 GHz MiniBridger
Amplificador
4 2
Ensamblado en MEXICO
5 6
1 3
Precaución
Estas instrucciones de servicio son para uso exclusivo del personal cualificado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice cualquier otro servicio que la contenida en las instrucciones de instalación
y solución de problemas a menos que esté cualificado para ello. Solicite el servicio de personal de servicio cualificado.
Este símbolo indica que los niveles de voltaje peligrosos están presentes dentro del equipo. Estos voltajes no están aisladas y pueden ser de resistencia suficiente
para causar lesiones corporales graves cuando se toca. El símbolo también puede aparecer en los esquemas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de importantes de instalación,
mantenimiento, y operación en los documentos que acompañan al equipo.
Para una protección continua contra el fuego, vuelva a colocar todos los fusibles sólo por fusibles que tienen los mismos valores nominales eléctricos marcados en la ubicación del
fusible.
La descarga electrostática (ESD) puede dañar los conjuntos de unidades de MB100 y de tarjetas de circuito. Use una pulsera antiestática conectada a la tierra
Cuando vea este símbolo en un producto Motorola, no lo deseche en la basura residencial o comercial.
Por favor, no deseche este producto con la basura residencial o comercial. Algunos países o regiones, como la Unión Europea, han establecido sistemas para recoger y
reciclar desechos eléctricos y electrónicos. Contacte con las autoridades locales para obtener información acerca de las prácticas establecidas para su región. Si los
sistemas de recolección no están disponibles, llame al servicio de atención al cliente de Motorola para obtener ayuda.
Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con el manual de instalación, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales, en cuyo caso se solicitará al usuario que corrija la interferencia a su / sus propias expensas.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por Motorola podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo bajo las reglas y regulaciones de la FCC.
El cumplimiento de Canadá
a la que se refiere esta declaración, cumple con una o más de las siguientes normas:
Normas de EMC
Estándares de seguridad
EN60065 EN60825 EN60950 IEC 60950 + A1: 1992 + A2: 1993 + A3: 1995 + A4: 1996
Directiva 89/336 / CEE del Consejo, de EMC Directiva de baja tensión 73/23 / CEE del Consejo Directiva WEEE 2002/96 / CE
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en cualquier forma o por cualquier medio, ni utilizarse para realizar cualquier trabajo derivado (como traducción,
Motorola se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios en el contenido de vez en cuando sin compromiso por parte de Motorola para notificar dicha revisión o
cambio. Motorola proporciona esta guía sin garantía de ningún tipo, ya sea expresa o implícita, incluyendo, pero no limitado a, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un
propósito particular. Motorola puede realizar mejoras o cambios en el producto (s) descrito en este manual en cualquier momento.
MOTOROLA, STARLINE, cuerda de salvamento, y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de Patentes y Marcas Oficina. Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos
Sección 1
Introducción
Uso de este manual ............................................... .................................................. .................................................. ........................ 1-3 Documentación relacionada
....................................................................... ................................................ 1- 5
Sección 2
Visión de conjunto
Seccion 3
Práctica de campo ................................................ .................................................. .................................................. ....................... 3-1 Configuración Banco ......................
Antes de que empieces ............................................... .................................................. .................................................. ................. 3-2 STARLINE Delantero
........ 3-9 direccionales Puntos de prueba acoplador ................................... .................................................. .................................................. .... 3-11 Bode Nivelación
.................................................. .............................. 3-11 Bode Nivelación ............... .................................................. .................................................. .............................................. 3-11..................................
unidad de accionamiento automático Unidad de accionamiento automático .................................................. ............... 3-13 ADU / Qadu almohadillas y Niveles
............................. .................................................. .................................................. ........................... 3-15 Encendido y protección contra sobretensiones ................
Sección 4
Pruebas de banco
conexiones de ................ .................................................. .................................................. .............................. 4-2 Medición de ganancia directa ..............
sección 5
Instalación
Instalación de antenas ................................................ .................................................. .................................................. .......................... 5-1 instalación del pedestal
sección 6
Sugerencias de funcionamiento
El uso de amplificadores en Sistemas de frecuencia más baja ............................................ .................................................. .............................. 6-1 Uso de Amplificadores en
Apéndice A
Presupuesto
apéndice B
Especificaciones de torsión
Abreviaturas y Acrónimos
Figuras
Figura 1-1 MB100 - cerrado ........................................... .................................................. .................................................. ............ 1-1 Figura 1-2 MB100 - abierto
............................ .................................................. .................................................. .............................. 1-2 Figura 2-1 MB100 - abierto .......... ..................................................
.................................................. ... 2-2 Figura 2-3 dimensiones MB-HSG - vista superior ................................. .......................................................................................... .....
2-3 Figura 2-4 dimensiones MB-HSG - vista lateral ............................... .................................................. .............................................. 2-3 figura juntas 2-5 Viviendas
............................................. .................................................. .................................................. .......... 2-5 puertos Figura 2-6 Viviendas ...............................
.................................................. .................................................. ............................. 2-6 paquete de energía Figura 2-7 MPPS-II ......... ..................................................
.................................................. ............... 2-8 Figura 2-9 Eléctricos ubicaciones pasando fusibles ........................ ..................................................
.................................................. ......... 2-9 Figura 2-10 MB100 diagrama de bloque de salida dual ............................. ..................................................
........................................... 2-10 Figura 2-11 MB100 diagrama de bloque único de salida ............................................. .................................................. ........................ 2-11
Figura 2-12 opciones MB100 y accesorios ............... .................................................. .................................................. .......... 2-14 Figura 3-1 Equalizer pendiente frente
cable .................................................... .................................................. ................................. 3-5 Figura 3-2 frecuencia frente a la pendiente cable ......
.................................................. .................................................. .......................... 3-7 Figura 3-3 SP100 divisor ............... ..................................................
............................................ 3-8 Figura 3- 5 controles planitud ............................................... .................................................. ......................................................... 3-9 Figura
3-6 MDR / 14 / 1G / * bordo - superior (izquierda), la parte inferior (derecha) ........... .................................................. ............................................ 3-10 Figura 3- 7 ADU
.................................................. .................................................. .................................................. ..... 3-13 Figura 4-1 de prueba conexiones de los equipos para el banco
de barrido ................................ .................................................. .................. 4-2 Figura 5-1 Center-conductor longitud pin .................... ..................................................
.......................................................... ....... 5-1 secuencia de la Figura 5-2 Torque .................................. .................................................. ..................................................
.................... 5-2
Mesas
Tabla 2-1 Opciones y accesorios MB100 .......................................... .................................................. ..................................... 2-13 Tabla 3-1 Starline Forward Equalizer -
SFE- 100- * ............................................... .................................................. .................. 3-4 simuladores de cable Tabla 3-2 STARLINE ......................
.................................................. .................................................. ................ 3-6 reserva Tabla 3-3 ganancia en función de la temperatura ambiente ......................
Introducción
el Motorola ® STARLINE 1 GHz ® serie de amplificadores MiniBridger, modelo MB100, aceptar una sola entrada y proporcionar una alta
ganancia operativa para una salida simple o doble. La serie de amplificadores MB100 cumple Telcordia GR-1098 requisitos de
sobretensión núcleo utilizando formas de onda de sobretensión como se describe en IEEE C62.41. El MB100 es también FCC, CE y CCC
aprobado. Características de las MB100 incluyen:
La tecnología de duplicación de potencia 1003 MHz en una mayor arseniuro de galio (GaAs-E) Existe una gran diversidad de
ecualización Bode
externamente
Drop-en la capacidad de nuevo chasis electrónica para carcasas MB mayores figura 1-1
4 2
MEXICO en MEXICO ensambladas
Ensamblado
en
5 6
1 3
SFE-100- *
Base
- ENTRADA DE
MONITOR DE
ESTADO DE
16dB
Tapa
NO servicable USUARIO
piezas en el interior Tensiones superiores a 300VOLTSARE presente bajo COVERANDMAY
MINUTESAFTER POTENCIA
ES REMOVIDO
460132-001
MPPS-II
Las siguientes secciones proporcionan información e instrucciones al banco de prueba, instalar y operar el MB100.
Sección 1 Introducción proporciona una breve descripción del producto, identifica la información contenida en este manual, y da a
la línea de ayuda número de teléfono y la reparación de retorno de información.
Sección 2 Visión de conjunto describe el MB100 e incluye detalles sobre las distintas opciones y sus funciones.
Seccion 3 Configuración del amplificador proporciona instrucciones para la plena configuración y alineación orientadas hacia el y la ruta de retorno.
Sección 4 Pruebas de banco describe los procedimientos de prueba de banco que se recomiendan antes de instalar el MB100.
sección 5 Instalación proporciona instrucciones para la instalación de la MB100 y la realización de alineación de campo.
sección 6 Sugerencias de funcionamiento proporciona sugerencias para el manejo de las variables encontradas en campo y hacer frente a las
tareas de mantenimiento.
Apéndice A Presupuesto enumera las especificaciones técnicas aplicables para la MB100 y opciones.
apéndice B Especificaciones de torque proporciona las especificaciones de torsión apropiadas para los tornillos, abrazaderas, conectores, y
los pernos utilizados en el MB100.
abreviaciones y los abreviaciones y acronimos lista contiene la escritura completa de las formas cortas utilizadas en este manual.
acronimos
Este Manual de instalación y asume que todos los canales son canales analógicos estándar Comité Nacional de Estándares de
Televisión (NTSC). Refiérase a las especificaciones del catálogo para más detalles relativos a los niveles de señal de los canales
digitales encima de 550 MHz. Este Manual de Instalación y Operación utiliza 1003 MHz como frecuencia de referencia, a menos
que se encuentre otra frecuencia. Por ejemplo, la pérdida del cable citado se entiende que es en 1003 MHz.
