Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AÑO
MESOPOTAMIA Y EGIPTO
MESOPOTAMIA Y EGIPTO
MESOPOTAMIA.-
La civilización de Mesopotamia es
una suma de culturas y pueblos
con características muy
definidas.
Los sumerios, que vienen de un área de más al este del Caspio antes del año 3000, aprovechan las fértiles tierras
regadas por los dos ríos y se establecen en ellas creando ciudades – estado y dando impulso a toda el área geográfica
con el desarrollo de su comercio y su artesanía.
La escritura sumeria, existente desde el año 3000, es la más clara demostración de lo avanzado de esta cultura. Se la
denomina cuneiforme, por los clavos y cuñas que graban, huyendo de las formas más quebradizas.
Toda la cultura mesopotámica gira en torno al dios benefactor de cada ciudad, normalemente representado por astros,
y al gobernador o rey que, en nombre de esos dioses, edifica con su pueblo el templo y la ciudad. La divinidad se
convierte entonces en benefactora, provocando lluvias, creando agua y protegiendo la fertilidad.
Las creencias de ultratumba eran vagas y no obsesionaban como en Egipto. Los sacerdotes eran grandes conocedores
de la astronomía y de las influencias que ésta ejercía sobre el soberano y el pueblo (astrología). En los relieves es muy
normal la representación de estos astros en zonas elevadas, sobre la figura real, para indicar su protección. Otras
divinidades personificaban las fuerzas de la naturaleza; eran representaciones antropomórficas que combinaban con
mayor frecuencia el león, el toro y el águila con cabeza o cuerpo humano.
El sumerio estaba orgulloso de servir a su divinidad principal y a su soberano. Debido a esta estructura, todo gira en
torno a dos edificaciones: el templo y el palacio.
El artista, siempre anónimo, no trabaja para el goce estético, sino que es un instrumento para transmitir unas ideas
fundamentales: la fuerza divina, el deber de construir templos, el acatamiento al soberano, la victoria del bien (el rey
matando un animal, sometiendo a un pueblo, castigando a prisioneros) sobre el mal, el árbol de la vida, etc.
146
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
1. Periodos de su historia.-
a) Periodo Sumerio-Arcadio
c) Imperio Asirio
Principales ciudades:
Ur, Uruk, Lagash (sumerios), Akkad Principales ciudades:
(Arcadio) Nínive, Assur
Gobernantes: Gobernantes:
Gudea Sargón II y Asurbanipal
Gobernantes: Gobernantes:
Hammurabi Nabucodonosor II
2. Arte
a) En Arquitectura:
Destaca el uso del arco y la
bóveda. Las construcciones
más monumentales eran los
templos llamados ziggurats,
que llegaban a tener hasta
siete pisos. En cuanto a los
materiales, empleaban el adobe
y el ladrillo.
b) En Escultura:
Existe esculturas pequeñas que representaban a los gobernantes, trabajados en forma redondeadas y con
bastante detalle. También existen los relieves que se encuentran en los monumentos, y que representan
escenas de guerra y cacería.
3. Literatura:
En Mesopotamia encontramos la epopeya más antigua que se conoce, cuyo personaje central es el Dios
Gilgamesh, por lo que se conoce como Epopeya de Gilgamesh.
147
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
LA EPOPEYA DE GILGAMESH
Yo diré al mundo las hazañas de Gilgamesh. Este fue el hombre a quien todas las cosas fueronle conocidas; este fue
él, el rey que conoció los países del mundo.
Era sabio; vio los misterios y conoció las cosas secretas; nos proporcionó un relato de los días anteriores a la
inundación. Partió para un largo viaje, conoció el desfallecimiento y, agotado por el trabajo, regresó. Reposó, y grabó
en una piedra toda la historia.
Cuando los dioses crearon a Gilgamesh, diéronle un cuerpo perfecto. Shamash –el sol glorioso– le otorgó la belleza;
Adad, el dios de la tempestad, le dio el valor; los grandes dioses hiciéronlo perfectamente bello, sobrepasando a
todos los otros, aterrador como un gran toro salvaje. Ellos creáronlo dos tercios divino y un tercio humano.
