Está en la página 1de 180

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

Comunidad Lingüística Q’eqchi’

GRAMÁTICA
ORMATIVA Q’EQCHI’

Autores:

JUAN TZOC

ALFREDO ALVAREZ CABNAL

- Septiembre 2004 -

1
CAPITULO 1

1.1. Nociones Preliminares.

Para dar inicio a las normas sobre el uso gramatical del idioma Q’eqchi’, es necesario tomar
en cuenta algunos conceptos que nos orienten, para una mejor aplicación de las reglas
ortográficas y gramaticales de este idioma.
Manuel Ortuño Martínez, en su libro Lingüística Moderna 1995:2701, se refiere sobre algunos
conceptos fundamentales: Lengua, Habla y Norma.

1.1.1. Lengua, se refiere a la capacidad humana para organizar construir y estructurar sus
experiencias en formas lingüísticas que se pueden trasmitir y comunicar por medio de
mensajes. Consiste en un cúmulo de elementos distintos, de formas múltiples y variadas,
que los grupos humanos han ido inventando, probando y corrigiendo a lo largo de los
siglos y que han venido a cristalizar en sistemas, lenguas o idiomas concretos: Q’eqchi’,
Mam, K’iche’, Kaqchikel, etc.

Una lengua es una visión del mundo global y organizado, una especie de rejilla o filtro
especial que posibilita la formación de ciertas imágenes, la elaboración de ciertos mensajes,
a la vez que dificulta o impide otras imágenes y mensajes.

El estudio y comprensión de lo que son las lenguas, cómo se forman y en qué condiciones
se desarrollan, ha dado lugar a múltiples teorías, explicaciones y corrientes más o menos
científicas.

1.1.2 El habla, se refiere al momento concreto en que una lengua se realiza por medio del
hablante. Es la lengua “en acto”, en acción. Consiste en el conjunto de productos reales, los
mensajes producidos, los “hechos de lengua”, utilizados y en uso por partes de los
miembros de un grupo. El habla está en las expresiones, en los textos producidos, en la
realidad de cada momento, ya sea que se pierda ese instante o que se pueda reproducir por
cualquier sistema de grabación: letra, cinta sonora, etc.

Cuando ejercita su capacidad de lenguaje al utilizar un sistema, es decir, al realizar las


posibilidades que le ofrece una lengua, el hombre produce objetos lingüísticos; sin embargo,
esta producción puede resultar caótica, por lo contrario, estar sujeta a ciertas reglas y
convencionalismos, ya sean del sistema o del uso, que en su conjunto constituyen una
norma: la norma lingüística.

1.1.3. La norma, es el conjunto de reglas aceptadas por los miembros de un grupo de individuos
para establecer cierto orden y jerarquía en sus hablas respectivas. Las leyes o las reglas, se
refieren a la lengua o al habla, pueden corresponder a niveles de gran generalidad a toda la
lengua, al modelo general de habla o a niveles inferiores; por ejemplo, el habla de una
región, de una ciudad, de un barrio, o de un grupo parcial.

01 Manuel Ortuño Martínez, Lingüística Moderna 1995:27

2
1.2. Gramática.

La palabra gramática se deriva del griego gramma que significa letra. Por lo que podemos
decir que la gramática es el arte que enseña a escribir y hablar correctamente.

La gramática estudia una lengua en sentido sincrónico, es decir, por medio de la lingüística y
cada momento de su evolución, además se interesa por la forma, la función y significado de
las palabras. Y en sentido diacrónico cuando se estudia las lenguas a través del tiempo en
su propia evolución. Escobar de Del Cid (1999:104)1.

Nora England (1988:3)2 dice: En un idioma hay mucho más de una simple lista de palabras.
Un idioma contiene palabras, que se forman de combinaciones convencionales de sonidos
en elementos significativos y que se juntan en las palabras; también abarca reglas para
combinar palabras en frases y oraciones completas, para asociar conceptos enteros con
grupos de palabras u oraciones; reglas para hacerle claro al oyente qué es el concepto que
quiere expresar, reglas para reconocer diferentes situaciones en la vida por diferentes estilos
de hablar y más. Todas estas reglas forman la gramática de un idioma y no hay ningún
idioma sin gramática.

1.2.1. Gramática Normativa

Estudia el funcionamiento de las diversas partes de la oración, según las normas de cada
idioma. Dictamina que palabras son compatibles entre sí y qué oraciones están bien
formadas, de manera que cualquier hablante a través de las reglas gramaticales perciba si
emplea bien o mal esa lengua. Es una forma de enfrentarse a la formación de las palabras,
oraciones y frases de un determinado idioma. Escobar de Del Cid (1999:104).3

Enrique Montanillo Merino, en el Diccionario de Lingüista de la editorial E. G. Anaya,4 dice


qué: gramática normativa, es el que evalúa los usos lingüísticos de los hablantes y por ello a
imponer determinadas modalidades consideradas canónicas, generalmente por su
condición literaria u oficial, y a condenar todas aquellas que , en alguna medida, divergen del
modelo.

Podemos decir que la gramática normativa es el instrumento para el uso práctico y correcto
de un idioma.

1.2.2. Propósito y uso de la Gramática Normativa.

La Comunidad Lingüística Q’eqchi’, considera que para mejorar la comunicación oral y


escrita de sus hablantes, es necesario contar con una gramática Normativa, por lo que para

1 Escobar de Del Cid 1999:104


2 Nora England 1988:3
3 Escobar de Del Cid 1999:104
4 Montanillo Merino. Diccionario de Lingüista 1986:136

3
el efecto se ha elaborado y se pone a la disposición de los intelectuales Q’eqchi’ y público en
general como obra de consulta.

Todos los idiomas son dinámicos y cambiantes por lo que no debemos dejar de lado que el
Q’eqchi’ de los años cincuenta ya no sea exactamente el mismo de la generación actual, por
cuanto las diversas situaciones sociales, económicas y el contacto con el castellano han
influido en algunos cambios (como préstamos lingüísticos y surgimiento de algunos
modismos), lo que amerita que este idioma sea fortalecido para que no sea desplazado por
el idioma occidental.

Una de las maneras de fortalecer y mantener nuestro idioma Q’eqchi’, es contar con una
Gramática Normativa que regule y norme el idioma para que sea usada en las diferentes
instancias gubernamentales, privadas; principalmente en las diversas instituciones
educativas y universitarias.

Para que la gramática normativa Q’eqchi’ sea funcional es de suma importancia la


actualización constante.

1.3. Reglas de Escritura.

1.3.1. La forma escrita:

Es la variedad lingüística que es opuesta a la forma hablada. En oposición a lo oral, indica la


modalidad de la expresión por escrito; el orden oral es aquél en el que se sitúa todo mensaje
realizado por medio de la articulación y que es susceptible a ser leído. (Cardona, G.R.
1991:100)5

1.3.2. La ortografía:

Es la norma de la escritura, teoría de la corrección en la escritura, normalización de la


representación gráfica de los signos lingüísticos; un sistema de reglas que asegura la
constancia y la uniformidad de la escritura. La escritura sigue el principio fónico, pero no es
una escritura fonética (no existe una correspondencia entre sonido y letra, los alófonos no
son representados), sino una escritura/transcripción fonémica o fonológica (Lewandowski
1986:251)6

Sin embargo, en los idiomas tradicionalmente con escritura, el principio anterior se


desvanece (lo dice Lewandowski más adelante de la anterior cita) por la razón que la
escritura evoluciona más lentamente que la forma oral; esto causa que, a través del tiempo o
contactos con otras lenguas, el alfabeto de determinado idioma, algunas o varias de sus
letras ya no correspondan exactamente a las formas fonémicas que anteriormente
representaban, Ejemplos de esto pueden ilustrarse con la forma ortográfica del inglés,
francés, en los cuales la fonología está pobremente representada (como se dice
habitualmente “ese idioma no se pronuncia tal como se escribe”). No obstante, el uso

5 Cardona, G.R. 1991:100


6 Lewandowski 1986:251

4
tradicional del sistema alfabético ejerce resistencia a cambios, y las correcciones y
actualizaciones al mismo no se dan tan fácilmente.

Se hace ver que en una Gramática Normativa se debe incluir las formas y variantes
dialectales en el proceso de normalización y estandarización, de manera que cada hablante
del idioma, no importando sus variantes, se sienta cómodo en aprenderla, enseñarla y hacer
de ella un uso fácil y práctico.

De acuerdo con estas apreciaciones, los alfabetos instaurados a los idiomas Mayas
actualmente, presumiblemente tendrán la necesidad de actualizarse con el transcurrir de los
años.

1.4. Fonética y Fonología.

1.4.1. Fonética.

Para definir el concepto de Fonética, Nora England en el libro Introducción a la Lingüística


de los Idiomas Mayas 1996:117, cita a Lyons 1971:105, que dice que la fonética es el
estudio de los sonidos del habla y se divide en tres modos principales de descripción:
La fonética Articulatoria: Cómo los sonidos se producen por los órganos humanos del habla
(o de fonación).
La fonética Acústica: cuáles son las propiedades acústicas de las ondas sonoras
diseminadas entre el hablante y el oyente.
La fonética Auditiva: Cuáles son los efectos físicos del habla sobre el oído y sus
mecanismos asociados.

1.4.2. Fonología.

Es el estudio de la organización sistemática de los sonidos del lenguaje. Al hablar, se


produce una corriente de aire más o menos continua, la cual se organiza por, al menos, dos
maneras. Primero, mentalmente se divide la corriente en sonidos distintos, aunque
físicamente no lo sean. Segundo, lo que el hablante reconoce como un sonido distintivo
generalmente tiene varias pronunciaciones y no sólo una, pero las variaciones no son
importantes en cuanto a significado, y por eso no se notan. Así el hablante toma como “un
sonido” varias manifestaciones de éste, cada una un poco diferente. La fonología trata del
descubrimiento de las reglas generales por las cuales los idiomas diferencian los sonidos
uno del otro. También se interesa en el tipo de variación que se encuentra y si es universal o
particular a un idioma. (England. 1996:258).

En la gramática normativa, la parte fonológica tiene una función importante, ya que puede
regular, reglamentar, y unificar hasta donde es debido el uso del idioma, es decir, la
pronunciación correcta y la escritura de los sonidos, a través de una ortografía práctica.

7 England. Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas 1996:11


8 England. 1996:25

5
1.5. Sistema de Escritura Maya.

Escritura MESOAMERICANA9:
En la costa tropical del Golfo de México, los Olmecas fundaron la única civilización que
utilizó la escritura en la América Precolombina.

Entre el 1200 y 400 A. C. ellos expandieron su compleja cultura, de la cual, los mayas
más adelante la desarrollaron en un grado impresionante. Esto incluyó la astronomía,
matemáticas y los inicios de la escritura.

Toda la esfera Olmeca define el área cultural conocida como mesoamérica.

1.5.1. Los números Mayas.

Una escritura numérica, asignando un valor posicional al número, fue inventada


alrededor del año 600 A.C. probablemente los olmecas. La Estela “C” proveniente de
tres Zapotes, Veracruz, México lleva una de las fechas más antiguas encontradas en
América: 7.16.6.16.18. En el sistema calendárico europeo corresponde más o menos al
año 31 A. C.

El sistema numérico que fue utilizado por los Mayas es de base vigesimal, es decir, que
las posiciones de los números dentro de los guarismos van de veinte en veinte. También
hubo conocimiento y uso del cero. Básicamente hay tres símbolos: puntos, son las
unidades, y se puede representar con ellos de uno al cuatro (1,2,3, 4). Barras,
representa al número cinco (5) la concha de tortuga o winaq, representa al veinte o
al cero ( ).

1.5.2. La escritura Maya.

Los mayas desarrollaron en Mesoamérica una escritura altamente desarrollada. Por los
datos que se tienen hasta la presente fecha, ellos podían escribir cualquier expresión
que estaban en capacidad de decir.

Un pectoral de jade fechado aproximadamente 50 años A. C. Es el texto Maya conocido


más antiguo que puede leerse, además, parece ser el enlace transicional entre la
escritura Olmeca y Maya.

9 Los siguientes datos fueron tomados y traducidos del libre THE ALFABET MARKERS, editado por Summer Institute of Linguistics
(USA, 1991) el cual es una presentación del “Museo de El alfabeto Waxhaw”, Carolina del Norte, donde se pueden encontrar una
serie de datos y documentos paleográficos de la mayoría de las culturas del mundo que han dejado documentos escritos. También
provee la historia y evolución de los diversos sistemas de escritura a través de los cuales, especialmente el sumerio-fenicio, se ha llegado
a la escritura moderna

6
Este sistema de escritura fue como un tipo de combinación de los sistemas cuneiforme,
egipcio y china, combinando pictogramas, ideogramas / logogramas y fonogramas.

1.5.2.1. Pictograma.

Se define como un elemento gráfico no segmentable, que no se refiere a la forma


específica de una determinada lengua sino a un conjunto de nociones o a una idea
compleja; las articulaciones de este significado no son transmitidas por el pictograma
sino que son suplidas por el lector10.

1.5.2.2. Ideograma.

Término tradicional con que se conocen en Occidente los caracteres de la escritura


china. El término más exacto es logograma: Un elemento gráfico que representa un
completo morfema de la lengua hablada o una secuencia de n segmentos fónicos: por
ejemplo < 6 > que representa el significado de decir [seis]11.

1.5.2.3 Fonograma.

Un logograma o un pictograma puede representar un sonido o una secuencia de sonidos


específicos, esto hace que no haya ninguna referencia a la idea que está dibujada, de tal
manera que el fonograma puede utilizarse para escribir ideas o palabras que imparten el
mismo sonido o secuencia de sonidos (sílabas).

1.6. Escritura Alfabética.

La escritura alfabética es aquella que reproduce los sonidos de un idioma


individualmente. Es esencial el hecho que las letras no reproducen sonidos sino
fonemas; no obstante, la correspondencia entre sonido y fonema no siempre es clara12.

La escritura moderna en el mundo occidental se basa en el desarrollo de una escritura


alfabética. Otros idiomas, como los orientales, por ejemplo, el Coreano, han adoptado el
uso de un alfabeto propio y, dicho sea de paso, muy funcional; ellos abandonaron la
escritura ideográfica o logográfica desde el siglo XV de esta era. En el caso del japonés
y el chino, el uso del alfabeto es una manera alternativa de escritura.

El actual pueblo hebreo, que revitalizó su idioma desplazado desde los inicios de la era
cristiana, utiliza la forma antigua alfabética hebrea (sin vocales) derivada de la escritura
antigua semítica, que fue el primer alfabeto en el mundo (alrededor del siglo XV A. C.).

10 SIL. 19911:66
11 Cardona, Gr. 1991:216.
12 Lewandowski. 1986:115

7
1.6.1. El Alfabeto Latino.

En la Propuesta de Modalidad de Oficialización de los Idiomas Indígenas de


Guatemala, elaborada por la comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de
Guatemala, se pueden leer los siguiente (fragmentos)13
El alfabeto latino tiene su origen en las antiguas inscripciones sumerias cuneiformes
y los jeroglíficos egipcios, hace unos 4,000 – 4,500 años. Estas formas de escritura
pasaron a ser base para el alfabeto semítico (1,200 A. C.), ya un alfabeto real, en el
pueblo árabe-hebreo, donde pasó a los fenicios (hacia el 800 A. C.) Este alfabeto de
veintidós letras14, llegó a los griegos quienes lo adoptaron y modificaron. Fue hasta
aquí, en el griego clásico o coiné, en que fueron introducidas las vocales, pues
solamente habían sido representadas las consonantes; los griegos introdujeron 5,
las que solamente se conocen hoy día.

De los griegos, el alfabeto pasó a los etruscos (siglo X – VI A. C.), pueblo


establecido en la parte central de Italia. En el año 650 A. C., en Roma ya se usaban
las letras mayúsculas tales como las conocemos y usamos actualmente

1.6.2. Alfabeto latino para la escritura de los idiomas Mayas.

La escritura de los idiomas Mayas con caracteres latinos se remonta a casi 500 años
atrás cuando comenzaron a llegar los misioneros españoles con el propósito de
evangelizar a los habitantes del Nuevo Continente. Algunos Mayas aprendieron a
utilizar el nuevo alfabeto para sus propios idiomas en aquella época, escribieron
obras en su idioma materno y con contenidos propios de la cultura Maya. Entre
estos documentos se encuentran El Poopol hu que consta de una parte mitológica
sobre el origen del pueblo Maya y una historia sobre el pueblo k’iche’. El memorial
de Tecpán, El título de los señores de Totonicapán, que son títulos de tierra, así
como registros genealógicos.

En 1700 ya no se conocen productos del pensamiento indígena en este campo de la


literatura. La producción literaria de la época colonial se cierra con la muerte de los
últimos reyes y los últimos Ajtz’iib’, quienes redactaron parte de sus escritos en
castellano y el uso del alfabeto latino.

Durante los siglos XVI y XVII algunos misioneros dominicos y franciscanos se


dedicaron al estudio de los idiomas nativos para capacitar a los sacerdotes
encargados de tratar los asuntos religiosos con los indígenas monolingües.
Escribieron gramáticas siguiendo un modelo tomado del latín, tradujeron textos
cristianos, entre ellos confesionarios, sacramentos, sermones a los idiomas
indígenas.

13 Comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala. 1998:38-40


14 Astolfi, J. C. 1958:62.

8
Durante este periodo se escribieron gramáticas y diccionarios en idioma Yukateko,
K’iche’, Tzutujil y Kaqchikel. Esta fuente de información sirvió a los sucesores de los
primeros misioneros. Durante el siglo XVII el ímpetu de tal trabajo disminuyó.
Después de la independencia de España, en la primera parte del siglo XIX, los
clérigos españoles fueron expulsados y el trabajo sobre idiomas indígenas cayó en
manos de viajeros y a lingüistas empíricos, en su mayor parte, gente pobremente
calificada.

El alfabeto que se usó se basaba en el alfabeto castellano de la época, con algunos


símbolos adicionales para poder representar los sonidos de los idiomas Mayas que
no existían en el castellano. Estos símbolos especiales fueron: el trecillo (3)
equivalente al sonido /q’/; el cuatrillo (4) equivalente al sonido /k’/; el cuatrillo con “h”
(4h) para representar a /ch’/; el cuatrillo con una coma (4,) equivalente al sonido /tz’/;
tz para /tz/ y t para /t’/.

1.6.3. Proceso de Estandarización.

En el año de 1950, el Instituto Indigenista Nacional (IIN) oficializó alfabetos para


cuatro idiomas: el K’iche’, Mam, Kaqchikel y Q’eqchi’. Para evitar algunas
complicaciones ortográficas por el uso del alfabeto y ortografía castellana en los
idiomas Mayas, se realizaron talleres lingüísticos para establecer criterios para la
creación de alfabetos unificados para todos los idiomas; el último de esos talleres,
promovido por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala se llevó a cabo en
1987 en la ciudad de Antigua Guatemala. En estas reuniones participaron lingüistas,
tanto nacionales como extranjeros, así también hablantes de los mismos idiomas,
ello significó el que por primera vez el pueblo maya participara directamente en las
decisiones sobre sus propios idiomas.

Después de la creación de dichos alfabetos, estos fueron avalados oficialmente por


medio del Acuerdo Gubernativo 1046-87 de fecha 23 de noviembre de 1987, el cual
reconoce 21 alfabetos para los 21 idiomas Mayas.15

1.6.4. Reglas para crear un alfabeto práctico

Kaufman16 en su libro “Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas


Mayances” establece 14 principios para la creación de un alfabeto práctico.

“Por sugerencias al Ministerio de Educación de Guatemala y con el objeto de


actualizar y unificar criterios para escribir las lenguas Mayances de Guatemala, el
presente proyecto se somete a dicho Ministerio para su consideración oficial.

Los principios que se proponen son los siguientes:

15 Comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala. 1998:57


16 Kaufman, 1975:9-10

9
1) Sólo se usarán las letras y signos diacríticos que aparecen en la escritura
del español y que se encuentra, a su vez, en las máquinas de escribir para
hablantes hispánicos;

2) No debe usarse ninguna letra o combinaciones de letras que puedan leerse


de más de una manera;

3) Todas las letras y combinaciones de letras que indiquen un solo fonema


tienen que ser pronunciadas;

4) Cada fonema debe tener su correspondiente forma escrita (letra o


combinación de letras);

5) Cada fonema debe ser escrito de una sola manera y no de varias;

6) No se usará ninguna norma ortográfica que pueda llevar a un hablante


alfabeto de un idioma mayance a pronunciar mal una palabra escrita en
español, se aplica a las letras los valores de pronunciación que ya conoce;

7) Del mismo modo, no se usará ninguna norma ortográfica que pueda llevar a
un hablante alfabeto de español a pronunciar mal una palabra escrita en un
idioma mayance, si aplica a las letras los valores de pronunciación que ya
conoce;

8) Sin embargo, en vista de que las lenguas mayances (y otras lenguas


amerindias) tienen sonidos que no existen en español, debe permitirse
algunas combinaciones de letras (letras y diacríticos) que no aparecen en
castellano, y hasta debe permitirse el uso de cifras que funcionen como
letras;

9) Por lo general, debe evitarse en lo posible los signos diacríticos ya que, en


muchos casos, las personas se olvidan de escribirlos. El mayor número
posible de símbolos debe ser escrito en la propia línea gráfica;

10) Por lo que atañe a las grafías que sean semejantes, en el caso en que
concurran sonidos (y combinaciones de sonidos) en que sean frecuentes y
otros sean menos frecuentes, se deberá escoger la grafía más sencilla para
los primeros y la grafía más complicada para los segundos;

11) Por lo que toca a la forma escrita, se debe hacer énfasis en la semejanza de
los idiomas y dialectos de un mismo idioma, y por lo contrario, no exagerar
las diferencias;

12) El fin que persigue una ortografía práctica y eficaz es la máxima sencillez.
Los principios 2, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 12, y 13 buscan, de suyo, lograr ese fin;

10
13) Debe evitarse signos que, al escribirlos, obliguen a retroceder espacios en la
máquina de escribir;

14) Las palabras de origen español y extranjero que se mencionen como


“palabras extranjeras”, dentro del idioma indígena, conservarán la ortografía
de su lengua de origen. Si son palabras técnicas o poco conocidas pueden
ser subrayadas”.

Cuando Kaufman elaboró estos principios (1975), aún no se conocía el uso de la


computadora, como medio, ahora muy generalizado para escribir y procesar textos.
Esto, de alguna manera tiene que ver con los principios (1) y (13).

1.6.5. Morfología

Morfología viene de las vocablos griegos morfos que significa forma, y logos,
tratado. En el sentido amplio de esta palabra, significa el estudio de la estructura,
función y distribución de los morfemas, estudio de los morfemas, análisis descriptivo
de las palabras, Es decir, el estudio lingüístico en el nivel situado entre la fonología y
la sintaxis, que estudia la estructura interna de las palabras mediante el análisis de
la relaciones sintagmáticas y paradigmáticas de los morfemas.

Teniendo ya el concepto de morfología, y adecuando hacia los fines de construir


una Gramática Normativa Q’eqchi’, se dará un enfoque acorde este idioma Maya,
por lo que podemos decir, que la morfología se encarga del estudio de las formas,
de las alteraciones formales de las palabras, de las formas de flexión es decir,
la conjugación y la declinación, y de las clases de palabras: sustantivo,
adjetivos, verbos, adverbios, artículos, pronombres, preposiciones,
conjunciones, interjecciones, partículas. Se incluye la formación de las
palabras y sus reglas, y la relación que todo esto tiene con la sintaxis17

Con esta explicación, podemos entender que su uso práctico y didáctico, está al
alcance del hablante q’eqchi’; así como el aprendiz de este idioma. Entonces, la
morfología de una Gramática Normativa debe tomar en cuenta las variantes, para
que el idioma quede bien representado y sus propios hablantes la usen y lo pongan
en práctica sintiéndola cómoda, fácil y sencilla.

1.6.6. Sintaxis

La sintaxis. Es el estudio de la formación de oraciones. Se trata del sistema de


asociar palabras en oraciones para dar algún significado. Se ha visto que las
palabras tienen una estructura interna que puede ser compleja, pero el lenguaje no
consiste solamente en palabras. Sin reglas gramaticales para ordenar las palabras
según su clase y uso no se puede entender mucho; lo que queda sin tales reglas es

17 Lewandowski. 1986: 235

11
una lista de palabras, como mano, trabajar, venir, hermano, el, la, se, hoja, atrás, sin
fuerte, caballo. No tienen orden, no trabajan juntas, el único significado que tienen
es el de cada uno (England 1996:99)18

Para una gramática normativa, la sintaxis es la que regula la ordenación conjunta de


las palabras para la construcción tanto de las frases como de las oraciones.

Según Bonilla Ruano19, en su Gramática Castellana, dice Sintaxis: “Voz griega que
significa acomodación o arreglo. Es la parte de la Gramática que establece el
orden en que deben colocarse las palabras o elementos del lenguaje, la armonía
que algunas de ellas guardan en sus accidentes gramaticales, así como su
dependencia recíproca”.

Más adelante Bonilla dice: “La correcta pronunciación de las palabras y sus
accidentes, propiedades, formación y origen, preceden lógicamente al conocimiento
de las reglas que deben guiarnos para su acertado enlace y para fijar el puesto que
le corresponde en el complicado mecanismo del lenguaje”.

En el idioma Q’eqchi’, a través de esta gramática se conocerán y normalizarán las


reglas sintácticas que harán una mejor comunicación, perfecta y consistente, entre
sus hablantes; que al igual que en la fonología y morfología, se toman elementos de
las variantes para una distribución mejor del corpus del idioma.

18 England 1996:99
19 Bonilla Ruano. 1932: Tomo II, 89.

12
CAPITULO 2

2.1 La Ortografía

A través de los años, estudiosos de las lenguas indigenas se han dedicado de plasmar en papel
cada uno de los idiomas mayas, siendo los primeros, algunos sacerdotes que se vieron en la
necesidad de comunicarse con los hablantes de las comunidades indígenas de aquel entonces,
creando para ello, algunos documentos que les permitieron iniciar una comunicación con los pueblos
indígenas de la región, esto marcó el inicio de la construcción de gramáticas y diccionarios que les
sirviera como asidero principal para la cristianización, hecho que ha de haber iniciado mas o menos
quinientos años, tiempo que ha transcurrido desde la llegada de los misioneros españoles a
mesoamérica.

La escritura con caracteres latinos, ha permitido avanzar en la acción de unificación, estandarización


y divulgación de estos idiomas mayas, desde ese entonces se ha ido mejorando su aplicación,
contando en la actualidad con documentos escritos en idiomas mayas, entre las cuales sobresalen,
textos de estudios, obras literarias, y documentos varios que buscan fortalecer el uso de dichos
idiomas, sin embargo, hasta la fecha, aun existen algunos dilemas que no terminan de normalizar el
uso práctico, tanto escrito como hablado de los idiomas, en este caso del idioma Q’eqchi’ por lo que
se hace necesario establecer las reglas ortográficas que permitan garantizar una perfecta escritura y
lectura del idioma maya Q’eqchi’, y tomando en cuenta que la ortografía es “la norma de la escritura,
teoría de la corrección en la escritura, normalización de la representación gráfica de los signos
lingüísticos; un sistema de reglas que asegura la constancia y uniformidad de la escritura”
(Lewandowski 1986:251).

2.2 El Alfabeto
Es el conjunto de símbolos de cada uno de los idiomas con tradición escrita. Estos símbolos
conocen también como grafías o grafemas con que se escriben los idiomas, estos representan un
sonido distintivo en los idiomas mayas, contando para ello, una representación grafica para cada
sonido.

La escritura de los idiomas mayas de Guatemala en caracteres latinos, ha venido a favorecer el


estudio, practica y difusión de los mismos, por lo que la existencia del alfabeto propio ha permitido
contar con el instrumento que busca conservar el idioma como parte de la identidad maya. Sin
embargo, “Kaufman hace notar que la mayoría de estas ortografias prácticas han usado símbolos de
la escritura española, motivadas por una visión unilateral ladina. Lo que demuestra que persistía en
esos sistemas la idea de que eran más funcionales mientras se parecieran más al castellano...
porque una de las metas expresas de los gobiernos respectivos es de que todos sus habitantes
lleguen eventualmente a ser alfabetizados...”(Kaufman, 1976:5, citado en López Raquec, 1989:54-
55)

La forma oral y la forma escrita de la lengua no cumple con las mismas funciones, Lopez Raquec,
dice que “la lengua hablada satisface las necesidades inmediatas de comunicación, en un espacio
físico cercano, y la forma escrita se graba para la posteridad, (1988:15)

13
La escritura inicial de los idiomas se desarrolló a partir de dibujos convencionales que además de
representar simbólicamente un objeto natural, también representan unidades lingüísticas,
“Seguidamente se encuentra la escritura logográfica, que consiste en símbolos que representan
palabras y no sonidos por separado, y se llaman logogramas.”20 Este tipo de escritura, que también
es conocida como escritura jeroglífica cayó en desuso en el caso de los idiomas mayas, con la
llegada de los invasores. En la adopción de los alfabetos con caracteres latinos, cada cultura fue
modificándolo y adoptándolo de acuerdo a las necesidades y requerimientos; extendiéndose en
respuesta a la expansión de los pueblos. “Cada idioma utiliza un alfabeto particular que se adapta,
en lo posible a las características propias del idioma y a las comunicaciones sociales del grupo que
lo utiliza.” (López Raquec 1988:19)

2.2.1 Alfabeto del Idioma Q’eqchi’

El idioma Q’eqchi’, según los especialistas, forma parte de la rama K’iche Mayor, y es considerada
uno de los idiomas mayas mayoritarios en hablantes y cobertura, se encuentra entre los 21 idiomas
mayas que se hablan en el país. El idioma Q’eqchi’ por sus características que adquiere por
descender de un tronco común, utiliza o comparte sonidos propios de estos idiomas, que están
reconocidos legalmente por el Decreto 1946-87 ley que unifica y estandariza los alfabetos de los
idiomas mayas, luego el Decreto Legislativo 65-90, ley que crea la Academia de las Lenguas Mayas
de Guatemala, en adelante ALMG, y fortalecida con el Decreto 19-2003, ley de Idiomas Nacionales,
que reconocen la existencia del alfabeto del idioma Q’eqchi’.

El alfabeto que actualmente se utiliza para escribir el idioma q’eqchi’, está basado en el alfabeto
latino, es decir, se ha utilizado las letras que utiliza el idioma castellano para escribir no sólo el
q’eqchi’, sino todos los idiomas mayas.

