Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de reparación es
RRE140/160/180/200/250
Válido desde n° de serie: 6070557-
N° pedido: 7510399-240
Fecha: 2010-01-11 ESP
© BT
Historia de la revisión del documento
1 – Contenido
2. – Introducción general ........................................................................ 2-1
2.1 Cómo utilizar el manual .................................................................. 2-1
2.2 Símbolos de advertencia ................................................................ 2-2
2.3 Pictogramas ................................................................................... 2-2
2. – Introducción general
2.3 Pictogramas
Se utilizan pictogramas, cuando es posible, para describir algunos
trabajos. Por regla general se utilizan pictogramas para trabajos que
requieren aflojar o apretar tornillos:
×n
s mm
Un pictograma contiene información sobre el tipo de cabeza de tornillo
y una flecha para indicar si el tornillo debe aflojarse o apretarse.
El texto bajo un pictograma proporciona información adicional sobre
‘s’: tamaño de llave, ‘n’: número de tornillos y, cuando es necesario, par
de apriete recomendado.
Ejemplo de otro tipo de pictograma: “Cortar cinta abrazadera”:
4 – Descripciones del
funcionamiento
Características
• Todos los interruptores y componentes eléctricos están diseñados
para funcionar en almacenes frigoríficos.
• El suministro de aire al sistema hidráulico está filtrado para evitar la
acumulación de aire.
• El sistema hidráulico emplea un aceite especial que soporta bajas
temperaturas.
• Todos los ejes expuestos están fabricados con acero inoxidable.
• Todas las piezas expuestas han recibido un tratamiento
anticorrosión con Tectyl ®
¡PELIGRO!
Riesgo de lesión.
Riesgo de lesiones si se utiliza la consola de dirección como una
escalera.
Nunca pise sobre la consola de la dirección para subir al techo en
caso de una emergencia.
• Solicite ayuda para bajar desde el techo.
¡PELIGRO!
Riesgo de resbalamiento.
El techo puede estar resbaladizo.
No permanezca nunca sobre el techo.
a b
Ajuste:
• Pulsar el botón (a) para ajustar la inclinación del respaldo.
• Elevar la horquilla (b) y soltar el fiador para ajustar el asiento hacia
delante y atrás.
• Ajustar la suspensión del asiento con la manija (c). Para ajustar la
suspensión para el peso del conductor: sentarse en el asiento y
girar para que la flecha verde apunte hacia arriba.
a
Botón para calefacción del asiento
• Encienda la calefacción pulsando (I) en el botón ubicado en el lado
c izquierdo debajo del asiento. El funcionamiento de la calefacción
b se regula mediante un termostato.
• Apague la calefacción pulsando (0) en el botón.
b
0
c a
Ventilación
• Gire el mando (a) en sentido horario para iniciar el ventilador.
Suelte el mando cuando el ventilador alcance la velocidad
deseada.
• Para apagar el ventilador, gire el mando hacia 0.
Temperatura
• Gire el mando (b) hacia la derecha para encender la calefacción.
Suelte el mando en el ajuste de temperatura deseado.
• Para apagar la calefacción, gire el mando hacia 0.
Nota!
El mando (a) funciona igual que el interruptor principal para el
sistema de control de clima. Para utilizar el mando (b), el control (a)
tiene que activarse antes.
La cabina cuenta con un número de salidas de aire (c) desde las cuales
se libera el aire y el calor hacia la cabina. Asegúrese de que las salidas
no se encuentren cubiertas ya que esto podría ocasionar el mal
funcionamiento del sistema de control de clima.
a
a
b b
c c d
d
Anchura entre
Altura de
Modelo los brazos de ¡NOTA!
elevación
soporte
Todas las alturas de
RRE140 900 Los montantes son opcionales
elevación
Todas las alturas de
RRE140 1100 y 1300 No hay montantes disponibles
elevación
RRE160 900 y 1050 Lh ≤ 7500 Se pueden quitar los montantes
RRE160 900 y 1050 Lh ≤ 8000 No se pueden quitar los montantes
Todas las alturas de
RRE160 1100 y 1300 No hay montantes disponibles
elevación
Todas las alturas de
RRE180 900 No se pueden quitar los montantes
elevación
Todas las alturas de
RRE180 1100 y 1300 No hay montantes disponibles
elevación
Todas las alturas de
RRE200 900 No se pueden quitar los montantes
elevación
Todas las alturas de
RRE200 1100 y 1300 No hay montantes disponibles
elevación
Todas las alturas de
RRE250 900 No se pueden quitar los montantes
elevación
Todas las alturas de
RRE250 1100 y 1300 No hay montantes disponibles
elevación
Techo de protección
El puesto de conducción se protege contra caída de objetos con un
casete con rejilla (c) atornillado en el techo del armazón de la cabina.
El casete se puede complementar con una rejilla de malla fina (b) y un
disco transparente (a).
Entre el puesto de conducción y el mástil se puede instalar una rejilla
de protección (d).
4.2.1 Generalidades
La carretilla tiene un motor de propulsión, un motor de bomba para la
hidráulica y un motor de dirección para girar el equipo de propulsión
(dirección).
Los motores de propulsión y de bomba son trifásicos de corriente
alterna. El motor de dirección es un motor paso a paso sin escobillas,
accionado por corriente continua. La tensión para todos los motores es
de 48 V.
Diseño
Diseño
La electrónica (a) de servodirección está montada directamente en el
motor de dirección.
El motor (b) es un motor síncrono sin escobillas con rotor
permanentemente magnetizado.
El motor de dirección está integrado con un engranaje planetario (c) de
dos pasos que en el eje secundario tiene un engranaje que está en
contacto directo con la corona dentada del engranaje propulsor.
Diseño
4.3.1 Generalidades
El engranaje propulsor está integrado en el motor y el freno, formando
un equipo de propulsión completo que tiene un giro de 360°.
Es un engranaje angular de dos pasos que está disponible en dos
tamaños, según el modelo de carretilla:
• RRE140 – RRE160 utiliza en engranaje GK25 y
• RRE180 – RRE 250 utiliza el engranaje GK30.
El equipo de propulsión está montado con 6 tornillos en el chasis. En la
parte superior del engranaje hay montados el cojinete de dirección y
una corona dentada para el motor de dirección.
El equipo de propulsión tiene sensores para medir el sentido de la
rueda de dirección y el sentido de conducción.
4.3.2 Diseño
El engranaje propulsor es un engranaje angular de dos pasos con
cojinetes de rodillos cónicos para el eje propulsor y piñón. Los cojinetes
están pretensados para reducir el riesgo de que haya huelgo en ellos.
El eje primario tiene estrías para el engrane del eje secundario del
motor de propulsión.
El cojinete de dirección está atornillado en el engranaje propulsor y se
puede cambiar fácilmente después de desmontar el motor.
La corona dentada está atornillada en el engranaje y se puede cambiar
fácilmente cuando se ha desmontado el engranaje propulsor de la
carretilla.
El eje secundario tiene un cubo para la rueda. Los tornillos de rueda
son espárragos que se pueden cambiar.
El engranaje tiene dos tapones de nivel para controlar el nivel de aceite
y llenar. Normalmente no se debe cambiar el aceite del engranaje.
4.4.1 Generalidades
La carretilla tiene tres frenos diferentes:
• freno de servicio
• freno de estacionamiento y
• freno de emergencia.
Freno de servicio
El freno de servicio consta de dos sistemas diferentes:
• Freno motor regenerativo con el motor de propulsión.
• Dos frenos de discos electro-mecánicos montados en las patas de
apoyo (opcionales).
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento es un freno de discos electro-mecánico
montado en el motor de propulsión y que se aplica con fuerza de
muelle. El freno de estacionamiento se desaplica con electricidad
(tensión continua).
El freno de estacionamiento se activa/permanece activado como
sigue:
• El freno de estacionamiento se activa automáticamente cuando se
ha parado la carretilla al conducir y cuando se presiona el pedal de
freno estando la carretilla parada. El freno se desaplica cuando se
presiona el pedal acelerador.
• El freno de estacionamiento se activa automáticamente con unos
segundos de retardo cuando el conductor abandona la carretilla.
• El freno de estacionamiento permanece activado después de
conectarse la corriente principal.
Freno de emergencia
El frenado de emergencia de la carretilla se activa en caso de avería en
el sistema de dirección o de avería grave en el sistema eléctrico.
El freno de estacionamiento sobre el motor de propulsión es el freno de
emergencia primario.
El freno motor puede funcionar en el frenado de emergencia a
condición de que funcione la alimentación de tensión. Si la carretilla
está equipada con frenos de patas de apoyo, éstos también se aplican
en el frenado de emergencia.
Diseño
El freno está montado dentro de las patas de apoyo, en un cubo
estriado y un resalte de bloqueo (j) que absorbe el par de freno.
Diseño
Pos. Componente
a Caja magnética
b Disco de freno
c Disco de fricción
d Cubo
4.5.1 Generalidades
El sistema de dirección es totalmente eléctrico, del tipo de control por
cable Steer-By-Wire. Por consiguiente no hay ningún contacto
mecánico entre el volante y la rueda motriz direccional.
El volante en la consola de mando está montado directamente en un
generador de impulsos doble. El giro del volante envía una señal
eléctrica (un tren de impulsos) hacia las unidades siguientes:
• CID (Central Information Display) y hacia
• MCU (Main Control Unit) y hacia
• EPS (Electronic Power Steering), la unidad electrónica del motor de
servodirección.
La dirección es progresiva, lo cual significa que cuando la carretilla se
conduce a baja velocidad, la desmultiplicación del volante es mayor
que a alta velocidad. La finalidad de ello es que la carretilla se pueda
manejar de forma segura y eficaz.
Diseño
El generador de impulsos en el volante está conectado a CID (A1) y los
datos se envían por el bus CAN1 a MCU (A5). En MCU los datos
entrantes son tratados lógicamente para proporcionar el
comportamiento deseado. Cuando finaliza este procesamiento, se
envían datos por CAN2 a EPS (A2) que hace girar la rueda.
EPS está montada directamente en el motor de servodirección. El
motor tiene un amplificador de potencia formado por un engranaje
planetario de 2 pasos. El engranaje secundario del planetario está en
contacto permanente con la corona dentada del engranaje propulsor.
CID monitoriza el tren de impulsos procedente del volante. La
monitorización es continua para poder detectar eventuales
interrupciones en el cableado. MCU monitoriza EPS y los buses CAN y
si se detectan averías eléctricas en el generador de impulsos, los
cables o la unidad electrónica se detiene automáticamente la
propulsión de la carretilla.
d2
a sa
Interruptor de emergencia
Pedales
a
b
c
r
pq
h no
j m
g k
a: Display de información central (CID)
b: Elevación/descenso de horquilla
c: Salida/entrada del carro de horquilla
d: Función hidráulica adicional 1; por ejemplo, inclinación de la
horquilla
e: Función hidráulica adicional 2; por ejemplo, desplazamiento lateral
de la horquilla
f: Función hidráulica adicional 3; por ejemplo, separación de los
brazos de horquilla y función hidráulica 4 junto con ‘o’
g: Preselección de altura.
k: Limitación de altura de elevación con derivación
m: Inclinación de horquilla a la posición horizontal
n: Desplazamiento lateral, horquilla en posición central
o: Cambio de función para quinta palanca, ver ‘f’
p: Basculamiento de la cabina
q: Función opcional adicional
r: Función opcional adicional
h: Selector de sentido de marcha
j: Bocina
a d
c cb
k g
mn cd
cc
j ca
h
e r
opq
f
a: Display de información central (CID)
c: Mando múltiple
ca: Elevación de la horquilla
cb: Descenso de la horquilla
cc: Entrada del carro retráctil
cd: Salida del carro retráctil
d: Función hidráulica adicional 1; por ejemplo, inclinación de la
horquilla
e: Función hidráulica adicional 2; por ejemplo, desplazamiento lateral
de la horquilla
f: Función hidráulica adicional 3; por ejemplo, separación de los
brazos de horquilla y función hidráulica 4 junto con ‘o’
g: Función opcional adicional
k: Función opcional adicional
m: Cambio de función para quinta palanca, ver ‘f’
n: Basculamiento de la cabina
o: Preselección de altura.
p: Limitación de altura de elevación con derivación
q: Inclinación de horquilla a la posición horizontal
r: Desplazamiento lateral, horquilla en posición central
h: Selector de sentido de marcha
j: Bocina
Navegación
1 2 3
4 5 6
+ 7 8 9
C 0
Para navegar en los menús hay botones con flechas, más/menos (+/-),
‘i’ y ‘C’.
Para elegir un icono se pulsa flecha arriba/abajo hasta que el icono de
la función deseada se marca con un marco más fuerte. A continuación
se pulsa el botón verde (I) para seleccionar el menú elegido.
El botón ‘C’ se usa para desplazarse en los niveles, y el botón ‘i’ se usa
para acceso directo a la pantalla de información o al menú de
información del conductor; dependiendo de si la carretilla está en modo
de sesión iniciada o cerrada.
Cuando se inicia sesión sin llave de CAN o TruckCom, solamente está
disponible un número limitado de funciones y sólo se muestran los
iconos de las funciones disponibles.
Login a
Screen
c
i c
j
Info Startup
Screen Screen
i i
User
Screen
i c
c Driver
| c info
Error
info
i i c
Teach
In
d e
Sinopsis de las funciones disponibles sin llave de CAN o TruckCom.
a: Procedimiento de inicio de sesión, d: Solamente acceso de lectura
e: Acceso controlado por parámetros, j: Sesión iniciada
Login a
Screen
C
i C
j
Info Startup
Screen Screen
User
Screen
C i C
Driver
i i info
i C
i
Teach
C
In
| C
Error i/C
info
i/C
C C i/C
i/C
| C
Diagn.
1 2 3
a. Sentido de marcha a la izquierda.
Parpadea cuando no hay seleccionado ningún sentido de marcha
y se enciende con luz fija cuando se utiliza el sentido de rueda
motriz.
b. Freno de estacionamiento.
Se enciende cuando está aplicado el freno de estacionamiento.
c. Sentido de marcha a la derecha.
Parpadea cuando no hay seleccionado ningún sentido de marcha
y se enciende con luz fija cuando se utiliza el sentido de horquilla.
d. Parada.
La carretilla se ha parado debido a avería eléctrica crítica.
e. Basculamiento de cabina.
Basculamiento de la cabina posible (RRE Ergo)
f. Advertencia.
Se enciende cuando hay una advertencia activa.
g. Batería con poca carga.
Capacidad de batería baja: la lámpara parpadea cuando queda el
10 % y se enciende con luz fija a 0%.
h. Adicional.
Se enciende cuando está seleccionada una función hidráulica
adicional.
Iconos de información
La carga valor se
muestra con 8 niveles.
Columna totalmente
llena = plena carga.
Borrar altura
Incompatibilidad de
versión de firmware
Calibración de Calibración de la
sensores. transición entre
elevación libre y
elevación principal.
Modo de configuración Restablece el
parámetro
seleccionado al valor
normal.
Ajuste del parámetros Código PIN.
de conductor
parámetros de servicio.
Bloqueo de código PIN. Código PIN.
Funciones de servicio
Para mostrar las funciones de servicio debe estar conectada la llave de
CAN o TruckCom.
Descarga de presión.
La función de servicio para descarga de presión se utiliza para eliminar
la presión del sistema hidráulico antes de iniciar trabajos.
Requisitos para activar la función:
• Conductor sentado en el asiento
• Elevación principal completamente bajada
• Mando de elevación/descenso en posición de descenso.
¡Atención!
Puesto que se abren todas las válvulas para funciones normales y
opcionales, la horquilla debe estar bajada en el tope inferior y debe
procederse con cuidado cuando se activa la función de servicio.
Purga de aire de los cilindros principales.
La función de servicio para purga de aire se utiliza para drenar aire del
sistema hidráulico.
Para que se pueda activar la función es necesario que la horquilla esté
completamente bajada.
Cuando la función está activada:
• El caudal de bomba está limitado a 1/8 del caudal máximo para
elevación principal
• La válvula de elevación [Q2] y la válvula de descenso [Q4] de la
elevación principal están abiertas.
La función se desactiva automáticamente después de 5 minutos.
Activación forzada de ventiladores.
La función activa el ventilador de reguladores de motor y el ventilador
del compartimento del motor.
La función se desactiva al cerrar sesión.
Funciones de calibración
Para mostrar las funciones de calibración debe estar conectada la llave
de CAN o TruckCom.
Funciones de configuración
Las funciones de configuración se utilizan para ajustar visualización de
hora y fecha, parámetros y códigos PIN.
Funciones de configuración accesibles sin llave de CAN ni TruckCom:
• Es posible leer pero no modificar parámetros.
• Es posible modificar la hora pero no la fecha.
Funciones de configuración accesibles con llave de CAN o TruckCom:
• Es posible modificar parámetros
• Es posible modificar la hora y la fecha
• Es posible modificar ajustes de código PIN.
A Tiempo total
B Tiempo activo
C Tiempo de conducción
D Tiempo hidráulico
S Tiempo hasta servicio
Si el contador de tiempo de servicio está desactivado, parámetro de
servicio 101, no se muestra el tiempo hasta servicio.
Método para modificar la hora y la fecha, ver “Menú de calendario/
contador de horas” en la página 14–20.
Ajuste de parámetros.
Desde la pantalla de parámetros es posible modificar parámetros
según:
• Parámetros del conductor si el parámetro 503 está ajustado para
hacerlo sin llave de CAN/TruckCom; de lo contrario es necesario
uno de ellos
• Los parámetros de servicio requieren llave de CAN/TruckCom
• Los parámetros de fábrica requieren autorización especial
Otras funciones
Herramienta de diagnóstico
Para el acceso a y utilización de la función, ver ver “Pantallas de
diagnóstico” en la página 8–2.
Lectura del registro de averías
Para el acceso a y utilización de la función, ver ver “Menú de registro
de averías” en la página 8–1.
Uno de los registros está rodeado por un marco que se puede mover
hacia arriba/abajo con las teclas de flecha entre los registros (hasta
diez).
Pulsando el botón verde se activa la pantalla de información de
colisiones que muestra detalles del registro seleccionado.
i
La pantalla de inicio de sesión puede variar dependiendo del ajuste del
parámetro 503.
a b c d
AUX
e f
a. Preselección de altura activada (verde).
b. No se utiliza
c. Desplazamiento lateral en posición de partida (verde).
4. Inclinación en posición de partida (verde).
e. Aux (amarillo).
f. No se utiliza
Cuando se conduce la carretilla en modo de conducción de
emergencia parpadean todos los iconos al mismo tiempo.
d2
a sa
d1
3
X131:32 INP. Sideshift sensor
right side
4 NORTH
X130:20 OUT.GND.DIGITAL
Evento: 9. Dirección
Evento anterior 3. Condiciones básicas de regulación
Acción(es) El volante se gira y activa las entradas:
– A1-X504:13 “STEER SENSOR 1 PULSE A”
– A1-X504:4 “STEER SENSOR 1 PULSE B”
– A1-X504:11 “STEER SENSOR 2 PULSE A”
– A1-X504:2 “STEER SENSOR 2 PULSE B”
Factores que influyen –
Condiciones resultantes Se envía información por el bus CAN a la electrónica de
servodirección.
El motor de servodirección gira la unidad de propulsión a una posición
equivalente a la posición del volante.
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03368.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03370.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03359.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03362 wmf
Segundo paso de elevación de horquilla, transición entre elevación
libre y elevación principal.
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03362.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03363.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03364.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03365.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03375.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03371.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03379.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03377.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03380.wmf
2
Q18
1 TILT
Q4 Q5
Q6 Q7 Q21 Q11
Q2 Q3
250 bar
P
T MP
03366.wmf
4.9 Funciones
Componentes
ACT = Regulador de tracción [T1] (AC Traction)
ACH = Regulador de elevación [T2] (AC Hydraulic)
CAN = Red de comunicación (Controller Area Network)
CID = Display central [A1] (Central Information Display)
EPS = Servodirección [A2] (Electronic Power Steering)
ESD = Descarga estática (Electrostatic Discharge)
GFU = Unidad universal (General Function Unit) [A8]
LID = Display superior [P6] (Load Information Display) (tillval)
MCU = Procesador principal [A5] (Main Control Unit)
Todos estos componentes se intercomunican por dos buses CAN, con
la MCU conectada a ambos. CID y LID utilizan el primer bus CAN y
EPS, ACT y ACH utilizan el segundo.
El contactor principal [Q10], cuando está cerrado, alimenta las etapas
de potencia de la carretilla; por ejemplo, ACT y ACH.
El contactor de llave [K20], cuando está cerrado, alimenta las demás
unidades electrónicas.
Generalidades
MCU es el procesador principal de la carretilla y comunica con el
regulador de tracción, el regulador de elevación, la servodirección y los
displays mediante la red CAN. En MCU también se almacenan los
ajustes de parámetros y los códigos de avería de la carretilla. Los
parámetros también se guardan como copia de seguridad en CID.
MCU monitoriza y regula las funciones de dirección, conducción,
frenado, hidráulica y comunicación de la carretilla y otros factores.
Descarga de programas
Para descargar nuevos programas debe utilizarse el programa de
servicio TruckCom. Ver el manual separado para TruckCom.
Generalidades
Los reguladores tienen un diodo luminiscente verde indicador de que el
estado es correcto. Al arrancar, el diodo parpadea dos veces y luego se
enciende con luz fija.
En los reguladores se almacena el programa básico para controlar el
motor de propulsión, el motor de bomba y algunas válvulas hidráulicas.
Los reguladores tienen monitorización interna propia de la
comunicación CAN, el nivel de tensión CC, la temperatura propia y la
temperatura del motor.
Los reguladores detectan eventuales anomalías de funcionamiento y
envían información por CAN a la MCU que registra el código de avería
y muestra el código de avería correspondiente en el CID. La detección
de una avería también se indica con el diodo luminiscente, que se
apaga o parpadea.
Los reguladores son cambiables y se pueden reprogramar con
TruckCom mediante CAN.
4.9.4 Arranque
La carretilla controla el sistema probando las entradas y salidas, la
tensión, la comunicación, etc.
4.9.5 Parada
La parada se inicia pulsando el botón rojo “Cierre de sesión”. A
continuación el contactor principal debe abrir antes del contactor de
llave.
La apertura del contactor principal se controla activando el regulador
de motor ACT, con la carretilla parada, para cargar el circuito de
batería. Si el contactor está abierto, la tensión se reduce un poco y se
cumple la condición para desactivar la electrónica y abrir el contactor
de llave.
4.9.6 Conducción
Introducción
Para que sea posible conducir la carretilla, el asiento del conductor
debe estar cargado, el pedal de seguridad presionado, el sentido de
conducción seleccionado y el pedal acelerador presionado.
Si se presiona el pedal de seguridad sin que esté cargado el asiento
del conductor, se muestra la indicación de bloqueo en CID.
Si no se ha seleccionado sentido de conducción, cambian las flechas
verdes que indican el sentido.
Si se presiona el pedal acelerador antes de presionarse el pedal de
seguridad o el asiento, hay que soltar el pedal acelerador y presionarlo
de nuevo.
Monitorización
La aceleración se reduce cuando la tensión de batería es baja y
también en el modo de conducción de emergencia.
La ralentización se reduce en el modo de conducción de emergencia.
La velocidad se monitoriza para asegurar que se reduce cuando se
solicita ralentización.
Marcha atrás
Cuando se presiona el selector de sentido de marcha en dirección
opuesta a la seleccionada, la carretilla se para con el freno motor y, a
continuación, cambia de sentido de marcha.
Frenos
La función del pedal de freno tiene tres posiciones:
• Si se presiona el pedal hasta un máximo del 50 % de su carrera, la
carretilla es frenada con el freno motor.
• Si se presiona el pedal entre un 50 y un 90 % de su carrera, se
utilizan los frenos de patas de apoyo (opcionales) en combinación
con el freno motor.
• Si se presiona el pedal más del 90 % de su carrera, se activa el
freno mecánico junto con los otros dos frenos.
Si la carretilla está equipada con frenos de patas de apoyo, un sensor
de presión que mide la carga en la horquilla determina la fuerza del
efecto frenante.
Cuando la carretilla está inmóvil, se activa el freno de estacionamiento
cuando se presiona el pedal de freno más del 5 %.
Monitorización
El pedal de freno tiene dos canales hacia la MCU. Estos canales están
invertidos entre sí. Ambos canales se monitorizan y deben estar entre
0,25 y 4,75 V.
El freno de estacionamiento y el freno mecánico sólo tienen dos
posiciones: totalmente aplicado o totalmente desaplicado.
