Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SINAMICS
s
Moteurs synchrones 1FK7, Génération ___________________
Avant-propos
2 ___________________
Description des moteurs 1
___________________
Configuration 2
SINAMICS S110 / S120 Caractéristiques mécaniques
___________________
des moteurs 3
Caractéristiques techniques
Moteurs synchrones 1FK7, ___________________
et courbes caractéristiques 4
Génération 2
___________________
Composants du moteur 5
Manuel de configuration
___________________
Connectique 6
Consignes concernant
___________________
l'utilisation des moteurs 7
___________________
Annexe A
Edition 10/2011
6SN1197-0AD16-0DP4
Mentions légales
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des
dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de
danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.
DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
PRUDENCE
accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut
entraîner des blessures légères.
PRUDENCE
non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées
peut entraîner un dommage matériel.
IMPORTANT
signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un
état indésirable.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes
de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience,
en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:
ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.
Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations
dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les
droits de leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.
Informations supplémentaires
Sous le lien ci-après, vous trouverez des informations sur les thèmes suivants :
● Commander la documentation / aperçu des documents
● Liens supplémentaires pour télécharger des documents
● Utiliser la documentation en ligne (trouver et parcourir les manuels/informations)
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Pour toute remarque concernant la documentation technique (par ex. suggestions,
corrections), envoyez un courriel à l'adresse suivante :
docu.motioncontrol@siemens.com
My Documentation Manager
Sous le lien suivant, vous trouverez des informations vous permettant de composer votre
propre documentation à partir des contenus Siemens et de l'adapter à votre documentation
machine.
http://www.siemens.com/mdm
Formation
Le lien suivant livre des informations sur SITRAIN, le programme de formations de Siemens
pour les produits, systèmes et solutions du secteur de l'automatisation :
http://siemens.com/sitrain
Groupe cible
La présente documentation s'adresse aux planificateurs et concepteurs ainsi qu'aux
constructeurs de machines et au personnel de mise en service.
Avantages
Le Manuel de configuration vous assiste pour le choix des moteurs, le calcul des unités
d'entraînement, la combinaison des accessoires nécessaires ainsi que pour le choix de
puissance du moteur et du réseau.
Contenu standard
L'étendue des fonctionnalités décrites dans la présente documentation peut différer de
l'étendue des fonctionnalités de l'entraînement livré.
● L'entraînement peut comporter des fonctions opérationnelles supplémentaires qui ne sont
pas mentionnées dans cette documentation. Le client ne peut toutefois pas faire valoir de
droits par rapport à ces fonctions, ni dans le cas de matériels neufs, ni dans le cadre
d'interventions du service après-vente.
● Des fonctions décrites dans la documentation peuvent ne pas être disponibles dans
certaines versions de produit de l'entraînement. Pour toute précision concernant les
fonctionnalités de l'entraînement livré, veuillez vous reporter exclusivement aux guides
d'achat.
● Les compléments ou modifications effectuées par le constructeur de la machine-outil
doivent être documentés par ce dernier.
Pour des raisons de clarté, la présente documentation ne contient pas toutes les
informations de détail relatives à toutes les variantes du produit. Elle ne peut pas non plus
tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation ou de maintenance.
Assistance technique
Pour tout conseil technique, vous trouverez les coordonnées téléphoniques spécifiques à
chaque pays sur Internet :
http://www.siemens.com/automation/service&support
Certificat de conformité CE
Vous trouverez la déclaration de conformité CE à la directive basse tension en annexe du
présent manuel ou sur Internet sous : http://support.automation.siemens.com
Saisissez comme terme de recherche le numéro 32732072 ou contactez l'agence Siemens
de votre région.
Consignes de sécurité
DANGER
Il est interdit de procéder à la mise en service tant qu'il n'a pas été constaté que la
machine, dans laquelle les constituants décrits dans le présent document doivent être
intégrés, satisfait aux prescriptions de la directive CE Machines.
La mise en service des appareils SINAMICS et des moteurs doit être réalisée
exclusivement par des personnes qualifiées.
Ces personnes doivent tenir compte de la documentation technique relative au produit ainsi
que connaître et observer les consignes de sécurité qui y sont mentionnées.
Le fonctionnement d'un équipement électrique ou d'un moteur implique nécessairement la
présence de tensions dangereuses sur les circuits électriques. Avant toute intervention sur
l'installation électrique, mettre celle-ci hors tension.
Des déplacements d'arbre dangereux sont possibles lorsque la machine est en
fonctionnement.
Le raccordement des variateurs SINAMICS avec moteurs au réseau d'alimentation via les
dispositifs à courant différentiel résiduel (DDR) est uniquement autorisé lorsque la
compatibilité des appareils avec le dispositif à courant différentiel résiduel proposé a pu
être prouvée, conformément à la norme EN 61800-5-1.
Les moteurs, en association avec le système d'entraînement, sont principalement autorisés
pour une utilisation avec des réseaux TN et TT comportant un point neutre relié à la terre et
avec des réseaux IT.
Dans le cas d'une utilisation sur des réseaux IT, un dispositif de surveillance doit signaler
l'apparition du premier défaut entre la partie active et la terre. Selon CEI 60364-4-41, il est
recommandé d'éliminer le premier défaut aussi rapidement que possible.
Dans le cas de réseaux avec conducteur de phase relié à la terre, un transformateur de
séparation avec point neutre relié à la terre (côté secondaire) doit être mis en place entre le
réseau et le système d'entraînement, pour éviter une sollicitation excessive de l'isolation
moteur. Les réseaux TT avec conducteur de phase relié à la terre sont très répandus, de
sorte qu'un transformateur de séparation doit être utilisé ici.
ATTENTION
PRUDENCE
PRUDENCE
PRUDENCE
Remarque
En état de fonctionnement et dans des locaux secs, les variateurs SINAMICS avec moteurs
satisfont à la directive basse tension.
Dans les configurations indiquées dans la déclaration de conformité CE correspondante, les
entraînements constitués de variateurs SINAMICS et de moteurs satisfont à la directive de
CEM.
PRUDENCE
Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont des composants
discrets, des circuits intégrés ou des cartes qui peuvent être endommagés par des champs
électrostatiques ou des décharges électrostatiques.
Consignes de manipulation des CSDE :
Pour la manipulation des composants électroniques, s'assurer que les personnes, le poste
de travail et l'emballage sont bien reliés à la terre !
Les composants électroniques ne doivent être manipulés par des personnes que dans des
zones antistatiques pourvues de planchers conducteurs, si
ces personnes sont reliées à la terre au moyen d'un bracelet antistatique et que
– ces personnes portent des chaussures antistatiques ou des chaussures manies de
bandes de terre antistatiques.
Les cartes électroniques que si cela est absolument indispensable.
Les cartes électroniques ne doivent pas être mises en contact avec des matières
plastiques ou des parties de vêtements comportant des fibres synthétiques.
Les cartes électroniques ne doivent être déposées que sur des surfaces conductrices de
l'électricité (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique, sachets
antistatiques, conteneurs antistatiques).
Les cartes électroniques ne doivent pas être amenées à proximité de dispositifs de
visualisation, d'écrans ou de téléviseurs (distance à l'écran > 10 cm).
Les mesures sur les cartes électroniques ne doivent être effectuées que si
– l'appareil de mesure est relié à la terre (par ex. par un conducteur de protection) ou si
– la tête de mesure a été déchargée brièvement avant la mesure, l'appareil étant libre de
potentiel
(toucher par ex. le métal nu de la carcasse de la commande).
DANGER
IMPORTANT
Cette documentation fournit des recommandations pour des produits d'origine tierce. Il
s'agit de produits d'origine tierce dont nous connaissons l'adéquation fondamentale. Vous
pouvez bien entendu utiliser des produits équivalents d'autres fabricants. Nos
recommandations ne sont données qu'à titre indicatif et sans aucun caractère obligatoire.
Nous n'assumons aucune garantie pour la qualité des produits d'autres
fabricants/constructeurs.
Compatibilité environnementale
● Aspects écologiques du développement
Lors de la sélection des composants de fournisseurs, la compatibilité environnementale a
été un critère essentiel.
Une grande importance a été accordée à la réduction du volume, de la masse et à la
diversité des types de pièces en métal et en plastique.
Tout effet nocif à l’application de laque peut être exclu (test LABS).
– des défauts matériels et/ou logiciels des capteurs, de la commande, des actionneurs
et de la connectique
– les temps de réaction de la commande et des entraînements
– des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la
spécification
– des erreurs de paramétrage, de programmation, de câblage et de montage
– l'utilisation d'appareils radio/téléphones portables à proximité immédiate de la
commande
– des impacts/dommages extérieurs
2. Températures inhabituelles et émissions de lumière, de bruits, de particules et de gaz,
provoquées par exemple par :
– des composants défaillants
– des défauts logiciels
– des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la
spécification
– des impacts/dommages extérieurs
3. Tensions de contact dangereuses, provoquées par exemple par :
– des composants défaillants
– l'influence de charges électrostatiques
– des tensions induites par des moteurs en mouvement
– des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la
spécification
– de la condensation/un encrassement ayant des propriétés conductrices
– des impacts / dommages extérieurs,
4. Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques en service pouvant être
dangereux, par exemple pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque,
d'implants ou d'objets métalliques, lorsque celles-ci se trouvent à une distance
insuffisante.
5. Dégagement de substances et d'émissions nocives pour l'environnement en cas
d'exploitation et/ou d'élimination non conformes des composants.
Vous trouverez de plus amples informations concernant les risques résiduels des
composants du PDS dans les chapitres correspondants de la documentation technique de
l'utilisateur.
