Está en la página 1de 53

TRANSPULSTRANSPULSTRANSPULSTRANSPULSTRANSPULS SYNERGICSYNERGICSYNERGICSYNERGICSYNERGIC 330/450330/450330/450330/450330/450

TRANSTRANSTRANSTRANSTRANS SYNERGICSYNERGICSYNERGICSYNERGICSYNERGIC 331/450331/450331/450331/450331/450

Rectificador de soldadura MIG/MAG con primario conmutado por transistor

MANUALMANUALMANUALMANUALMANUAL DEDEDEDEDE INSTRUCIONESINSTRUCIONESINSTRUCIONESINSTRUCIONESINSTRUCIONES

LISTLISTLISTLISTLISTAAAAA DEDEDEDEDE PIEZAPIEZAPIEZAPIEZAPIEZASSSSS DEDEDEDEDE RECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIO

DEDEDEDEDE PIEZAPIEZAPIEZAPIEZAPIEZASSSSS DEDEDEDEDE RECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIO 42.0410.0689 1/99
DEDEDEDEDE PIEZAPIEZAPIEZAPIEZAPIEZASSSSS DEDEDEDEDE RECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIO 42.0410.0689 1/99
DEDEDEDEDE PIEZAPIEZAPIEZAPIEZAPIEZASSSSS DEDEDEDEDE RECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIO 42.0410.0689 1/99
DEDEDEDEDE PIEZAPIEZAPIEZAPIEZAPIEZASSSSS DEDEDEDEDE RECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIORECAMBIO 42.0410.0689 1/99

ÍNDICE

3

4

4

4

5

5

5

Montaje Unidad de refrigeración FK71 Descripción de los mandos Colocación del soplete de soldadura Colocación del carrete del hilo Enhebrado del hilo electrodo Colocaciónn del electrodo de hilo Operación con control remoto Unidad de control remoto MIG/MAG programada TR20-1 Unidad de control remoto MIG/MAG manual y programada TR 34 Unidad de contro remoto MIG/MAG estándar y de arco pulsante manual TR 17-1 Unidad de control remoto manual electrodo y TIG TP 3

Unidad de control remoto manual electrodo y TIG TP 4-SP . 20

20

20

19

18

18

17

16

16

16

9

8

6

¡Tomen nota los usarios del TS 331 ou do TS 450! Detalles generales Diseño básico de la máquina Puesta en servicio - detalles generales Datos técnicos Instrucciones de preparación Cuando levante la grúa, asegúrese de:

Soldadura MIG/MAG - inicio Ajuste del punto de operación Arrollamiento bifilar del cable de conexión Soldadura TIG con cebado por contacto Inicio Soldadura con electrodo manual (MMA) Inicio Normas generales de seguridad Inspección de seguridad Protección personal Cuidados y mantenimiento Guía para la investigación de averías Lista de verificación de los LED Posibilidades de codificación de la tarjeta del controlador

Descripción de los fusibles y conectores en la tarjeta del transformador auxiliar VM34B Lista de piezas de repuesto

22

22

23

24

25

25

25

26

26

27

27

28

31

34

34

35

Estimado cliente de FRONIUS

Este folleto pretende familiarizarle con la operación y mantenimiento del TRANSPULS SYNERGIC 330/450 o del TRANS SYNERGIC 331/450. No hay que decir que, por su propio interés, lea cuidadosamente el folleto y siga exactamente las instrucciones indicadas - para evitar funcionamiento anómalo y errores de operación. Ello ayudará a garantizar que su máquina de soldadura siga proporcionándole constantemente servicio en el futuro.

La máquina sólo puede ser arrancada por personal entrenado y solamente como se estipula en las instrucciones técnicas. El fabricante no aceptará responsabilidad por daños causados por el uso u operación instrucciones técnicas. El fabricante no aceptará responsabilidad por daños causados por el uso u operación indebidos. Antes de arrancar la máquina asegúrese de leer las siguientes secciones del manual: «Normas generales de seguridad» y «Protección personal».

generales de seguridad» y «Protección personal». Nota sobre el símbolo Todos los equipos fabricados por

Nota sobre el símbolo Todos los equipos fabricados por Fronius satisfacen las exigencias de conformidad de la marca CE.

Use siempre piezas de repuesto originales FRONIUS para el mantenimiento y trabajos de revisión general. Nuestro departamento de servicio posventa - con su personal de gran nivel y recursos e instalaciones especializados - tendrá el placer de ayudarle en todo momento.

FRONIUS SCHWEISSMASCHINEN KG AUSTRIA (MÁQUINAS DE SOLDAR, SOC. EN COMANDITA, ÁUSTRIA)

PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO Al hacer pedidos de piezas de repuesto, haga el favor de indicar exactamente la designación y el número de pieza pertinente, como se indica en la lista de piezas de repuesto. Para garantizar que le suministraremos las piezas de repuesto correctas, debemos tener el número de serie de su máquina. Lo podrá hallar en la placa de características.

TOMEN NOTA LOS USUARIOS DEL TS 331 OU DO TS 450! 331 OU DO TS 450!

Aparte de las diferencias que se listan a continuación, las máquinas de soldar TRANS SYNERGIC 331/450 son idénticas a la TRANSPULS SYNERGIC 330 / 450.

Diferencias entre la TS 331/450 y la TPS 330/450:

- La TS 331/450 no se puede usar para soldadura con arco pulsante!

- Los datos técnicos son los mismos que para las fuentes de alimentación TPS 330/450, excepto que no hay modo arco pulsante

- Si se selecciona un programa de arco pulsante, permanece vigente el modo de operación PROGRAMA ESTÁNDAR

- La EPROM de tabla de programas no tiene programas de arco pulsante

- Están desactivadas todas las funciones de arco pulsante en la unidad de control remoto (ver páginas 26-29)

Texto e ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de imprimirse este manual. No pueden originarse reclamaciones del contenido del mismo.

3

GENERALIDADES

Diseñada como máquina de soldar con primario conmutado por transistor, la Fronius TRANSPULS SYNERGIC representa un desarrollo ulterior del rectificador de soldadura controlado por

transistor. Es adecuada para SOLDADURAS MIG/MAG CON ARCO PULSANTE, ESTÁNDAR, TIG y MANUAL. La tecnología de transistor y el diseño electrónico de esta máquina le permiten adaptarse a diversos procesos de soldadura diferentes, modificando los parámetros de soldadura. En la operación MIG/ MAG programada, los parámetros de soldadura se introducen a través de un selector único, permitiendo que los procesos de soldadura señalados a continuación, sean realizados con perfección técnica. Las dimensiones compactas de la máquina, el bajo peso y la modesta exigencia de energía son ventajas importantes, tanto en el campo de la producción como en el de

la reparación

DISEÑO BÁSICO DE LA MÁQUINA

La TRANSPULS SYNERGIC está diseñada, básicamente, de

forma modular. Las unidades que la componen se atornillan unas

a otras y se montan sobre un carro robusto. El soporte de la

botella de gas, en la parte inferior, integrado en el carro, facilita mucho la manipulación de la botella para su cambio. La máquina tiene dimensiones compactas, pero está construida para funcionar con fiabilidad incluso bajo las condiciones más duras de operación. Características como la carcasa de acero recubierta con polvo, mandos protegidos y enchufes de corriente con pestillo a bayoneta, hablan todas ellas de la alta calidad de su diseño. El perno de montaje en la parte superior de la fuente de alimentación permite

el montaje de la unidad portátil de suministro de hilo de forma

oscilante, de modo que pueda ser girada hacia uno u otro lado,

o incluso ser separada totalmente para aumentar el rango de

trabajo. (Carro adicional de vía ancha TRABANT y varias longitudes de cable de conexión). El carrete de hilo y el sistema de arrastre tienen paneles encerrojables para protegerlos contra limaduras.