Los frenos de patas de apoyo son controlados por MCU y se
monitorizan para controlar cortocircuitos e interrupciones en sus
circuitos.
Si se detecta una avería en los frenos de patas de apoyo, la velocidad
de tracción se reduce a la velocidad de una carretilla sin frenos de
patas de apoyo.
Velocidad de tracción
Las velocidades de tracción máximas permitidas de la serie de
carretillas son:
4.9.7 OTP
Con el término OTP se engloban cinco opciones. Estas son:
- Reducción de la velocidad de desplazamiento - ángulo de dirección
- Reducción de la velocidad de desplazamiento - extensión del carro
retráctil
- Reducción de la velocidad de desplazamiento - separación del
mástil
- Prevención de elevación/descenso de las horquillas
- Velocidad de extensión reducida
4.9.8 Dirección
Control de posición de la dirección
La carretilla tiene dirección de posición controlada por velocidad. El
sensor de impulsos en el volante da una velocidad de dirección a CID,
la cual se envía en forma de telegrama CAN a MCU. Luego MCU
convierte este valor en una desviación de la posición real y envía un
nuevo valor de ajuste a EPS que controla el motor de dirección.
Monitorización
El sensor de impulsos es un sensor doble que envía dos trenes de
impulsos separados a CID. Si dos de las señales no alcanzan el mismo
nivel dentro de un límite temporal, se genera un código de avería.
También se monitoriza que la velocidad del sensor de impulsos no sea
anormalmente alta.
Velocidad de dirección
Si la velocidad de tracción es baja, la velocidad de dirección es alta
para que sea posible hacer maniobras de rueda grandes con un
pequeño viraje del volante. Cuando la velocidad de tracción es alta se
reduce la velocidad de dirección para evitar que el curso de la carretilla
se perciba como inestable.
La velocidad de dirección se puede ajustar con un parámetro del
conductor.
Monitorización
Con un valor de dirección alto, la velocidad de dirección real debe ser
superior a una velocidad determinada; de lo contrario se genera un
código de avería.
Con un valor de dirección bajo, la velocidad de dirección real debe ser
inferior a una velocidad determinada; de lo contrario se genera un
código de avería.
Cuando la servodirección está desactivada, la velocidad de dirección
real debe ser 0; de lo contrario se genera un código de avería.
Referencia de dirección
El sensor de dirección se utiliza como referencia de 180 grados para
dirección de 360 grados.
MCU calcula la posición y la almacena en la memoria. El sensor de
dirección da una señal activa con medio giro de la rueda. El valor se
cambia a 90 y 270 grados.
Monitorización
Al arrancar, el programa utiliza el último ángulo de dirección conocido.
Si el ángulo de dirección se ha modificado mientras la carretilla ha
estado parada, el ángulo de dirección guardado no es fiable. Entonces
se hace otra medición del ángulo de dirección, que limita el viraje a 180
grados hasta que se han actualizado la señal del sensor y el ángulo de
dirección.
El sensor de referencia está situado en los ángulos de dirección de ±90
grados, lo que da 180 grados entre cada señal.
Después de actualizarse el ángulo de dirección por primera vez
después del arranque, se controla la posición de rueda cada vez que
se pasa el sensor de referencia. Si las señales del sensor no se
obtienen dentro de una tolerancia especificada o son inexistentes, se
genera un código de avería.
4.9.9 Hidráulica
En este capítulo se describen las funciones estándar de la hidráulica.
Definiciones
Las zonas de movimiento de la horquilla son: elevación libre, transición
y elevación principal.
La elevación libre es la zona en que sólo trabaja el cilindro de elevación
libre.
La transición es la zona en que trabajan los cilindros de elevación libre
y de elevación principal. Al elevar la horquilla en la zona de transición,
la elevación se hace cada vez más con los cilindros de elevación
principal, al mismo tiempo que el cilindro de elevación libre ralentiza a
medida que la horquilla se acerca al límite superior de la zona de
transición.
La elevación principal es la zona sobre la zona de elevación libre y en
ella trabajan solamente los cilindros de elevación principal.
Nota: elevación libre, transición y elevación principal se refieren a las
zonas y no a si la horquilla se mueve hacia arriba o abajo.
Mando
Todos los valores de mando se envían desde CID a MCU por CAN.
El mando que controla la función se debe registrar como no activado al
arrancar y antes de utilizarse la función.
Elevación
Se detecta la posición del mástil y de la horquilla en el mástil.
Las posiciones más importantes son elevación libre, transición hacia la
elevación principal, elevación principal y transición hacia la elevación
libre.
La elevación libre y la elevación principal utilizan válvulas separadas.
Por consiguiente, no pueden utilizarse al mismo tiempo en la zona de
transición.
Monitorización:
• La velocidad de elevación se reduce cuando la capacidad de la
batería es baja.
• Se controla que el mando de elevación esté entre 0,3 y 4,7 V.
• Se monitorizan los circuitos eléctricos de las válvulas de elevación y
descenso en cuanto a cortocircuitos e interrupciones.
Movimiento retráctil
El movimiento retráctil utiliza una regla con dos sensores equivalentes
([B26] y [B27]) para detectar la posición del carro retráctil. Cuando el
carro retráctil se acerca a alguna posición límite, se reduce la velocidad
y se detiene el carro con un movimiento controlado.
Monitorización:
• Se controla que el mando de movimiento retráctil esté entre 0,3 y
4,7 V.
• Se monitorizan los circuitos eléctricos de las válvulas de movimiento
retráctil en cuanto a cortocircuitos e interrupciones.
• Las dos señales digitales de los sensores de referencia se
monitorizan controlando que el carro retráctil se ha movido después
de 1 segundo cuando se solicita un movimiento de salida.
4.10.2 Iconos
El modo de preselección de altura se indica en CID con los iconos
siguientes:
4.10.3 Zumbador
El zumbador de CID se utiliza para advertir de errores; por ejemplo, si
un nivel introducido no está programado o no existe.
El zumbador también se utiliza para informar al conductor de que se ha
alcanzado un objetivo.
Evento Display
Pulsación número 1 --:--
Pulsación número 4 (dentro de 0,5 s) --:--
Pulsación del botón verde (I) (dentro 14:--
de 0,5 s)
Pulsación número 9 14:--
Esperar 0,5 s hasta que esté 14:9
seleccionado el nivel 9
341
373
htarg
371
372 dlift
374
342
376
4.11.1 Generalidades
El sistema hidráulico de la carretilla está formado por una bomba que
aspira aceite desde el depósito y lo transporta a la válvula principal
situada en el carro retráctil.
La válvula principal distribuye el aceite al cilindro de retracción y al
mástil.
El aceite de retorno desde el cilindro de retracción y el mástil es
transportado al depósito a través de la válvula principal y el filtro.
4.11.2 Depósito
El depósito tiene una capacidad aproximada de 25 litros. Es de plástico
conductor de electricidad.
El llenado de aceite hidráulico se hace por el filtro de retorno. El
depósito tiene un botón separado para controlar el nivel de aceite.
El aceite hidráulico procedente del sistema hidráulico y el aire de
aspiración se filtra en el filtro de retorno. No hay ningún filtro entre el
depósito y la bomba.
4.11.3 Filtro
Filtro de retorno
El aceite hidráulico procedente del sistema hidráulico y el aire de
aspiración del depósito se filtra en el filtro de retorno.
El filtrado es muy importante para la durabilidad del aceite hidráulico y
del sistema hidráulico. El aceite hidráulico se filtra con un elemento
filtrante que tiene un grado de filtrado de 10 micras. Cuando el
elemento filtrante está saturado con partículas, se abre una válvula de
derivación y el aceite hidráulico pasa por fuera del elemento
directamente hacia el depósito sin filtrado. El filtro de aire y el elemento
filtrante son cambiables.
Filtro deshumidificador
Para aplicaciones en las que el aire es húmedo, es necesario
deshumidificar el aire de aspiración antes de que entre en el depósito.
De lo contrario existe riesgo de que el aire se condense y se mezcle
agua en el aceite hidráulico.
El filtro deshumidificador se utiliza en combinación con un filtro de
retorno especial para almacenes frigoríficos que tiene una conexión
adaptada del filtro de aspiración para conectar el filtro
deshumidificador.
¡Atención!
¡Al cerrar, el tornillo sólo debe apretarse con un par de 2,5 Nm!
4.11.6 Cilindros
Cilindros de elevación principal
Los cilindros de elevación principal son cilindros de simple efecto sin
pistón. El diámetro del vástago proporciona el área de presión y el
vástago es guiado en el tubo del cilindro por cintas guía. El aceite
hidráulico rodea todo el vástago hasta el casquillo superior. El sellado
contra fugas se hace en el casquillo superior.
Priorización hidráulica
La priorización hace que el basculamiento de la cabina tenga prioridad
antes que la elevación del mástil.
Si están activadas ambas funciones, el basculamiento de la cabina no
se ve afectado, mientras que se limita el caudal de la elevación del
mástil.
La posición normal de la válvula de priorización dirige el caudal de
bomba a las válvulas proporcionales para basculamiento de la cabina,
Q11/Q21.
Si las válvulas Q11/Q21 están abiertas, el caudal va al cilindro de
basculamiento de la cabina. Si las válvulas Q11/Q21 están cerradas, la
presión aumenta y hace que la válvula de priorización se mueva para
dirigir el caudal a las válvulas de elevación del Q2/Q3.
Si las válvulas Q3/Q3 están abiertas, el caudal va al cilindro de
basculamiento de la cabina. Si las válvulas Q2/Q21 están cerradas, la
presión aumenta y hace que la válvula de priorización se mueva para
dirigir el caudal a las válvulas de elevación del Q2/Q3.
8 M
A B C D
Pos. Designación/función
A Botón/cambia los ajustes del monitor
B Botón/cambia entre las entradas AV1 y AV2
C Botón/menú para los ajustes del monitor
D Botón/suministro de energía
600
650
50 mm
30
80
Soporte de cargas
La carretilla se puede equipar con un soporte de carga que está unido
con pernos en el carro de la horquilla. El soporte de carga mejora la
estabilidad cuando se manipulan cargas altas. El soporte de carga ex-
iste con diferentes alturas para adaptarse a la altura de la carga manip-
ulada.
Barra-E
Utilice el perfil de la barra E para una instalación rápida y fácil de los
accesorios opcionales, como por ejemplo un ordenador, teclado, es-
cáner, soporte para escritura, etc. Los accesorios son fácilmente ac-
cesibles desde la posición del operador.
Extinguidor de incendios
La carretilla se puede equipar con un extinguidor de incendios. Esto es
útil en áreas donde se manipulen materiales inflamables. Un extingui-
dor de incendios siempre debe estar disponible en caso de un incen-
dio.
5 - Parámetros
5.1 Generalidades
El sistema de control de la carretilla almacena varios parámetros.
Estos parámetros se utilizan para configurar la carretilla según el
trabajo a realizar. Los parámetros se dividen en grupos:
- Parámetros del conductor: estos parámetros (área 1-100) se
utilizan para adaptar el comportamiento de la carretilla a un
conductor o a un trabajo específicos. Se pueden almacenar
hasta 10 conjuntos de parámetros de conductor.
- Parámetros de servicio: éstos (área 101-1000) se utilizan para
adaptar las prestaciones/comportamiento de la carretilla y
comprenden todos los parámetros que no se definen como
parámetros del conductor.
- Parámetros de fábrica: (área 1001-1250). Son parámetros
específicos de carretilla.
- Parámetros de calibración: estos parámetros (área 1251-
1500) almacenan el valor que se crea al calibrar válvulas,
indicación de peso, etc. No deben cambiarse manualmente.
Los parámetros del conductor se muestran y modifican solamente para
el conductor seleccionado. Sin embargo, utilizando una llave de
servicio CAN conectada se pueden mostrar y modificar los parámetros
de todos los conductores. Los parámetros del conductor puede
modificarlos el propio conductor si el programa de la carretilla está
configurado para ello.
Los parámetros de servicio se pueden modificar conectando a la
carretilla una llave de servicio CAN adecuada o un PDA/PC.
Los parámetros de fábrica SÓLO se pueden modificar conectando a la
carretilla un PDA/PC especialmente configurado.
5.2 Visualización/modificación de
parámetros
Para obtener información sobre el modo en que se visualiza y cambia
la configuración de los parámetros, consulte el capítulo 14.6.
5.3.3 Descripción
Parámetro 1 (dirección)
La sensibilidad de giro se puede ajustar por separado entre 1 y 10
para conducción a velocidad baja y alta. 1 proporciona la
sensibilidad más baja del movimiento de giro en relación con el
movimiento del volante y 10, la más alta.
s
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
v
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 257 513 769 1025 1281 1537 1793 2049 2305 2561
2 258 514 770 1026 1282 1538 1794 2050 2306 2562
3 259 515 771 1027 1283 1539 1795 2051 2307 2563
4 260 516 772 1028 1284 1540 1796 2052 2308 2564
5 261 517 773 1029 1285 1541 1797 2053 2309 2565
6 262 518 774 1030 1286 1542 1798 2054 2310 2566
7 263 519 775 1031 1287 1543 1799 2055 2311 2567
8 264 520 776 1032 1288 1544 1800 2056 2312 2568
9 265 521 777 1033 1289 1545 1801 2057 2313 2569
10 266 522 778 1034 1290 1546 1802 2058 2314 2570
11
El valor de la zona de velocidad baja aparece como se introdujo, pero la sensibilidad real
-
de la dirección es la que se aplica para “velocidad baja = 10”.
255
Ejemplo:
Si el perfil del conductor ‘1’ tiene el parámetro ‘2’ ajustado al 80 %, el
perfil del operador ‘2’ tiene su correspondiente parámetro ‘12’ ajustado
al 70 %, la máxima velocidad de marcha se limita a:
• 8,8 km/h para el perfil del conductor ‘1’
• 7,7 km/h para el perfil del conductor ‘2’
Nota:
La máxima velocidad de marcha también puede limitarse con los
parámetros de servicio y es siempre la velocidad inferior de un
parámetro limitador.
Parámetros 4 y 5: aceleración/desaceleración
Estos dos parámetros pueden utilizarse para obtener una aceleración
o desaceleración más suave cuando la aplicación o el perfil del
conductor así lo requieran.
Increm
Par. Descripción Mín. Predet. Máx.: Unidad
ento
4 Aceleración 3 8 10 1 10 %
Freno automático con
5 reducción de control de 3 8 10 1 10 %
velocidad
Nota:
Para activar la función, consulte el parámetro 1104 y para la
inclinación hacia abajo, el parámetro 355.
Nota:
Para desconectar la visualización de la inclinación de la cabina en el
CID, consulte el parámetro 514
5.4.2 Descripción
Parámetro 101/104: servicio/desconexión
Incre
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
mento
101 Intervalo de servicio 0 0 5000 1 h
Tiempo para desconexión
104 0 20 120 1 min.
automática
Ejemplo:
Si desea activar la alarma 1 cuando conduzca en el sentido de las
ruedas motrices y en el sentido de la horquilla y la alarma 2 cuando
eleve y haga descender las horquillas.
El parámetro 114 se configura entonces en 1 + 2 = 3 y el parámetro 115
en 4 + 8 = 12.
Alarma Parámetros
105 106 114 115 1108 1112
1 0/1/2 1-255 0/1
2 0/1/2 1-255 0/1
Nota:
Para ajustar la sensibilidad del sensor de colisión, consulte los
parámetros 110 y 111.
Prede Increm
Par. Descripción Mín. Máx. Unidad
t. ento
Resistencia de desviación
para BDI (resistencia de la 280/
113 50 1000 1 µΩ
resistencia de desviación 335
real en el riel de cobre).
Nota:
Valor estándar: B versión 280 y E, versión 335 µΩ
5.4.5 Descripción
Parámetro 201: desaceleración al retroceder
El parámetro 201 puede utilizarse para producir una desaceleración
más suave cuando la aplicación lo requiera así para todos los perfiles
de conductor.
Prede Incre
Par. Descripción Mín. Máx. Unidad
t. mento
Velocidad ultralenta en el
208 mando de sentido de marcha 0 1 1 1 -
activada (1 km)
Valor Función
0 No activo
1 Activada
Valor
Función
P209
Sin limitación de velocidad de marcha,
0
P210 inactivo
Altura de elevación cuando la
1 - 15000 limitación de velocidad de marcha ha
comenzado
Valor
Función
P211
Sin limitación de velocidad de marcha,
0
P212 inactivo
Posición del carro retráctil “desde la
posición más interna” cuando la
1 - 840
limitación de velocidad de marcha ha
comenzado
Valor Función
0 Velocidad de la carretilla = 8 km/h
1 Velocidad de la carretilla = 4 km/h
Par. Descripción
Función de válvula adicional 4, salida B. Caudal máximo de aceite
324
por la válvula Q9
Función de válvula adicional 1, salida A. Tiempo de apertura/cierre
325
de la válvula Q8
Función de válvula adicional 2, salida A. Tiempo de apertura/cierre
326
de la válvula Q8
Función de válvula adicional 3, salida A. Tiempo de apertura/cierre
327
de la válvula Q8
Función de válvula adicional 4, salida A. Tiempo de apertura/cierre
328
de la válvula Q8
Función de válvula adicional 1, salida B. Tiempo de apertura/cierre
329
de la válvula Q9
Función de válvula adicional 2, salida B. Tiempo de apertura/cierre
330
de la válvula Q9
Función de válvula adicional 3, salida B. Tiempo de apertura/cierre
331
de la válvula Q9
Función de válvula adicional 4, salida B. Tiempo de apertura/cierre
332
de la válvula Q9
341 Reducción de la velocidad de elevación
342 Reducción de la velocidad de descenso
343 Reducción de la velocidad de retracción
344 Reducción de la velocidad de descenso antes del nivel del suelo
Impide la elevación o descenso de las horquillas por encima de la
347
velocidad de marcha programada
Impide la elevación o descenso de las horquillas por encima de la
348
altura de elevación programada
349 Peso de horquilla
350 Multifunción
355 Inclinación de la cabina Ergo
360 Desactivación de las funciones hidráulicas
361 Limitación de la velocidad de elevación 1, por la entrada X131:17
362 Limitación de la velocidad de elevación 2, por la entrada X131:31
363 Limitación de la velocidad de elevación 3, por la entrada X131:4
364 Limitación de la velocidad de descenso 1, por la entrada X131:17
365 Limitación de la velocidad de descenso 2, por la entrada X131:31
366 Limitación de la velocidad de descenso 3, por la entrada X131:4
Mínima altura de las horquillas para que el carro portahorquillas
367
pueda empujarse y desplazarse
Mínima altura de las horquillas para que el carro portahorquillas
368
pueda empujarse y desplazarse
Preselección de altura: inclinación automática de horquilla,
369
selección de función
370 Preselección de altura: inclinación automática de horquilla, ángulo
371 Preselección de altura: velocidad lenta, elevación
372 Preselección de altura: velocidad lenta, reducción
373 Preselección de altura: distancia de marcha lenta, elevación
Par. Descripción
374 Preselección de altura: distancia de marcha lenta, reducción
375 Preselección de altura: distancia de frenado, elevación
376 Preselección de altura: distancia de frenado, reducción
377 Preselección de altura: máxima tolerancia de parada
378 Preselección de altura: distancia de recogida-entrega
379 Preselección de altura: detección de carga
380 Limitación de altura de elevación 1
381 Limitación de altura de elevación 2
382 Limitación de altura de elevación 3
383 Limitación de altura de elevación 4
384 Limitación de altura de elevación 5
385 Limitación de altura de elevación 6
386 Limitación de altura de elevación 7
387 Configuración de limitación de altura de elevación 1
388 Configuración de limitación de altura de elevación 2
389 Configuración de limitación de altura de elevación 3
390 Configuración de limitación de altura de elevación 4
391 Configuración de limitación de altura de elevación 5
392 Configuración de limitación de altura de elevación 6
393 Configuración de limitación de altura de elevación 7
395 Limitación de la altura de elevación 1 por la entrada X131:17
396 Limitación de la altura de elevación 2 por la entrada X131:31
397 Limitación de la altura de elevación 3 por la entrada X131:4
Activación de la limitación de altura de elevación controlada por el
398
perfil
399 Limitación de la altura de elevación controlada por el perfil
5.5.2 Descripción
Parámetros 301/302/303/304: función de válvula
adicional
Con estos parámetros se ajusta la función y la válvula que serán
activadas por la palanca hidráulica.
Ejemplo:
Con el valor 0 la función de válvula adicional solamente activa Q8/Q9.
Con el valor 1 la función de válvula adicional activa Q18 y Q8/Q9 al
mismo tiempo. Q8/Q9 se utilizan para indicar la dirección y Q18, la
selección de función.
Con el valor 17 = 1+16, Q18 y Q8/Q9 se activan simultáneamente,
pero con Q8/Q9 en orden inverso. Esto cambia el movimiento
hidráulico al sentido contrario.
Nota:
Para activar las funciones, consulte el parámetro 1007
Consulte la imagen de la página siguiente para mayor claridad.
A 2
B 1
7510399-240
TILT Q8/Q9 = 0
Q9/Q8 = 16
Número de publicación
A 4
Fecha
B 3 SIDE SHIFT
REACH
2010-01-11
2 Q8/Q9 + Q18 = 1
Q18
Manual de reparación
1 Q9/Q8 + Q18 = 17
TILT
A1 B1 A2 B2
150 bar
A2 A 2
Q8 Q9 Q6 Q7 A B2 B 1
Q12 TILT
Q8/Q9 + Q14 = 4
6070557-
B Q9/Q8 + Q14 = 20
A1
B1 Q8/Q9 + Q12 = 2
Hose reel Q9/Q8 + Q12 = 18
RRE140/160/180/200/250
250 bar EXTRA HYDRAULIC FUNCTION
Q12 2
Q9/Q8 + Q14 = 20 Q18
A1 1
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
5 - 29
Parámetros
Parámetros de servicio, circuito hidráulico
Código T Se aplica desde la máquina n.ºFecha Número de
publicación.
Valor Función
0 Inactiva
1 Activada
Valor
Función
P348
0 Función sin activar
Altura de elevación cuando se detiene
1 - 15000 la elevación y descenso de las
horquillas
Valor Función
Desactivada, la elevación
0
tiene prioridad
1 Activada
Desactivada, la función
2
actual tiene prioridad
Incre
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
mento
Desactivación
360 de las funciones 0 0 1023 1 -
hidráulicas
Valor Función
Elevación de las
1
horquillas
Descenso de la
2
horquilla
Movimiento retráctil,
4
salida
Movimiento retráctil,
8
entrada
Inclinación de la
16
cabina hacia arriba
Inclinación de la
32
cabina hacia abajo
64 Aux. 1
128 Aux. 2
256 Aux. 3
512 Aux. 4
Ejemplo:
Valores 3 = 1+2, desconecta tanto la elevación como el descenso de la
horquilla.
Valores 1023 = 1 + 2 + 4 + 8 + 16 + 32 + 64 + 128 + 256 + 512
desconectan todas las funciones.
Incre
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
mento
Limitación de la velocidad de
361 elevación 1, por la entrada
X131:17
Limitación de la velocidad de
362 elevación 2, por la entrada
X131:31
Limitación de la velocidad de
363 elevación 3, por la entrada 0 100 100 10 %
X131:4
Limitación de la velocidad de
364 descenso 1, por la entrada
X131:17
Limitación de la velocidad de
365 descenso 2, por la entrada
X131:31
Limitación de la velocidad de
366 descenso 3, por la entrada
X131:4
Valor Función
0 Desactivada
Activada, conexión de bypass manual
1
Valor
Función
P369
0 Desactivada
Función para recogida de
1
carga
Función para entrega de
2
carga
Función para recogida y
3 entrega
F
P372
P374
P376
P377
P378
P379
P377
P371
P373
P375
Incre
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
mento
Limitación de altura de
380
elevación 1
Limitación de altura de
381
elevación 2
Limitación de altura de
382
elevación 3
Limitación de altura de
383 10 10 15000 10 mm
elevación 4
Limitación de altura de
384
elevación 5
Limitación de altura de
384
elevación 6
Limitación de altura de
386
elevación 7
Valor
Función
P387 - P393
0 Inactiva
1 Posible la omisión o bypass
2 Parada
Increm
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
ento
Limitación de la altura de
395 elevación 1 por la entrada
X131:17
Limitación de la altura de
396 elevación 2 por la entrada 0 0 15000 10 mm
X131:31
Limitación de la altura de
397 elevación 3 por la entrada
X131:4
Valor
P395/396/ Función
397
0 Inactiva
Limitación de la altura de elevación en
1 - 15000
mm
Nota:
Los parámetros pueden combinarse con uno de estos 205/206/207 si
una de las entradas se limita tanto para la velocidad como para la
altura de elevación
Ejemplo:
• La entrada X131:17 es sólo para limitar la velocidad de marcha al 80
%
• La entrada X131:31 es sólo para limitar la altura de elevación a
7.000 mm
• La entrada X131:4 debe limitar la velocidad de marcha al 40 % y la
altura de elevación a 3.000 mm:
Entrada Par. Valor Unidad
205 80 %
X131:17
395 0 mm
206 100 %
X131:31
396 7000 mm
207 40 %
X131:4
397 3000 mm
Ejemplo:
La altura de elevación debe limitarse a 6.500 mm para los perfiles de
conductor 3, 7 y 8. El parámetro 399 se ajusta entonces en 6.500 y el
parámetro 398 en “4 + 64 + 128 = 196”.