Avant-propos ............................................................................................................................................. 3
1 Description des moteurs .......................................................................................................................... 15
1.1 Propriétés.....................................................................................................................................15
1.2 Plages de couples........................................................................................................................17
1.3 Particularités techniques..............................................................................................................18
1.4 Tableau de sélection et références de commande 1FK7 pour tension de circuit
intermédiaire 510 V à 720 V (réseau triphasé 380 V - 480 V).....................................................20
1.4.1 1FK701/1FK702 Compact ...........................................................................................................20
1.4.2 1FK703 - 1FK710 Compact .........................................................................................................21
1.4.3 1FK7 High Dynamic/1FK7 High Inertia........................................................................................23
1.5 Tableau de sélection et références de commande 1FK7 pour tension de circuit
intermédiaire 270 V à 330 V (réseau CA 200 V - 240 V).............................................................24
1.5.1 1FK701/1FK702 Compact ...........................................................................................................24
1.5.2 1FK703/1FK704 Compact et 1FK703/1FK704 High Dynamic ....................................................25
1.6 Plaque signalétique......................................................................................................................26
1.7 Récapitulatif des moteurs/Motor Module correspondant .............................................................27
2 Configuration ........................................................................................................................................... 35
2.1 Logiciel de configuration ..............................................................................................................35
2.1.1 Outil de configuration SIZER for SIEMENS Dives.......................................................................35
2.1.2 Logiciel d'entraînement et de mise en service STARTER...........................................................37
2.1.3 Logiciel de mise en service SinuCom..........................................................................................38
2.2 Déroulement de la configuration ..................................................................................................38
2.2.1 1. Clarification de la nature de l'entraînement .............................................................................39
2.2.2 2. Définition des conditions additionnelles et intégration dans l'automatisation ..........................40
2.2.3 3. Définition du cas de charge, calcul du couple résistant maximal et choix du moteur .............40
3 Caractéristiques mécaniques des moteurs .............................................................................................. 47
3.1 Refroidissement ...........................................................................................................................47
3.2 Degré de protection .....................................................................................................................47
3.3 Exécution des paliers...................................................................................................................49
3.4 Forces radiales et axiales ............................................................................................................49
3.4.1 Calcul de la tension initiale d'une courroie...................................................................................49
3.4.2 Sollicitation par des forces radiales .............................................................................................50
3.4.3 Diagrammes des forces radiales .................................................................................................51
3.4.4 Sollicitation par des forces axiales...............................................................................................55
3.5 Concentricité, coaxialité et perpendicularité ................................................................................55
3.6 Bout d'arbre..................................................................................................................................57
3.7 Équilibrage ...................................................................................................................................57
Vue d'ensemble
Les moteurs 1FK7 sont des moteurs synchrones compacts à aimants permanents. Les
options, réducteurs et codeurs disponibles, de même que la gamme de produits étendue,
permettent une adaptation optimale des moteurs 1FK7 à chaque application. Ainsi, ils
satisferont aux exigences sans cesse croissantes des toutes dernières générations de
machines.
Associés au système d'entraînement SINAMICS s110 / S120, les moteurs 1FK7 offrent un
système performant à fonctionnalité très large. Les codeurs incorporés, destinés à la
régulation de la vitesse et de position, peuvent être choisis en fonction de l'application.
Les moteurs sont conçus pour fonctionner sans ventilation externe ; la chaleur due aux
pertes est dissipée par la surface. Les moteurs 1FK7 se caractérisent par une capacité de
surcharge élevée.
Avantages
Caractéristiques des moteurs 1FK7 Compact :
● Economie de place grâce à une densité de puissance très élevée
● Utilisation universelle pour de très nombreuses applications
● Large gamme de moteurs
Caractéristiques des moteurs 1FK7 High Dynamic :
● Dynamique extrêmement élevée grâce à une inertie du rotor
Caractéristiques des moteurs 1FK7 High Inertia:
● Propriétés de régulation robustes avec une inertie de charge élevée ou variable
● Effort minimal de mise en service et d'optimisation pour le traitement des perturbations
par régulation
Domaine d'application
● Machines-outils
● Robots et systèmes de manutention
● Travail du bois, du verre, de la céramique et de la pierre
● Machines d'emballage, à matière plastique et textiles
● Axes auxiliaires
1FK7 Compact
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
0.>1P@
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
). 1P
0.>1P@
Codeurs intégrés pour moteurs sans interface Codeur incrémental IC2048S/R, sin/cos 1 Vcàc, 2048 S/R 3)
DRIVE-CLiQ avec voie Cet D, pour AH 20 à AH 100
Codeur absolu AM2048S/R 2048 imp/tr3), 4096 tours multitour,
avec interface EnDat, pour AH 36 à AH 100
Codeur absolu AM512S/R 512 imp/tr3), 4096 tours multitour,
avec interface EnDat, pour AH 28
Codeur absolu AM16S/R 16 imp/tr3), 4096 tours multitour, avec
interface EnDat, pour AH 20 et AH 28
Résolveur multipolaire (même nombre de paires de pôles que
le moteur)
Résolveur bipolaire
Systèmes de codeur intégrés pour moteurs avec AS24DQI Codeur absolu 24 bits monotour, pour AH 36 à
interface DRIVE-CLiQ AH 100
AM24DQI Codeur absolu 24 bits + 12 bits multitour, pour
AH 36 à AH 100
AS20DQI Codeur absolu 20 bits monotour, pour AH 36 à
AH 100
AM20DQI Codeur absolu 20 bits + 12 bits multitour, pour
AH 36 à AH 100
IC22DQ Codeur incrémental 22 bits + position de commutation
11 bits, pour AH 28
AM20DQ Codeur absolu 20 bits + 12 bits multitour, pour AH 28
AM15DQ Codeur absolu 15 bits + 12 bits multitour, pour AH 28
R15DQ Résolveur 15 bits, pas pour AH 20
R14DQ Résolveur 14 bits, pas pour AH 20
Raccordement Connecteurs pour câbles de signaux et d'énergie orientables
Frein à l'arrêt frein à l'arrêt (sans jeu, 24 V) monté en option
1) 1FK701 uniquement livrable en indice de protection IP54 avec peinture, pas de réducteur planétaire possible
2) Concentricité du bout d'arbre, coaxialité du bord de centrage et perpendicularité de la bride de fixation avec l'axe du
bout d'arbre
3) imp/tr= impulsions / tour
a0RW ).$)&%
1R<)31
0 1P , $ Q PD[ PLQ
01 1P , 1 $ Q 1 PLQ
(QFRGHU$0'4, 8,1 9 ,3 PNJ
%UDNH(%'%.9: 51
7K&O))
(1 & 86
6LHPHQV$*,QGXVWULHVWU'%DG1HXVWDGW
0DGHLQ*HUPDQ\
1FK7 pour SINAMICS S120 Booksize, tension du circuit intermédiaire 510 V à 720 V CC (tension
réseau 3ph 380 V à 480 V CA)
1FK7 pour SINAMICS S120 Booksize Compact, tension du circuit intermédiaire 510 V à 720 V CC
(tension réseau 3ph 380 V à 480 V CA)
Vue d'ensemble
Motion Control
Les entraînements sont optimisés pour l'exécution de tâches de déplacement. Ils effectuent
des mouvements linéaires ou rotatifs au sein d'un cycle de marche défini. Toutes les
opérations de déplacement doivent être effectuée de manière optimale sur le plan temporel.
Les entraînements doivent en conséquence satisfaire aux exigences suivantes :
● dynamique élevée, c'est-à-dire temps de montée courts
● grande capacité de surcharge, c'est-à-dire réserve d'accélération élevée
● grande plage de réglage, c'est-à-dire haute résolution pour un positionnement précis.
Le tableau "Déroulement de la configuration" suivant s'applique aux moteurs synchrones et
asynchrones.
● le rendement mécanique
● les distances à parcourir
● la vitesse maximale
● l'accélération maximale et la décélération maximale
● le temps de cycle.
&RXSOHHQ1P
&PD[WULEXWDLUHGXYDULDWHXUPRWHXU
&DUDFWÚULVWLTXH &RXSOHPD[LPDO
6 OLPLWHGHWHQVLRQ DYHFGÚIOX[DJH
6
6
6.
9LWHVVHGXPRWHXUHQWUPLQ
Figure 2-4 Choix du moteur pour des cycles de charge avec facteur de marche constant (exemple)
Des grandeurs fixes sont généralement attribuées comme facteur de marche relatif :
● S3 – 60%
● S3 – 40%
● S3 – 25%
Des courbes caractéristiques correspondant à ces spécifications sont disponibles pour les
différents moteurs. Le couple résistant doit se situer en dessous de la caractéristique
thermique limite du moteur. Une conception en fonction de la surcharge est pris en compte
dans les cycles de charge avec facteur de marche variable.
Un couple résistant est prescrit pour chaque période de temps. Dans les phases
d'accélération, il faut aussi tenir compte du moment d'inertie moyen de la charge et du
moment d'inertie du moteur en plus du couple résistant. Le cas échéant, il faut prévoir un
couple de frottement qui s'oppose au sens de déplacement.
Lors du montage de la transmission :
il faut tenir compte du rapport de transmission et du rendement de la transmission pour
déterminer le couple de charge ou, le cas échéant, le couple d'accélération à fournir par le
moteur. Un rapport de transmission élevé a un effet favorable sur la précision du
positionnement en rapport avec la résolution du capteur. Pour une résolution donnée du
capteur moteur, plus le rapport de transmission est élevé, meilleure est la résolution de la
mesure de position de la machine.
Remarque
Pour des cycles de charge en dehors de la zone de défluxage, il est possible d'utiliser les
formules suivantes. Pour les cycles de charge en plage de défluxage, la configuration doit
impérativement être réalisée avec l'outil de configuration SIZER.
Choix du moteur
En faisant varier les différents facteurs, il est possible maintenant de trouver le moteur qui
remplit les conditions requises par l'application (cycle de charge).
Dans une seconde étape, il faudra vérifier si les limites thermiques sont respectées. Pour
cela, il faut déterminer le courant moteur pour la charge de base. Les règles de calcul à
appliquer pour cela dépendent du type de moteur (synchrone ou asynchrone) et du cas de
fonctionnement (cycle de charge). Quand la configuration est basée sur des cycles de
charge avec facteur de marche constant et avec surcharge, le courant de surcharge doit être
calculé par rapport au couple résistant en surcharge.
Pour terminer, il faut définir les autres propriétés du moteur. Cela se fait en configurant les
options.