Gracias a su asa de transporte aislada, a las grandes ruedas del carro y a sus argollas de elevación convenientemente montadas,

la máquina es fácil de desplazar - tanto en el taller como en el

exterior en la obra.

- tanto en el taller como en el exterior en la obra. F i g .

Fig. 1

Vista general Transpuls-Synergic

4

REFRIGERACIÓN DEL MODULO DE POTENCIA

El aire de refrigeración pasa al interior de la máquina a través de las rendijas de ventilación de la carcasa, donde refrigera los componentes inactivos en el canal de ventilación antes de abandonar la unidad por la salida de ventilación. El canal de ventilación tiene una función protectora importante, ya que no contiene componentes electrónicos, sino que sirve exclusivamente para proporcionar un nivel óptimo de refrigeración. La electrónica de potencia y los componentes de control están ubicados en la sección estanca de la máquina. El siguiente ciclo de refrigeración (Fig. 1) es controlado automáticamente por un sistema termostático de corte electrónico. La inductancia de salida y el circuito RCD también están térmicamente vigilados.

SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO La tensión de la red trifásica de alimentación de 380V/400V ó 415V es rectificada. Un dispositivo de conmutación rápida a transistor invierte esta tensión de CC usando una frecuencia de 60 kHz. El transformador de soldadura produce la tensión de trabajo requerida, la cual es rectificada y llevada a los conectores de la salida. Un dispositivo de control electrónico ajusta las características de la fuente de alimentación al electrodo a soldar.

PUESTA EN SERVICIO - generalidades

al electrodo a soldar. PUESTA EN SERVICIO - generalidades LOS TRABAJOS ELÉCTRICOS, SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES EN

LOS TRABAJOS ELÉCTRICOS, SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES EN EL TRANSFORMADOR AUXILIAR, O LA COLOCACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN, ¡SÓLO DEBEN SER REALIZADOS POR

UN ELECTRICISTA CUALIFICADO! La Transpuls Synergic puede ser operada de forma estándar

a

una tensión de red de 3 x 380V / 400V ó 415V, siempre que

el

transformador auxiliar haya sido conectado correctamente

para la tensión de operación en cuestión (Fig. 2). Cable Verde

- Amarillo = conductor de tierra de protección (PE). Los otros conductores, L 1 , L 2 y L 3 se conectan a las tres fases de la clavija de red. La secuencia de fases no tiene importancia. Desde la introducción de la EuroNorm IEC 38, en Mayo de 1987, la tensión de red ha sido definida como 400V en toda Europa. ¡La máquina se conecta en nuestros talleres para 400V! Esto significa que también puede ser hecha funcionar en la red de 3 x 380V (Fig. 3), gracias a rango de tolerancia de +/- 10%. Las máquinas conectadas a tensiones distintas de 3 x 400V están etiquetadas con una pegatina que dice “¡ADVERTENCIA! ¡LA

MÁQUINA ESTÁ CONECTADA A

Cuando la tensión de red es de 3 x 220V, 3 x 440V o 3 x 500V, debe ser alimentada a través de un autotransformador auxiliar FRONIUS

. Este puede ser instalado en cualquier momento y se puede colocar entre el carro y la fuente de alimentación.

V!”

Conexión enchufable X6 para conmutación de red a 415V Conexión enchufable X7 para conmutación de
Conexión enchufable X6 para
conmutación de red a 415V
Conexión enchufable X7 para
conmutación de red a 400V
Conexión enchufable X8 para
conmutación de red a 380V

Fig. 2

Reconexión a red de 3x380V / 400V / 415V en la tarjeta del transformador auxiliar VM 34

Fig. 3 Rangos de tolerancia de las tensiones de red 3x380V / 400V / 415V-

Fig. 3

Rangos de tolerancia de las tensiones de red 3x380V / 400V / 415V-

LAS MÁQUINAS DISEÑADAS PARA USO CON UNA TEN- SIÓN ESPECIAL, SE APLICARÁN LOS DATOS TÉCNICOS DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICASde tolerancia de las tensiones de red 3x380V / 400V / 415V- LA CLAVIJA DE RED

LA CLAVIJA DE RED USADA DEBE CORRESPONDER EXA- CTAMENTE A LA TENSIÓN DE RED Y CORRIENTE NOMINA- LES DE LA MÁQUINA DE SOLDADURA EN CUESTIÓN, ¡COMO SE INDICA EN LOS DATOS TECNICOS! LES DE LA MÁQUINA DE SOLDADURA EN CUESTIÓN, ¡COMO SE INDICA EN LOS DATOS TECNICOS!

LOS FUSIBLES DE PROTECCIÓN DEL CABLE DE RED DE- BEN SER ADECUADOS PARA EL CONSUMO DE CORRIEN- TE DE LA MÁQUINA DE SOLDADURA!EN CUESTIÓN, ¡COMO SE INDICA EN LOS DATOS TECNICOS! DATOS TÉCNICOS   TPS 330 TPS 450

DATOS TÉCNICOS

 

TPS 330

TPS 450

Aparto adecuado para soldadura en en espacios confinados bajo condicio- nes de peligro eléctrico aumentado

Aparto adecuado para soldadura en en espacios confinados bajo condicio- nes de peligro eléctrico aumentado
Aparto adecuado para soldadura en en espacios confinados bajo condicio- nes de peligro eléctrico aumentado

Tensión de rede +/-10% (conmutable)

 

3x380V/400V/415V~ 50-60Hz

 

380

V

25

A

A25 A

32

32

Fusible principal

400 V

20

A

A20 A

32

32

415

V

20

A

A20 A

25

25

Potencia aparente a

8,5 kVA

17,2 kVA

Coseno phi 1

0,98 (150 A)

0,98 (150 A)

0,99 (330 A)

0,99 (450 A)

Eficiencia

88

%

90

%

Rango de corriente de soldadura

 

3-330 A

3-450 A

Corriente de

50% ED

330

A

 

soldadura a

60% ED

300

A

450

A

(ED: 10 min a +40°C)