Documentación relacionada
Este Manual de instalación y operación es completa y no requiere ninguna documentación adicional para instalar, probar o
hacer funcionar el amplificador MB100.
Antes de comenzar a utilizar el MB100, familiarizarse con las convenciones estilísticas utilizadas en este manual:
Negrita Indica el texto que debe escribir exactamente como aparece o indica un valor predeterminado.
LETRAS MINÚSCULAS Denota la seda de selección en el aparato, típicamente representa controles delanteros y traseros del panel y de
entrada / salida (I / O) conexiones, y LEDs.
* (asterisco) Indica que varias versiones del mismo número de modelo existen y la información se aplica a todos los modelos; cuando la
información se aplica a un modelo específico, se le da el número de modelo completo.
La cursiva Denota una variable que se muestra, o se utiliza para dar énfasis.
Si necesitas ayuda
I Si necesita asistencia mientras se trabaja con el MB100, en contacto con el Centro de Respuesta Técnica Motorola (TRC):
EE.UU.: 215-323-0044
La CVR está disponible las 24 horas del día, 7 días a la semana. Además, Motorola línea ofrece una base de datos de
soluciones, documentación técnica, y la creación tema de baja prioridad y seguimiento.
PRESIONA 1 PRENSA 2
Digital Cosa análoga
Publicado: 04/2005
Acudir a un centro
Si la reparación es necesario, llame al centro de reparación de Motorola al 1-800-227-0450 para un retorno para el número de
autorización de servicio (RSA) antes de enviar la unidad. El número de RSA debe ser claramente visible en todas las cajas de
equipos. La facilidad de la reparación es de 8:00 AM a 5:00 PM, hora del centro, de lunes a viernes.
Si llama desde fuera de los Estados Unidos, utilice el código de acceso internacional apropiada y luego llamar 956-541-0600 en contacto
con el centro de reparación. Durante el transporte de equipo para su reparación, siga estos pasos:
Visión de conjunto
El MB100 es un amplificador de salida dual utilizado en sistemas de distribución de CATV. Todos los modelos son de alta ganancia, amplificadores
híbridos de tres etapas diseñado para accionar tanto un un sistema de distribución local cascada y. El MB100 es alimentado por el suministro de cable
60/90 VAC y puede ser configurado para pasar este poder para amplificadores adicionales y extensores de línea. La instalación de la vía de retorno
permite el flujo de señales bidireccional. Modelos de salida individuales también están disponibles.
El modelo estándar MB100 incluye un módulo electrónico del amplificador (base) y una fuente de alimentación (tapa) amueblado
completo en la carcasa modelo MB-HSG como se ilustra en la Figura 2-1.
SFE-100- *
Base
- ENTRADA
DE MONITOR
DE ESTADO
DE 16dB
Tapa
NO servicable USUARIO
piezas en el interior Tensiones superiores a 300VOLTSARE presente bajo
MINUTESAFTER POTENCIA
ES REMOVIDO
460132-001
MPPS-II
Matriz de ordenación
Varios modelos de la MB100 están disponibles. El MB100 está configurado totalmente en la fábrica según el modelo solicitado.
Usted puede encontrar el nombre del modelo en las etiquetas en el exterior de la caja de embalaje, el lado de la carcasa MB100, y el
lado del módulo electrónico.
Figura 2-2 identifica y describe las cadenas modelo. No todas las combinaciones están disponibles. Ver hojas de datos de corriente situado
en el catálogo de productos Motorola en línea para obtener una lista de modelos disponibles y números de pieza correspondientes: http://broadband.motorola.com/catalog
Figura 2-2
matriz de pedido MB100
1 de un puerto
MEGABYTE
100S 5-40 MHz / 52 a 1003 MHz 5-42 XAQS Ninguno ADU-499.25 / (estación completa)
Electrónica única (10 amperios) Estándar
100K MHz / 54 a 1003 MHz 5-65 MHz / S Qadu-609.00 / S E15 F Electrónica única (15 amperios)
100N MHz
* modelos de un solo puerto disponibles configuradas para el control manual de nivel solamente. La ADU
se debe pedir e instalarse por separado.
* * 10A módulos electrónicos disponibles están configurados para el control manual de nivel solamente. La ADU se debe
pedir e instalarse por separado.
notas:
1. FTECs y fusibles 20A se incluyen en todos los amplificadores como estándar.
2. ICS y transpondedores Monitor de estado siguen siendo opciones configurables del cliente.
Alojamiento
El MB100 está decorado en una carcasa de aluminio MB-HSG que protege los componentes electrónicos de la intemperie y disipa el
calor generado internamente.
Figura 2-3 ilustra una vista superior de la carcasa MB-HSG y proporciona sus dimensiones.
Figura 2-3
Dimensiones MB-HSG - vista superior
Ensamblado en
ensambladas MEXICO
enMEXICO
Figura 2-4 ilustra una vista lateral de la MB-HSG y proporciona sus dimensiones.
Figura 2-4
Dimensiones MB-HSG - vista lateral
conexiones de cable coaxial a la carcasa se hacen usando convencional 5/8 × 24 hilos por pulgada conectores de tipo aguijón. Cinco tapones
de puerto en la cubierta permiten el acceso a los puntos de prueba internos sin necesidad de abrir la carcasa.
El conjunto de plataforma interior de la 15A MB-HSG difiere del conjunto de plataforma de la 10A MB-HSG (modelos anteriores
MB-550D-H, MB-750D-H, y MB-75SH, AH, y JH). Sin embargo, puede actualizar el 10A MB a 15 bis MB utilizando las carcasas
existentes. Para actualizar el MB-550D-H o MB-750D-H, utilice la MB-15A kit P / N 951941-005-00. Para actualizar el
MB-75SH, AH, o JH, utilice la MB-15AII kit conjunto de plataforma P / N 951941-007-00. Como una alternativa al kit, puede
solicitar el módulo electrónico MB100 configurado como una unidad 10A (véase la Figura 2-2, la matriz MB100 pedido,
Vivienda).
Dos abrazaderas de mensajería están situados en el lado de la carcasa (figuras 2-4 y 2-6) y se aseguran con 5/16 pulgadas × 24
hilos por pulgada pernos de acero inoxidable. La parte inferior de la carcasa también contiene dos 5/16 × 24 orificios roscados
situados en la línea central horizontal separada por
7.7 pulgadas de centro a centro. Use estos agujeros y los tornillos de las abrazaderas de mensajería para pedestal y las
instalaciones de montaje en superficie.
juntas
Cada alojamiento está equipado con una junta de RF-alambre tejido rebajada y una junta tiempo de caucho de silicona para proporcionar
un sello entre la base de la carcasa y la tapa (Figura 2-5). Estas juntas proporcionan continuidad eficiente del suelo, protección de RF, y la
protección del clima. Ambas juntas deben estar en su lugar y en buenas condiciones para asegurar el funcionamiento y la protección de la
estación apropiada. La junta de tiempo debe ser ligeramente recubierta con grasa de silicona cada vez que se abre el amplificador.
Reemplazar esta junta si se daña o deforma.
junta de Tiempo
(caucho de silicona)
SFE-100- *
DC100 / XX
- ENTRADA
DE MONITOR
DE ESTADO
DE 16dB
HOLA
LO
FTEC
ACTEST PUNTO
NO servicable USUARIO
Partes dentro USO CAUTIONWHEN Tensiones superiores a 300VOLTSARE presente bajo
hacer ajustes internos con cubierta COVERANDMAY estar presente por varios
retirada
MINUTESAFTER POTENCIA
VER MANUAL DE INSTALACIÓN ES REMOVIDO
PARA SERVICIO
460132-001
24VTEST PUNTO
MPPS-II
junta de RF
(alambre tejido)
Ubicaciones de puertos
Cinco tapones de puerto en la cubierta permiten el acceso a los puntos de prueba internos (Figura 2-6). Los puertos de entrada y salida
proporcionan conexión para cables coaxiales y están protegidos por tapones roscados insertado en fábrica o tapones tapa de plástico. Deseche los
tapones de plástico de tapa al instalar los conectores del cable.
Ensamblado en
ensambladas MEXICO
enMEXICO
Fuente de alimentación
La tapa del amplificador alberga el modelo MPPS-II 60/90 paquete de energía (Figura 2-7). Se proporciona una salida de 24 V CC regulada a 1,8
amperios máximo sobre un rango de voltaje de entrada de CA de 38 VAC a 90 VAC RMS. La forma de onda de tensión de entrada es o bien una
onda cuadrada o una onda sinusoidal. El protector contra sobretensiones y el filtro EMI protegen la fuente de alimentación y el amplificador de picos
transitorios. Un diodo Zener de acción rápida integral proporciona protección adicional contra sobretensiones.
El regulador previo es un regulador de conmutación de frecuencia fija que presenta un factor de potencia perfecta cerca de la línea de
entrada y proporciona protección contra sobretensión y sobrecorriente. Un regulador de salida precisión proporciona una tensión de
salida preciso y también está protegido contra sobrecorriente y cortocircuitos. Si se detecta un cortocircuito, la fuente de alimentación se
apaga y el regulador inicia una secuencia de pulsos de prueba de línea en segundos intervalos de aproximadamente la mitad. El
regulador sigue estos pulsos para la duración del corto circuito, pero vuelve al funcionamiento normal cuando se elimina el fallo.