Dans le cas d'autres conceptions, prendre en compte les forces effectives résultant du
couple à transmettre.
)5 [
0D¡[
$EVWDQG]ZLVFKHQGHP$QJULIIVSXQNWGHU.UDIW)5XQGGHU:HOOHQVFKXOWHULQPP
'LPHQVLRQ[
'LVWDQFHEHWZHHQWKHSRLQWRIDSSOLFDWLRQRIWKHIRUFH)5DQGWKHVKDIWVKRXOGHULQPP
Q PLQ
Q PLQ
)RUFHUDGLDOHDGPLVVLEOH
Q PLQ VXUO
DUEUH
Q PLQ
Q PLQ
Q PLQ
Q PLQ
[>PP@
Figure 3-2 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
) 5$6 >1@
)RUFHUDGLDOHDGPLVVLEOH
Q WUPLQ
VXUO
DUEUH
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-3 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
Q WUPLQ
)RUFHUDGLDOHDGPLVVLEOH
VXUO
DUEUH
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-4 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
)5$6 >1@
Q WUPLQ
)RUFHUDGLDOHDGPLVVLEOH
VXUO
DUEUH
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-5 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-6 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
)5$6 >1@
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-7 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
)5$6 >1@
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-8 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
Q WUPLQ
[>PP@
Figure 3-9 Force radiale FR à une distance x de l'épaulement de l'arbre pour une durée de vie
statistique des roulements de 25000 h.
Un effort axial de l'ordre de l'effort élastique de serrage (100 ... 500 N) n'est pas admissible.
L'absence de serrage préalable des paliers provoque une défaillance prématurée.
Calcul de la force axiale admissible : FA = FR ● 0,35
ATTENTION
Moteurs avec frein à l'arrêt
Sur les moteurs à frein à l'arrêt intégré, aucune force axiale n'est tolérée !
Tableau 3- 3 Tolérance de concentricité de l'arbre par rapport à l'axe du carter (rapportée aux bouts
d'arbre cylindriques)
&RPSDUDWHXU
$UEUHGXPRWHXU
/
0RWHXU
Tableau 3- 4 Tolérance de coaxialité et de planéité de la bride par rapport à l'axe de l'arbre (rapportée
au diamètre de centrage de la bride de fixation)
&RQWU¶OH&RD[LDOLW« $UEUHGXPRWHXU
PP
&RPSDUDWHXU
0RWHXU
&RQWU¶OH3HUSHQGLFXODULW« $UEUHGXPRWHXU
PP
&RPSDUDWHXU
0RWHXU
3.7 Équilibrage
Les moteurs sont équilibrés selon la norme DIN ISO 8821.
Les moteurs ayant une clavette sur l'arbre sont équilibrés avec une demi-clavette. La
compensation de la masse de la demi-clavette qui dépasse devra être prise en compte pour
les organes d'entraînement.
Y HIIDGP >PPV@
1LYHDX$
Q>WUPLQ@
Les moteurs admettent des conditions d'installation et d'exploitation très diversifiées. Ces
conditions (par ex. fondations rigides ou avec isolation antivibratoire) peuvent exercer une
grande influence sur les émissions sonores.
3.10 Peinture
En l'absence de choix d'une couleur particulière, les moteurs 1FT7 sont peints en couleur
standard anthracite (RAL 7016).
Désignation Option
RAL 9005, noir foncé 1) X01
RAL 9001, blanc crème 1) X02
RAL 6011, vert réséda 1) X03
RAL 7032, gris silex 1) X04
RAL 5015, bleu ciel 1) X05
RAL 1015, ivoire clair 1) X06
RAL 9006, aluminium blanc (convent aux aliments) 1) X08
RAL 9023, gris foncé nacré 1) X27
Peinture spéciale pour groupe climatique WORLDWIDE : K23
couche primaire et peinture anthracite RAL 7016 1)
Peinture spéciale pour groupe climatique WORLDWIDE : K23+X...
couche primaire et peinture sélectionnable de X01 à X27 2
Couche primaire (sans peinture) K24
1) Pour la peinture, commander les moteurs 1FK701 et 1FK702 avec un 3 ou un 5 en 16me position.
2) Pour la couche de base, commander les moteurs 1FK702 avec un 0 ou un 2 en 16me position.
&>1P@
&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGH
0 PD[ WHQVLRQVDQVG«IOX[DJH
&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGH
WHQVLRQDYHFG«IOX[DJH Q PD[PHFK
0 PD[ ,QY
VDQVG«IOX[DJH
6
Q PD[,QY
'RPDLQHGHG«IOX[DJH
6
6
6.
6.
5«JLPHPRWHXU>WUPLQ@
Pour le fonctionnement en continu, les limites de cette plage de température admissible sont
représentées avec la caractéristique S1 désignée par 100 K. Ceci correspond à une
utilisation en classe thermique 155 (F).
PRUDENCE
PRUDENCE
La vitesse admissible maximale (mécanique) nmax méc ne doit pas être dépassée.
PRUDENCE
&>1P@
&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGH
0 PD[ WHQVLRQVDQVG«IOX[DJH
&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGH
WHQVLRQDYHFG«IOX[DJH Q PD[PHFK
0 PD[ ,QY
VDQVG«IOX[DJH
6
Q PD[,QY
'RPDLQHGHG«IOX[DJH
6
6
6.
6.
5«JLPHPRWHXU>WUPLQ@
Pour d'autres tensions de sortie de variateur, la caractéristique de limite de tension doit être
décalée en conséquence. Voir "Décalage de la caractéristique limite de tension".
Exécutions de l'enroulement
Au sein d'une taille de moteur (même désignation de carcasse), plusieurs exécutions de
l'enroulement (circuit d'induit) sont possibles pour différentes vitesses assignées nN.
&>1P@
& PD[
&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGHWHQVLRQ
OLPLWHGHFRXSOHVDQVG«IOX[DJHSDUH[SRXU
& ) + .
O
H[«FXWLRQ.GHO
HQURXOHPHQW
& PD[YDU
6
6
6
&. 6.
.
& 6.
Q>WUPLQ@
Remarque
La caractéristique limite de tension d'un moteur de vitesse assignée 6000 tr/min se situe
nettement au-dessus de celle du moteur de même type de vitesse assignée 2000 tr/min.
Cependant, ce moteur a besoin d'un courant nettement supérieur pour fournir le même
couple.
On choisira donc la vitesse assignée de telle sorte qu'elle ne se situe pas trop au-delà de la
vitesse maximale requise pour l'application.
Cela permet de minimiser la taille du Motor Module (courant de sortie).
IMPORTANT
Pour connaître les limites du moteur pour une tension en sortie du variateur (Umot) différente
de 380 V, 425 V ou 460 V, il faut décaler la caractéristique limite de tension pour la nouvelle
tension de sortie (Umot, nouv).
Le décalage se détermine de la manière suivante :
Sur l'axe x (vitesse), on obtient pour une tension de sortie Umot., nouv. un décalage du facteur :
1RXYHOOHVFDUDFW«ULVWLTXHVOLPLWHVGHWHQVLRQSRXU80RWQRXY
0>1P@
&DUDFW«ULVWLTXHVOLPLWHVGHWHQVLRQSRXU80RW
&OLPLWH 3
&OLPLWHQRXY 3
Q>PLQ@
Q1 3 Q 3 Q
P3 Tirer une ligne verticale vers le haut en nN jusqu'à la caractéristique limite de tension.
L'intersection donne P3. Lire Climite à gauche.
P4 Pour déterminer P4, calculer d'abord Climite, nouv.
8PRWQRXY 8L1
&OLPQRXY ವ &OLP
8PRW 8L1
P4 est l'intersection de Climite, nouv. et de nN. La ligne passant par P2 et P4 donne la nouvelle
caractéristique limite de tension.
&DOFXOGH3 Q ವ WUPLQ WUPLQ
ವ
&DOFXOGH3 Q ವ WUPLQ WUPLQ
&DOFXOGH3
0OLPLWH¢Q1 WUPLQHW9HQY1P
&DOFXOGH3 0OLPLWHQRXY
ವ 1P 1P
Reporter les points P2 et P4 et les relier. Cette ligne représente la nouvelle caractéristique
limite de tension pour Umot. nouv. = 290 V.
0
0 .
EHVWFDVH ZRUVWFDVH
,
, .
0 0 ,, 0PD[ 0
N,
7 , ෬
, , , PD[ , , PD[ ,
Tolérances
Les caractéristiques figurant dans les fiches techniques sont des valeurs nominales qui sont
soumises à une dispersion naturelle. Les tolérances suivantes s'appliquent :
Données figurant dans les listes de moteurs Valeur typique Valeur max.
Courant à l'arrêt I0 ±3% ± 7,5 %
Constante de temps électrique Tél. ±5% ± 10 %
Constante de couple kT ±3% ± 7,5 %
Constante de tension kE ±3% ± 7,5 %
Résistance de l'enroulement Rphase ±5% ± 10 %
Moment d'inertie Jmot. ±2% ± 10 %
/HVFRXUEHVGHFDUDFW«ULVWLTXHVUHSU«VHQW«HVGDQVODSU«VHQWHGRFXPHQWDWLRQYDOHQW
SRXUXQPRWHXU¢WHPS«UDWXUHGHVHUYLFHHWDX[FDUDFW«ULVWLTXHVQRPLQDOHVFDV
N(HWN7VHXLOGHWRO«UDQFHVXS«ULHXUYDOHXUQRPLQDOH
¢IURLG
N(HWN7YDOHXUQRPLQDOH¢IURLG
N(HWN7YDOHXUQRPLQDOH¢FKDXG
N(HWN7VHXLOGHWRO«UDQFHLQI«ULHXUYDOHXUQRPLQDOH
¢FKDXG
&>1P@
DYHFG«IOX[DJH
VDQVG«IOX[DJH
Q>WUPLQ@
'LVSHUVLRQW\SLTXH
WRO«UDQFHVPD[
IMPORTANT
4.2.1 Moteurs 1FK7 sur SINAMICS S110 / S120 avec tension réseau triphasée 380 V
à 480 V
).$.