5.6.2 Descripción
Parámetro 503: método de inicio de sesión
Este parámetro se emplea para definir el tipo de inicio de sesión de la
carretilla y si el conductor va a tener la posibilidad de cambiar o no los
parámetros del conductor.
Increm
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
ento
503 Método de inicio de sesión 0 3 8 1 -
Valor
Función Acceso
P503
El conductor puede
Clave (entrada X131:19 en
1 cambiar los parámetros
la MCU)
del conductor
El conductor no puede
Clave (entrada X131:19 en
2 cambiar los parámetros
la MCU)
del conductor
El conductor puede
Teclado con 100 códigos
3 cambiar los parámetros
PIN
del conductor
El conductor no puede
Teclado con 100 códigos
4 cambiar los parámetros
PIN
del conductor
El conductor puede
5 Teclado con T.W.I.S. cambiar los parámetros
del conductor
El conductor no puede
6 Teclado con T.W.I.S. cambiar los parámetros
del conductor
El conductor puede
Sistema de identificación
7 cambiar los parámetros
Smart Access
del conductor
El conductor no puede
Sistema de identificación
8 cambiar los parámetros
Smart Access
del conductor
Ejemplo:
Una empresa tiene nueve departamentos distintos:
1 es entrada de mercancías
2 es inspección de mercancía recibida
8 es el almacen de techo alto del departamento de piezas de recambio
9 es salida de mercancías
Los parámetros 504/505, que determinan el departamento al que
pertenece la carretilla, reciben los siguientes valores:
Ejemplo 1:
El zumbador se va a desactivar: normalmente P509 se programa con
el valor ‘0’.
Ejemplo 2:
El zumbador sonará cuando se pulsen los botones de opciones o los
botones del CID: “4 + 8 = 12”.
El parámetro 512 debe tener siempre el valor ‘0’ para esta carretilla.
Con este parámetro se indica automáticamente el modelo de carretilla
para el que se ha creado el programa.
El parámetro 513 define si el CID muestra la fecha o no:
Valor P513 Visualización
0 aaaa-mm-dd
1 dd-mm-aaaa
Parámetro 510:
valor P510 Función
Se requiere la llave de servicio
0
CAN para programar la altura
El conductor puede programar
1 por su cuenta la preselección de
altura
Parámetro 511:
valor P511 Pasillos Alturas/pasillo
1 1 200
2 2 100
3 4 50
4 5 40
5 8 25
6 10 20
7 20 10
8 40 5
Nota:
Para iniciar la función, consulte el parámetro 1103.
Para otros ajustes de preselecciones de altura, consulte los
parámetros 371 a 379.
Par. Descripción
1001 Modelo
1002 Motor de impulsión
1003 Tipo de pedal
1004 Dirección servoasistida
1005 Motor de la bomba
1006 Tipo de bomba
1007 Activación de palanca
1008 Tipo de mástil
1009 Tipo de indicación de altura
1010 Tipo de indicación de altura
5.7.2 Descripción
Parámetro 1001: modelo de carretilla
Con este parámetro se ajusta el modelo de carretilla para el que el
programa debe adaptar datos del conductor.
Increm
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
ento
1001 Modelo 0 0 5 1 -
Incre
Par. Descripción Mín. Predet. Máx. Unidad
mento
1007 Activación de palanca 0 0 4 1 -
Par. Descripción
1101 Freno de brazo de soporte
1102 Dirección invertida
1103 Preselección de altura
1104 Inclinación de la cabina
1105 Interruptor de puerta
1106 LID
1107 Límite de la altura de elevación
1108 Alarma de marcha 1
1109 Luces de destellos
1110 Media velocidad automática para desplazamiento lateral
1111 Inclinación automática de horquilla hacia la posición horizontal
1112 Alarma de marcha 2
1113 Máx. velocidad de marcha = 14 km/h
1114 OTP: prevención de la elevación/descenso de las horquillas
OTP: reducción de la velocidad de marcha: ángulo de
1115
dirección
OTP: reducción de la velocidad de marcha: extensión del
1116
carro retráctil
OTP: reducción de la velocidad de retracción: altura y carga
1117
de la horquilla
1118 OTP: reducción de la velocidad: gama de elevación principal
1119 GFU
1120 Mástil cuádruple
Los parámetros para activar las opciones sólo pueden tener los valores
‘0’: opción sin activar
‘1’: opción activada
5.8.2 Descripción
Parámetros
Par. Descripción Equipo necesario Nota
afectados
En la activación, se realizan
Izquierda
comprobaciones de cables y
Freno de brazo de [Q16]/X131:39
1101 - frenos desde la unidad MCU; si
soporte Derecha
faltaran, se produciría un
[Q17]/X131:12
código de error.
1102 Dirección invertida - - Sólo para Japón
También es necesaria la opción
Preselección de
1103 [B38]/X503:2 371 - 379, 510, 511 de
altura
indicación de altura
355, 514,
Inclinación de la parámetros del También es necesario que la
1104 -
cabina conductor que carretilla sea un modelo E.
terminan en 6
Sólo para cabina para
1105 Interruptor de puerta - 116, 202
almacenes frigoríficos
1106 LID [P6] - -
Límite de la altura de
1107 [B39]/X503:8 380 - 393 -
elevación
1108 Alarma de marcha 1 [P7]/X131:23 105, 114 Claxon
Izquierda:
[P12]/131:8 También necesita
1109 Luces de destellos -
Derecha: P1103 = ‘0’
[P13]/X131:35
Media velocidad
[B41]/X503:9 También es necesario que la
automática para
1110 [B47]/X131:19/ - carretilla tenga desplazamiento
desplazamiento
131:32 lateral.
lateral
Inclinación
También es necesario que la
automática de [B40]/X503:3,
1111 - carretilla esté equipada con
horquilla hacia la [B5]/X130:16
inclinación de horquilla.
posición horizontal
1112 Alarma de marcha 2 [P5]/X131:36 106, 115 Lámpara de aviso
Máx. velocidad de También necesita
1113 - -
marcha = 14 km/h P1101 = ‘1’
OTP: prevención de
la elevación/
1114 - 347, 348 -
descenso de las
horquillas
OTP: reducción de la
velocidad de
1115 [B59] - -
marcha: ángulo de
dirección
OTP: reducción de la
velocidad de
1116 - - -
marcha: extensión
del carro retráctil
Parámetros
Par. Descripción Equipo necesario Nota
afectados
OTP: reducción de la
velocidad de
1117 - - -
retracción: altura y
carga de la horquilla
OTP: reducción de la
Sustituido por el parámetro 214
1118 velocidad: gama de - -
del paquete de software -006
elevación principal
1119 GFU - - -
Incre
Prede Unida
Par. Descripción Mín. Máx. ment Nota
t. d
o
1252 Elevación libre, arriba -200 0 200 5 mA -
1253 Elevación libre, abajo -200 0 200 5 mA -
Elevación principal,
1254 -200 0 200 5 mA -
arriba
Elevación principal,
1255 -200 0 200 5 mA -
abajo
Calibración del mástil
1256 -200 0 200 5 mA -
retráctil, salida
Calibración del mástil
1257 -200 0 200 5 mA -
retráctil, entrada
Cabina Ergo,
1259 -200 0 200 5 mA -
basculamiento arriba
Cabina Ergo,
1260 -200 0 200 5 mA -
basculamiento abajo
Especifica el caudal en % para
el cierre de la válvula de
elevación libre cuando la
Caudal en cambio hacia elevación cambia desde
1261 15 30 40 1 %
arriba elevación libre a elevación
principal. Para un cambio
suave entre las dos secciones
de mástil.
Especifica el caudal en % para
el cierre de la válvula de
descenso principal cuando el
Caudal en cambio hacia descenso cambia desde
1262 15 30 40 1 %
abajo elevación principal a elevación
libre. Para un cambio suave
entre las dos secciones de
mástil
Especifica el valor que
Inclinación de horquilla, 0
1264 -60 0 60 1 0,1° equivale a 0 grados de la
grados
horquilla
Longitud total (en mm) del
movimiento de retracción para
1265 Longitud de retracción 120 564 840 12 mm
que se pueda amortiguar en
los topes
Peso 1, calibración en el área
1266 Calibración de peso 1 -300 0 300 5 kg
de elevación libre
Peso de referencia 2 en el
1267 Peso de referencia 2 400 1000 3000 5 kg
área de elevación libre
Incre
Prede Unida
Par. Descripción Mín. Máx. ment Nota
t. d
o
Peso 2, calibración en el área
1268 Calibración de peso 2 -300 0 500 5 kg
de elevación libre
Elevación libre,
1271 100 800 1500 2 mm -
referencia de altura
Elevación principal,
1272 0 30 100 2 mm -
referencia de altura
1273 Altura de elevación libre 0 3000 6000 2 mm -
1274 Máx. altura de elevación 0 0 15000 10 mm -
Calibración de salida del
1275 mástil retráctil, válvula -400 0 400 5 mA -
completamente abierta
Calibración de entrada
del mástil retráctil,
1276 -400 0 400 5 mA -
válvula completamente
abierta
Peso 1, calibración en el área
1277 Calibración de peso 1 -600 0 600 5 kg
de elevación principal
Peso de referencia 2 en el
1278 Peso de referencia 2 500 1000 3000 5 kg
área de elevación libre
Peso 2, calibración en el área
1279 Calibración de peso 2 -600 0 600 kg
de elevación principal
Compensación de
1280 0 0 100 12 mm -
alcance
Calibración de palanca
1351 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 1
Calibración de palanca
1352 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 1
Calibración de palanca
1353 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 2
Calibración de palanca
1354 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 2
Calibración de palanca
1355 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 3
Calibración de palanca
1356 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 3
Calibración de palanca
1357 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 4
Calibración de palanca
1358 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 4
Calibración de palanca
1359 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 5
Calibración de palanca
1360 32767 0 -32767 1 - -
hidráulica 5
6 – Instalación
Método 1
Para transportar la carretilla en un tramo largo, utilizar una carretilla
elevadora con la siguiente capacidad de elevación.
Tp
Poner la horquilla debajo de la pata de apoyo y elevar como en la
imagen.
Método 2
Para trasladar la carretilla en un tramo corto se puede utilizar un cable
de alargue desde una batería cercana.
6.2.1 Herramientas
6.2.2 Batería
Montar la batería
Comprobar que la batería tiene el peso correcto según la placa de
características de la carretilla. El peso de la batería afecta a la
estabilidad y la capacidad frenante de la carretilla.
¡PELIGRO!
Riesgo de desplazamiento del centro de gravedad.
Un peso de batería demasiado bajo hace que empeore la estabilidad
y la capacidad frenante de la carretilla.
El peso de la batería debe ser el que se indica en la placa de
características de la carretilla.
1. Alimentar la carretilla con corriente externa.
2. Activar el freno de estacionamiento.
3. Retraer el mástil a la posición tope interior.
4. Tirar de la empuñadura de la parte inferior derecha frente al
asiento del conductor para soltar el fiador de la batería.
5. Extraer el carro retráctil.
6. Parar la carretilla.
7. Colocar la batería nueva.
8. Bloquear la batería.
9. Conectar el acoplador de batería a la batería.
10. Existe riesgo de que los cables de la batería se aprieten entre ésta
y el tabique del alojamiento. El cableado debe formar una “S” en la
batería, entre el brazo de cable y el acoplador de batería, como en
la imagen.
11. Arrancar la carretilla.
12. Retraer el carro retráctil a la posición tope interior. Comprobar que
el gancho de batería agarra en el bloqueo de la batería. Suena un
chasquido metálico agudo que confirma el bloqueo.
¡PELIGRO!
Riesgo de caída de la batería.
Si la carretilla vuelca, la batería puede caer si no está fijado el
enganche de la misma.
Comprobar que el enganche de la batería está fijado.
¡PELIGRO!
Riesgo de caída de la batería.
Al cambiar la batería, ésta puede caer.
Para elevar la batería utilizar siempre un dispositivo de elevación
homologado y un yugo adaptado para la batería.
Parámetros de batería
Información sobre el ajuste de parámetros de batería según
“14.6.1 Menú de configuración” .
Indicación de carga
La indicación de carga debe calibrarse para cada batería. Una
calibración errónea de la carga comporta riesgo de que los límites de
velocidad y de fuerza frenante sean erróneos y de que se indique una
carga errónea en CID/LID.
Cabina Ergo
Cuando la cabina no está en la posición más baja, se reduce la
velocidad (4 km/h), la aceleración (30 %) y el freno automático (30 %)
para que la conducción sea suave.
.
7– Mantenimiento
¡PELIGRO!
El sistema hidráulico puede dañarse.
Pueden dañarse los componentes hidráulicos si se utiliza aceite
contaminado.
Utilizar siempre aceite nuevo y limpio en el sistema hidráulico.
• Almacenar y transportar el aceite usado según los requisitos de la
normativa local.
• No verter disolventes y similares, utilizados para la limpieza en
desagüe no destinado para ello. Observar la normativa local en
materia de eliminación de residuos.
• Desconectar la batería antes de hacer trabajos de soldadura en la
carretilla.
¡Atención!
La batería puede averiarse.
Durante la soldadura eléctrica, la corriente puede entrar en la batería.
La batería debe ser desconectada.
• Eliminar un mínimo de 100 mm de pintura alrededor del área que se
va a soldar o pulir con chorro de arena o con disolvente de pintura
para trabajos de soldadura o pulido en superficies pintadas.
¡PELIGRO!
Gases nocivos para la salud.
La pintura caliente puede generar gases peligrosos.
Eliminar 100 mm de pintura alrededor del área de trabajo.
7120.1
7120.2
7120.3
5110.1
5110.2
5110.3
0340.1
0620.1
0350.2 0350.1
3370.1
0340.2
3180.1
3180.2
3180.3 2550.1
0840.1
0390.5
0390.2
0390.4
0390.9 0390.1
0390.10
0390.6
7110.1
4310.1
5590.2
5590.3
5110.8
6600.2
7400.1
5000.4
5430.1
5430.2
3550.2
7190.2 7190.1
6660.1
6120.2
7190.4 7190.7
7190.5 7190.8
3530.1
3530.2
3530.3
0000.2
5000.3
3370.2
0390.12
5110.7
5110.9
3550.1
0390.11
7190.3
0390.7
2550.2
0390.3 5000.2
5200.1
0640.1
5110.4
5110.5
5110.6 6140.1
1700.1
5390.1
5590.1
5000.1
Agentes desengrasantes
Sólo deben usarse agentes desengrasantes ecológicos destinados a
la limpieza general de automóviles y que no dañan la pintura, las
piezas de plástico, los cables, las mangueras hidráulicas ni las
pegatinas.
Limpieza externa
• Limpiar diariamente la suciedad acumulada en las ruedas.
• Si es necesario, puede usarse un agente desengrasante, según la
sección anterior.
• Lavar la suciedad suelta con agua tibia.
¡Atención!
Agarrotamiento, corrosión.
Los componentes mecánicos pueden dañarse.
Después de lavar la carretilla, se debe lubricar según las
instrucciones de mantenimiento.
Limpieza de la cadena
Si la cadena está muy sucia, se recomienda cambiarla.
Las cadenas sucias se deben limpiar antes de su lubricación; por
ejemplo lavándolas con un disolvente como gasoil o gasolina.
La cadena debe secarse con aire comprimido y lubricarse
inmediatamente después de la limpieza.
¡Atención!
Tener cuidado con los agentes desengrasantes porque pueden
contener abrasivos.
Componentes eléctricos
• Limpiar los motores eléctricos con aire comprimido.
• Limpiar los paneles eléctricos, la tarjeta electrónica, los conectores,
los contactos, las válvulas magnéticas, etcétera, con un paño
húmedo y un detergente.
¡Atención!
Riesgo de cortocircuitos.
Los componentes eléctricos pueden dañarse.
No romper el precinto de garantía de la tarjeta electrónica.
8 – Localización de averías
Acceso
i
La pantalla de inicio de sesión puede variar dependiendo del ajuste del
parámetro 503.
Descripción
El menú de información de averías muestra información más detallada
sobre la avería registrada.
En la parte izquierda de la ventana se escribe el código de avería
(3:180). Debajo se indica la fecha de registro (080409) y la hora (12:57)
de ocurrencia de la avería.
En la ventana también se muestra información registrada sobre la
avería.
Solamente se muestran cinco valores a la vez. Para obtener más
valores se usan las teclas de flecha.
Acceso
Acceso
1–17/
Núm. Temperatura
1 Temperatura de motor, ACT
2 Temperatura de aleta de
refrigeración, ACT
3 Temperatura de motor, ACH
4 Temperatura de aleta de
refrigeración, ACH
5 Temperatura de motor, EPS
Núm. Tensión
1 Tensión de batería, MCU
2 Tensión externa de 15 V
3 Tensión externa de 5 V
4 Tensión de batería, ACH
5 Tensión de batería, ACT
6 Tensión de batería, EPS
7–10 Libre
Núm. Unidad
Velocidad de tracción, m/s
deseada
Velocidad de tracción, real m/s
A Pedal acelerador V
B1 Pedal de freno V
B2 Pedal de freno V
1 Contactor principal
2 Etapa de potencia activada,
ACT
3 Pedal de seguridad/
interruptor de puerta
4 Interruptor de asiento
5 Freno de estacionamiento
activado
6–8 No se utiliza
Núm. Unidad
Posición, deseada °
Posición, real °
Velocidad de dirección, deseada r.p.m.
Velocidad de dirección, real r.p.m.
S1 Comando de dirección %
S2 Comando de dirección %
1 Sensor de referencia, MCU
2 Sensor de referencia, EPS
3 Sentido de la rueda motriz deseado
4 Sentido de la horquilla deseado
5 Comando de dirección invertido
6–8 No se utiliza
Núm. Unidad
R Longitud de movimiento retráctil real mm
PAR Parámetro 1265, longitud de movimiento mm
retráctil máxima
L Palanca de movimiento retráctil V
P Régimen de revoluciones de bomba hidráulica r.p.m.
solicitado
1 Sensor 1 del carro retráctil [B26]
2 Sensor 2 del carro retráctil [B27]
3–8 No se utiliza
Núm. Unidad
FT Inclinación de horquilla, ángulo 0,1°
L1 Palanca auxiliar 1 V
L2 Palanca auxiliar 2 V
L3 Palanca auxiliar 3 V
P Régimen de revoluciones de bomba r.p.m.
hidráulica solicitado
1 Cabina Ergo, posición superior
2 No se utiliza
3 Sensor de desplazamiento lateral, lado
izquierdo
4 Sensor de desplazamiento lateral, lado
derecho
5 Cabina Ergo, posición inferior
6-8 No se utiliza
Sí
No
No
Localización de averías
sin indicaciones
1. Si la entrada es permanentemente
baja, hay que controlar el funcionamiento
y el cableado del sensor para ver si hay
interrupción en los conductores 27, 40 y
83.
2. Si la entrada es permanentemente alta,
hay que controlar el funcionamiento y el
cableado del sensor para ver si hay
cortocircuito entre los conductores 27 y
83.
3. Si hay tensión en la entrada X130:41
cuando el asiento no está cargado sin que
el estado de la entrada lo indique, hay que
cambiar la MCU.
Combinaciones válidas:
[B46] [B57]
Elevación principal en posición inferior:‘1’
‘0’
Elevación principal elevada: ‘1’ ‘0’
Si las señales no son concuerdan con la
posición del mástil, puede ser que los
interruptores estén intercambiados.
Pantalla de diagnóstico de CID 4, pos. 13:
Combinaciones válidas:
[B46] [B57]
Elevación principal en posición inferior:‘1’
‘0’
Elevación principal elevada: ‘1’ ‘0’
Si las señales no son concuerdan con la
posición del mástil, puede ser que los
interruptores estén intercambiados.
Localización de averías
usando código de avería
Código de Sí
avería 1.xxx? CID, advertencias y errores
No
No
Código de Sí
avería 3.xxx? Avería en el sistema de
propulsión
No
Código de Sí
avería 4.xxx? Avería en el sistema hidráulico
No
No
No
Localización de averías
sin indicaciones
La primera cifra del código de avería de tres cifras indica la gravedad
de la avería y cómo se ve afectada/se comporta la carretilla cuando se
produce la avería.
+ +
+ +1
y
+ +3
(cont.)
+ +2
y
+ +4
Calibrar el punto de apertura máxima de
las válvulas de descenso libre y descenso
principal [Q5] y [Q4].
Si la indicación de avería permanece
después de
calibrar/ajustar:
• Comprobar que hay 15 V entre [B18:1]
y [B18:4], y entre [B19:1] y [B19:4]. Si
no hay 15 V, revisar los conductores 29
[X130:37] a [B18:1] y 30 [X130:20] a
[B18:4], y 29 [X130:37] a [B19:1] y 30
[X130:20] a [B19:4].
• Si los conductores están intactos:
Sustituir la MCU.
• Comprobar que los conductores 130/
[X130:40], 131/[X130:13], 75/[X130:12]
y 76 [X130:26] están intactos.
• Cambiar el sensor de altura [B18].
• Cambiar el sensor de altura [B19].
• Sustituir la MCU.
Combinaciones válidas:
[B29] [B28]
Cabina completamente inclinada hacia
abajo: ‘1’ ‘1’
Cabina en el rango de inclinación:‘1’ ‘0’
Cabina completamente inclinada hacia
arriba: ‘0’ ‘0’
Combinaciones válidas:
[B46] [B57]
Elevación principal en la posición inferior:
‘1’ ‘0’
Elevación principal acoplada:‘0’ ‘1’
Si una de las señales no cambia de
estado como se espera:
• Verifique que la distancia entre los sen-
sores y la viga del mástil no exceda los
6,5 mm.
• Verifique que cada sensor cuente con
suministro de alimentación: Voltaje de
batería entre [Bxx:1] y [Bxx:3]
• Inspeccione el conductor 73/[X130:39]
de [B46] y 139/[X130:27] de [B57].
• Cambie el sensor que no cambia de es-
tado.
• Descargue el nuevo firmware en la
MCU. Si esto involucra llevar a cabo
una actualización, entonces el firmware
del CID también se debe cambiar.
• Sustituya la MCU.
Si las combinaciones de señal son váli-
das:
• Actualice el firmware de la carretilla a la
última versión disponible.
• Sustituya la MCU.
(Cont.)
Fig. 1. Fig. 2.
3. Compare con las flechas de sentido
de marcha
La inclinación Los valores del sensor [B5] no son Compruebe que [B5] esté
automática de la correctos conectado correctamente.
horquilla a la Válvulas hidráulicas mal Compruebe que las válvulas
posición horizontal configuradas. hidráulicas están correctamente
no funciona. configuradas.
La inclinación de Debido a las variaciones en el ajuste Inserte suplementos en el
cabina no funciona de la posición de la cabina Ergo con interruptor.
correctamente. la parte inferior, los interruptores de la
cabina puede estar demasiado lejos
del área de detección.
Cuando la cabina está inclinada, el Ajuste la cabina utilizando los 2
sensor pierde contacto con la cabina tornillos en el punto de inclinación.
al alejarse de la batería. Esto se debe
a un mal ajuste del cuerpo de la
máquina en el punto de inclinación.
9 – Bastidor/Chasis 0000
9.1 Generalidades
El chasis de la carretilla está compuesto por una placa de fondo con
patas de apoyo. En el chasis se monta el compartimento de batería y
los soportes del motor y de la cabina. El mástil de elevación y el mástil
móvil extensible no forman parte del chasis.
b
c
1. Inserte la bandeja de forma que el gancho (B) se trabe en el
dispositivo de bloqueo (A).
2. Ajústela de modo que no quede holgura entre la bandeja y la pieza
móvil con un tornillo ajustador (C).
3. Apriete la unión hasta un par de 189 Nm.
4. Compruebe que el mecanismo de la batería funcione
correctamente.