Figura 2-7
fuente de alimentación MPPS-II
El MPPS-II también contiene una posición de dos LO / HI selector que establece el tensión de puesta en marcha para 38 VAC o 55 VAC. El
MB100 se envía con el selector en la LO posición que es la configuración estándar. El selector debe cambiar a la HOLA posición única para un
sistema de 90 VAC. Esto establece la tensión de puesta en marcha a 55 VAC. Debido a que esto es sólo 5 V por debajo de 60 VAC, no es
práctico para cambiar a HOLA en un sistema de 60 VAC. No hay daños en el amplificador si el selector no se cambia de la norma LO ajuste. Sin
embargo, cambiar el selector asegura que la alimentación de corriente continua no se enciende hasta que la tensión de entrada adecuada,
38 VAC o 55 VAC, se alcanza. Esto evita la carga excesiva de la fuente de alimentación del sistema durante el encendido después de un
apagado del sistema.
Figura 2-8 ilustra la ubicación de la LO / HI selector de voltaje y el protector contra sobretensiones FTEC en el MPPS-II.
Figura 2-8
fuente de alimentación MB100
selector de FTEC
HI sobretensiones
J1
HOLA
LO
TP1
R54
TP2
460132-001
Debe quitar la tapa MPPS-II para acceder al selector se ilustra en la Figura 2-8. Sección 3, “Configuración del amplificador”
explica cambiar el ajuste de este selector para cumplir con los requisitos del sistema.
La fuente de alimentación incluye un protector contra sobretensiones-rápida transferencia electrónica-palanca (FTEC). Los fuegos FTEC a
aproximadamente 245 V y presenta un cortocircuito a la línea durante periodos de más de voltaje. Después de la tensión de entrada AC vuelve a la
normalidad, la FTEC reanuda su estado abierto.
Fábrica instalado fusibles 20-amp, ilustrados en la Figura 2-9, proporcionar energía que pasa a amplificadores adicionales.
Figura 2-9
lugares de paso de fusibles de potencia
F de F2
- MONITOR
STATUS
16dB
ENTRADA
La ganancia operacional de los amplificadores MB100 es 40 dB con 16 dB de pérdida de retorno en el camino hacia delante. La ganancia
operativo incluye disposiciones para la pérdida de inserción del ecualizador de cable de entrada y ganancia de reserva requerida para hacer
funcionar el ecualizador Bode en la mitad de su rango. La electrónica de la ruta de avance consisten en dos caminos de tres etapas paralelas
que consisten en: (1) pre-amplificador (híbrido de entrada), (2) amplificador intermedio (híbrido etapa intermedia), y (3) etapa híbrido de salida de
duplicación de poder. Las dos primeras etapas son comunes a ambas rutas. La etapa de pre-amplificador proporciona una figura de bajo ruido
mientras que la etapa de salida aporta la energía preferido a baja distorsión. La entrada del amplificador proporciona una facilidad para instalar
un ecualizador de cable y un enchufe para un modelo JXP- * B atenuador. El atenuador y ecualizador son opciones instaladas por el cliente.
Varios circuitos comprenden las etapas de amplificación intermedios. Un circuito de control de planitud permite la optimización de la respuesta
de frecuencia. El Bode ecualizador es un dispositivo controlado por voltaje que recibe su entrada del control manual de ganancia, la unidad de
accionamiento automático (Adu *), o la unidad de QAM de accionamiento automático (QADU- *).
A raíz de la tabla de Bode, una instalación de la almohadilla de B JXP- * ajusta el nivel de RF en el amplificador entre etapas híbrido y el / 14 / 1G / *
controles planitud MDR y proporciona la ecualización. Debido a que estas pérdidas se encuentran entre etapas, la figura de ruido sólo se ve
afectada significativamente por la pérdida de inserción del ecualizador hacia adelante por cable o simulador de cable de banda ancha, y la
almohadilla de entrada si su valor se incrementa desde cero.
Siguiendo el híbrido entre etapas es un socket JXP- * almohadilla de B (o un divisor y dos zócalos Pad B JXP- * para la
salida dual) que conduce a la etapa de salida de duplicación de poder. Figura 2-10 ilustra la interconexión entre estos
componentes en el doble de salida MB100.
Figura 2-10
diagrama de bloques de salida doble MB100
**
** ** ** ** **
Therm
HPF
Cntrl
C.A.
** **
**
**
C.A.
** **
** Aten
** ** ** * * OnBrd
**
C.A.
**
** **
C.A.
** ** ** **
**
Figura 2-11 ilustra la interconexión entre estos componentes en el MB100 de salida única.
Figura 2-11
diagrama de bloques de salida única MB100
** ** ** ** ** **
SFE o Therm 4 dB de
JXP-B PÁGINAS HPF RC JXP B-MDR PRESAGIAR PÁGINAS JXP B-PD
SCS Cntrl inclinación
- 1,0 dB
- 20 dB
TP
Manual Auto
puerto de **
entrada 1 - 1,7 dB F - 20 dB
ADU / OnBrd
H TP
/ AC AC TDU Aten
- 1,0 dB
RF RF
* * JXP-B - 2,0 dB F
L Puerto
**
H 4
- 1,0 dB R ** (Monitor de estado DC / SP / AC RF
RF /
- 20 dB
- 1,0 dB TP Entrada) JMP
L
C.A.
- 16 dB AC RF 3
- 4.0 dB RF /
- 20 dB
TP
C.A.
24 Vdc
** ** **
Para monitor de Fuente de
fusible
Fusible
estado alimentación
Preciso - 20 puntos de prueba acoplador direccional dB están disponibles en la entrada y en la salida del amplificador. Debido a que estos
puntos de prueba son fuente de impedancia de 75 ohmios, que no requieren sondas de prueba especiales.
Después de que el amplificador de salida, un segundo acoplador direccional proporciona una señal a la ADU opcional o Qadu. Como
esta señal se utiliza sólo con la ADU / Qadu, no es necesario poner fin a este puerto cuando la ADU o Qadu no está instalado.
No retire la almohadilla ADU (JXP ADU). Extracción de este cojín afecta los puntos de prueba de salida.
El puerto 2 es un camino amplificador dedicado en el MB100. La otra ruta puede alimentar el puerto 3 o 4 dependiendo de puerto en el
que instale el puente JMP amueblada. El divisor modelo SP100 y el modelo DC100 / * acoplador direccional proporcionan salida en
ambos puertos 3 y 4. El SP100 proporciona niveles de salida iguales, mientras que el DC100 / * proporciona un puerto de alto nivel y un
puerto de bajo nivel. La señal de alto nivel se encamina al puerto 3 o puerto 4 y se basa en la orientación de la DC100 / * durante la
instalación. Figura 2-5 ilustra los números de puerto identificados en la cubierta de la carcasa de la electrónica y la figura 2-6 ilustra los
números de puerto emitidos en el MB-HSG.
Al instalar un DC100 / * o un SP100, completar la instalación e instalar el fusible F3 antes de aplicar potencia de RF.
Vía de retorno
La placa de circuito del amplificador MB100 incluye el camino de retorno. Esta equipa a los MB100 para pasar señales en el retorno o la
dirección aguas arriba. La placa de circuito estándar contiene todos los componentes, incluyendo los filtros diplexores, con un ancho de banda
de retorno prolongado, para la entrada y salida del amplificador.
SRE Opcional - * - * ecualizadores de retorno compensar la atenuación de cable y están disponibles en incrementos de 1 dB para S-split, y 2
incrementos de dB para todas las otras divisiones, de 0 dB a 12 dB. Hay instalaciones pad * B JXP- ubicados en la entrada y salida de la vía de
retorno. Puede utilizar estas instalaciones almohadilla como puntos de prueba o puntos de inyección de señales. El valor de la almohadilla de salida de
retorno se selecciona normalmente para controlar el nivel de la señal de retorno en el siguiente amplificador de aguas arriba. Seleccione una
almohadilla de entrada de retorno apropiada para atenuar la señal de entrada excesiva. Los puntos de prueba de retorno de entrada y el punto de
prueba de retorno de salida son - 20 dB acopladores direccionales. Estos puntos de prueba presente impedancia de fuente de 75 ohm y no requieren
Los interruptores de control de entrada (Opcional ICS, ilustrados en la figura 2-12) proporcionan atenuación de la señal de retorno
de ruta o de corte en el MB100. La salida dual MB100 requiere dos de ICS. La conmutación se realiza a través del módulo de
control de estado LÍNEA DE VIDA frecuencia ágil, que se puede adquirir directamente por AM Redes.
El ICS proporciona un medio para aislar las fuentes de entrada desde una ubicación centralizada. El uso de un comando de aguas
abajo a través del sistema de control de estado LÍNEA DE VIDA, puede atenuar el camino de retorno a través del amplificador en 6
dB o 38 dB. Al reducir el nivel de entrada en el punto de cabecera o un control, se puede aislar aún más a la fuente de entrada.
Después de aislar una fuente de entrada a la última posible amplificador, nodo o extensor de línea, puede cerrar la vía de
retorno fuera en ese lugar. Esto limita el impacto de la entrada en el resto de la red, mientras que la eliminación de la fuente
de entrada.