A pesar que ha habido varios intentos de construir distintos alfabetos para la escritura de estos
idiomas, en la actualidad se cuenta con una sola, estandarizada y normalizada de la siguiente forma:

a, aa, b’, ch, ch’, e, ee, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n, o, oo, p, q, q’, r, s, t, t’, tz,
tz’, u, uu, w, x, y, (′)

Como se puede ver, el idioma maya Q’eqchi’ está compuesto por un alfabeto de 33 letras o grafías
distribuidas de la siguiente manera:

20 Varios autores, INAH 1986:33

14
2.2.1.1 Consonantes:
Las consonantes en el idioma q’eqchi’ se dividen en consonantes simples y consonantes
glotalizadas.

Consonantes comunes: estas consonantes, la mayoría son comunes con las del alfabeto
castellano, sin embargo, la manera de articulación difiere en algunos, lo que se podrá apreciar en el
uso práctico más adelante. En el idioma q’eqchi’ se encuentran:

ch, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, y,

Consonantes propios del idioma q’eqchi’: estas consonantes, se puede decir que son sonidos
propios del idioma maya q’eqchi, por sus particularidades siguientes:

b’, ch’, h, k’, q, q’, t’, tz, tz’, x, (′)

2.2.1.2 Vocales:

La mayoría de los idiomas mayas tienen un sistema compuesto por diez vocales, mientras que el
castellano solamente tiene cinco” 21 En el idioma q’eqchi’, las vocales se dividen en vocales simples
y vocales prolongadas.

Vocales simples: se utiliza al igual que en el castellano, estas vocales son comunes, algunos
autores lo llaman vocales cortas o tensas.

a, e, i, o, u,

Vocales prolongadas: estas vocales son propias de los idiomas mayas, algunos los llaman vocales
largas o relajadas y en el idioma q’eqchi’ se utilizan dos veces la vocal para poderla representar, lo
que no quiere decir que se deba pronunciar dos veces, sino solamente darle una entonación más
prolongada.

aa, ee, ii, oo, uu,

2.2.1.3 Uso práctico de cada letra o grafía del alfabeto maya q’eqchi’

Para poder facilitar la comprensión, se presenta el uso práctico de cada uno de las grafías del idioma
maya q’eqchi’, dividido en dos grupos, las letras que son comunes tanto para el idioma castellano,
como para el idioma q’eqchi’, tanto en su escritura, como también parecidos en su pronunciación. El
otro grupo corresponde a las letras que no son iguales, ya que se usan en el idioma q’eqchi’, pero no
son comunes en castellano.

21 OKMA, Maya’ Chii’, Los Idiomas Mayas de Guatemala, 1993:72.

15
En este apartado, se presentan cada una de las grafías que utiliza el idioma q’eqchi’, utilizado en los
diferentes ambientes de la palabra, pudiendo estar en: el inicio de la palabra, en medio de la palabra
y al final de la palabra.

2.2.1.4 Reglas para las Vocales y consonantes simples utilizados en el idioma maya Q’eqchi’

Letra vocal a

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Vocal a, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
al tierno / muchacho
am araña
anum espanto / fantasma
asam variedad de hongo
apunk soplar

Vocal a, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
patz pato
lanok envolver
cham hondo
tap cangrejo
b’an medicamento

Vocal a, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
pata guayaba
cha ceniza
wa tortilla
b’a taltuza
sa sabroso

16
Vocal e
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Vocal e, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
esil mensaje
elk salir
ewer ayer
echkab’al vecino
ewu tarde

Vocal e, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
pek piedra
lem espejo
tem banco
teken zompopo
mem mudo

Vocal e, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
te ábrelo
we mío
mare talvez
b’e camino
ke frío

17
Vocal i

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Vocal i, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
is camote
ik chile
ilok mirar
imul conejo
isink sacar

Vocal i, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
silip variedad de hongo
mis gato
sip garrapata
tib’ carne
pikok escarbar

Vocal i, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
ani quién
isi sáquelo
wartesi adormécelo
li el / la
Tu’resi amamantalo

18
Vocal o

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Vocal o, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
o aguacate
okes gotera
oj tos
och jilote
ow mapache

Vocal o, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
poch tamalito de maíz
son música
okox hongo
pom copal (resina)
Kon Concepción (nombre propio)

Vocal o, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
po luna
wo mi aguacate
Ko Santiago (nombre propio)
tikto luego
tolto recostado (estativo)

19
Vocal u

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en los ambientes en que
se encuentra, sea este al inicio, en medio o al final de las palabras.

Consonante u, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Us Bien / muy bien
Uch tacuazín
Usilal bondad
uk’ piojo
utz’uk oler

Consonante u, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tul banano
tusuk ordenar /estibar
putul papaya
chun cal
lukum lombriz

Consonante u, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
su Tecomate / barriga
mu sombra
chu hediondo
tuntu echado (un animal)
ewu tarde

20
Consonante ch

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante ch, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
chapok agarrar
cha ceniza
chamil nombre de una comunidad
chaj pino / ocote
chun cal

Consonante ch, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
mochmo arrugado (estativo)
ochoch casa
lochok encender
pochok hacer tamalitos
b’uchink cocinar maíz

Consonante ch, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
mach bigote
ochoch casa
lokoch garabato / gancho
amoch sapo
joch rásquelo

21
Consonante j
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante j, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
jul hoyo
jolom cabeza
jilok acercarse
jalan otro
jukukink arrastrar

Consonante j, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
najter hace tiempos
nujenaq lleno
pajink regar
pejink romper
Wajb’ak ejecutar (instrumento)

Consonante j, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
puj pansa
chaj pino / ocote
ichaj yerba
wulaj mañana
toj impuesto / tributo

22
Consonante k

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante k, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
kamk morir
kaq rojo
kok tortuga
kab’ dulce
kar pezcado

Consonante k, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
kakaw cacao / chocolate
teken zompopo
pukank repartir
wakax ganado
sakil pepita / semilla

Consonante k, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
wark dormir
kemok tejer
kok tortuga
suluk estrenar
kuk ardilla

23
Consonante l
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido es más sonoro al inicio de palabras
pero más sordo cuando va en medio y al final de palabras.

Consonante l al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
lukum lombriz
lanok envolver
lu’ pedro (nombre propio)
lol piloy (variedad de fríjol)
lekb’ cucharón

Consonante l, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
molok escoger
suluk estrenar
awleb’ estaca para sembrar
usilal favor
alalb’ej hijo

Consonante l, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
al tierno
sal jiote
junesal individualidad
xul animal
ulul cerebro

24
Consonante m

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante m, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
map coyol
Mek Miguel (nombre propio)
mis gato
molb’ huevo
mu sombra

Consonante m, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
amoch rana
imul conejo
sumenk contestar
numsink pasarlo
mama’ viejo / abuelo

Consonante m, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sum pareja
anum fantasma / espanto
tem banco
pim monte
nim grande

25
Consonante n

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante n, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
nimank crecer / agrandar
nawil lo miro / yo lo veo
nujenaq lleno / repleto
Nat Natividad (nombre propio)
nakaltesink embriaga

Consonante n, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
ani quien
rinro estirado (estativo)
chunchu sentado (estativo)
mins banano
sank hormiga

Consonante n, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sun girasol
b’an medicina
kutan día
okan entra (tu)
tumin dinero

26
Consonante p

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante p, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
pim monte
puch anemico
payok Enamorar / encargar
pejok romper
poj materia

Consonante p, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sipook incharse
chupuk apagar
apunk soplar
repok relampaguear
poopol municipalidad

Consonante p, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sip garrapata
map coyol (variedad de palma)
tup corto / tunco
inup ceiba
pap urraca

27
Consonante r

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante r, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
rum jocote
ral cachorro (de él / ella)
re boca (de él)
rismal cabello (de él)
ras hermano mayor (de él)

Consonante r, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
warom tecolote
terto alto, caro
sirso redondo
kurul trozo
(jun) perel (una) hoja

Consonante r, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
pur jute
kar pez
Mar Maria (nombre propio)
ewer ayer

28
Consonante s

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante s, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sununk oloroso
sachk perderse
ses bledo
sip garrapata
sam moco

Consonante s, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
mesok limpiar
risinkil quitarlo
oksink entrar
usilal bondad / favor

Consonante s, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sis pisote
was (mi) hermano mayor
sas espeso
mis gato
okes gotera

29
Consonante t

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante t, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tul banano
timil despacio
tem banco / silla
tenok golpear
toj pago

Consonante t, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
atink bañarse
patux pato
sutink girar
jitok denunciar
saltul zapote

Consonante t, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
mut tunco / sin cola
Lut gemelo
Set córtalo (tú)
Punit sombrero
Pet Petrona (nombre propio)

30
Consonante w

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido al principio difiere cuando va al
principio de las palabras, su pronunciación requiere del apoyo de una leve presencia de la k,
mientras que en medio y al final de las palabras su pronunciación se asemeja a la u; para la variante
de Cahabón, el sonido no cambia en ningún ambiente.

Consonante w, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
wa tortilla
waqib’ seis
winq hombre
wismal mi pelo
Watemaal Guatemala

Consonante w, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tiwok morder / comer
jwal muy
nawom conocimiento
awk sembrar
sowen celoso

Consonante w, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
ow mapache
kaw duro
low cómelo (tú)
taw encuéntralo (tú)
t’iw águila

31
Consonante y

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido cuando va al principio de las
palabras, requiere del apoyo de una leve pronunciación de la t, mientras que en los demás
ambientes no cambia.

Consonante y, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
yak gato de monte
yuk cabro
yaal verdad
yakok comerciar
yuluk untar

Consonante y, en medio de palabra:.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
mayer antiguo
kuyuk perdonar / aguantar
payok enamorar / encargar
siyaak concebir / fecundación
Chanyuk nombre deuna comunidad

Consonante y, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
may Tabaco / dolor
say sibaque
kuy cerdo
muy una variedad de árbol

32
2.2.1.4 Reglas para el uso de las vocales y consonantes propios del idioma maya Q’eqchi’

Vocal aa

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio de las palabras, en el idioma Q’eqchi no
existen palabras que terminen con esta vocal.

Vocal aa, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
aal pesado
aaq cerdo
aamej corazón
aaqam cotuza
aatin palabra

Vocal aa, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
maal hacha
kaaq relámpago
maak pecado /culpa
yaal verdad
jaak’ especie de hongo de los pies

Vocal aa, al final de palabra:

Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen


palabras con vocal prolongada aa al final.

33
Consonante b’

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Regla: Esta letra siempre debe estar globalizada de esta manera B’.

Consonante b’, al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
b’a taltuza (variedad de roedor)
b’e camino
b’ach palo de balsa
b’ekok escarbar
b’on pintura

Consonante b’, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
hob’ok insultar
hab’anan entonces
nakatinb’an te estoy curando
neb’a’il pobreza
muheb’aal vivienda / amparo

Consonante b’, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
sib’ humo
ab’ hamaca
wiib’ dos
b’onleb’ brocha
jukub’ barco / canoa

34
Consonante ch’

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe
estar glotalizada.

Consonante ch’, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
ch’o ratón
ch’ima gϋisquil
ch’elel paterna (variedad)
ch’aat cama
ch’utub’ank reunir / convocar

Consonante ch’, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
mich’ok pelar / deshojar
pach’ok salpicar
pech’ok despenicar / pelar
puch’uk lavar ropa / menstruar
poch’ok resquebrajar

Consonante ch’, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
puyuch’ perico
pich’ pájaro carpintero
ch’amach’ variedad de guayaba
ich’ nervio
b’olich’ variedad de ave

35
Vocal ee

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no
existen palabras que terminen con esta vocal.

Vocal ee, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
eelelik escapar
eeb’ escalera
eetalil gráfica / señal
eere de ustedes / para ustedes
eet abusivo / irrespetuoso

Vocal ee, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
meet botella
seel tol (variedad de calabaza)
aj seel armadillo
cheet manojo
Neel Manuela (nombre propio)

Vocal ee, al final de palabra:

Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen


palabras con vocal prolongada ee al final.

36
Consonante h

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
la que se encuentra, sea este al inicio o en medio de las palabras, sin embargo, todavía no se han
encontrado palabras donde aparezcan al final de las palabras.

Consonante h, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
hu papel
honon abejorro
hamok quebrantar
hix tigre
hilank descansar

Consonante h, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tehok (acto de) abrir
xpohol mes de…
b’ihomal riqueza
sihink regalar
muhenk sombrearse

37
Vocal ii

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no
existen palabras que terminen con esta vocal.

Vocal ii al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
iicham cuñada
iiq carga
iitz’in hermano menor
iiqank cargar
iiyank quejido

Vocal ii en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
hiik temblor
siip hinchado
wiib’ dos
miin pulgada
chiin naranja
xyiitenamit Parque / el centro

Vocal ii al final de palabra

Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen


palabras con vocal prolongada ii al final.

38
Consonante k’

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe
estar glotalizada.

Consonante k’, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
k’a amargo
k’il comal
k’um ayote / calabaza
k’orech tostada
k’ehok dar

Consonante k’, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
uk’al olla
eek’ak adivinar / sentir
matk’ek soñar
sik’ok buscar
b’ak’b’o amarrado (estativo)

Consonante k’, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
matk’ sueño
kik’ sangre
sik’ búscalo
uk’ piojo
ak’ nuevo

39
Vocal oo

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no
existen palabras que terminen con esta vocal.

Vocal oo al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
oob’ cinco
oons onza
ooto’oy masacuata (serpiente)
ookok zapoton
oonk variedad de árbol

Vocal oo en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Poop petate
Toon tronco
poopol municipalidad
mokooch Paraguas / corozo
sipook Incharse

Vocal oo al final de palabra:

Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen


palabras con vocal prolongada oo al final.

40
Consonante q

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante q, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
qoq nuestro pie
qe nuestro / de nosotros
qilob’aal nuestro rostro / mirada
qarb’ak eructar
qo nuestro aguacate

Consonante q, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
waqib’ seis
weqok romper / forzar
chiqok cocinar
choql nube
taql representante / enviado

Consonante q, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
kaq rojo
woq mi pie
winq hombre
suq mosquito
buq copeton

41
Consonante q’

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe
estar glotalizada.

Consonante q’, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
q’an amarillo
q’olok tapizcar / cosechar
q’alunk abrazar
q’ajk regresar
q’em masa (de maíz)

Consonante q’, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
uq’un atol
maq’ok quitar / hurtar
loq’onink adorar / venerar
aq’ej ropa
chuq’ub’ hipo

Consonante q’, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
noq’ hilo
suq’ ropa (vieja)
seeraq’ historia / cuento
q’ooq’ chilacayote
q’uq’ quetzal (ave)

42
Consonante t’

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe
estar glotalizada.

Consonante t’, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
t’ilk estancarse / trabarse
t’ort’o redondo
t’uj estalactita
t’aqt’aq mojado (estativo)
t’ilob’ trozo

Consonante t’, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
nat’ok estripar / arrinconar
jat’ok moler (en la piedra)
jit’ok apretar / amarrar
t’ort’o redondo

Consonante t’, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
b’it’b’it’ bello / esbelto / guapa
b’ut’ inundación
loot’ rincón / estrechez
met’ enano

43
Consonante tz

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante tz al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tzojtzoj chinchín
tzolok aprender / estudiar
tzuk peludo
tzuul cerro
tzelek pierna / canilla

Consonante tz en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
motzo’ gusano
tzirtzirink salpicar (con algo)
tzentzerej variedad de pájaro carpintero
jutzuk enhebrar la aguja / ensartar
jeeketzo’ chacha

Consonante tz, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
b’olotz pelota
wotz Forma imperativa del verbo compartir
patz pato
putzputz desodorante / spray
tutz flor de muerto

44
Consonante tz’

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe
estar glotalizada.

Consonante tz’, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tz’aj suciedad
tz’ej posta (carne)
tz’ak piso / concreto
tz’ik pájaro
tz’ub’ desabrido / apellido

Consonante tz’ en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
atz’am sal
atz’um flor (de un árbol frutal)
uutz’u’uj flor (ornamental)
b’atz’uul juguete
iitz’inb’ej hermano menor

Consonante tz’, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
matz’ atole de maíz tierno
mutz’ ciego
laatz’ estrecho / lleno
b’atz’ saraguate / primer día del calendario
jatz’ bizco

45
Vocal uu

Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio de las palabras, en el idioma Q’eqchi’ no
existen palabras que terminen con esta vocal.

Vocal uu al principio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
uut paloma
uuq corte
uul barranco
uuchin Se distingue

Vocal uu, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tzuul cerro
tuul brujería
kuuk pared (de palos)
quuq (nuestro) corte
chuub’ saliva

Vocal uu al final de palabra:

Regla:

En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen


palabras con vocal prolongada uu al final.

46
Consonante x
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en
que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras.

Consonante x, al inicio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
xolol tráquea / garganta
xaab’ zapato
xep tamalito de frijol tierno
xaml fuego / llama
xoj lobo

Consonante x, en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
choxa cielo
q’axonk mudarse / trasladarse
ixim maíz
maxenk picarse por el gorgojo
tixk envejecerse

Consonante x, al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
jax molleja
k’ox camarón
max mono / gorgojo
rax verde
pix tomate

47
Consonante (′) Saltillo

Esta letra se escribe igual para dos posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que
se encuentra sea este en medio y al final de las palabras; al inicio de las palabras que inician con
vocal, no se escribe, pero se percibe su presencia. Existen letras que ya vienen glotalizadas como la
t’. tz’, ch’, entre otros, pero el saltillo es un una letra más que representa el sonido de la glotal en el
idioma q’eqchi’, por lo tanto aparece en algunas expresiones como las siguientes:

Consonante (′), en medio de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
ha’an eso, ese
wa’ak comer
xa’an abuelo / vieja
tz’u’uj tayuyo
isk’i’ij yerba buena
Casos especiales en la que se utiliza la glotal (′)
X’ok Entró
X’el Salió
Aj’o Está despierto
Jalan’uuch fotografía
An’o Esta recostado
Xin’atink Me bañe

Consonante (′), al final de palabra:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
a’ pierna
na’ madre
si’ leña
chu’ orina
mo’ guacamaya / moho
Wa’ don / padre
Pu’ Pavo real

48
2.2.1.5 Uso de las letras mayúsculas

Como es común en cualquier idioma del mundo, para poder escribir en forma correcta y adecuada,
es necesario conocer algunas reglas generales del lenguaje escrito; en consecuencia, las letras
mayúsculas del idioma Maya Q’eqchi’ son letras que se identifican por estar representada por un
tamaño mayor que las minusculas, diferenciándolas de la forma siguiente:

1.- Letras minúsculas en el alfabeto Maya Q’eqchi’: a, aa, b’, ch, ch’, e, ee, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n,
o, oo, p, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, uu, w, x, y, (′)

2.- letras mayúsculas en el alfabeto Maya Q’eqchi’: A, AA, B’, CH, CH’, E, EE, H, I, II, J, K, K’, L,
M, N, O, OO, P, Q, Q’, R, S, T, T’, TZ, TZ’, U, UU, W, X, Y, (′)

Regla: las letras mayúsculas en el idioma Maya Q’eqchi’, pueden utilizarse en cualquiera de los
ambientes, el uso está normado y por lo general deben aparecer de la manera siguiente:

1 En el inicio de la escritura de un texto, o un párrafo.


2 Después del uso del punto y seguido.
3 Después del uso del punto y aparte.
4 Después de los dos puntos, en el uso del vocativo en cartas, disertaciones o
similares.
5 Como letra inicial de los nombres propios de personas, lugares, textos, títulos, días,
meses, instituciones, empresas, centros educativos, divinidades, centros
ceremoniales, etc.
6 Como letra inicial de la primera palabra en una oración.

2.2.1.5.1 En el inicio de la escritura de un texto o un párrafo.

Regla:
La letra Mayúscula se debe escribir siempre cuando se inicia un texto o escrito, pudiendo ser
utilizado en un documento, un discurso, una oración o frase. Ejemplos:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Ut li xtoonal li utz’aajl kituxmek wi’ chik jo’ Y la mata de caña retoñó nuevamente en señal de
reetalil naq li wiib’eb’ chi saaj al yo’yookeb’ sa’ vida de los dos muchachos que habían viajado al
xtenamiteb’ laj Xib’alb’a. territorio de los de Xibalbá.

49
2.2.1.5.2 Después del uso del punto y seguido.

Regla:
Cuando se procede a escribir un párrafo compuesta por dos o mas oraciones, separadas
gramaticalmente por un punto y seguido, cada oración que inicia en seguida en la misma línea o
renglón, debe iniciar con Letra Mayúscula. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Li junjunq chi kok’ xul ke’okenk chi tenq’ank re Cada uno de los animales participó en la búsqueda
xtawb’al chaq xtoonal li loq’laj ixim. Jo’kan naq del lugar de donde procedía el sagrado maíz. Fue así
li pich’ kik’utuk re b’ar tz’aqal wan li xna’aj. como el pájaro carpintero dio la señal del lugar exacto.

2.2.1.5.3 Después del uso del punto y aparte.

Regla:
Cuando se escribe un texto compuesto por varios párrafos, el punto y aparte da por finalizado un
párrafo; el siguiente párrafo que se escribe en otra línea debe iniciarse con letra inicial Mayúscula.
Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Jo’kan naq li xb’eeneb’ winq kilaje’yiib’aaq, re Así fue como los primeros hombres, de palo
che’ ut re ch’och’ ke’yiib’aak wi’; hab’anan y de tierra fueron formados, sin embargo,
nake’eek’an hab’an ink’a’ nake’naq sa’ xch’ool li tenían movimiento pero nunca se acordaron
elajink. de sus formadores.

Chi rix chik eb’ ha’in, kiyiib’aak li winq rik’in li Luego fue formado el hombre con el sagrado
loq’laj ixim, ut eb’ ha’in sa’ junpaat ke’ok chi maíz, y ellos inmediatamente agradecieron y
elajink ut chi mayejak chi ruheb’ li qaawa’. ofrecieron ofrendas a los formadores.

2.2.1.5.4 Después de los dos puntos, en el uso del vocativo en cartas, disertaciones o similares.

Regla:
Cuando se continúa escribiendo en un renglón aparte, después del uso del vocativo en las cartas, se
debe iniciar con letra Mayúscula el texto del siguiente párrafo.

Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Wa’ Xiwan: Don Juan:

Nintaqla jun xnimal xsahilal sa’ aach’ool. Atentamente me dirijo a usted para saludarlo.

50
2.2.1.5.5 Como letra inicial de los nombres propios de personas, lugares, textos, títulos, días, meses,
instituciones, empresas, centros educativos, divinidades, centros ceremoniales, entre otros.

Regla:
Los sustantivos propios, siempre deben de escribirse con letra inicial mayúscula por regla general,
dada sus características de indicar el nombre de una persona, personaje, divinidad, lugar, evento,
títulos, etc.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
K’ab’a’ej: Nombres:

Ixmukane Ixmukane
B’aalam B’aalam
Tojil Tojil
Xiwan Juan
Lix Andrés
Lu’ Pedro
Kux Marcos
Max Tomas

Regla:
Los apellidos de las personas, se deben escribir con letra inicial Mayúscula para diferenciarlos del
contenido del texto. Debido a que aun no están reconocidos legalmente la escritura en Q’eqchi’,
todavía debe escribirse como esta reconocido.

Q’EQCHI’ CASTELLANO

Xsum k’ab’a’ej: Apellidos:

K’oy Coy
Ch’ok Choc
Pek Pec
Jolomnajt Jolomna
K’a’tun catun
Ch’o Cho
B’otzok Botzoc
Kej Quej
Ch’en Chen
Tuut Tut
T’ot’ Tot
Xol Xol
Max Max
Kun Cun

51
Regla:
Cuando se escriben los apellidos que se refieren a linajes o descendencias de familias ancestrales o
históricas, deben escribirse con letra inicial mayuscula después del Aj.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Aj Ch’ub’eb’ Los de la descendencia Chub
Aj Jolomnajteb’ Los de la descendencia Jolomna
Aj ch’okeb’ Los de la descendencia Choc
Aj Tzok’eb’ Los de la descendencia Tzoc
Aj Poopeb’ Los de la descendencia Pop
Aj Pekeb’ Los de la descendencia Pec
Aj Chuneb’ Los de la descendencia Chun
Aj Kakaweb’ Los de la descendencia Cacaw
Aj Q’a’aleb’ Los de la descendencia Caal.

Regla:
Cuando se escriben los nombres de titulos, especialidades, oficios y ocupaciones se deben escribir
con letra inicial mayuscula después del Aj.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Mayer k’anjel: Cargos:

Aj Q’e Adivinador
Aj Tuul Brujo
Aj Ilonel Curandero
Aj K’atol Uutz’u’uj Guía espiritual
Aj Chapol K’al Sembrador principal
Aj Tijonel El maestro
Aj Tz’aam El casamentero
Aj K’alem El sembrador
Aj Xokol Toj El cobrador
Aj K’aak’alenel Tenamit El policía

Regla:
Los nombres propios de los lugares sagrados, centros ceremoniales, deidades y otros nombres de
beneracion y respeto, deben escribirse con letra inicial mayuscula.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Qawa’: Divinidad:

Loqlaj Tzuultaq’a Sagrado Cerro Valle


Qawa’ Saq’e Padre Sol
Qana’ Po Madre Luna

52
Qawa’ Xukaneb’ Señor Xukaneb’
Qana Ki’ha’ Señora Ki’ha’
Loq’laj Ch’och’ Sagrada Tierra

Q’EQCHI’
Wankilal: Títulos:

Aj Poop B’atz’ Cacique Aj Poop B’atz’


Ratz’um Tenamit Flor del Pueblo
Xb’eenil Poopol Alcalde Municipal
Rawab’ejilal Tenamit Gobierno de la Nación (Estado)
Roqruq’il Awab’ejilal Ministerio (de Estado)

Q’EQCHI’
Xk’ab’a’eb’ li kutan Maay: Nombres de los días Maya

B’atz’ B’atz’
B’e B’e
Aj Aj
Hix Hix
Tz’unun Tz’unun
Ajmaak Ajmaak
No’j No’j
Tijax Tijax
Kawoq Kawoq
Ajpub’ Ajpu
Imox Imox
Iq’ Iq’
Aq’ab’aal Aq’ab’aal
K’at K’at
Kan Kan
Keme Keme
Kej Kej
Q’anil Q’anil
Toj Toj
Tz’i’ Tz’i’

53
Regla:
Cuando se escriben los nombres de lugares, sean estos paises, municipios, departamentos,
comunidades, rios, etc., deben escribirse con letra inicial mayuscula.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Eb li na’ajej: Lugares:

Chajkej Chajkej
Chik’ajb’on Cahabon
Karcha Carchá
Pekik’uch Pekik’uch
Watemaal Guatemala.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Eb’ li xmolamil aatinob’aal comunidades lingüísticas

Q’eqchi’ Q’eqchi’
Poqomchi’ Poqomchi’
K’iche’ K’iche’
Kaqchikel Kaqchikel
Mam Mam
Q’anjob’al Q’anjob’al
Mopan Mopan
Achi Achi
Tz’utuhil Tz’utuhil

2.2.1.5.6 Como letra inicial de la primera palabra en una oración.

Regla:
Cuando se escriben las oraciones en el idioma maya Q’eqchi’, la primera letra debe escribirse con
letra inicial mayúscula. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Ki’isiik li ruuch re laj Wuqub’ Kaq Ix xb’aaneb’ li A Wuqub’ Kaq Ix le fue extraído sus dientes por
kok’ mama’. los dos ancianos.

Ut li wiib’eb’ chi saaj al ke’kute’ li xchahil sa’ li Y la ceniza de los dos muchachos fue echado
nima’ b’ar wi’ ke’sutq’i cho’q kar. al rio en donde se convirtieron en peces.

Li jun oq’ob’ chi kok’ winq ke’b’alaq’ink re. Los cuatrocientos muchachos lo engañaron.

54
2.3 Los signos de puntuación

Se emplean, sobre todo, para marcar el énfasis, las pausas naturales del coloquio, el tipo de oración
y para hacer más fácil la lectura.

2.3.1 El punto y seguido ( . )

Regla: Al igual que el punto y aparte o punto final, es un signo que se coloca al final de una oración
simple o compuesta, solamente que este se utiliza para separar oraciones que complementan o
relacionan con la oración principal. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Li Qawa’ Saq’e kiwulak chi ru li Qana’ Po. El Sol se enamoró de la Luna. Así fue como
Jo’kan naq li Qawa’ Saq’e kixsutq’esi rib’ jo’ el sol se convirtió en un bello colibrí. El padre
tz’unun. Li xyuwa’ Qana’ Po kixpuub’a li tz’unun de la Luna cazó al colibrí para entregarle a su
cho’q re li xko’. hija.

2.3.2 El punto y aparte ( . )

Regla: Se emplea para indicar el final de un párrafo, el punto y aparte indica que el siguiente párrafo
se escribirá en otra línea o renglón. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Eb’ li sank nake’risi chaq li loq’laj ixim sa’ li Las hormigas se encargaban de extraer los
xhopolal li saqoonak. granos de maíz de la hendidura de la piedra.

Li yak yal chunchu chi reeb’eninkil xmaq’b’al El gato de monte solamente espera sentado
chi ruheb’ naq yookeb’ chi nume’k. para quitárselos cuando van pasando.

2.3.3 El punto final ( . )


Regla: el punto final es el signo ortográfico que se coloca al final de un texto, sirve para dar el cierre
final de un texto completo.

2.3.4 La coma ( , )

Regla: Indica una pausa pequeña en el interior de una oración. Separa las categorías léxicas como
los sujetos múltiples, adjetivos múltiples, frases verbales y otras construcciones.

55
Para separar sujetos múltiples: Ejemplo.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Sa’ li loq’laj k’iche’ wankatqeb’ li imul, li yuk, li En la sagrada montaña existen animales como
k’iche’ aaq, li halaw ut laj ow nake’lowok k’al. el conejo, el cabro, el coche monte y el
mapache que comen la milpa.

Para separar adjetivos múltiples: Ejemplo.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Laj B’aalam Q’e kixtaqlaheb’ li teken chi Entonces B’aalam Q’e envio a los zompopos
xch’oqb’aleb’ li saqi’uutz’u’uj, kaqi’uutz’u’uj, para que buscaran flores de color blanco, rojo,
raxi’uutz’u’uj, ut li q’ani’uutz’u’uj. azul y amarillo.