Nota!
Manipule el cristal con cuidado para evitar romperlo o someterlo a
tensiones, evite que entre en contacto directo con las superficies de
acero.
×n ×n
s s
×n ×n
s s
Paso 5, s: T30, n: 1.
Paso 7, s: T30, n: 4.
×n
Max
s mm
Herramientas requeridas
• Llave torx T20
• Llave torx T30
• Llave allen de 4 mm
Método
1. Abra la puerta.
2. Quite los tornillos que fijan el panel de la puerta, 16 × T20.
3. Quite los tornillos del soporte de la manilla, 2 × T30.
4. Retire el soporte
5. Quite el tornillo para el indicador de puerta, 1 × T30.
6. Extraiga el panel de la puerta y la manilla.
7. Quite los tornillos que fijan el cierre de la manilla, 4 × T30.
8. Quite el cierre de la manilla.
9. Quite los tornillos, 4 × Allen 4 mm, y extraiga el cierre.
10. Vuelva a montar en el orden inverso.
11. Compruebe que el mecanismo de bloqueo funciona correctamente
y que la distancia entre el sensor [B31] y el tornillo del indicador de
puerta es como máx. 6,5 mm.
×n
s
×n ×n
s mm
s mm
Herramientas requeridas
• Llave torx T20
• Llave fija de 19 mm
• Llave fija de 18 mm
• Llave allen de 4 mm
Método
1. Separe los contactos [B31].
2. Retire los tornillos que fijan el interruptor de proximidad y
extráigalo, 2 × T20.
3. Retire el pasador de bloqueo.?
4. Quite los tornillos que fijan el soporte, 3 × Allen 4 mm.
5. Retire el soporte, suplemento y placa de tuerca.
6. Vuelva a montar en el orden inverso.
×n
s mm
Paso 3:
s = 6 mm, n = 2 × 2
×n
s
Paso 1: s = T25, n = 2
×n
s
Paso 3: s = T10, n = 2
4. Atornille el nuevo sensor en su lugar
5. Conecte el cable
6. Enganche la cubierta en su lugar y sujétela con tornillos.
×n
s
Paso 3: s = T25, n = 2
2. Desatornille los tres tornillos (Torx 20) y quite la placa que cubre el
filtro
3. Quite el filtro.
4. Cambie el filtro y vuelva a ensamblar en orden inverso.
5. Desatornille los dos tornillos (Torx 20) que sujetan el cassette y ex-
tráigalo.
3. Desconecte el conector.
4. Quite el ventilador.
3 mm
13 mm
a
b
×n
s mm
Paso 2: s = 8 mm, n = 2
3. Desconecte el pedal de seguridad y el terminal del pedal del acel-
erador/freno [X39] junto al depósito de aceite hidráulico.
×n
s
Paso 4: s = T30, n = 2
×n
s
Paso 7: s = T30, n = 2
t. = 9,6 Nm
×n
s mm
Paso 8: s = 8 mm, n = 2
t. = 47 Nm
a
b
c d
Max.
15 mm
10 – Motores 1000
10.2.1 Generalidades
El motor de bomba está integrado en la bomba hidráulica.
En este capítulo se describe el cambio de cojinetes y del retén del eje.
Desmontaje y montaje del motor de bomba y de la bomba hidráulica de
la carretillaVer el capítulo “15.2 Unidad hidráulica (6100)”.
c
f
b g
h
a
6. Quitar la junta (n) y el anillo de retención (m) del eje del rotor.
s 7. Sacar el rotor (k) y el estator (b).
c
f
b g
h
a
10.3.1 Generalidades
El motor de dirección puede girar el equipo de propulsión 360°.
En este capítulo se describe el cambio del motor de dirección.
b
a
Vista desde la parte inferior del motor de dirección.
a: Fijación,
b: Dirección,
c: Orificios roscados M10
10.4.1 Generalidades
En el compartimento del motor de la carretilla hay dos ventiladores. Un
ventilador enfría el convertidor de frecuencia de los motores y el otro
ventila todo el compartimento del motor.
En este capítulo se describe el cambio de ventiladores.
Carretilla Ergo
1. Abrir el compartimento del motor.Ver el capítulo “9.2.1 Apertura del
compartimento del motor”.
2. Desmontar las cubiertas de MCU y los reguladores de marcha y
elevación.
3. La cubierta superior (a) se puede desmontar sin herramientas
(fijaciones rápidas).
4. La cubierta junto a la salida del ventilador está fijada con tres
tornillos (b) (Allen de 12 mm).
a
c
d
e
Modelo estándar
Modelo Ergo
a b
a c
10.5.1 Generalidades
El motor de propulsión está integrado con el engranaje propulsor,
formando un equipo de propulsión completo que tiene un giro de 360°.
En este capítulo se describe el cambio y el armado/desarmado del
motor de propulsión, así como el cambio de cojinetes.
sensor de impulsos.
d
g
c
h
b
j
b
10.5.4 Limpieza
Se recomienda limpiar el motor con limpieza en seco; preferentemente
con una aspiradora. No lavar el motor con agua.
La resistencia de aislamiento de un motor limpio y seco debe ser
superior a 1 G Ohm en condiciones de tiempo frío.
m ¡Atención!
Si se utilizan piezas originales, el estator (b) y la pantalla D (lado de
propulsión) (a) deben estar marcadas para saber cómo colocarlos
n entre sí según la figura.
4. Introducir el eje del rotor en el cojinete y colocar los anillos de
retención (e) en el eje del rotor.
5. Introducir el rotor (k) con la pantalla N en el estator.
d
g
c
h
b
j
11.1 Generalidades
El engranaje propulsor está integrado en el motor y el freno, formando
un equipo de propulsión completo que tiene un giro de 360°.
d e c
a: Tapón de nivel, b: Junta tórica, c: Tapa inferior, d: Tapón de drenaje,
e: Tornillo de tapa inferior (8 unidades)
11.3 Medidas
Antes de iniciar trabajos en el compartimento del motor o en el
engranaje propulsor, parar la carretilla y desconectar el acoplador de
batería. Para controlar el nivel de aceite y para cambiar el aceite, girar
la rueda motriz hasta una posición que permita acceder a los tapones
de llenado y vaciado.
×n transmisión nuevo.
El nivel es correcto cuando el aceite llega al borde inferior del
tapón del orificio de llenado.
s mm 10. Cambiar la junta del tapón de nivel (a) y poner el tapón.
Pasos 7 y 10: s = 6, n = 11. Limpiar el aceite alrededor.
1,
¡Atención!
Usar un ligante adecuado para limpiar el aceite derramado.
×n
que no pueda ponerse en movimiento.
2. Limpiar bien la zona alrededor de los orificios de llenado (a) y
salida (d) de aceite.
s mm 3. Colocar un recipiente – RRE140/160: aprox. 5 l, RRE 180/250
Pasos 4 y 5: s = 6, n = 1 aprox. 6 l – para recoger el aceite debajo del orificio de salida.
4. Quitar el tapón del orificio de salida. Quitar el tapón y la arandela
de empaque.
5. Quitar el tapón del orificio de llenado de aceite. Quitar el tapón y la
×n arandela de empaque.
6. Vaciar el aceite en el recipiente.
7. Aflojar los tornillos (e) y quitar la tapa (c) del engranaje.
s mm
Paso 7: s = 5, n = 8
×n
14. Limpiar el aceite alrededor.
¡Atención!
Usar un ligante adecuado para limpiar el aceite derramado.
s mm
Paso 11: s = 5, n = 8,
Mv = 46 Nm
×n
s mm
Paso 2: s = 8, n = 6
s mm
Paso 6: s = 10, n = 6
×n
s mm
Paso 6: s = 10, n = 6,
Mv = 97 Nm
×n
s mm
Paso 9: s = 19, n = 7,
Mv = 130 Nm
Trabajos de acabado
1. Montar el piso con pedales. Enchufar los conectores del cableado
de los pedales.
2. Montar el soporte detrás de la rueda motriz y el estribo.
s mm
Paso 2: s = 8, n = 6
d
c
g
b
Inspección
1. Controlar el espesor de los discos.
Espesor nominal de disco nuevo = 2,0 mm.
Límite de desgaste = 1,4 mm.
2. Al cambiar discos:
Cambiar todos los discos interiores y exteriores al mismo tiempo.
NO cambiar discos individuales.
3. Comprobar también que los discos son planos y que no hay daños
en estrías y escotaduras.
4. Revisar la resistencia eléctrica de la bobina magnética.
Resistencia nominal, 47,7 ohmios ± 10% a 20 oC.
¡Atención!
La medición de resistencia puede hacerse con el freno y la rueda
montados en la carretilla.
×n ¡Atención!
Para la limpieza usar solamente un cepillo de acero y un paño seco.
2. El montaje del freno se hace en orden inverso al desmontaje.
s mm
3. Conectar el freno a 48 V CC.
Paso 2: s = 4, n = 6
4. Controlar el juego entre la placa extrema y el plato de empuje
(freno = desaplicado). Ajustar el juego si es necesario.
12.2.1 Generalidades
El freno de estacionamiento es un freno electromagnético monofásico
asistido por muelle, que se activa cuando su bobina magnética no está
energizada.
¡PELIGRO!
El freno es un componente de seguridad. No deben manipularse los
componentes del freno.
a
b
a. Tornillos de fijación
b. Caja magnética
g
c. Disco de empuje
d. Tornillos de ajuste
e. Disco de fricción
f. Disco de empuje (fijo)
h
g. Tornillos de montaje
h. Cubo
×n
s mm
Paso 9: s = 2,5, n = 2
×n
s mm
×n
s mm
Herramientas requeridas
• Llave allen de 4 mm
• Calibrador
Procedimiento
1. Verifique que el disco de presión haya sido liberado
mecánicamente con dos tornillos M6×40.
2. Coloque el conjunto del freno en un banco de taller limpio y seco
con el alojamiento del imán orientado hacia abajo.
3. Afloje los tornillos de bloqueo, tornillos de 3 × 4 mm tipo allen.
4. Quite el disco de presión inmóvil.
5. Quite el disco de fricción y verifique que el grosor sea mínimo de
10.5 mm.
6. Coloque el disco de fricción sobre el disco de presión giratorio.
7. Coloque el disco de presión inmóvil sobre la parte superior del
disco de fricción, asegurándose de que los orificios del tornillo de
bloqueo se encuentren correctamente posicionados.
8. Fije el disco de presión inmóvil con tornillos de 3 × 4 mm tipo allen
a un par de apriete de 9 Nm ± 10%.
9. Ajuste el espacio de aire del siguiente modo.
×n
s mm
×n
s mm
Paso 5.
Herramientas requeridas
• Llave inglesa de 11 mm
• Manguito allen de 4 mm
• Llave de torsión de 9 Nm
• Galgas de espesor de 0.3 mm y 0.4 mm
Procedimiento
1. Verifique que el disco de presión giratorio haya sido liberado
mecánicamente con dos tornillos M6×40.
2. Afloje los tres tornillos de bloqueo hasta que los tornillos de ajuste
se puedan girar.
3. Ajuste el espacio de aire girando los tornillos de ajuste
– en sentido anti-horario para incrementar el espacio de aire
– en sentido horario para reducir el espacio de aire
4. Apriete los tornillos de bloqueo a un par de torsión de 9 Nm ±10%.
5. Si es necesario, repita el ajuste hasta que se pueda insertar la
galga de espesor de 0.3 mm, pero no la de 0.4 mm. Mida el
espacio de aire entre la carcasa del imán del conjunto del freno y el
disco de presión giratorio después de haber apretado los tornillos
de bloqueo.
×n
s mm
Paso 4: s = 5, n = 3
T = 17±1,7 Nm.
×n
s mm
Paso 5: s = 2,5, n = 2
T = 17±1,7 Nm.
12.3.1 Generalidades
Para evitar elevaciones pesadas e incómodas al cambiar la rueda
motriz, puede usarse una tabla o un tablero (o dos si la tabla o el
tablero no se desliza fácilmente contra la base).
d e
A
f
j
k
m
n
B
o
p
q
q
r
s
t
d e
H H
13.1.1 Generalidades
En el módulo del volante hay un sensor de impulsos montado debajo
del volante. El sensor de impulsos se puede cambiar sin necesidad de
desmontar la consola de dirección de la carretilla.
Si es necesario cambiar el cableado en el interior de la consola de
dirección, hay que desmontar la consola de dirección completa de la
carretilla.
c
d
e
f
g
6. Desenchufar el conector del sensor de impulsos.
7. Quitar los tres tornillos ‘g’ (Torx 20) que fijan el sensor de impulsos
‘h’.
8. El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
h
© BT Manual de reparación RRE140/160/180/200/250 13 – 1
Sistema de dirección 4000
Volante eléctrico (4310)
Código T Rige a partir del número de máquinaFecha Número de publicaci
815,816 6070557 2009-01-09 7503877-240
d c
4. Quitar los tres tornillos ‘d’ (Torx 30) que fijan la consola de dirección
y desmontar ésta de la carretilla.
e
f
j
k
h m
k
11. Quitar los cuatro tornillos ‘n’ (Torx 15)y la tapa ‘o’.
12. Quitar los tornillos ‘p’ (Torx 25) y el casquillo ‘g’ de la articulación de
la fijación de la consola de dirección.
13. Prestar atención a cómo está fijado el cable en la consola de
dirección y quitar el cable.
p
q
c
4. Montar los paneles alrededor de la consola de dirección.
Fig. 1. Fig. 2.
5. Vuelva a instalar el suelo.
Cambio/instalación de la batería.
¡PELIGRO!
Para elevar la batería utilizar siempre un dispositivo de elevación
homologado y un yugo adaptado para la batería.
4. Extraer el mástil.
5. Parar la carretilla.
6. Desconectar el acoplador de batería y soltar el brazo de batería.
7. Soltar el fiador lateral de la batería.
3. Bloquear la batería.
4. Conectar el acoplador de batería a la batería.
5. Existe riesgo de que los cables de la batería se aprieten entre
ésta y el tabique del alojamiento. El cableado debe formar una “S”
en la batería, entre el brazo de cable y el acoplador de batería,
como en la imagen.
6. Retraer el mástil a la posición tope interior. Comprobar que el
gancho de batería agarra en el bloqueo de la batería. Suena un
chasquido metálico agudo que confirma el bloqueo.
3. Quitar los tornillos de fijación del pedal (Allen de 5 mm) (Torx T30).
4. El pedal acelerador y el pedal de freno pueden cambiarse
independientemente. Después de desmontar la unidad de
pedales, separar los pedales.
5. El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
6. Par de apriete: 2 Nm.
14.4.1 Generalidades
Hay consolas de mandos en versiones de tres a cinco mandos
individuales o con un mando multifunción.
¡PELIGRO!
Cambiar el mando de la consola que esté averiado. No abrir el mando.
Si se abre un mando, desaparece la calibración, lo cual comporta un
riesgo de seguridad.
3. Aflojar los cuatro tornillos (c) (Torx 10) de fijación del mando.
4. Elevar el mando.
5. Desconectar el mando del haz de cables.
c
d
5. Quitar los cuatro tornillos (d) (Torx 20) que fijan el armazón (e)
alrededor del display (f).
8. Quitar los 10 tornillos (j) (Torx 20) de la parte inferior que fijan la
placa interior (g) en la parte inferior (h).
9. Soltar el fiador de ajuste (k) del panel del enganche en el carro y
desmontar la placa interior (g).
k
j
A
C
4 mm
D
5 +1/-2 mm
14.8 Calibraciones
Figura Significado
El movimiento debe ser ascendente
La calibración ha finalizado
La calibración ha finalizado
Número Válvula E S
1 Elevación libre - X
2 No se utiliza
3 Elevación principal - X
4 No se utiliza
5 Retracción, salida X X
6 Retracción, entrada X X
7 Cabina arriba - X
8 Cabina abajo - X
Es necesario calibrar el punto de apertura (S) y el punto de cierre (E)
de las válvulas según la tabla anterior.
“E” sólo necesita calibración para las válvulas 5 y 6. Para calibrarlas,
seleccione la válvula deseada de la tabla anterior.
pulsando seguido de y
2. Baje el mástil hasta el suelo.
A
B
C
0
Pos. Denominación
A Fiador de contacto
B Contacto, parte hembra
C Soporte
D Contacto, parte macho
15.1.1 Limpieza
Los componentes hidráulicos, incluidos mangueras y conductos,
deben limpiarse con un detergente líquido filtrado utilizando un método
adecuado para estos componentes.
El detergente líquido debe tener un código de pureza 19/16/13 según
la norma ISO4406:1999 o 16/13 según la norma ISO4406:1987.
La limpieza con aire seco filtrado puede llevarse a cabo cuando es el
único método práctico de realizar la limpieza.
15.1.2 Empaquetado
Después de la limpieza, todas las aberturas deben sellarse con
tapones protectores. Las superficies de conexión deben protegerse de
los daños por manipulación y de la penetración de suciedad.
Los componentes completamente secos se pueden embalar en bolsas
de plástico o cajas con tapas.
El empaquetado (tapones protectores, cinta de enmascarar, bolsa de
plástico, etc.) no se debe retirar hasta el momento de instalar los
componentes y debe hacerse en un lugar de trabajo adaptado para la
manipulación de componentes hidráulicos.
Si se utiliza cinta se debe limpiar después cualquier resto.
Los tapones protectores se deben almacenar en bolsas de plástico o
cajas con tapas hasta el momento de utilizarlos.
Tras su uso, deseche los tapones y bolsas de plástico.
15.1.3 Manipulación
Los componentes hidráulicos se deben manipular y transportar con
gran cuidado.
El empaquetado de transporte debe utilizarse a lo largo de toda la
cadena de manipulación.
Este empaquetado debe estar limpio y libre de polvo, etc.
15.1.4 Almacenamiento
Los componentes hidráulicos se deben manipular y almacenar de
modo que:
• no se produzca corrosión
• no penetre el polvo ni partículas de suciedad
• no se produzca deformación mecánica
15.1.5 Procedimiento
Cuando trabaje en el sistema hidráulico, observe una gran pulcritud
para que no puedan penetrar impurezas en el sistema.
No se deben llevar a cabo tareas que generen partículas en la misma
zona de trabajo o proximidades del lugar donde se realicen trabajos en
el sistema hidráulico.
El técnico del servicio se debe asegurar de que los componentes
utilizados estén limpios y completamente libres de rebabas.
Los cierres de los extremos de los tubos u otras aberturas no se deben
quitar hasta que no se conecte el componente a su elemento
correspondiente.
Nota:
Todos los componentes hidráulicos que no hayan sido limpiados,
como las uniones de tubos y engrasadores, deben limpiarse con aire
comprimido antes de montarlos.
M3
Pos. Función
T Depósito
M3 Motor de la bomba
P Bomba
Mom 7: M12×1.75
×n a b d
s mm
Mom 2: s = 6, n = 2
×n
s mm
Mom 7: s = 6, n = 2
23 ±6 Nm
9. Afloje los dos tornillos (tornillos Allen de 6 mm) que fijan la válvula
en el carro retráctil y extraiga la válvula principal.
10. Vuelva a montar en el orden inverso.
11. Antes de ejecutar la función hidráulica:
Coloque el programa de la carretilla en modo de servicio y active la
posición de servicio para la purga.
Q4
Calibración de la válvula
Después de sustituir la válvula, debe calibrarse y ajustarse; consulte
“15.3.4 Ajuste de la máxima presión de apertura.
1060 mm
Junta tredo
La tuerca/acoplamiento debe apretarse a mano contra el tope y luego
apretarse hasta el par especificado en la tabla inferior.
Designación con Dimensió Par [Nm] Designación con junta Dimensión Par [Nm]
borde cortante n de estanqueidad
ELÁSTICA
GE 6-LM M 10x1 ~20 GE 6-LM-ed M 10x1 ~10
GE 6-LR R 1/8 ~20 GE 6-LR-ed R 1/8 ~10
GE 8-LM M 12x1,5 ~29 GE 8-LM-ed M 12x1,5 ~20
GE 8-LR R 1/4 ~39 GE 8-LR-ed R 1/4 ~20
GE 10-LM M 14x1,5 ~39 GE 10-LM-ed M 14x1,5 ~29
GE 10-LR R 1/4 ~39 GE 10-LR-ed R 1/4 ~20
GE 12-LM M 16x1,5 ~59 GE 12-LM-ed M 16x1,5 ~29
GE 12-LR R 3/8 ~59 GE 12-LR-ed R 3/8 ~39
GE 15-LM M 18x1,5 ~69 GE 15-LM-ed M 18x1,5 ~39
GE 15-LR R 1/2 ~108 GE 15-LR-ed R 1/2 ~59
GE 18-LM M 22x1,5 ~108 GE 18-LM-ed M 18x1,5 ~59
GE 18-LR R 1/2 ~108 GE 18-LR-ed R 1/2 ~59
GE 22-LM M 26x1,5 ~128 GE 22-LM-ed M 22x1,5 ~69
GE 22-LR R 3/4 ~157 GE 22-LR-ed R 3/4 ~88
GE 28-LM M 33x2 ~216 GE 28-LM-ed M 33x2 ~118
GE 28-LR R1 ~265 GE 28-LR-ed M 33x2 ~137
GE 35-LM M 42x2 ~353 GE 35-LM-ed M 42x2 ~196
GE 35-LR R 1 1/4 ~392 GE 35-LR-ed R 1 1/4 ~235
GE 42-LM M 48x2 ~491 GE 42-LM-ed M 48x2 ~294
GE 42-LR R 1 1/2 ~491 GE 42-LR-ed R 1 1/2 ~294
b
a
Pos. Descripción
a Anillo de desmontaje
b Tope de montaje
Montaje
Paso 1. Paso 2.
Paso 3.
Desmontaje
Paso 2. Paso 3.
Paso 4. Paso 5.
c
d
Pos. Descripción
a Vástago del pistón
b Culata
c Conector del aceite
d Anillo de retención
e Tubo de cilindro
f Pistón
g Fondo del cilindro
h Fondo del cilindro
d
e
Pos. Descripción
a Junta rascadora
b Junta del vástago
c Cinturón guía
d Junta tórica
3 Anillo de apoyo
Pos. Descripción
a Émbolo
g
a b
c
d
Herramientas Paso 1.
Paso 4.
Paso 5.
Herramientas necesarias
• Material de limpieza que no deje pelusa
• Mango de bloqueo
• Llave KM vaso KM8 o llave de dientes
Método
1. Limpie el cilindro.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
2. Fije el tubo del cilindro con firmeza y asegúrese de que el pistón y
el vástago no estén atascados.
3. Afloje la culata con una llave de dientes o una llave KM.
4. Extraiga la culata.
5. Extraiga con cuidado el vástago del pistón del tubo que lo recubre.
Método
1. El pistón de émbolo tiene ranuras y puede extraerse a mano.
Paso 1. Paso 2.
Paso 3.
Paso 4.
Método
Las culatas de los cilindros de elevación principal puede tener distinta
apariencia. El procedimiento de desmontaje es similar para todos los
modelos.
Nota:
Tenga cuidado de no rayar la culata.
1. Comience extrayendo la junta rascadora.
2. Extraiga la junta del vástago del pistón.
3. Retire el cinturón guía. La banda tiene ranuras y puede extraerse a
mano.
4. Gire la culata y extraiga la junta tórica y el anillo de apoyo.
Paso 2. Paso 3.
Paso 4. Paso 5.
Paso 6.
Método
1. Asegúrese de que las juntas correctas estén a mano y no tengan
defectos.
2. Limpie las superficies que van a acoger las nuevas juntas con un
material que no deje pelusas. Compruebe visualmente si existe
algún daño en las superficies. Los daños pequeños pueden
eliminarse puliéndolos con una lija fina.
Nota:
Nunca vuelva a colocar juntas usadas.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
Nota:
Tenga cuidado con las juntas pues son delicadas. Sólo deben
deformarse con curvas suaves.
3. Monte la junta tórica y el anillo de apoyo. Asegúrese de que el
anillo de apoyo termine en el lado correcto.
4. Instale el cinturón guía.
5. Instale la junta del vástago del pistón. Asegúrese de que esté bien
montada.
6. Coloque la junta rascadora. Compruebe que está bien situada en
su ranura.
Paso 2. Paso 3.
Método
1. Asegúrese de que las juntas correctas estén a mano y no tengan
defectos.
2. Limpie las superficies que van a acoger las nuevas juntas con un
material que no deje pelusas. Compruebe si existe algún daño en
las superficies. Los daños pequeños pueden eliminarse
puliéndolos con una lija fina.