>DEF@
0BPD[
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$.
>DEF@
0BPD[
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[
).$.
0BPD[
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
>@6,1$0,&6$/091HW]=ZLVFKHQNUHLVVSDQQXQJ9'&'&OLQNYROWDJH9
>ದದದದದದ@6,1$0,&6%/06/091HW]=ZLVFKHQNUHLVVSDQQXQJ9'&'&OLQNYROWDJH9
QBPD[
).$.
0BPD[
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$.
QBPD[BPHFK
0BPD[
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[
).$.
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$.
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[ ).$.
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
0>1P@
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$.
0BPD[
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
).$.
0BPD[
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$&
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$&
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQV
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
0>1P@
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
0>1P@
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[
).$.
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
n [rpm]
0BPD[ ).$.
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
QBPD[BPHFK
).$+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
Q>USP@
0BPD[ ).$+
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
Q>USP@
0BPD[ ).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
QBPD[B,QY
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$&
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
QBPD[B,QY
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$)
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$+
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$+
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
Q>USP@
0BPD[
).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
Q>USP@
0BPD[
).$+
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[ ).$+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
Q>USP@
0BPD[ ).$)
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$)
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$+
QBPD[BPHFK
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[ ).$+
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
QBPD[BPHFK
).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$+
0BPD[,QY
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
QBPD[BPHFK
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$&
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$&
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$)
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
QBPD[B,QY
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
0BPD[,QY
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$)
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
QBPD[B,QY
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
0BPD[,QY
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
).$+
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
).$+
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
QBPD[B,QY
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$&
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
0BPD[,QY
QBPD[B,QY
6DSQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
0BPD[,QY
QBPD[B,QY
6DSQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
n [rpm]
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
0BPD[,QY
).$)
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
0BPD[,QY
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6 PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
0BPD[,QY ).$&
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
0BPD[,QY
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[
).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[ ).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[
).$)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
).$)
0BPD[
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6P
LQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$&
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$)
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).&.
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).&.
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
> @6,1$0,&6$/091HW]=ZLVFKHQNUHLVVSDQQXQJ9'&'&OLQNYROWDJH9
>ದದದದದ@6,1$0,&6%/06/091HW]=ZLVFKHQNUHLVVSDQQXQJ9'&'&OLQNYROWDJH9
0BPD[
).&+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[
).&+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ 0BPD[,QY
QBPD[BPHFK
).&.
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ 0BPD[,QY
).&.
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ 0BPD[,QY
).&+
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ 0BPD[,QY
).&+
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
QBPD[BPHFK
).&+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
0>1P@
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
QBPD[BPHFK
0BPD[
).&+
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
6PLQ YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&&
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&&
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ 0BPD[,QY
).&)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ 0BPD[,QY
).&)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
).&+
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
QBPD[BPHFK
).&+
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&&
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&&
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
0BPD[,QY
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
0BPD[,QY
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&&
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&&
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).&)
QBPD[BPHFK
0BPD[,QY
0>1P@
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).%.
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[ ).%.
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
Q>USP@
0BPD[
).%)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).%)
0BPD[,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).%)
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).%)
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6. 6PLQ
6.
Q>USP@
0BPD[
).%)
QBPD[BPHFK
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
QBPD[BPHFK
).%)
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).%&
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).%&
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
0BPD[,QY
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).%)
0BPD[,QY
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
>@6,1$0,&6$/091HW]=ZLVFKHQNUHLVVSDQQXQJ9'&'&OLQNYROWDJH9
>ದದದದದದ@6,1$0,&6%/06/091HW]=ZLVFKHQNUHLVVSDQQXQJ9'&'&OLQNYROWDJH9
0BPD[ ).%)
0BPD[,QY
QBPD[B,QY
6SDQQXQJVJUHQ]NHQQOLQLHQ
YROWDJHOLPLWLQJFKDUDFWHULVWLFV
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
4.2.2 Moteurs 1FK7 sur SINAMICS S110 / S120 POWER MODULE avec tension
réseau monophasée 200 V à 240 V
>D@
0B PD[
0 BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
>D@
0B PD[
0 BPD[,QY
6PLQ
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
>D@
0BPD[
0>1P@
0BPD[,QY
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[ ).$)
>D@
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
0BPD[
).$)
>D@
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
QBPD[B,QY
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).$)
0BPD[
>D@
0>1P@
0BPD[,QY
QBPD[B,QY
6
6
6
6.
6.
Q>USP@
).&)
>D@
0BPD[
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
).&)
>D@
0BPD[
QBPD[B,QY
0BPD[,QY
0>1P@
6PLQ
6PLQ
6PLQ
6.
6.
Q>USP@
CAD CREATOR
Grâce à son interface utilisateur conviviale, CAD CREATOR vous permet d'obtenir
rapidement des
● dessins cotés,
● données CAO en 2D/3D.
C'est un outil précieux pour l'élaboration de la documentation de l'installation en ce qui
concerne les informations spécifiques à un projet. Actuellement, la version en ligne met à
votre disposition les données pour moteurs, entraînements et commandes numériques.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur Internet, sous :
http://www.siemens.com/cadcreator
Moteurs
● Moteurs synchrones 1FK7, 1FT7, 1FT6
● Moteur synchrones incorporés 1FE1
● Moteurs-couple complets 1FW3
● Moteurs-couple incorporés 1FW6
● Motoréducteurs 1FK7, 1FT7, 1FT6
● Moteurs synchrones / asynchrones 1PH8
● Moteurs asynchrones 1PH7, 1PH4, 1PL6, 1PM4, 1PM6
● Electrobroches 2SP1
● Moteurs linéaires 1FN3
SINAMICS S120
● Control Units
● Power Modules (Blocksize, Châssis)
● Line Modules (Booksize, Châssis)
● Composants côté réseau
● Motor Modules (Booksize, Châssis)
● Composants du circuit intermédiaire
● Constituants système complémentaires
● Composants de puissance côté sortie
● Raccordement du système de capteur
● Connectique MOTION-CONNECT
SIMOTION
● SIMOTION D
● SIMOTION C
SINUMERIK solution line
● Commandes
● Composants de conduite pour commandes numériques
Remarque
La société Siemens AG se réserve le droit de modifier des cotes des moteurs dans le cadre
d'améliorations techniques, sans avis préalable. C'est pourquoi les plans d'encombrement
représentés dans ce document peuvent ne plus être à jour. Le service des ventes de
l'agence SIEMENS compétente peut vous fournir gratuitement les plans d'encombrement
valables.
o2
1FK701 Shaft design o1
1FK702 with fitted key
i2 c1
Ø s2
Ø
e1
Ød
Ød
g2
u
G_NC01_XX_00450
Ø b1
t l
d6 f1 k f
Ø
Øs2
e1
g1
Ød
g1
u
l
Øb1
G_NC01_DE_00443
t
d6 f1 k k f
a1
Ø
Øs2
e1
g1
Ød
l
Øb1
d6 f1 k f G_NC01_XX_00452
a1
Type D2 D3 D4 D5 F2 L2 L3 L5 L6 L7
1FT7/1FK7 motor with SP+ planetary gearbox, single-stage/two-stage
SP060S-MF1/-MF2 16 60 68 5,5 62 28 20 6 18 5
(0.63) (2.36) (2.68) (0.22) (2.48) (1.10) (0.79) (0.24) (0.71) (0.20)
SP075S-MF1/-MF2 22 70 85 6,6 83 36 20 7 24,5 6
(0.87) (2.76) (3.35) (0.26) (3.27) (1.42) (0.79) (0.28) (0.96) (0.24)
SP100S-MF1/-MF2 32 90 120 9 112 58 30 10 35 10
(1.26) (3.54) (4.72) (0.35) (4.41) (2.28) (1.18) (0.39) (1.38) (0.39)
SP140S-MF1/-MF2 40 130 165 11 140 82 30 12 43 12
(1.57) (5.12) (6.50) (0.43) (5.51) (3.23) (1.18) (0.47) (1.69) (0.47)
SP180S-MF1/-MF2 55 160 215 13,5 168,5 82 30 15 59 16
(2.17) (6.30) (8.46) (0.53) (6.63) (3.23) (1.18) (0.59) (2.32) (0.63)
SP210S-MF1/-MF2 75 180 250 17 168,5 105 38 17 79,5 20
(2.95) (7.09) (9.84) (0.67) (6.63) (4.13) (1.50) (0.67) (3.13) (0.79)
SP240S-MF1/-MF2 85 200 290 17 168,5 130 40 20 90 22
(3.35) (7.87) (11.42) (0.67) (6.63) (5.12) (1.57) (0.79) (3.54) (0.87)
L3 L1
F1 ØD5
Ø
L5
D4
L7
L2
Ø D1
Ø D3
Ø D2
F2
L6
G_NC01_XX_00449
Motor
Type Type L1 L2 L3 L5 L6 L7 D1 D2 D3 D4 D5
1FK7 with LP+ planetary gearbox
LP050-MO1 1FK702 63 18 6,5 8 13,5 4 50 12 35 44 M4
(2.48) (0.71) (0.26) (0.31) (0.53) (0.16) (1.97) (0.47) (1.38) (1.73)
LP070-MO1 1FK702 83 28 8 10 18 5 70 16 52 62 M5
(3.27) (1.10) (0.31) (0.39) (0.71) (0.20) (2.76) (0.63) (2.05) (2.44)
1FK703 90
(3.54)
LP090-MO1 1FK704 112 36 10 12 24,5 6 90 22 68 80 M6
(4.41) (1.42) (0.39) (0.47) (0.96) (0.24) (3.54) (0.87) (2.68) (3.15)
1FK706 122
(4.80)
1FK708 132
(5.20)
LP120-MO1 1FK706 140 58 12 16 35 10 120 32 90 108 M8
(5.51) (2.28) (0.47) (0.63) (1.38) (0.39) (4.72) (1.26) (3.54) (4.25)
1FK708 150
(5.91)
LP155-MO1 1FK708 168,5 82 15 20 43 12 155 40 120 140 M10
(6.63) (3.23) (0.59) (0.79) (1.69) (0.47) (6.10) (1.57) (4.72) (5.51)
1FK710 188,5
(7.42)
1FK703
L3 L1
1FK704 ØD5/L5 tief
1FK706
1FK708 L2
L7
1FK710
ØD4
Ø D1
Ø D3
Ø D2
L6
G_NC01_DE_00448
5>N˖@
, ' P$
ϑX >r&@
PRUDENCE
La sonde de température fait partie intégrante d'un circuit TBTS, qui peut être détruit par
l'application d'une haute tension. La sonde de température est réalisée de manière à
satisfaire les exigences DIN/EN concernant la "séparation de sécurité des circuits".