Opciones y accesorios
El naves de fábrica de la MB100 como una unidad completamente funcional, pero debe configurarlo adecuadamente para los requisitos de la
situación de campo. Debe instalar la almohadilla simulador de cable de banda ancha y ecualizador o de entrada de avance correcto de colocar
la unidad en servicio. Sección 3, “Configuración del amplificador” proporciona información para ayudarle en esta tarea. Utilizar el modelo JXP-
almohadillas * B para controlar los niveles de señal de campo. Para compensar la temperatura, instale la ADU o Qadu antes de colocar el
MB100 en el servicio. Puede instalar otros elementos, como atenuadores de retorno térmicos o interruptores de control de ingreso a su
discreción, pero estas opciones no hagan al MB100 inoperante si no se incluyen. Tabla 2-1 proporciona una lista completa de opciones y
accesorios para el MB100. Ver la Sección 3, “Configuración del amplificador”, o el catálogo de productos Motorola en línea para obtener
información adicional.
Tabla 2-1
Opciones y accesorios Modelo MB100
Descripción Función
Adu * Unidad de accionamiento automático Esta tarjeta controla automáticamente los niveles de salida del amplificador que
cambian con la atenuación del cable y la salida híbrida. Se requiere la selección de
una frecuencia piloto.
QADU- * Unidad QAM automática Drive Esta tarjeta controla automáticamente los niveles de salida del amplificador que
cambian con la atenuación del cable y la salida híbrida. Se requiere que la
selección de una frecuencia piloto (QAM modulada canal digital).
SFE-100- * Starline Forward Equalizer Este ecualizador 1 GHz compensa propiedades de cable en
incrementos de 1 dB desde 0 dB a 22 dB. Debe instalar el valor
apropiado.
SRE - * - * Starline Volver Ecualizador Este ecualizador específica de ancho de banda compensa la atenuación del
cable en incrementos de 1 dB desde 0 dB a 12 dB para S-split (incrementos
de 2 dB para todas las otras divisiones). Debe instalar el valor apropiado.
HCS- * Starline cable simulador Este simulador compensa las propiedades del cable. Debe instalar
el valor apropiado.
JXP- * B atenuador fijo Esta almohadilla atenúa la señal de entrada excesiva y se puede utilizar para
ajustar la ganancia del amplificador. Está disponible en incrementos de 1 dB
desde 0 dB a 26 dB. Debe instalar el valor apropiado.
JXP-TH * C atenuadores térmicas Esta opción compensa los cambios de ganancia con la temperatura en
el camino de retorno.
FTEC Rápida transferencia electrónica Este accesorio se utiliza para la protección de sobretensión.
Palanca
ICS-II Interruptor de control de Ingress Esta opción permite el monitoreo remoto, el aislamiento, y la reducción de la
entrada en el trayecto de retorno al proporcionar atenuación de la señal de 6 dB o
punto de corte de 38 dB típico. La unidad se suministra con un puente en esta
ubicación. Para controlar el ICS, debe instalar el monitor de estado LÍNEA DE
VIDA disponible de AM Redes.
SP100 o pasivos de salida Estas opciones se deben instalar en el lugar del puente JMP para
DC100 / * activar la tercera salida de la MB100.
JXP-RPC Junta Camino de corrección del retorno Esta tarjeta dispone de planitud adicional
Corrección de la respuesta en el camino de retorno para los sistemas que deben
cumplir estrictos requisitos de planitud en especial la ruta de retorno.
Figura 2-12
MB100 opciones y accesorios
Si no está utilizando una ADU / Qadu, puede seleccionar el control manual de la placa de Bode. Figura 2-12 ilustra la
ubicación de la UNIDAD UNIDAD / MAN puente en la placa de circuito principal.
Esta sección proporciona instrucciones sobre cómo manejar correctamente y configurar el MB100. También se describe el
avance adecuado y volver procedimientos de alineación de ruta. Se recomienda que lea toda esta sección antes de instalar el
MB100.
La siguiente información es útil para reducir los fracasos del amplificador de RF GaAs causadas por descargas
electrostáticas (ESD) o eléctrico sobre el Estrés (EOS).
Muchos componentes electrónicos son vulnerables a la EDS y EOS. La manipulación inadecuada durante el servicio y la instalación puede someter a las
MB100 a la degradación del rendimiento o el fracaso. Todas las unidades operacionales cerrados están igualmente protegidos. El cumplimiento de los
procedimientos de manipulación adecuados puede reducir significativamente los fracasos EDS y EOS relacionados.
Para evitar el exceso de nivel de señal que provoca EOS, siga los procedimientos que se indican a continuación:
Práctica de campo
Instalación del sistema de valores de diseño ecualizador hacia adelante y un valor alto (20 dB o superior) atenuador de
entrada antes de instalar o retirar el chasis de electrónica o activa el sistema. Esto reduce significativamente el nivel de señal
RF y evita posibles EOS que puede dañar los híbridos.
Al salir de la ubicación de la almohadilla de entrada abierta si una almohadilla de alto valor no está disponible. Una lectura punto de prueba de entrada de
avance más preciso se consigue con una almohadilla de alto valor instalado. Eliminando así la manipulación de los híbridos. Si tiene que quitar o instalar
los híbridos, siga las prácticas adecuadas de ESD a tierra como se indica en el programa de instalación de banco.
Configuración de banco
Puesta a tierra del banco de pruebas con la estera ESD en la superficie de trabajo y el uso de una muñequera conectada a un
comprobador de monitor de suelo continuo. Estas prácticas son particularmente importantes cuando el manejo de los híbridos.
Asegurar todos los tornillos de la cubierta del módulo de electrónica o de quitar la tapa por completo. Los tornillos flojos pueden hacer que
el MB100 a oscilar y degradar el rendimiento.
alineación Retorno
Debe realizar los siguientes procedimientos de alineación MB100 para obtener un rendimiento adecuado en el camino a seguir:
Antes de empezar a configurar el amplificador de sonido y realizar la alineación de la trayectoria directa, por favor, lea las siguientes
los niveles de salida de RF y las inclinaciones de todos MB100s en el nivel de entrada de AF impulsión o de retorno para el MB100 están
estableciendo (desde el diseño del sistema o mapa como-construidos) una portadora a la frecuencia más alta del sistema. Puede ser
modulada o de onda continua (CW) y se debe insertar en la cabecera en niveles de vídeo estándar. Este soporte se utiliza para simplificar
Instalar el valor del sistema de diseño SFE-100- * y un valor alto (20 dB o superior) de la almohadilla de entrada ( JXP EN) antes de instalar
o retirar el chasis de la electrónica o la alimentación del MB100. Deje el EN JXP ubicación almohadilla abierta si una almohadilla de alto
valor no está disponible. Una lectura punto de prueba de entrada de avance más preciso se consigue con una almohadilla de alto valor
instalado. No retirar o colocar la cubierta del chasis de la electrónica, mientras que el MB100 es alimentado.
Si necesita retirar o colocar la cubierta del chasis de la electrónica por cualquier motivo, desconecte la alimentación eléctrica de CA en primer
lugar. Verificar que todos los tornillos de la cubierta del chasis se aprietan a 10-12 in-lbs.
Reconocer que la almohadilla real y SFE-100- * valores pueden diferir ligeramente de sus valores de diseño. Esto es causado por
factores tales como errores Walkout utilización de datos del peor caso durante el diseño y la temperatura de variación de 70 ° F.
Asegurar el bastidor de la electrónica en la base del alojamiento y el par a 18-22 in-lbs. para facilitar la transferencia de calor y
evitar daños por sobrecalentamiento.
Para alinear la banca. Pre-alineación de la respuesta MB100 en el banco (Sección 4, “banco de pruebas”) para una
firma sistema simplifica la alineación de campo.
El campo de barrido todo el ancho de banda del amplificador para corregir la respuesta de frecuencia a la firma pasiva y roll-off.
Seleccione el modelo apropiado SFE-100- * para compensar la atenuación del cable frente a la frecuencia y de obtener la
pendiente de salida adecuada. El MB100 está equipado con la MDR / 14 / 1G / * ecualizador entre etapas y tabla de planitud, que
compensa la atenuación del cable. Cualquier cable o pendiente pasiva más allá de la de la MDR deben ser compensadas por la
selección y la instalación del cable * ecualizador apropiado SFE-100-.
Ecualizadores están disponibles en incrementos de 1 dB desde 0 dB a 22 dB. Los siguientes ejemplos describen cómo elegir
el ecualizador correcta.
Ejemplo 1
La ubicación amplificador incluye 20 dB de cable (a 1 GHz) entre su entrada y el amplificador precedente. Considerar sólo la pérdida de
cable. Excluir cualquier pérdida plana debido a los divisores u otros dispositivos pasivos. El ecualizador interno, modelo MDR / 14 / 1G /
*, compensa aproximadamente 14 dB de cable. Restar esta longitud de cable desde el 20 dB de este ejemplo (20 - 14 = 6). El
SFE-100-6 es el ecualizador adecuado en este caso. Con este ecualizador instalado, el amplificador reproduce la pendiente de salida
del último amplificador de aguas arriba.
Al seleccionar un ecualizador, seleccione el siguiente valor inferior si el valor exacto no está disponible, o en los casos en que el
valor calculado hace dos opciones posibles.
