Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Báab Derramar
Báanal Desparramarse
Cháach Clasificador de ases
Béek Roble
chéech Llorón
chíik Agitar
chúumuk Medio
jáabal Consumirse
Káak Agarrar
ÁALKAB
17
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Eek’= estrella
2.2.5. T’AANO’OB YÉETEL e, ee, ée , e’, e’e.
Chúukbes u k’aaba’ le ba’alo’oba’, ku ts’o’okole’ ka xookik.
18
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Ju’un = papel
2.2.9. T’AANO’OB YÉETEL u, uu, úu, u’, u’u
CHÚUKBES U K’AABA’ LE BA’ALO’OBA’ KU TS’O’OKOLE’ KA XOKIK.
19
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
20
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2.3.3. LEETRA K’
U’UY BIX U K’AABA’ LE BA’ALO’OBA’, KU TS’O’OKOLE’ KA CHÚUKBESIK.
2.3.4. Letra P’
U’UY BIX U K’AABA’ LE BA’ALO’OBA’ KU TS’O’OKOLE KA CHÚUKBESIK.
21
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2.3.5. Letra t’
U’UY BIX U K’AABA’ LE BA’ALO’OBA’ KU TS’O’OKOLE’ KA CHÚUKBESIK.
2.3.6. Letra ts
U’UY BIX U K’AABA’ LE BA’ALO’OBA’ KU TS’O’OKOLE KA CHÚUKBESIK.
22
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
23
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
CH CH’ K k’
Cha’aj Ch’a’ Kaax K’aax
deslumbramiento tomar gallina amarrar
Chiich Ch’iich’ Ka’ K’a’
abuelo piedresilla metate maru
Chóoch Ch’óoch Kaab K’aab
Frito o planta quitar Miel de abeja liquido
Chéen Ch’éen Kaal K’aal
Puro, sin mezcla detener garganta cerrar
Chúuk Ch’úuk
carbon acechar
T T’
Tuup T’uup
p p’
apagar dedo
Ts Ts’ Tuuch T’uuch
Paak p’aak ombligo Zorongo, moño
doblar tomate Tsaap Ts’aap Teech T’eech
Paax p’aax comezo enrollar pronombre ovejas
musica deuda n Ts’aak
Piit p’iit Tselek medicina
24
limpiar poco camilla Ts’aam
poot p’oot tsuuk remojar
agujero copete panza
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fernando
Muchacho Maestro
Fernanda
Muchacha Maestra
Cuando la palabra no especifíca si es masculina o femenino el objeto al que se refiere, entonces ésta
necesita de otro elemento gramatical (articulo definido, articulo indefinido, adjetivo calificativo,
adjetivo demostrativo) que indique el género.
Ejemplos:
Considerando lo anterior, se puede decir que el sustantivo o nombre en maya carece de género, porque
son palabras que por sí mismos no dan indicaciones alguna de esta categoría gramátical, es decir, que
no hay elementos alguno dentro de la misma palabra se haga referencia si es masculino o femenino
que lo señala.
Ejemplos:
25
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
noom íists’in
kéej tuunich
Venado piedra pavo de monte hermanito(a) menor
Aunque a la palabra le antecedan otros elementos gramaticales (número, adjetivo calificativo, adjetivo
demostrativo), estos no especifican si es masculino o femenino el objeto al que se refieren.
Ejemplos:
Sin embargo, en el maya lo que se utiliza son unos prefijos que indican el sexo de un ser humano, los
cuales también son aplicados a nombres de plantas o de animales.
Entonces el prefijo que señala el sexo masculino del sustantivo es aj- que actualmente se ha reducido a
j-. Mientras que para indicar el sexo femenino del sustantivo se usa el prefijo ix-, que hoy en dia
también se ha reducido a x- nada más.
Observe los siguientes ejemplos donde se indica el sexo de un ser humano cuando ejerce una acción o
profesión, y cuando se utiliza en nombres de personas:
j-ka’ansaj: j-kon
mmaestro j-chuuy:sastre bak’:carnicero
x-ka’ansaj x-chuuy:
maestra x-kon bak’
carnicera
j-baach:
j-Piil: felipe j-Máas:grillo chacalaca
x-Piil:felipa
x-Máas x-baach
26
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
El uso de los prefijos que indican el sexo en los nombres de personas, tal como se presenta en los
últimos ejemplos, en ocaciones es hasta cierto grado despectivo.
Los prefijos marcadores de sexo j- y x-, en ocaciones también se utilizan para decir el lugar de
procedencia de un hombre o una mujer. Observe los ejemplos:
j-saki’il x-saki’il
valladolid
j-Moosonil temoson
x-Moosonil
j-Ismalil isamal
x-Ismalil
Por lo que respecta a los animales, la manera de señalar el sexo es por medio de las palabras xibil
(macho) y ch’uupul (hembra). Observe estos ejemplos:
En la mayoría de los términos de parentesco o tratamiento social, se utilizan palabras específicas para
cada sexo. Observe los siguientes ejemplos:
Xi’ipal:muchacho Xch’úupal:
muchacha Kúumpal:compadr Kumal:comadre
27
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
caso. En los ejemplos siguientes se presenta el nombre genérico de dichos animales, el cual no indica
sexo alguno.
Úulum:pavo
j-tso’:pavo x-tuux:pava
Kaax:gallina
j-t’eel: gallo x-kaax:gallina
K’éek’en:puerco x-leech:lechona,
j-beel: cochino marrana
Por último, el prefijo x- que marca o indica el sexo femenino de lo que se dice, también se utiliza para
nombrar algunas especies de animales y plantas. En estos casos, dicho elemento no denota sexo, es
decir, que no está indicado si el objeto es femenino. Observe los ejemplos:
U k’aaba’ pak’alo’ob:
U k’aaba’ ba’alche’ob : nombre de sembrados o
nombre de los animales plantas
x-meerech:iguano
x-k’ook’:ruiseñor x-ya’axche’:madera
x-táabentun: variedad verde
de flor silvestre
2.6. Tonalidad
La lengua Maya es tonal el cual se manifiesta, a través de las diferentes tonalidades vocálicas, esto
propicia, que se acentúen las palabras, aún cuando la escritura sea mayúscula.
Ba’ax __________________ Que
Keen __________________ vas
Beet ___________________ hacer
Ma’alob ________________ bueno
K’iin __________________ dia
28
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
29
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Junts’i’it iis
kúuch ________ se utilizan para racimos
junkúuch ja’as
jun
ka’a p’éel paax
óox
kan
jo’o
wáak
wúuk
wuaxak
bolóm
lajun
30
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jun
ka’a túul kay
óox
kan
jo’o
wáak
wúuk
wuaxak
bolóm
lajun
Jun p’éel paax Wáak p’éel paax Juntúul kay Wáak juntúul kay
Ka’a p’éel paax Wúuk p’éel paax Ka’a juntúul kay Wúuk juntúul kay
Óox p’éel paax Wuaxak p’éel paax Óox juntúul kay Wuaxakjuntúulkay
Kan p’éel paax Bolóm p’éel paax Kan juntúul kay Bolóom juntúul kay
Jo’o p’éel paax Lajun p’éel paax Jo’o juntúul kay Lajun juntúul kay
31
Beta’ab tumen Francisco Javier Cime Cime
Gramática Pedagógica de la Lengua Maya Peninsular
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
32