Para separar una expresión, en donde se enfatiza mediante una afirmación o una negación.
Ejemplos.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Jo’kan, jo’kan naraj. Así, así es mejor.

Ink’a’, ink’a’ us li tik’ti’i’k. No, no es bueno mentir.

Para separar la aposición que puede hacer la función del nombre del sujeto. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Xolatxsik’ laj Lu’, laj kamsinel aaq. Vino a buscarte Pedro, el destazador de cerdo.

Para separar frases múltiples. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Li wiib’eb’ chi saaj al nake’k’irtesink yajel, Los dos muchachos además de curar las
nake’b’aanunk sachb’ach’oolej rik’in li kamsink enfermedades, hacian maravillas matando y
ut li yob’tesink wi’ chik. resucitando nuevamente.
Para separar construcciones relativas. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Naq kireek’a lix Ixkik’, ak wan chik sa’ yajel. Cuando Ixkik’ se dio cuenta, ya estaba encinta.

56
2.3.5 El punto y coma ( ; )

Regla: Indica una pausa menor que el punto, pero mayor que la coma. Se emplea para separar
construcciones sintácticas, que tienen una enumeración larga y que ya incluye comas, porque
contiene información adicional o de mayor jerarquía, y como el enlace de una serie palabras
coordinadas dentro de una misma oración.

Ejemplos:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Ut li wiib’eb’ chi ch’ajom ke’yo’laak xye, Y así los dos muchachos les salieron colas, se
kilaje’taqe’ sa’ ru’uj che’; ke’sutq’i cho’q encaramaron en los árboles; convirtiéndose en
b’atz’. monos.

2.3.6 Los dos puntos ( : )

Regla: Significan la pausa que se establece para explicar cuanto sigue. Se emplea para repetir
exactamente lo dicho por alguien y ante una enumeración completa y pormenorizada.

Para explicar o ilustrar el sentido de la expresion anterior.

Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Naru xtzakankil li che’kaam, qayehaq: Se puede consumir vegetales, como:

Li xxaq, li xxe’ ut li naruuchin. Las hojas, la raíz y los frutos.

Para enumerar o pormenorizar una información. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Li aatinob’aal Q’eqchi’ na’aatinaman sa’eb’ li El idioma Q’eqchi’ se habla en los lugares
na’ajej ha’in: siguientes:
Kob’an Cobán
Karcha Carchá
Chi k’ajb’on Cahabón
Lankin Lanquin
Chisek Chisec
Chi ha’al Chahal
Pansos Panzos
Chamelko Chamelco

57
2.3.7 Uso de las comillas ( “ ” )
Regla: se utilizan en los textos para hacer citas textuales de un libro, de una persona o del que
escribe. Muchas veces se utiliza para resaltar algunas palabras de un texto, y para referirse a los
préstamos de otros idiomas.

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Jo’kan naq ke’xk’e rib’ sa’ aatin Qawa’ Tepew Entonces vinieron juntos Tepew y Q’uq’umatz y
ut Q’uq’umatz ut ke’xye: “laa’ex laj xiik’anel xul, dijeron: “ustedes pájaros, habitareis sobre los
texmuhelanq sa’eb’ li junjunq chi loq’laj árboles y bejucos, allí haréis vuestros nidos, allí
che’k’aam, aran teek’e leesok ut texpukanq”, os multiplicareis”, de esta manera les dieron
jo’kan naq kilaje’q’axtesiik xna’ajeb’ chi xjunil li sus habitaciones a los animales de la tierra.
loq’laj xul sa’ xb’een ruchich’och’.

Chi ru li xpohol “saq’ehil” nawan li k’alek. Durante el “veranol” se acostumbra rozar”.

2.3.8 Los Puntos Suspensivos ( ... )


Regla: expresan los términos no incluidos en el texto, pero que forman parte de una oración
incompleta. Debe utilizarse para señalar una pausa en la escritura. Generalmente se escriben tres.
Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Eb’ laj Xib’alb’a k’ajo’ xsahileb’ sa’ xch’ool Los de Xib’alb’a estaban felices pesando que
xb’aan naq ke’xk’a’uxla naq ak xe’sache’ ... ya los habían vencido ...

Ut eb’ li winq ke’yiib’aak rik’in loq’laj ixim Y los hombres hechos de maíz dijeron: ...
ke’xye: ... b’anyox jun wa, ka’ wa. gracias una y dos veces.

2.3.9 El paréntesis [ ( ) ]

Regla: Se emplea para aislar una información adicional que está relacionada con el tema principal
que se está tratando o para hacer ciertas aclaraciones. Así, suelen incluirse entre paréntesis las
fechas, los datos, las medidas, etc. Se emplea también el paréntesis cuando hay una acotación más
importante que a su vez contiene otras menores.

Ejemplo:
Q’EQCHI’ CASTELLANO
Ut kiyehek re (xb’aan qana’ Ixmukane), ayu sik’ Y le dijo (la abuela Ixmukane), anda a traer una
chaq jun soq’aq (li hal) ut seeb’a chaq aawib’, red (de mazorcas) y vuelve pronto, solamente
ka’aj wi’ chi jo’kan twil ma walib’at, chan re (Ix así sabre si en verdad eres mi nuera, le dijo (a
kik’). Ix kik’).

58
2.3.10 El guión menor ( - )

Regla: Sirve para separar una palabra que no se puede escribir en la misma línea. Y para no
confundir la estructura morfológica de algunas palabras como:

t-atinq,
t-iloq, etc.

En verbos transitivos donde aparece la tercera persona del singular del Juego B o indicador del
objeto en la estructura de palabras.

2.3.11 El guión largo o mayor (—)

Es un signo tipográfico algo más largo que el guión convencional, y sirve en el idioma maya Q’eqchi’
para indicar lo que dicen cada una de los personajes que participan en un diálogo. Ejemplo:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Jo’kan naq li uk’ kixye re li amoch chi kama’in: Entonces el piojo le dijo al sapo: —llevo un
—wan jun lintaqlankil yookin xk’amb’al cho’q mensaje, voy a buscar a los muchachos.
reheb’ li saaj al. —us hab’an chanchan naq — esta bien, pero veo que no te apuras —
jwal timil nakatb’eek— chan li amoch. le dijo el sapo.

2.3.12 La interrogación en el idioma maya Q’eqchi’

Regla: La interrogación consiste en una información requerida, pero los signos de interrogación (¿?)
no se utilizan en el Idioma Maya Q’eqchi’, porque este idioma cuenta con expresiones propias para
referirse a una pregunta, dichas expresiones se coloca al principio de la interrogación, sin necesidad
de una entonación especial.
Ejemplos:
Q’EQCHI’ CASTELLANO
Ma xk’e wa’leb’. ¿ya es hora del almuerzo?

Ma taak’e inwa anaqwan. ¿me darás de comer hoy?

B’ar ¿Dónde?

K’a ru ¿Qué?

Ani ¿Quién?

Joq’e ¿Cuándo?

Chan ru ¿Cómo?

K’a ru aj e ¿Para qué?

59
2.3.13 La admiración en el Q’eqchi’

Regla: son signos gráficos que encierran una información que significa emoción, sentimiento o
sorpresa en una expresión o en una oración completa. En el idioma Q’eqchi’, al igual que los signos
de admiración, no se escriben, ya que para hacer énfasis en la entonación, según los lingüistas, se
debe escribir “tres vocales seguidas” para hacer notar la prolongación. Deben referirse con la
entonación que corresponde a su connotación: sorpresa, dolor, susto, admiración, etc.

Ejemplo:
Q’EQCHI’ CASTELLANO
Naaa’ ¡madreee!
k’a’ut naq xkohat awaaa’… ¡Porqué me dejaste papaito...!
Baaar xaq wankat anaqwan… ¡Dónde estaras ahora!

Hay que advertir que en algunos casos, algunos escritores, han utilzado los signos de admiración
como en el caso de los ejemplos siguientes, expresión que al aplicarle la regla anterior, pierde su
sentido:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
¡At inna’, at inyuwa’! ¡oh madre, oh padre!
¡i’! ¡No quiero!
¡Na’ chankin! ¡madre he dicho!

60
Capítulo 3

3. Cómo se escriben correctamente las palabras.

La escritura de las palabras de un idioma, está muy relacionada con la morfología; en la


lingüística esta palabra significa el estudio de la formación de las palabras. Por lo que, es
necesario hacer una breve explicación de la palabra morfología.

3.1 Morfología.

En el Capítulo I, ya se dio la definición de Morfología, sin embargo en el diccionario de


Lewandowski, la definición, es la siguiente:
“En la gramática tradicional, es el estudio de las formas, de las alteraciones formales de las
palabras, de las formas de flexión (conjugación y declinación), y de las clases de palabras
(sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, etc.), que incluyendo o no la formación de palabras,
se encuentra estrechamente unido a la sintaxis”1

Entonces, para los usos y propósitos de esta gramática por su enfoque normativo, la
morfología, más que describir, aportará reglas con el fin de prescribir o normar la formación y
estandarización de las palabras según el oficio que desempeñan, su naturaleza y las
propiedades que presentan en el idioma Maya Q’eqchi’.

3.2 Palabra.

Una descripción práctica de la palabra es, la que dice que son las partes individuales que
forman una oración; o bien, las unidades que conforman una oración.

Lo anteriormente dicho es una idea muy general, ya que las oraciones pueden dividirse en una
serie de partes o unidades que van desde cada sonido o letra, hasta los componentes más
grandes como el sujeto y el predicado los cuales pueden estar formados de varias palabras.
Leonard Bloomfield, definió la palabra como “una forma separable mínima, es decir, la unidad
más pequeña que puede decirse sola”2. Para Boas3, la palabra es “un grupo fonético que por
su forma, claridad de significado y autonomía fonética puede ser inmediatamente separado de
la totalidad de la frase”.

Para los propósitos de esta gramática, la palabra se puede deducir como las partes
separables de una oración que conservan su significado propio. Véase el siguiente ejemplo.

Yook chi b’ichank laj tzo’kaxlan (el gallo está cantando)

1) yook está

1 Lewandowski. 1986:235.
2 Citado por Pickett y Elson. 1986:1
3 Cardona, G. R. 1991:207

61
2) chi a/ en / con
3) b’ichank canto
4) laj él
5) tzo’kaxlan gallo.

Las cinco partes que forman la oración anterior en Q’eqchi’ tienen autonomía fonética, pueden
aislarse y cada una conserva su significado propio, por lo tanto, pueden ser consideradas
como palabras.

3.2.1. Clases de palabras.

Para estudiar las palabras que forman las oraciones es preciso clasificarlas en distintos grupos
según las diferentes características y utilidades que se les dan cuando se les usa para hablar
y comunicar mensajes.

En el estudio morfológico de las palabras y el establecimiento de sus reglas y normas, se hace


necesario fundamentar previamente una clasificación de palabras, es decir, conocer cuáles
son las clases de palabras que funcionan en el idioma. Todas las palabras pertenecen a una
clase determinada en el sentido que tienen algo en común en cuanto a su semántica, sintaxis
y morfología.

Entonces, las clases de palabras son los grupos de palabras en mención que reciben los
nombres siguientes:

1) Sustantivos, 2) Verbos intransitivos, 3) Verbos transitivos,


4) Adjetivos, 5) Posicionales, 6) Partículas,
7) Clases menores: artículos, clasificadores, pronombres, preposiciones, adverbios.

A continuación se hace el detalle y sus normas de escritura de cada uno de estos grupos de
palabras en el idioma Q’eqchi’.

3.3. Sustantivos

Todo idioma tiene una clase de palabras llamadas sustantivos o nombres que señalan o
nombran a cosas: objetos y personas. Chafe, citado por Pickett y Elson4, dice: “Voy a suponer
que todo el universo de los conceptos humanos se puede dividir en dos áreas mayores. Uno,
el área del verbo, abarca estados y eventos; la otra, el área del sustantivo, abarca (objetos
físicos y abstracciones)”

4 Picket y Elson. 1986:29

62
Los ejemplos de sustantivos en el idioma Q’eqchi’, son los siguientes:

Q’eqchi’ Castellano

tz’i’ perro
mis gato
wex pantalón
hal mazorca
chahim estrella
kaxlan gallina
su tecomate
chakach canasta
taab’ mecapal

3.3.1. Sustantivos comunes y sustantivos propios.

Una división importante que se le hace a los sustantivos es: si éstos hacen generalizaciones al
nombrar cosas se les llama: a) sustantivos comunes y, si particularizan o distinguen de otros
sustantivos similares al nombrar, se les llama b) sustantivos propios.

3.3.1.1 Sustantivos comunes.

Son sustantivos genéricos, nombran a todas las cosas u objetos en general, no hacen
referencia de ninguna clase; es el nombre que conviene a toda persona, cosa, elemento, etc.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano.

ixim maíz
ixq mujer
tenamit pueblo
b’aq hueso
ch’ima güisquil
po’ot güipil
pek piedra
ch’ina’al niño
winq hombre
b’e camino.

63
3.3.1.2. Sustantivo propio

El sustantivo propio particulariza nombres o sustantivos importantes de cosas o eventos tales


como: fechas importantes, días, años, puntos cardinales o astronómicos, idiomas, negocios
(tiendas, comedores), obras de arte (monumentos, libros, cuadros), construcciones, etc. El
sustantivo propio tiene la particularidad de distinguirse entre los demás sustantivos.

Regla: Los sustantivos propios siempre se escriben con letra inicial mayúscula

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano.

B’e. Día del calendario Maya. (Camino)


Kej Día del calendario Maya. (Venado)
Hab’ Año (Calendario de 365 días)
Kutan Día.
Wa’tesink Ofrenda de comida a determinada actividad
K’atok uutz’u’uj Ofrenda (quema de velas al Ser Supremo).
Q’eqchi’ Idioma (uno de los cuatro idiomas mayoritarios Mayas)
Xna’ chaq’rab’ Watemaal Constitución política de la República de Guatemala.

Los nombres propios pueden distribuirse según las cosas que los particularizan.

3.3.1.2.1. Nombre de persona.

Estos sustantivos particulares son aplicados a las personas para distinguirlas unas de otras,
ya que cada una tiene su propio nombre que la identifica. Generalmente cada persona tiene
dos tipos de nombres: a) el nombre, y b) el apellido.

a) El nombre:

Es el primer nombre con que generalmente se le llama a cada persona; dentro de esta
categoría se incluyen los seudónimos y sobrenombres. Aquí se incluyen los nombres de las
divinidades.
Los nombres propios del idioma Maya Q’eqchi’ ya no se usan, se ha perdido la mayoría. La
mayoría de los nombres actuales provienen del español que fueron establecidos entre las
comunidades desde tiempos de la Colonia y la población Maya los asimiló. Muchos de ellos
son hipocorísticos5 del español o castellano, adaptados a la fonología Q’eqchi’. Ejemplos

5 Forma diminutiva, familiar de un nombre propio.

64
Nombres femeninos Nombres masculinos
Q’eqchi’ Castellano Q’eqchi’ Castellano
Kari’ Carmen Max Tomás
Liin Angelina Ton Antonio
Matiil Matilde Xiwan Juan
Nat Natividad Mek Miguel

Nombres mayas

Q’EQCHI’ CASTELLANO
Sinakan nombre maya para sexo masculino (varón)
Raxche’ nombre maya para sexo masculino (varón)
Yaxkej nombre maya para sexo masculino (varón)
Saqchahim nombre maya para sexo femenino (mujer)
Ixkik nombre maya para sexo femenino (mujer
Saqihix nombre maya para sexo femenino (mujer)

3.3.1.2.2. Apellidos

El apellido generalmente nombra a la familia, linaje o la descendencia y parentesco al que


pertenece alguien. Los apellidos Mayas se han conservado en muchas comunidades
lingüísticas, en los siglos pasados seguían, en muchos casos, la linea matrilineal (se transmitía
el apellido de la madre)6; actualmente, por la cultura occidental y las leyes civiles, el apellido
sigue la linea patrilineal. En las familias Q’eqchi’, los apellidos más conocidos son los
siguientes:

Origen Q’eqchi’ Castellano (Oficialmente en el Registro Civil).

Q’a’al Caal
Poop Pop
Ch’ok Choc
Chun Chún
K’oy Coy
Ch’en Chen
Ixim Ixim
Kus Cuz
B’otzok Botzoc
Maak’in Maquin / Maquim

6 Aunque, también se pueden encontrar casos en la etnia ladina

65
3.3.1.2.3. Nombres para divinidades

Q’eqchi’ Castellano.

Qawa’ Ser Supremo / Creador.


Qawa’ Saq’e Nuestro padre Sol.
Qana’ Po Nuestra madre Luna.
Loq’laj Tzuultaq’a Sagrada Montaña.

Regla: Los nombres de divinidades siempre van separados entre al adjetivo calificativo y el
sustantivo y debe escribirse con mayuscula.

3.3.1.2.4 El gentilicio y profesión.

Son palabras que derivan de otro sustantivo o de un verbo.

Regla.

a) Para indicar el gentilicio o profesión de un hombre o una mujer, se utliza la partícula aj.
b) La partícula aj, debe estar antes del sustantivo y se escribe separado.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano.

Aj kob’an Cobanero
Aj k’ajb’on Cahabonero
Aj peech’ Carpintero
Aj tz’ak Albañil.

3.3.1.2.5. Topónimos.

Los topónimos son aquellos sustantivos propios que identifican particularmente a lugares
geográficos tales como las comunidades, pueblos, lugares arqueológicos, lugares sagrados,
parajes, países y lugares. También se incluyen los accidentes geográficos como los ríos,
montañas, volcanes, lagos, etc.

En el área lingüística Q’eqchi’ la mayoría de los topónimos se refieren a nombre de lugares y


comunidades; éstas en su mayoría se conocen oficialmente con el nombre adaptado a la
fonología del castellano o en otros casos, sustituida por un nombre castellano. Ejemplos:

66
Regla:

1) Los topónimos, lugares sagrados, comunidades, pueblos, lugares arqueológicos, parajes,


países, accidentes geográficos como los ríos, montañas, volcanes, lagos, etc. deberán
escribirse como oficialmente están registrados en la administración pública. Estas razones
obedecen a aspectos de tipo jurídico, entre otros.
2) Para análisis lingüístico y etimológico deben escribirse de acuerdo a su origen idiomático.

Q’eqchi’ Castellano (reconocido oficialmente).

Chi aj kej Chajquej. (Aldea de San Pedro Carchá, A. V.)


Chi aj xukub’ Chajxucub. (Aldea de Cobán, A. V.)
Chi poq Chipoc. (Aldea de Cobán, A. V.)
Sa’ rax och Saraxoch (aldea de San Pedro Carcha)
Chi re mesche’ Chiremesche (aldea de Cobán)

3.3.1.2.6. Lugares sagrados.

Q’eqchi’ Castellano (reconocido oficialmente).

Chi ixim Chixim (Tactic, A. V.)


Chi aj xukub’ Chajxucub. (Lugar sagrado de Ofrendas Mayas Cobán, A. V.)
Chi ch’en Chichen. (Lugar sagrado Q’eqchi’, Cobán A. V.)
Ixim che’ Iximche (lugar sagrado, Tecpán).

3.3.2. Posesión de sustantivos.

Todos los sustantivos pueden estar sujetos a posesión o ser poseídos. Esta es una
característica para que una palabra se le clasifique dentro de la clase sustantivos.

Antes de conocer las reglas sobre cómo debe ser la posesión de un sustantivo, es importante
presentar criterios para el procedimiento de la posesión.

Muchas veces la forma de la posesión, por razones culturales o gramaticales, presenta


algunas variaciones.

Para ilustrar estas ideas, a continuación se presenta un comentario sobre lo que sucede en el
idioma castellano. Gramaticalmente es fácil hacer o decir frases con cualquier sustantivo
poseído. Por lo tanto, no es importante en las gramáticas castellanas elaborar normas, o
incluso hacer comentarios sobre este asunto, ya que todos los sustantivos pueden entrar en la

67
categoría de poseíbles, es decir, cualquier sustantivo puede ser poseído en el sentido
gramatical. Ejemplos:

Mi casa
Mi río
Tu perro
Su estrella
Su lluvia
Nuestra madre
Nuestro sol
Nuestro suelo.

En los ejemplos anteriores todas esas frases son correctas desde el punto de vista
gramatical del español. Aunque desde el punto de vista semántico, muchas de ellas
son ilógicas pues el sol, las estrellas, la lluvia y muchas cosas más, nadie puede ser
dueño de ellas. En la poesía o en los sentidos figurados del castellano son utilizadas
estas frases sustantivales.

En idioma Q’eqchi’, al igual que en otros idiomas Mayas, las restricciones para la asociación
gramatical de un poseedor, según la categoría del sustantivo, son marcadas con mayor
intensidad que en castellano. Desde esta perspectiva, se detallan las siguientes categorías
que ameritan ser tratadas en una gramática normativa.

3.3.2.1 Sustantivos invariables

Esta clase de sustantivo son los que no cambian su estructura ni su significado al momento de
ser poseído. Dentro de la lista de nombres que pertenecen a este grupo se encuentran partes
del cuerpo, términos de parentesco, cosas o partes que pertenecen a un organismo (árbol,
casa, aparato).

Regla:
Los sustantivos invariables no pierden su estructura al ser poseídos o al agregarle más
información

En los ejemplos que siguen, el prefijo posesivo está marcado con letras negritas.

Partes del cuerpo físico o no físico de un ser vivo animado.

Sustantivo poseído

Q’eqchi’ Castellano.

woq mi pie
aawu tu cara

68
inxikn mi oreja
ruq’m su mano
eerismal el pelo de ustedes
qach’ool nuestro corazón
injolom mi cabeza
wixi’ij mi uña.

Atributos de una cosa u objeto.

Q’eqchi’ Castellano
ru’uj su punta, su nariz
xperelal su página, parte plana de algún objeto.
rix su envoltorio, su cáscara

Entre los sustantivos poseídos se pueden encontrar algunos que varían la forma de poseerlos
estos son frases sustantivales, sin embargo al poseerlos manifiestan una estructura muy
particular.

Regla
a) El sustantivo poseído por Articulo + pronombre + sustantivo se encuentran en la 1ª. 2ª.
Persona singular y 2ª. Persona plural del juego A. El artículo sufre contracción y se escribe
en una sola palabra
b) El artículo completo ( li ) se escribe separado del sustantivo poseído en 3ª. Singular, 1ª. Y
3ª. Plural.

Ejemplo:

Sustantivo poseido

Q’eqchi’ Castellano
Jolom linjolom mi cabeza
laajolom tu cabeza
li xjolom su cabeza
li qajolom nuestra cabeza
leejolom la cabeza de ustedes
li xjolomeb’ la cabeza de ellos.

Hay otra clase de sustantivos que no están obligados a tener un poseedor o un dueño. Sin
embargo pueden ser poseídos por pronombres posesivos. Según algunos lingüistas, se les
considera como sustantivos alienables, Por ejemplo:

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

teelom inteelom mi macho, mi muchacho


kukb’ qakukb’ nuestra tinaja

69
mes xmes su gato
punit xpuniteb’ los sombreros de ellos
poop aapoop tu petate
wa eewa las tortillas de ustedes
wakax inwakax mi vaca
wex aawex tu pantalón.

3.3.2.2. Sustantivos nunca poseídos.

Son sustantivos que nunca están poseídos (en una conversación normal) ya que por su propia
naturaleza, ellos nombran cosas u objetos que no se podría tener potestad ni propiedad
práctica sobre ellos, entre este grupo se cuentan los nombre de personas, lugares, accidentes
geográficos, objetos celestes, fenómenos naturales, etc.

Ejemplos de sustantivos a los que en la escritura normal y correcta no deben llevar una
posesión:

Q’eqchi’ Castellano
b’ut’ creciente (de río)
kaaq trueno (relámpago)
iq’ viento / aire
saq’e sol
choql nube
hiik temblor de tierra
kab’l casa (tiene un supletivo que permite ser poseído y es ochoch)
nima’ río.

Observaciones: en los discursos ceremoniales a veces son poseídos algunos de estos


sustantivos de manera metafórica, Ejemplo: inchahimal, qasaq’ehil, etc.

3.3.2.3. Sustantivos siempre poseídos.

Son los sustantivos cuya raíz no se pueden pronunciar sueltas, por eso siempre son poseídos.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano
rix su cáscara
xtoon su tronco
ru su fruto
ruq’ su rama
xxe’ su raíz

70
xq’ol su resina
xxaq su hoja

Regla: esta clase de sustantivos siempre son poseídos por la tercera persona gramatical (3ª.
Singular)

3.3.2.4. Sustantivos que incorporan sufijo al ser poseídos.

Es una subclase que cuando se posee agrega sufijo a la raíz.

Regla: cuando el sustantivo está libre, aparece solamente la raíz; y al poseerse necesita de un
sufijo –el o al-, agregado a la raíz.

Sustantivos que pertenecen a las partes de un ser vivo son:

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

b’aq inb’aqel mi hueso (parte de mi cuerpo)


kik’ aakik’el tu sangre
tib’ xtib’el su carne, su cuerpo
tz’uum qatz’uumal nuestra piel.

3.3.2.5. Sustantivos que eliminan sufijo al ser poseídos.

Son palabras que cuando se poseen eliminan el sufijo del sustantivo.


Ejemplos de sustantivos quita sufijo:

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

Yuwa’b’ej inyuwa’ mi padre


Aq’ej waq’ mi ropa
Na’chinb’ej xna’ch’in su madrina
Hi’b’ej qahi’ nuestro yerno
Ixaqilb’ej wixaqil mi esposa.

71
3.3.2.6. Sustantivos supletivos

Es un grupo muy reducido de sustantivos, que cuando se poseen cambian su raíz por
completo (cambia la forma de la palabra). En el idioma q’eqchi’ existen muy pocos

Q’eqchi’ Castellano Q’eqchi’ Castellano

No poseído Poseído

kab’l casa wochoch mi casa


jun uno xb’een. primero (su primero)

3.3.2.7. Sustantivos modificados por un adjetivo

En el idioma Q’eqchi’, hay sustantivos modificados por un adjetivo. Algunos de los cuales
requieren de un enclítico –i o –la al preceder al sustantivo al que modifican

Reglas:

a) El pronombre posesivo se escribe antes del adjetivo; al final del adjetivo se le agrega el
enclítico -i o -la y el sustantivo siempre va separado.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

Q’eqi wex inq’eqi wex mi pantalón negro


aaq’eqi wex tu pantalón negro
xq’eqi wex su pantalón negro
qaq’eqi wex nuestro pantalón negro
eeq’eqi wex el pantalón negro de ustedes
xq’eqi wexeb’ el pantalón negro de ellos.

Nimla ab’ innimla ab’ mi hamaca grande


aanimla ab’ tu hamaca grande
xnimla ab’ su hamaca grande
qanimla ab’ nuestra hamaca grande
eenimla ab’ la hamaca grande de ustedes
xnimla ab’eb’ la hamaca grande de ellos.

72
3.3.3. Sustantivos según composición.

Esta clase de sustantivos se dividen en tres grupos, que son: compuestos, complejos, y
sustantivos de sustantivos.

Son sustantivos compuestos: los que se componen de dos raíces, pueden estar formados por
dos raíces sustantivas, una raíz adjetiva y una sustantiva.

Regla: La escritura de un sustantivo compuesto se hace de la siguiente forma:


a) El adjetivo o el sustantivo van colocados antes del sustantivo poseído.
b) Las dos raíces se escriben juntas formando una sola palabra.
c) Si un sustantivo compuesto va poseído, el pronombre se antepone a toda la palabra como
un solo conjunto.

Ejemplos.

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

raxtul inraxtul mi injerto


b’aqxul inb’aqxul mi armadillo
tz’alamche’ intz’alamche’ mi tabla.

3.3.3.1. Sustantivo Complejo

“Se forman de dos raíces, indican un concepto, pero las palabras se mantienen separadas.
Cuando se poseen puede ser que sea la primera palabra o la segunda la que reciba los afijos
de persona” (Nora C.England 1996: 82). Según Stephen Stewart 1980: 106, dice que esta
clase de sustantivos son derivados de una frase sustantival de la forma modificador más
sustantivo.

Regla: La escritura de un sustantivo complejo deber ser de la siguiente forma:

a) Las dos raíces se escriben separadas.


b) El modificador puede ser un sustantivo o un adjetivo
c) Cuando el modificador es un adjetivo encontraremos que en algunos casos se utiliza el
enclítico –i.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

rax kenq’ inrax kenq’ mi frijol verde

73
rax inkenq’ mi frijol esta crudo.

rax hal qarax hal nuestro elote tierno.


rax qahal nuestro elote esta tierno

sok jolom insok jolom mi almohada


xsok injolom mi yagual

saqi tz’i’ insaqi tz’i’ mi cardamomo (blanco) cierta


variedad.
saq intz’i’ mi perro es blanco

3.3.3.2. Sustantivo de sustantivo.

Estos sustantivos también están formados por dos tipos de raíces separadas.

Regla: La escritura de este tipo de sustantivos se reglamenta de la siguiente forma:

a) Las dos raíces se escriben separadas.


b) La segunda raíz debe ir poseída por la primera raíz con la tercera persona singular x-
c) Cuando este sustantivo es poseído, los marcadores de persona deben escribirse en la
segunda raíz.

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

xkux uq’m xkux wuq’m muñeca de mi mano

xkux woq xkux woq mi tobillo

xk’aamal si’ xk’aamal aasi’ el lazo de tu leña.

xkux po’ot xkux inpo’ot el cuello de mi güipil

3.3.3.3. Sustantivo más sustantivo

Es una clase de sustantivos que al poseerlo se poseen los dos.

Regla:

a) Los sustantivos más sustantivos tienen el mismo papel, ninguno modifica al otro.
b) Poseer el compuesto requiere poseer a los dos elementos del compuesto de la misma
manera.

74
c) Si se modifica al compuesto, se tiene que modificar los dos elementos del compuesto.

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

mama’ ixa’an qamama’ qixa’an nuestros abuelos,


nuestras abuelas

tzuulul taq’ahal qatz’uulul qataq’ahal nuestros montes y


valles

alal k’ajol hijos


walal ink’ajol mis hijos

pohol chahimal mes / luna, estrella

inpohol inchahimal mi luna, mi estrella (mi


suerte).

3.3.3.4. Reglas para la posesión de sustantivos.

El prefijo posesivo que se les pone a los sustantivos está sujeto a determinadas reglas y
condiciones.