Tous les codeurs ne sont pas disponibles pour toutes les tailles de moteur.
Remplacement du codeur
● généralités
Pour les moteurs 1FK703 à 1FK710, le module de codeur (à l'exception du résolveur) peut
être remplacé aisément en sans nécessiter un nouveau référencement du codeur.
Les moteurs en question peuvent être identifiés à l'aide du 14e chiffre de la référence.
Les codeurs incrémentaux sont référencés à chaque démarrage du système.
IMPORTANT
Les codeurs absolus exigent après un échange une nouvelle prise de référence.
IMPORTANT
Paramètres moteur (plaque signalétique électronique)
S'assurer que le nouveau codeur contient les paramètres moteur corrects. Dans le cas
contraire, le moteur peut effectuer des mouvements incontrôlés, ce qui peut entraîner
des dommages matériels considérables.
Un module de codeur déjà programmé peut être obtenu auprès du centre de services
Siemens en indiquant le numéro de référence et le numéro de série. Lors de l'utilisation d'un
module de codeur non décrit, celui-ci doit au préalable être programmé avec les paramètres
moteur corrects.
ATTENTION
Les modules de codeur avec DRIVE-CLiQ ou Sensor Modules contiennent des données
spécifiques du moteur et du codeur ainsi qu'une plaque signalétique électronique. C'est
pourquoi ils ne doivent être utilisés que sur le moteur d'origine et ne pas être montés sur
d'autres moteurs ou être remplacés par des modules provenant d'autres moteurs.
Les contacts de l'interface DRIVE-CLiQ sont en contact direct avec des composants
sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE). Ne jamais toucher les connexions avec
les mains ou des outils qui peuvent être porteurs de charges électrostatiques.
Description
Ce codeur détecte les mouvements relatifs et ne fournit pas d'informations sur la position
absolue. En relation avec une logique de traitement, le top de référence fourni permet de
déterminer un point zéro et, à partir de là, de calculer la position absolue.
Le codeur émet des signaux sinus et cosinus qui peuvent être interpolés à l'aide d'une
logique de traitement (en règle générale 2048 incréments) et permettent également de
déterminer le sens de rotation. Dans la version avec interface DRIVE-CLiQ, cette logique de
traitement est déjà intégrée dans le codeur.
méc. Vitesse limite pour tous les codeurs incrémentaux : 12000 tr/min
Remarque : Les "codeurs absolus monotour" sont également utilisables dans le système d'entraînement SINAMICS
comme codeurs incrémentaux.
8>9@ rHO
rPHFK
rHO
$
Ǿ
,QNUHPHQWDOVLJQDOH$%6SXU
LQFUHPHQWDOVLJQDOV$%WUDFN
% Ǿ
rHO
5 1XOOLPSXOV5HIHUHQ]VLJQDO
Ǿ
]HURSXOVHUHIHUHQFHVLJQDO
rHOsrHO
8>9@
& Ǿ
.RPPXWLHUXQJVODJH&'6SXU
FRPPXWDWLRQSRVLWLRQ&'WUDFN
'
Ǿ
5
1XOOLPSXOV5HIHUHQ]VLJQDO
Ǿ
]HURSXOVHUHIHUHQFHVLJQDO
rHO rPHFK
Figure 5-2 Séquence de signaux et affectation pour codeur IC2048S/R sans interface DRIVE-CLiQ,
sens de rotation positif
Pour le raccordement du codeur, l'affectation des broches et les câbles voir chapitre
"Connectique".
méc. Vitesse limite pour tous les codeurs absolus : 12000 tr/min
Remarque
Réduction du couple thermique assigné admissible pour 1FK701 et 1FK702
La température de service maximale des codeurs absolus étant plus faible que celle des
codeurs incrémentaux pour les hauteurs d'axe 20 et 28, le couple moteur assigné
thermiquement admissible est réduit de 10 %.
5.2.6 Résolveur
Description
Le nombre de périodes sinus et cosinus par tour correspond au nombre de paires de pôles
du résolveur. Pour un résolveur bipolaire, l'électronique de traitement peut en outre émettre
un top zéro par tour, permettant de déterminer exactement la position du résolveur dans un
tour de rotation. Ainsi, un résolveur bipolaire peut être utilisé en tant que codeur monotour.
Les résolveurs bipolaires peuvent être utilisés avec tous les moteurs indépendamment de
leur nombre de paires de pôles. Dans le cas des résolveurs multipolaires, les nombres de
paires de pôles du moteur et du résolveur doivent toujours concorder. La résolution est donc
plus élevée que dans le cas des résolveurs bipolaires.
8VLQ
8FRV
5.3.1 Attributs
● Le frein de maintien sert à immobiliser l'arbre du moteur à l'arrêt. Le frein de maintien
n'est pas un frein destiné au freinage du moteur en rotation.
● Un fonctionnement limité en mode Arrêt d'urgence est admissible. Jusqu'à 2000
freinages peuvent être effectués à partir de 3000 tr/min avec un moment d'inertie de la
charge entraînée égal au triple du moment d'inertie du rotor, sans que le frein subisse
une usure inadmissible. Le travail de manoeuvre maximal indiqué par freinage d'urgence
ne doit pas être dépassé.
● La tension assignée du frein de maintien est de 24 V c.c.
PRUDENCE
La tension assignée est de 24 V c.c. +/- 10 %. Des tensions en-dehors de cette plage
de tolérance peuvent entraîner des dysfonctionnements.
La fonction de freinage n'est plus assurée si l'usure dépasse la limite admise. Le
dépassement des propriétés d'arrêt d'urgence précitées et le démarrage répété du
moteur alors que le frein est encore serré ne sont pas autorisés. La commande et le
déblocage de l'entraînement doivent donc tenir compte des temps de manoeuvre des
freins et des temps de commutation des relais.
IMPORTANT
Les moteurs avec ou sans frein de maintien ne peuvent pas être rééquipés a posteriori!
Les moteurs avec frein de maintien sont prolongés de la longueur de montage
correspondante (voir plans d'encombrement).
PRUDENCE
Dans le cas des moteurs à frein de maintien intégré à aimants permanents, aucune force
axiale n'est admissible en bout d'arbre! Ceci vaut autant pour le montage que pour le
fonctionnement.
PRUDENCE
Pour éviter les surtensions de coupure et les conséquences qu'elles peuvent avoir sur
l'environnement de l'installation, un circuit suppresseur doit être intégré dans les
conducteurs (voir fig. ci-après).
.
)
0RWHXU .&RQWDFWHXU
)'LVMRQFWHXU
9
6)UHLQGHPDLQWLHQ
5
59DULVWDQFH
8
6
*1'
Figure 5-4 Proposition de montage pour l'alimentation externe avec circuit suppresseur
Comp. Exemples
électr.
F Disjoncteur 3RV10, avec circuits principaux ou Disjoncteur 5SX21 (le cas échéant, avec un
branchés en série. (le cas échéant, avec un contact auxiliaire pour signalisation en retour à
contact auxiliaire 3RV1901 pour signalisation l'entraînement)
en retour à l'entraînement)
K1 Contacteur auxiliaire 3RH11 ou Contacteur 3RT10
R2 Varistance SIOVS14K30 (EPCOS)
&RXUDQW, 7HQVLRQ8
)UHLQGHVVHUU«
W F W
W
W
WHPSVGHGHVVHUUDJH W
F WHPSVGHVHUUDJH
PHVXUHDYHF8 9
Couple de maintien C4
Le couple de maintien M4 est le couple maximum qu'il est admis d'appliquer sur le frein
fermé en mode statique sans glissement (fonction de maintien à l'immobilisation du moteur).
PRUDENCE
Dans tous les cas, la suppression des impulsions doit être déclenchée et réalisée dans le
variateur avant la manœuvre d'un contacteur de mise en court-circuit de l'induit. Cela
prévient la fusion des contacts des contacteurs et la destruction du variateur.
ATTENTION
Le freinage normal doit toujours avoir lieu par le biais de l'entrée d'une valeur de consigne.
Pour plus d'informations, consultez le manuel de configuration du variateur.
Remarque
Vous pouvez bien entendu utiliser des produits équivalents d'autres fabricants. Nos
recommandations ne sont données qu'à titre indicatif et sans aucun caractère obligatoire.
Nous n'assumons aucune garantie pour la qualité des produits d'autres
fabricants/constructeurs.
5EU 6,1$0,&6
8 9 :
0
a
Puissance de dimensionnement
La puissance de dimensionnement des résistances doit être choisie en fonction de la
capacité de charge I2t. La puissance de dimensionnement des résistances peut être choisie
de sorte qu'il puisse apparaître brièvement (500 ms maxi) une température superficielle de
300 °C. Pour éviter une destruction des résistances, on peut effectuer au maximum toutes
les 2 minutes une décélération à partir de la vitesse assignée. D'autres cycles de freinage
sont à indiquer à la commande. Ce qui est déterminant pour le dimensionnement, c'est le
moment d'inertie de la charge entraînée et le moment d'inertie du moteur.
Pour la détermination de la puissance de dimensionnement, l'indication de l'énergie
cinétique est nécessaire en tant que donnée pour la commande.