100% ED

210

A

360

A

Tensión de trabajo

20-34 V

20-38 V

Tensión en circuito aberto

50V

50-80 V

Clase de aislamiento

F

F

Clase de protección

IP 23

IP 23

tipo de refrigeración

AF

AF

IMPORTANTE:

Con Transpuls-Synergic 330

- Cuando se sueldan hilos de acero sin alear (SG 2/3) en el modo arco pulsante, el cable de conexión (cable de masa) no debe tener más de 1,5 m de largo

- Cuando se sueldan hilos de aluminio o CrNi, se pueden usar mangueras más largas (ej. 6 m)

5

INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN

CLASE DE PROTECCIÓN: IP 23 La máquina está ensayada según IP23, lo que significa que está protegida contra:

- penetración por cuerpos sólidos con diámetro > 12 mm

- rociado hasta un ángulo de 60º con la vertical

OPERACIÓN AL AIRE LIBRE Como se indica mediante su clase de protección IP23, la máquina puede ser preparada y operada al aire libre. No obstante, las partes eléctricas incorporadas deben ser protegidas del humedecimiento directo (ver clase de protección IP23)

AIRE DE REFRIGERACIÓN Y POLVO Coloque la máquina para que el aire de refrigeración pueda entrar libremente por las persianas, y luego sea expulsado sin obstáculos. El aire de refrigeración pasa al interior de la máquina, a través de las rendijas de ventilación de la carcasa, donde enfría los componentes inactivos dentro del canal de ventilación, antes de salir por la salida de ventilación. El canal de ventilación tiene una importante función protectora. El siguiente ciclo de refrigeración es controlado automáticamente por un sistema termostático de corte electrónico. Asegúrese de que el ventilador de refrigeración no absorba polvo metálico dentro de la máquina, producido por ej. trabajos de amolado.

ESTABILIDAD ¡La fuente de alimentación se puede colocar sobre superficies con hasta 15º de inclinación! A inclinaciones superiores a 15º, hay riesgo de vuelco de la fuente de alimentación.

CUANDO LEVANTE LA GRÚA,

ASEGÚRESE DE:

- que las cadenas y cables estén acoplados a todos los puntos de elevación y que esté tan vertical como sea posible
- para prevenir accidentes, saque de la máquina la botella de gas y la unidad de suministro de hilo antes de elevarla.

MONTAJE DE LAS MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA Si, por razones de transporte, o debido a petición especial del cliente, la máquina fuese entregada “desmontada”, para poner la máquina en servicio haga el favor de proceder como sigue:

sobre el bastidor del

de ambos soportes de

- Coloque los soportes de montaje

carro

de ambos soportes de - Coloque los soportes de montaje carro , de forma qe los

, de forma qe los huecos

y y
y
y

montaje estén en la parte superior izquierda (Fig. 4).

(completas con las tuercas

prisioneras) desde atrás, como se muestra en la Fig. 4, y rósquelas (flojas al comienzo) usando tornillos de acero M8 x M20 provistos de arandelas y arandelas de seguridad.

sobre los soportes deM8 x M20 provistos de arandelas y arandelas de seguridad. montaje y sujétela desde abajo usando

montaje

y sujétela desde abajo usando 4 tornillos de

acero M8 x 16, completos con arandelas y arandelas de seguridad.

- Atornille ahora firmemente ambos soportes de montaje al bastidor del carro.

desde la parte frontal, a

- Insete las

placas de sujeción

desde la parte frontal, a - Insete las placas de sujeción - Coloque la fuente de

- Coloque la fuente de alimentación

las placas de sujeción - Coloque la fuente de alimentación y - Inserte la unidad de

y

placas de sujeción - Coloque la fuente de alimentación y - Inserte la unidad de refrigeración

- Inserte la unidad de refrigeración

través de los soprotes de montaje

y
y

y colóquela en su

posición con cuidado. (Inserte deajo la placa guía posterior)

- Como se muestra en la Fig. 5, el punto , es el único punto
- Como se muestra en la Fig. 5, el punto , es el único punto que
necesita ser sujeto (tornillo de acero M8 x 16, desde la parte
inferior, completo con arandela y arandela de seguridad).
inferior, completo con arandela y arandela de seguridad). Fig. 4 Fig. 5 6 MONTAJE DE LOS
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 4
Fig. 5

6

MONTAJE DE LOS CABLES DE CONEXIÓN A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE HILO VR 152, Fig. 6, 7

Descripción de las conexiones:

CLAVIJA DE CONEXIÓN DE CORRIENTEDE HILO VR 152 , Fig. 6, 7 Descripción de las conexiones: - Inserte el enchufe

de las conexiones: CLAVIJA DE CONEXIÓN DE CORRIENTE - Inserte el enchufe de corriente de los

- Inserte el enchufe de corriente de los cables de conexión y sujételo girando en sentido horario

CONEXIÓN DE GAScables de conexión y sujételo girando en sentido horario - Rosque la tuerca moleteada “gas” de

- Rosque la tuerca moleteada “gas” de los cables de conexión en el conector de gas y apriétela a mano. (Compruebe primero si lleva colocada una junta tórica)

CONEXIÓN de SALIDA DE AGUA (azul) (azul)

- Rosque la tuerca moleteada “agua” (azul) de los cables de conexión en el conector de agua y apriétela a mano (Compruebe primero si lleva colocada una junta tórica)

CONEXIÓN de RETORNO DE AGUA (roja) (roja)

- Rosque la tuerca moleteada “agua” (roja) de los cables de conexión en el conector de agua y apriétela a mano

(Compruebe primero si lleva colocada una junta tórica)

ALOJAMIENTO ENCASQUILLADOmano (Compruebe primero si lleva colocada una junta tórica) - para las líneas del mando de

- para las líneas del mando de los cables de conexión.

Montaje:

- Coloque la unidad de suministro de hilo (con el manguito aislante comprimido) sobre la clavija de centrado de la fuente de alimentación.

- Desenrosque la cubierta de la unidad de suministro de hilo.

tire de los cables de

- Afloje la abrazadera del cable

conexión, del modo correcto, hasta el manguito metálico de la manguera protectora.

- Introduzir a tomada de corrente de baioneta do cabo de

y fíjelo girando en sentido horario (Clavija de

do cabo de y fíjelo girando en sentido horario (Clavija de y corrente conexión de corriente

y

corrente

y fíjelo girando en sentido horario (Clavija de y corrente conexión de corriente ). - Enrosque

conexión de corriente

).
).

- Enrosque las conexiones de los cables de conexión para gas

. Asegúrese de que

coinciden los colores y símbolos. Apriete a mano. En las conexiones de gas y agua, compruebe primero si tienen colocadas las juntas tóricas de cierre.