148
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
En Uruk levantó muros, edificó una gran muralla y el templo bendito de Eanna para Anu, dios del firmamento, y para
Ishtar, diosa del amor. Aún hoy, míralos: el muro exterior, por donde corre la corniza, brilla con el resplandor del
cobre; en cuanto al muro interior, es inigualable. Toca el umbral, es antiguo. Acércate a Eanna la morada de Ishtar,
nuestra señora del amor y de la guerra: ningún rey reciente, ningún hombre viviente puede edificar algo semejante.
Trepa sobre la muralla de Uruk, recórrela, te digo; considera el terraplén de los cimientos y examina la albañilería:
¿no es ladrillo cocido y de buena calidad? Los siete sabios han colocado los cimientos.
LA LLEGADA DE ENKIDU
Gilgamesh fue a países extraños por el mundo. Pero hasta su retorno a Uruk no encontró a nadie que pudiera resistir
a la fuerza de sus brazos. Los hombres de Uruk murmuraban en sus casas:
-Gilgamesh toca a rebato para divertirse; su arrogancia no tiene límite ni de día ni de noche. Ningún hijo le es
dejado al padre, pues Gilgamesh los toma a todos, aun a los niños. Y, sin embargo, el rey debería ser un pastor para
su pueblo. Su lascivia no deja una virgen al enamorado, ni la hija del guerrero, ni la mujer del noble; sin embargo, es
el pastor de la ciudad, prudente, agradable y resuelto. Los dioses escucharon la queja; los dioses del cielo clamaron
al señor Uruk, a Anu, el Dios de Uruk:
-Es una diosa quien lo ha hecho fuerte como un toro salvaje; nadie puede resistir a la fuerza de sus brazos. Ningún
hijo le es dejado al padre, pues Gilgamesh los toma a todos; ¿es este el rey, el pastor de su pueblo? Su lascivia no
deja una virgen al enamorado, ni la hija del guerrero ni la mujer del noble. Cuando Anu hubo escuchado lo lamento,
los dioses gritaron a Aruru, la diosa de la traición:
-Tú lo hiciste, Oh! Aruru: ahora crea su igual; que sea semejante a él como su propio reflejo, como otro él mismo
corazón de tempestad para corazón de tempestad. Que se midan y dejen a Uruk en paz.
La diosa concibió pues una imagen pues en su espíritu y aquella era de la condición de Anu del firmamento. Hundió las
manos en el agua, tomó una pizca de arcilla y dejola caer en el desierto: el noble Enkidu había sido creado... En él
había la virtud del dios de la guerra, Ninurta mismo. Su cuerpo era grosero y tenía una larga cabellera como de
mujer, ondulada, igual a aquella de Nisaba, la diosa del trigo. Su cuerpo estaba cubierto de vello encrespado, como
aquel de Samuqan; el dios del ganado. Ignoraba al hombre y no conocía la tierra cultivada.
Enkidu pastaba la hierba de las colinas con las gacelas e iba junto con las bestias salvajes a los charcos; compartían
la felicidad del agua con las manadas de caza. Pero un trampero lo encontró un día cara a cara en el charco, pues la
caza salvaje había penetrado en sus tierras. Durante tres días lo encontró frente a frente, y el trampero se heló de
miedo. Regresó a casa con la presa que había hecho, y quedose quieto, mudo de terror. Su rostro estaba alterado
como el de un hombre que ha hecho un largo viaje. Con espanto en el corazón dijo a su padre:
-Padre, hay un hombre que no se parece a nadie, que baja de las colinas. Es el más fuerte del mundo, como un
inmortal venido del cielo. Recorre las colinas con las bestias salvajes y come la hierba; recorre nuestra tierra y
desciende a los abrevaderos. Yo tengo miedo y no oso aproximarme a él. Deshace los surcos que yo aro y destruye
las trampas que pongo para cazar; ayuda a las bestias a huir y ahora ellas se me escapan de entre los dedos.
El padre abrió la boca y dijo al trampero:
149
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
-Hijo mío, en Uruk vive Gilgamesh; nadie, jamás ha prevalecido contra él; es fuerte como una estrella del cielo. Ve a
Uruk, encuentra a Gilgamesh, exalta la fuerza de este hombre salvaje. Pídele que te dé una cortesana, una joven del
templo del amor; vuelve con ella y que su poder de mujer domine a ese hombre. La próxima vez que descienda para
beber en las pozas de agua, ella estará allí, desnuda; y cuando él la vea, la abrazará, y, entonces, las bestias salvajes
lo abandonarán.