En primer lugar es la persona gramatical que lo posee. En el idioma Q’eqchi’ existen 6


personas gramaticales.
También es importante si la primera letra del sustantivo es una letra consonante o una letra
vocal.
A continuación se describen los elementos y reglas para la posesión de un sustantivo según:
a) Los pronombres posesivos para el caso de consonantes; b) Los pronombres posesivos para
el caso de vocal.

a) Pronombres posesivos para sustantivos que empiezan con letra consonante.

CUADRO DE PRONOMBRES POSESIVOS PARA SUSTANTIVOS QUE EMPIEZAN


CON LETRA CONSONANTE
Pronombres en idioma Q’eqchi’
Persona Prefijo Lugar de Sufijo
gramatical gramatical Sustantivo pluralizador
1ª. singular in- ---
2ª. singular aa- ---
3ª. singular x- ---
1ª. Plural qa- ---
2ª. Plural ee- ---
3ª. Plural x- --- eb’

75
La tercera persona del plural tiene un complemento pluralizador, según se puede ver en el
cuadro.

Regla
1. Estos pronombres se utilizan para poseer sustantivos que empieza con consonante.
2. Los pronombres se escriben junto al sustantivo sin dejar espacio.
3. El pluralizador de la 3ª.persona, siempre va junto al sustantivo, por ejemplo:
Xwexeb’ El pantalón de ellos(véase que los poseedores X- -eb’ van junto al sustantivo,
en donde “x” es prefijo y –eb’, sufijo).).

Ejemplos de cómo se poseen los sustantivos. Las letras negritas indican a los poseedores.

1. con el sustantivo poop (petate)

Q’eqchi’ Castellano
inpoop mi petate
aapoop tu petate
xpoop su petate
qapoop nuestro petate
eepoop el petate de ustedes
xpoopeb’ el petate de ellos.

2 con el sustantivo tz’i’ (perro)

Q’eqchi’ Castellano
intz’i’ mi perro
aatz’i’ tu perro
xtz’i’ su perro
qatz’i’ nuestro perro
eetz’i’ el perro de ustedes
xtz’i’eb’ el perro de ellos.

3 con el sustantivo hu (papel)

Q’eqchi’ Castellano
inhu mi papel
aahu tu papel
xhu su papel
qahu nuestro papel
eehu el papel de ustedes
xhuheb’ el papel de ellos.

Regla: en la tercera persona de plural, al poseer el sustantivo hu (papel) o en palabras que al


juntarse producen diptongo, siempre se debe usar “h” para evitar su presencia, ya que en el
idioma q’eqchi’ no existe.

76
CUADRO DE PRONOMBRES POSESIVOS PARA SUSTANTIVOS QUE
EMPIEZAN CON LETRA VOCAL
Pronombres en idioma Q’eqchi’
Persona Prefijo gramatical Lugar de Sufijo
gramatical Sustantivo pluralizador
1ª. singular w- ---
2ª. singular aaw- ---
3ª. singular r- ---
1ª. Plural q- ---
2ª. Plural eer- ---
3ª. Plural r- --- eb’

Regla

1 Estos pronombres se utilizan para poseer sustantivos que empieza con vocal.
2 Los pronombres se escriben junto al sustantivo sin dejar espacio.
3 El pluralizador de la 3ª.persona plural, siempre va junto al sustantivo, por ejemplo:
raaqeb’ = El marrano de ellos (véase que los poseedores r- -eb’ van junto al
sustantivo, en donde “r” es prefijo y –eb’, sufijo).

1. con el sustantivo aaq (marrano)

Q’eqchi’ Castellano
waaq mi marrano
aawaaq tu marrano
raaq su marrano
qaaq nuestro marrano
eeraaq el marrano de ustedes
raaqeb’ el marrano de ellos.

2 con el sustantivo uk’al (olla)

Q’eqchi’ Castellano
wuk’al mi olla
aawuk’al tu olla
ruk’al su olla
quk’al nuestra olla
eeruk’al la olla de ustedes
ruk’aleb’ la olla de ellos.

77
3 con el sustantivo uhej (cara)

Q’eqchi’ Castellano
wu mi cara
aawu tu cara
ru su cara
qu nuestra cara
eeru la cara de ustedes
ruheb’ la cara de ellos.

Regla: en la tercera persona de plural, al poseer el sustantivo U (cara) o en palabras que al


juntarse producen diptongo, siempre se debe usar “h” para evitar su presencia, ya que en el
idioma q’eqchi’ no existe.

Un caso de flexión sustantival. Cuando se quiere pluralizar un sustantivo, existe un sufijo


específico para ello, como lo indica la siguiente regla de escritura.

Regla: para pluralizar personas, objetos o cosas, se debe utilizar el sufijo -eb’.

Q’eqchi’ Castellano
No poseído Poseído

wakax wakaxeb’ vacas


aaq aaqeb’ marranos
ixq ixqeb’ mujeres
tz’i’ tz’i’eb’ perros
uk’al uk’aleb’ ollas

Excepción a las reglas anteriores: Ciertos sustantivos que han sido prestadas
recientemente del castellano toman la serie preconsonantal. Para los hablantes q’eqchi’,
según Stewart 1980:28., se da de la siguiente manera:

ab’oon –q’eeb’ / q’eem- (abono)

Uso común Adecuado Correcta Castellano

in’ab’oon * wab’oon inq’eem mi abono


aa’ab’oon * aawab’oon aaq’eem tu abono
x’ab’oon * rab’oon xq’eem su abono
qa’ab’oon * qab’oon qaq’eem nuestro abono
ee’ab’oon * eerab’oon eeq’eem el abono de ustedes
x’ab’ooneb’ * rab’ooneb’ xq’eemeb’ el abono de ellos

78
Asuukr -k’ajkab’- (Azucar)
Uso común Adecuado correcta castellano

in’asuukr * wasuukr ink’ajkab’ mi azúcar


aa’asuukr * aawasuukr aak’ajkab’ tu azúcar
x’asuukr * rasuukr xk’ajkab’ su azúcar
qa’asuukr * qasuukr qak’ajkab’ nuestro azúcar
ee’asuukr * eerasuukr eek’ajkab’ el azúcar de uds.
x’asuukreb’ * rasuukreb’ xk’ajkab’eb’ el azúcar de ellos.

La traducción de azúcar en el idioma q’eqchi’, es K’ajkab’, últimamente se está utilizando el


préstamo Asuukr, del castellano

Stewart dice: Este último muestra cómo el idioma Q’eqchi’ absorbe y sintetiza material nuevo,
confirma que la serie preconsonantal es la más básica y que la serie prevocálica está limitada
a un grupo reducido de bases sustantivales. (Stewart. 1980:28)

3.3.4. Sustantivos relacionales.

Es un grupo pequeño de sustantivos que son poseídos sintácticamente y desempeñan un


papel especial que es el de indicar relación. Son ellos: sa’ (en), sa’ xb’een (encima de), chi
rub’el (debajo de), chi ru (enfrente de), chi rix (atrás de/ afuera de), chi xk’atq (al lado de),
Chi sa’ (dentro de)

Regla: Los sustantivos relacionales siempre deben escribirse sueltos, para ejercer su
función de enlace con las personas u objetos en la oración.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano.

Wan li k’ula’al chi ru li ch’aat. El bebé esta sobre la cama


Xintijok sa’ xb’een li kamenaq Recé sobre el difunto
Wan chi rix kab’l li mes El gato está afuera de la casa
Xink’e li tem chi xk’atq li meex El banco lo puse al lado de la mesa
Xint’ane’ xb’aan laj kalajenaq Por culpa del borracho me caí.

79
3.4. El artículo.

Las partículas que utilizamos para referirnos a alguna cosa o persona, ya sea definido o
indefinido le llamamos artículo.

3.4.1. Artículo “Li”: se usa cuando nos referimos a objetos o cosas, no especifica género
gramatical y que en castellano equivale a “el, la, los, las”. Se considera también como neutro
o indefinido.
Otros artículos indefinidos, son Jun = uno, una. Junaq = algún.

Ejemplos.

Artículo “Li” (género neutro)

Sustantivo Art. + Sustantivo Castellano.

ak’ach li ak’ach el pavo/ el chompipe


punit li punit el sombrero
kaxlan li kaxlan la gallina.

3.4.2. Artículo “jun” (indefinido)

Sustantivo Art. + Sustantivo Castellano.

wex jun wex un pantalón.


Wa jun wa una tortilla
Mes jun mes un gato

3.4.2.1. Artículo “junaq” (indefinido)

Sustantivo Art. + Sustantivo Castellano.

k’anjel junaq k’anjel algún trabajo


kutan junaq kutan algún día
b’ihom junaq b’ihom algún rico (hacendado)
ixq junaq ixq alguna mujer

80
3.4.3. Clasificadores de género

3.4.3.1 Sustantivo masculino

Regla:
El artículo que se utiliza para clasificar a personas y animales, es la partícula “Laj”

Observaciones. Los hablantes Q’eqchi también utilizan el término “aj” omitiéndo el fonema
“L”.

Ejemplos:

Personas.

Q’eqchi’ Castellano
laj Xiwan Juan
laj Mak Macario
aj B’ex Sebastián

Animales.

Q’eqchi’ Castellano
laj tzo’ kaxlan gallo
laj tzo’ ak’ach macho del pavo / chompipe
aj k’ol tz’i’ perro macho (no capado)
aj k’ol aaq marrano macho (no capado)

(La partícula “aj”, tambien se utiliza para indicar profesión o actividad de las personas, por
ejemplo aj tzíib’ = escribano; aj kemonel = tejedora; aj tijonel = educador / educadora)

3.4.3.2 Sutantivo femenino.

Regla: para distinguir el sustantivo femenino, especialmente en las personas, se utiliza la


partícula “ix” y va separado del sustantivo.

Q’eqchi’ Castellano

ix Pet. Petrona
ix Tol Dolores
ix Nat. Natividad
ix Yan Sebastiana.

81
3.4.3.3. Los tratos en las personas respecto a género.

Se utilizan al dirigirse o hablar a una persona mayor, a personas respetables de la


comunidad, a personas casadas.

Regla: Las marcas de respeto u honoríficos para dirigirse a una persona, son: qawa’ = Don,
Qana’ =señora / doña.

Qawa’ tijonel/ k’utunel Señor educador


Qana’ tijonel Señora educadora
Qawa’ Manu’ Don Manuel
Qana’ Rux Doña Rosario
Qawa’ b’anonel Señor doctor
Qana’ chinam Señora cofrade (señora principal de la cofradía religiosa)

3.4.3.4. Género en animales y plantas

El género en el idioma Q’eqchi’ se clasifica de la siguiente forma:


En algunas plantas o seres naturales se dice “Ixq” para el sexo femenino y teelom para el
sexo masculino, aunque también se utiliza el termino “k’ol”. Sin embargo, generalmente en la
practica para el genero femenino se utiliza el termino “xa’an” para referirse a los animales
hembras. Veamos los siguientes ejemplos en animales y plantas:

En animales:
Género femenino “xa’an”

Q’eqchi’ Castellano

xa’an tz’i’ perra


xa’an mes gata
xa’an max mono hembra
xa’an imul coneja

Género masculino “teelom”

Q’EQCHI’ CASTELLANO
teelom tz’i’/ aj k’ol tz’i’ perro
teelom mes gato
teelom max mono macho
teelom imul conejo

82
En plantas y árboles:

Genero femenino “ixqi”

Q’eqchi’ Castellano
ixqi k’ib’ pacaya hembra
ixqi pens pimienta gorda hembra
ixqi q’ehen variedad de plantas hembra.

Genero masculino “teelom”

Q’eqchi’ Castellano
teelom k’ib’ pacaya macho
teelom pens pimienta gorda macho
teelom q’ehen variedad de plantas macho

En aves:

En las aves la clasificación de género se utiliza de la siguiente manera:


Tux = hembra. Tzo’ = Macho.

Género femenino “Tux” Género masculino “tzo’”

tux kaxlan gallina hembra tzo’ kaxlan gallo


tux patz /patux pato hembra tzo’patz pato macho
tux mukuy paloma hembra tzo’ mukuy paloma macho
tux ak’ach pavo hembra tzo’ ak’ach pavo macho
tux q’uq’ quetzal hembra tzo’ q’uq’ quetzal macho

3.5. Números o cuantificadores.

El número es una categoría gramatical que en muchos idiomas sirve para marcar varias
clases de formas, esto depende que su referente sea cuantificable como uno o mayor que
uno. En él se da la oposición entre singular y plural al igual que uno y muchos. 7

El concepto de número expresa la idea cuantitativa específica aplicada a cosas o acciones,


ya sea entre la unidad y la pluralidad.

Los números según su aplicación pueden considerarse como i) adjetivos en el caso si son
números cardinales, en donde simplemente se escribe el número ii) subclase de sustantivos

7 Cardona, G.R. 1991:198-199

83
en este caso son números ordinales, donde se les agrega una partícula (prefijo). Estos
números sirven para indicar el orden en que han sido contadas las cosas, iii) adverbios en el
caso de los números distributivos, que son números para contar en grupos.

También es importante conocer la función de los clasificadores numerales y las palabras de


medida o mensurativos dentro de esta sección.

3.5.1. Los números Cardinales.

Son los adjetivos numerales que expresan exclusivamente, la cantidad. Es la forma más
sencilla del número.

Matemáticamente el sistema numérico en los idiomas Mayas es vigesimal, como se puede


apreciar en el logograma (el símbolo numeral) de cada número maya. Pero
gramaticalmente, dentro del plano morfológico, se le considera un sistema mixto: décimo-
vigesimal, ya que las palabras numerales prácticamente tienen como base una raíz numeral
que va del uno al diez. Luego esta serie se combina con otras raíces que expresan
cantidades múltiples de diez (11-19) o veinte, (21 en adelante…) para dar origen a cualquier
otro número que se quiera expresar.

Las raíces básicas del uno al diez se escriben de la siguiente manera:

Q’eqchi’ Castellano
jun uno
wiib’/ kiib’ dos
oxib’ tres
kaahib’ cuatro
hoob’/ oob’ cinco
waqib’ seis
wuqub’ siete
waqxaqib’ ocho
b’eleeb’ nueve
lajeeb’ diez

Regla: Para expresar cantidades del once al diecinueve, se combinan las raíces
anteriormente descritas más –laju, una variante de la raíz del número diez (Lajeeb’). Los
números cardinales, hasta veinte son:

84
Q’eqchi’ Castellano
junlaju once
kab’laju doce
oxlaju trece
kaalaju catorce
ho’laju / o’laju quince
waqlaju dieciséis
wuqlaju diecisiete
waqxaqlaju dieciocho
b’eleelaju diecinueve
junmay / junk’aal veinte

En Q’eqchi’, como en otros idiomas mayas, todos los números son parte de una serie de
veinte.

Regla:
a) La primera serie termina en una unidad de veinte –may / k’aal
b) Para todas las demás unidades de veinte se usa el morfema –k’aal. Así se puede
contar por veintes hasta 380

Ejemplo.
Q’eqchi’ Castellano
ka’k’aal cuarenta
oxk’aal sesenta
kaak’aal ochenta
o’k’aal cien
lajeek’aal doscientos
o’lajuk’aal trescientos

El número 400, es o’q’ob’.


O’q’ob’ quiere decir 5 X 80.

Regla: para contar por unidades de 400, se agregan los prefijos de los numerales
correspondientes, ejemplo

400 jun o’q’ob’ 1600 kaahib’ o’q’ob’


800 kiib’ o’q’ob’ 2000 hoob’ o’q’ob’
1200 oxib’ o’q’ob’ 2400 waqib’ o’q’ob’

85
3.5.2. Los números Ordinales.

Estos números indican el orden de los elementos según una serie sucesiva. Estas palabras
entran dentro de la clase de sustantivos ordinales:

Regla:

a) Se forman los números ordinales de dos a diez, agregando el prefijo del Juego A de 3ª.
Persona singular a la raíz.
b) El número ordinal xb’een, se forma del sustantivo relacional xb’een que quiere decir su
primero (encima de…)
c) Los números ordinales para 11 -19 se forman con el mismo prefijo del Juego A, unido al
número cardinal, más el sufijo –il.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano
Xb’een Primero
Xkab’ Segundo
Rox Tercero
Xka Cuarto
Ro’ Quinto
Xwaq Sexto
Xwuq Septimo
Xwaqxaq Octavo
Xb’ele Noveno
Xlaje décimo
Xjunlajuhil Undécimo
Xkab’lajuhil Duodécimo
Roxlajuhil Décimo tercero
Xkaalajuhil Décimo cuarto
Ro’lajuhil Décimo quinto
Xwaqlajuhil Décimo sexto
Xwuqlajuhil Décimo séptimo
Xwaqxaqlajuhil Décimo octavo
Xb’eleelajuhil Décimo noveno
Xjunmayil Vigésimo

Regla: Arriba de 19, todas las expresiones de números ordinales utilizan los números
cardinales, agregándoles el sufijo -il.

86
3.5.3. Jerarquía en personas

Se usan los números ordinales más el sufijo –il para identificar la jerarquía que desemèñan
las personas, especialmente quienes poseen cargos específicos.

Esta clasificación no pasa de diez miembros.

Regla:

a) Se forman los números ordinales de dos a diez, agregando el prefijo del Juego A de 3ª.
Persona singular a la raíz más el sufijo –il.
b) El número ordinal xb’een, se forma del sustantivo relacional xb’een que quiere decir
encima de… más el sufijo –il.

Q’eqchi’ Castellano

xb’eenil primero
xkab’il segundo
roxil tercero
xkahil cuarto
ro’il quinto
xwaqil sexto
xwuqil septimo
xwaqxaqil octavo
xb’elehil noveno
xlajehil décimo

3.5.4. Números Distributivos.

Los números distributivos son los que en español se expresan con la palabra “cada” más el
número cardinal.

Regla:

a) Se forman duplicando la raíz del número.


b) Al final se agrega la terminacion o el morfema –q, -b’, -tq y taqlaju, mientras que
algunos su vocal al final.

87
Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano
junjunq. cada uno
ka’kab’. cada dos
ox’ox. cada tres
kaaka. cada cuatro
o’otq. cada cinco
waqitq. cada seis
wuqutq. cada siete
waqxaqitq. cada ocho
b’eleetq. cada nueve
lajeetq. cada diez
junqtaqlaju. cada once
kab’taqlaju. cada doce.

3.5.5. Palabras de medida o mensurativos.

Las palabras que se usan para identificar las medidas sobre cantidad de las cosas u objetos
son como sustantivos por lo que pueden ser una subclase de sustantivos, pero tienen una
función y posición muy diferentes en la frase nominal porque modifican a otro sustantivo al
contar o medir.

Palabras de medida:

Q’eqchi’ Castellano
mooch’ puñado
joob’ manojo
k’utub’ gema
moqoj brazada
k’aam cuerda
b’as media cuerda
toqol b’as cuarta parte de una cuerda
t’ooq bodoque de masa u otro material en masa.
t’orol un grano
mitzil micra de alguna cosa.
k’ojok medición que se hace con los cinco dedos (cuatro dedos
juntos y el pulgar en posición de diagonal).
yob’ol sorbo de agua / líquido.
tz’uqul gota de líquido.
tasal / tuun rimero
tusul posición ordenada de algo
tuub’ montón.
kuut racimo

88
jachal pedazo
ch’uyul es como la cuarta parte de un objeto o cosa pequeña
tzupul / tzipil pizca
hach’al mordida.
oxq’e tres día (acto ritual posparto)
q’aal carga

Reglas: Para el uso de medidas es necesario que se acompañen de un número cardinal que
va a indicar la cantidad de conjuntos o agrupaciones en referencia.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
jun t'orol chi q'em un bodoque de masa
jun mooch' chi ixim un puñado de maíz
jun mooch' chi atz'am un puñado de sal
jun yob'ol ha' un trago de agua
jun tz'uqul ha' una gota de agua
kiib’ k'utub' chi t'ikr dos cuartas de tela
oxib’ joob’ chi ichaj tres manojos de hierba
jun tasal chi wa un rimero de tortillas
jun tuub’ chi mul un montón de basura
waqib’ kuut chi tul seis racimos de guineo
jun miinaq ha' un poco de agua
jun t’orol chi tib’ un pedazo de carne
jun tzupul atz’am una pizca de sal
jun jachal chi wa la mitad de la tortilla
jun hach'al kaxlanwa una mordida de pan

Otras medidas que se usan con raíces numéricas son las siguientes:

-sut vez junsut una vez


-wa vez oxwa tres veces
- yokb’ paso kiib’yokb’ dos pasos.

Formación de medidas con infinitivos intransitivos de verbos transitivos:

oxloq’ de tercera mano/ tres veces sagrado


oxb’oqok tres llamadas
oxk’atok tres quemadas
oxch’iilank tres regañadas
oxaq’ink tres limpiezas (de monte)
oxk’alek tres rozadas.

89
3.6. Verbo.

Es una clase de palabra flexiva que indica acción y movimiento (corporal y mental), funciona como
núcleo del predicado verbal, su funcionamiento necesita de la formación de una palabra verbal, por
medio de agregar prefijos flexionales tempo-aspectuales y prefijos pronominales para indicar
persona gramatical.
Todos los verbos indican sujeto y una clase de verbos, agrega objeto (además del sujeto). De
acuerdo con el número de participantes que involucra la acción o movimiento, los verbos se
clasifican en dos clases: transitivos (VT) e intransitivos (VI). Los transitivos tienen dos
participantes: objeto y sujeto; los intransitivos únicamente marcan el sujeto: Cada una de estas
clases de verbos tiene sus propias características, fonológicas y morfológicas.

El inventario de verbos en el idioma Q’eqchi’ es extenso, sin embargo, las raíces no son tan
numerosas. La amplitud de formas se debe a que varias clases de palabras pueden derivar verbos.
Algunos verbos en el idioma q’eqchi’, son los siguientes:

Q’eqchi’ Castellano

awk sembrar
wark dormir
uk’ak beber
tijok educar/ rezar
tz’apok cerrar
elk salir
kamk morir

3.6.1. Verbos en infinitivo.

Cuando un verbo no indica quién lo hace, cuando se hace ni cómo se hace, se dice gramaticalmente
que está en infinitivo. Un verbo en infinitivo es un verbo no conjugado; simplemente es una palabra
verbal que nos da el nombre de la acción.

Ejemplo de algunos verbos infinitivos en el idioma q’eqchi’:

Q’eqchi’ Castellano

b’aanunk hacer
k’ayink vender
yo’lenk velar
kub’sink bajar
b’eelank acarrear
tzakank comer
paab’ank obedecer

90
xiitink remendar
chunub’ank sentar

Regla:

Para que un verbo sea infinitivo, debe estar estructurado de la siguiente forma:
Ejemplo: b’aanunk.

b’aanu- = base de verbo transitivo derivado


n- = antipasivo.
k- = sufijo de infinitivo.

3.6.2. Verbos Intransitivos

Indican acción en las que solamente hay un participante, el sujeto, que puede realizar la función de
agente o paciente. Es agente en acciones como wa’ak = comer, se’ek = reír, k’anjelak = trabajar; y
paciente en acciones como t’ane’k = caer, wark = dormir, yaab’ak = llorar. Hay pocos verbos
intransitivos radicales pero se pueden derivar verbos intransitivos de otras raíces y bases.

El siguiente cuadro muestra la lista de pronombres del juego B, que son utilizados en los verbos
intransitivos
Con Verbos Pred.
Intransitivos Estativo
1ª.S in- -in Para el juego B, también existen
Cuadro juegos B
2ª.S at- -at dos formas; la primera forma se
3ª.S φ- -φ usa con verbos intransitivos,
1ª.P oo- -o mientras que la segunda se usa
2ª.P ex -ex con predicados estativos, como
veremos más adelante.
3ª.P e’- -eb’

Los verbos intransitivos están estructurados de la siguiente forma:

1) Tiempo, ubica el momento en que se hace la acción: presente, pasado y futuro.


2) Aspecto, se refiere a características del proceso de realizar la acción, particularmente sobre
su iniciación, duración, terminación, y modo (Aspecto =Completivo, incompletivo, potencial,
progresivo, perfectivo. Modo = exhortativo - imperativo).
3) Pronombres personales (en el estudio de la Lingüística Maya, se conoce como Juego B)
4) Verbo.

Regla:
1) Para conjugar un verbo intransitivo, debe escribir el tiempo/ aspecto antes de la persona
gramatical.

91
2) Debe ser poseído o afectado por un solo participante gramatical que hace de agente o
paciente; y siempre antecede al verbo.
3) El verbo conjugado debe completarse con un sufijo de categoría, esto depende del tiempo/
aspecto como se puede ver en el siguiente cuadro:

Tiempo/aspecto Sufijo de Categoría


Pasado lejano k -k
Pasado reciente x -k
Habitual nak (na) -k
Futuro cercano t -q
Futuro Potencial ch -q
lejano

3.6.2.1. Tiempo pasado lejano (Remoto)

Significa que la acción se realizó en un tiempo distante o lejano, es decir, que no fue hace
poco. Esta forma de pasado se puede aplicar regularmente a todas las clases de raíces y
bases intransitivas. El pasado remoto se identifica por el prefijo k-, y al final de palabra (del
verbo) lleva el sufijo de categoría -k

Ejemplo de conjugación de pasado lejano:

Verbo Verbo conjugado Castellano


wa’ak = comer kinwa’ak comí
katwa’ak comiste
kiwa’ak comió
koowa’ak comimos
kexwa’ak Uds. comieron
ke’wa’ak ellos comieron

Verbo Verbo conjugado Castellano


K’alek = rozar kink’alek rozé
katk’alek rozaste
kik’alek rozó
kook’alek rozamos
kexk’alek Uds. rozaron
ke’k’alek ellos rozaron

Verbo Verbo conjugado Castellano


B’ojok = coser kinb’ojok cosí
katb’ojok cosiste
kib’ojok cosió
koob’ojok cosimos

92
kexb’ojok Uds. cosieron
ke’b’ojok ellos cosieron

3.6.2.2. Tiempo pasado reciente:

Es la acción que se acaba de realizar o sea lo más reciente. Se considera que la acción se
completó.
Ejemplo de conjugación. El pasado reciente se identifica por el prefijo x-, y al final de palabra
(del verbo) lleva el sufijo de categoría -k

Verbo Verbo conjugado Castellano


Tijok = rezar xintijok recé
xattijok rezaste
xtijok rezó
xootijok rezamos
xextijok Uds. rezaron
xe’tijok ellos rezaron

Verbo Verbo conjugado Castellano


K’anjelak = trabajar xink’anjelak trabajé
Xatk’anjelak trabajaste
Xk’anjelak trabajó
Xook’anjelak trabajamos
Xexk’anjelak Uds. trabajaron
xe’k’anjelak ellos trabajaron.

Verbo Verbo conjugado Castellano


T’ane’k = caer xint’ane’k me caí
Xatt’ane’k te caíste
Xt’ane’ k se cayó
Xoot’ane’k nos caímos
Xext’ane’k Uds., se cayeron
xe’t’ane’k ellos se cayeron.

3.6.2.3. Tiempo presente o habitual

Indica acciones que son verdaderas en el presente, pero que no son necesariamente limitadas
al presente, en el sentido de que tienen una calidad de estabilidad. Acciones que son
habituales o de costumbre.
Para entenderlo mejor, es que, la acción se está haciendo en este momento.

93
Regla: Un verbo presente habitual se identifica por el prefijo nak-, y na para tercera persona
singular; y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k que es auxiliar de
tiempo obligatorio.

Ejemplo de la estructura del verbo presente habitual.


.
Verbo xik = ir

Q’eqchi’ Castellano
Nakinxik voy
Nakatxik vas
Naxik va
Nakooxik vamos
Nakexxik uds. van
nake’xik ellos van.

Verbo loq’ok = comprar

Q’eqchi’ Castellano
Nakinloq’ok compro
Nakatloq’ok compras
Naloq’ok compra
Nakooloq’ok compramos
Nakexloq’ok uds. compran
Nake’loq’ok ellos compran

3.6.2.4. Futuro cercano.

Un aspecto de certeza de que la acción se llevará a cabo. Es una actitud de intención por
parte del agente del verbo.

Regla: el futuro cercano se identifica por el prefijo t-, y al final de palabra (del verbo) lleva el
sufijo de categoría –q que es auxiliar de tiempo obligatorio.

Conjugación tiempo futuro cercano:

Verbo Wark = dormir


Q’eqchi’ Castellano
tinwarq dormiré
tatwarq dormirás
twarq dormirá

94
toowarq dormiremos
texwarq Uds. dormirán
te’warq ellos dormirán

Verbo Kalaak = emborrachar

Q’eqchi’ Castellano
tinkalaaq me emborracharé
tatkalaaq te emborracharás
tkalaaq se emborrachará
tookalaaq nos emborracharemos
texkalaaq Uds. se emborracharán
te’kalaaq ellos se emborracharán

3.6.2.5. Futuro potencial o lejano.

Es una forma particular de decir el futuro lejano de un verbo. Potencial significa que no ha
empezado a realizarse o que está por realizarse (es una posibilidad de suceco). Esta
condición de futuro equivale en castellano “voy a…, haré”.

Regla:
a. el potencial lejano se identifica por el prefijo ch-, y al final de palabra (del verbo)
lleva el sufijo de categoría –q que es auxiliar de tiempo obligatorio.
b. En la tercera persona singular cambia a chi-

Ejemplo:
Conjugación.

Verbo B’eek = caminar

Q’eqchi’ Castellano
chinb’eeq caminaré
Chatb’eeq caminarás
Chib’eeq caminará
Choob’eeq caminaremos
Chexb’eeq uds. caminarán
Che’b’eeq ellos caminarán

Verbo Xajok =bailar

Q’eqchi’ Castellano
chinxajoq bailaré
Chatxajoq bailarás
Chixajoq bailará

95
Chooxajoq bailaremos
Chexxajoq Uds., bailarán
Che’xajoq ellos bailarán

3.6.3. Imperativo en los verbos intransitivos

Es convertir los verbos en órdenes o mandatos.

Regla:

La construcción y escritura de un imperativo se puede dar con sufijos -en, -in-, -on
De las pocas raíces de verbos, algunas forman imperativos con el sufijo –n, -en, -in-, -on

Raíces verbales Q’eqchi’ Castellano

b’ee- b’ehen camina tu


k’ale- k’alen roza tu
loq’- loq’on compra tu
k’ay- k’ayin vendé tu
k’al k’alen roce ud.
wa’ wa’in come tu
q’ol q’olon coseche ud
ji’ ji’on planche ud

3.6.3.1. Imperativo con segunda persona plural.

1) Regla: se forman por raíz + -on + –q (tiempo futuro) + -JB (pronombres del Juego B).