Ejemplo 2
El MB100 se utiliza en un enlace después de un nodo de fibra. La salida del receptor de fibra es plano y se conecta a la entrada del
amplificador a través de 18 dB de cable más la pérdida pasiva. Determinar cual es el ecualizador apropiado para lograr la pendiente de
salida 11 dB de la MB100. Calcular el valor ecualizador utilizando la siguiente ecuación:
A partir de diversas referencias, tales como catálogos de los fabricantes, se puede determinar que 18 dB de cable, a la frecuencia
operativa de 1.003 MHz, produce aproximadamente 3.6 dB de pérdida a 54 MHz. Esto sugiere que la entrada de señal del canal 2 a
la MB100 es de 14,4 dB mayor (18 - 3,6 = 14,4) de lo que es en 1003 MHz. Nuestro ejemplo se supone que el nivel de frecuencia de
gama alta en el MB100 es +12 dBmV.
La pendiente de la ecualizador requerido es 11 dB. Tabla 3-1 y el gráfico en la Figura 3-1 muestran que 11 dB de la pendiente es
causada por aproximadamente 14 dB de cable en 1003 MHz. Por lo tanto, el ecualizador correcta es modelo SFE-100-14.
Al seleccionar un ecualizador, seleccione el siguiente valor inferior si el valor exacto no está disponible, o en los casos en que el
valor calculado hace dos opciones posibles.
Tabla 3-1 le ayuda a elegir los ecualizadores correctas y también muestra la pérdida de inserción en varias frecuencias.
Tabla 3-1
Starline Forward Equalizer - SFE-100- *
ecualizador Pendiente 50 200 300 450 550 650 750 870 1003
Valor ecualizador
SFE-100- *
22 16.7 17.7 12.4 10.0 7.1 5.4 3.9 2.5 1.0 1.3
20 15.2 16.2 11.4 9.2 6.5 5.0 3.6 2.3 1.0 1.3
18 13.7 14.7 10.3 8.4 6.0 4.6 3.4 2.2 1.0 1.3
dieciséis 12.1 13.1 9.3 7.6 5.4 4.2 3.1 2.1 1.0 1.3
14 10.6 11.6 8.2 6.7 4.9 3.8 2.8 1.9 1.0 1.3
12 9.1 10.1 7.2 5.9 4.3 3.4 2.6 1.8 1.0 1.3
10 7.6 8.6 6.2 5.1 3.8 3.0 2.3 1.7 1.0 1.3
8 6.1 7.1 5.1 4.3 3.2 2.6 2.0 1.5 1.0 1.3
6 4.6 5.6 4.1 3.5 2.7 2.2 1.8 1.4 1.0 1.3
4 3.0 4.0 3.1 2.6 2.1 1.8 1.5 1.3 1.0 1.3
2 1.5 2.5 2.0 1.8 1.6 1.4 1.3 1.1 1.0 1.3
Figura 3-1 ilustra un gráfico de la pendiente ecualizador frente a la información del valor ecualizador presentado en la Tabla
3-1. La cantidad de cable es igual al valor del ecualizador.
Figura 3-1
pendiente del empate frente al cable
20
18
dieciséis
14
12
dB de Cable
1 GHz
10
0
0 2 4 6 8 10 12 14 dieciséis 18
dB de ecualizador Slope
Al seleccionar un ecualizador, seleccione el siguiente valor inferior si el valor exacto no está disponible, o en los casos en que el
valor calculado hace dos opciones posibles.
Debido a las variaciones en la atenuación del cable, la pendiente en dispositivos pasivos, y otras variables independientes, es posible que
tenga que cambiar el valor final del ecualizador antes de instalar el MB100.
simuladores de cable STARLINE, modelo HCS- *, se utilizan en lugar de los ecualizadores fijos en sistemas en los que: (1) los amplificadores se
encuentran próximos entre sí, (2) hay grandes cantidades de pérdida de plana de componentes pasivos, o (3) es necesario para compensar la
inclinación del cable inverso. Los simuladores caben en la misma ubicación que los ecualizadores.
Tabla 3-2
simuladores de cable STARLINE
HCS- * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
40 MHz 0.0 0.1 0.1 0.1 0.2 0.2 0.3 0.3 0.3 0.4
45 MHz 0.0 0.0 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.2 0.2
50 MHz 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
72 MHz - 0.1 - 0.2 - 0.2 - 0.3 - 0.4 - 0.4 - 0.5 - 0.6 - 0.7 - 0.7
108 MHz - 0.1 - 0.3 - 0.4 - 0.5 - 0.6 - 0.8 - 0.9 - 1.0 - 1.2 - 1.3
150 MHz - 0.2 - 0.5 - 0.7 - 0.9 - 1.2 - 1.4 - 1.6 - 1.9 - 2.1 - 2.3
211 MHz - 0.3 - 0.7 - 1.0 - 1.4 - 1.7 - 2.1 - 2.4 - 2.8 - 3.1 - 3.5
250 MHz - 0.4 - 0.8 - 1.2 - 1.7 - 2.1 - 2.5 - 2.9 - 3.3 - 3.7 - 4.1
300 MHz - 0.5 - 1.0 - 1.5 - 1.9 - 2.4 - 2.9 - 3.4 - 3.9 - 4.4 - 4.9
350 MHz - 0.6 - 1.1 - 1.7 - 2.2 - 2.8 - 3.3 - 3.9 - 4.4 - 5.0 - 5.5
400 MHz - 0.6 - 1.2 - 1.8 - 2.5 - 3.1 - 3.7 - 4.3 - 4.9 - 5.5 - 6.2
450 MHz - 0.7 - 1.4 - 2.0 - 2.7 - 3.4 - 4.1 - 4.7 - 5.4 - 6.1 - 6.8
550 MHz - 0.8 - 1.6 - 2.4 - 3.2 - 4.0 - 4.8 - 5.5 - 6.3 - 7.1 - 7.9
750 MHz - 1.0 - 2.0 - 3.0 - 4.0 - 5.0 - 6.0 - 7.0 - 8.0 - 9.0 - 10.0
870 MHz - 1.1 - 2.2 - 3.3 - 4.4 - 5.5 - 6.7 - 7.8 - 8.9 -10.0 -11.1
1003 MHz - 1.2 - 2.5 - 3.7 - 4.9 - 6.2 - 7.4 - 8.7 - 9.9 -11.1 -12.4
50 pérdida MHz (típico) - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0 - 1.0
Figura 3-2
Frecuencia frente a la pendiente del cable
-1
SCS-1
-2
SCS-2
-3
SCS-3
-4
SCS-4
pendiente Cable (dB)
-5
-6
SCS-5
-7
SCS-6
-8
SCS-7
-9
- 10 SCS-8
- 11 SCS-9
- 12
SCS-10
- 13
40
45
50
72
211
108
150
250
300
350
400
550
750
870
450
1003
Frecuencia (MHz)
Instalar JXP- almohadillas * B Modelo para atenuar la señal por los dibujos de diseño del sistema. Generalmente, esta consiste en la atenuación de los
niveles de entrada excesivos. Usted debe rellenar la entrada a nivel de sistema para ganancia unidad. Seleccionar e instalar la almohadilla se especifica en
el puerto de entrada marcado JXP-IN en la portada del amplificador. La almohadilla de etapa intermedia (JXP) y pastillas de salida (JXP2 y JXP3 / 4) se pueden
utilizar para ajustar el nivel de ganancia y lograr la especificación de ganancia. Consulte la Sección 6, “Consejos de funcionamiento” de la información de
Pasivos de salida
Utilice el puente JMP amueblado para seleccionar el puerto 3 o puerto 4 como el segundo puerto de salida. Instalar el divisor de salida
adecuada para obtener la salida de señal en el puerto 3 y el puerto 4. El divisor SP100 proporciona igual de salida en los puertos 3 y 4. Si
requiere de salida de alto nivel en el puerto 3 o 4 y un 8 dB, 10 dB, o 12 dB nivel inferior en el otro puerto, instalar el apropiado DC100 / 8,
DC100 / 10, o DC100 / 12 acoplador direccional.
divisor de la Figura
3-3 SP100
SP10
0
Figura 3-4 ilustra la / * acoplador direccional DC100. La flecha indica el puerto del grifo y, por lo tanto, el nivel inferior.
Figura 3-4
DC100 / * acoplador direccional
DC10
0 / XX
control de planitud
Todos los amplificadores son tan plano es la estación óptima alineados en fábrica, por lo tanto, generalmente no hay necesidad de ajustar el tablero
de MDR. Sin embargo, puede hacer pequeños ajustes, si es necesario para lograr la planitud a través de la banda de paso.
El / 1G / * tablero MDR / 14 incluye controles de planeidad y un ecualizador de cable fijo para 1003 MHz. Este ecualizador, además de la
contribución de las etapas de ganancia híbridos, produce aproximadamente la dB de pendiente indicada por el número de modelo (14 dB de
inclinación con un MDR / 14 / 1G / *). Ajuste el / 14 / 1G / * tablero MDR para corregir las variaciones de respuesta de pico a valle. Figura 3-5
ilustra la ubicación de la MDR / 14 / 1G / * bordo. Ajustar o reemplazar la MDR / 14 / 1G / * si la inclinación de respuesta exposiciones.
Puede ajustar las resistencias variables y los condensadores de la placa MDR para aplanar la respuesta a través de la banda de paso.
Utilice C1, C2, C3, C4, C5, R1, R2, R4, L3, L4, L7, L8 y en el tablero de MDR (ilustrado en la Figura 3-6) para obtener una respuesta
plana.