- ˶ : «QHUJLHFLQ«WLTXH>:V@
: ವ ವ
- PRPHQWG
LQHUWLH>NJP@
˶ YLWHVVHDQJXODLUH>V@
ವ˭
˶ ವQ Q YLWHVVH>PLQ@
0RPHQWG
LQHUWLHb -WRW -PRW-H[W -PRW PRPHQWG
LQHUWLHGXPRWHXU>NJP@
-H[W PRPHQWG
LQHUWLHH[WHUQH>NJP@
IMPORTANT
DYHFU«VLVWDQFHGHIUHLQDJHH[WHUQH VDQVU«VLVWDQFHGHIUHLQDJHH[WHUQH
&IU &IU
&IURSW
&IUHII
&IUHII
&IURSW
Q1 Q1
9LWHVVHQ 9LWHVVHQ
,IU ,IU
,IUHII ,IUHII
Q1 Q1
9LWHVVHQ 9LWHVVHQ
9LWHVVHQ 9LWHVVHQ
Q1 Q1
7HPSVGHUDOHQWLVVHPHQWW 7HPSVGHUDOHQWLVVHPHQWW
1FK7 Compact
Type de moteur Résistance Couple de freinage moyen Couple de Courant de freinage efficace
de freinage freinage max.
sans résistance avec résistance sans avec
externe
Couple de Couple de résistance résistance
Cfr max [Nm]
freinage moyen freinage moyen Couple de Couple de
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm] freinage freinage
Ropt [Ω] moyen moyen
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm]
1FK7011-5AK71 2,3 0,13 0,14 0,17 2,5 2,3
1FK7015-5AK71 6,2 0,23 0,28 0,35 2,6 2,3
1FK7022-5AK71 4,1 1,0 1,2 1,5 5,9 5,4
1FK7032-2AK71 11,3 1,0 1,4 1,8 4,7 4,3
1FK7034-2AK71 11,8 1,5 2,2 2,7 5,8 5,3
1FK7040-2AK71 17,9 0,5 1,0 1,3 3,6 3,2
1FK7042-2AC71 18,2 1,6 2,1 2,7 2,6 2,4
1FK7042-2AF71 17,3 1,3 2,1 2,6 3,5 3,2
1FK7042-2AK71 9,7 0,8 2,1 2,6 7,1 6,4
1FK7060-2AC71 10,0 2,6 4,4 5,5 5,4 4,9
1FK7060-2AF71 8,2 2,1 4,4 5,5 7,7 6,9
1FK7060-2AH71 6,5 1,6 4,4 5,5 11,0 9,8
1FK7062-2AC71 15,5 3,6 6,6 8,2 5,4 4,9
1FK7062-2AF71 8,0 2,8 6,6 8,2 9,7 8,7
1FK7062-2AH71 5,5 2,1 6,5 8.1 14,5 13,0
1FK7063-2AC71 6,7 4,7 8,8 10,9 9,7 8,7
1FK7063-2AF71 4,7 3,7 8,8 11,0 14,6 13,1
1FK7063-2AH71 3,3 2,8 8,7 10,8 21,7 19,5
1FK7080-2AF71 9,8 2,1 5,9 7,3 8,4 7,5
1FK7080-2AH71 6,5 1,6 5,9 7,3 12,9 11,6
1FK7081-2AC71 8,6 4,1 9,3 11,6 9,0 8,1
Type de moteur Résistance Couple de freinage moyen Couple de Courant de freinage efficace
de freinage freinage max.
sans résistance avec résistance sans avec
externe
Couple de Couple de résistance résistance
Cfr max [Nm]
freinage moyen freinage moyen Couple de Couple de
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm] freinage freinage
Ropt [Ω] moyen moyen
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm]
1FK7081-2AF71 4,4 3,2 9,3 11,6 15,8 14,2
1FK7081-2AH71 3,0 2,4 9,4 11,7 23,9 21,4
1FK7083-2AC71 4,7 5,9 13,7 17,1 14,9 13,3
1FK7083-2AF71 4,0 4,6 13,8 17,1 20,2 18,1
1FK7083-2AH71 2,9 3,3 13,6 17,0 29,7 26,6
1FK7084-2AC71 4,4 7,3 17,7 21,9 17,4 15,6
1FK7084-2AF71 3,4 5,5 17,6 21,9 24,9 22,3
1FK7100-2AC71 4,8 5,2 13,8 17,1 15,0 13,4
1FK7100-2AF71 4,3 4,0 13,7 17,1 19,7 17,6
1FK7101-2AC71 3,2 8,2 22,5 28,0 23,4 21,0
1FK7101-2AF71 2,1 6,1 22,4 27,9 36,4 32,6
1FK7103-2AC71 3,0 10,3 30,5 37,9 28,2 25,3
1FK7103-2AF71 1,4 7,9 30,6 38,0 51,4 46,0
1FK7105-2AC71 1,7 17,9 50,6 62,8 48,2 43,1
1FK7105-2AF71 1,1 13,3 50,2 62,4 70,0 66,2
Tableau 5- 11 Freinage rhéostatique pour moteurs 1FK7 Compact sur Power Module monophasé 230 V
Type de moteur Résistance Couple de freinage moyen Couple de Courant de freinage efficace
de freinage freinage max.
sans résistance avec résistance sans avec
externe
Couple de Couple de résistance résistance
Cfr max [Nm]
freinage moyen freinage moyen Couple de Couple de
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm] freinage freinage
Ropt [Ω] moyen moyen
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm]
1FK7011-5AK21 6,9 0,13 0,14 0,17 1,4 1,3
1FK7015-5AK21 19,1 0,23 0,28 0,34 1,5 1,3
1FK7022-5AK21 4,4 1,0 1,1 1,4 5,7 5,2
1FK7032-2AF21 3,5 1,2 1,3 1,7 4,3 4,0
1FK7034-2AF21 3,3 2,1 2,2 2,8 5,9 5,5
1FK7042-2AF21 3,6 1,9 2,8 3,4 8,4 7,6
Type de moteur Résistance Couple de freinage moyen Couple de Courant de freinage efficace
de freinage freinage max.
sans résistance avec résistance sans avec
externe
Couple de Couple de résistance résistance
Cfr max [Nm]
freinage moyen freinage moyen Couple de Couple de
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm] freinage freinage
Ropt [Ω] moyen moyen
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm]
1FK7033-4CK71 17,2 0,5 0,9 1,1 3,3 3,0
1FK7043-4CH71 8,4 1,1 2,6 3,3 7,3 6,5
1FK7043-4CK71 6,3 0,9 2,6 3,3 9,9 8,8
1FK7044-4CF71 7,4 1,7 3,4 4,2 7,0 6,3
1FK7044-4CH71 6,4 1,4 3,4 4,2 9,5 8,5
1FK7061-4CF71 9,7 0,7 2,5 3,1 5,6 5,0
1FK7061-4CH71 7,2 0,5 2,5 3,1 8,1 7,2
1FK7064-4CC71 6,2 1,7 5,0 6,2 8,0 7,2
1FK7064-4CF71 5,3 1,3 5,1 6,3 10,8 9,7
1FK7064-4CH71 4,2 1,0 5,0 6,3 15,0 13,4
1FK7085-4CC71 3,8 3,2 10,3 12,8 14,8 13,2
1FK7085-4CF71 2,2 2,4 10,3 12,8 24,0 21,5
1FK7086-4CC71 3,1 7,4 21,3 26,5 23,2 20,7
1FK7086-4CF71 1,8 5,6 21,1 26,3 37,6 33,6
Tableau 5- 13 Freinage rhéostatique pour moteurs 1FK7 High Dynamic sur Power Module monophasé 230 V
Type de moteur Résistance Couple de freinage moyen Couple de Courant de freinage efficace
de freinage freinage max.
sans résistance avec résistance sans avec
externe
Couple de Couple de résistance résistance
Cfr max [Nm]
freinage moyen freinage moyen Couple de Couple de
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm] freinage freinage
Ropt [Ω] moyen moyen
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm]
1FK7033-4CF21 6,9 0,7 0,9 1,1 3,3 3,0
1FK7043-4CF21 5,2 1,4 2,6 3,3 7,3 6,5
Type de moteur Résistance Couple de freinage moyen Couple de Courant de freinage efficace
de freinage freinage max.
sans résistance avec résistance sans avec
externe
Couple de Couple de résistance résistance
Cfr max [Nm]
freinage moyen freinage moyen Couple de Couple de
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm] freinage freinage
Ropt [Ω] moyen moyen
Cfr eff [Nm] Cfr eff [Nm]
1FK7042-3BK71 9,7 0,8 2,1 2,6 7,1 6,4
1FK7060-3BF71 8,2 2,1 4,4 5,5 7,7 6,9
1FK7062-3BF71 8,0 2,8 6,6 8,2 9,7 8,7
1FK7081-3BF71 4,4 3,2 9,3 11,6 15,8 14,2
1FK7084-3BC71 4,4 7,3 17,7 21,9 17,4 15,6
1FK7084-3BF71 3,4 5,5 17,6 21,9 24,9 22,3
5.5 Réducteur
Vue d'ensemble
● Les paramètres suivants doivent être pris en considération :
– Couple d'accélération, couple en service continu, nombre de cycles, type de cycle,
vitesse d'entrée admissible, position de montage, jeu angulaire, rigidité à la torsion,
forces radiales et axiales.
– Les réducteurs à roue et vis sans fin ne conviennent que sous condition à la marche
réversible dans les applications à servomoteur.
● Pour les caractéristiques techniques, se reporter aux catalogues des fabricants des
réducteurs.
● Lorsque l'huile du réducteur affleure la bride du moteur, il faut sélectionner un joint de
bride ou d'arbre adapté.
IMPORTANT
Les cycles de fonctionnement peuvent également être des vibrations d'origine externe ! Le
facteur de majoration (f2) est alors insuffisant et des défaillances du réducteur peuvent
survenir.
Il faut optimiser l'ensemble du système de façon à minimiser les vibrations d'origine
externe.
QPRW
0RWHXUV\QFKURQH 5«GXFWHXU L Q$
QPRW Q$
C'est par le couple résistant de la charge et la vitesse de démarrage requise que sont
déterminés le couple à la sortie du réducteur ainsi que la vitesse de l'arbre de sortie et, par
conséquent, la puissance de sortie.