-Un hombre, que no se asemeja a ningún otro, vaga en estos momentos por los pastizales; es fuerte como una
estrella bajada del cielo y yo tengo miedo de acercarme a él. Ayuda a las bestias salvajes a escapar; destruye mis
surcos y retira mis trampas.
Gilgamesh dijo:
-Trampero, regresa, toma contigo una prostituta, una ramera. En la poza de agua se desnudará y le hará señas,
entonces él la abrazará, y la caza del desierto, con seguridad, lo abandonará.
Entonces, el cazador volvió, llevando consigo a la prostituta. Después de tres días de viaje, llegaron a la poza de agua
y allí se sentaron; la prostituta y el trampero se sentaron frente a frente, en espera de la llegada de la caza. El
primero y el segundo día, ambos quedáronse esperando, pero al tercer día, las manadas llegaron; descendieron para
abrevar, y Enkidu estaba con ellas. Las pequeñas criaturas salvajes de las llanuras estaban felices en el agua y
Enkidu con ellas, él, que pastaba la hierba con las gacelas, que había nacido en las colinas; y ella lo vio; vio al
montaraz venido de lejos, de entre las colinas. El trampero le dijo:
-Helo aquí. Ahora, mujer, muéstrale tus pechos, no tengas vergüenza, no tardes en acoger su amor. Que te vea
desnuda, que posea tu cuerpo. Cuando se aproxime, desvístete y entrégate a él; enséñale a él –hombre salvaje– tu
arte de mujer, pues cuando te murmure su amor por ti, las bestias salvajes que compartían su vida en las colinas, lo
abandonarán.
Ella no tuvo vergüenza de recibirlo. Desnudose y acogió su ardor. Y, mientras estaba echado sobre ella, murmurando
palabras de amor le enseñó el arte de la mujer. Durante seis días y siete noches se echaron juntos, pues Enkidu
había olvidado su vivienda en las colinas; pero cuando estuvo satisfecho, volvió donde las bestias salvajes. Entonces,
cuando las gacelas lo vieron, huyeron brincando; cuando las salvajes criaturas lo vieron, escapáronse. Enkidu las
habría seguido, pero su cuerpo estaba como atado con una cuerda, sus rodillas lo abandonaron cuando comenzó a
correr, su agilidad había desaparecido y ahora las bestias salvajes, todas, habían fugado. Enkidu se había vuelto
débil, pues la docilidad estaba ya en él y los pensamientos del hombre habitaron su corazón. Así, regresó, sentose a
los pies de la mujer y escuchó atentamente lo que ella le dijo.
-Tú eres sabio, Enkidu, y ahora te has vuelto semejante a un dios. ¿Por qué quieres continuar salvaje con las bestias
de las colinas? Ven conmigo, te llevaré a Uruk, la de las fuertes murallas, al templo bendito de Ishtar y de Anu, del
amor y del cielo: allá vive Gilgamesh, que es muy fuerte. Como un toro salvaje reina sobre los hombres.
Cuando ella hubo hablado, Enkidu se puso contento; deseaba un compañero, alguien que comprendiera su corazón.
-Ven, mujer, y condúceme a ese templo santo, a la morada de Anu y de Ishtar y al lugar donde Gilgamesh reina sobre
el pueblo. Con audacia lo desafiaré, gritaré en voz alta en Uruk:
-Yo soy el más fuerte aquí; he venido para trastornar las leyes, soy aquel nacido en las colinas, soy aquel que es el
más fuerte entre todos.
150
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
Ella dijo:
-Vamos, y que él vea tu rostro. Sé muy bien dónde se encuentra Gilgamesh en Uruk la grande, Oh! Enkidu. Allá todos
llevan ropas espléndidas, cada día es de fiesta, es maravilloso ver a los jóvenes y a las muchachas. ¡Qué bien huelen!
Todos los grandes están levantados de sus lechos. Oh! Enkidu, tú que amas la vida, yo te mostraré a Gilgamesh, un
hombre de mil facetas; tú lo mirarás bien en su radiante virilidad. Su cuerpo es perfecto en fuerza y en madurez; no
reposa jamás, ni de día ni de noche. Es más fuerte que tú también; deja ya tu jactancia. Shamash –el sol glorioso– ha
hecho de Gilgamesh su favorito, y Anu de los cielos, y Enlil, y Ea –el sabio– le han dado un profundo entendimiento.
Yo te lo digo: antes que hayas abandonado el desierto, Gilgamesh sabrá en sus sueños que estás en camino.