Figura 3-6
MDR / 14 / 1G / * bordo - superior (izquierda), inferior (derecha)
R1 R2
C1 C2
R4 C3
L4 L3
C4 C5
L6 L5
L8 L7
1 En el tablero principal, ajustar el condensador C8 variable (Figura 3-5) a la capacitancia mínima para
colocar el pico fuera del ancho de banda.
Esto no debería ser necesario ajustar, ya que se establece correctamente durante la fabricación.
a. R2, C2 para el roll-off a la frecuencia de avance más bajo causado por corte de los filtros diplexores.
segundo. R1, C1 para justo por encima de la frecuencia de avance más bajo.
Preciso - 20 puntos de prueba direccional-acoplador dB están disponibles en la entrada y en la salida de la MB100. Debido a que estos puntos
de prueba son fuente de impedancia de 75 ohmios, que no requieren sondas de prueba especiales.
Después de que el híbrido de salida, un segundo acoplador direccional proporciona una señal a la ADU opcional o tablero Qadu.
Esta señal se utiliza solamente cuando está instalada la tarjeta ADU o Qadu. No es necesario poner fin a este puerto cuando la
ADU / Qadu no está instalado.
No retire la almohadilla ADU (JXP ADU). La eliminación de este cojín afecta a los puntos de prueba de salida.
Bode Nivelación
La junta Bode, que es un ecualizador controlado electrónicamente, recibe su entrada de control de las tarjetas de control ADU / Qadu.
La respuesta de la junta Bode compensa los cambios de atenuación del cable debido a la temperatura. Si es necesario, se puede
controlar la tarjeta de Bode de forma manual mediante el potenciómetro etiquetado MANUAL DE NIVEL se muestra en la figura 2-12.
Los niveles de señal varían en un sistema de cable principalmente debido a la atenuación del cable cambia con la temperatura. Otros
componentes tales como pasivos y los híbridos de amplificador también son afectados por los cambios de temperatura. Para compensar
automáticamente para estas fluctuaciones del nivel de señal y control de nivel de salida, se debe seleccionar la opción ADU / Qadu. El uso
de la ADU / Qadu se recomienda para mejorar la estabilidad del nivel de salida.
Cuando sea necesario y apropiado, también se puede utilizar el control de ganancia manual. La ganancia de la MB100 se determina entonces por el
potenciómetro marcado HOMBRE en la cubierta de la carcasa de la electrónica.
2 Asegúrese de que hay continuidad en la trayectoria hacia adelante mediante la instalación del diseño-valor hacia adelante
4 Use un medidor de nivel de señal para medir el nivel de entrada portadora de alta borde de banda a la prueba de entrada
punto: 750 MHz = canal 116, 870 MHz = canal 136, 1003 MHz = canal 158. Este soporte debe estar al nivel
Si el nivel es diferente de diseño, ajustar en consecuencia. Por ejemplo: el nivel de diseño es de 19 dBmV en la frecuencia
más alta y el valor de la almohadilla de diseño es JXP-3B. Si el nivel actual es de 21 dBmV, entonces debe de cambiar el
panel a un JXP-5B. Si los niveles reales son significativamente diferentes de los niveles de diseño, se recomienda que
investigue o consulte a la gestión del sistema antes de proceder.
6 Conectar el medidor de nivel de señal hasta el punto de prueba de salida y ajustar el medidor a la alta gama
canal.
7 Convertir la reserva de ganancia manual ( HOMBRE) control (ilustrado en la figura 2-12) al máximo (totalmente
las agujas del reloj) y después reducir la salida como se indica en la Tabla 3-3:
Tabla 3-3
reserva de ganancia frente a la temperatura de
8 Compruebe la pendiente de salida del amplificador midiendo el alto de banda y las compañías de bajo límites de banda.
Alta = canal 116 (745,25 MHz), el canal 136 (865,25 MHz), o canal 158 (997,25 MHz).
Bajo = canal 2 (55,25 MHz) o canal 3 (61,25 MHz) Si la inclinación es menor que la requerida, instale un ecualizador de entrada
de valor más alto. Si la inclinación es mayor de lo necesario, instalar un ecualizador de entrada de valor inferior. Si el alto valor
ecualizador ofrece demasiada inclinación y el ecualizador de bajo valor proporciona muy poca inclinación, utilice el valor
Si configura las MB100 utilizando un HCS- *, debe aumentar o disminuir el atenuador de entrada JXP por la cantidad de cambio que
realizó en el valor HCS- *. Por lo tanto, para mantener un nivel de ganancia adecuada, es necesario ajustar el valor de la almohadilla de
entrada como sigue:
Para cada incremento en HCS- * valor, disminuir la almohadilla de entrada por 1 dB. Para cada disminución en HCS- * valor,
aumentar la almohadilla de entrada por 1 dB. Si se sustituye un SFE con un HCS- *, reducir el valor de la almohadilla de entrada
Debe estar dentro de 1 dB del nivel de diseño del sistema. Si no es así, se debe ajustar la almohadilla etapa intermedia ( JXP) y / o las
almohadillas de salida ( JXP 2 Y JXP 3/4) en consecuencia. Consulte la Sección 6, “Consejos de funcionamiento,” para obtener información de
relleno midstage / salida y recomendaciones.
La ADU y Qadu operan mediante el uso de filtros de superficie de onda acústica (SAW) para seleccionar una frecuencia piloto y
luego controlar la amplitud de esta frecuencia. Cualquier cambio en el nivel de la señal es realimentada al ecualizador Bode. Se
supone que los cambios de nivel de señal encontrados son debido a cambios en la atenuación del cable y la salida híbrido
asociados con un cambio en la temperatura. El Bode ecualizador luego cambia su pérdida de inserción para mantener un nivel de
salida constante. La ADU (Figura 3-7) y Qadu (Figura 3-8) mantienen un nivel de salida más preciso que salir de la MB100 en el
control manual.
Figura 3-7
ADU
Figura 3-8
Qadu
UNIDAD DE
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Qadu / _______________
frecuencia piloto
1 Coloque el control de la unidad puente de selección (Figura 2-12) temporalmente a la HOMBRE posición y
realizar el procedimiento completo se describe en el Manual de Control de ganancia si no se ha completado.
2 Compruebe que la frecuencia de estampado en la unidad ADU o Qadu de control es el mismo que el
frecuencia piloto del sistema. Para la ADU, la frecuencia piloto es un piloto CW o un canal disponible de televisión NTSC
no revueltos usando supresión de sincronización y no un canal digital. Para el Qadu, la señal piloto es un canal digital
QAM modulada.
4 Conectar un medidor de nivel de señal a la FWD OUT punto de prueba y ajustar el medidor al alto
portador de bandas de borde.
5 Girar el automático de nivel (ADU) potenciómetro (ilustrado en la Figura 2-12) completamente hacia la derecha y
entonces reducir para obtener el nivel obtenido en la Etapa 9 bajo Manual control de ganancia.
Este apartado proporciona información sobre los requisitos adecuados de relleno ADU / Qadu para el MB100.
Una almohadilla JXP- * B está instalado en la línea de entrada a la ubicación ADU / Qadu. Esta almohadilla se ajusta el nivel de entrada ADU /
Qadu para la aplicación de la norma MB100 pero se puede cambiar esta almohadilla dependiendo de la salida de funcionamiento de la MB100.
En el circuito MB100 analógica ADU, se recomienda generalmente una almohadilla JXP-11B. Este es el valor de la almohadilla de ADU estándar
como sale de fábrica y es apropiado para un amplificador rango de nivel de salida de +43 dBmV a +49 dBmV a 550 MHz. Use una almohadilla
JXP-3B para los niveles de salida por debajo de
+ 43 dBmV y un JXP-15B para niveles de salida por encima de +49 dBmV.
La almohadilla estándar para el Qadu es un JXP-6B. Este valor almohadilla trabaja para un nivel de salida MB100 de +38 dBmV a +47
dBmV a 550 MHz. Use un JXP-13B cuando se opera por encima de +47 dBmV a 550 MHz.
Motorola no recomienda operar el MB100 por encima de +46 dBmV a 550 MHz.
El uso de una ADU o Qadu se recomienda para la estabilidad mejora en el nivel de salida aunque se puede operar el MB100 en el modo
manual. Seleccionar el modo manual, colocando el control de la unidad puente de selección, que se ilustra en la figura 2-12, en el HOMBRE posición.
La ganancia de la MB100 se determina entonces por el potenciómetro marcado HOMBRE en la portada del amplificador.
Los apartados siguientes describen los procedimientos de alineación MB100 necesarias para la correcta ejecución en el camino
de retorno.
Antes de empezar a configurar el amplificador de sonido y realizar la alineación de la ruta de retorno, por favor, lea las siguientes
complemento completo de almohadillas B JXP- * STARLINE y ecualizadores de regreso (SRE - * - *) generador de señal inversa -
debe producir al menos una señal dentro de la banda de paso de retorno y tienen salida variable
No retirar o colocar la cubierta del chasis de la electrónica cuando el MB100 es accionado No utilizar puentes de
Realizar el enlace óptico de retorno establecido antes de realizar establece amplificador hasta especificar los niveles
de diseño alineación inversa para una sola portadora considerar el equipo de barrido como una sola portadora y
operar a niveles de diseño no incluyen las pérdidas de puntos de inyección en los niveles de diseño inversa
Si se especifican dispositivos JXP THERM (JXP-TH * C) para control de nivel, que deben ser instalados en la instalación de la almohadilla de
JXP THERM (ilustrado en la figura 2-12).