- No cruce o pliegue ninguna de las líneas

- Empuje ambas líneas de mando (con las clavijas Molex de 14

y 16 polos prensadas)a través del casquillo en la parte

posterior de la carcasa

enchufable apropiado (x1, x3) como indica la etiqueta y coloque el retén en su lugar. (Fig. 7). Extraiga el tensor de los cables de conexión, fijando la abrazadera de cable sobre el manguito metálico de sujeción de la manguera protectora

- Vuelva a enroscar la cubierta de la unidad de suministro de hilo

(del modo correcto) en el conector

, salida de aguaa enroscar la cubierta de la unidad de suministro de hilo (del modo correcto) en el

cubierta de la unidad de suministro de hilo (del modo correcto) en el conector , salida

y retorno de agua

cubierta de la unidad de suministro de hilo (del modo correcto) en el conector , salida
cubierta de la unidad de suministro de hilo (del modo correcto) en el conector , salida
cubierta de la unidad de suministro de hilo (del modo correcto) en el conector , salida

Fig. 6

X3 X1
X3
X1

Fig. 7

MONTAJE DE LOS CABLES DE CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, Fig. 8, 9

Descripción de las conexiones:

CONEXIÓN DE CORRIENTEALIMENTACIÓN, Fig. 8, 9 Descripción de las conexiones: - Inserte el enchufe de corriente de los

8, 9 Descripción de las conexiones: CONEXIÓN DE CORRIENTE - Inserte el enchufe de corriente de

- Inserte el enchufe de corriente de los cables de conexión y

fíjelo girando en sentido horario

ENCHUFE CLAVIJA DE MANDO (37 polos)los cables de conexión y fíjelo girando en sentido horario - para alimentar a la unidad

- para alimentar a la unidad de suministro de hilo las tensiones de mando

- Enchufe las mangueras de agua en las conexiones apropiadas de la unidad de refrigeración FK71, según las marcas coloreadas (el enclavamiento es por un mecanismo de pestillo).

- Enchufe la clavija de 5 polos (para la alimentación eléctrica a

de la fuente de

alimentación. Asegúrese de enchufar del modo correcto, luego coloque el retén en su lugar (¡Advertencia! El enchufe de 5 polos sólo es adecuado para la unidad de refrigeración

la unidad de refrigeración) en el enchufe

de refrigeración la unidad de refrigeración) en el enchufe FK71) - Enchufe la clavija de mando

FK71)

la unidad de refrigeración) en el enchufe FK71) - Enchufe la clavija de mando de los
- Enchufe la clavija de mando de los cables de conexión (the right way round)
- Enchufe la clavija de mando de los cables de conexión (the
right way round) y fíjela girando en sentido horario.
Fig. 8
Transpuls-Synergic: Vista de detalle posterior
ENCHUFE DE CONEXIÓN DE LA UNIDAD
DE REFRIGERACIÓN FK71
- para la alimentación eléctrica de la bomba de agua y del
ventilador de refrigeración
- Enchufe la clavija de mando de la unidad de refrigeración
(del modo correcto) y fíjela.
- Sistema de vigilancia incorporado. Si la unidad de
refrigeración no está enchufada, se encenderá el indicador
de exceso de temperatura de la fuente de alimentación,
y
se interrumpirá la corriente de soldadura.
AVERTENCIA! La velocidad de paso de agua y el volumen
del agua no son vigilados automáticamente!
(Indicador de flujo = opcional)
ENCHUFE CLAVIJA PRECALENTADOR DEL GAS
220V / 80W con fusible de protección (no provisto como
estándar)
- para la alimentación eléctrica al precalentador del gas,
cuando el gas que se emplea es CO 2 . El enchufe está vivo
tan pronto como se acciona el interruptor de red de la
máquina (1) .
- Advertencia: No se permite conectar cargas mayores que
el
precalentador de gas, o usar fusibles de mayor capacidad,
ya que esto puede dañar el transformador auxiliar
Montaje:
- Fije en su lugar la abrazadera de cable de los cables de
conexión, usando el tornillo suministrado (M5), como se
muestra en la Fig. 9.
- Inserte la clavija de corriente
en el enchufe de corriente
y
fíjela girando en sentido horario
- Inserte en el enchufe de mando
la clavija de mando de 37
patillas, y rosque fuertemente la tuerca de fijación.
Fig. 9
Transpuls-Synergic: Vista general posterior

7

UNIDAD DE REFRIGERACIÓN FK71

PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD DE REFRIGERACIÓN

- Desenrosque la tapa atornillada del reservorio

- Antes de arrancar la unidad, compruebe siempre el nivel de agua y su calidad

- Rellene con el agua de refrigeración hasta el nivel de la apertura del tanque de agua

- ¡USE SOLAMENTE AGUA DEL GRIFO LIMPIA!

- Añada al refrigerante alcohol puro, tanto para funcionamiento en verano como en invierno (ver en la Tabla 1 las proporciones recomendadas)

- No es recomendable el uso de otros anticongelantes debido a la conductividad eléctrica.

- Después de encender la máquina, compruebe la circulación del agua hasta que se pueda ver que el agua retorna sin obstrucciones al recipiente de refrigerante. Si esto no se produce, purgue las burbujas de aire en el tubo de salida.

Cómo purgar:

- Con la bomba de agua en funcionamiento, desplace hacia atrás el conector enchufable azul (Fig. 11) y desenchufe la manguera de salida de agua

- Usando un punzón de madera o plástico empuje brevemente, y suelte, la boquilla cónica en el centro del conector enchufable. (N.B. no dañe la superficie que hace cierre)

- Si no sale agua, repita el procedimiento hasta que se haya forzado la salida de todas las burbujas de aire, y salga refrigerante al empujar la boquilla cónica.

- Vuelva a enchufar la manguera de salida de agua, asegúrela

- Vuelva a atornillar la tapa del reservorio de refrigerante

- Compruebe la estanqueidad de las conexiones de agua

- Compruebe la estanqueidad de las conexiones de agua CONSEJO: Para atender condiciones de operación más

CONSEJO: Para atender condiciones de operación más difíciles (mangueras más largas, gran diferencia de altura, …) use una unidad de refrigeración FK71-R, con una capacidad de refrigeración de 2,6 kW y presión de 4,4 bar

Proporción de mezcla

Temperatura exterior

 

Agua

Alcohol

+° até -5°C

-10°C

-15°C

-20°C

5,60 l

1,40 l

5,60 l 1,40 l      
     

5,25 l

1,75 l

 
5,25 l 1,75 l      
   

4,90 l

2,10 l

   
4,90 l 2,10 l      
 

4,55 l

2,45 l

     
4,55 l 2,45 l      

Tabla 1

DATOS TÉCNICOS FK71

50 Hz

60 Hz

Tensión de red - motor de la bomba

2 x 380-415 V

Corriente absorbida

0,7 A

Velocidad

2800 rpm

3200 rpm

Protección

IP23

Potencia de refrigeración

1918 W

Salida

3,51 l/min.