Loq’ -on -q ex
Raíz V. S.Imp T/futuro JB

Ejemplos:
Raíces Q’eqchi’ Castellano

loq’- loq’onqex compren


k’ay- k’ayinqex vendan
k’al k’alenqex rocen
wa’ wa’inqex coman
q’ol q’olonqex cosechen
ji’ ji’onqex planchen

96
3.6.3.2. Imperativo con pronombres posesivos del Juego B.

Regla: se forman por base + –q (tiempo futuro) + -JB (pronombres del Juego B).

Ejemplos.

Base verbal Futuro Juego B Q’eqchi’ Castellano

kam- q- -in kamqin que me muera


kam- q- -at kamqat que te mueras
kam- q- -φ kamq que se muera
kam- q- -o kamqo que nos muramos
kam- q- -ex kamqex que se mueran Uds.
kam- q- -eb’ kamqeb’ que se mueran ellos

b’ay- q- -in b’ayqin que me tarde


b’ay- q- -at b’ayqat que te tardes
b’ay- q- -φ b’ayq que se tarde
b’ay- q- -o b’ayqo que nos tardemos
b’ay- q- -ex b’ayqex que se tarden Uds.
b’ay- q- -eb’ b’ayqeb’ que se tarden ellos
____________________________________________________________________________

Entre los imperativos, podemos ejemplificar la que indica acción inmediata y se representa por el
sufijo

-ke
Tinnuq’ke lo tragaré ahora / inmediatamente
Taanuq’ke lo tragarás ahora
Tnuq’ke lo tragará ahora
Tqanuq’ke lo tragaremos ahora
Teenuq’ke lo tragarán Uds. ahora
Te’xnuq’ke lo tragarán ellos ahora

Otro caso es el que se construye con el sufijo -na, esta construcción se refiere que la acción es
involuntaria y hasta dudosa. Se da cuando existe una causa o motivo. El sufijo -na es una
contracción del adverbio de duda “tana”, la cual al unirse se pierde “ta-”, como veremos en los
siguientes ejemplos:

Tinsumlaaqna me casaré pues (si no hay otra alternativa)


Taasumlaaqna te casarás pues.
Tsumlaaqna se casará pues.
Toosumlaaqna nos casaremos pues.

97
Texsumlaaqna se casarán (Uds.) pues
Te’sumlaaqna se casarán (ellos) pues

Tinxik tana qué remedio me tendré que ir


Tink’ayi tana que se va hacer lo tendré que vender
Tinsumlaaq tana no hay otra alternativa, me tengo que casar
Tinpaab´ tana no hay más que obedecer

Regla: cuando el adverbio “tana” se contrae a -na, debe escribirse ligado al verbo y cuando se usa
en su forma completa se escribirá separado del verbo (estas dos formas son usuales en los
hablantes q’eqchi’)

3.6.3.3. Imperativos en los “ir” y “venir”.

Este tipo de imperativos solo se da en tercera persona singular y plural.

Ejemplos de segunda persona del singular y plural.

Ejemplo:

Q’eqchi’ Castellano

Kim ven
Kimqex vengan
Ayu anda
Ayuqex váyanse.

3.6.3.4. Direccionales en los verbos intransitivos

Los direccionales son de dos tipos:

Regla: Para poder realizar la acción de movimiento se necesitan utilizar los gramemas* 9 ol /
ul, que indíca la dirección de allá hacia acá y ox / ux para indicar la dirección de aquí hacia
allá

Ejemplos: (viniendo de allá)

Kolintoj vine a pagarlo


Kolaatoj viniste a pagarlo

9 * Gramema: Morfema gramatical dependiente que solo adquiere significado al unirse a un lexema (unidad léxica

que no puede descomponerse en otras menores)

98
Kolxtoj vino a pagarlo
Kolqatoj vinimos a pagarlo
Koleetoj vinieron ustedes a pagarlo
Kole’xtoj vinieron ellos a pagarlo

Ejemplos: (yendo para allá)

Koxinloq’ pasé comprándolo


Koxaaloq’ pasaste comprándolo
Koxloq’ pasó comprándolo
Koxqaloq’ pasamos comprándolo
Koxeeloq’ pasaron ustedes comprándolo
Koxe’xloq’ pasaron ellos comprándolo

En el idioma q’eqchi’ hay otro direccional que se identifica con el gramema –nume’-, indicador de la
acción que se realiza de paso o al pasar. Se puede usar solo y también con los grafemas anteriores
como podemos ver en los, siguientes ejemplos.

Kinnume’xok al pasar lo recogí


Kaanume’xok al pasar lo recogiste
Kixnume’xok al pasar lo recogió
Qanume’xok al pasar lo recogimos
Keenume’xok al pasar lo recogieron ustedes
Ke’xnume’xok al pasar lo recogieron ellos

Kolinnume’warq viniendo de allá pasé a dormir


Kolatnume’warq viniendo de allá pasaste a dormir
Kolnume’warq viniendo de allá paso a dormir
Koloonume’warq viniendo de allá pasamos a dormir
Kolexnume’warq viniendo de allá Uds. pasaron a dormir
Kole’nume’warq viniendo de allá ellos/ellas pasaron a dormir

Koxinnume’xok al pasar yendo para allá lo recogí


Koxaanume’xok al pasar yendo para allá lo recogiste
Koxnume’xok al pasar yendo para allá lo recogió
Koxqanume’xok al pasar yendo para allá lo recogimos
Koxeenume’xok al pasar yendo para allá lo recogieron Uds.
Koxe’xnume’xok al pasar yendo para allá lo recogieron ellos/ellas

99
3.6.3.5. Progresivo

En cuanto al tiempo en el verbo intransitivo, tenemos un indicador de tiempo = Yook, al cual


se le llama progresivo. Este marcador de tiempo siempre indicará que una acción está en
proceso. Siempre se realiza a través de una frase verbal.

Regla: El tiempo progresivo yook, más la frase verbal se organiza de la siguiente manera.

Estativo Sufijo de categoría


T.presente Yoo +k + JB + chi + Verbo + K
T. futuro Yoo +q + JB + chi + Verbo + K

Ejemplo tiempo presente


Yookin chi se’ek estoy riendo
Yookat chi wa’ak estás comiendo
Yookex chi xajok están bailando.

Ejemplo tiempo futuro


Yooqin chi tijok estaré rezando
Yooqat chi tijok estarás rezando
Yooqex chi tijok Ustedes estarán rezando

3.6.3.6. Derivaciones de Verbos Intransitivos

Los Verbos intransitivos en nuestro idioma también llevan afijos derivacionales, los cuales se
clasifican en tres grupos que son: Participio Perfecto, Causativo y Agentivo que son los más
comunes.

3.6.3.6.1. Participio perfecto:

Es un adjetivo derivado de un verbo, indica el resultado de una acción concluida.

Regla: el sufijo derivacional del participio –enaq, va colocado después de la raíz verbal y la
persona gramatical afectada que es el sujeto, aparece ligada al final de la palabra a través de
un absolutivo (juego B).

100
JUEGO B
-in Ejemplos: warenaqin = war- -enaq -in estaba dormido
-at Raíz. Suf.Der. JB

-o Warenaqin
-ex Warenaqat
-eb’ Warenaqφ
Warenaqo
Warenaqex
Warenaqeb’

Lub’jenaqo naq xoowulak sa’ qochoch (llegamos cansado a casa).


T’aqjenaqex naq xexkúlun (estaban mojados cuando llegaron)
Tawajenaqat naq xatraqe’ chi k’anjelak (terminaste bien casado al terminar tu trabajo)
Nujenaqin naq xink’ulun (Cuando llegué estaba lleno)

En el participio, se encuentra una clase que se llama perfectivo o sea cuando una acción se
ha completado.

Regla.

a) El perfectivo se estructura de la siguiente forma. El marcador perfectivo es ak, seguido del


marcador de tiempo/ aspecto, persona gramatical del J.A, raíz del verbo.
b) El marcador perfectivo ak, se escribe separado del verbo poseído

Ejemplo.

Q’eqchi’ Castellano

ak xwil ya lo vi.
ak xaak’uula ya lo guardaste
ak xtz’aqon ya le tocó
ak xoowa’ak ya comimos
ak xextojok uds. ya pagaron
ak xe’awk ellos ya sembraron.

ak xintoj link’as. ya pagué mi deuda


ak xwab’i li xaaye ya me enteré de lo que dijíste
ak kamenaq chiq li winq naq xe’xtaw ya estaba muerto el hombre cuando lo
encontraron

101
3.6.3.6.2. Causativo

Esta derivación convierte a un verbo intransitivo en un verbo transitivo a través de una serie de
afijos que se presentan en la estructura de la palabra verbal.
La idea del causativo es que un participante hace o causa que otro ejecute una acción.

Regla:
Para escribir esta derivación que se llama causativo, se debe tomar en cuenta; las
construcciones morfológicas o sea los sufijos que están en la palabra que se identifican con
las terminaciones –si, -esi.

Ejemplos:
Verbo Verbo transitivo causativo
Wartesink adormecer Xatxwartesi Te adormeció
Kamsink matar Xakamsi Lo mataste
B’eeresink encaminar xatxb’eeresi Te hizo caminar
Isink sacar Xatrisi Te sacó
Wa’tesink Dar de comer Xawa’tasi / xawa’tesi Le hiciste comer

Xinb’eeresi chaq li ixqa’al twaj cho’q wixaqil (encamine a la señorita que va a ser mi
esposa)
Xaakamsi li yaj ajtz’i’ (mataste al perro enfermo)
Xaawartesi li ik’ula’al (adormeciste al bebé)

3.6.3.6.3. Agentivo

Es un sustantivo derivado de un verbo. Indica la función o actividad que hace la persona.

Regla:

Para generar un agentivo, se inicia escribiendo el clasificador aj y en forma separada el verbo


sustantivado + el sufijo derivaciona –nel.
Ejemplos.

Verbo Sustantivo agentivo


wark dormir aj warinel dormilón
kamk morir aj kamsinel matador (destazador)
b’eek caminar aj b’eenel caminante
isi sáquelo aj isinel evacuador
wa’ak comer aj wa’inel comensal.

Chalkeb’ re laj wa’inel (Ya van a venir los comensales)


Xwaatina sa’ b’e laj kamsinel aaq (En la calle platiqué con el destazador de marranos)
Jwal aj warinel ink’ula’al (Mi niño es muy dormilón)

102
3.6.4. Verbos Transitivos

El término transitivo, en gramática, significa que la acción en un verbo tiene la presencia de un


objeto además del sujeto. En otras palabras, requieren tanto de un agente que hace” la acción
del verbo (sujeto), como un paciente que “sufre” la acción (objeto directo), se utilizan los dos
Juegos de afijos pronominales A y B, Los afijos del Juego A, indican el agente; los de Juego B
indican el paciente.

Los verbos transitivos, por tener objeto y sujeto, pueden tener muchas formas de conjugación;
a diferencia del verbo intransitivo el cual solamente tiene sujeto.

Regla:
1) La escritura de los verbos transitivos deben llevar el orden normal de elementos que son:
prefijo de tiempo/aspecto, paciente de Juego B, agente de Juego A, base de verbo
transitivo.
2) El que hace la acción (sujeto) se identifica con el pronombre de la lista llamada Juego A.
Este pronombre se escribe pegado al lado izquierdo del verbo.
3) El que recibe los efectos de la acción (objeto), se identifica con el pronombre de la lista
llamada Juego B. Este pronombre antecede al pronombre del Juego A o sujeto, que va
pegado al lado izquierdo y siempre pegado a la palabra verbal.
4) El tiempo/aspecto es el prefijo con que se inicia la escritura de un verbo transitivo, seguido
de los elementos anteriormente indicados.
5) Siendo que los marcadores del Juego A, son el agente o sujeto. Hay verbos transitivos que
empiezan con consonante y verbos que inicial con vocal.

Ejemplo de conjugación de verbos transitivos en tiempo pasado reciente, que inician con
consonante:

Verbos: sik’ok (buscar)

x- at- in- sik’ xatinsik’ te busqué


t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Sin. verbo

x- φ- in- sik’ Xinsik’ Lo busqué (a él)


t/a JB3a. Sin JA 1ª.Sin. verbo

x- ex in- sik’ xexinsik’ Los busqué (a Uds)


t/a JB 2ª plu JA 1ª.Sin. verbo

x- eb’- in- sik’ xeb’insik’ Los busqué (a ellos)


t/a JB 3ª plu JA 1ª.Sin. verbo

103
x- in- aa- sik’ xinaasik’ Me buscaste (tú a mi)
T/a JB 1ª Sin JA 2ª.Sin. verbo

x- φ- aa- sik’ xasik’ Lo buscaste (tú a él)


t/a JB3a. Sin JA 2ª.Sin. verbo

x- oo- (h) aa- sik’ xoohaasik’ Nos buscaste (tú a


nosotros)
t/a JB 1ª plu JA 2ª.Sin. verbo

x- aa- sik’ eb’ Xasik’eb’ * Los buscaste (tú a ellos)


t/a JA 2ª.Sin. verbo s.JB. 3ª
plu.

x- in- x- sik’ xinxsik’ Me buscó (él/ella)


t/a JB 1ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- at- x- sik’ xatxsik’ Él/ella te buscó


t/a JB 2ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- φ- x- sik’ xsik’ (xxsik’) Él buscó a él /ella


t/a JB 3ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- oo x- sik’ xooxsik’ Él/ella nos buscó


t/a JB 1ª plu JA 3ª.Sin verbo

x e x- (x-) sik’ xexsik’ Él/ ella los buscó a Ustedes.


t/a JB 2ª Plu JA 3ª.Sin verbo

x x- sik’ eb’ Xsik’eb’ El/ella buscó a ellos (as)


(xxsik’eb’)
t/a JA 3ª.Sin verbo s.JB.3ª
plu

x- at- qa- sik’ xatqasik’ te buscamos (a tì)


t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Plu verbo

x- φ- qa- sik’ xqasik’ Lo buscamos (a él/ella)


t/a JB3a. Sin JA 1ª.Plu. verbo

x- ex qa- sik’ xexqasik’ Los buscamos (a Uds)


t/a JB 2ª plu JA 1ª.Plu. verbo

x- qa- sik’ -eb’ xqasik’ eb’ Los buscamos (a ellos/as)


t/a JA 1ª.Plu verbo s. JB 3ª
plu

104
* El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la
base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.

x- in- ee- sik’ xineesik’ me buscaron (Uds)


t/a JB 1ª Sin JA 2ª.Plu verbo

x- φ- e- sik’ Xesik’ Lo buscaron (Uds a


él/ella)
t/a JB3a. Sin JA verbo
2ª.Plu.

x- oo- (h) ee- sik’ xooheesik’ Nos buscaron (Uds)


t/a JB 1ª plu JA verbo
2ª.Plu.

x- e- sik’ -eb’ Xesik’ eb’ Los buscaron (Uds.a


ellos/as)
t/a JA 2ª.Plu verbo s.JB 3ª
plu

x- in- e’x- sik’ Xine’xsik’ Me buscaron (ellos /as)


t/a JB 1ª JA 3ª.Plu verbo
Sin

x- at- e’x- sik’ Xate’xsik’ Te buscaron (ellos/as a ti)


t/a JB 2ª JA 3ª.Plu verbo
Sin

x- φ- e’x- sik’ Xe’xsik’ Lo buscaron (ellos a él/ella)


t/a JB 3ª JA 3ª.Plu verbo
Sin

x- oo- (h) e’x- sik’ xoohe’xsik’ Nos buscaron (ellos/ellas)


t/a JB 1ª JA 3ª.Plu verbo
plu

x ex sik’ eb’** Xexsik’eb’ Les buscaron Éllos/ellas a


Uds.
t/a JB verbo s.JA
2ª.Plu 3ª.Plu

x e’x- sik’ eb’ * Xe’xsik’eb’ Los buscaron (ellos a


ellos/as)
t/a JA 3ª.Plu verbo s.JB.3ª
plu

105
** El sujeto del Juego A, tercera persona plural puede aparecer después de la base
verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’,
* El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la
base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.
Verbos que empiezan con Vocal.

Verbos: Oyb’enink (esperar)

x- at- w- oyb’eni xatwoyb’eni te esperé


t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Sin. verbo

x- φ- w- oyb’eni xwoyb’eni Lo esperé (a él)


t/a JB3a. Sin JA 1ª.Sin. verbo

x- ex w- oyb’eni xexwoyb’eni Los esperé (a Uds)


t/a JB 2ª plu JA 1ª.Sin. verbo

x- e’ w- oyb’eni xe’woyb’eni Los esperé (a ellos)


t/a JB 3ª plu JA 1ª.Sin. verbo

x- in- aaw- oyb’eni Xinawoyb’eni Me esperaste (tú a


mi)
T/a JB 1ª Sin JA 2ª.Sin. verbo

x- φ- aaw- oyb’eni Xaawoyb’eni Lo esperaste (tú a


él)
t/a JB3a. JA 2ª.Sin. verbo
Sin

x- oo- (h) aaw- oyb’eni Xoohaawoyb’eni Nos esperaste (tú a


nosotros)
t/a JB 1ª plu JA 2ª.Sin. verbo

x- aaw- oyb’eni (h) eb’ Xaawoyb’eniheb’ Los esperaste (tú a


ellos)
t/a JA 2ª.Sin. verbo JB. 3ª
plu.
* El paciente del Juego B 3ª plural, puede aparecer después de la base verbal, veáse
sufijo –eb’.

x- in- r- oyb’eni Xinroyb’eni Me esperó (él/ella)


t/a JB 1ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- at- r- oyb’eni Xatroyb’eni te esperó (Él/ella)


t/a JB 2ª Sin JA 3ª.Sin verbo

x- φ- r- oyb’eni Xroyb’eni Él /ella esperó (a él /ella)


t/a JB 3ª Sin JA 3ª.Sin verbo

106
x- oo r- oyb’eni Xooroyb’eni Él/ella nos esperó
t/a JB 1ª plu JA 3ª.Sin verbo

x ex r- oyb’eni Xexroyb’eni Él/ ella los esperó (a Ud)


t/a JB 2ª Plu JA 3ª.Sin verbo

x r- oyb’eni (h) eb’ Xroyb’eniheb’ El/ella esperó (a ellos


(as)
t/a JA 3ª.Sin verbo JB.3ª
plu

x- at- q- oyb’eni xatqoyb’eni te esperamos (a ti)


t/a JB 2ª Sin JA 1ª.Plu verbo

x- φ- q- oyb’eni xqoyb’eni Lo esperamos (a él)


t/a JB3a. Sin JA 1ª.Plu. verbo

x- ex q- oyb’eni xexqoyb’eni Los esperamos (a Uds)


t/a JB 2ª plu JA 1ª.Plu. verbo

x- e’ q- oyb’eni xe’qoyb’eni Los esperamos (a ellos)


t/a JB 3ª plu JA 1ª.Plu. verbo

x- in- eer- oyb’eni xineeroyb’eni Me esperaron (Uds )


T/a JB 1ª JA verbo
Sin 2ª.Plu.

x- φ- eer- oyb’eni xeeroyb’eni Lo esperaron (Uds a él)


t/a JB3a. JA 2ª. verbo
Sin Plu.

x- oo- (h) eer- oyb’eni xooheeroyb’eni Nos esperaron (Uds)


t/a JB 1ª JA 2ª. verbo
plu Plu.

x- eer- oyb’eni (h) eb’* xeeroyb’eniheb’ Los espararon (Uds a


ellos)
t/a JA 2ª. verbo JB. 3ª
Plu. p.u.

* El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la


base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.

107
x- in- e’r- oyb’eni Xine’royb’eni Me esperaron
(ellos/ellas)
t/a JB 1ª JA 3ª. Plu verbo
Sin

x- at- e’r- oyb’eni Xate’royb’eni Te esperaron (ellos/ellas)


t/a JB 2ª S. JA 3ª. Plu verbo

x- φ- e’r- oyb’eni Xe’royb’eni Ellos /ellas lo esperaron


(a él /ella)
t/a JB 3ª S. JA 3ª. Plu verbo

x- oo (h) e’r- oyb’eni Xoohe’royb’eni Ellos/ellas nos esperaron


t/a JB 1ª plu JA 3ª. Plu verbo
x- Ex (e’) r oyb’eni (h) eb’ ** Xexroyb’eniheb’ ellos/ ellas los esperaron
a Uds.
t/a JA 3ª. Plu verbo JB 2ª
Plu

x e’r- oyb’eni (h) eb’ * Xe’royb’eni heb’ Ellos/ellas esperaron a


ellos (as)
t/a JA 3ª. Plu verbo JB.3ª plu
** El sujeto del Juego A, tercera persona plural se complementa con el sufijo
pluralizador –eb’, que aparece después de la base verbal,
* El paciente del Juego B, tercera persona plural puede aparecer después de la
base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.

108
3.6.4.1. Tiempo pasado lejano (Remoto)

La acción es realizada en un tiempo distante, es decir, que no fue hace poco.

Regla:

Para escribir el pasado remoto, se inicia con el prefijo k- que se refiere al tiempo aspecto,
seguido al lado derecho por el pronombre del objeto/ paciente Juego B, le sigue el
pronombre sujeto/ agente Juego A, y se complementa con el verbo para formar el verbo
transitivo conjugado

Ejemplo de conjugación de pasado lejano:

Raíz verbal que inicia con vocal aatin:

katwaatina te hablé
kiwaatina le hablé
kexwaatina les hablé a ustedes
ke’waatina les hablé a ellos
_____________________________________________________________________________
kinaawaatina tú me hablaste
kawaatina tú le hablaste
koohaawatina tú nos hablaste
kawaatinaheb’ tú les hablaste
_____________________________________________________________________________
kinraatina me habló
katraatina te habló
kiraatina le habló
kooraatina nos habló
kexraatina les habló a ustedes
kiraatinaheb’ les habló a ellos
_____________________________________________________________________________

Verbo conjugado
katqaatina te hablamos
kiqaatina le hablamos
kexqaatina les hablamos a ustedes
ke’qaatina les hablamos a ellos
_____________________________________________________________________________
kineeraatina Uds. me hablaron
keraatina Uds le hablaron
kooheeratina Uds nos hablaron
keraatinaheb’ Uds les hablaron a ellos
_____________________________________________________________________________
kine’raatina ellos me hablaron
kate’raatina ellos te hablaron
ke’raatina ellos le hablaron

109
koohe’raatina ellos nos hablaron
kexraatinaheb’ ellos les hablaron a ustedes
ke’raatinaheb’ ellos les hablaron a ellos/ ellas
_____________________________________________________________________________

Raíz Verbal que inicia con consonante Verbo conjugado


B’esok
katinb’es te corte el cabello
kinb’es le corté el cabello
kexinb’es les corté el cabello a uds.
keb’inb’es les corté el cabello a ellos.
_____________________________________________________________________________
kinaab’es tú me cortaste el cabello
kab’es tu le cortaste el cabello
koohaab’es tú nos cortaste el cabello
kab’eseb’ tú les cortaste el cabello
_____________________________________________________________________________
Kinxb’es me cortó el cabello
katxb’es te cortó el cabello
kixb’es le cortó el cabello
kooxb’es nos cortó el cabello
kexxb’es les cortó el cabello a ustedes
kixb’eseb’ les cortó el cabello a ellos.
_____________________________________________________________________________
Verbo conjugado
katqab’es nos.te cortamos el cabello
kiqab’es nos. le cortamos el cabello
kexqab’es nos.les cortamos el cabello a uds.
ke’qab’es nos.les cortamos el cabello a ellos.
_____________________________________________________________________________

kineeb’es Uds. me cortaron el cabello


keb’es Uds. le cortaron el cabello
kooheeb’es Uds. nos cortaron el cabello
keb’eseb’ Uds. les cortaron el cabello a ellos
_____________________________________________________________________________

kine’xb’es ellos me cortaron el cabello


kate’xb’es ellos te cortaron el cabello
Ke’xb’es ellos le cortaron el cabello
Koohe’xb’es ellos nos cortaron el cabello a nosotros.
kexb’ese’ ellos les cortaron el cabello a ustedes.
ke’b’ese’ ellos les cortaron el cabello a ellos/ellas.
_____________________________________________________________________________

110
3.6.4.2. Tiempo pasado reciente:

Es la acción que se acaba de realizar o sea lo más reciente. Se considera que la acción se
completó.
Ejemplo de conjugación. El pasado reciente se identifica por el prefijo x-

Regla:

Para escribir el pasado reciente, se inicia con el prefijo x- que se refiere al tiempo aspecto,
seguido al lado derecho por el pronombre del objeto/ paciente Juego B, le sigue el
pronombre sujeto/ agente Juego A, y se complementa con el verbo para formar el verbo
transitivo conjugado

Ejemplo de conjugación de pasado reciente:

Raíz verbal que inicia con vocal iiq

xatwiiqa te cargué
xwiiqa le cargué
xexwiiqa les cargué a ustedes
xe’wiiqa les cargué a ellos
_____________________________________________________________________________

xinaawiiqa tú me cargaste
xawiiqa tú lo cargaste
xoohaawiiqa tú nos cargaste a Nos.
xaawiiqaheb’ tú los cargaste a ellos
_____________________________________________________________________________

xinriiqa me cargó
xatriiqa te cargó
xriiqa lo cargó
xooriiqa nos cargó
xexriiqa les cargó a ustedes
xriiqaheb’ les cargó a ellos
_____________________________________________________________________________

xatqiiqa te cargamos
xqiiqa lo cargamos
xexqiiqa los cargamos a ustedes
xe’qiiqa los cargamos a ellos
_____________________________________________________________________________

111
xineeriiqa Uds. me cargaron
xeeriiqa Uds. lo cargaron
xooheeriiqa Uds. nos cargaron.
xriiqaheb’ Uds. los cargaron a
ellos
_____________________________________________________________________________

xine’riiqa ellos me cargaron


xate’riiqa ellos te cargaron
x’iiqaak ellos lo cargaron
xoohe’riiqa ellos nos cargaron
xex’iiqaak ellos les cargaron a ustedes
xe’iiqaak ellos les cargaron a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

Raíz Verbal que inicia con consonante b’oq

Xatinb’oq te llamé
Xinb’oq lo llamé
xexinb’oq los llamé a Uds.
xeb’inb’oq los llamé a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

xinaab’oq tú me llamaste
xaab’oq tú lo llamaste
xoohaab’oq tú nos llamaste a Nos.
xaab’oqeb’ tú los llamaste a ellos
_____________________________________________________________________________

xinxb’oq él me llamó
xatxb’oq él te llamó
xb’oq él lo llamó
xooxb’oq él nos llamó a Nos.
xexb’oq él los llamó a ustedes.
xb’oqeb’ él llamó a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

Xatqab’oq te llamamos
Xqab’oq lo llamamos a él
xexqab’oq los llamamos a Uds.
xe’qab’oq los llamamos a ellos
_____________________________________________________________________________

112
xineeb’oq Uds. me llamaron
xeb’oq Uds lo llamaron
xooheeb’oq Uds nos llamaron a
Nos.
xeb’oqeb’ Uds llamaron a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

xine’xb’oq ellos me llamaron


xate’xb’oq ellos te llamaron
xe’xb’oq ellos le llamaron a él
xohe’xb’oq ellos nos llamaron a Nos.
xexb’oqeb’ ellos les llamaron a Uds.
xe’b’oqeb’ ellos les llamaron a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

3.6.4.3. Tiempo presente o habitual

La forma en que se presenta es igual que en los verbos intransitivos. Indica acciones que son
verdaderas en el presente

Para entenderlo mejor, es que, la acción se está haciendo en este momento.

Regla:

1) Un verbo presente habitual se identifica por el prefijo nak-, y na para tercera persona
singular.
2) Para formar la conjugación del verbo transitivo, se utilizan los constituyentes mencionados
anteriormente: Tiempo/aspecto, Pronombres del juego B (objeto), Pronombres del juego A
(sujeto), verbo.

Ejemplo de conjugación del presente o habitual:

Raíz verbal que inicia con vocal aanil

nakatwaanila te correteo
nawaanila lo correteo
nakexwaanila los correteo (a ustedes)
nake’waanila los correteo ( a ellos)
____________________________________________________________________________

nakinaawaanila me correteas
nakaawaanila lo correteas (tú a él)

113
nakoohaawaanila nos correteas (tú a nosotros)
nakaawaanilaheb’ los correteas (tú a ellos)
_____________________________________________________________________________

nakinraanila me corretea
nakatraanila te corretea
naraanila lo corretea
nakooraanila nos corretea
nakexraanila los corretea (a ustedes)
naraanilaheb’ los corretea (a ellos)

_____________________________________________________________________________

nakatqaanila te correteamos (nosotros a ti)


naqaanila lo correteamos (nosotros a él)
nakexqaanila los correteamos (nosotros a ustedes)
nake’qaanila los correteamos (nosotros a
ellos)
_____________________________________________________________________________

nakineeraanila
me corretean (ustedes)
nakeeraanila lo corretean (ustedes a él)
nakooheeraanila
nos corretean (ustedes
a nosotros)
nakeeraanilaheb’ los corretean (ustedes a ellos)
_____________________________________________________________________________

nakine’raanila
me corretean (ellos)
nakate’raanila
te corretean (ellos a tí)
nake’raanila lo corretean (ellos a él)
nakoohe’raanila
nos corretean (ellos a nosotros)
nakexraanilaheb’
los corretean (ellos a ustedes)
nake’raanilaheb’
los corretean (ellos a ellas o a
ellos)
_____________________________________________________________________________

Conjugación del presente o habitual:

Raíz Verbal que inicia con consonante sak’

nakatinsak’ yo te pego
nakinsak’ yo le pego
nakexinsak’ yo les pego a Uds.
nake’b’insak’ yo les pego a ellos
_____________________________________________________________________________

114
nakinaasak’ tú me pegas
nakasak’ tú le pegas
nakoohaasak’ tú nos pegas.
nakasak’eb’ tú les pegas a ellos
_____________________________________________________________________________

nakinxsak’ él me pega
nakatxsak’ él te pega
naxsak’ él le pega a él
nakooxsak’ él nos pega a Nos.
Nakexsak’ él les pega a ustedes.
Naxsak’eb’ él les pega a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

nakatqasak’ te pegamos
naqasak’ le pegamos a él
nakexqasak’ les pegamos a Uds.
naqasak’eb’ les pegamos a ellos
_____________________________________________________________________________

nakineesak’ Uds. me pegan


nakesak’ Uds. le pegan
nakooheesak’ Uds. nos pegan a Nos.
Nakesak’eb’ Uds les pegan a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

nakine’xsak’ ellos me pegan


nakate’xsak’ ellos te pegan
nake’xsak’ ellos le pegan a él
nakoohe’xsak’ ellos nos pegan a Nos.
nakexsak’e’ ellos les pegan a Uds.
nake’sak’e’ ellos les pegan a
ellos/ellas
____________________________________________________________________________

115
3.64.4. Futuro cercano.