Procedimiento de alineación
La configuración de amplificador de retorno incluye una alta ganancia (30 dB) híbrido amplificador de retorno, y un SRE apropiado - * - *
ecualizador. Todos los componentes son plug-in y se instalan fácilmente. Para alinear el camino de retorno:
1 Si el MB100 es accionado, retire todos los fusibles antes de realizar los siguientes pasos.
4 Compruebe que las ubicaciones cojín entrada de retorno (JXP 2 y JXP 3/4) tienen 0 dB almohadillas
5 Si requiere corticoesteroides inhalados, instalarlos en los lugares ICS ilustradas en la figura 2-12. Si va a instalar el ICS
después, instalar JXP-2Bs para simular la pérdida a través de la CI. Esto elimina la necesidad de reequilibrar el camino de
retorno si instala el ICS después.
6 Compruebe que la almohadilla de retorno ( JXP COMÚN) tiene un 0 dB (o puente JXP-ZX) instalado.
7 Compruebe que la toma de corriente de retorno de la almohadilla térmica ( JXP TERM), situado entre la salida híbrido
8 Ajuste el nivel de salida del equipo de barrido a nivel de entrada para el diseño del amplificador. Añadir la inserción
la pérdida de puntos.
9 Si es necesario, cambiar la almohadilla de salida de retorno (JXP) y / o un ecualizador para lograr volver, lo más cerca posible, un partido
del nivel de referencia en comparación con el nodo.
11 Verificar que los valores del relleno y del ecualizador son similares a los valores de diseño de mapa. Puede verificar la alineación adecuada
de retorno mediante la inyección de un portador, a nivel de diseño, en cualquier amplificador de forma aleatoria. La alineación correcta se
niveles de retorno utilizados para la alineación no son necesariamente los niveles de sistema operacional. Estos niveles varían de un
sistema a otro debido a las diferencias en los equipos, arquitecturas y filosofías de diseño. Para un análisis y discusión de la trayectoria de
retorno en profundidad, consulte la guía de referencia Motorola Return Path Nivel de selección, la instalación y el procedimiento de
alineación.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños en los híbridos, se recomienda que quite el adaptador de entrada (JXP-IN) antes de aplicar potencia al MB100.
A 20 amperios, de tipo cuchilla fusible está decorado en los tres puertos activos del módulo dual amplificador de salida y proporciona una
protección de sobrecorriente para la alimentación de CA aplicada a la entrada. Puede alimentar el MB100 de la salida sin pasar el poder a
través del puerto de entrada. Para bloquear la energía del puerto de entrada, retirar el fusible de 20 amperios (Fin) situado en el puerto de
entrada como se ilustra en la Figura 2-9.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles lesiones al personal o daños en el equipo, retire 60/90 voltios de alimentación de CA del sistema antes de quitar todos los
componentes de la carcasa.
El MB100 se envía desde la fábrica configurado para 38 a través de 90 VAC alimentación como se describe en la Sección 2,
“Descripción general”. Para configurar el MB100 de 55 VCA a 90 VCA:
Pruebas de banco
procedimiento recomendado de Motorola para la colocación de una nueva MB100 en servicio es poner a prueba plenamente en el banco antes de
que se instala el campo. Existen procedimientos de alineación específicas que aseguren el correcto funcionamiento de todos los componentes y
simplifican la instalación final. Si el MB100 está correctamente alineado en el banco, sólo pequeños ajustes pueden ser necesarios en el campo. Los
apartados siguientes proporcionan instrucciones para alinear el banco MB100.
El MB100 se envía con un fusible plano de 20 amperios en los tres puertos activos del módulo de doble amplificador de salida para
la protección de sobre corriente.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar la aplicación de 60/90 VAC al equipo de prueba durante la prueba, quitar el fusible desde el puerto de salida conectado ( F2 o F4) se
Abra la caja y retire la cubierta de la carcasa de la electrónica. Consulte los dibujos del sistema o registros para confirmar la presencia
de las opciones necesarias según se describe en la Sección 2, “Descripción general”, opciones y accesorios.
Vuelva a instalar la cubierta del chasis de la electrónica y apriete los tornillos a 10-12 in-lbs.
Figura 4-1
Las conexiones del equipo de prueba para el banco de barrido
4 2
1 3
¡PRECAUCIÓN!
Para proteger el analizador de red, debe configurar el combinador de potencia SSP-PIN para bloquear la alimentación de CA desde el puerto de entrada.
Para preservar la calidad de la señal, verifique que todos los puertos no utilizados se terminan.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de comenzar la subsección siguiente, retire el adaptador de entrada ( JXP-IN) antes de alimentar potencia. Esto es necesario para evitar daños en los
híbridos.
Este apartado proporciona instrucciones para la medición de la ganancia total y la ganancia operativa y la planitud de la MB100.
1 Determinar si el puente de la fuente de alimentación (J1) está posicionado para LO o HOLA operación.
2 Conectar el MB100 al equipo de prueba como se ilustra en la Figura 4-1 y aplicar energía.
5 Seleccionar ganancia manual colocando el control de la unidad puente de selección en el HOMBRE posición y a su vez
el control de nivel manual ( MAN) ( Figura 2-12) totalmente hacia la derecha.
6 Medir la ganancia a la frecuencia con interés mixto utilizando el procedimiento descrito en el operador
manual proporcionado con el equipo de prueba en uso.
Para corregir este número, agregar la pérdida de inserción del combinador de potencia SSP-PIN (0,6 dB a 750 MHz, 0,7 dB a
870 MHz, o 1,1 dB a 1 GHz), la pérdida del simulador de cable a la frecuencia hacia adelante mixto, y el pérdida del ecualizador
para cables (1,0 dB), si está instalado.
Ejemplo
El equipo de prueba indica una ganancia medida de 24,0 dB con una MB100 y el simulador de cable se establece en 20
dB.
La ganancia operacional de la MB100 proporciona capacidad de ganancia reducida. Esto permite que la unidad funcione en la región apropiada de
la placa de Bode cuando es controlado por las unidades de accionamiento de ADU o Qadu.
Ejemplo:
La temperatura ambiente es 70 ° F. La tabla indica que la reserva ganancia requerida es de 4 dB. Reducir la ganancia por 4
dB.
La ganancia operacional es la suma de la ganancia medida después de ejecutar el Paso 2, además de todas las pérdidas, tales como combinador
de potencia, la pérdida de cable, ecualizador, y el simulador de cable. La respuesta de barrido es esencialmente plana en este punto. Si las
exposiciones de respuesta a la inclinación, el ecualizador de cable debe ser cambiado. Instalar un valor ecualizador más alta si la ganancia es
mayor en las bajas frecuencias; instalar el siguiente valor ecualizador inferior si la ganancia es inferior a las frecuencias de gama baja.
El resultado es la planitud de pico a valle. Algunos mejora es posible mediante el ajuste de los controles de planeidad en la MDR /
14 / 1G / * bordo como se describe en la Sección 3, “Configuración Amplificador,” control de la planeidad. Figura 3-6 muestra la
ubicación de estos controles de la MDR / 14 / 1G / * bordo.
Después de configurar la ruta de retorno, puede probar la banda pasante de retorno para asegurar el cumplimiento de las especificaciones. Al probar el
amplificador de retorno, recordar que es un amplificador plana. Por lo tanto, el simulador de cable debe permanecer en la configuración de la prueba y
debe permanecer configurado en el mismo equivalente por cable como en la prueba de barrido hacia adelante. Esto proporciona una indicación
aproximada de la respuesta de frecuencia, lo que se puede lograr en el campo. Para probar la ganancia de rendimiento y la respuesta:
1 Vuelva a conectar el equipo de prueba y conmutar el barrer la entrada y salida de barrido conduce de la
MB100 bajo prueba sea opuesto de la conexión que se muestra en la Figura 4-1.
3 Volver a ajustar el equipo de prueba para barrer de 4 MHz a través de la banda de retorno máximo
frecuencia más 10 MHz (Ejemplo - 50 MHz para S-split).
La respuesta esperada es plana. Cualquier inclinación, que está previsto que el ecualizador de retorno, debe promediar a una respuesta plana
en una cascada de amplificadores. Un ajuste de pendiente no está disponible en la banda pasante de retorno.
4 Medir la ganancia a la frecuencia máxima de banda de retorno (ejemplo, 40 MHz para S-split).
La ganancia del amplificador es la suma de: la ganancia medida, la pérdida de inserción del ecualizador cable de retorno a la frecuencia máxima de
banda de retorno, la pérdida de inserción del combinador de potencia, cualquier almohadillas instalados en cualquiera de los lugares de entrada o
almohadilla de salida, además de la cable pérdida de simulador en la frecuencia máxima de banda de retorno. La ganancia medida debe cumplir
con las especificaciones anunciadas para el amplificador de retorno.
Ejemplo
+ 0.0 dB (almohadillas)
El amplificador está aproximadamente a medida para una ubicación campo específico. ajustes adicionales después de la instalación son de
naturaleza menor. Vuelva a instalar los fusibles retirados durante la prueba. registros de las estaciones completas mediante el registro de la
información pertinente. Retire las conexiones de prueba de equipo y cerrar el alojamiento siguiendo las instrucciones proporcionadas en la
Sección 5, “Instalación” de cerrar la caja.