Nota:
Nunca vuelva a colocar juntas usadas.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
3. El émbolo tiene ranuras y es sencillo de instalar a mano.
Herramientas Paso 1.
Paso 2.
Paso 3. Paso 4.
Herramientas necesarias
• Grasa de montaje, Kluber GL 261 o similar
• Loctite® 243
• Llave KM vaso KM8
• Llave de torsión de 250 Nm
Método
1. Lubrique el pistón con aceite hidráulico.
2. Instale el vástago del pistón en el tubo del cilindro.
3. Aplique grasa de montaje a la junta rascadora y al cinturón guía de
la culata.
4. Instale la culata en el vástago del pistón.
5. Aplique Loctite 243 en la rosca.
6. Apriete la culata con la llave KM. Par de apriete de 250 Nm.
7. Instale el cilindro en el mástil. “15.6.10 Montaje del cilindro en el
mástil”
8. Compruebe que el cilindro no tenga fugas haciendo funcionar
primero la elevación principal sin carga y luego con carga. No
debe haber fugas ni funcionamiento irregular.
g
a b
c
d
15.8.1 Generalidades
El cilindro de extensión está situado en el carro retráctil.
Es un cilindro de doble efecto.
La válvula principal es la que controla en qué sentido va a desplazarse
el cilindro.
15.9.1 Generalidades
El cilindro de inclinación de las horquillas está situado en el mástil
detrás del borde inferior del yugo de las horquillas.
El cilindro es de doble efecto, por lo tanto la presión del aceite es la que
desplaza el pistón adelante y atrás en el cilindro. Cuando el pistón es
presionado hacia afuera, empuja el borde inferior del yugo de las
horquillas hacia afuera inclinándolas hacia arriba.
×n
s mm
Mom 4: s = 17, n = 4
b
c
e
d
×n
i
s mm h
f
Mom 6: s = 5, n = 2 g
j
m
×n n
k l
s mm
Mom 8: s = 6, n = 2
Método
Nota:
Limpie las superficies que rodean las conexiones del cilindro antes
de retirar el cilindro de la carretilla. Cuando se hayan extraído los
conectores del aceite, las conexiones del cilindro deben taponarse
para proteger el cilindro de la suciedad.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
1. Levante el portahorquillas a una altura adecuada para trabajar.
2. Quite las horquillas.
3. Retire el anillo Seger para desmontar el dispositivo de
desplazamiento lateral (b) o el vástago (a).
4. Afloje los tornillos (k) y quite la orejeta (l) .
5. Sujete el yugo de la horquilla (c) con una cuerda y levántela con
una grúa móvil.
6. Afloje los tornillos (d) para poder extraer el bloque de
deslizamiento (f) y retire la placa (e).
7. Afloje la tuerca/tornillo (o)
8. Desatornille los tornillos (j) del portahorquillas (m).
9. Retire el cilindro de inclinación.
10. Pegue con un martillo en el pasador de tensión (h) y quite la placa
(g).
b
c
d
×n e
s mm
f
Mom 4: s = 13, n = 2
×n
s mm
Mom 7: s = 6, n = 2
Método
Nota:
Limpie las superficies que rodean las conexiones del cilindro antes
de retirar el cilindro de la carretilla. Cuando se hayan extraído los
conectores del aceite, las conexiones del cilindro deben taponarse
para proteger el cilindro de la suciedad.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
1. Levante el portahorquillas a una altura adecuada para trabajar.
2. Quite las horquillas.
3. Fije una cuerda alrededor del yugo de las horquillas (a) y levante el
peso del yugo con una grúa móvil.
4. Afloje los tornillos (d) y las arandelas (c).
5. Con pequeños golpes, saque los ejes (e).
6. Retire el yugo de las horquillas.
7. Afloje los tornillos (f).
8. Extraiga y tapone los conductos hidráulicos que van al cilindro de
inclinación.
9. Retire el cilindro de inclinación.
×n
s mm
Mom 2: s = 6, n = 2
×n e
c
d
s mm
Mom 3: s = 5, n = 2
i
Mv = 10,2 Nm
f h
g
×n j
m
s mm
Mom 4: s = 6, n = 2 n
k l
×n
s mm
Mom 6: s = 17, n = 4 o
Método
Nota:
Al montar estos componentes, es muy importante que no penetre
ningún tipo de suciedad en el sistema hidráulico.
1. Instale la placa (g) y fíjela con el pasador de tensión (h).
2. Monte el cilindro de inclinación con los tornillos (j).
3. Monte el bloque deslizante (f) con tornillos (d) e instale la placa (e).
4. Apriete el bloque deslizante con tornillo/tuerca (o) hasta que el
espárrago (n) pueda girar difícilmente.
5. Eleve el yugo de las horquillas (c) y devuélvalo a su lugar con una
grúa móvil.
6. Monte la orejeta (i) con los tornillos (k).
7. Vuelva a montar el dispositivo de desplazamiento lateral (b) o
riostra (a).
8. Monte las horquillas.
b
c
d
×n
e
s mm
Mom 1: s = 6, n = 2 f
×n
s mm
Mom 4: s = 13, n = 2
Método
Nota:
Al montar estos componentes, es muy importante que no penetre
ningún tipo de suciedad en el sistema hidráulico.
1. Monte el cilindro de inclinación con los tornillos (f).
2. Eleve y coloque el yugo de las horquillas en su lugar.
3. Con pequeños golpes, introduzca los ejes (e) en su lugar.
4. Fije los ejes con los tornillos (d) y las arandelas (c).
5. Monte las horquillas.
15.10.1 Generalidades
El cilindro de inclinación de la cabina está montado en las carretillas
con puesto basculante del conductor. La cabina se inclina
aproximadamente 10° a una altura de elevación predefinida. El cilindro
es de doble efecto con sellado de pistón.
c
d
e
f
g
Pos. Descripción
a Cabeza del vástago del pistón
b Boquilla x 2
c Anillo de retención
d Culata de cilindro
e Conector de aceite x 2
f Vástago del pistón
g Pistón
h Contratuerca
i Fondo del cilindro
a
b
c
Pos. Descripción
a Junta rascadora
b Junta
c Junta del vástago
d Cinturón guía
a
b
Pos. Descripción
a Elemento de presión
b Junta del pistón
c Cinturón guía
Herramientas Paso 1.
Paso 3. Paso 4.
Paso 5.
Herramientas necesarias
• Material de limpieza que no deje pelusa
• Destornillador pequeño
Método
1. Vacíe el cilindro de aceite y limpie cualquier residuo.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
2. Fije el tubo del cilindro con firmeza y asegúrese de que el pistón y
el vástago no estén atascados.
3. Presione la culata hacia dentro.
4. Hay un orificio en la culata para facilitar la extracción del anillo de
retención. Utilice un destornillador pequeño y saque el anillo de
retención.
Nota:
Tenga cuidado de no dañar las superficies.
5. Con cuidado tire de la culata, el vástago y el pistón.
Paso 2. Paso 3.
×n
s mm
Paso 6.
Herramientas necesarias
• Mango de bloqueo
• Llave de 24 mm
Método
1. Fije el vástago con su cabezal. Compruebe que el vástago esté
también sujeto.
Nota:
Proteja siempre el vástago de los bordes afilados.
2. Retire el cinturón guía.
3. Extraiga la junta del pistón.
4. Extraiga el elemento de presión
5. Desatornille la contratuerca. 1 x M16
6. Extraiga el pistón y la culata.
Nota:
Asegúrese de que las superficies de la culata no estén dañadas por la
rosca del vástago del pistón.
7. Compruebe que no haya otros daños en el tubo y el vástago.
Paso 1.
Paso 2. Paso 3.
Paso 4.
Método
1. Comience extrayendo la junta rascadora.
2. Extraiga la junta del vástago del pistón.
3. Retire el cinturón guía. La banda tiene ranuras y puede extraerse a
mano.
4. Extraiga la última junta.
Nota:
Tenga cuidado de no dañar las superficies.
Paso 2.
Paso 3. Paso 4.
Paso 5. Paso 6.
Método
1. Asegúrese de que las juntas correctas estén a mano y no tengan
defectos.
2. Limpie las superficies que van a acoger las nuevas juntas con un
material que no deje pelusas. Compruebe si existe algún daño en
las superficies. Los daños pequeños pueden eliminarse
puliéndolos con una lija fina.
Nota:
Nunca vuelva a colocar juntas usadas.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
Nota:
Tenga cuidado con las juntas pues son delicadas. Sólo deben
deformarse con curvas suaves.
3. Monte la junta.
4. Instale el cinturón guía.
5. Monte la junta del vástago. Asegúrese de que esté bien montada.
6. Coloque la junta rascadora. Compruebe que esté bien situada en
su ranura.
×n
s mm
Paso 5. Paso 6.
Paso 7. Paso 8.
Herramientas necesarias
• Llave de torsión de 120 Nm
• Llave de 24 mm
• Material de limpieza que no deje pelusa
Método
1. Aplique grasa de montaje en el interior de la culata y monte la
culata sobre el vástago del pistón.
Nota:
Asegúrese de que las superficies de la culata no estén dañadas por la
rosca del vástago del pistón.
Nota:
La junta rascadora es muy blanda, por tanto, tenga cuidado de no
doblarla al instalarla.
2. Monte el pistón sobre el vástago.
3. Monte la contratuerca, 1 x M16, en el vástago y apriétela hasta el
par de 120 Nm. La llave no debe deslizarse sobre el vástago.
4. Asegúrese de que las juntas correctas estén a mano y no tengan
defectos.
5. Limpie las superficies que van a acoger las nuevas juntas con un
material que no deje pelusas. Compruebe si existe algún daño en
las superficies. Los daños pequeños pueden eliminarse
puliéndolos con una lija fina.
Nota:
Nunca vuelva a colocar juntas usadas.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
Nota:
Tenga cuidado con las juntas pues son delicadas. Sólo deben
deformarse con curvas suaves.
6. Monte el elemento de presión.
7. Monte la junta. Compruebe que el elemento de presión y la junta
estén correctamente montados.
8. Monte el cinturón guía, tiene ranuras y puede instalarse a mano.
Paso 1. Paso 2.
Paso 3. Paso 4.
Paso 5.
Método
1. Lubrique el pistón con aceite hidráulico.
2. Instale el vástago del pistón en el tubo del cilindro.
3. Presione la culata hacia dentro.
4. Instale el anillo de retención. Asegúrese de que esté bien
colocado.
5. Tire hacia atrás del anillo del pistón hasta que la culata vuelva a su
posición correcta.
6. Antes de poner en marcha el cilindro, debe purgarse de aire. Esto
se hace instalando el cilindro en la carretilla y dejándolo funcionar
lentamente 10 recorridos completos. No debe haber fugas ni
funcionamiento irregular.
15.11.1 Generalidades
El desplazamiento lateral se utiliza para mover las horquillas
lateralmente. En lugar de cambiar la posición de la máquina, sólo se
mueven las horquillas a la posición correcta para recoger o depositar la
carga. El movimiento es de +/-75 mm. El cilindro, que se ubica en el
yugo de las horquillas, es de doble efecto, por lo tanto la presión del
aceite es la que desplaza el pistón adelante y atrás en el cilindro.
b
c
d
e
f
Pos. Descripción
a Cabezal del vástago del pistón
b Anillo de retención
c Culata de cilindro
d Conector de aceite x 2
e Vástago del pistón
f Pistón
g Contratuerca
h Base del cilindro
a
b
c
Pos. Descripción
a Junta rascadora
b Junta
c Junta del vástago
d Cinturón guía
a
b
Pos. Descripción
a Elemento de presión
b Junta del pistón
c Cinturón guía
Paso 3. Paso 4.
Paso 5.
Herramientas necesarias
• Material de limpieza que no deje pelusa
• Destornillador pequeño
Método
1. Vacíe el cilindro de aceite y limpie cualquier residuo.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
2. Fije el tubo del cilindro con firmeza y asegúrese de que el pistón y
el vástago no estén atascados.
3. Presione la culata hacia dentro.
4. Hay un orificio en el tubo del cilindro para facilitar la extracción del
anillo de retención. Utilice un destornillador pequeño y saque el
anillo de retención.
Nota:
Tenga cuidado de no dañar las superficies.
5. Con cuidado tire de la culata, el vástago y el pistón.
Paso 2. Paso 3.
×n
s mm
Paso 6.
Herramientas necesarias
• Mango de bloqueo
• Llave de 19 mm
Método
1. Fije el vástago en su cabezal. Compruebe que el vástago esté
también sujeto.
Nota:
Proteja siempre el vástago de los bordes afilados.
2. Retire el cinturón guía.
3. Extraiga la junta del pistón.
4. Extraiga el elemento de presión
5. Desatornille la contratuerca, 1 X M12.
6. Extraiga el pistón y la culata.
Nota:
Asegúrese de que las superficies de la culata no estén dañadas por la
rosca del vástago del pistón.
7. Compruebe que no haya otros daños en el tubo y el vástago.
Paso 1.
Paso 2. Paso 3.
Paso 4.
Método
1. Comience extrayendo la junta rascadora.
2. Extraiga la junta del vástago del pistón.
3. Retire el cinturón guía. La banda tiene ranuras y puede extraerse a
mano.
4. Extraiga la última junta.
Nota:
Tenga cuidado de no dañar las superficies.
Paso 2.
Paso 3. Paso 4.
Paso 5. Paso 6.
Método
1. Asegúrese de que las juntas correctas estén a mano y no tengan
defectos.
2. Limpie las superficies que van a acoger las nuevas juntas con un
material que no deje pelusas. Compruebe si existe algún daño en
las superficies. Los daños pequeños pueden eliminarse
puliéndolos con una lija fina.
Nota:
Nunca vuelva a colocar juntas usadas.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
Nota:
Tenga cuidado con las juntas pues son delicadas. Sólo deben
deformarse con curvas suaves.
3. Monte la junta.
4. Instale el cinturón guía.
5. Instale la junta del vástago del pistón. Asegúrese de que esté bien
montada.
6. Coloque la junta rascadora. Compruebe que esté bien situada en
su ranura.
×n
s mm
Paso 3: S = 19, N = 1, Mv = 60 Nm
Paso 5. Paso 6.
Paso 7. Paso 8.
Herramientas necesarias
• Llave de torsión de 60 Nm
• Llave de 19 mm
• Material de limpieza que no deje pelusa
Método
1. Cubra la rosca del vástago del pistón con una corona de montaje.
Aplique grasa de montaje en el interior de la culata y monte la
culata sobre el vástago del pistón.
Nota:
La junta rascadora es muy blanda, por tanto, tenga cuidado de no
doblarla al instalarla.
2. Monte el pistón sobre el vástago.
3. Monte la contratuerca, 1 x M12, en el vástago y apriétela hasta el
par de 60 Nm.
4. Asegúrese de que las juntas correctas estén a mano y no tengan
defectos.
5. Limpie las superficies que van a acoger las nuevas juntas con un
material que no deje pelusas. Compruebe si existe algún daño en
las superficies. Los daños pequeños pueden eliminarse
puliéndolos con una lija fina.
Nota:
Nunca vuelva a colocar juntas usadas.
Nota:
Utilice un trapo limpio y asegúrese de que no queden restos de polvo
u otras partículas en la superficie que puedan dañar el cilindro.
Nota:
Tenga cuidado con las juntas pues son delicadas. Sólo deben
deformarse con pliegues suaves.
6. Monte el elemento de presión.
7. Monte la junta. Compruebe que el elemento de presión y la junta
estén correctamente montados.
8. Instale el cinturón guía. La banda tiene ranuras y puede instalarse
a mano.
Paso 1. Paso 2.
Paso 3. Paso 4.
Paso 5.
Método
1. Lubrique el pistón con aceite hidráulico.
2. Instale el vástago del pistón en el tubo del cilindro.
3. Presione la culata hacia dentro.
4. Instale el anillo de retención. Asegúrese de que esté bien
colocado.
5. Tire hacia atrás del vástago del pistón hasta que la culata vuelva a
su posición correcta.
6. Antes de poner en marcha el cilindro, debe purgarse de aire. Esto
se hace instalando el cilindro en la carretilla y dejándolo funcionar
lentamente 10 recorridos completos. No debe haber fugas ni
funcionamiento irregular.
a a
d
15. Marcar (con una punta de trazar o un punzón) la excéntrica con
respecto al carro retráctil para facilitar el montaje y el ajuste.
16. Girar las excéntricas (e) (hexágono de 60 mm) para orientar hacia
abajo las superficies grandes planas (f).
e
f
e g h
Preparativos
1. Desmontar el mástil de la carretilla. Ver el capítulo “Desmontar el
mástil de la carretilla”.
¡Atención!
Fugas de aceite.
Existe riesgo de averías de válvulas y cilindros si penetra suciedad
en las conexiones hidráulicas.
Tapar todas las conexiones hidráulicas.
2. Colocar el mástil en posición horizontal sobre varios palets o
similares.
3. Desmontar:
- La manguera doble (a) y los conectores del carro de horquilla.
- El carrete de manguera doble (b) del cilindro de elevación libre.
- La manguera doble (c) del mástil, pero dejándola en la guía
exterior.
- Las mangueras de alimentación (d) de los cilindros principales.
- Los soportes de manguera de alimentación (e) y la manguera (f)
del cilindro de elevación libre, de la guía interior.
e
c
b f
e
d
4. Desmontar:
- La cadena de elevación libre (g) del carro de horquilla y el cilindro
de elevación libre.
- Los cilindros de elevación principal (h).
- Las cadenas de elevación principal (j), pero sin quitarlas de la
guía exterior.
- Los rodillos de cadena principal (k) y el carrete de manguera
doble (m) en la parte inferior del mástil.
5. Desmontar:
- El carro de horquilla (n) del mástil.
- La guía interior (o) del mástil con un dispositivo de elevación (ver
el capítulo “Herramientas”).
- Extraer la guía interior en toda la longitud de carrera y sacar la
guía.
n
o
6. Limpiar las guías entrantes y los rodillos del mástil, así como los
rodillos del carro de horquilla.
a
b
a
b
k j e h b
3. Girar las excéntricas (e) para orientar hacia abajo las superficies
grandes planas en posición horizontal.
4. Lubricar las cazoletas de la fijación (k) del mástil en el carro
retráctil con grasa MoS2.
e
f
6. Fijar los anillos de retención (d) con los tornillos (c) y arandelas,
para evitar que las excéntricas giren.
e h b
a a
14. Apretar los tornillos (c) del anillo de retención (d) con un par de 124
Nm.
15. Apretar los tornillos (a) de la fijación inferior con un par de:
mástil de 1,6–2,0 toneladas: 519 Nm (un tornillo)
mástil de 2,5 toneladas: 266 Nm (dos tornillos).
16. Desenroscar el tornillo de seguridad (b) y aplicar Loctite 29320
(Loctite 242 azul) en las roscas.
17. Enroscar el tornillo de seguridad (b) hasta contacto.
18. Finalmente, apretar el tornillo de seguridad (b) ¾ de vuelta.
19. Acoplar las mangueras hidráulicas de los cilindros de elevación
(H1 y H2) y del cilindro de elevación libre (H3) en la válvula
principal.
20. Acoplar las mangueras hidráulicas del cilindro de inclinación (A1 y
B2).
21. Conectar eventuales cables de funciones adicionales en el mástil.
22. Purgar el aire del sistema hidráulico; ver el capítulo “Sistema
hidráulico, purga de aire”.
16.2.1 Generalidades
Aplicable a todas las máquinas con mástil.
¡PELIGRO!
Al cambiar la cadena, también debe cambiarse el perno de cadena.
Ruido
Si la lubricación es deficiente, se produce en la cadena una fricción
mecánica que causa ruido.
Debe cambiarse la cadena.
Oxidación superficial
La oxidación superficial se reconoce fácilmente porque la cadena
adquiere un color marrón rojizo. Entonces habrá empezado
normalmente un ataque de oxidación grave y la resistencia de la
cadena habrá empeorado.
La cadena debe cambiarse
Eslabones oxidados
Si hay corrosión por fricción se ve un polvo marrón rojizo en los
eslabones exteriores. También puede parecer que la cadena “sangra”
si está lubricada.
Debe cambiarse la cadena.
Eslabones rígidos
Si no es posible estirar la cadena a la posición normal, puede deberse
a óxido en los eslabones o agarrotamiento.
Debe cambiarse la cadena.
Rotación de pernos
La rotación de pernos puede ser señal de eslabones rígidos.
El fallo se ve fácilmente comparando con una cadena nueva.
La cadena debe cambiarse
.
Pernos sueltos
Los pernos sueltos sobresalen en el lado de la cadena, lo que puede
deberse a eslabón rígido o rotación de perno.
Debe cambiarse la cadena.
Desgaste de contorno
H2 H3
P = Paso de cadena.
H2 = Altura de eslabón nominal.
H3 = Altura de eslabón mínima.
Una cadena de elevación nueva tiene una altura de eslabón nominal
determinada, que se define como H2 en la figura. A medida que se
utiliza la carretilla, la cadena de elevación se desgasta radialmente, en
el lado que se desliza sobre las ruedas de cadena. La altura de eslabón
mínima, definida como H3 en la figura, indica el valor mínimo admisible
de altura del eslabón.
El desgaste de contorno máximo permitido es del 5 % de la altura H2.
Si una cadena de elevación ha alcanzado este desgaste máximo, hay
que cambiarla.
Las alturas de eslabón nominal y mínima para cada cadena de
elevación se indican en la tabla del capítulo “Estiramiento”.
Estiramiento
El estiramiento de una cadena de elevación se mide en el lado de la
cadena que rueda sobre los rodillos de cadena. En la sección de
cadena más desgastada, el estiramiento no debe ser superior al 2 %.
Se recomienda hacer la medición en 300 - 1.000 mm de la cadena.
En la tabla siguiente se indican las longitudes de cadena nominal y
máxima para cada cadena de elevación.
Daños en la cadena
Si hay daños de otro tipo en la cadena, hay que cambiarla.
Eslabones dañados
La rotura de un eslabón de la cadena, puede deberse a sobrecarga o
corrosión.
Debe cambiarse la cadena.
Pernos dañados
Puede ser difícil detectar un eslabón roto. Puede parecer que hay
rotación del perno y/o que el eslabón exterior está suelto.
Debe cambiarse la cadena.
Cadena sucia
Si una cadena está muy sucia, se recomienda en primer lugar
cambiarla. También se puede desmontar y limpiar. Ver el capítulo
“7.4.1 Limpieza y lavado”.
10-15 mm
¡Atención!
La horquilla debe estar inclinada en posición horizontal.
b c
b c
8. Elegir una galga que sea 0,1 mm más gruesa (o de como mínimo
0,3 mm) que la que se pudo insertar entre rodillo y brida.
9. Girar el eje de excéntrica (b) para aumentar el juego contra la
brida, insertar la galga elegida y girar el eje hacia atrás para que el
rodillo de excéntrica toque con una ligera presión contra la galga.
10. Apretar la tuerca de seguridad (hexagonal de 36 mm) con un par
de 220 Nm. Sujetar para evitar que el eje gire cuando se aprieta la
tuerca.
11. Sacar la galga. (Si la galga se ha atascado, golpear suavemente
en la herramienta en el eje de excéntrica hacia el lado opuesto
para que la galga se suelte.)
12. Restablecer el funcionamiento normal de la carretilla.
16.4.1 Horquilla
Generalidades
Las inspecciones y los intervalos de inspección se refieren a la norma
ISO 5057.
Inspección
La horquilla debe ser inspeccionada concienzudamente por personal
capacitado. La finalidad de la inspección es detectar deterioros, fallos
de funcionamiento, deformaciones y otros defectos que puedan
perjudicar la seguridad. Una horquilla que tenga estos defectos debe
retirarse y no se debe reutilizar antes de ser reparada
satisfactoriamente y, cuando corresponda, probada según el capítulo.
Ver el capítulo “16.4.2 Horquilla, reparación y prueba”.
Intervalos de inspección
Las horquillas en funcionamiento deben inspeccionarse a intervalos
máximos de doce meses y cada vez que se detecte un defecto o una
deformación permanente. En aplicaciones duras pueden ser
necesarios intervalos de inspección más frecuentes.