Presión de salida

3,2 bar

Volumen de refrigerante

aprox. 7 l

Dimensiones largo x ancho x alto

575 x 365 x 265 mm

Peso (sin refrigerante)

21 kg

8

575 x 365 x 265 mm Peso (sin refrigerante) 21 kg 8 Fig. 10 Cable de

Fig. 10

Cable de red Conexión enchufable para salida de agua (azul) Conexión enchufable para retorno de

Cable de red

Conexión enchufable para

salida de agua (azul)

Conexión enchufable para

retorno de agua (roja)

Punto de drenaje del refrigerante

Fig. 11

Vista posterior

MONTAJE Y CONEXIÓN DE LA BOTELLA DE GAS:

- Coloque la botella en la plataforma.

- Asegure la botella a la parte posterior de la máquina mediante

la cadena

.
.

N.B.: Para garantizar la seguridad adecuada, la cadena ebe pasarse por el tercio superior de la misma (pero no por su cuello)

- Retire la tapa de la botella.

- Abra y cierre rápidamente la válvula de la botella para que el chorro de gas elimine la suciedad que se pueda haber acumulado.

- Compruebe la junta del regulador de presión.

- Enrosque el regulador de presión en la botella y apriete usando una llave fija de 30 mm

- Conecte la manguera de gas de la unidad al regulador de presión. Gire el tornillo moleteado en la parte inferior del regulador de presión de 2 a 4 vueltas en sentido antihorario (esto evita dañar el regulador de presión al abrir la válvula de la botella)

- Ajuste el flujo de gas.

(esto evita dañar el regulador de presión al abrir la válvula de la botella) - Ajuste

Fig. 12

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (válido para Transpuls-Synergic 330 y 450)

DE LOS MANDOS (válido para Transpuls-Synergic 330 y 450) Fig. 13 Fuente de alimentación INTERRUPTOR DE

Fig. 13

Fuente de alimentación

INTERRUPTOR DE RED DE RED

INDICADOR PREPARADA PARA FUNCIONAR Se ilumina cuando el interruptor de red está colocado en “1” Se ilumina cuando el interruptor de red está colocado en “1”

cuando el interruptor de red está colocado en “1” INDICADOR DE SOBRE Y SUBTENSIÓN Si la

INDICADOR DE SOBRE Y SUBTENSIÓN Si la tensión de la red sube / baja más allá del rango de tolerancia Si la tensión de la red sube / baja más allá del rango de tolerancia +/- 10% (Fig. 3), el dispositivo de vigilancia de tensión apaga la máquina automáticamente y se enciende el LED indicador que permanece encendido. En caso de caídas o subidas momentáneas, la fuente de alimentación será desconectada brevemente y, luego, vuelta a conectar. En este caso el LED indicador se ilumina durante un período de 10 segundos. Si la tensión de red se está dentro del rango de tolerancia indicado, el indicador de sobretensión o subtensión no se enciende.

el indicador de sobretensión o subtensión no se enciende. INDICADOR DE EXCESO DETEMPERATURA Se enciende cuando:
el indicador de sobretensión o subtensión no se enciende. INDICADOR DE EXCESO DETEMPERATURA Se enciende cuando:

INDICADOR DE EXCESO DETEMPERATURA Se enciende cuando: Se enciende cuando:

INDICADOR DE EXCESO DETEMPERATURA Se enciende cuando: a) la máquina está sobrecargada b) la clavija de

a) la máquina está sobrecargada

b) la clavija de suministro eléctrico de la unidad de refrigeración

FK71 de lade suministro eléctrico de la unidad de refrigeración no está enchufada en el conector de 5

no está enchufada en el conector de 5 polos

FK71 y se está realizando soldadura MIG/MAG

de 5 polos FK71 y se está realizando soldadura MIG/MAG IMPORTANTE: Una vez que está conectada

IMPORTANTE: Una vez que está conectada la unidad de control remoto para soldadura con electrodo manual, o TIG, ya no se encenderá más el indicador de exceso de temperatura incluso si son aplicables los puntos b), c) ó d).

incluso si son aplicables los puntos b), c) ó d). SELECTOR DE PROGRAMA - Para seleccionar

SELECTOR DE PROGRAMAincluso si son aplicables los puntos b), c) ó d). - Para seleccionar el programa de

- Para seleccionar el programa de soldadura PULSANTE /

ESTÁNDAR deseado, determinado por el tipo de gas de protección y metal de aportación usados. Esto significa que los metales de aportación y los gases de protección usados para programar son idénticos a los valores impresos en el panel frontal.

- Si se usan hilos de aportación o gases de protección que difieran muy ligeramente de los valores introducidos originalmente, pueden ser compensados en gran medida

por medio del selector de corrección pulso / longitud de arco

- Antes de comenzar a soldar, compruebe si ya hay guardado

un programa con el diámetro de hilo, aleación y gas de

protección necesarios. Haga esto con los selectores ,

y

de protección necesarios. Haga esto con los selectores , y . - Si gira los selectores
de protección necesarios. Haga esto con los selectores , y . - Si gira los selectores
.
.
protección necesarios. Haga esto con los selectores , y . - Si gira los selectores y/o

- Si gira los selectores y/o a una posición en la que no

se hayan programado datos, se enciende la luz de aviso roja SIN PROGRAMA (sin programa).

enciende la luz de aviso roja SIN PROGRAMA (sin programa). c) el flujo de agua es
enciende la luz de aviso roja SIN PROGRAMA (sin programa). c) el flujo de agua es

c) el flujo de agua es insuficiente (Sólo si está instalado el indicador de flujo incorporado opcional)

d) la clavija de la unidad de refrigeración está enchufada, pero la unidad de refrigeración misma está averiada.

9

c b a d
c
b
a
d

Fig. 14

Explicación de las indicaciones:

a rDenominación DIN de la aleación o hilo de aportación

b Composición del gas de protección (Ar = árgon / CO 2 = anhídrido carbónico para soldadura) y proporción en la mezcla de los componentes individuales, en %

c Denominación de las posiciones del selector

d SP 4 y SP 5 son posiciones de memoria que están vacías para programas especiales de soldadura. Pueden ser creadas y guardadas a petición del cliente, incluso posteriormente.

3. El indicador parpadea: (símbolo

incluso posteriormente. 3. El indicador parpadea : (símbolo Sin Programa) - Tanto en el PROGRAMA MIG

Sin Programa)

3. El indicador parpadea : (símbolo Sin Programa) - Tanto en el PROGRAMA MIG / MAG

- Tanto en el PROGRAMA MIG / MAG como en el MODO MANUAL MIG / MAG (con o sin unidad de control remoto), cuando el conmutador selector de programa y/o el conmutador selector del diámetro del hilo .están en posiciones en las que no hay guardados datos de programa, (ej. las posiciones SP4, SP5 y/o A/B)

- NO SE PUODE SOLDAR! (¡no funciona el gatillo del soplete!)