Instalación
Los procedimientos de instalación de campo se presentan en las siguientes subsecciones asumen que el amplificador se ensayó
previamente y banco alineados. Cables de fuerza y la señal de RF deben estar disponibles en el sistema. A pesar de que es
preferible contar con un complemento completo de canales disponibles para el equilibrio, se puede ajustar la MB100
adecuadamente con un número limitado de canales.
Puede instalar el MB-HSG en una hebra mensajero (aérea) o en un pedestal. Los apartados siguientes proporcionan
detalles sobre cada aplicación.
Instalación de antenas
La carcasa se monta normalmente en posición horizontal por debajo de la hebra con el chasis de la electrónica eliminado para evitar posibles
daños durante la instalación. Las conexiones se realizan usando conectores de tipo estándar de los pasadores con un diámetro de
centro-conductor nominal de 0,067 pulgadas. La longitud mínima de la clavija de centro-conductor es de 1,35 pulgadas y la longitud máxima es de
1,5 pulgadas. pernos más largos pueden extenderse más allá del mecanismo de incautación de centro-conductor y degradar el partido.
Extremadamente pasadores largos pueden dar lugar a un cortocircuito.
Figura 5-1
Centro-conductor de longitud pin
1.50” Max.
1.35” Min.
1 Apague el cable antes de instalar la carcasa. Esto evita los fusibles fundidos, circuito disparado
interruptores, y posibles lesiones personales.
2 Montar la carcasa y apriete los dos pernos de fijación mensajero 5/16 pulgadas, situados en el largo
lados de la carcasa, (ilustrado en la Figura 2-4) a 10 a 12 ft-lbs.
3 Formar los bucles de expansión habituales y hacer todas las conexiones de los cables de acuerdo con el diseño del sistema.
5 Para evitar la entrada de agua, asegúrese de que los conectores de aluminio están apretados a las especificaciones
6 Si se ha extraído previamente, vuelva a instalar el chasis de la electrónica y fijarlo a la carcasa con los cuatro tornillos cautivos.
Torque a 18 a 22 in-lbs.
posición J1 Descripción
LO El voltaje debe ser mayor que 38 VAC leer con un voltímetro rms o 42 VAC cuando se utiliza una, lectura
media convencional, voltímetro AC.
HOLA El voltaje debe ser mayor que 55 VAC cuando se lee con un voltímetro rms o 61 VAC cuando se utiliza
una, lectura media convencional, voltímetro AC.
10 Compruebe la tensión de CC. Compruebe que es entre 23,6 V y 24,4 V y reinstalar la entrada
almohadilla.
12 Controlar el apriete de los tornillos de la cubierta del chasis electrónicos (10 a 12 lb-pulg.) Y la electrónica
pernos de chasis de sujeción (18 a 22 in-lbs.).
14 Asegúrese de que los mangos electrónicos del chasis se doblan hacia abajo y que el cable entre el poder
empacar y el chasis de la electrónica no se pellizca.
15 Cierre la carcasa y el uso de una llave de torsión a secuencialmente y apretar progresivamente la carcasa
pernos a un torque final de 12 ft-lb en la secuencia especificada en la tapa de la carcasa como se ilustra en la Figura 5-2.
secuencia de la Figura
5-2 Torque
la instalación del pedestal es similar a la instalación de la antena con el exeception de la temperatura y el procedimiento de montaje. En
una instalación aérea, el cable y el amplificador están sujetos a la misma temperatura. Por el contrario, la instalación del pedestal
proporciona un entorno de temperatura estable para el cable enterrado mientras se somete el amplificador elevado a temperaturas más
altas. La ADU / Qadu, si está instalado, funciona de la misma como en una instalación aérea y no requiere mayor atención. Ver la
Sección 3, “Configuración del amplificador,” control de nivel del amplificador para obtener información adicional.
1 Retire los dos pernos de fijación mensajero 5/16 pulgadas situados en los lados largos de la MB100
alojamiento.
2 Busque los dos orificios de 5/16 pulgadas 7.7 pulgadas reparto de centro a centro en la base de la carcasa.
3 Usa los dos pernos de 5/16 pulgadas para instalar el MB100 a la placa de montaje pedestal pre-perforado
y el par de 10 a 12 ft-lbs.
Sugerencias de funcionamiento
En esta sección se describe el uso de amplificadores en los sistemas de menor frecuencia y en sistemas de menor ganancia.
Cuando se utiliza el MB100 en sistemas de 870 MHz o 750 MHz, se debe considerar el mejor método para manejar el requisito
de ancho de banda y el canal de carga reducida. La siguiente información le ayudará a determinar el mejor enfoque.
Para los sistemas de distribución diseñados e instalados como 1 Sistemas GHz, pero que llevan una carga reducida del canal, no
hay más preocupaciones. Puede añadir o eliminar canales a su discreción. Si el sistema funciona con ADU / Qadus, el canal
piloto no puede ser perturbado. Reducción de la carga del canal mejora la distorsión.
Para los sistemas de baja frecuencia, tales como 870 MHz o 750 MHz, tendrá que tener en cuenta la ganancia reducida de 1 GHz.
Debido a la pendiente del amplificador, habrá cierta pérdida en la ganancia de la especificación operativa publicada a 1 GHz. Por
ejemplo, un 42 dB 1 GHz MB con 14 dB de pendiente de salida perderá aproximadamente 1,3 dB de ganancia a 870 MHz, lo que
resulta en aproximadamente
40,7 dB de ganancia a 870 MHz. Si es necesario ajustar la inclinación, es posible acomodar cambiando el valor del ecualizador hacia adelante
(SFE). Además, para evitar cualquier pérdida adicional en la ganancia, es óptimo utilizar los ecualizadores que responden a la frecuencia del
sistema. Para un sistema de 870 MHz, los SFE-87- * s son la mejor opción, incluso en un amplificador de 1 GHz. Tenga en cuenta también, que
el ecualizador se corta en el valor de la frecuencia para la que está diseñada. Por ejemplo, una SFE-87- * corta frecuencias por encima de 870
MHz. Por lo tanto, si usted tiene un sistema de 1 GHz y necesita el ecualizador para realizar a 1 GHz, debe utilizar un SFE-100- *.
Hay tres instalaciones Pad en el camino hacia adelante: (1) es la ubicación de la almohadilla (JXP-IN) en la entrada al amplificador, (2)
es la plataforma de etapa intermedia (JXP) situado entre el pre-amplificador y el híbrido entre etapas, y (3) son las almohadillas de salida
(JXP 2 y JXP 3/4) situada entre el híbrido entre etapas y los híbridos de salida.
La almohadilla de entrada (JXP-IN) se cambia normalmente para acomodar los niveles de entrada excesivos. Cuando se opera en los mismos
niveles de salida, una MB100 con una almohadilla de entrada tiene el mismo ruido de portadora a (C / N) y el rendimiento de distorsión como un
MB100 sin la almohadilla de entrada. Debido a que sólo atenúa el exceso de señal, no tiene ningún efecto en el rendimiento global de la MB100.
Si es necesario, para lograr la especificación de ganancia, puede utilizar el teclado de etapa intermedia (JXP) o almohadillas de salida (JXP2 y
JXP 3/4) para reducir la ganancia de la MB100. Sin embargo, esto afectará el rendimiento del amplificador. relleno de salida degrada el
rendimiento de distorsión estación mientras que tiene un efecto mínimo sobre el rendimiento de portadora a ruido. acolchado etapa intermedia
es el opuesto y por lo tanto, tiene poco efecto sobre las distorsiones, pero degrada el rendimiento de portadora a ruido. En general, le
recomendamos almohadilla a la especificación de ganancia en la salida. Sin embargo, si no está seguro acerca de la técnica de relleno óptimo
para su sistema, se recomienda dividir el relleno requerida de manera uniforme entre la almohadilla (s) etapa intermedia y de salida.
Se recomienda que se comunique con TRC de Motorola o el representante de cuentas para obtener información más específica sobre el
uso de las pastillas de etapa intermedia y de salida.
Presupuesto
Las especificaciones son válidas durante el paso de banda y la temperatura de funcionamiento rango dado de - 40 ° F a
+140 ° F ( - 40 ° C a 60 ° DO). Las especificaciones se presentan peor de los casos a menos que se indique lo contrario, y están sujetos a cambios.
Consulte el sitio Web de Motorola CHS o contacte con su representante de cuentas para las últimas especificaciones.
modelo MB100
Ganancia
Llanura
crossmod - 68,5 dB
CTB - 76,5 dB
OSC - 71,0 dB
Figura de ruido
modulación Hum - 70 dB
dimensiones de la carcasa 15,4 L × 5,5 W × 9,6 pulgadas D (39,1 × 13,97 × 24.3 cm)
corriente CA
60 V AC 0.74 Un Un 0,81
Volver Amplificador
Parámetro Especificación
Llanura ± 0,50 dB
Actuación
canales 6 NTSC
crossmod - 77 dB
CTB - 88 dB
OSC - 81 dB
Figura de ruido 8 dB
Parámetro Especificación
Especificaciones de torque
Esfuerzo de torsión
Cierre Tornillo Llave Tamaño Tamaño En-lbs Ft-lbs norte • METRO
tapones para los puntos de prueba 5 / 8-24 1/2 pulgadas 25-40 2.1 a 3.3 2.8-4.5
La lista de abreviaturas y acrónimos contiene la escritura completa de las formas cortas utilizadas en este manual.
cw Ola continua
dB Decibel
GHz gigahercios
megahercio Megahercio
Página de internet:
527549-001-A 7/06