Grietas superficiales
Debe hacerse una inspección ocular concienzuda de a horquilla (a)
para detectar grietas y, si es necesario, examinarla con un control de
indicación de grietas no destructiva. Prestar especial atención al
resalte de apoyo y a los ganchos superior e inferior (c, d), incluso sus
soportes en el talón de horquilla (b). Si se detectan grietas, debe
retirarse la horquilla de servicio.
c
b
Bloqueo de posición
Comprobar que el bloqueo de posición (si estaba incluido en la
entrega) está en buen estado y en perfectas condiciones de
funcionamiento. Si se detecta algún defecto, retirar la horquilla de
servicio hasta que sea reparada de forma satisfactoria.
c
b
m ≤ 5.000 2,5 m
m > 5.000 2,1 m
Horquilla
a
b
d
L
e
c
a. Horquilla
b. Abrazadera
c. Pasador de sujeción
d. Arandela
e. Muelle
f. Fiador
a
Max tilt angle
a: Ángulo de inclinación máxima
Cambio de cojinetes
1. Desmontar el anillo de retención exterior (d) y el rascador (c).
2. Desmontar el anillo de retención interior (b) y el rascador.
3. Desmontar el cojinete (a).
4. Montar el cojinete nuevo y colocar los anillos de retención exterior
e interior y el rascador.
5. Aplicar líquido sellante en los tornillos (e) al montar.
Cambio de rodillos
1. Desmontar el pasador tubular (g) de la orejeta de horquilla.
2. Sacar el eje (f).
3. Desmontar el rodillo (h).
4. Montar un rodillo nuevo.
5. Introducir el eje.
6. Montar el pasador tubular.
a b c d
g h
c b
d e
a. Horquilla de prolongación
b. Horquilla, sección principal
c. Horquilla, extensión
d. Horquilla, extensión
e. Pasador
f. Fiador
16.8.1 Montaje
¡PELIGRO!
Riesgo de daños personales. No deben introducirse dedos, otras
partes del cuerpo ni objetos en los orificios del brazo de horquilla y la
sección de prolongación; los orificios sólo están destinados a la
fijación con pernos de bloqueo.
¡Atención!
Si la carretilla es equipada con horquillas más pesadas, se deben
modificar los ajustes de los parámetros. Ver el capítulo
“5.4.4 Hydraulikparametrar”.
1. Presionar el perno (a) hacia arriba, hasta que toque en el tope.
2. Girar el perno a derechas hasta que toque en el tope.
3. Sacar el perno.
4. Empujar/tirar de la sección de prolongación (b) hasta la posición
deseada. Usar la empuñadura que hay debajo de la punta de la
sección de prolongación.
5. El orificio en la sección de prolongación debe estar alineado con un
orificio de la horquilla básica para que se pueda fijar la una en la
otra.
6. No tirar de/empujar bruscamente la sección de prolongación hasta
el tope, puesto que puede dañarse el tornillo de tope (c).
7. Poner el perno en el orificio. Procurar que las ranuras del perno se
adapten en la horquilla básica.
8. Girar el perno a derechas hasta que toque en el tope.
¡Atención!
Los pernos de bloqueo no deben sobresalir encima de la superficie
de la horquilla. ¡El perno debe fijarse bien! No es posible utilizar la
horquilla sin que el perno esté bien fijado.
No extraer bruscamente la sección de prolongación hacia el tope,
puesto que puede dañarse el tornillo de tope.
El tornillo de tope (c) debe enroscarse en la sección de prolongación
y fijarse con, por ejemplo, Loctite 242. Sólo debe quitarse para
cambiar la sección de prolongación. A continuación, debe
enroscarse de nuevo y fijarse.
16.8.2 Mantenimiento
No es necesario engrasar la horquilla básica ni la sección de
prolongación. Limpiar la suciedad con, por ejemplo, un cepillo de
acero.
Inspeccionar la horquilla una vez al año.
Controles que se deben efectuar:
• Funcionamiento del dispositivo de bloqueo del brazo de horquilla en
el soporte de horquilla.
• Funcionamiento del dispositivo de bloqueo de la sección de
prolongación.
• Funcionamiento del tornillo de tope (no debe ser posible quitar la
sección de prolongación).
• Control de si la horquilla básica está deformada (ángulo de 90
grados)
• Control del desgaste de la horquilla básica (regla del 10 %)
Cuando el grosor del acero en algún punto de la sección de
prolongación se haya reducido a 3 mm o menos, debe cambiarse la
sección de prolongación. Por regla general el desgaste en la sección
de prolongación es mayor en los talones o debajo de las puntas de
brazos. Si el desgaste en la horquilla básica es del 10 % o más del
grosor nominal, también debe cambiarse la horquilla básica. (ISO
5057)
• Control de grietas en el talón de horquilla y la sección de
prolongación
• Control del desgaste de la horquilla de prolongación (t = >3 mm).
• Control de deformación y grietas en la sección de prolongación
• Control del perno de fijación y su funcionamiento
¡Atención!
Los brazos de horquilla deben cambiarse siempre por pares.
a
c
b
d
e
g
f
h
d
j
k
m
n o
p
q
s
r
Instrucciones de montaje
Las placas de identificación de la horquilla telescópica se han
complementado con una L (Left = izquierda) o una R (Right = derecha).
Los brazos se montan en el yugo, en el lado izquierdo y derecho,
según la placa de características, visto desde el puesto de conducción.
Colocar los brazos en el yugo de horquilla y comprobar que el fiador
está bien colocado en el orificio del yugo.
Montar el distribuidor de flujo en la parte trasera del yugo de horquilla.
El distribuidor de flujo se debe montar en posición horizontal para
asegurar el funcionamiento correcto del circuito hidráulico. Acoplar la/
las manguera/mangueras hidráulica(s) en la horquilla telescópica y las
mangueras de la carretilla elevadora. Comprobar que todas las
conexiones están bien apretadas y seguras.
La presión máxima de líquido para la horquilla telescópica es de 20
MPa (200 bar).
b
a
e f
Instrucciones de montaje
Las placas de identificación de la horquilla telescópica se han
complementado con una L (Left = izquierda) o una R (Right = derecha).
Los brazos se montan en el yugo, en el lado izquierdo y derecho,
según la placa de características, visto desde el puesto de conducción.
Colocar los brazos en el yugo de horquilla y comprobar que el fiador
está bien colocado en el orificio del yugo.
Acoplar la(s) manguera(s) hidráulica(s) en la horquilla telescópica y las
mangueras de la carretilla elevadora. Comprobar que todas las
conexiones están bien apretadas y seguras.
La presión máxima de líquido para la horquilla telescópica es de 20
MPa (200 bar).
¡Atención!
Los brazos de horquilla se cambian por pares. Si es necesario
cambiar un brazo de horquilla porque está dañado, hay que cambiar
ambos brazos.
17.1 Introducción
El capítulo está reservado para uso futuro.
18.1 Introducción
El capítulo está reservado para uso futuro.
19 – Apéndice “Instrucciones de
destrucción”
19.1 General
Se han introducido estas instrucciones de destrucción para mantener
el objetivo de nuestra compañía de proteger el ambiente. Al reciclar
materiales, los recursos se pueden utilizar más eficientemente, mien-
tras que al mismo tiempo se reduce la emisión de sustancias no desea-
bles.
En las instrucciones de abajo se indica la categoría de clasificación
correcta para los materiales utilizados en los distintos componentes de
la carretilla. Para lograr una clasificación óptima, todos los componen-
tes deberán desensamblarse al nivel correspondiente a las categorías
de clasificación.
Abreviaturas
- ABS: Acrilonitrilo/butadieno/estireno
- HDPE: Polietileno de alta densidad
- LDPE: Polietileno de baja densidad
- PA: Poliamida
- PA6: Resina amida 6
- PA66: Resina amida 66
- PBT: Polibuteno tereftalato
- PC: Policarbonato
- PET: Polietileno tereftalato
- PMMA: Plexiglas
- POM: Polioximetileno, Poliformaldehído
- PP: Polipropileno
- PUR: Poliuretano
Ejemplos de simbología
Productos hechos de una sola sustancia
ABS (Acrilonitrilo/butadieno/poliestireno):
>ABS<
Poliuretano
>PUR<
Compuestos de plástico
Un compuesto basado en acrilonitrilo/butadieno/poliestireno y carbon-
ato plástico:
>ABS+PC<
Materiales rellenados o reforzados
Polipropileno con 30% de polvo mineral:
>PP-MD30<
2 1
ca 20 mm
20 - Esquema eléctrico
20.1 Componentes
Designación Función Tipo de componente Otros Figura
A1 Display de información Circuito impreso 34
central (CID) con display
A2 Servodirección (EPS) Circuito impreso? 3
A5 Microcontrolador principal Circuito impreso 36
(MCU)
A6 Control de sensores Circuito impreso 34
A9 Distribución de alimentación Central de fusibles 19
A11* Estéreo/CD Estéreo/CD 14, 16
A72* Impact Manager ID del interruptor de 26
choque
A82* Unidad de tratamiento de Circuito impreso Unidad T.W.I.S. en 25
datos la carretilla
B1 Sensor de temperatura en Sensor de 2
[M1] temperatura
B2 Sensor de temperatura en Sensor de 3
[M3] temperatura
B4 Presión de elevación Sensor de presión 6
hidráulica
B5* Ángulo de inclinación de Sensor de ángulo 1
horquilla
B6* Medición de la presión, Sensor de presión 7
elevación principal
B11 Medición de velocidad [M1] Sensor de impulsos 2
B12 Medición de velocidad [M3] Sensor de impulsos 3
B13 Sensor de impulsos, Cojinete de sensor 35
volante? doble
B17 Referencia para ángulo de Sensor inductivo 2
dirección de 180°
B18 Sensor de altura de Sensor 1, 8
elevación libre
B19 Sensor de altura de Sensor 8
elevación principal
* opción
X53 B47
X40
Q18
B5
B18
B25/
B58
X15
X39
P4
X52
X15 X39
X15
X20
X15
X39
G4
X15
X39
X47
X15
X39
X22
X15
X39
Red “+”
X15
X39
Q1 Yellow “IN”
Black “-”
X15
G3
B1
X15
X17
X15
X18
X15 X15
B11
B59
B17
X15
X130
X15
X131
B2
B12 A2
X24
X19
T1
T2
Q10
Q17
Q16
X18
X19
Figura 5 (Pedales)
B32
X39
B31
F3
F1
M3
M1
T2 T1
X22
B27
X56
Q6
Q7
Q9
Q8
B6
Q4
Q2
Q5
Q3
B4
B57
B46
B19
B18
B58
Figura 9 (Asiento)
X62
S126
X63 X61
E10
X62
F77
B49
X63
X62
X61
Figura 10 (CC/CC)
X45
X30 T3
T5
T6
X27 X45
X21
X42
X30
X499
X58
X23
X500
X20
X25
Q14 Q12
X49
Q15 Q14 Q12
X49
X24
P7
126 27
X34
X28
X29
X41
X32
P5
A11
X21
X23
Figura 15 (Techo)
P13
E3
P5
E4
E5
P12
E6
P10
P11
A11
T4
X28
P14
X50
X50
B50
X3
X1
X17
Q10
G1
X3
X1
B29
B28
X17
Q10
S133
A9
X15
X16
F69 F71
F67
F66
F65
F64 F72
F63
F73
F62
F74
F61 F75
F76
F60
F77
A9
F60 X15:1
F61 X15:5
F62 X15:7
F63 X15:9
F64 X15:19
F65 - OPTION X15:28
F66 - OPTION X15:25
X15:15
F67 - NOT USED X15:24
X15:14
F69 X15:23
S133
2 1 X15:11
5 4 X15:20
X15:22
Figura 20 (LID)
X34
P6
X40
X37 X40
X48
X40
X37
X48
B25 / B58 B18 Q18 B25 / B58 B18 B5 B25 / B58 B18 Q18 X50
X25
X49 X48
E6
X32 S99
E4
E5
E3
S32
E6
E5
E4
S99
E5 E3 E3
E6 E4 E4
E6 E5
12V
X44 24V
F66
X36
Figura 25 (T.W.I.S.)
X52
A82
T20
B90
A72
X42
B118
X131
Q55 Q56
E41
E43
E44
E42
E40
Q54
S181
S181
X57
F96
Can
X41 X29 X28 X34 A11:A A11:B P5 E5 E3
T3
X499
T5
X500
T7
B31
R1 R2
G5
X46
F91
F92
F93
F94
F95
F96
R5 R4
1
1
40
160
160
40
F90
B31
X56
Q21
Q22
X499
X500
X499
X500
X500
X499
A1-X504
B13
X27
Figura 36 (MCU)
X131 X130
A5
M6
Q7
Q3 Q9 Q6
Q4 Q2
Q8 Q5
Ergo
Q3
Q9
Q2 Q6
Q21 Q7 Q4 Q11
Q5
Q8
Conexiones, CID
Conexión Cables Designación Activo Entrada
/salida
X503:1 39 ++5 VCC para sensor +5 VDC, ±2 % Salida
X503:2 101 Preselección de altura, nivel siguiente <1,6 V/>3,5 V Entrada
X503:3 103 Inclinación de horquilla a la posición <1,6 V/>3,5 V Entrada
horizontal
X503:4 105 Función adicional para palanca de mando <1,6 V/>3,5 V Entrada
#5
X503:5 107 Función adicional #1 <1,6 V/>3,5 V Entrada
X503:6 -
X503:7 49 Analógica negativa +0 V CC Salida
X503:8 102 Preselección de altura - presurizado <1,6 V/>3,5 V Entrada
X503:9 104 Desplazamiento lateral a la posición <1,6 V/>3,5 V Entrada
central
X503:10 106 Inclinación de la cabina <1,6 V/>3,5 V Entrada
X503:11 108 Función adicional #2 <1,6 V/>3,5 V Entrada
X503:12 -
X504:1 Intermitentes lado derecho Entrada
X504:2 48 Sensor de impulsos de dirección 2B Tren de Entrada
impulsos
X504:3 40 B- 0V Entrada
X504:4 44 Sensor de impulsos de dirección 1B Tren de Entrada
impulsos
X504:5 45 Negativo para sensores de dirección 1 y 2 0 V Salida
X504:6 120 CAN1 bajo 0,5-2,5 V Entrada/
salida
X504:7 28 Estado de relé de llave 48 V CC Entrada
X504:8 120 CAN1 bajo 0,5-2,5 V Entrada/
salida
X504:9 119 CAN1 alto 4,5-2,5 V Entrada/
salida
X504:10 Intermitentes lado izquierdo Entrada
X504:11 47 Sensor de impulsos de dirección 2A Tren de Entrada
impulsos
X504:12 46 +5 V CC para sensor de dirección 2 +5 V CC, ±2 % Salida
X504:13 43 Sensor de impulsos de dirección 1A Tren de Entrada
impulsos
Conexiones, CID
Conexión Cables Designación Activo Entrada
/salida
X504:14 42 +5 V CC para sensor de dirección 1 +5 V CC, ±2 % Salida
X504:15 119 CAN1 alto 4,5-2,5 V Entrada/
salida
X504:16 21 Parada de emergencia (ESO) 48 V CC Entrada
X504:17 32 Relé de llave fuera 48 V CC Salida
X504:18 24 +48 V CC 48 V CC Entrada
X505:1 39 +5 V CC para sensor +5 V CC, ±2 % Salida
X505:2 50 Palanca de mando para elevación/ 0,3 - 4,7 V Entrada
descenso
X505:3 53 Palanca de mando para AUX1/ 0,3 - 4,7 V Entrada
Desplazamiento lateral de la horquilla
X505:4 94 Selector de dirección de desplazamiento 0,3 - 4,7 V Entrada
X505:5 93 Claxon <1,6 V/>3,5 V Entrada
X505:6 -
X505:10 49 Analógica negativa 0V Salida
X505:11 51 Palanca de mando para movimiento 0,3 - 4,7 V Entrada
retráctil
X505:12 54 Palanca de mando para AUX2/separación 0,3 - 4,7 V Entrada
de horquillas
X505:14 <TBD>
X505:15 -
X505:17 52 Palanca de mando para inclinación de 0,3 - 4,7 V Entrada
horquilla
X506:1 132 +5 V CC para llave de arranque +5 V CC, ±2 % Salida
electrónica
X506:2 133 Negativa para llave de arranque 0V Salida
electrónica
X506:3 134 Activación de la llave de arranque Salida
electrónica
X506:4 135 Reloj para interfaz serie (SPI) Tren de Salida
impulsos
X506:5 136 Entrada de datos maestros (SPI) Tren de Entrada
impulsos
X506:6 137 Salida de datos maestros (SPI) Tren de Salida
impulsos
Conexiones, MCU
Conexión Cables Designación Activo Entrada
/salida
X130:1 55 Fuente de alimentación +5 V 5V Salida
X130:3 69 Presión de elevación 0,5-4,5 V Entrada
X130:4 85 Pedal de freno, referencia 1 (mín.-máx.) 0,5-4,5 V Entrada
X130:5 70 Medición de tensión, batería 48 V Entrada
X130:6 90 Masa, analógica 0V
X130:8 220 CAN2 bajo 0,5-2,5 V Entrada/
salida
X130:10 81 Inclinación de cabina en posición vertical 48 V Entrada
X130:11 79 Carro retráctil, sensor 2 48 V Entrada
X130:12 75 Sensor de altura, elevación libre superior de 48 V Entrada
horquilla, impulso A a)
X130:13 131 Sensor de altura, elevación libre superior de 48 V Entrada
horquilla, impulso B
X130:16 74 Ángulo de inclinación de horquilla 0,5-4,5 V Entrada
X130:17 87 Pedal del acelerador 0,5-4,5 V Entrada
X130:18 86 Pedal de freno, referencia 2 (mín.-máx.) 4,5-0,5 V Entrada
X130:19 71 Medición de batería 2 0V Entrada
X130:20 30 Masa, digital 0V Salida
X130:22 219 CAN2 alto 4,5-2,5 V Entrada/
salida
X130:23 117 Medición de corriente +15 V, llave de servicio 15 V Salida
X130:24 80 Inclinación de cabina en posición baja 48 V Entrada
X130:25 57 Rueda de dirección 180° 48 V Entrada
X130:26 76 Sensor de altura, elevación libre superior de 48 V Entrada
horquilla, impulso B
X130:27 139 Referencia de altura para horquilla bajo 48 V Entrada
elevación libre
X130:29 56 Masa, analógica 0V
X130:30 125 Señal de entrada, sensor de presión del
mástil
X130:31 84 Pedal de seguridad 48 V Entrada
X130:32 72 Medición de batería 1 0V Entrada
X130:33 218 CAN2 masa 0V Salida
X130:34 118 Masa, llave de servicio 0V
20 - 50 Manual de reparación RRE140/160/180/200/250 © BT
Esquema eléctrico
Conexiones de cables y tornillos de bornes
Número de publicación Fecha Válido a partir del número de máquinaCódigo T
7510399-240 2010-01-11 6070557- 815, 816
Conexiones, MCU
Conexión Cables Designación Activo Entrada
/salida
X130:37 29 Fuente de alimentación +15 V 15 V Salida
X130:38 78 Carro retráctil, sensor 1 48 V Entrada
X130:39 73 Referencia de altura para horquilla bajo 48 V Entrada
elevación libre
X130:40 130 Sensor de altura, elevación libre superior de 48 V Entrada
horquilla, impulso A
X130:41 83 Interruptor del asiento 48 V Entrada
X131:1 22 Fuente de alimentación 48 V Entrada
X131:2 141 Referencia de altura, horquilla b) 48 V Entrada
X131:4 Opción: Limitación de velocidad 3 Entrada
X131:5 21 Estado, interruptor de emergencia Entrada
X131:6 28 Estado, relé de llave 48 V Entrada
X131:7 31 Relé principal 48 V Salida
X131:8 121 Indicador de dirección, izquierdo 48 V Salida
X131:9 33 Control del ventilador 0-48 V Salida
X131:10 67 Válvula para AUX. 3 0-48 V Salida
X131:11 63 Válvula para inclinación de horquilla/ 0-48 V Salida
desplazamiento de horquilla/AUX.
X131:12 97 Freno de pata de apoyo, lado derecho 0-48 V PWM Salida
X131:13 60 Válvula para carro retráctil 0-24 V PWM Salida
X131:14 40 Masa 0V
X131:15 23 Condensador de carga 48 V Entrada/
salida
X131:17 Opción: Limitación de velocidad 1 Entrada
X131:18 111 Sensor izquierdo de carro retráctil de 48 V Entrada
horquillas. Página
X131:19 124 Inicio de sesión especial 48 V Entrada
X131:20 95 Freno de estacionamiento 48 V Salida
X131:21 65 Válvula para separación de horquillas/ 0-48 V Salida
AUX. 2
X131:24 68 Válvula para AUX. 4 0-48 V Salida
X131:25 88 Claxon 48 V Salida
X131:26 59 Válvula para elevación del mástil principal 0-24 V PWM Salida
X131:27 119 CAN1 alto 4,5-2,5 V Entrada/
salida
X131:31 Opción: Limitación de velocidad 2 Entrada
Conexiones, MCU
Conexión Cables Designación Activo Entrada
/salida
X131:32 112 Sensor derecho de carro retráctil de 112 Entrada
horquillas. Página
X131:34 34 Ventilador, chasis 0-48 V Salida
X131:35 122 Indicador de dirección, derecho 48 V Salida
X131:36 98 Lámpara de aviso 48 V Salida
X131:37 62 Válvula para carro retráctil 0-48 V Salida
X131:38 66 Válvula para inclinación de horquilla/ 0-48 V Salida
desplazamiento de horquilla/AUX. 1
X131:39 96 Freno de pata de apoyo, lado izquierdo 0-48 V PWM Salida
X131:40 58 Válvula para descenso del mástil principal 0-24 V PWM Salida
X131:41 61 Válvula para carro retráctil 0-24 V PWM Salida
X131:42 120 CAN1 bajo 0,5-2,5 V Entrada/
salida
a."Mástil cerca de posición de descenso" cuando no se usa la medición de altura.
b."Horquilla cerca de la punta del mástil" cuando no se usa la medición de altura.
MCU A5
29
(X130:37) OUT.+15VDC 1
75
B19 (X130:12) INP.HEIGHT SENSOR Main Lift A
30 76 95
R (X130:26) INP.HEIGHT SENSOR Main Lift B
29 B18 130 OUT.PARK
(X130:40) INP.HEIGHT SENSOR Free Lift A BRAKE 95
131
21
1
30 (X130:13) INP.HEIGHT SENSOR Free Lift B
R (X131:20) K20
1
21
27 73 P4 Q1
(X130:39) INP.MAIN LIFT HEIGHT REF. (A9)
88
32
B46 OUT.HORN (X131:25)
26
27 40
(X130:27) INP.MAIN LIFT HEIGHT REF.
139
OUT.(PWM) LEFT SUP. ARM (X131:39)
96 Q16
B57
26
BRAKE
OUT.(PWM) RIGHT SUP. ARM (X131:12) 97
F74 (A9)
30
27 141 Q17
(X131:2) INP.FREE LIFT HEIGHT REF.
3A
B58
80 (X130:24) INP.CABIN TILT, LOWER POS. 32
27
28
B28
27
28 28
30 INP.KEY POWER RELAY. STATUS (X131:6)
100
24
81
(X130:10) INP.CABIN TILT, UPPER POS.
98
B29 OUT.WARNING LAMP (X131:36)
> (X15:9) LID
> (X15:7) CID
30 P5
58
OUT.(PWM) MAIN MAST LOWER (X131:40)
Q4
B17
27
27 57 (X130:25) INP.STEERING 59
WHEEL180 DEG. OUT.(PWM) MAIN MAST LIFT (X131:26)
Q2
F63 (A9)
F62 (A9)
Q6
7,5A
(X130:20)OUT.GND.DIGITAL
55 61
OUT.(PWM) REACH OUT (X131:41)
B31 84 Q7
90 (X130:31) INP.LEFT FOOT SWITCH
62
B32 OUT.AUX Dir. A (X131:37)
85 (X130:4) INP.BRAKE REF. 1 Q8
(2)
63
(6) OUT.AUX Dir. B (X131:11)
1 (3) 86 Q9
X3 (X130:18) INP.BRAKE REF. 2
34
(1) OUT.FAN, CHASSIS (X131:34) M G4
X1 (4) 87 (X130:17) INP.ACCELERATOR SIGNAL
27
66
OUT.TILT/SIDESHIFT AUX (X131:38)
Q18
+ -
G1
90 33
(X130:6) GND. ANALOG OUT.FAN,CONTROLLERS (X131:9) M
G3
X1
1
70
(X130:5) INP.BATT. VOLT. STATUS
71
(X130:19) INP. BATT.MEASURE 2
SHUNT
27 83
(X130:41) INP.SEAT SWITCH
40
40 B49
INP.REACH CARRIAGE SENSOR 1 (X130:38) 78 27
B26
55 (X130:1) OUT.+5VDC
79
INP.REACH CARRIAGE SENSOR 2 (X130:11)
55 P 69
(X130:3) INP.LIFT PRESSURE 30 B27
B4 30
(X130:20)GND.