Certeza de que la acción se llevará a cabo. Actitud de intención por parte del agente del verbo.

Regla:

La construcción del futuro cercano, en el verbo transitivo, se identifica por el prefijo t-.

Ejemplo, conjugación del futuro cercano:

Raíz verbal que inicia con vocal il

tatwil te veré
twil lo veré
texwil los veré a ustedes
te’wil los veré a ellos
_____________________________________________________________________________

tinaawil tú me verás
taawil tú lo verás
toohaawil tú nos verás a Nos.
taawileb’ tú los verás a ellos/ellas.
_____________________________________________________________________________

tinril él me verá
tatril él te verá
tril él lo verá
tooril él nos verá a Nos.
texril él los verá a Uds.
trileb’ él los verá a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

tatqil Nos. te veremos


tqil Nos. lo veremos
texqil Nos. los veremos a Uds.
tqileb’ Nos. los veremos a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

tineeril Uds. me verán


teeril Uds. lo verán a él
tooheeril Uds. nos verán a Nos
teerileb’ Uds. los verá a ellos.
_____________________________________________________________________________

tine’ril ellos me verán

116
tate’ril ellos te verán
te’ril ellos lo verán
toohe’ril ellos nos verán a Nos.
Tex’ileq’ ellos los verán a Uds.
te’ileq’ ellos los verán a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

Raíz Verbal que inicia con consonante mes

tatinmes yo te limpiaré
tinmes yo lo limpiaré
texinmes yo los limpiaré a Uds.
teb’inmes yo los limpiaré a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

tinaames tú me limpiarás
taames tú le limpiarás
toohaames tú nos limpiarás a Nos.
taameseb’ tú los limpiarás a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

tinxmes él me limpiará
tatxmes él te limpiará
tmes él limpiará a él
tooxmes él nos limpiará a Nos.
texmes él los limpiará a Uds.
tmeseb’ él los limpiará a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

tatqames Nos. te limpiaremos


tqames Nos. lo limpiaremos a él
texqames Nos. los limpiaremos a
Uds.
te’qames Nos. los limpiaremos a
ellos
_____________________________________________________________________________
tineemes Uds. me limpiarán
teemes Uds. lo limpiarán a él
tooheemes Uds. nos limpiarán a
Nos.
teemeseb’ Uds. limpiarán a ellos

117
_____________________________________________________________________________
tine’xmes ellos me limpiarán
tate’xmes ellos te limpiarán
te’xmes ellos le limpiarán a él
toohe’xmes ellos nos limpiarán a
Nos.
texmeseq’ ellos los limpiarán a
Uds.
te’meseq’ ellos los limpiarán a ellos
(as)
_____________________________________________________________________________

3.6.4.5. Potencial lejano.

Es una forma particular de decir el futuro lejano de un verbo. Potencial significa que no ha
empezado a realizarse o que está por realizarse.

Regla.

1) El potencial lejano se identifica por el prefijo ch-


2) Al final de palabra lleva el prefijo –aq

Ejemplo, conjugación del potencial lejano

Raíz verbal que inicia con vocal ajsi

chatwajsihaq yo te despertaré
chiwajsihaq yo lo despertaré
chexwajsihaq yo los despertaré a ustedes
che’wajsihaq yo los despertaré a ellos
_____________________________________________________________________________

chinaawajsihaq tú me despertarás
chaawajsihaq tú lo despertarás
choohaawajsihaq tú nos despertarás a Nos.
chaawajsihaqeb’ tú los despertarás a ellos/ellas.
_____________________________________________________________________________

chinrajsihaq él me despertará
chatrajsihaq él te despertará
chirajsihaq él lo despertará a él
choorajsihaq él nos despertará a Nos.

118
chexrajsihaq él los despertará a Uds.
chirajsihaqeb’ él los despertará a ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

chatqajsihaq Nos. te despertaremos


chiqajsihaq Nos. lo despertaremos
chexqajsihaq Nos. los despertaremos a Uds.
che’qajsihaqeb’
Nos. los despertaremos a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

chineerajsihaqUds. me despertarán
cheerajsihaq Uds. lo despertarán a él
chooheerajsihaq
Uds. nos despertarán a
Nos
cheerajsihaqeb’ Uds. los despertarán a ellos.
_____________________________________________________________________________

chine’rajsihaqellos me despertarán
chate’rajsihaqellos te despertarán
che’rajsihaq ellos lo despertarán a él
choohe’rajsihaq
ellos nos despertarán a Nos.
Chexrajsihaqeb’
ellos los despertarán a Uds.
che’rajsihaqebellos los despertarán a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

Raíz Verbal que inicia con consonante jal

chatinjalaq yo te cambiaré
chinjalaq yo lo cambiaré
chexinjalaq yo los cambiaré a Uds.
che’b’injalaq yo los cambiaré a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

chinaajalaq tú me cambiarás
chajalaq tú le cambiarás
choohaajalaq tú nos cambiarás a Nos.
Chajalaqeb’ tú los cambiarás a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

chinxjalaq él me cambiará
chatxjalaq él te cambiará
chixjalaq él cambiará a él

119
chooxjalaq él nos cambiará a Nos.
Chexjalaq él los cambiará a Uds.
Chixjalaqeb’ él los cambiará a
ellos/ellas
_____________________________________________________________________________

chatqajalaq Nos. te cambiaremos


chiqajalaq Nos. lo cambiaremos a
él
chexqajalaq Nos. los cambiaremos a
Uds.
che’qajalaqeb’ Nos. los cambiaremos a
ellos
_____________________________________________________________________________
chineejalaq Uds. me cambiarán
chejalaq Uds. lo cambiarán a él
chooheejalaq Uds. nos cambiarán a
Nos.
Chejalaqeb’ Uds. cambiarán a ellos
_____________________________________________________________________________

chine’xjalaq ellos me cambiarán


chate’xjalaq ellos te cambiarán
che’xjalaq ellos le cambiarán a él
choohe’xjalaq ellos nos cambiarán a
Nos.
chexjalaqeb’ ellos los cambiarán a
Uds.
che’xjalaqeb’ ellos los cambiarán a ellos
(as)
_____________________________________________________________________________

120
3.6.4.6. Forma imperativa y optativa en los verbos transitivos

Cuando se habla de forma imperativa significa cómo convertir los verbos en órdenes o
mandatos.

Existen diferencias entre la forma imperativa de los verbos intransitivos con el de los verbos
transitivos

Regla:

1) El imperativo real, se encuentra en la segunda y tercera persona del singular y del plural.
2) La forma optativa se encuentran en la primera persona de singular y plural.
3) Los sufijos terminales, son del paciente/objeto y corresponde a los pronombres del Juego B.

La forma imperativa, puede ser interpretada como orden o como una invitación, dependiendo del
tono de voz con que se realice.

Ejemplos de verbos transitivos imperativos que empiezan con vocal:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
ilin mírame
il mírale (a él / ella)
ilo míranos (tú a nosotros
ileb’ míralos (tú a ellos)

rilaqin que me mire (él /ella)


rilaqat que te mire (él / ella a ti)
rilaq que le mire (él / ella a él)
rilaqo que nos mire (él a nos.)
rilaqex que los mire (él a uds.)
rilaqeb’ que los mire (él a ellos/ ellas)

ilomaqin que me miren (ustedes)


ilomaq que miren (ustedes a él / ella)
ilomaqo que nos miren (ustedes)
ilomaqeb’ que los miren (uds. a ellos
/ellas)

rilaqineb’ que me miren (ellos)


rilaqateb’ que te miren (ellos)
rilaqeb’ que le miren (ellos a él / ella)
rilaqoheb’ que nos miren (ellos)
rilaqexeb’ que los miren (ellos a uds.)
rilaqaqeb’ que los miren (ellos a ellos / ellas)

121
Ejemplos de verbos transitivos imperativos que empiezan con consonante:

Q’EQCHI’ CASTELLANO
tojin págame
toj págale (a él)
tojo páganos (tú a nos.)
tojeb’ págales (tú a ellos

xtojaqin que me pague (él a mi)


xtojaqat que te pague (él a ti)
xtojaq que le pague (él a él / ella)
xtojaqo que nos pague (él a nos.)
xtojaqex que les pague (él a uds)
xtojaqeb’ que les pague (él a ellos/ ellas)

tojomaqin páguenme (uds.)


tojomaq páguenle (uds. a él)
tojomaqo páguennos (uds. a nosotros)
tojomaqeb’ páguenles (uds. a ellos

xtojaqineb’ que me paguen (ellos a mi)


xtojaqateb’ que te paguen (ellos a ti)
xtojaqeb’ que le paguen (ellos a él)
xtojaqoheb’ que nos paguen (ellos a nosotros)
xtojaqexeb’ que les paguen (ellos a uds.)
xtojaqeb’eb’ que les paguen (ellos a ellos/
ellas)

Ejemplos de verbos transitivos optativos que empiezan con vocal il = mire

Q’EQCHI’ CASTELLANO
wilaqat que te mire (yo a ti)
wilaq que le mire (yo a él)
wilaqex que los mire (yo a uds.)
wilaqeb’ que los mire (yo a ellos)

qilaqat que te miremos (a ti)


qilaq que le miremos (a él / ella)
qilaqex que los miremos (a uds.)
qilaqeb’ que los miremos (a ellos)

122
Ejemplos de verbos transitivos optativos que empiezan con consonante toj = pago

Q’EQCHI’ CASTELLANO
intojaqat que te pague (yo a ti)
intojaq que le pague (yo a él)
intojaqex que les pague (yo a uds.)
intojaqeb’ que les pague (yo a ellos)

qatojaqat que te paguemos (a ti)


qatojaq que le paguemos (nos. a él)
qatojaqex que le paguemos (nos. a uds)
qatojaqeb’ que le paguemos (nos. a ellos)

3.6.4.7. Derivación de Verbos Transitivos.

El verbo transitivo tiene riquezas derivacionales que se clasifican de acuerdo con su significado y
clase. Hay cinco grupos principales que son: Pasivo, Antipasivo, Participio Perfecto, Agentivo, e
Instrumento.

3.6.4.7.1. Pasivo.

Son verbos que se derivan del verbo transitivo a un verbo intransitivo que suprime al agente.
El pasivo se forma de dos maneras: Una que va con verbos transitivos radicales y otra con
verbos transitivos derivados. Los afijos que van con estos verbos transitivos y pasivos son –
e’k y VV (vocal prolongada), respectivamente.

3.6.4.7.1.1. Pasivo del verbo Transitivo Radical


Son considerados como radicales los verbos cuya raíz se compone de CVC
(consonante, vocal, consonante).

Regla:
Para obtener un Verbo Transitivo Radical, se agrega un sufijo derivacional –e’k. Esta
terminación provoca que surja un verbo intransitivo pasivo.

123
Ejemplo:

Verbo Pasivo
loq’ok cómprar xloq’e’k fue comprado
chapok agarrar xchape’k fue agarrado
ilok mírar x’ile’k fue mirado
sak’ok pegar xsak’e’k fue pegado
t’anok botar xt’ane’k fue botado
b’anok curar xb’ane’k fue curado
yok’ok cortar xyok’e’k fue cortado

Xloq’e’k li uuq xwil ewer. Compraron el corte que vi ayer


Xchape’k laj elq’ sa’ b’e. Detuvieron al ladrón en la calle.
X’ile’k xb’aan aj b’anonel li yaj El médico examinó al enfermo
Xsak’e’k li al xb’aan xyuwa’ El papá le pegó a su hijo.
Xt’ane’k li che’ sa’ b’e xb’aan li kaaq El rayo botó el árbol en la carretera
Xb’ane’k li wixaqil xb’aan laj b’anonel El médico curó a mi esposa
Xyok’e’k xye li tz’i’ Le cortaron la cola al perro

3.6.4.7.1.2. Pasivo del Verbo Transitivo Derivado.


Cuando la raíz del verbo lleva más de una vocal o se compone de más vocales, se les llama
derivado; ésta derivación hace que se obtenga un verbo intransitivo de un verbo transitivo.

Regla.

Para formar el pasivo del verbo transitivo derivado, se agrega a los verbos el sufijo VV (Vocal
prolongada),

Ejemplos
Verbo Pasivo
wark dormir wartesiik ser adormecido
kamk morir kamsiik ser asesinado
b’eek caminar b’eeresiik ser encaminado
isi sáquelo isiik ser expulsado
k’anjelak trabajar k’anjelaak ser trabajado
xajok bailar xajtesiik ser bailado

Xxajtesiik li ixqa’al La señorita fue bailada (la hicieron bailar)


Xkamsiik li aaq El marrano fue matado

124
Xk’anjelaak xchaq’rab’il li b’atz’uunk. La ley del deporte fue elaborado
Xwartesiik li k’ula’al El niño fue adormecido
Xaanilasiik laj elq’ xb’aan li tz’i’ El ladrón fue correteado por el perro
Xk’ojob’aak li qaawa’ sa’ li xnaáj La imagen fue sentada en el altar.

3.6.4 .7.2. Antipasivo.

Es un verbo intransitivo derivado de raíces transitivas comúnmente suprimen el paciente del


verbo y forman el antipasivo.

El verbo antipasivo tiene muchas funciones, una de las cuales es la de no mencionar nada el
paciente, concentrándose en el agente.

Regla.

Para formar un verbo intransitivo derivado de raíces transitivas, se suprime el paciente del
verbo y se forma el antipasivo con los sufijos –nk o -V (vocal).

Ejemplos con sufijo derivacional –nk

Verbo Pasivo
wark dormir xinwartesink adormecí
kamk morir xinkamsink maté
b’eek caminar xinberesink encaminé
tiikis empujar xintiikisink empujé
xajok bailar xinxajtesink bailé (a otra persona)

Laa’in jun xinb’eeresink chaq re li k’anjel Yo conduje la actividad


Laj Kux xkamsink re li aaq Pedro mató al marrano
Laj kalajenaq xtiikisink re li ch’ina’al El borracho empujó al niño
Li na’b’ej xwartesink re li k’uula’al La mamá adormeció al niño
Lix Mar xb’eeresink re li yaj María encaminó al enfermo
Li qawa Lix xxajtesink re lix Ofelia Don Andrés bailó a Ofelia

Ejemplo con sufijo derivacional –V (vocal)

Isi Sáquelo Xwisi Saqué


Aw Siémbrelo Xwawi Resembré
K’ay Venta Xink’ayi Vendí
Iiq Karga Xinwiiqa Cargué
K’anjelak Trabajar Xink’anjela Lo trabajé

125
Ejemplos:

Xwawi link’al resembré mi milpa


Xwisi xmulel li kape saqué la basura del cafetal
Xwiiqa li si’ cargué la leña
Xink’ayi linch’och’ vendí mi terreno
Xinyokla chi ru li ch’aat me acosté en la cama
Xintaqla laj manu’ sa’ k’ayiil Mandé a Manuel al mercado.

3.6.4 .7.3. Participio perfecto


“Es un adjetivo derivado de un verbo transitivo e indica una acción terminada (England 1996:86).

Regla.

Para formar un participio perfecto debemos agregar al verbo el sufijo “-b’il”.


Ejemplos

Verbo Participio Perfecto


loq’ok comprar loq’b’il comprado
sak’ok pegar sak’b’il pegado
mesok limpiar mesb’il limpiado
k’ayink vender k’ayinb’il vendido
iiqank cargar iiqanb’il cargado

IIqanb’il li yaj naq xe’xk’am sa’ b’anleb’aal Cargado se llevaron al enfermo al hospital
B’esb’il li winq naq xcho’e’ li xjolom El hombre tenía rapada la cabeza que le operaron.
Ak mesb’il ru li meex naq xe’k’ulun li ula’ Ya estaba limpia la mesa cuando vinieron las visitas
Awb’il chik li k’al naq xhulak inyuwa’ Ya estaba sembrada la milpa cuando mi papá llegó
Sumub’anb’il chik li ixqa’al naq xhulak laj tz’aam re Ya estaba casada la muchacha cuando llegó su
enamorado a pedirla.
Ak payb’il chaq inb’aan li po’ot xinsi ya había encargado el güipil que regalé

126
3.6.4.7.4. Agentivo del verbo intransitivo

Es un sustantivo derivado del verbo, indica a la persona que hace una acción.

Regla.

Para redactar un agentivo, es necesario agregar al verbo el sufijo derivacional -el

Verbo Agentivo
wark dormir warinel dormilón
kamk morir kamsinel matón / destazador
b’eek caminar b’eeresinel encaminador (guía)
isi sáquelo isinel encargado de sacar
loq’ cómprelo loq’onel comprador
aw siémbrelo awinel sembrador
chap agárrelo chaponel sujetador/ agarrador
il míralo ilonel mirón/ curandero
sak’ pégalo sak’onel el que golpea
k’ay venta k’ayinel vendedor
iiq carga iiqanel cargador

Ejemplos:

Aj kamsinel qawa’ Lu’ Don Pedro es destazador


Jwal chaab’il laj ilonel kamenaq El custodio del Cementerio es buena persona
Moko yaal ta naxye laj ilonel El curandero es un farsante
K’ajo’ xjosq’il laj k’ayinel. Es bien enojado el vendedor
Naxsuti li k’ayiil laj xokonel toj El cobrador del piso de plaza recorre el
mercado.
Junes sa’ kaxlan aatin naraj aatinak laj k’utunel El maestro solo en castellano le gusta hablar

3.6.4.7.5. Instrumento.

Nos indica un instrumento con el que se hace una acción, o indica un lugar donde se hace la
acción. Se forman sustantivos con este significado de raíces y bases transitivas e intransitivas
y de raíces posiciónales.

Regla

a) Las derivaciones verbales deben llevar el sufijo –leb’ cuando se refieren a instrumentos.
b) Las derivaciones verbales deben llevar el sufijo –leb’aal cuando se refieren a lugar
donde se realiza la acción.

127
Ejemplos:

Raíz Instrumento Lugar


puch’uk lavar puch’leb’ puch’leb’aal lavadero
mesunk barrer mesleb’ mesleb’aal escoba
yok’ok cortar yok’leb’ yok’leb’aal cortador
b’esok cortar (pelo) b’esleb’ b’esleb’aal barbería
k’ot excremento k’otleb’ k’otleb’aal escusado

Ch’ina’us xpuch’leb’aal inna’ Está bonito el lavadero de mi mamá


Nim xsa’ li k’ayib’aal El mercado es amplio
Q’es linyok’leb’ Mi cuchillo tiene filo
Wan xb’esleb’aal qawa Turuch Don Arturo tiene barbería.
Saq xb’onol xna’aj li k’otleb’aal, El inodoro es de color blanco.
Li bojleb’aal t’ikr maak’a’ xnoq’il No tiene hilo la máquina de coser.

3.7. Adjetivo.

Las palabras que dan información, modifican o califican al sustantivo se llaman Adjetivos;
cuando el adjetivo modifica al sustantivo no toma flexión; hay adjetivos que toman flexión
cuando son bases de predicados estativos, o sea cuando el sujeto se indica en el juego B
como veremos más adelante.

Entre los adjetivos podemos mencionar los indicativos como:

taqe’q arriba.
taq’a abajo.

chi xk’atq al lado / a la par


chi re a la orilla
chi ru / xjayal / xka’yab’aal/ xtiikal. enfrente / adelante/ en dirección a.
chi rix atrás
sa’ xyi en medio.

Taqe’q wan li champa / chi tzuul wan li champa El morral está arriba
Chi xk’atq li nima’ wan li puch’leb’aal. El lavadero está a la orilla del río
Sa’ xjayal laj k’ay b’an nak’ayin qana’ Roos Enfrente del boticario vende doña Rosa
Sa’ xchamal li uq’ul xt’ane’ li ch’ina’ixqa’al La niña cayó al fondo del barranco
Chi rix li ochoch tuntu li tz’i’ El perro está echado atrás de la casa.
Sa’ xyi li b’e wan jun k’anti’ Hay una culebra en medio del camino.

128
Regla: En el idioma Q’eqchi, los adjetivos indicativos anteceden siempre al sustantivo de quíen se
habla

3.7.1. Derivación.

Regla: Ocurre derivación cuando los afijos se unen a una raíz que derivan una palabra nueva,
cambiando la clase o significado. Los sufijos que originan derivación son –el y –lubín.

Ejemplos

Raíz verbo intransitivo sustantivo

B’ojok (costurar) Bojonel (Costurero/ sastre)

Cambia la raíz del verbo intransitivo a un sustantivo.


Veámos el siguiente ejemplo, donde cambia el significado de una palabra usando el sufijo
derivacional –lub’in.

Adjetivo Adjetivo

Q’eq q’eqlub’in

El ejemplo es evidente, donde la palabra sólo cambió de significado, por el sufijo derivacional
–lub’in. Cambió de significado pero no su clase.

Las derivaciones surgen de diferentes clases de palabras, las más comunes son: Derivación
de adjetivos, derivación de sustantivos, derivación de un Verbo Intransitivo, Derivación de un
Verbo Transitivo.

3.7.2. Sustantivo derivado de base adjetival

Son sustantivos que nombran a la calidad general indicada por el adjetivo.

Regla:
a) Los sustantivos derivados siempre se escriben poseídos por 3ª, persona singular del juego
A..
b) Los sufijos que derivan el sustantivo abstracto del adjetivo son --al e –il/ ul

129
Ejemplos:

Adjetivo Sustantivo Abstracto.


tz’aj sucio xtz’ajal su suciedad
saq blanco xsaqil / xsaqul su blancura
q’eq negro xq’eqil / xq’equl su negrura
ki’ dulce xki’il / xki’ul su dulzura
k’a amargo xk’ahil / xk’ahul su amargura
kaw duro xkawal / xkawul/ su dureza

3.7.3 Verbo Intransitivo de base adjetival

Es un grupo de verbos intransitivos que indican la calidad en que se ponen las cosas u objetos
(ponerse de tal calidad o forma)

Los sufijos derivacionales son: --o’k, -uuk

Ejemplos:
Adjetivo Verbo Intransitivo.
tz’aj sucio xtz’ajno’k se ensució
saq blanco xsaqo’k se blanqueó
q’eq negro xq’eqo’k se negreó
ki’ dulce xki’o’k se endulzó
k’a amargo xk’aho’k se amargó
kaw duro xkawo’k / xkawuuk se endureció

Xkawo’k ru li tz’ak / xkawuuk li tz’ak (La pared se endureció – refiérase a pared de concreto o
cemento-)
Xtz’ajno’k ru linwex (se ensució mi pantalón)

130
3.7.4. Moderativo

Los moderativos son adjetivos que indican el grado, intensidad, cualidad o significación en mediano
o alto grado de las cosas u objetos.

B’ayaq (medio / algo)

Los hablantes del idioma Q’eqchi’ utilizan la palabra “b’ayaq” para indicar que una cosa tiene
algo de lo que debiera tener en su totalidad o sea que está en mediano grado. La reciente
investigación en las diferentes comunidades motiva la presentación de este bloque de frases
adjetivales: Veamos los ejemplos.

Adjetivo Indicador “B’ayaq” (algo / medio)


tz’ajn sucio tz’ajn b’ayaq algo sucio
Saq blanco saq b’ayaq algo blanco
q’eq negro q’eq b’ayaq algo negro
ki’ dulce ki’ b’ayaq algo dulce
k’a amargo k’a b’ayaq algo amargo
Kaw duro kaw b’ayaq algo duro

Tz’ajn b’ayaq ru li meex (la mesa está algo sucia)

Nota: Tz’ajn = localismo del municipio de Chamelco, según la base de datos de la ALMG es mas
comun el término tz’aj

K’a b’ayaq li kape (el café está algo amargo)

Regla:
El indicador B’ayaq siempre se escribe antecedido del adjetivo como lo ilustran los ejemplos
anteriores.

3.7.5. Adjetivo Intensivo “muy”

Es el adjetivo que indica que la calidad del adjetivo es muy fuerte o sea que la palabra
calificada tiene un grado superlativo.

Regla: para escribir una expresión superlativa o intensa en el idioma Q’eqchi’ se duplica la
raíz o sea el adjetivo; veamos el siguiente cuadro de ejemplos:

131
Adjetivo Intensivo “Muy”
tz’ajn sucio tz’ajn tz’aj muy sucio
saq blanco saq saq muy blanco
q’eq negro q’eq q’eq muy negro
ki’ dulce ki’ ki’ muy dulce
k’a amargo k’a k’a muy amargo
kaw duro kaw kaw muy duro

El intensificador “Muy” tiene una variante que se puede considerar como palabra arcaica
“num”, por ejemplo numk’a (muy amargo / demasiado amargo), el siguiente cuadro muestra
los ejemplos:

Intensivo “Muy”
numtz’aj muy sucio
numsaq muy blanco
numq’eq muy negro
numki’ muy dulce
numk’a muy amargo
numkaw muy duro

Estas expresiones corresponden a palabras compuestas Num de numtajenaq + el adjetivo,


como lo demuestran los ejemplos del cuadro anterior.
Existe otra manera para referirse a “Muy” o “Demasiado” como las siguientes frases:

Jwal (jwal tz’aj ru linpo’ot = Mi güipil está muy sucio)


Numtajenaq (numtajenaq xtz’ajnil li uk’al = La olla está demasiado sucia)
Xiikil (xiikil xk’ahil li b’an = el remedio está muy amargo)
K’ajo’ (k’ajo’ li mul sa’ b’e = Hay mucha basura en el camino)

132
3.8. Los Adverbios.

Los adverbios son palabras que se usan con los verbos para decir o agregar ideas acerca de
cómo se está realizando ese verbo. Hay varias clases de adverbios según la idea que
queremos agregar a la acción.

3.8.1. Los Demostrativos.

Son palabras que complementan una información sobre las personas objetos, o cosas para
señalarlo directamente, estas palabras indican si a lo que nos estamos refiriendo está lejos o
cerca, si está a la vista o no.

Regla: Todos los demostrativos se escriben separadamente del sustantivo.


Ejemplos:

Q’eqchi’. Castellano

ha’an ese/ es/ esa/ esos/ esas/ este/ estos/


estas/ aquel/ aquellos/ aquellas/

Ha’an li tz’i’ Ese es el perro


Josq’ li tz’i’ ha’an Ese perro es bravo.

aran / sa’an. Ahí.


Aran wan laj ilonel Ahí está el curandero

ha’in este.
Ha’in li na’ajej re hilank Este es el lugar para descanso
Li winq a’in jwal chaab’il Este hombre es generoso.

arin / sa’in aquí


Arin kitijok li cheekel winq Aquí rezó (oró) el anciano

le’ allá
Le’ wan linxaab’ Allá están mis zapatos
Laj k’ay wan le’ terto nak’ayin Ese comerciante vende caro.

we’ aquí
We’ li ch’och’ uk’al Aquí está la olla de barro

a wanle’ aquel / aquella


A wanle’ li ixqa’al nahulak chi wu Aquella joven es la que me gusta
Li winq a wanle’ sumsu Aquel hombre es casado.

133
3.8.2. Adverbio de modo:

Los adverbios de modo nos dicen la manera o modo en que es llevada a cabo la acción.

junpaat aprisa/luego
seeb’ rápido/ ágil
timil despacio
b’ayb’o tardado
sa’ xyaalal con calma.

En el idioma q’eqchi’, también se pueden distinguir algunas maneras de expresar acciones con
las siguientes palabras:

Sa’ junpaat tatxik te vas rápido.


Chaab’il taab’aanu lo debes hacer bien.
Yib’ ru xaaye no esta correcto lo que dijiste.
Ch’ina’us nakatkemok tejes muy bien.
Xawil xinye aawe ya viste lo que te dije.
Sa’ josq’il nakinxsume responde muy enojado.

Regla:
En el idioma Q’eqchi’, los adverbios de modo o manera se pueden escribir inmediatamente
antes del verbo . Los adverbios siguientes se escriben como palabra separada:

Yaalal na’aatinak Él habla calmado/ con calma


Seeb’ ruq’m li ch’ina’al chi wajb’ak marimp El niño es ágil para tocar marimba
Timil tatb’eeq camina despacio
B’ayk li tz’uluk poop Tejer el petate es tardado
Junpaat tatchalq naq tatinb’oq Cuando te llame tienes que venir aprisa.

Ejemplos de maneras que se expresan en acciones con las siguientes palabras:

Sa’ junpaat na’awk Siembra muy rápido


Chaab’il nak’anjelak Trabaja muy bien
Yib’ ru nak’a’uxlak Piensa mal
Ch’ina’us na’ilok Es bonita /to
Xaawil ru Lo revisaste
Sa’ josq’il na’aatinak Es muy enojado en su conversación.

134
3.8.3. Adverbio de tiempo

Ayudan a comprender en qué tiempo se realiza o se hace la acción.


ewer ayer
hoon dentro de un rato
jo’wan más tarde
hulaj mañana
anaqwan ahora
ma’laq hace ratos
najter / junxil hace tiempos
junelik siempre
ewu en la tarde
chi q’eq en la noche
chi kutan de día
kab’ej pasado mañana
oxej dentro de tres días
sa’ jun xamaan dentro de una semana
sa’ jun chihab’ dentro de un año
sa’ jun po dentro de un mes.
junab’er el año pasado
wuqub’ix dentro de siete días.

Regla:
Los adverbios de tiempo se pueden escribir al principio de la frase verbal.

Ewer xinhulak sa’ k’ayiil


Hoon nakatintenq’a
Jo’wan tk’ulunq li awab’ej.
Hulaj tin’atinq
Anaqwan twaj taaq’ajsi reekaj lintumin.
Ma’laq xinhulak chi aanilak.

3.8.4. Adverbio de lugar

Son palabras que nos dicen en dónde o en qué lugar se hace una acción.