- Aún trabajan funciones como el avance del hilo (pulsador

- Aún trabajan funciones como el avance del hilo (pulsador ) y la prueba del gas
- Aún trabajan funciones como el avance del hilo (pulsador ) y la prueba del gas

) y la prueba del gas (pulsador

)
)

- .La velocidad de avance del hilo depende del valor ajustado en los selectores de potencia de soldadura y

valor ajustado en los selectores de potencia de soldadura y suministro de hilo LED INDICADOR -

suministro de hilo

los selectores de potencia de soldadura y suministro de hilo LED INDICADOR - La función HOLD

LED INDICADOR

- La función HOLD (almacenaje de los valores actuales) sólo es operativa en el modo MIG / MAG

- El indicador se enciende después de almacenar los valores actuales - es decir, los valores medios de la corriente y tensión de soldadura medidos antes del final de una operación de soldadura son indicados por los visualizadores digitales y y guardados. (Esto permite la comprobación posterior de los parámetros de soldadura).

la comprobación posterior de los parámetros de soldadura). SELECTOR del DIÁMETRO DEL HILO     e
la comprobación posterior de los parámetros de soldadura). SELECTOR del DIÁMETRO DEL HILO     e
la comprobación posterior de los parámetros de soldadura). SELECTOR del DIÁMETRO DEL HILO     e

SELECTOR del DIÁMETRO DEL HILO

   

e

Formas de borrar la función HOLD a) En el MODO PROGRAMA:

Explicación de las posiciones del selector: 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.6 mm de diámetro:

- Apague y vuelva a encender el interruptor general de red

del selector: 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.6 mm de diámetro: - Apague y vuelva

-

Son para preseleccionar el diámetro del hilo a soldar (0.8/ 1.0/1.2/1.6 mm diámetro), independientemente de la aleación, en OPERACIÓN PROGRAMADA y MANUAL.

- Vuelva a ajustar el selector de potencia de soldadura pertinente, entre las soldaduras

f

Explicación de las posiciones

f Explicación de las posiciones del selector: - Cambie el selector de modo de operación (arco
f Explicación de las posiciones del selector: - Cambie el selector de modo de operación (arco

del selector:

- Cambie el selector de modo de operación (arco pulsante, estándar, manual)

-

Son para seleccionar un diámetro de hilo no programado

- Seleccione otro programa de soldadura con el conmutador

Son para seleccionar un diámetro de hilo no programado - Seleccione otro programa de soldadura con

selector

con estándar (ej. hilo de aportación 1.4 / 2.0 / 2.4 mm de diámetro)

- Cambie el selector de diámetro del hilo

con estándar (ej. hilo de aportación 1.4 / 2.0 / 2.4 mm de diámetro) - Cambie

- Cada vez que comience a soldar

La Tabla / Fig. 16 proporcionan detalles sobre los programas especiales almacenados

- Accionando el gatillo del soplete entre soldaduras

 
e f
e
f

Fig. 15

LED INDICADOR - MANUAL / SIN PROGRAMA (sin programa) Descrição do funcionamento: (sin programa) Descrição do funcionamento:

1. O indicador não acende: (sem símbolo)

Sólo en el MODO PROGRAMA MIG / MAG ARCO PULSANTE / ESTÁNDAR (con o sin unidad de control remoto), cuando el conmutador selector de programa y/o el conmutador selector del diámetro del hilo están en posiciones en las que los datos del programa están guardados como estándar. (ej. posiciones 1, 2, 3, 6, 7, 8 y/o diámetro 0.8/1.0/1.2/1.6)

Manual)

- En el MODO MANUAL MIG / MAG (Con o sin unidad de control remoto), cuando el conmutador selector de programa y/o el conmutador selector del diámetro del hilo están en posiciones en las que los datos del programa están guardados como estándar(ej. posiciones 1, 2, 3, 6, 7, 8 y/o diámetro 0.8/1.0/1.2/1.6)

-

2. El indicador está siempre encenido: (símbolo

- 2. El indicador está siempre encenido : (símbolo b) En el MODO MANUAL - Apague
- 2. El indicador está siempre encenido : (símbolo b) En el MODO MANUAL - Apague

b) En el MODO MANUAL

- Apague y vuelva a encender el interruptor general de red

- Vuelva a ajustar el selector de suministro de hilo pertinente entre las soldaduras

- Cambie el selector de modo de operación (arco pulsante, estándar, manual)

- Seleccione otro programa de soldadura con el conmutador selector

- Cambie el selector de diámetro del hilo

- Cada vez que comience a soldar

- Accionando el gatillo del soplete entre soldaduras Importante en el modo ELECTRODO MANUAL (cuando está conectada una unidad de control remoto TP3 o TP4-SP) ¡La función HOLD (función almacenaje) no está operativa! Vea en la Tabla 2 una revisión de los valores medidos mostrados

la Tabla 2 una revisión de los valores medidos mostrados INTERRUPTOR DE RANGO PARA ELVISUALIZADOR DIGITAL:
la Tabla 2 una revisión de los valores medidos mostrados INTERRUPTOR DE RANGO PARA ELVISUALIZADOR DIGITAL:
la Tabla 2 una revisión de los valores medidos mostrados INTERRUPTOR DE RANGO PARA ELVISUALIZADOR DIGITAL:
la Tabla 2 una revisión de los valores medidos mostrados INTERRUPTOR DE RANGO PARA ELVISUALIZADOR DIGITAL:
la Tabla 2 una revisión de los valores medidos mostrados INTERRUPTOR DE RANGO PARA ELVISUALIZADOR DIGITAL:

INTERRUPTOR DE RANGO PARA ELVISUALIZADOR

DIGITAL: m/min,

- Es para seleccionar el rango de medida deseado en el visualizador digital

- Cómo funciona y lo que muestra dependerá del proceso de soldadura usado (soldadura MIG-MAG, arco pulsante, estándar o electrodo manual)

MIG-MAG, arco pulsante, estándar o electrodo manual) , Volt = velocidad de suministro del hilo =

, Volt

arco pulsante, estándar o electrodo manual) , Volt = velocidad de suministro del hilo = v
arco pulsante, estándar o electrodo manual) , Volt = velocidad de suministro del hilo = v

= velocidad de suministro del hilo

= valor orientación para el espesor de material (material base)

= tensión en circuito abierto o tensión de soldadura

- En el MODO ELECTRODO MANUAL (Es posible soldar cuando está conectada una unidad de control remoto TP3 o TP4-SP)

10

VISUALIZADORDIGITAL funciones que pueden ser seleccionadas con el conmutador de rango - Velocidade del hilo

VISUALIZADORDIGITAL

funciones que pueden ser seleccionadas con el conmutador de

rango

- Velocidade del hilo (m/min.) (valor de mando en los modos programa MIG/MAG y manual)

- Valor de orientación para espesor del material (mm) (valor de mando en el modo programa MIG/MAG)

- Tensión de soldadura (Volt) (valor de mando en el modo programa MIG/MAG - Valor real + HOLD en modos programa MIG/MAG y manual.