1
F60 (A9)
56 CAN1
(X130:29) GND ANALOG 117
15v (X130:23)
3A
118
Gnd (X130:34)
21
(X131:5) E.S.O. STATUS 119
20
H (X131:27)
21
1
120
L (X131:42)
S21
21
= Height measuring
21
27
F69 (A9)
1 1 116 27
10A
95 95 40
S133
(A9)
27
F73 (A9)
26
7,5A
B1 14
21
CID (K1:1)THERMO ELECTICAL SENSOR IN M1
11 (K1:6) Gnd. ACT
(X504:16) EMERGENCY
SWITCH OFF STATUS A1 10
(K1:11) +12VDC T1
12 (K1:13) Speed A
27
32 32 B11 13
(X504:17) OUT. KEY POWER RELAY (K1:14) Speed B
(U) 2
From 8
F1 3
28 28 Q10 (B+) (V) M
(X504:7) KEY POWER 325A 4
RELAY STATUS 40 (W)
(B-) M1
27 L (K1:16) 220
(K1:9) +48VDC LOGIC SUPPLY
CAN2 H (K1:8) 219
218
27 41 Gnd(K1:7)
(K1:2) OUT.(PWM) CAB TILT DOWN
24
Q21
From F62 (A9) (X504:18) +48VDC POWER
27 64 (K1:10)OUT.(PWM) CAB TILT UP
40 Q11
(X504:3) GND
19
42
B2 16
(K1:1) THERMO ELECTICAL SENSOR IN M1
(K1:6) Gnd.
ACH
(X504:14) +5V, STEER SENSOR 1
43
(X504:13) STEER SENSOR 1 PULSE A 15
(K1:12) CONTROLLER ID T2
44 (K1:11) +12VDC
(X504:4) STEER SENSOR 1 PULSE B 17
45 (K1:13) Speed A
(X504:5) GND B12 18 5
B13 46 (K1:14) Speed B (U)
(X504:12) +5V, STEER SENSOR 2 8 6
47
(X504:11) STEER SENSOR 2 PULSE A
(B+) (V) M
From 7
48
(X504:2) STEER SENSOR 2 PULSE A
40 F3 325A (W)
Q10 (B-) M3
27
(K1:9) +48VDC LOGIC SUPPLY
220
L (K1:16)
39
120Ω
B20 27 35
CAN2
B22 52
(X505:17) INP.TILT
B23 53
(X505:3) INP.AUX 1 / SIDESHIFT 250
(X901:8) +48VDC
(X901:16) +48VDC
EPS
(1)
B35 (2)
93
(X505:5) INP.HORN REQUEST
9
A2
A6 (X901:6) INP.ENABLE
(4) B36 M
(3) 94 (X505:4) INP.TRAVEL DIR. CHANGE REQUEST
39
40 CAN 2
(X901:7) GND POWER M6 219
49
H (X901:2)
(X901:15) GND POWER 220
L (X901:10)
120Ω
R202
100
LID P6
(X202: 2 +48VDC POWER)
B42 105
(X503:4) INP. 5TH LEVER, FUNCTION SHIFT 40
(X202:1 GND)
CAN 1 H L
(X202: 3 4)
49
49
39
CAN 2
250
9
based on 255534 rev.C
03339R.wmf
B46
27
139 (X130:27) INP.MAST LOWER POS B.
B57
30
27 141
(X131:2) INP.ORKS NEAR MAST TOP
B25
30
30
(X130:20)OUT.GND.DIGITAL
from F73(A9)
27
OUT.AUX VALVE 3 (X131:10) 67 Q14
B32
TRAVEL REQUEST
27 S29 91
(X131:16)INP.TRACTOR DIRECTION TRAVEL REQ.
S27 92
(X131:30)INP.FORK DIRECTION TRAVEL REQ.
27 74
(X130:16)INP.FORK TILT ANGLE
B5
30
TRAVEL ALARM
P7
B47 27
126 from F73(A9)
OUT.TRAVEL ALARM(X131:23)
27 SOUTH SENSING
1
111 TRAFFICATORS
2 (X131:18)INP.SIDESHIFT SENSOR,
LEFT SIDE P12
OUT.TRAFFICATOR LEFT(X131:8) 121
NORTH SENSING
112
3 (X131:32)INP.SIDESHIFT SENSOR,
30 RIGHT SIDE P13
4 122
OUT.TRAFFICATOR RIGHT(X131:35)
R10
27
from F73(A9)
680Ω/2W
109
T6
from F66(A9) (6) INP.+48VDC
40 (3) INP.GND
224
AUX 2 / FORK SPREAD (4) OUT.+24VDC
X44 240 (5) OUT.GND.
39
B24 54 (X505:12) INP. AUX 2/ FORK SPREAD
49 DATA HANDLING UNIT/
SHOCK SENSOR.
A82 TV MONITOR
NEXT HEIGHT LEVEL
39
from F66(A9)
109
40
(1) INP.+48VDC
115
B50
(8) INP.GND. (103) GND.
B38 101 119 114
(X503:2) INP. HEIGHT PRE-SELECTION, (102) +12VDC
49
NEXT LEVEL
T20 (2) INP. CAN1 HIGH
120 156
HEIGHT LIM. OVERRIDE (3) INP. CAN 1 LOW (104) SCREEN
39 110
(101) VIDEO SIGNAL
49 B39 102
(X503:8) INP. HEIGHT LIMITATION,
OVERRIDE B90
CABIN TILT
from F73(A9)
27
40
(1) INP.+48VDC
110
P14
(A:1) VIDEO SIGNAL
39 (2) INP.GND.
B43 119 156
106 from CAN1(H) (3) INP. CAN1 HIGH (A:2) SCREEN
(X503:10) INP. CABIN TILT REQUEST
49 114
120 (B:1) +12VDC
from CAN1(L) (4) INP. CAN 1 LOW
SPARE FUNCTION INP. 115
(B:2) GND.
39
49 B44 107
(X503:11) INP. SPARE FUNCTION 1
39
STEREO/CD
B45
49
108
(X503:11) INP. SPARE FUNCTION 2 T3
TILT / SIDE SHIFT 113 (6) INP.+48VDC
from F76(A9)
39 40
(3) GND.
B40 103 (X503:3) INP. FORK TILT, 114
49 ZERO DEGREE POSITIONING (4) OUT.+12VDC
115
39 (5) OUT.GND
B41 340
104 (X503:9) INP. SIDESHIFT LOAD INFORMATION DISP.. (2) OUT.GND
49 CENTRAL POSITION REQUEST 312
119
(X202:3) CAN1 H
P6 (1) OUT.+12VDC
120
49
49
(X202:4) CAN1 L. (A:4)+12VKEY
A11
39
40
X131:14 GND, POWER
X1 G1 X1
Diagrama de cableado
+ - 72
X130:32 INP. BATT. MEASURE 1
48V
Esquema eléctrico
70
X130:5 INP. BATT. VOLTAGE STATUS
MEASURING WIRES
Manual de reparación
21 21
Sh. 2 X131:5 INP. EMERGENCY SWITCH OFF
EMERGENCY SWITCH OFF STATUS
X20 S21 X20 Q10
20.6 Diagrama de cableado
20 1 2 21 A1 A2 31
Sh. 2 X131:7 OUT. MAIN CONTACTOR
2 1
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
8
Sh. 2
23 23
Sh. 2 X131:15 INP. MAIN CONTACTOR / OUT.
CAP. CHARGE
22 22
RRE140/160/180/200/250
Sh. 2 X131:1 INP. +48VDC POWER MCU
28 28
Sh. 2 X131:6 INP. KEY POWER RELAY STATUS
119/RD 119/RD
Sh. 3 X131:27 CAN 1 HIGH
R101 120
120/WH
X131:42 CAN 1 LOW
Número de
255534
1/ 23
03706.wmf
© BT
© BT
FUSE CENTRAL MODULE
A9
7,5A
1 X16:2 1 2 26 F77 - OPTION X15:3 129
Sh. 1 Sh. 14 SEAT HEATER
10A
F60 X15:1 20
Sh. 1 +48VDC ESO CIRCUIT
Fecha
3A
F61 X15:5 22
Sh. 1 +48VDC MCU SUPPLY
7,5A
F62 X15:7 24
2010-01-11
Manual de reparación
F63 X15:9 100
Sh. 15 +48VDC LID SUPPLY
7,5A
F64 X15:19 9
Sh. 6 +48VDC STEER SERVO ELECTRONIC SUPPLY
3A
F65 - OPTION X15:28 99
Sh. 16 +48VDC GFU SUPPLY
5A
F66 - OPTION X15:25 109
Sh. 20 +48VDC AUX CONVERTERS SUPPLY, DHU SUPPLY
7,5A
X15:15
X15:14
RRE140/160/180/200/250
5 4 X15:20 95
Sh. 15 OUT. PARKING BRAKE
X15:22 40
Sh. 1 3 B-
X15:17
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
2/ 23 PROD D
03707.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 59
20 - 60
Código T
publicación
X20 X499
24 24 24/BN
Sh. 2 X504:18INP. +48VDC POWER
X20 X499
40 40 40/WH
X504:3
Diagrama de cableado
X20 X499
Esquema eléctrico
21 21 21/GN
Sh. 2 X504:16INP. EMERGENCY SWITCH OFF STATUS
X20 X499
32 32 32/GY
Sh. 2 X504:17OUT. KEY POWER RELAY
X20 X499
Manual de reparación
28 28 28/YE
Sh. 2 X504:7 INP. KEY POWER RELAY STATUS
X20 X500
119/RD 119/RD 119/YE-BN
Sh. 1 15 X504:15CAN 1 HIGH
119/WH-GY
X504:9
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
X20 X500
120/WH 120/WH 120/GY-BN
Sh. 1 15 X504:6 CAN 1 LOW
120/RD-BU
X504:8
RRE140/160/180/200/250
255534
3/ 23 PROD D
03708.wmf
Número de
© BT
© BT
MOTOR CONTROLLER, DRIVE
T1
F1
7510399-240
8 2
Sh. 2 5 B+ + U DRIVE MOTOR
325A M1
U
40 3 V
Sh. 3 5 B- V
W M
3~A
Número de publicación
B1
Fecha
Manual de reparación
10 218/BU
K1:11 +12VDC SUPPLY K1:7 X130:33 CAN 2 GND
SPEED MEASURING IN M1
B11
1 2 12 219/RD
K1:13 K1:8 X130:22 CAN 2 HIGH
B
+
4 3 13 220/WH
K1:14 K1:16 X130:8 CAN 2 LOW
A
-
64 64
Sh. 11 K1:10 OUT. (PWM) CABIN TILT UP
6070557-
41 41
Sh. 11 K1:2 OUT. (PWM) CABIN TILT DOWN
218/BU
Sh. 5
RRE140/160/180/200/250
27 27
Sh. 2 5 K1:9 +48VDC LOGIC SUPPLY
219/RD
Sh. 5
G4
+ - 34
M X131:34OUT. FAN, CHASSIS
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
4/23 PROD D
03709.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 61
20 - 62
Código T
MOTOR CONTROLLER, LIFT
publicación
T2
F3
8 5
Sh. 4 B+ + U PUMP MOTOR
325A M3
U
40 6 V
Sh. 4 6 B- V
W M
Diagrama de cableado
3~A
THERMO ELECTRICAL SENSOR IN M3
19 7
K1:1 W
Esquema eléctrico
B2
16
K1:6
16 218/BU
K1:12 CONTROLLER ID K1:7 Sh. 4
Manual de reparación
15 219/RD
K1:11 +12VDC SUPPLY K1:8 Sh. 4 6
SPEED MEASURING IN M3
B12
1 2 17
K1:13 K1:15
B
+ 120
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
4 3 18 220/WH
K1:14 K1:16 Sh. 4 6
A
-
27 27
Sh. 4 7 K1:9 +48VDC LOGIC SUPPLY
X22 Q5 X22
1 2 35
K1:2 OUT. (PWM) INITIAL MAST LOWER
RRE140/160/180/200/250
Q3 X22
1 2 36
K1:10 OUT. (PWM) INITIAL MAST LIFT
255534
Número de
5/ 23 PROD D
03710.wmf
© BT
© BT
ELECTRONIC ASSY, STEER SERVO
A2
7510399-240
40 40
Sh. 5 14 X901:7 GND POWER
Número de publicación
40
X901:15 GND POWER
250 250
Sh. 2 X901:8 +48VDC POWER SUPPLY
Fecha
M6
250
X901:16 +48VDC POWER SUPPLY
2010-01-11
Manual de reparación
9 9
Sh. 2 X901:6 INP. ENABLE
219/RD 219/RD
Sh. 5 X901:2 CAN 2 HIGH
R202 120
220/WH 220/WH
Sh. 5 X901:10 CAN 2 LOW
203
6070557-
211
X901:11
RRE140/160/180/200/250
INP. STEERING WHEEL REFERENCE
POSITION
212
X901:12 OUT. GND FOR REF. SENSOR
815, 816
255534
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
6/ 23 PROD D
03711.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 63
20 - 64
Código T
publicación
PEDALS BASIC MODEL
55/RD 1
Sh. 8 X39
2 84
X130:31 INP. LEFT FOOT SWITCH
Esquema eléctrico
X39
90/BU
X130:6 GND, ANALOG
PEDALS
B32
Manual de reparación
X39
85/WH
6 2 X130:4 INP. BRAKE REFERENCE 1
X39
86/BK
3 X130:18 INP. BRAKE REFERENCE 2
X39
87/GY
1 4 X130:17 INP. ACCELERATOR SIGNAL
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
S27 X39
RRE140/160/180/200/250
8 92
X131:30 INP. FORK DIRECTION TRAVEL REQ.
255534
Número de
7/ 23 PROD D
03712.wmf
© BT
© BT
PEDALS ERGO MODEL
7510399-240
Número de publicación
X35 X20
2010-01-11
90/BU
X130:6 GND, ANALOG
Manual de reparación
PEDALS
B32
X35 X20
85/WH
6 2 X130:4 INP. BRAKE REFERENCE 1
X35 X20
86/BK
3 X130:18 INP. BRAKE REFERENCE 2
X35 X20
87/GY
1 4 X130:17 INP. ACCELERATOR SIGNAL
6070557-
RRE140/160/180/200/250
TRAVEL REQ.
255534
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
8/ 23 PROD D
03713.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 65
20 - 66
ELECTRONIC CARD, CENTRAL INFORMATION DISPLAY
Código T
A1
B13
publicación
X27 X499
42/BK 42 42/BU
X504:14 +5VDC, STEER SENSOR 1
X27 X499
1 3 43/RD 43 43/RD
X504:13 STEER SENSOR 1 PULSE A
A
+
X27 X499
45/OR 4 2 44/BN 44 44/BK
Diagrama de cableado
X27 X499
45 45/VT
X504:5 GND, STEER SENSORS
X27 X499
46/YE 46 46/GY-PK
X504:12 +5VDC, STEER SENSOR 2
Manual de reparación
X27 X500
5 7 47/BU 47 47/BN-GN
X504:11 STEER SENSOR 2 PULSE A
A
+
X27 X500
45/VT 8 6 48/GN 48 48/WH-YE
X504:2 STEER SENSOR 2 PULSE B
B
-
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
RRE140/160/180/200/250
27 1 2 57
Sh. 8 11 X130:25 INP. STEERING WHEEL 180 DEG.
3
30
Sh. 12
255534
Número de
9/ 23 PROD D
03714.wmf
© BT
© BT
ELECTRONIC CARD, CENTRAL INFORMATION DISPLAY
A1
39/RD 39/RD
7510399-240
X503:1
Número de publicación
49/BU 49/BU
Sh. 14 X505:10 GND, ANALOG
Fecha
X503:7
B20
1
2010-01-11
3 50/BK
Manual de reparación
X505:2 INP. LIFT/LOWER
2
B21
1
3 51/BN
X505:11 INP. REACH IN/OUT
2
B22
1
3 52/OG
X505:17 INP. TILT / AUX 1
2
6070557-
B23
1
3 53/YE
X505:3 INP. AUX 2 / SIDESHIFT
2
RRE140/160/180/200/250
B24
1
3 54/GN
X505:12 INP. AUX 3 / FORK SPREAD
2
B42
3
1 105/GN
X503:4 INP. AUX 4 / FIFTH LEVER B24,
2 FUNC. SHIFT
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
10 / 23 PROD D
03715.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 67
20 - 68
ELECTRONIC CARD, MAIN CONTROL UNIT
A5
Código T
publicación
X22 Q4 X22
27 1 2 58
Sh. 9 12 X131:40 OUT. (PWM) MAIN MAST LOWER
X22 Q2 X22
1 2 59
X131:26 OUT. (PWM) MAIN MAST LIFT
X22 Q6 X22
1 2 60
X131:13 OUT. (PWM) REACH IN
Diagrama de cableado
X22 Q7 X22
1 2 61
Esquema eléctrico
X22 Q8 X22
1 2 62
X131:37 OUT. AUX DIRECTION A
X22 Q9 X22
1 2 63
X131:11 OUT. AUX DIRECTION B
Manual de reparación
X22 X37 X40 Q18 X40 X37 X22
27/VT 27 1 2 66 66/GY 66
X131:38 OUT. TILT / SIDESHIFT / AUX
RRE140/160/180/200/250
1 2 64
Sh. 4
55/RD 55/RD
Sh. 8 23 X130:1 OUT. +5VDC
X22 B4
X22
3 P 2 69
X130:3 INP. LIFT PRESSURE
1
X22
56 56
Sh. 23 X130:29 GND, ANALOG
Número de
255534
11 / 23PROD D
© BT
03716.wmf
© BT
WITH HEIGHT MEASURING 7510399-240
29
X130:37 OUT. +15VDC
Número de publicación
B19
X22 X38 X38 X22
1 3 75
X130:12 INP. HEIGHT SENSOR MAIN
A
+ LIFT, PULSE A
Fecha
X22
Manual de reparación
30 30
Sh. 9 13 X130:20 OUT. GND, DIGITAL
B18
X22 X37 X40 X40 X37 X22
29/YE 29 1 3 130 130/BK 130
X22 X130:40 INP. HEIGHT SENSOR FREELIFT,
A
+ PULSE A
X37 X40 X40 X37 X22
30/BU 30 4 2 131 131/RD 131
X130:13 INP. HEIGHT SENSOR FREELIFT,
B
- PULSE B
B58
X22 X37 X40 X40 X37 X22
27 27/VT 27 1 2 141 141/PK 141
Sh. 11 13 X131:2 INP. FREE LIFT HEIGHT REF.