Entonces, Gilgamesh se levantó para contar lo que había soñado a su madre Ninsum, una de las sabias diosas:
-Madre, la noche última tuve un sueño. Estaba colmado de alegría; los jóvenes héroes me rodeaban y yo caminaba en
la noche bajo las estrellas del firmamento, cuando una de ellas, un meteoro de la esencia de Anu, cayó del cielo.
Traté de levantarla, pero resultó demasiado pesada. Todo el pueblo de Uruk se reunió para verla; la plebe se
atropellaba y los nobles vinieron en muchedumbre para besar sus pies; y a mí me atraía como el amor de una mujer.
Ellos me ayudaron, yo pasé las cinchas a mi frente, la levanté y os la traje, mientras declarabais que era mi hermano.
Gilgamesh dijo:
-Madre, tuve un segundo sueño. En las calles de Uruk –la de las poderosas murallas–, había un hacha en el suelo; su
forma era extraña y el pueblo se aglomeraba en multitud en rededor de ella. Yo la ví, y mi corazón se regocijó. Me
incliné profundamente atraído hacia ella; la amé como a una mujer y la puse a mi lado.
Ninsun respondió:
-Toma esta hacha que viste, que te atrajo tan poderosamente como el amor de una mujer; es el compañero que te
doy; vendrá como un soldado del ejército del cielo. Es el compañero valiente que socorre al amigo en necesidad.
Escuchó con atención sus palabras. Era éste un buen consejo que ella le daba. Ella cortó en dos su vestidura. Con una
mitad lo cubrió, con la otra se vistió ella misma. Entonces, tomando su mano condújole como a un niño a los rediles de
las ovejas y a las tiendas de los pastores. Allí, todos los pastores se reunieron en torno a él para verlo. Le pusieron
pan delante. Pero Enkidu podía solamente beber de la ubre de los animales salvajes. Se turbó, se quedó boquiabierto,
sin saber qué hacer ni cómo comer el pan, ni cómo beber el vino fuerte.
151
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
-Enkidu, come el pan, es el sostén de la vida; bebe el vino, es la costumbre del lugar.
Así, él comió hasta saciarse. Bebió el vino fuerte, siete cubiletes. Se recogijó, su corazón se alegró mucho y su
rostro se puso a brillar. Frotándolos, hizo que se desprendieran los vellos greñudos de su cuerpo; después, se untó
de aceite. Enkidu se convirtió en un hombre; pero cuando púsose un traje de hombre, pareció un novio. Se armó para
cazar al león, para que los pastores pudiesen reposar durante la noche. Cogió lobos y leones, y los hombres de los
rebaños reposaron en paz: Enkidu, el hombre fuerte que no tenía rival era el guardián de ellos.
Vivía feliz con los pastores, hasta que un día al levantar los ojos vio aproximarse a un hombre. Dijo a la cortesana:
-Mujer, trae aquí a ese hombre. ¿Por qué ha venido? Quiero saber su nombre.
-Gilgamesh ha penetrado en la casa del matrimonio y la ha prohibido al pueblo. Hace cosas extrañas en Uruk, la
ciudad de las grandes calles. Al redoble del tambor, el trabajo comienza para los hombres y para las mujeres.
Gilgamesh, el rey, va a celebrar el matrimonio de la Reina del Amor, y a pesar de ello, exige ser el primero con la
desposada; el rey en primer lugar y el marido después, pues esto ha sido ordenado por los dioses desde su
nacimiento; desde el tiempo en que le cortaron el cordón umbilical. Pero ahora al redoblar los tambores por la
elección de la novia, la ciudad murmura. Con estas palabras el rostro de Enkidu palideció:
-Iré al palacio, allá donde Gilgamesh reina sobre el pueblo, lo desafiaré sin miedo y gritaré bien alto en Uruk:
-He venido para cambiar el orden de las cosas, pues aquí soy el más fuerte.
Entonces, Enkidu caminó delante y la mujer lo siguió. Entró en Uruk, al gran mercado, y una multitud de gente lo
rodeaba allí donde él estuviere por las calles de Uruk, la de las fuertes murallas. Las gentes se atropellaban;
hablaban de él diciendo:
-Ahora Gilgamesh ha encontrado un rival. El gran hombre, este héroe cuya belleza es semejante a la de un dios, es
un adversario, aun para Gilgamesh.