- Valor real en los modos MIG/MAG manual y electrodo manual) Tensión en circuito abierto (Volt) (el valor real es unos 50V en el modo electrodo manual)

(el valor real es unos 50V en el modo electrodo manual) , como: Ver en la

, como:

Ver en la Tabla 2 un resumen de los valores medidos mostrados)

VISUALIZADOR DIGITALen la Tabla 2 un resumen de los valores medidos mostrados) A para corriente de soldadura

A

para corriente de soldadura (amperios) (valor de mando cuando está en los modos programa MIG MAG o electrodo manual

Valor real cuando está en el modo MIG/MAG manual, Valor real +HOLD cuando está en el modo programa MIG/ MAG)

Valor de mando = valor que puede ser preseleccionado (dependiendo del proceso de soldadura usado) y que se indica cuando la máquina está en circuito abierto (es decir, el valor deseado)

Valor real

HOLD = el valor real está indicado -y se gruarda- después de terminar una operación desoldadura

=

el valor indicado durante la soldadura

     

MIG / MAG

 

ELECTRODO

Visualizador

Modo

PROGRAMA

MANUAL

SIN PROGRAMA

(soldadura manual)

(digital)

(impulsos/standard)

(impulsos/standard)

(impulsos/standard)

(soldadura manual)

LED

LED apagado LED encendido LED parpadea LED encendido

apagado

LED

LED apagado LED encendido LED parpadea LED encendido

encendido

LED

LED apagado LED encendido LED parpadea LED encendido

parpadea

LED

LED apagado LED encendido LED parpadea LED encendido

encendido

 

Máquina conectada 1) Soplete conectado 2) Corriente de solda- dura conectada 3) Fim de soldadura 4)

Valor de mando 5) Valor de mando 5) Valor real 6)

ØØØ ØØØ Valor real 6)

 

--- 8)

Valor de mando 5)

A

--- 8)

 

10)

(Corrente de

--- 8)

Valor real 6)

soldadura)

     
 

Hold 7)

 

Hold 7)

 

--- 8)

Valor de manod 5)

 

Máquina conectada 1) Soplete conectado 2) Corriente de solda- dura conectada 3) Fim de soldadura 4)

Valor de manod 5) Valor de mando 5)

ØØØ ØØØ Valor real 6)

 

--- 8)

aprox. 50V 9)

--- 8)

 

10)

V

Valor real 6)

--- 8)

Valor real 6)

(Tensión de)

   

soldadura

 

Hold 7)

 

Hold 7)

 

--- 8)

aprox. 50V 9)

m/min        

m/min

       

(Velocidad de suministro del hilo)

Valor de manod 5)

Valor de mando 5)

 

--- 8)

 

--- 8)

mm (Valor de orientación para grosor del material) Valor de mando 5 )   ---

mm (Valor de orientación para grosor del material)

Valor de mando 5)

 

--- 8)

 

--- 8)

 

--- 8)

IMPORTANTE: Si en el visualizador digital , aparece la letra H además del valor indicado

IMPORTANTE: Si en el visualizador digital , aparece la letra H además del valor indicado para el grosor del material (ej. H12), esto significa que a partir de ese momento el valor no aumentará aunque el soldador seleccione una mayor potencia de soldadura. La razón de ello es la dificultad de correlacionar los grosores del material con los amperajes en los rangos altos de soldadura.

de ello es la dificultad de correlacionar los grosores del material con los amperajes en los

¡LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN TIENE UN SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO INTEGRAL!

 

- Los funcionamientos anómalos que se producen en la máquina son reconocidos e indicados en el equipo de medida digital, en forma de código (E00 - E99)

- Ver enla lista de verificación información más detallada referente a la investigación de averías

 

Tabla 2

Resumen de valores medidos indicados en los diversos modos de operación y etapas de soldadura

1) Máquina conectada: El interruptor de red ha sido conectado - la función Hold no está operativa (pág. 10, pt. ) 2) Soplete conectado: Se ha accionado el gatillo del soplete - funciona el suministro de hilo - fluye el gas de protección 3) Corriente de soldadura conectada: Se ceba el arco - fluye la corriente de soldadura

4) Fin de soldadura: Se ha interrumpido la soldadura - el ajuste de los parámetros no se modidifca 5) Valor de mando: Indicación del valor de mando (pág. 11, pt. ) 6) Valor real: Indicación del valor real (pág. 11, pt. ) 7) Hold: Valor real guardado al final de la soldadura (pág. 10, pt. ) 8) --- : No está activa la indicación de valor médido 9) aprox. 50: Tensión en circuito abierto (50 V DC, +/- 10%)

aprox. 50: Tensión en circuito abierto (50 V DC, +/- 10%) 1 0 ) : Sin
aprox. 50: Tensión en circuito abierto (50 V DC, +/- 10%) 1 0 ) : Sin
aprox. 50: Tensión en circuito abierto (50 V DC, +/- 10%) 1 0 ) : Sin
aprox. 50: Tensión en circuito abierto (50 V DC, +/- 10%) 1 0 ) : Sin
aprox. 50: Tensión en circuito abierto (50 V DC, +/- 10%) 1 0 ) : Sin

10)

: Sin función

11

Indicador LED para RANGO ARCO TRANSICIÓN

Indicador LED para RANGO ARCO TRANSICIÓN

-

Arco transición = rango entre el arco de transferencia sumergida y el arco rociado

-

Sólo visualiza funciones en la OPERACIÓN PROGRAMA ESTÁNDAR MIG / MAG

-

El LED se enciende cuando el punto de operación que se ha establecido está dentro del rango de características del arco de transición. Como los arcos de transición son relativamente inestables durante la soldadura, con deposición acompañada por salpicaduras debido a los cortocircuitos ocasionales que se producen, el soldador intenta evitar, por lo común, soldar en este rango. El cambio a otro diámetro de hilo o a una mezcla diferente de gas de protección, y/o la soldadura con un arco pulsante (virtualmente libre de salpicaduras), etc. son algunos de los métodos comprobados para evitar este rango de transición problemático y obtener mejores características de soldadura.

.

TABLA DE PROGRAMA- Da detalles de los programas de soldadura pulsantes / estándar guardados en la máquina

-

Da detalles de los programas de soldadura pulsantes / estándar guardados en la máquina

-

La parte superior de la tabla muestra programas de serie

-

La parte inferior de la tabla, rotulada “PROGRAMAS ESPECIALES” está pensada para programas especiales. En las máquinas provistas de dichos programas, esta parte está tapada con una etiqueta adhesiva. (Cuando se suministre posteriormente una EPROM, esta etiqueta adhesiva se adjuntará con la EPROM)

 

b

c

d

   

MATERIAL

GAS

 

%

 

HILO Ø

   

a

0,8

 

1,0

1,2

 

1,6

         
 

1

SG 2 / 3

CO2

 

100

S

 

SSS

 

e

2

SG 2 / 3

Ar/CO2

 