6070557-
3
B46
RRE140/160/180/200/250
X38 X38 X22
1 2 73
X130:39 INP. MAIN LIFT HEIGHT REF
3
X38
X38
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
12 / 23 PROD D
03717.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 69
20 - 70
Código T
publicación
B33
X22 X22
27 1 2 75
Sh. 12 14 X130:12 INP. HEIGHT REF. MAST NEAR
Esquema eléctrico
3
30
Sh. 12 16
B25
X37 X40 X40 X37 X22
27/VT 27 1 2 141 141/PK 141
X131:2 INP. FORKS NEAR MAST TOP
X37 X40
Manual de reparación
30/BU 30
X38 X38
B46
X38 X22
1 2 73
X130:39 INP. MAST LOWER POS. A
3
B57
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
X38 X22
1 2 139
X130:27 INP. MAST LOWER POS. B
RRE140/160/180/200/250
255534
13/23 PROD D
03718.wmf
Número de
© BT
© BT
SEAT BACK REST
E10:1 E10:2
7510399-240
3
X47 X61
40
Sh. 6 15
Fecha
P4
2010-01-11
+ - IN 88
Manual de reparación
X131:25OUT. HORN
RRE140/160/180/200/250
49/BU 49/BU 94/GY
Sh. 10 17 4 INP. GND OUT. TRAVEL 3 X505:4 INP. TRAVEL DIR. CHANGE REQUEST
DIR. CHANGE REQUEST
815, 816
255534
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
14/23 PROD D
03719.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 71
95 ELECTRONIC CARD, MAIN CONTROL UNIT
Sh. 2
20 - 72
A5 Código T
Q1
publicación
27 1 2 95
Sh. 14 16 X131:20 OUT. PARKING BRAKE
Manual de reparación
SERVICE KEY INTERFACE
X41
117 1
118 2
X20 X21
119/RD 119/RD 3
Sh. 3 16
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
R102 120
X20 X21 ELECTRONIC CARD, LOAD INFORMATION DISPLAY
120/WH 120/WH 4 P6
Sh. 3 16
X34
119/RD
X202:3 CAN 1 HIGH
X34
RRE140/160/180/200/250
120/WH
X202:4 CAN 1 LOW
255534
15/23 PROD D
03720.wmf
© BT
© BT
ELECTRONIC CARD, MAIN CONTROL UNIT
A5
B26
7510399-240
X22 X22
27 1 2 78
Sh. 15 17 X130:38 INP. REACH CARRIAGE SENSOR 1
3
B27
X22 X22
1 2 79
X130:11
Número de publicación
3
X22
30
Sh. 13 17
Fecha
B28
X17 X17
1 2 80
X130:24 INP. CABIN TILT, LOWER POSITION
2010-01-11
3
B29
Manual de reparación
X17 X17
1 2 81
X130:10 INP. CABIN TILT, UPPER POSITION
3
X17
OPTION
GENERAL FUNCTION UNIT
6070557-
CONNECTOR - GFU
X26
RRE140/160/180/200/250
X20
99 99 1
Sh. 2
X20
40 40 2
Sh. 15 17
X20
119/RD 119/RD 3
Sh. 15 22
X20
120/WH 120/WH 4
Sh. 15 22
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
16/23 PROD D
03721.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 73
ELECTRONIC CARD, CENTRAL INFORMATION DISPLAY
20 - 74
OPTION A1
B40
39/RD 3
Código T
Sh. 14 23
1 103/OG
publicación
X503:3 INP. FORK TILT, ZERO DEGREE
49/BU 2 POSITIONING
Sh. 14 23
Manual de reparación
SIDE SHIFT SENSOR
B47
NORTH SENSING
X40 X37 X22
3 112/BK 112/WH 112
X131:32 INP. SIDESHIFT SENSOR, RIGHT SIDE
30/BU 4
WORKING LIGHT
REAR LEFT REAR RIGHT
RRE140/160/180/200/250
E5 E6
193
255534
17/23 PROD D
03722.wmf
© BT
© BT
DC/DC CONVERTER
OPTION T3
X20 X30
40 40
Sh. 17 20 3 INP. GND
Número de publicación
114 114
Sh. 19 4 OUT. +12VDC
115 115
Sh. 19 5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
Fecha
X23 X30
340
2010-01-11
Manual de reparación
X23 X30
312
1 OUT. +12VDC
STEREO/CD
A11
312
A:7 INP. +12VDC
340
A:8 INP. GND
RRE140/160/180/200/250
P10
LEFT +
B:5 OUT. LEFT (+)
LEFT -
B:6 OUT. LEFT (-)
P11
RIGHT +
B:3 OUT. RIGHT (+)
RIGHT -
B:4 OUT. RIGHT (-)
T4
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
18/23 PROD D
03723.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 75
20 - 76
Código T
publicación
OPTION
FORK COLOUR CAMERA
Manual de reparación
+12VDC 102 B:1 +12VDC
X30
114
Sh. 18
X30
115
Sh. 18
RRE140/160/180/200/250
255534
19/23 PROD D
03724.wmf
Número de
© BT
AUX 48VDC BATTERY VOLTAGE CONNECTOR
© BT
X42
X20
116 116 1
Sh. 2
7510399-240
40 2
Número de publicación
DC/DC CONVERTER
OPTION T5
DC/DC CONVERTERS
Fecha
X20 X45
109 109
Sh. 2 22 6 INP. +48VDC
2010-01-11
X20 X45
Manual de reparación
40 40
Sh. 18 22 3 INP. GND
X43
12VDC OUTLET
X36 X45
+ 128
4 OUT. +12VDC
X36 X45
- 140
5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
6070557-
DC/DC CONVERTER
T6
RRE140/160/180/200/250
109
6 INP. +48VDC
40
3 INP. GND
X44
24VDC OUTLET
X36 X45
+ 224
4 OUT. +24VDC
X36 X45
- 240
5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
255534
20/23 PROD D
03725.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
20 - 77
20 - 78
Código T
publicación
OPTION
ELECTRONIC START KEY
K1 A1
Esquema eléctrico
132/PK 132/PK
1 X506:1 OUT. +5VDC
133/WK-BK 133/WK-BK
2 X506:2 OUT. GND
Manual de reparación
134/WH-BN 134/WH-BN
3 X506:3 OUT. ENABLE
135/WH-RD 135/WH-RD
4 X506:4 OUT. SCK (SPI CLOCK)
136/WH-OG 136/WH-OG
5 X506:5 INP. MISO (SPI DATA MASTER IN)
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
137/WH-YE 137/WH-YE
6 X506:6 OUT. MOSI (SPI DATA MASTER OUT)
RRE140/160/180/200/250
255534
21/23 PROD D
03726.wmf
Número de
© BT
© BT
7510399-240
OPTION
DATA HANDLING UNIT ELECTRONIC CARD, DATA HANDLING UNIT
A82
X52
109 109
Número de publicación
X52
40 40
Sh. 20 8 INP. GND
Fecha
X52
119/RD 119/RD
2
2010-01-11
Manual de reparación
X52
120/WH 120/WH
Sh. 16 3 INP. CAN 1 LOW
T20
6070557-
OPTION
SHOCK SENSOR
RRE140/160/180/200/250
SHOCK SENSOR
B90
X52
27 27
Sh. 17 23 1 INP. +48VDC SUPPLY
40
2 INP. GND
119/RD
3 INP. CAN 1 HIGH
120/WH
815, 816
255534
Esquema eléctrico
Diagrama de cableado
22/23 PROD D
03727.wmf
20 - 79
20 - 80
Código T
publicación
3
1 102/BN
X503:8 INP. HEIGHT LIMITATION, OVERRIDE
Esquema eléctrico
B43
3
1 106/VT
X503:10 INP. CABIN TILT REQUEST
2
B44
3
Manual de reparación
1 107/GY
X503:5 INP. SPARE FUNCTION 1
2
B45
3
1 108/WH
X503:11 INP. SPARE FUNCTION 2
2
A5
RRE140/160/180/200/250
X24 X24
126
X131:23 OUT. TRAVEL ALARM
B6
3 P 2 89
X130:30 INP. LIFT PRESSURE MAIN LIFT
Número de
255534
23/23 PROD D
© BT
03728.wmf
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
Número de publicación Fecha Válido a partir del número de máquinaCódigo T
7510399-240 2010-01-11 6070557- 815, 816
40
X131:14 GND, POWER
X1 G1 X1
+ - 72
X130:32 INP. BATT. MEASURE 1
Esquema eléctrico
48V
X1 WHEN OPTION BATT. CHANGE POWER CABLES X17
71
X130:19 INP. BATT. MEASURE 2
70
X130:5 INP. BATT. VOLTAGE STATUS
Manual de reparación
MEASURING WIRES
21 21
Sh. 2 X131:5 INP. EMERGENCY SWITCH OFF STATUS
EMERGENCY SWITCH OFF
X20 S21 X20 Q10
20 1 2 21 A1 A2 31
Sh. 2 X131:7 OUT. MAIN CONTACTOR
F90
160 2 1
Sh. 17
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
100A
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
8
Sh. 2
23 23
Sh. 2 X131:15 INP. MAIN CONTACTOR / OUT. CAP. CHARGE
RRE140/160/180/200/250
22 22
Sh. 2 X131:1 INP. +48VDC POWER MCU
28 28
Sh. 2 X131:6 INP. KEY POWER RELAY STATUS
119/RD 119/RD
Sh. 3 X131:27 CAN 1 HIGH
R101 120Ω
120/WH 120/WH
Sh. 3 CAN 1 LOW
Número de
260844
1/25 PROD A
© BT
© BT
7510399-240
10A
Manual de reparación
F60 X15:1 20
Sh. 1 +48VDC ESO CIRCUIT
3A
F61 X15:5 22
Sh. 1 +48VDC MCU SUPPLY
7,5A
F62 X15:7 24
Sh. 3 +48VDC CID SUPPLY
7,5A
F63 X15:9 100
Sh. 15 +48VDC LID SUPPLY
7,5A
F64 X15:19 9
Sh. 6 +48VDC STEER SERVO ELECTRONIC SUPPLY
3A
F65 - OPTION X15:28
5A
F66 - OPTION X15:25 109
Sh. 22 +48VDC AUX CONVERTERS SUPPLY, DHU SUPPLY
7,5A
X15:15
6070557-
X15:14
RRE140/160/180/200/250
Sh. 22 +48VDC BATTERY VOLTAGE, AUX EQUIPMENT SUPPLY
10A
5 4 X15:20 95
Sh. 15 OUT. PARKING BRAKE
X15:22 40
Sh. 1 3 B-
X15:17
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
2/25 PROD A
20 - 83
20 - 84
Código T
publicación
ELECTRONIC CARD, CENTRAL INFORMATION DISPLAY
A1
X20 X499
24 24 24/BN
Sh. 2 X504:18 INP. +48VDC POWER
X20 X499
40 40 40/WH
Sh. 2 4 X504:3 INP. GND
X20 X499
21 21 21/GN
Esquema eléctrico
X20 X499
32 32 32/GY
Sh. 2 X504:17 OUT. KEY POWER RELAY
X20 X499
28 28 28/YE
X504:7
Manual de reparación
Sh. 2 INP. KEY POWER RELAY STATUS
X20 X500
119/RD 119/RD 119/YE-BN
Sh. 1 15 X504:15 CAN 1 HIGH
119/WH-GY
X504:9
X20 X500
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
120/RD-BU
X504:8
RRE140/160/180/200/250
Número de
260844
© BT
3/25 PROD A
© BT
MOTOR CONTROLLER, DRIVE
T1
7510399-240
F1
8 2
Sh. 2 5 B+ + U DRIVE MOTOR
325A M1
U
Número de publicación
40 3 V
Sh. 3 5 B- V
W M
3~
THERMO ELECTRICAL SENSOR IN M1
14 4
K1:1 W
Fecha
B1
K1:6
A5
Manual de reparación
10 218/BU
K1:11 +12VDC SUPPLY K1:7 X130:33 CAN 2 GND
SPEED MEASURING IN M1
B11
1 2 12 219/RD
K1:13 K1:8 X130:22 CAN 2 HIGH
B
+
4 3 13 220/WH
K1:14 K1:16 X130:8 CAN 2 LOW
A
-
64 64
Sh. 11 K1:10 OUT. (PWM) CABIN TILT UP
6070557-
41 41
Sh. 11 K1:2 OUT. (PWM) CABIN TILT DOWN
RRE140/160/180/200/250
218/BU
Sh. 5
27 27
Sh. 2 5 K1:9 +48VDC LOGIC SUPPLY
219/RD
Sh. 5
G4
+ - 34
M X131:34 OUT. FAN, CHASSIS
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
4/25 PROD A
20 - 85
20 - 86
Código T
publicación
F3
8 5
Sh. 4 B+ + U PUMP MOTOR
325A M3
U
40 6 V
Sh. 4 6 B- V
M
Esquema eléctrico
W
3~
THERMO ELECTRICAL SENSOR IN M3
19 7
K1:1 W
B2
16
K1:6
Manual de reparación
16 218/BU
K1:12 CONTROLLER ID K1:7 Sh. 4
15 219/RD
K1:11 +12VDC SUPPLY K1:8 Sh. 4 6
SPEED MEASURING IN M3
B12
1 2 17
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
K1:13 K1:15
B
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
+ 120Ω
4 3 18 220/WH
K1:14 K1:16 Sh. 4 6
A
-
27 27
Sh. 4 7 K1:9 +48VDC LOGIC SUPPLY
X22
RRE140/160/180/200/250
Q5 X22
1 2 35
K1:2 OUT. (PWM) INITIAL MAST LOWER
Q3 X22
1 2 36
K1:10 OUT. (PWM) INITIAL MAST LIFT
Número de
260844
© BT
5/25 PROD A
© BT
7510399-240
A2
40 40
Sh. 5 14 X901:7 GND POWER
Fecha
40
X901:15 GND POWER
2010-01-11
Manual de reparación
250 250
Sh. 2 X901:8 +48VDC POWER SUPPLY
M6
250
X901:16 +48VDC POWER SUPPLY
M
9 9
Sh. 2 X901:6 INP. ENABLE
219/RD 219/RD
Sh. 5 X901:2 CAN 2 HIGH
6070557-
R202 120Ω
220/WH 220/WH
Sh. 5 X901:10 CAN 2 LOW
RRE140/160/180/200/250
203
X901:3 OUT. 12VDC FOR REFERENCE SENSOR
B59
1 2 211
X901:11 INP. STEERING WHEEL REFERENCE POSITION
3
212
X901:12 OUT. GND FOR REF. SENSOR
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
6/25 PROD A
20 - 87
20 - 88
Código T
publicación
X39
90/BU
X130:6 GND, ANALOG
Manual de reparación
PEDALS
B32
X39
85/WH
6 2 X130:4 INP. BRAKE REFERENCE 1
X39
86/BK
3 X130:18 INP. BRAKE REFERENCE 2
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
X39
55/RD 87/GY
Sh. 8 1 4 X130:17 INP. ACCELERATOR SIGNAL
RRE140/160/180/200/250
S27 X39
8 92
X131:30 INP. FORK DIRECTION TRAVEL REQ.
Número de
260844
7/25 PROD A
© BT
© BT
7510399-240
Número de publicación
Manual de reparación
ELECTRONIC CARD, MAIN CONTROL UNIT
A5
X20
90/BU
X130:6 GND, ANALOG
PEDALS
B32
X20
85/WH
6 2 X130:4 INP. BRAKE REFERENCE 1
6070557-
X20
86/BK
3 X130:18 INP. BRAKE REFERENCE 2
RRE140/160/180/200/250
X20 X20
55/RD 87/GY
Sh. 7 11 1 4 X130:17 INP. ACCELERATOR SIGNAL
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
8/25 PROD A
20 - 89
20 - 90
Código T
publicación
X27 X499
1 3 43/RD 43 43/RD
X504:13 STEER SENSOR 1 PULSE A
A
+
X27 X499
45/OR 4 2 44/BN 44 44/BK
X504:4 STEER SENSOR 1 PULSE B
B
-
Manual de reparación
X27 X499
45 45/VT
X504:5 GND, STEER SENSORS
X27 X499
46/YE 46 46/GY-PK
X504:12 +5VDC, STEER SENSOR 2
X27 X500
5 7 47/BU 47 47/BN-GN
X504:11 STEER SENSOR 2 PULSE A
A
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
+
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
X27 X500
45/VT 8 6 48/GN 48 48/WH-YE
X504:2 STEER SENSOR 2 PULSE B
B
-
RRE140/160/180/200/250
ELECTRONIC CARD, MAIN CONTROL UNIT
A5
B17
27 1 2 57
Sh. 8 11 3 X130:25 INP. STEERING WHEEL 180 DEG.
30
Sh. 12
Número de
260844
© BT
9/25 PROD A
© BT
7510399-240
39/RD 39/RD
Sh. 14 X505:1 OUT. +5VDC, SOFTWARE CONTROLLED
X503:1
Fecha
2010-01-11
49/BU 49/BU
Sh. 14 X505:10 GND, ANALOG
Manual de reparación
X503:7
B20
1
3 50/BK
X505:2 INP. LIFT/LOWER
2
B21
1
3 51/BN
X505:11 INP. REACH IN/OUT
2
6070557-
B22
1
3 52/OG
X505:17 INP. TILT
RRE140/160/180/200/250
2
B23
1
3 53/YE
X505:3 INP. AUX 1 / SIDESHIFT
2
B24
1
3 54/GN
X505:12 INP. AUX 2 / FORK SPREAD
2
B42
3
1 105/GN
815, 816
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
10/25 PROD A
20 - 91
ELECTRONIC CARD, MAIN CONTROL UNIT
A5
20 - 92
X22 Q4 X22
Código T
27 1 2 58
X131:40 OUT. (PWM) MAIN MAST LOWER
publicación
Sh. 9 12
X22 Q2 X22
1 2 59
X131:26 OUT. (PWM) MAIN MAST LIFT
X22 Q6 X22
1 2 60
X131:13 OUT. (PWM) REACH IN
X22 Q7 X22
1 2 61
X131:41 OUT. (PWM) REACH OUT
Esquema eléctrico
X22 Q8 X22
1 2 62
X131:37 OUT. AUX DIRECTION A
X22 Q9 X22
1 2 63
X131:11 OUT. AUX DIRECTION B
Manual de reparación
X22 X37 X40 Q18 X40 X37 X22
27/VT 27 1 2 66 66/GY 66
X131:38 OUT. TILT / SIDESHIFT / AUX 1
RRE140/160/180/200/250
1 2 64
Sh. 4
55/RD 55/RD
Sh. 8 X130:1 OUT. +5VDC
X22 B4
X22
3 P 2 69
X130:3 INP. LIFT PRESSURE
1
X22
56
X130:29 GND, ANALOG
Número de
260844
© BT
11/25 PROD A
© BT
7510399-240
29
Fecha
1 3 75
X130:12 INP. HEIGHT SENSOR MAIN LIFT, PULSE A
Manual de reparación
A
+
X38 X38 X22
4 2 76
X130:26 INP. HEIGHT SENSOR MAIN LIFT, PULSE B
B
-
X22
30 30
Sh. 9 13 X130:20 OUT. GND, DIGITAL
B18
X22 X37 X40 X40 X37 X22
29/YE 29 1 3 130 130/BK 130
X22 X130:40 INP. HEIGHT SENSOR FREELIFT, PULSE A
A
+
X37 X40 X40 X37 X22
30/BU 30 4 2 131 131/RD 131
6070557-
RRE140/160/180/200/250
27 27/VT 27 1 2 141 141/PK 141
Sh. 11 13 X131:2 INP. FREE LIFT HEIGHT REF.
3
B46
X38 X38 X22
1 2 73
X130:39 INP. MAIN LIFT HEIGHT REF.
3
X38
X38
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
12/25 PROD A
20 - 93
20 - 94
Código T
publicación
Manual de reparación
27 1 2 75
Sh. 12 14 X130:12 INP. HEIGHT REF. MAST NEAR LOWER POS.
X22
3
30
Sh. 12 16
B25
X37 X40 X40 X37 X22
27/VT 27 1 2 141 141/PK 141
X131:2 INP. FORKS NEAR MAST TOP
X37 X40
3
30/BU 30
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
X38 X38
B46
X38 X22
1 2 73
X130:39 INP. MAST LOWER POS. A
3
B57
X38 X22
1 2 139
RRE140/160/180/200/250
X130:27 INP. MAST LOWER POS. B
3
Número de
260844
13/25 PROD A
© BT
© BT
7510399-240
E10:1 E10:2
X47 X61 X62 S126 X62 X63 X63
129 138 429
Sh. 2
Fecha
B49
X47 X47
Manual de reparación
27 1 2 83
Sh. 13 15 X130:41 INP. SEAT SWITCH
3
X47 X61
40
Sh. 6 15
B31
X20 X20
1 2 84
X130:31 INP. DOOR SWITCH
3
X20
P4
6070557-
+ - IN 88
X131:25 OUT. HORN
RRE140/160/180/200/250
ELECTRONIC CARD, CENTRAL INFORMATION DISPLAY
ELECTRONIC CARD, SENSORS A1
A6
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
14/25 PROD A
20 - 95
20 - 96
Código T
publicación
Q1
27 1 2 95
Sh. 14 16 X131:20 OUT. PARKING BRAKE
1 2 97
X131:12 OUT. (PWM) BRAKE, RIGHT SUPPORT ARM
X20 P5 X20
3 1 98
X131:36 OUT. WARNING LAMP
X20
118
Manual de reparación
X130:34 GND, SERVICE KEY
X20
117
X130:23 +15VDC SUPPLY, SERVICE KEY
118 2
X20
119/RD 119/RD 3
Sh. 3 24
R102 120Ω
X20 ELECTRONIC CARD, LOAD INFORMATION DISPLAY
120/WH 120/WH 4 P6
Sh. 3 24
X34
RRE140/160/180/200/250
119/RD
X202:3 CAN 1 HIGH
X34
120/WH
X202:4 CAN 1 LOW
X20 X34
100 100
Sh. 2 X202:2 INP. +48VDC POWER
X20 X34
40 40
Sh. 14 17 X202:1 INP. GND
Número de
260844
© BT
15/25 PROD A
© BT
7510399-240
B26
X22 X22
27 1 2 78
Sh. 15 17 X130:38 INP. REACH CARRIAGE SENSOR 1
3
B27
X22 X22
Fecha
1 2 79
X130:11 INP. REACH CARRIAGE SENSOR 2
3
2010-01-11
X22
30
Manual de reparación
Sh. 13 19
B28
X17 X17
1 2 80
X130:24 INP. CABIN TILT, LOWER POSITION
3
B29
X17 X17
1 2 81
X130:10 INP. CABIN TILT, UPPER POSITION
3
X17
6070557-
RRE140/160/180/200/250
815, 816
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
16/25 PROD A
20 - 97
20 - 98
Código T
publicación
ELECTRONIC CARD
T30
HEATER
40 40
Sh. 15 18 INP. 0VDC, SUPPLY VOLTAGE
R300 R301
Esquema eléctrico
WH
Manual de reparación
180 1 X46
RD 175
PWM INP. SET TEMPERATURE
2
X46 3
GY
162 162
Sh. 18 X46
BU 176
NEG OUT. POT. GND.
160 161
Sh. 1
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
183
PTC - OUT. PWM OUTPUT "A" FOR HEATER
FAN 182
PTC -
40
OUT. PWM OUTPUT "B" FOR HEATER
162
ASSY.
RRE140/160/180/200/250
G5
163
164
165
166
A1 A2
M
X46 400W 400W 400W 400W 400W 400W 400W 400W
BK 168 OUT POT SUPPLY
1
2
3
4
5
1
3
5
2
4
171
Sh. 18
© BT
© BT
7510399-240
Número de publicación
TIMER
OPTION
X57 K54 HEATED WINDOWS X57
162 A1 A2 40
Fecha
Sh. 17 Sh. 17 19
B1
R550
2010-01-11
Manual de reparación
R55 Q55
15 18 173 178 85 86
16 270R/3W
HEATED WINDOWS
S181
162 3 4 188
R560
2K2/1W 270R/3W
RRE140/160/180/200/250
X57 E40
171 30 87 186
Sh. 17
87a
RIGHT SIDE 90W
E41
DOOR 250W
E42
FRONT 380W
E43
30 87 187
815, 816
87a
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
ROOF 125W
E44
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
18/25 PROD A
20 - 99
20 - 100
Código T
publicación
Manual de reparación
3
1 104/YE
X503:9 INP. SIDESHIFT, CENTRAL POSITION REQUEST
2
A5
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
NORTH SENSING
X40 X37 X22
2 111/WH 111/BN 111
X131:18 INP. SIDESHIFT SENSOR, LEFT SIDE
SOUTH SENSING
X40 X37 X22
3 112/BK 112/WH 112
X131:32 INP. SIDESHIFT SENSOR, RIGHT SIDE
RRE140/160/180/200/250
30/BU 4
WORKING LIGHT
REAR LEFT REAR RIGHT
E5 E6
193
X20
40
Sh. 18 20 260844
© BT
19/25 PROD A
© BT
DC/DC CONVERTER
OPTION T3
X20 STEREO/CD
113 113
7510399-240
X20
40 40
Sh. 19 22 3 INP. GND
Número de publicación
114 114
Sh. 21 4 OUT. +12VDC
Fecha
115 115
Sh. 21 5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
2010-01-11
340
Manual de reparación
2 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
312
1 OUT. +12VDC
STEREO/CD
A11
312
A:7 INP. +12VDC
6070557-
312
A:4 +12V KEY
RRE140/160/180/200/250
340
A:8 INP. GND
P10
LEFT +
B:5 OUT. LEFT (+)
LEFT -
B:6 OUT. LEFT (-)
P11
RIGHT +
B:3 OUT. RIGHT (+)
RIGHT -
815, 816
T4
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
20/25 PROD A
20 - 101
20 - 102
Código T
publicación
OPTION
FORK COLOUR CAMERA
Manual de reparación
X50 X40 X48 X25 X28
115 115/GY-PK 115 115
GND 103 B:2 GND
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
114
Sh. 20
115
Sh. 20
RRE140/160/180/200/250
Número de
260844
© BT
21/25 PROD A
© BT
AUX 48VDC BATTERY VOLTAGE CONNECTOR
X42
X20
7510399-240
116 116 1
Sh. 2
40 2
Número de publicación
DC/DC CONVERTER
Fecha
OPTION T5
DC/DC CONVERTERS
2010-01-11
X20
109 109
Manual de reparación
Sh. 2 24 6 INP. +48VDC
X20
40 40
Sh. 20 24 3 INP. GND
X43
12VDC OUTLET
+ 128
4 OUT. +12VDC
- 140
5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
6070557-
DC/DC CONVERTER
RRE140/160/180/200/250
T6
109
6 INP. +48VDC
40
3 INP. GND
X44
24VDC OUTLET
+ 224
4 OUT. +24VDC
815, 816
- 240
5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
Válido a partir del número de máquinaCódigo T
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
22/25 PROD A
20 - 103
20 - 104
Código T
publicación
OPTION
ELECTRONIC START KEY
132/PK 132/PK
1 X506:1 OUT. +5VDC
Esquema eléctrico
133/WK-BK 133/WK-BK
2 X506:2 OUT. GND
134/WH-BN 134/WH-BN
3 X506:3 OUT. ENABLE
Manual de reparación
135/WH-RD 135/WH-RD
4 X506:4 OUT. SCK (SPI CLOCK)
136/WH-OG 136/WH-OG
5 X506:5 INP. MISO (SPI DATA MASTER IN)
137/WH-YE 137/WH-YE
Se aplica desde la máquina n.ºFecha
RRE140/160/180/200/250
Número de
260844
© BT
23/25 PROD A
© BT
7510399-240
OPTION
DATA HANDLING UNIT ELECTRONIC CARD, DATA HANDLING UNIT
A82
X52
Número de publicación
109 109
Sh. 22 1 INP. +48VDC SUPPLY
X52
40 40
Sh. 22 8 INP. GND
Fecha
X52
119/RD 119/RD
2010-01-11
Manual de reparación
X52
120/WH 120/WH
Sh. 15 3 INP. CAN 1 LOW
T20
6070557-
OPTION
SHOCK SENSOR
RRE140/160/180/200/250
SHOCK SENSOR
B90
X52
27 27
Sh. 19 25 1 INP. +48VDC SUPPLY
40
2 INP. GND
119/RD
3 INP. CAN 1 HIGH
120/WH
815, 816
260844
Esquema eléctrico
Diagrama detallado de cabina paraalmacén frigorífico
24/25 PROD A
20 - 105
20 - 106
Código T
publicación
B43
3
1 106/VT
X503:10 INP. CABIN TILT REQUEST
2
B44
Manual de reparación
3
1 107/GY
X503:5 INP. SPARE FUNCTION 1
2
B45
3
1 108/WH
X503:11 INP. SPARE FUNCTION 2
2
A5
RRE140/160/180/200/250
P7
X24 X24
126
X131:23 OUT. TRAVEL ALARM
260844
© BT
25/25 PROD A
Esquema hidráulico
Válvula principal
Número de publicación Fecha Rige a partir del número de máquinaCódigo T
7510399-240 2010-01-11 6070557- 815, 816
MP
Q7 Q8 Dv1 Q4 Q5 T Q3 Q2 Q9 Q6
MP
Rev: Prod B
Dwg. No.:258981
Sheet/of: 1/6
Rev: Prod B
Dwg. No.:258981
Sheet/of: 2/6
Rev: Prod B
Dwg. No.:258981
Sheet/of: 3/6
Rev: Prod B
Dwg. No.:258981
Sheet/of: 4/6
Rev: Prod B
Dwg. No.:258981
Sheet/of: 5/6
Rev: Prod B
Dwg. No.:258981
Sheet/of: 6/6
22. – Herramientas
1=213336 (MPT)
1 2=213337 (MPT)
2
1=213336 (JPT) Herramienta para engastar
2=213549 (JPT) clavijas
Para 0,5-2,5 mm2
1
2
Contenido de la caja
1 alicates de engastar
1 alicates de pelar
25 casquillos de empalme, 0,5–1,5
mm2
2 contactos completos (macho y
hembra) de 2, 3, 4, 6, 8 y 12 polos,
con cables y casquillos de empalme
montados.
Se utilizan para sustituir contactos
deteriorados en la carretilla.
1
2
183593 Herramienta para
quitar clavijas/
casquillos
7
41
¡Atención!
La experiencia demuestra que si se ajusta la llave dinamométrica con
valores para tornillos no tratados, también se obtiene un valor de par
correcto para tornillos galvanizados. No apretar más de lo que indica
la tabla porque se pueden dañar los tornillos.