On en déduit la puissance d'entraînement requise :
Psort. [W] = Pmot.[W] ∙ ηG = (π/30) ∙ Cmot. [Nm] ∙ nmot. [tr/min] ∙ ηG
MDE n0RW k 72
M0RW = ( + M 9 )2 - M92 PLt M9 = a • b • (1- )•
i• * 60 *
R6WUZ
0RGLILFDWLRQGHODFDUDFW«ULVWLTXH6GH).SDU
DGMRQFWLRQG
XQU«GXFWHXUDYHFXQUHQGHPHQWGH
&DUDFW6.
&RXSOHHQ1P
&DUDFW6DYHFU«GXFWHXU
&DUDFW6.
9LWHVVHHQWUPLQ
IMPORTANT
Vue d'ensemble
Les moteurs 1FK7 peuvent être facilement associés à des réducteurs planétaires pour
former des unités d'entraînement compactes et coaxiales. Les réducteurs sont bridés
directement sur le côté D des moteurs.
Lors de la sélection, il faut s'assurer que la vitesse maximale du moteur ne soit pas
supérieure à la vitesse admissible du réducteur. Si la fréquence de manœuvre est élevée, il
faut prendre en compte le facteur de majoration f2. Par principe, les pertes dues aux
frottements du réducteur sont à prendre en compte lors de la configuration.
Les réducteurs sont uniquement disponibles non équilibrés.
Avantages
● Rendement élevé :
> 97 % à 1 rapport
> 94 % à 2 rapports
● Jeu angulaire minimal :
≤ 4 arcmin pour 1 rapport
≤ 6 arcmin pour 2 rapports
● Répartition de la puissance du planétaire central sur les satellites.
● Aucune flexion des arbres des satellites en raison de la répartition symétrique des efforts.
● Très faible moment d'inertie, d'où de courts temps de montée en vitesse des moteurs.
● Paliers côté sortie pour fortes poussées axiales et transversales par des roulements à
rouleaux coniques précontraints.
● Assemblage des réducteurs sur l'arbre moteur par un moyeu à pincement. Ceci exige un
bout d'arbre moteur lisse. Une tolérance de concentricité N selon DIN 42955 et un niveau
d'intensité vibratoire A selon EN 60034-14 sont suffisants. La bride du moteur est
adaptée à l'aide de plaquettes.
Intégration
Dans le tableau de sélection suivant, on a rassemblé les réducteurs affectés aux différents
moteurs ainsi que les rapports de réduction disponibles pour ces ensembles moteur-
réducteur. Lors de la sélection, il faut considérer la vitesse maximale d'entrée du réducteur
(égale à la vitesse maximale du moteur).
Les ensembles moteur-réducteur indiqués dans les tableaux de sélection suivants sont
prévues, en premier lieu, pour le service intermittent S3-60 % (facteur de marche ≤ 60 % et
durée de marche ininterrompue ≤ 20 min). Pour le service continu S1 (facteur de marche >
60 % ou durée de marche ininterrompue > 20 min), il faut prendre des vitesses de rotation et
couples de sorties maximales plus petits. La température du réducteur ne doit pas dépasser
90 °C.
Les moteurs 1FK7 doivent être exécutés comme suit pour leur fixation au réducteur :
● Bout d'arbre moteur lisse
● Degré de protection IP65
● Peinture
– les moteurs 1FK702 doivent être peints
– les moteurs 1FK703 à 1FK710 sont disponibles uniquement avec peinture
Tableau de sélection et références de commande des réducteurs planétaires à 1 étage, série SP+
). 6360) ื
). IRUL
).
).
). 6360) ื
). IRUL
).
).
). 6360) ื
). IRUL
).
).
).
). 6360) ื
). IRUL
).
).
).
).
). 6360) ื
). IRUL
).
). ದ
). 6360) ื ದ ದ ದ
IRUL
IRUL
*HDUVKDIW 2UGHUFRGH
:LWKILWWHGNH\ - - - -
:LWKRXWILWWHGNH\ - - - -
3ODQHWDU\JHDUER[ZLWK).PRWRU
6LQJOHVWDJH *HDU 0RWRU 2XWSXW 0RPHQWVRILQHUWLDRIJHDUER[UHIHUUHGWRWKHGULYH
7\SH UDWLR VSHHG WRUTXH
7KHOLPLWYDOXHVLQWKHWDEOHDSSO\IRU6FRQWLQXRXVGXW\21WLPH! RU! PLQIRUDPD[LPXPJHDUER[WHPSHUDWXUHRI r&r)
Tableau de sélection et références de commande des réducteurs planétaires à 2 étages, série SP+
). 6360) ื ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). 6360) ื ದ ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). 6360) ื ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ
). ದ
). ದ
). ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). 6360) ื ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ
). ದ
). ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
*HDUVKDIW 2UGHUFRGH
:LWKILWWHGNH\ - - - - -
:LWKRXWILWWHGNH\ - - - - -
). 6360) ื ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). 6360) ื ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ IRUL
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ
). 6360) ื ದ ದ ದ
). ದ ದ ದ IRUL
IRUL
). ದ ದ ದ ದ
*HDUVKDIW 2UGHUFRGH
:LWKILWWHGNH\ - - - - -
:LWKRXWILWWHGNH\ - - - - -
3RVVLEOH
ದ 1RWSRVVLEOH
,QUHIHUHQFHWRWKHRXWSXWVKDIWFHQWHU
3ODQHWDU\JHDUER[ZLWK).PRWRU
7ZRVWDJH *HDU 0RWRU 2XWSXW 0RPHQWVRILQHUWLDRIJHDUER[UHIHUUHGWRWKHGULYH
7\SH UDWLR VSHHG WRUTXH
7KHOLPLWYDOXHVLQWKHWDEOHDSSO\IRU6FRQWLQXRXVGXW\21WLPH! RU! PLQIRUDPD[LPXPJHDUER[WHPSHUDWXUHRI r&r)
Vue d'ensemble
Les moteurs 1FK7 peuvent être combinés à des réducteurs planétaires pour former des
unités d'entraînement coaxiales compactes. Les réducteurs sont bridés directement sur le
côté D des moteurs.
Lors de la sélection, il faut s'assurer que la vitesse maximale du moteur ne soit pas
supérieure à la vitesse admissible du réducteur. Si la fréquence de manœuvre est élevée, il
faut prendre en compte le facteur de majoration f2. Par principe, les pertes dues aux
frottements du réducteur sont à prendre en compte lors de la configuration.
Les réducteurs sont uniquement livrables non équilibrés et avec clavette.
Avantages
● Rendement élevé en mono-étagé : > 97 %
● Jeu angulaire minimal en mono-étagé : ≤ 12 arcmin
● Répartition de la puissance du planétaire central sur les satellites
● Aucune flexion des arbres des satellites en raison de la répartition symétrique des efforts
● Assemblage des réducteurs sur l'arbre moteur par un moyeu à pincement. Ceci exige un
bout d'arbre moteur lisse. Une tolérance de concentricité N selon DIN 42955 et un niveau
d'intensité vibratoire A selon EN 60034-14 sont suffisants. La bride du moteur est
adaptée à l'aide de plaquettes.
● Arbre de sortie du réducteur coaxial avec le moteur
● Fonctionnement possible dans toute position de montage.
● Les réducteurs sont fermés (étanchéité par rapport au moteur assurée dans le réducteur)
et remplis de graisse en usine. Ils sont étanches et graissés à vie.
● Degré de protection des réducteurs : IP64
● Faible encombrement
● Faible poids
Intégration
Les moteurs synchrones 1FK702⃞ à 1FT710⃞ sont livrables départ usine (SIEMENS) avec
réducteur planétaire assemblé par bride.
Les rréducteurs affectés aux différents moteurs ainsi que les rapports de réduction
disponibles pour ces ensembles moteur-réducteur sont indiqués dans le tableau de
sélection. Lors de la sélection, il faut considérer la vitesse maximale d'entrée du réducteur
(égale à la vitesse maximale du moteur).
Les ensembles moteur-réducteur indiqués dans les tableaux de sélection sont prévues, en
premier lieu, pour le service intermittent S3-60 % (facteur de marche ≤ 60 % et durée de
marche ininterrompue ≤ 20 min). Pour le service continu S1 (facteur de marche > 60 % ou
durée de marche ininterrompue > 20 min), il faut prendre des vitesses de rotation et couples
de sorties maximales plus petits. La température du réducteur ne doit pas dépasser 90 °C.
Les moteurs 1FK7 doivent être exécutés comme suit pour leur fixation au réducteur :
● Bout d'arbre moteur lisse
● Indice de protection IP64
● Peinture
– les moteurs 1FK702 doivent être peints
– les moteurs 1FK703 à 1FK710 sont disponibles uniquement avec peinture
3UHFRQGLWLRQV &RQWLQXRXVGXW\
:LWKWKHIROORZLQJPRWRUYHUVLRQV/3SODQHWDU\JHDUER[HVFDQ &RQWLQXRXVGXW\LVSHUPLVVLEOHDWWKHUDWHGVSHHGDQGUDWHG
EHPRXQWHG WRUTXH7KHJHDUER[WHPSHUDWXUHPD\QRWH[FHHG r&
ವ 3ODLQPRWRUVKDIWH[WHQVLRQ r)
VKDIWDQGIODQJHDFFXUDF\WROHUDQFH1 3ODQHWDU\JHDUER[/3 5DWHGLQSXW 5DWHG
ZLWKRXWZLWKKROGLQJEUDNH VLQJOHVWDJH VSHHG RXWSXW
ವ ,3GHJUHHRISURWHFWLRQ 7RUVLRQDOEDFNODVK WRUTXH
ื DUFPLQ
/3SODQHWDU\JHDUER[FDQWKHUHIRUHRQO\EHRUGHUHGZLWKWKHVH
7\SH Q* 0* 0*
).PRWRUV
).ഋഋഋഋഋഋഋഋ* DWL DW L
).ഋഋഋഋഋഋഋഋ+ USP 1POE IIW 1POE IIW
IRU).ഋ ).ഋഋഋഋഋഋ*
).ഋഋഋഋഋഋ+ /302 ದ
:KHQRUGHULQJDPRWRUZLWKJHDUER[ =VKRXOGEHDGGHGWRWKH /302
RUGHUQXPEHU /302
([DPSOH /302
/302
).PRWRUZLWKKROGLQJEUDNHZLWKVLQJOHVWDJH/3
3RVVLEOH
SODQHWDU\JHDUER[ZLWK L DQGJHDUVKDIWZLWKILWWHGNH\
).%.$+=9 ದ 1RWSRVVLEOH
5HIHUUHGWRWKHFHQWHURIWKHRXWSXWVKDIWDWUSP
5.6 Accouplement
)URPOHIWWRULJKW
&RQWURO8QLW
7HUPLQDO0RGXOHV 6PDUW/LQHRGHU$FWLYH/LQH0RGXOH
'RXEOH0RWRU0RGXOH
6LQJOH0RWRU0RGXOH
2SWLRQ%RDUGV
6HQVRU
0RGXOH
0RWRUVZLWK
'5,9(&/L4
LQWHUIDFH
0RWRUVZLWKRXW
'5,9(&/L4
027,21&211(&7SRZHUFDEOH
LQWHUIDFH
027,21&211(&7VLJQDOFDEOH
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4027,21&211(&7
ATTENTION
Avant toute intervention sur le moteur, assurez-vous que celui-ci est hors tension et que
toute remise sous tension est impossible !