Adverbios:

arin aquí
le’ allá
toj le’ hasta allá
a wan le’ el que esta allá
aran ahí.
taqe’q arriba
taq’a abajo
najt lejos

135
nach’ cerca
sa’ innim / sa’ inseeb’al en mi derecha
sa’ intz’e. en mi izquierda

Regla:
Los adverbios de lugar se escriben al principio de la frase verbal

Ejemplos de frases verbales con adverbios de lugar:

Arin nink’ayin Aquí vendo


Toj le’ xinkanab’ chaq li wiiq Hasta allá fui a dejar al hombre
Le’ nahilan li tiixil winq Allá descansa el anciano
A wan le’ li ixq xkanab’aak xb’aan xb’eelom La mujer que esta allá, la dejó el marido
Aran junes aj kalajenaq nake’wank Solo borrachos se mantienen ahí.

Observaciones:

Hay expresiones en donde el adverbio se escribe después del verbo.

Por ejemplo:
Nink’ayin arin Aquí vendo
Xinkanab’ chaq li wiiq toj le’ Hasta allá fui a dejar al hombre
Nahilan li tiixil winq le’ Allá descansa el anciano
Li ixq a wan le’ xkanab’aak xb’aan li xb’eelom La mujer que esta allá, la dejó el marido
Junes aj kalajenaq nake’wank aran Solo borrachos se mantienen ahí.

Hay frases verbales en donde se utilizan los adverbios de tiempo y lugar.


La construcción de estas frases es que el adverbio de lugar va después del verbo.
Ejemplos:

Anaqwan tinxik toj le’ Ahora me voy hasta allá


Wulaj tink’ayinq arin Mañana voy a vender aquí
Jo’wan tink’am le’ li tz’i’ Más tarde llevaré allá al perro
Ewer kinloq’ li aaq wan le’ Ayer compre el cerdo que está allá
Ma’laq xwil naq aran tuntu li mes Hace ratos vi que el gato estaba echado ahí.

3.8.5. Adverbio interrogativo

Son usuales para preguntas sobre persona o cosas; de presencia, ubicación, etc.
Los adverbios interrogativos son:

ani quién
k’a’ ru qué
k’a’ ut por qué
b’ar dónde
chan ru cómo

136
ma… partícula de interrogación.

Regla.
Los adverbios interrogativos, se escriben al inicio de una pregunta.

Ejemplos:

Ani li winq yookat raatinankil. ¿Quién es el hombre que estabas hablando?


K’a’ ru xb’onol laaxaab’. ¿Cuál es el color de su zapato?
K’a’ ut naq ink’a’ nakawaj waatinankil. ¿Por qué no me quieres hablar?
B’ar yookat chi k’anjelak. ¿Dónde estas trabajando?
Chan ru xb’onol laawuuq taawaj. ¿De qué color quieres tu corte?
Ma ink’a’ josq’ laayuwa’. ¿No es enojado tu papá?.

3.8.6. Adverbio afirmativo

Son adverbios que se utilizan para afirmar lo que nos preguntan.

Regla:

Para cualquier situación que amerite afirmación se utilizan las siguientes palabras:

jo’kan así es
heehe’ sí
us bien / está bien
tz’aqal reeru esta completo el…/la…

Ejemplo:

Jo’kan tz’aqal naraj li kab’lak Así es, así se hace una casa
Heehe’, yaal li nakaye. Sí, es cierto lo que dices.
Us laawaatin Hablas muy bien
Tz’aqal reeru link’ay Esta completa mi venta.
Tz’aqal ree ru li tumin xwajla Esta completo el dinero que conté
Heehe’, ake’ chaq inna’. Sí, ya mero viene mi mamá
Us, chinb’aanuhaq wan li wuk’a’ Está bien, voy a beber mi bebida

137
3.8.7. Adverbio de Negación.

Son partículas que se usan para negar una acción o cosa


Son adverbios negativos los siguientes vocablos:
ink’a’ no
maak’a’ no hay
maajoq’e nunca/ jamás.
toj maji’ todavía no
moko jo’kan ta no es así
moko us ta no esta bueno/ no esta bien.
maajunwa ni una sola vez
maamin no se puede
maajaruj nunca
i’ no

Regla:

Los adverbios negativos siempre anteceden al verbo en la construcción de la frase verbal, así
como hemos visto con los adverbios anteriores

Ejemplo de frases verbales con adverbios de negación:

Ink’a’ nawaj xik chi aawix. No quiero ir a acompañarte


Maak’a’ xwankil li winq ha’an Ese hombre no tiene ningún poder.

Maajoq’e tinpay li ixq ha’an Nunca voy a enamorar a esa mujer.

Toj maji’ tinruhanq chi k’anjelak Todavía no podré ir a trabajar

Moko jo’kan ta tatk’anjelaq Así no debes trabajar

Moko us ta li kalaak No es bueno emborracharse

Observaciones: el término moko tiene una variante que es mako, se usa en casi toda la
región q’eqchi’, aunque no con mucha frecuencia como moko.

138
3.8.8. Posicionales.

Los posicionales son una clase de palabras muy extensa dentro de los idiomas Mayas. Estas
palabras nos indican acerca de la posición, colocación o estado de alguna cosa o persona.

Regla.

Para escribir los posicionales siempre se complementa por pronombres personales al final de
palabra o sea que los sufijos son los pronombres.
Ejemplos:

Verbo.

Chunchuukin Estoy sentado


Chunchuukat Estas sentado
Chunchuuk Esta sentado
Chunchuuko Estamos sentados
Chunchuukex Ustedes están sentados
Chunchuukeb’ Ellos están sentados

Adejtivos

Chaabílin Soy bueno


Chaabílat Eres bueno
Chaabíl Él es bueno
Chaabílo Somos buenos
Chaabílex Uds. son buenos.
Chaabíleb’ Ellos son buenos.

Con números.

junin soy uno


junat eres uno
jun él es uno
kiib’o somos dos
kiib’ex uds. son dos
kiib’eb’ ellos son dos.

Lugar.

we’kin / wi’kin aquí estoy


we’kat aquí estas
we’ aquí esta
we’ko aquí estamos
we’kex aquí están ustedes
we’keb’ aquí están ellos.

139
3.9. Preposiciones.

Son partículas que sirven de enlace entre dos conceptos, siendo ellos: sa’ y chi.

Regla:
Las preposiciones se escriben separadas de las palabras y van antes de sustantivo y verbo.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano.

Sa’ en.

Wan sa’ jul li b’a. La taltuza está en el hoyo.


Chunchu sa’ b’e li ch’ina’al El niño está sentado en la calle.

Chi a/ con

Xko chi xajok li winq El hombre se fue a bailar


Yo chi b’ichank li ixq La mujer esta cantando
Yo chi wa’ak li tz’i’ El perro esta comiendo.
Xten roq chi che’ Se golpeó con palo

3.10. Conjunciones

Se llaman conjunciones a aquellas palabras que enlazan dos pensamientos o dos oraciones
coordinadas. Estas palabras son:

ut y /entonces
ab’an. pero
hab’anan sin embargo
maraj o
chi (conjunción sin significado) partícula de enlace
jo’ como.

Ejemplos:

Li che’ xinyok’ nim xsa’ ut kach’in roq. El árbol que corté es grueso y pequeño
Kub’enaq xtz’aq li punit ab’an moko chaab’il ta. El sombrero es barato pero no sirve
Us li b’atz’unk b’olotz hab’anan nasachman li hoonal xb’aan Jugar pelota es bueno sin embargo quita
tiempo
Q’ajsi linpunit maraj tatinjit re aayuwa’ Devuélvame mi sombrero o me quejo con tu
papá
Xinyiib’ linwex jo’ naroksi inwa’ Mek Arreglé mi pantalón como lo usa don
Miguel.

140
3. 11. Los Pronombres libres.

Los pronombres libres también llamados independientes, por la última sílaba, se relacionan
más con los afijos del Juego B, y existe la probabilidad de que los pronombres se hayan
derivado de formas pertenecientes originalmente al juego B (Stewart 1980:37) 10 .

Persona Juego B Pronombres independientes traducción


1ª. singular -in laa’in yo
2ª. singular -at laa’at tú
3ª. singular -φ ha’an él
1ª. plural -o laa’o nosotros
2ª. plural -ex laa’ex ustedes
3ª. plural -eb’ ha’aneb’ ellos/ ellas.

Regla.

Se escriben al inicio de una oración, se colocan antes de un predicado.


Las terceras personas de singular y plural, también hacen la función de pronombres
demostrativos

Ejemplos:

Laa’in sa ninwa’ak yo como bien


Laa’at ink’a’ nakanaw xajok Tú no sabes bailar
Ha’an sa na’aatinak Él es muy amable para hablar
Laa’o aj paab’anel chi ru li Ajaw Nosotros somos creyentes en Dios
Laa’ex junes ch’uch’iink nakeraj A ustedes les gusta bromear mucho.
Ha’aneb’ ink’a’ nake’xnaw b’ichank Ellos no saben cantar.

En algunas áreas de la región Q’eqchi’, según Haeserijn 1966:12, citado por Stewart
1980:3811, existe lo que parece ser un juego arcaico de pronombres independientes los cuales
son:

haa’in yo
haa’at tú
haa’an él
haa’o nosotros
haa’ex ustedes
haa’aneb’ ellos

10 Stewart 1980:37

11 Stewart 1980:38

141
3. 11.1. Pronombres de posesión

Estas palabras indican de quién es una cosa, objeto. Es una forma libre de pronombre que
indica posesión.

Regla:

Este pronombre puede escribirse antes o después del sustantivo del que se habla.

Ejemplos:

We li ochoch ha’an. Li ochoch ha’an we Esa casa es mía


Aawe li chakach Li chakach aawe La canasta es tuya
Re li ixq li tem Li tem re li ixq El banco es de la mujer
Qe li wakax Li wakax qe La vaca es de nosotros
Eere li b’olotz Li b’olotz’ eere La pelota es de ustedes
Reheb’ li b’olotz Li b’olotz reheb’ La pelota es de ellos.

3.12. Palabras que indican existencia.

Estas palabras dan la idea de que algo existe o es. En castellano son ser y estar.

Palabras que indican “estar”.

En q’eqchi’ hay palabras básicas que indican que alguien está en un lugar.

Regla:

Para escribir estas palabras tienen que llevar de complemento el sufijo pronominal del juego B.

Ejemplos:

wank estar.

wankin estoy
wankat estas
wank está
wanko estamos
wankex están ustedes
wankeb’ están ellos.

yookin estoy
yookat estás

142
yook está
yooko estamos
yookex están ustedes
yookeb’ están ellos.

3. 12. 1. La manera de decir “ser” o “es”

Estas son palabras que indican que alguien “es” algo; en castellano se entiende como: soy,
eres, es, somos están.

Regla:

Para aplicar esta idea se usa un sustantivo, luego se le agrega al final de palabra el sufijo que
corresponde al pronombre del Juego B, para indicar de quien se está hablando.

winqin soy hombre


winqat eres hombre
winq es hombre
winqo somos hombres
winqex son hombres ustedes
winqeb’ son hombres ellos

ixqin soy mujer


ixqat eres mujer
ixq es mujer
ixqo somos mujeres
ixqex son hombres ustedes
ixqeb’ son hombres ellos.

3. 12. 2. La forma “es” con adjetivos.

Es la expresión de que algo “es” de alguna forma. Se expresan con adjetivos


Regla.

Se escribe usando un adjetivo agregado a éste, el sufijo pronominal del Juego B.

Ejemplos.
nim grande

nimin soy grande


nimat eres grande
nim es grande
nimo somos grandes
nimex son grandes ustedes
nimeb’ son grandes ellos.

143
ka’ch’in pequeño

ka’ch’inin soy pequeño


ka’ch’inat eres pequeño
ka’ch’in es pequeño
ka’ch’ino somos pequeños
ka’ch’inex son pequeños ustedes
ka’ch’ineb’ son pequeños ellos.

Otros ejemplos.

neb’a’in soy pobre


neb’a’at eres pobre
neb’a’ es pobre
neb’a’o somos pobres
neb’a’ex son pobres ustedes
neb’a’eb’ son pobres ellos.

3. 12. 3. Forma de expresar Topónimos “estar en algún lugar”.

Da la idea que alguien está o se encuentra en algún lugar.

Regla:

Se escribe la palabra estativa que significa “está”, luego el sufijo del pronombre del Juego B
que indica la persona de quien se habla.

Wankin Kob’an estoy en Cobán


Wankat Panzós estás en Panzos
Wank Chisek esta en Chisec
Wanko Kob’an estamos en Cobán
Wankex Panzós están en Panzos ustedes
Wankeb’ Chisek están en Chisec ellos.

144
3. 13. Palabras afectivas u onomatopéyicas.

Se define como palabras afectivas u onomatopéyicas las que se refieren al sonido de algo o
indican una acción en la que el sonido que produce se puede imitar con la voz, entre ellas se
mencionan algunas:

huyhut sonido de llorar.


hawhot ladrido perro de caza
xorlok palmoteo.
much’luk sonido de hojas secas al deshacerlas.
paq’lok sonido de palo al quebrarse
tzinlok sonido de metal o machete al chocar en piedras.

Ejemplos de otras palabras onomatopéyicas con sus respectivas variantes encontradas en


diferentes partes de la región Q’eqchi’.

Sonido que produce una piedra al


caer en el agua puluj napulujb'ak
Sonido que produce una rama por el
aire najub'nak najub'ub'nak
Sonido que se produce al cerrar una
puerta najiritz'b'ak nak’aratzatznak najitz'itz’nak
Sonido que se produce al caminar
sobre hojas secas naxujluk natzoklok namuch'luk
Sonido que se produce al caminar
sobre el techo de lámina pojlok nakwejlok
Sonido que produce un ratón najochlok najochochnak najochjot
Rama al quebrarse. paraaq'aq’nak

Najiritz’itz’nak li okeb’aal naq xtz’ap laj Xiwan. Juan hizo ruido al cerrar la puerta oxidada
Namuch’luk xxaq li pim naq xnume’ laj Lu’ sa’ xb’een. Pedro hizo ruido al caminar sobre las hojas
secas.
Najochjot li ch’o xb’een li kab’l. El ratón hace ruido en el tapanco.
Natz’uynak li ch´o naq xchape’ xb’aan li mes. El ratón pegaba aullidos cuando fue cazado por
el gato.

145
3. 14. Términos de Parentesco

Esta clase de palabras sirve para distinguir las relaciones sociales dentro de la familia, tanto
de la consanguinidad (padres, hermanos, etc.) como por afinidad (cuñados, suegros, etc.). En
el idioma Q’eqchi’, hay términos que ya no se usan porque han sido sustituidos por palabras
castizas, por ejemplo: sobrino, tío, primo. Para relacionar los términos ya sea de parentesco o
afinidad existen palabras especiales para nombrar mujer u hombre según sea el caso.

Regla.
- Los términos de parentesco y afinidad se consideran sustantivos.
- Estos sustantivos en la mayoría de los casos son poseídos por pronombres.
- Cuando se poseen pierden el sufijo “b’ej” “b’ejil”

Ejemplos de parentesco no poseídos y poseídos.

Q’eqchi’ Castellano Q’eqchi’ Castellano


No poseído No poseído Poseído Poseído
na’b’ej mamá inna’ mi mamá
yuwa’ b’ej papá inyuwa’ mi papá
xkab’ yuwab’ej padrastro xkab’ inyuwa’ mi padrastro
xkab’ na’b’ej madrastra xkab’ inna’ mi madrastra
b’eelomb’ej esposo inb’eelom mi esposo
ixaqilb’ej esposa wixaqil mi esposa
alalb’ej hijo walal mi hijo (dicho por el padre)
yumb’ej hijo inyum mi hijo(dicho por la madre)
rab’inb’ej hija inrab’in mi hija (dicho por el padre)
ko’b’ej hija inko’ mi hija (dicho por la madre)
al chi yoxb’ej winq ahijado wal chi yox winq mi ahijado
al chi yoxb’ej ixq ahijada wal chi yox ixq mi ahijada
( lo dicen la madrina y el
padrino

na’chinb’ej madrina inna’chin mi madrina


wa’chinb’ej padrino inwa’chin mi padrino
(lo dice el ahijado o ahijada)

iitz’inb’ej hermana menor wiitz’in mi hermana o hermano


menor (dicho por la hermana o
hermano mayor)

chaq’b’ej hermana mayor inchaq’na’ mi hermana mayor (dicho por


la hna. menor)

asb’ej hermano mayor was mi hermano mayor (dicho por


la hermana o hermano menor).

anab’ej hermana mayor o wanab’ mi hermana mayor o mi

146
menor de hermano hermana menor (dicho por el
mayor hermano mayor)

mama’b’ej abuelo inmama’ mi abuelo


ixa’anb’ej abuela wixa’an mi abuela
(dicho por él y la nieta)

mi bisabuelo
xikinmama’b’ej. bisabuelo inxikinmama’.
mi bisabuela
xikin’ixa’anb’ej. bisabuela inxikin’ixa’an. (dicho por él y la bisnieta)

hi’b’ej yerno inhi’ mi yerno ( es el mismo trato por


el suegro y la suegra)

alib’ej nuera walib’ mi nuera ( es el mismo trato por


el suegro y la suegra)

ikanna’b’ej tía wikan na’ mi tía


ikanb’ej tío wikan mi tío
(dicho por él y la sobrina)
mi sobrino/ sobrina
ika’q’b’ej sobrina/ sobrino wikaq
mi primo / prima mayor
as eb’ej primo/ prima (mayor) was we (dicho por un primo o prima menor).

mi primo/ prima menor


iitz’in eb’ej primo/ prima (menor) (dicho por un primo o prima mayor)

iib’ej nieta wii mi nieta


mamb’ej nieto inmam mi nieto
xikin’ib’ej bisnieto inxikin’i mi bisnieto
xikin’ib’ej bisnieta inxikin’i mi bisnieta
(dicho por los abuelos, abuelas,
bisabuelos, y bisabuelas)

ixnamb’ej cuñada de la esposa wixnam mi cuñada (dicho por la esposa


o del esposo o el esposo)

b’alkej cuñado del esposo o inb’alk mi cuñado (dicho por el esposo,


de la esposa. o la esposa, al hermano del
conyuge. igual trato dan los
hermanos del conyuge al esposo o
a la esposa).

ech-hi’ilb’ej concuño wech-hi’ mi concuño


ech-alib’ejil. concuña wech-alib’ mi concuña

147
CAPITULO 4

En este capítulo se hace un estudio de la formación de frases y oraciones. Este apartado trata de
agrupar y ordenar las palabras en oraciones para darle significado y comprensión a los mensajes
que se quiere dar. Está claro que sin las reglas gramaticales, no se podría entender lo que se dice o
que se escribe, ya que no habría un orden de las palabras de acuerdo a su clase y su uso
correspondiente.

4 Sintaxis:

De acuerdo a la conceptualización gramatical, el ordenamiento de las palabras con el objeto de


formar frases y oraciones ha recibido el nombre de sintaxis. En el leguaje humano, las palabras no
están simplemente juntas por casualidad formando montones, sino que la intención es formar grupos
con un perfecto orden22.

Por consiguiente, la sintaxis estudia cómo se organizan y se forman las oraciones de un idioma.
Consiste en un sistema de asociar palabras para dar un significado o pensamiento completo.

También es importante explicar que las frases, que son los grupos de palabras más sencillas en
cualquier idioma, se juntan para formar oraciones. Las oraciones, que son más grandes, se juntan
para formar las oraciones complejas. Las oraciones complejas, también pueden juntarse para formar
los párrafos, que son los que sirven para formar los diálogos, cuentos, discursos, historias,
mensajes, etc.

Para hacer un análisis y reglamentación de cómo se forman y escriben estos grupos de palabras en
el idioma maya Q’eqchi’, iniciamos el estudio de la construcción de la frase.

4.1 La Frase:

La frase es una expresión que puede estar compuesta por una o más palabras, pero que no llegan a
transmitir un mensaje completo como en el caso de las oraciones. Sin embargo, la frase también
puede ser una serie de palabras como también puede ser una sola palabra a la cual se le puede
agregar eventualmente otras palabras llamadas modificadores para formar una fila de palabras.

En el idioma Q’eqchi’, hay dos tipos principales de frases, o también llamados sintagmas los cuales
son: la Frase Nominal y la Frase Verbal.

22 Pickett y Elson, 1986:56

148
La Frase Nominal:
Se le llama frases nominales a todas aquellas que tienen como palabra principal un sustantivo, por
eso también se le denomina Frases Sustantivales. La Frase Nominal funciona en el idioma Q’eqchi’
como sujeto u objeto del verbo, como sujeto del predicado no verbal, o como objeto de la
preposición, también puede funcionar como un adjunto de lugar o de otros papeles funcionales.

Regla: En las Frases Nominales, cuando el modificador es un artículo, este siempre se escribe antes
del sustantivo.

Los Artículos en la Frase Nominal

Regla:
1. El articulo neutro li se escribe antes de los sustantivos en la forma suelta.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Li tz’i’ El perro
Li uk’al La olla
Li ochoch La casa
Li ichaj La hierba
Li winq El hombre
Li pek La piedra
Li utz’ajl La caña
Li na’b’ej La madre
Li punit El sombrero

2. Regla:
Los artículos que sirven para identificar al género femenino o masculino, son laj, lix, aj, ix y se
escribe de la siguiente manera.
Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Lix tux La hembra
Lix xtzuk La colocha
Laj tzo’ El macho (gallo)
Laj k’ol El macho (perro)

149
Aj Lix (El) Andres
Ix Mat (la) Matilde

Los Demostrativos en la Frase Nominal


Sabiendo que los demostrativos, son palabras que señalan o demuestran algo, como su nombre lo
indica.

Regla: los demostrativos son palabras que se escriben en forma separada de la escritura de la frase
nominal, y puede estar al inicio, o al final de la palabra.
Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Ha’an li ochoch. Esa es la casa
Li ch’ina’al wili’. Aquel niño.
Li ixq wanle’. Aquella mujer.
Li k’uula’al ha’in. Este bebé.
Wa’ran laatumin. Allí esta tu dinero
We’ laawa. Aquí tienes tu comida.
Waayi’ li kach’in. Aquí esta tu hijo.
Chunlan arin. Siéntate aquí.

Los Adjetivos en la Frase Nominal.

En términos generales, los Adjetivos son aquellas palabras que indican la cualidad de los
sustantivos, como también sirven para cuantificar el sustantivo.
Regla: los adjetivos se anteponen a los sustantivos y va colocada entre el articulo y el sustantivo
que califica.
Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Li nimla tz’i’. El perro grande.
Li q’eqi xaab’. El zapato negro.
Li b’ach’b’ookil che’ El árbol torcido.
Li tiqwal b’an. El medicamento caliente.

150
Li ch’ina’usil ixq. La mujer bella (bonita).
Li seeb’al winq. El hombre astuto (recio).
Li xb’een alal. El primer hijo.
Li roxlajuhil kutan. El treceavo día.

Los Clasificadores en la Frase Nominal.

Los clasificadores en el idioma maya Q’eqchi’, se usan para distinguir el género, cantidad o medida,
número, y posición, jerarquía o categoría del sustantivo de quien se este hablando, por eso mismo
se escriben antes de cada sustantivo.

Regla: la escritura de los clasificadores, no va unido a los sustantivos.

Q’eqchi’ Castellano
Aj Lu’ Pedro (hombre)
Ix Saqb’e Saqb’e (mujer)
Jun cheet chi uutz’u’uj Un ramo de flores
Jun meet chi ha’ Una botella de agua
Wiib’ chihab’ wan re. Tiene dos años
Jun hiil roq li b’e. El camino es de un kilómetro.
Li chetchookil ichaj. La yerba que esta por manojo.
Qana’ Saqb’e. Doña Saqb’e.
Wa’ Lix. Don Andrés.
Qaawa’ Tzuultaq’a. Sagrada Montaña (Cerro – Valle).
Ma’ Kolax El viejo Nicolás.
Xa’an Kon La Vieja Kon

151
Los Posesivos en la Frase Nominal
En el idioma Q’eqchi’, este elemento indica a quien pertenece un objeto determinado, que puede ser
un sustantivo.
Regla: La posesión en la frase nominal se hace utilizando la partícula pronominal del Juego A, estas
partículas pronominales se usan cuando los sustantivos inician con vocal, y se escriben unidas al
sustantivo que se posee.
Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
waaq Mi cerdo
aawaaq Tu cerdo
raaq Su cerdo
qaaq Nuestro cerdo
eeraaq El cerdo de ustedes
raaqeb’ El cerdo de ellos.

Regla: La posesión en la frase nominal se hace utilizando la partícula pronominal del Juego A, estas
partículas (morfemas) pronominales se usan cuando los sustantivos inician con consonante, y se
escriben unidas al sustantivo que se posee..
Q’eqchi’ Castellano
inpix Mi tomate
aapix Tu tomate
xpix Su tomate
qapix Nuestro tomate
eepix Tomate de ustedes
xpixeb’ Tomate de ellos.

152
La Frase Verbal:

Es un enunciado que tiene dos significados en la lingüística, generalmente se dice que es el


predicado en una oración, es decir lo que se dice del sujeto; esto incluye un verbo o un predicado
no verbal y otros elementos como el objeto directo, objeto indirecto, adjuntos, adverbios, etc. El otro
significado se refiere a la frase verbal mínima que trata sobre el verbo mismo y a las partículas o
afijos que lo auxilian o lo modifican.

En la Frase Verbal, las partículas o afijos que intervienen cumplen con la función de indicar: el
tiempo / aspecto, el modo, la persona, el numero y acompañan al verbo para completar su
significado y en algunos casos indican dirección.
La Frase Verbal, cumple con la función de núcleo del predicado, las otras partes que componen el
predicado, además del núcleo, son el objeto directo, el objeto indirecto y los adverbios.

A continucacion se describen cada una de ellas con sus correspondientes ejemplos:

La Frase Verbal en Predicados Verbales.


En el idioma maya Q’eqchi’, se puede encontrar dos tipos de predicados verbales: los que utilizan un
verbo intransitivo, y los que utilizan verbos transitivos.

La Frase Verbal Intransitiva:


En la frase verbal intransitiva solamente aparece el verbo intransitivo, el cual puede esta
acompañado de palabras modificadoras como adverbios, complementos de lugar, tiempo, modo y
otras palabras auxiliares relacionadas con el verbo, la acción siempre la hace el sujeto para el
mismo, es decir que es agente o paciente de la acción.

Regla: En el idioma q’eqchi’, la estructura u orden de la frase verbal intransitiva es:


tiempo/aspecto + Sujeto + base verbal.

Ejemplos en tiempo / aspecto presente, con el verbo comer.

Tiempo / sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto
Nak in Wa’ak Nakinwa’ak Yo como
Nak at Wa’ak nakatwa’ak Tú comes

153
Na Φ Wa’ak nawa’ak El come
Nak oo Wa’ak nakoowa’ak Nos. Comemos
Nak ex Wa’ak nakexwa’ak Uds comen
nak e’ Wa’ak nake’wa’ak Ellos comen

Ejemplos en tiempo / aspecto pasado reciente con el verbo comer.

Tiempo / sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto
x in Wa’ak xinwa’ak comí
x at Wa’ak xatwa’ak comiste
x Φ Wa’ak xwa’ak comió
x oo Wa’ak xoowa’ak comimos
x ex Wa’ak xexwa’ak comieron uds.
x e’ Wa’ak xe’wa’ak comieron ellos

Ejemplos en tiempo / aspecto pasado remoto con el verbo comer.

Tiempo / sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto
K in Wa’ak kinwa’ak comí
K at Wa’ak katwa’ak comiste
Ki Φ Wa’ak kiwa’ak comió
K oo Wa’ak koowa’ak comimos
K ex Wa’ak kexwa’ak comieron uds.
k e’ Wa’ak ke’wa’ak comieron ellos

154
Ejemplos en tiempo / aspecto futuro con el verbo comer.

Tiempo / sujeto Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto
t in wa’aq tinwa’aq comeré
t at wa’aq tatwa’aq comerás
t φ wa’aq twa’aq comerá
t oo wa’aq toowa’aq comeremos
t ex wa’aq texwa’aq comerán uds.
t e’ wa’aq te’wa’aq comerán ellos

155
Frase Verbal Transitiva.

En la Frase Verbal Transitiva solamente aparece el verbo transitivo (la acción que hace el sujeto es
para recaer en el objeto) el cual puede estar acompañado de palabras modificadoras como el
adverbio, complementos de lugar, tiempo, modo y palabras auxiliares con el verbo.

Regla: En el idioma q’eqchi’, la estructura u orden de la frase verbal transitiva es:


tiempo/aspecto + Juego A + Juego B + base verbal

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto presente.

Tiempo / Juego Juego Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto B A
nak in aa b’oq nakinaab’oq Tú me llamas
nak at in b’oq nakatinb’oq Yo te llamo
na φ x b’oq naxb’oq El lo llama
nak oo x b’oq nakooxb’oq El nos llama
nak ex qa b’oq nakexqab’oq Nos. los llamamos
nak e’ qa b’oq nake’qab’oqeb’ Llamamos a ellos

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto pasado reciente.

Regla
Tiempo / Juego Juego Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano
aspecto B A
x in aa b’oq xinaab’oq Tú me llamaste
x at in b’oq xatinb’oq Yo te llamé
x φ x b’oq xxb’oq El lo llamó
x oo x b’oq xooxb’oq El nos llamó
x ex qa b’oq xexqab’oq Nos los llamamos
x e’ qa b’oq xe’qab’oq Nos les llamamos

156
Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto pasado remoto.

Tiempo / Juego Juego Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto B A
k in aa b’oq kinaab’oq Tú me llamaste
k at in b’oq katinb’oq Yo te llamé
ki φ x b’oq kixb’oq El lo llamó
k oo x b’oq kooxb’oq El nos llamó
k ex qa b’oq kexqab’oq Nos los llamamos
k e’ qa b’oq ke’qab’oq Nos les llamamos

Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto futuro.

Tiempo / Juego Juego Base verbal Frase Verbal en Q’eqchi’ Castellano


aspecto B A
t in aa b’oq tinaab’oq Tú me llamarás
t at in b’oq tatinb’oq Yo te llamaré
ti φ x b’oq tixb’oq El lo llamará
t oo x b’oq tooxb’oq El nos llamará
t ex qa b’oq texqab’oq Nos. los llamaremos
t e’ qa b’oq te’qab’oq Nos. les llamaremos

157
Frases no Verbales: La Frase Estativa
Se les llama así, porque en el idioma Q’eqchi’ estos eventos estativos o existenciales no están
representados por verbos como los otros eventos.