En Uruk, el tálamo nupcial estaba tendido, digno de la diosa del Amor: la novia esperaba al novio pero, en la noche,
Gilgamesh se levantó y se dirigió a la casa. Entonces, Enkidu salió, y, de pie en la calle, le impidió el paso. Gilgamesh,
el poderoso, continuó avanzando. Enkidu lo esperaba en la puerta grande. Con el pie condenó la puerta impidiendo la
entrada en la casa a Gilgamesh. Entonces, los dos se agarraron por la mitad del cuerpo, enfrentándose como dos
toros. Rompieron los montantes de la puerta. Los muros se sacudieron. Resoplaban como dos toros trabados por los
cuernos.
152
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
Hicieron volar en pedazos los montantes de la puerta y estremecieron los muros. Gilgamesh dobló la rodilla y,
clavando en tierra el pie, derribó a Enkidu de un solo golpe. Entonces, su ira se apaciguó. Cuando Enkidu fue
derribado, díjole a Gilgamesh:
-No hay nadie como tú en el mundo. Ninsun, que es fuerte como un buey salvaje en el establo, fue la madre que te
engendró, y ahora eres criado por encima de todos los hombres, y Enlil te ha dado la realeza, porque tu fuerza
sobrepasa la fuerza de los hombres.
EGIPTO.-
La civilización egipcia se
desarrolla al río Nilo. Pueblo
pacífico, aislado y muy
conservador en todas sus
tradiciones, con una
organización política, social y
cultural fuerte.
153
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
1. Periodos de su historia.-
Capital: Tinis
Gobierno de las dos primeras dinastías.
Capital: Menfis
Gobierno de las dinastías III, IV, V y VI (construcción de las pirámides)
Capital: Tebas
Destacan las dinastías XI y XII
2. Religión
Los cuerpos eran embalsamados (al principio sólo el del faraón, aunque luego se
extendió la costumbre al resto de la población) por su creencia de que el espíritu
(BA) de una persona moría si el cuerpo (KA) era destruido. Por esta razón había
que intentar preservar el cuerpo el máximo tiempo posible para que el Ba o alma
pudiera ser juzgado por Osiris.
154
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
3. Arte
a) En Arquitectura
Utilizan la piedra
b) En escultura y pintura
4. Escritura.-
Evolución de la Escritura
La escritura progresó desde los cortos períodos de signos pictóricos hasta el desarrollo de una caligrafía que
disponía de un amplio número de signos. Los egipcios descubrieron una superficie para escribir muy superior a las
tabletas de arcilla de Mesopotamia: el papiro. La médula de la planta del papiro fue cortada en tiras de la misma
longitud, colocándolas, una vez planas, unas junto a otras hasta conseguir unas tersas láminas en las que los escribas
escribían con tinta. Papiro es el inicio de la palabra inglesa " paper ".
155
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
La Escritura Jeroglífica
En el período predinástico, los egipcios crearon una escritura simbólica en la que utilizaban figuras convencionales
llamadas signos
pictográficos, de los
representar ideas o
palabras. Estas
escritura se
y recibió el nombre
de escritura
jeroglífica ("tallada
sagrada"), ya que
fundamentalmente se
empleaba en los
textos sagrados.
Durante siglos la escritura jeroglífica permaneció sin descifrar. El egiptólogo francés Jean Francois Champollion
(1790-1832) estudió pacientemente una inscripción fragmentaria grabada en basalto: la piedra Rosetta. La
inscripción incluía la versión en lengua griega de las escrituras hierática y demótica. Tras un minucioso estudio
comparativo, Champollion halló la clave que le permitió descifrar los jeroglíficos egipcios.
156
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
157
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
5. Literatura.-
158
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
Tarea
Domiciliaria
Nº 4
I. CONTESTA:
1. ¿Cómo era la Escritura Sumeria?
2. ¿Cuántas clases de escritura tuvieron los egipcios?
3. ¿Cuál es la importancia de Champollion?
II. COMPLETAR:
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
III. SEÑALE V o F:
V F
1. Los templos mesopotámicos fueron a base de adobe ( ) ( )
159
I BIM – LITERATURA – 1ER. AÑO
IV. RELACIONAR:
H O R U S I S I S U G
A S B R T G M C X H A
C I Q F O I V D O N R
E R E Z A H D G U H F
D I E L S P T B I R W
F S E T H X I A L D Z
L C P O O S T O H T S
160