Les moteurs ne sont pas appropriés au branchement direct sur le réseau.
&RQQH[LRQVGXPRWHXU89:
&RQQH[LRQGXIUHLQ%'%'XQLTXHPHQW¢ODFRPPDQGH
*1<( : 9
8 9 %' %'
9 %'
: 8
*1<(
%'
8
%' %'
: *1<(
'5,9(&/L4
0RWRU
0RGXOH 0 ˽
a
&¤EOHGHSXLVVDQFH
6,1$0,&66
$UPRLUH
0RWHXU
'5,9(&/L4 &¤EOHGHVLJQDX[
6,1$0,&66
$UPRLUH«OHFWULTXH
0RWHXU
7 R2 S2
8 +1R1 S4 Taille de connecteur 1
9 –1R2 non connecté
10 R1 R1
11 S1 R2
12 S3 non connecté
13 --- non connecté
14 --- non connecté
15 --- non connecté
16 --- non connecté
17 --- non connecté Taille de connecteur 0,5
Tableau 6- 6 Câbles
Moteur Type de connecteur Taille de Câbles 4) codeur Câbles 4) codeur absolu Câbles 4)
connecteur incrémental résolveur
1FK701 SPEED-CONNECT 0,5 6FX⃞002-2CN20-⃞⃞⃞0 6FX⃞002-2EN20-⃞⃞⃞0 6FX⃞002-2FN20-⃞⃞⃞0
2) 2) 1)
IMPORTANT
Réorientation des connecteurs
Les limites admissibles de pivotement ne doivent pas être dépassées.
Pour que l'indice de protection soit garanti, ne pas effectuer plus de 10 réorientations.
Effectuer la réorientation avec un connecteur conjugué adapté au filetage du
connecteur. Réorienter le Sensor Modules uniquement à la main. L'utilisation d'une
pince à tube, d'un marteau, etc., n'est pas admise.
1 Connecteur de signaux
2 Connecteur d'énergie
Possibilités d'orientation du connecteur d'énergie sur les moteur avec interface DRIVE-CLiQ sans
Sensor Modules 1FK7□□□-□□□□□-□X□□; X = B, C, Q, R
Possibilités d'orientation du connecteur sur les moteur sans interface DRIVE-CLiQ et sur les moteurs
avec interface DRIVE-CLiQ via Sensor Modules
1FK7□□□-□□□□□-□X□□; X = A, E, H, D, F, L
˞
˟ಬ
IMPORTANT
Si le moteur est installé dans un milieu humide, les câbles de puissance et de signaux
doivent être posés comme sur la figure ci-dessous.
6,(0(16
6,(0(16
6,(0(16
6,(0(16
6,(0(16
6,(0(16
IM V3
Les conditions d'évacuation de la chaleur sont améliorées si les surfaces de montage sont
plus grandes.
VDQVU«GXFWHXU
0
DYHFU«GXFWHXU
HQY¢
0RQWDJH
&RQVWLWXWLRQ
0RQWDJH
&RQVWLWXWLRQ
Q
Q1
Vitesse de vibration Veff selon DIN ISO 10816 max. 4,5 mm/s
Accélération de vibration acrête axiale 1) 25 m/s2
Accélération de vibration acrête radiale 1) 50 m/s2
1) Pour les moteurs à ventilation forcée, la valeur limite de l'accélération axiale et radiale a été réduite
à 10 m/s2.
Les points de mesure seront choisis par analogie à ISO 10816, paragraphe 3.2. Les niveaux
de vibration cités ne devront être dépassés sur aucun des points de mesure.
Couple assigné CN
Couple thermiquement admissible en service continu S1 à la vitesse assignée du moteur.
Vitesse assignée nN
La vitesse assignée détermine la plage de vitesse du moteur dans le diagramme couple-
vitesse.
Courant assigné IN
Courant efficace de phase du moteur servant à produire le couple assigné. Valeur efficace
d'un courant sinusoïdal.
Côté D
Drive end = côté D (extrémité motrice du moteur)
Inductance cyclique LD
L'inductance cyclique est la somme de l'inductance dans l'entrefer et de l'inductance de fuite
rapportée au schéma équivalent à une phase. Elle est composée de l'inductance propre
d'une phase et de l'inductance de couplage des autres phases.
Remarque
Cette constante ne convient pas pour déterminer les courants assignés et les courants
d'accélération nécessaires (pertes du moteur !).
Il faut également prendre en compte la charge statique et les couples de frottements.
Côté N
Non Drive end = côté N (extrémité non motrice du moteur)
3RLQWGHIRQFWLRQQHPHQWRSWLPDO
&
&RXSOH
&1
9LWHVVHGHURWDWLRQ
ˤ
ˤ1
5HQGHPHQW
9LWHVVHGHURWDWLRQ
3 RSW
3XLVVDQFH
31
IRXUQLH
9LWHVVHGHURWDWLRQ Q
RSW
Nombre de pôles 2p
Nombre de pôles magnétiques sud et nord sur le rotor. p est le nombre de paires de pôles.
Couple à l'arrêt C0
Couple limite du point de vue thermique que le moteur peut fournir à l'arrêt en classe 100 K
ou 60 K. Lorsque n = 0 tr/min, il peut être fourni pendant une durée illimitée. C0 est toujours
supérieur au couple assigné CN.
Courant à l'arrêt I0
Courant efficace de phase du moteur servant à produire le couple d'arrêt assigné (C0 = kT •
I0). Valeur efficace d'un courant sinusoïdal.
1FK7062-3BF71, 173
1FK7063-2AC71, 99
1FK7063-2AF71, 101
A 1FK7063-2AH71, 103
1FK7064-4CC71, 155
Accouplements, 239 1FK7064-4CF71, 157
Assistance technique, 4 1FK7064-4CH71, 159
1FK7080-2AF71, 105
1FK7080-2AH71, 107
B 1FK7081-2AC71, 109
Bout d'arbre, 57 1FK7081-2AF71, 111
1FK7081-2AH71, 113
1FK7081-3BF71, 175
C 1FK7083-2AC71, 115
1FK7083-2AF71, 117
CAD CREATOR, 197 1FK7083-2AH71, 119
Caractéristiques techniques, 18 1FK7084-2AC71, 121
1FK7011-5AK21, 181 1FK7084-2AF71, 123
1FK7011-5AK71, 68 1FK7084-3BC71, 177
1FK7015-5AK21, 183 1FK7084-3BF71, 179
1FK7015-5AK71, 71 1FK7085-4CC71, 161
1FK7022-5AK21, 185 1FK7085-4CF71, 163
1FK7022-5AK71, 73 1FK7086-4CC71, 165
1FK7032-2AF21, 187 1FK7086-4CF71, 167
1FK7032-2AK71, 75 1FK7100-2AC71, 125
1FK7033-4CF21, 193 1FK7100-2AF71, 127
1FK7033-4CK71, 141 1FK7101-2AC71, 129
1FK7034-2AF21, 189 1FK7101-2AF71, 131
1FK7034-2AK71, 77 1FK7103-2AC71, 133
1FK7040-2AK71, 79 1FK7103-2AF71, 135
1FK7042-2AC71, 81 1FK7105-2AC71, 137
1FK7042-2AF21, 191 1FK7105-2AF71, 139
1FK7042-2AF71, 83 Coaxialité, 56
1FK7042-2AK71, 85 Compatibilité environnementale, 9
1FK7042-3BK71, 169 Comportement aux vibrations, 57
1FK7043-4CF21, 195 Concentricité, 55
1FK7043-4CH71, 143 Conditions d'environnement, 253
1FK7043-4CK71, 145 Configuration, 35
1FK7044-4CF71, 147 Consignes concernant les CSDE, 7
1FK7044-4CH71, 149 Consignes de sécurité, 5
1FK7060-2AC71, 87
1FK7060-2AF71, 89
1FK7060-2AH71, 91 D
1FK7060-3BF71, 171
1FK7061-4CF71, 151 Déclaration de conformité, 264
1FK7061-4CH71, 153
1FK7062-2AC71, 93
1FK7062-2AF71, 95
1FK7062-2AH71, 97
E
Élimination, 9
Emission sonore, 58
F
Formation, 3
Frein de maintien, 216
Freinage par court-circuitage d'induit, 220
I
Influence du mode de fixation, 256
Interface DRIVE-CLiQ, 210
N
Niveau de pression acoustique, 58
P
Perpendicularité, 56
Plaque signalétique, 26
Produits d'origine tierce, 8
Protection thermique du moteur, 207
R
Réducteur, 226
Refroidissement naturel, 47
Résistances de freinage, 220
S
Service d'assistance téléphonique, 4
SinuCom, 38
SIZER for SIEMENS Drives, 35
Sollicitation par des forces radiales, 50
STARTER, 37
T
Tension de pose de la courroie, 50