Regla: Se escriben usando el estativo, seguido por los sufijos pronominales del Juego B, en la
escritura aparecen unidos.

Q’eqchi’ Castellano
chunchuukin estoy sentado (yo)
chunchuukat estas sentado (tu)
chunchu esta sentado (él)
chunchuuko estamos sentados (nosotros)
chunchuukex están sentados (ustedes)
chunchuukeb’ están sentados (ellos)
aj k’aleb’aalin soy de la aldea
aj sa’yaxche’in soy de sayaxche
aj peech’ex son carpinteros (ustedes)
aj k’alom winqin soy agricultor
aj ke’enelat eres molendera
aj b’anonelin soy curandero
aj ralch’och’o nosotros somos indígenas.
wechb’eenex son mis compañeros (ustedes)
b’enkeb’ son morenos.
b’uq linxa’nkaxlan mi gallina es copetona.

Observación: Para los casos especiales que aquí se ejemplifican, consultar el apartado de
posicionales y sustantivos en el Capitulo 3 de este texto.

158
La Frase Adverbial
La frase adverbial modifica a la frase verbal dando información de tiempo, lugar, modo o manera en
la que se realiza la acción.

Regla:
Generalmente esta compuesta por un adverbio, mas un verbo, o un estativo.
Ejemplos:

Adverbio de tiempo Q’eqchi’ Castellano


junxil junxil nachal Hace tiempos que vino.
najter najter nakamk. Murió hace mucho tiempo.
tojo’ tojo’ xink’ul. Hasta hace poco lo recibí.
ewer ewer kink’ulunk. Vine ayer.
wulaj wulaj nin’awk. Mañana sembraré.
ewu ewu tinwulaq. Por la tarde llegaré.
q’ela q’ela toowakliiq. Nos levantaremos temprano.
chiq’eq chi q’eq xyo’la. Por la noche nació.
jo’wan jo’wam tolintoj. Mas tarde vendré a pagarlo.
ma’laq ma’laq xsume. Hoy lo acepto.

Adverbio de lugar Q’eqchi’ Castellano


le’ le’ wank. Allá esta
aran aran xinkanab’ Allí lo deje.
arin arin tatintaw Aquí te encontraré.
najt najt nachal chaq De lejos viene.
nach’ nach’ xkana. Cerca quedó.
taqe’q taqe’q xinkanab’. Arriba lo dejé.
taq’a taq’a xchal De abajo vino
sa’ xb’een sa’ xb’een wan. Encima esta.
rub’el rub’el pitz’po. Está estripado debajo
chi xk’atq chi xk’atq xwar. Al lado de él durmió.
xka’yab’aal xka’yab’aal taataw. Enfrente lo encontrarás

159
chi ru chi ru xinye. Ante él le dije.
chi rix chi rix tinxik. Tras él iré.
chi ru’uj chi ru’uj xpik. Con la punta escarbó.
chi rit chi rit li che’ xten. Con la culata del palo le pegó.
chi rit chi rit uk’al xkana. En el fondo de la olla quedó.
chi re chi re ha x’atin. En la orilla del río se bañó.
sa’ ruq’m sa’ ruq’m che’ xwar. En las ramas del árbol durmió.
sa’ xxaal rix sa’ xxaal rix xraho’. En la espalda le dolió.

Adverbio de modo Q’eqchi’ Castellano


junpaat junpaat xk’ulun. Vino luego
timil timil taawaatina. Háblale en voz baja.
timiltimil timiltimil tatyoklaaq. Te acuestas con cuidado.
kaw kaw tatb’ichanq. Canta recio.
kawkaw kawkaw na’aanilak. Corre muy rápido.
us us nak’anjelak. Que bien trabaja.
jo’kan jo’kan xinye re Así le dije.
tento tento toheerab’i. Deben de escucharnos.
ak re ak re naq nab’ay. Su costumbre es tardarse.

Adverbio de manera Q’eqchi’ Castellano


junpaat jumpaat xwar Luego se durmió.
chaab’il chaab’il na’aatinak. Que bien habla.
yib’ ru yib’ru nak’a’uxlak. Piensa mal.
ch’ina’us ch’ina’us na’ilok. Tiene un rostro bello.
se’ josq’il se’ josq’il nakatril. Te mira enojado.
se’ tuulanil se’ tuulanil nakoorab’i. Nos escucha amablemente.
q’etq’etil se’ q’etq’etil nak’uluk. Atiende descortesmente.
seeb’al seeb’ ruq’ chi k’anjelak. Es muy ágil para trabajar.
q’em jwal q’em chi b’eek. Es muy haragán para caminar.
xq’emal xq’emal laawochoch. Tú casa espreciosa.

160
Adverbio de cantidad Q’eqchi’ Castellano
k’ajo’ k’ajo’ ru li che’. El árbol tiene mucho fruto.
xiikil xiikil naq xinaaxib’e. Me asustaste demasiado
kach’in kach’in naxwa’ Come poco.
nim nim laatenamit. Tu pueblo es grande.
naab’al naab’al laakok’al. Son varios tus hijos.
numtajenaq numtajenaq xsahil Eres muy feliz.
aach’ool.
nujenaq linchakach.
nujenaq Mi canasta esta llena.
yamyo sa’ rochocheb’.
yamyo En su casa esta vacía.
yu’yu yu’yu naqak’ul. Es algo lo que recibes.
juntz’uqul najultiko we.
juntz’uqul Poco me recuerdo.
k’i k’i xsachomq. Su gasto es tanto.
yo’oon li xtoch’lal.
yo’oon Es grande su herida.
jwal jwal nakatinra. Te quiero mucho.
b’ab’ayaq aka’ b’ab’ayaq xril. Ya fue algo lo que vió.

Adverbio de negación Q’eqchi’ Castellano


ma. ma narab’i ta. No escucha.
maak’a’ maak’a’ raatin No tiene nada que decir.
maji’ maji’ nawulak. Todavía no ha llegado.
maajun maajun xtenq’ank re. Nadie le ayudó.
maa’ani maa’ani rechb’een. No tiene compañía.
maajunwa maajunwa xinye aawe. Nunca te lo dije.
moko moko naraj ta rilb’al. No lo quiere ver.
chi moko chi moko xwakli Ni siquiera se levantó.
ink’a’ ink’a’ nakink’anjelak. Yo no trabajo.
i’ i’ no

161
Adverbio de afirmación Q’eqchi’ Castellano
jo’kan, jo’kan naraj. Eso es lo que quiere.
kama’an, kama’an xinye re Así le dije.
henhe’ henhe’ Si
yaal yaal nakaye Es verdad lo que dices.
us us chankin re Esta bien le dije.
tz’aqal tz’aqal xak’e Lo diste cabal.

Adverbio de duda Q’eqchi’ Castellano


mare mare tatchalq Quizá vengas
tana xwar tana Talvez se durmió
len xyo’laak len. Dice que ya nació.
usan usan Hojala.
wi’ wi naraj. Si acaso quiere.

162
La Frase Adjetival:

Es la que tiene un adjetivo como núcleo, generalmente lleva la palabra intensificadora “muy”, este
intensificador cumple las funciones de adjetivo o de adverbio.
Regla: Generalmente, la frase adjetival lleva escrito el intensificador MUY al inicio.
Ejemplos:

Adjetivo mas intensificador Q’eqchi’ Castellano


Jwal tuulan Jwal tuulan na’ilok li tz’i’ El perro se ve muy manso
Jwal tiq Jwal tiq nasak’ok li saq’e. El sol esta azotando muy fuerte.
Jwal ke Jwal ke nareek’a sa’ ha’. El siente mucho frió en el agua.
Jwal cham Jwal cham xe’k’i li chaj. Los pinos crecieron muy altos.

La Frase Relacional
Es la que lleva como núcleo un sustantivo relacional, lo que sirve para agregar un complemento a la
frase.
Regla: para escribir la frase recional, ese necesario utilizar uno de los relacionales para enlazar el
verbo con el complemento, de tal manera que se entienda el mensaje completo.

Ejemplos
Q’eqchi’ Castellano
Xine’xk’am sa’ k’ayiil. Me llevaron al mercado
Xinkanab’ se’ ruq’m xna’. La deje bajo responsabilidad de su madre.
Xwulak rik’in ranab’. Llego con su hermana.
Na’ile’k xb’aan laj Ku’ Es observada por Domingo.
Kinkanab’ xb’een meex. Lo dejé sobre la mesa.
Tintaqe’q sa’ ru’uj che’. Subiré en el árbol.
Xloq’ cho’q aawe. Lo compró para tí.

Observación: SE puede consultar el apartado de los sustantivos relacionales en el Capitulo 3

163
La Oración.

Las oraciones son grupos de palabras expresados o escritos en forma ordenada de acuerdo a una
estructura gramatical de entonación y de contenido que permite encontrar un sentido completo en el
mensaje tanto del hablante como del oyente. Es una unidad con independencia sintáctica, y sirven
para la comunicación de conceptos y de pensamientos. Las oraciones están formadas por frases,
por lo tanto, son más complejas.

La oración esta conformada básicamente por dos ideas o unidades:


1) tópico que es de quien se habla, representada por el sujeto y
2) el comentario, lo que se habla del sujeto, representada por el predicado.

El Sujeto. Es una palabra o frase nominal que se encuentra en la oración. El sujeto en términos
generales se puede decir que constituye parte de la oración y que se encarga de indicar el tópico de
un comentario; en otras palabras, el sujeto, es la persona, animal o cosa de quien se habla en la
oración, en sentido general.

Regla: En el idioma maya Q’eqchi’, el sujeto se encuentra escrito al final de la oración, es decir
después del verbo y del objeto, responde a la estructura V – O – S .

Ejemplos:

Ke’b’atz’unk b’olotz li saaj al. Los muchachos jugaron pelota.


Ke’xtaw li ixim li sank. Las hormigas descubrieron el maíz.
Ke’xb’oqeb’ li saaj laj Xib’alb’a. Los de Xib’alb’a llamaron a los muchachos.
Kixnuq’ li k’anti’ li k’uch. El gavilán trago a la culebra.
Ki’alab’te’ek wi’ chik li utz’aal. La caña volvió a retoñar.
Xtiw li winq li tz’i’. El perro mordió al hombre.
Xnujak li hal sa’ li ochoch. La mazorca se lleno en la casa.
Kikete’ xb’aan kaaq li pich’. El pájaro carpintero fue golpeado por el rayo.
Chalk re li wiitz’in. Mi hermano viene en un momento.

En las oraciones del ejemplo anterior, se puede notar el lugar que ocupa el sujeto de la oración,
quien respeta la estructura de los idiomas mayas: V – O – S, es decir, la oración inicia siempre con
un verbo, seguido por el objeto, hasta después va el sujeto.

164
En algunos casos, especiales, el sujeto se ubica al inicio de la oración, sin embargo no corresponde
a la estructura de los idiomas mayas. Por ejemplo:

Li k’uula’al xwakli xjunes. El bebe se levanto solito.


Li kaxlan xjoplen re li ixk’i’ij. La gallina escarbo la yerba buena.
Li tul xq’ano’ sa’ pim. El plátano maduro en el monte.
Li xul k’och’k’o xb’een pek. El aminal esta parado en la piedra.
Li nima’ xkelo li ochoch. El rió arrastro la casa.

El Predicado. Es la frase verbal que desempeña la función del objeto en la oración; en el idioma
maya Q’eqchi’ existen también predicados no verbales, los cuales reciben el nombre de estativos,
estos pueden estar en calidad de complementos.

El verbo en el predicado, puede ser intransitivo o transitivo, dependiendo si hay objeto o no hay
objeto en la oración.

El Predicado Intransitivo: En esta frase verbal, solamente se encuentra quien hace la acción, es
decir, el sujeto, no así el que recibe la acción.

Ejemplos de predicados intransitivos:

Xink’at li wuutz’u’uj Queme mi ofrenda.


Xinloq’ jun sumal inxaab’. Me compre un par de zapatos.
Nawatesi li k’uula’al. Baño al bebe.
Ki’aatinak li ch’ina uk’. Habló el pequeño piojo.
Tiqwasinb’il li b’oj. El boj esta caliente.
Xha’o’ li kanteel. La candela se derritió.
Kamk re li wechkab’al Se esta muriendo mi vecino.
Yook chi purik li k’uch. El gavilán esta volando.
Kiwakli li yaj El enfermo se levanto.
Napisk’ok li amoch. La rana salta.

165
El Predicado Transitivo: En esta frase verbal, se encuentra el que hace la acción, es decir, el
sujeto, así como también se encuentra el que recibe la acción, es decir el objeto o en quien recae la
acción.

Ejemplos de predicados transitivos:


Xatinb’oq sa’ k’ayiil. Te llame al mercado.
Ke’q’umb’esiik li saaj al. Los muchachos fueron convencidos.
Ke’b’alaaq’iik laj Xib’alb’a. Los de Xibalbá fueron engañados.
Kinxnuq’ li amoch. Fui tragado por el sapo.
Kohe’xtenq’a li xul. Fuimos apoyados por los animales.
Kichuub’aak sa’ xyi ruq’m. En la palma de la mano fue escupido.
Kich’ote’k xjolom laj Ixb’alamq’e. Ixb’alamq’e le fue degollado la cabeza.
Xintiikisi li ru’uj si’. Empujé la punta de la leña.
Toohaawaatina sa’ q’eqchi’. Debes de hablarnos en Q’eqchi’.
Chinaaxib’esi sa’ li k’al. Tendrás que espantarme en la milpa.

Clases de Oraciones
Para el estudio de las oraciones en el idioma Q’eqchi’, se conocen dos grupos: oraciones simples y
oraciones complejas.

Oraciones Simples
Esta clase de oración también recibe el nombre de oración sencilla, y su característica principal es
que no tienen ningún tipo de complementos. La oración simple es una oración indicativa, sin enfoque
y consta de una sola cláusula.
Regla: Esta clase de oración en el idioma maya q’eqchi’ se componen de verbo, objeto y sujeto.

Ejemplos:

Xtiw li mis li tz’i’. El perro mordió al gato.


Verbo Objeto Sujeto

Ki’isiik ruuch re laj Wuqub’ Kaq Ix. A Wuqub’ Kaq Ix le quitaron el diente.
Verbo Objeto Sujeto

166
Las Oraciones que indican Existencia o Estado.

Esta clase de oraciones señalan mas que todo cómo es alguien o algo, procedencia, ubicación,
tiempo o estado del clima, etc.
Regla: la palabra que indican existencia o estado generalmente va escrita al inicio de la oracion.

Ejemplos:

Q’eqchi’ Castellano
Wan linmel sa’ li warib’. Mi abuelito esta en la amaca.
Xaqxo li tz’I’ chi ru neb’aan. El perro está parado en el patio.
K’I tz’aqal ru li kenq’. El frijol esta cargado.
Numtajenaq li saltul chi rub’el. Hay muchos zapotes debajo del árbol.

Oraciones que indican lugar:

Esta clase de oraciones, indican en que lugar o donde se encuentra una persona, animal u objeto.
Regla: Generalmente la palabra que indica el lugar o la ubicación en la oracion se escribe al final de
la oracion, como un complemento.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Wan linna’ sa’ ochoch. Mi madre esta en la casa.
Xtaqe’k li mes xb’een kab’l. El gato se subió sobre la casa.
K’ochk’o li tz’unun sa’ ru’uj che’. El gorrión esta parado en la punta del árbol.
T’ant’o linch’iich’ xb’een tem. Mi machete esta sobre el banco.
Wan li wa sa’ chakach. Las tortillas están en la canasta.

167
Oraciones que indican tenencia o posesión:

Estas oraciones indican lo que tiene alguien o algo, o esta en poder de alguien.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Wan jun intz’o’ kaxlan. Tengo un gallo.
Jwal q’es re linch’iich’. Mi machete tiene mucho filo.
Naab’al ru li ch’iin. El naranjal tiene mucho.
Kaahib’ ral li xa’an tz’i’. La perra tiene cuatro cachorros.
O’k’aal chihab’ wan re li cheekel winq. El anciano tiene cien años.

Oraciones que indican una característica.


Estas oraciones indican que característica o señal distingue una cosa de otra o bien, algo que es
notable en una persona, cosa u objeto.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
K’atal li wa. La tortilla esta quemada.
Xep rix li kaxlan. El pollo es abado.
Tenel ruq’m li ch’ina’al. La mano del niño esta golpeado.
Kalajenaq li winq. El hombre esta borracho.
Q’anjorin li tul. El plátano esta sazón.

168
Oraciones que señalan un atributo o calidad.

Estas oraciones indican un atributo o calidad que distingue a una persona, animal u objeto de otro
similar.

Ejemplos:
Q’eqchi’ Castellano
Jwal seeb’ xch’ool linrab’in. Mi hija es muy lista.
Linyuwa’ jwal seeb’ chi k’alek. Mi padre es un buen labrador.
Laj Mek chaab’il chi yohob’k. Miguel es excelente cazador.
Jwal tuulan li xa’an wakax. La vaca es muy mansa.
Saqpotz’in ratz’um li k’al. Resplandece la floración de la milpa.

Oraciones que señalan existencia

Estas oraciones indican que hay o existe alguna persona, animal u objeto.

Ejemplos:

Naab’aleb’ li chaj sa’ li k’iche’. Hay muchos pinos en la montaña.


Xiikil li poyanam sa’ li nimq’e. En la feria hay muchas personas.
K’i tz’aqal ru linkenq’. El frijolar esta cargado.
Wan linmel sa’ warib’. Mi abuelito esta en la cama.
Numtajenaq li saltul rub’el. Hay muchísimos sapotes debajo del árbol.

169
Oraciones que indican posición

Estas oraciones indican como se encuentra en el ambiente una persona, animal u objeto.

Ejemplos:

Xaqxo li winq. El hombre esta parado.


Tolto li che’ El palo esta tirado.
Helho li xxaq k’um. El ayote esta tendido.
Tuntu li tz’i’. El perro esta echado.
Sursu li wa La tortilla esta redonda.
Wiq’wook li cheekel winq. El anciano esta arrodillado.
Q’ochq’o li k’aam. La pita esta enrollado.
Chunchu li k’uula’al. El bebe esta sentado.

El orden basico de las palabras en las oraciones en el idioma q’eqchi’


El orden normal de las palabras, como en cualquier idioma, en el idioma Q’eqchi’ tiene un orden
singular; este orden básico se refiere al lugar y orden en que se encuentran las diferentes partes de
la oración. (VOS).

El Verbo: indica la acción que se desarrolla en la oración.


El Objeto: es el que recibe o es afectado por la acción del verbo
El Sujeto: es quien hace o ejecuta la acción que indica el verbo.

Regla: En el idioma Q’eqchi’ existen tres formas como se puede presentar el orden de los
constituyentes: VERBO +OBJETO+SUJETO VOS; también: SUJETO, VERBO, OBJETO
SVO; y SUJETO, OBJETO, VERBO SOV .

Primero: Verbo, Objeto, Sujeto VOS,


Ejemplo:
Ki’elq’aak Qana’ Po xb’aan Qawa’ Saq’e. La Luna fue secuestrado por el Sol.
V O S

170
Xjachi li si’ laj Lu. La leña fue rajado por Pedro.
V O S

Segundo: Sujeto, Verbo, Objeto SVO


Ejemplo:

Xb’aan Qawa’ Saq’e ki’elq’aak Qana’ Po Por el Sol fue secuestrado la Luna.
S V O

laj Lu’ xjachi li si’ Pedro rajó la leña.


S V O
Tercero: Sujeto, Objeto, Verbo SOV.
Ejemplo:

Xb’aan Qawa’ Saq’e Qana’ Po k’i’elq’aak. Por el Sol, la Luna fue secuestrado.
S O V

Laj Lu’ li si’ xjachi. Por Pedro fue rajado la leña.


S O V

Sin embargo, el orden normal que se utiliza en el idioma Maya Q’eqchi’, es la primer, es decir, la que
se compone inicialmente del Verbo, seguido del Objeto y finalmente el Sujeto. VOS, esta estructura
es la que debe ser utilizado en la escritura de oraciones en el idioma Q’eqchi’. Por lo tanto, los
hablantes q’eqchi’es, deben utilizar en la forma hablada y escrita, la estructura referida.

Ejemplos:
Xyo’la li pim xb’aan li hab’. Nació la yerba por la lluvia.
V O S

Ki’elq’aak Qana’ Po xb’aan Qawa’ Saq’e. La Luna fue secuestrado por el Sol.
V O S

171
Xtz’ub’ ru li ixq laj Jer. Jer beso a la mujer.
V O S

Xchap ral wakax li hix. El tigre se llevó el ternero.


V O S

Xjachi li si’ laj Lu. Pedro rajó la leña.


V O S

Las Oraciones Complejas:

Las oraciones complejas en el idioma Q’eqchi’ son las que están compuestas por mas de una
cláusula. Quiere decir que puede tener dos o más sujetos y predicados.

Las oraciones complejas están formadas de manera que la información que se quiere dar es mas
completa y explicativa.

La Cláusula, consiste en el sujeto y predicado que por si solo no forman una oración, sino que son
constituyentes en la oración.

Se pueden clasificar en dos grupos, así:

a) independientes y
b) dependientes

172
Oraciones o Cláusulas Independientes:

También se les llama Cláusulas independientes en algunas gramáticas, reciben este nombre porque
pueden funcionar como una oración por si solas, o como un constituyente. También puede funcionar
como cláusula principal en una oración que tiene mas de una cláusula.

Ejemplos de cláusulas independientes:

Xko chi molb’ek li kaxlan. La gallina se fue a poner huevo.

Xk’uluk li winq chi k’ayink isb’. El hombre vino a vender chamarra.

Tinxik chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré.

Xchap li kaxlan li yak. El gato de monte agarró la gallina.

Xk’irtasi li woq laj ilonel. El curandero sanó mi pié.

Li wakax xlow li okox La vaca se comió los hongos.

Li maal maak’a’ xq’esnal. El hacha no tiene filo.

173
Oraciones o Cláusulas Dependientes.

Son las que no pueden decirse o escribirse solas, ya que dependen de otra u otras dentro de la
misma oración para que se entiendan claramente, esto quiere decir que no puede funsionar como
oración por sí sola.

Ejemplos:

Xko li kaxlan chi molb’ek li xchoyok re li ixim. La gallina que se termino el maíz se fue a
poner huevo.

Xk’ulun li winq kolxloq’ xwa wik’in chi k’ayink is. El hombre vino a vender chamarra, quien
comiera con migo.

Tinxik xk’atb’al wuutz’u’uj chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré a quemar mis candelas.

Xchap yak sa’ ru’uj che’ li kaxlan. El gato de monte agarró la gallina que duerme
en el arbol.

Xk’irtasi li woq laj ilonel li nachal chaq chi El curandero que viene de Cahabón sano mi
K’ajb’on. pié.

Li wakax maak’a’ xye xlow li okox. La vaca sin cola se comió los hongos.

Li maal ninjach wi’ linsi’ maak’a’ xq’esnal. El hacha con que corto la leña no tiene filo.

174
Clase de Cláusulas:

En el idioma maya Q’eqchi’, existen varias clases de cláusulas dependientes, entre las cuales se
encuentran.

Cláusula condicional.
Cláusula relativa
Cláusula de complemento

Cláusula de Condición o Condicional.

Es una cláusula dependiente que expresa una condición, y en el idioma Q’eqchi' debe iniciar siempre
con la partícula wi', esta partícula tiene la equivalencia de "si" en el castellano. Ambientes en donde
aparece puede ser al inicio o en medio de la cláusula principal.

Ejemplos.

Wi’ taab’ak’eb’ laatz’i’ tinchalq. Si amarras tus perros, vendré.

Wi’ yaal nakaye tinloq’ laapo’ot. Si dices la verdad, te compro el güipil.

Wi’ naraho’ laawoq chatz’oyaq chi xeeb’. Si te duele tu pie, aplícale sebo caliente.

Tinwulaq sa’ laanimq’e wi’ tatxajoq wik’in. Llegare a tu cumpleaños si bailas con migo.

Taak’am inwa sa’ k’al wi’ ink’a’ nink’ulun. Lleva mi comida a la milpa si no vengo.

Chaab’ilaq li al wi’ naxk’e xch’ool. El muchacho saldrá bien si es responsable.

175
Oraciones o Cláusulas Relativas

Estas oraciones corresponde a la clase dependiente y su función es modificar los sustantivos o


explicar algo mas acerca de los mismos. En algunas ocasiones también reciben el nombre de
cláusulas adjetivas porque su trabajo es calificar la frase nominal.

Ejemplos de Cláusulas Relativas:

Xko li kaxlan chi molb’ek xchoyok re li ixim. La gallina que se termino el maíz se fue a
poner huevo.
Xk’ulun li winq kolxloq’ xwa wik’in chi k’ayink is. El hombre vino a vender chamarra, quien
comiera con migo.
Tinxik xk’atb’al wuutz’u’uj chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré a quemar mis candelas.
Xchap yak sa’ ru’uj che’ li kaxlan. El gato de monte agarró la gallina que duerme
en el árbol.
Xk’irtasi li woq laj ilonel li nachal chaq chi El curandero que viene de Cahabón sano mi
K’ajb’on. pié.
Li wakax maak’a’ xye xlowok re li okox. La vaca sin cola se comió los hongos.
Li maal ninjach wi’ linsi’ maak’a’ xq’esnal. El hacha con que corto la leña no tiene filo.

Cláusula de Complemento.

Las cláusulas de complemento funcionan como sujetos u objetos, en el idioma maya Q’eqchi’, las
cláusulas de complemento, hacen el papel objetos de los predicados o los verbos.

Ejemplos:

Nink’a’uxla (naq warenaq) Pienso que duerme.


Xqatikib’ (b’ichank). Ya empezamos a cantar.
Yooko (chi sik’ok tz’i’). Estamos cosechando cardamomo.
Xintaqla resil (naq chalk eere) Envié el aviso que vendrán
Oho (eerik’in.) Iremos con ustedes.

176
Cláusula Adverbial:

Funcionan como constituyentes dentro de la frase verbal o en la oración, y dan información de tipo
adverbial de tiempo, propósito, lugar, razón o causa.

Ejemplos:

Kinxok xmuhel naq kit’ane’. Llame su espíritu cuando cayó.


Tintz’iib’a re naq ink’a’ tsachq sa’ aach’ool. Lo escribiré para que no se te olvide.
Xinkanab’ li sek’ xb’een chakach. Deje la taza sobre la canasta.
Xinhilan xb’aan naq yajin. Estoy descansando porque que estoy enfermo.
Tinxik xb’aan naq xintitz’k. Me voy porque ya me aburrí.

Coordinación
La coordinación es una clase mas de oraciones complejas, y se distingue por que esta compuesta
por dos o mas cláusulas independientes, que fungen como constituyentes en la oración en iguales
condiciones.

Regla: En el idioma Maya Q’eqchi’, se pueden encontrar conjunciones que sirven para unir dos
cláusulas independientes, pudiendo ser en algún momento, afijos, que tienen la función de unir o
coordinar las cláusulas, entre las cuales se encuentran.
Ejemplos:
Q’eqchi’ Español
Ut Y
Jo’kan Así es
Chi moko Tampoco
maraj O
Jo’kanan / jo’kan naq Por eso
Jo’kan b’i’ En consecuencia / entonces
Xb’anaq Por ello
Hab’anan Sin embargo
Hab’an pero
Us ta aunque

177
Las Oraciones Compuestas.
Son aquellas oraciones que estan coordinadas, ligadas o juntadas mediante el uso de las
conjunciones.

Ejemplos:

Q’EQCHI’ ESPAÑOL
Tinxik chi b’eek ut tinloq’ chaq inwa. Iré a pasear y compraré mi comida.

Yook chi yaab’ak jo’kan naq ki’ab’iik xb’aan Estaba llorando por eso lo escucho su papá.
xyuwa’.

Ma nawaj ta chi moko tinra ru laawe. No estoy interesado, tampoco me apetece el


tuyo.

Ma tatwa’aq maraj wark xatchal. Quieres comer o viniste a dormir.

Xkam li k’al xb’aan naq ink’a’ xattz’aaman chi La milpa murió porque no hiciste tu petición al
ru Tzuultaq’a. Tzuultaq’a.

178
BIBLIOGRAFÍA.

1. Albizúrez Palma, Francisco. Manual de Comunicación Lingüística. Guatemala.


Editorial Universitaria-USAC-
2. ALMG. Gramática Descriptiva del Idioma Q’eqchi’. Guatemala 2004.
3. ALMG. Gramática Descriptiva Itza’. Guatemala. 2001.
4. ALMG. Gramática
ormativa del Idioma Mopan. Guatemala 2003
5. ALMG. La
ormalización Lingüística de los Idiomas Mayas. Guatemala. 2001.
(fotocopias) Dirección Lingüística y Cultural.
6. ALMG. Propuesta de Modalidad de Oficialización de los Idiomas Mayas.
Guatemala.1998. Editorial Nojib’sa
7. Carlos Humberto Cu Cab. Introducción a la Morfosintaxis del Idioma Q’eqchi’.
(inédito) Guatemala 2003
8. England, Nora. Introducción a la lingüística de los idiomas Mayas. Guatemala.
1996. Editorial Cholsamaj
9. Escobar de Del Cid, Ana Esther. Gramática y Comunicación. Guatemala 1999.
Delta Ediciones.
10. Tzul y Tzimaj, Gramática del Idioma Q’eqchi’. Guatemala 2001. Proyecto
Lingüístico Francisco Marroquín. Editorial Cholsamaj.
11. Ley de Idiomas
acionales. Decreto 19-2003.
12. MINEDUC. Manual para aprender el Idioma Q’eqchi’. Guatemala.1992.
DIGEBI.
13. Montanillo Merino, Enrique. Diccionario de Lingüística. Madrid. 1986. E.G.
Anaya, S. A.
14. Benito Pérez y Santos Nicolás. Gramática Poqom. Guatemala. 1998. OKMA.
Cholsamaj
15. OKMA. Maya’ Chii’ Los Idiomas Mayas de Guatemala. Guatemala
2001(reimpresión). Editorial Cholsamaj.
16. Ortuño Martínez. Teoría y Práctica de la Lingüística Moderna. México 1995.
Editorial Trillas.
17. Stephen Stewart. Gramática Q’eqchi’. Guatemala. 1980. EDITA.

179
18. Cuc Caal, Alfonso. Gramática del Idioma Q’eqchi’. Guatemala. 1988.
Universidad Rafael Landivar/ PRODIPMA.

180