82/18

e 2 SG 2 / 3 Ar/CO 2   82/18        
   
e 2 SG 2 / 3 Ar/CO 2   82/18        
e 2 SG 2 / 3 Ar/CO 2   82/18        
   
e 2 SG 2 / 3 Ar/CO 2   82/18        
 

3

CrNi 19 9

Ar/CO2

97,5/2,5

  3 CrNi 19 9 Ar/CO 2 97,5/2,5    
 
  3 CrNi 19 9 Ar/CO 2 97,5/2,5    
  3 CrNi 19 9 Ar/CO 2 97,5/2,5    
 
  3 CrNi 19 9 Ar/CO 2 97,5/2,5    

6

AlSi 5

Ar

 

100

6 AlSi 5 Ar   100    
 
6 AlSi 5 Ar   100    
6 AlSi 5 Ar   100    
 
6 AlSi 5 Ar   100    

7

AlMg 56

Ar

 

100

7 AlMg 56 Ar   100    
 
7 AlMg 56 Ar   100    
7 AlMg 56 Ar   100    
 
7 AlMg 56 Ar   100    

8

Al 99,5

Ar

 

100

8 Al 99,5 Ar   100    
 
8 Al 99,5 Ar   100    
8 Al 99,5 Ar   100    
 
8 Al 99,5 Ar   100    
 

PROGRAMASESPECIALES

 
 

MATERIAL

GAS

 

%

 

HILO Ø

 

0,8

1,0

1,2

1,6

A

B

 

f

       

N° de EPROM:

   

Fig. 16

Tabla de programas TPS 450

Explicación de las entradas de la tabla de programas

a

- Nombre y aleación del hilo de aportación

b

- Composición del gás de protección. Por ejemplo: Ar/CO 2 , Ar = árgon / CO 2 = anhidrido carbónico para soldadura

c

- Proporciones de la mezcla de los componentes en %

d

- Diámetro del hilo de aportación

e

- Posiciones del conmutador, del 1 al 8, del programa de soldadura requerido (a seleccionar mediante el conmutador selector de programa . En la tabla de programas especiales, el conmutador selector de programa tiene asignadas para ello, normalmente, las posiciones 4 o 5. Para hacer un mejor uso de las ubicaciones de almacenamiento, también se pueden usar las posiciones 1, 2, 3, 6, 7 y 8

5. Para hacer un mejor uso de las ubicaciones de almacenamiento, también se pueden usar las

f

- A, B, para programas especiales con diámetros de hilo especiales

- están guardados tanto los programas de arco pulsante como los estándar

- están guardados tanto los programas de arco pulsante como los estándar

- está guardado el programa estándar

- está guardado el programa estándar

- está guardado el programa de arco pulsante

- está guardado el programa de arco pulsante

IMPORTANTE: Retirando la tapa de la EPROM (ver tabla resumen de programas) se tiene acceso a la memoria de programa y a los diversos selectores de ajuste que son muy importantes para el proceso de soldadura. (Fig. 17)

muy importantes para el proceso de soldadura . (Fig. 17) Fig. 17 Parámetros especiales internos de

Fig. 17

Parámetros especiales internos de 4 pasos (estándar)

17 Parámetros especiales internos de 4 pasos (estándar) Fig. 18 Conjunto de instalación para parámetros especiales

Fig. 18

Conjunto de instalación para parámetros especiales externos de 4 pasos (opcional)

TIEMPO DE FLUJO PREVIO DE GAS Rango: 0,1 - 3,0 seg. Rango: 0,1 - 3,0 seg.

VELOCIDAD DE ARRANQUE LENTO Rango: del mínimo al 100% de la velocidad de suministro de hilo preajustada o programada. Rango: del mínimo al 100% de la velocidad de suministro de hilo preajustada o programada.

TIEMPO DE FLUJO POSTERIOR DE GAS Rango: 0,5 - 4,0 seg. Rango: 0,5 - 4,0 seg.

PENDIENTE DE BAJADA (especial 4 pasos) Rango: 0% - 200% de l H *) (especial 4 pasos) Rango: 0% - 200% de l H *)

PENDIENTE DE BAJADA (especial de 4 pasos) Rango: 0,2 - 7,0 seg. (especial de 4 pasos) Rango: 0,2 - 7,0 seg.

CORRIENTE DE RELLENO DEL CRÁTER (especial 4 pasos) Rango: 0% - 200% **) de l H *) (especial 4 pasos) Rango: 0% - 200% **) de l H *)

MEMÓRIA DO PROGRAMA (EPROM) (EPROM)

*) l H = corriente de soldadura preajustada **)l min = punto mas bajo del programa

12

AJUSTE DEL VAIVÉN CON INDICACIÓN POR LED (no suministrado como estándar) (no suministrado como estándar)

- Para el ajuste de la velocidad cuando se usa un soplete de vaivén.

PULSADOR DE PRUEBA DEL GASajuste de la velocidad cuando se usa un soplete de vaivén. - Después de oprimir el

se usa un soplete de vaivén. PULSADOR DE PRUEBA DEL GAS - Después de oprimir el

- Después de oprimir el pulsador de prueba del gas se puede ajustar el flujo de gas necesario en el regulador de presión

- No funciona el suministro de hilo

- El hilo de soldar no tiene tensión

- Esto también es necesario en el modo de operación robotizado cuando se usan sopletes mecánicos.

ENCHUFE con acoplamiento a bayoneta, sirve: , sirve:

mecánicos. ENCHUFE con acoplamiento a bayoneta , sirve: a) como punto de conexión del cable de

a) como punto de conexión del cable de masa en la soldadura TIG

b) como conexión del cable del electrodo manual o de masa dependiendo del tipo de electrodo usado

ENCHUFE con acoplamiento a bayoneta, sirve:manual o de masa dependiendo del tipo de electrodo usado a) como punto de conexión del

electrodo usado ENCHUFE con acoplamiento a bayoneta, sirve: a) como punto de conexión del cable de

a) como punto de conexión del cable de masa en la soldadura MIG / MAG

b) como punto de alimentación para un soplete de soldadura TIG

c) como conexión del cable del electrodo manual o masa, dependiendo del tipo de electrodo usado

manual o masa, dependiendo del tipo de electrodo usado Fig. 19 Unidad de suministro de hilo

Fig. 19

Unidad de suministro de hilo VR 152

DATOS TÉCNICOS

Tensión nominal

42

V =

Consumo de potencia

164

W

Corriente nominal

3,9 A

 

Tipo de protencia

IP23

 

Clase de protección

III

Relación de reducción

24

:

1

Velocidad de suministro de hilo

hasta 22 m/min

Dimensiones incl. tapa carrete x larg. x alt.

600

x 280 x 360 mm

Peso

15

kg

CONMUTADOR SELECTOR DEL MODO DE OPERACIÓNx larg. x alt. 600 x 280 x 360 mm Peso 15 kg - Para preseleccionar

- Para preseleccionar el modo de operación deseado:

PROGRAMA MIG / MAG ARCO PULSANTE / ESTÁNDAR y OPERACIÓN MANUAL ESTÁNDAR

Explicación de los modos de operación:

En el modo PROGRAMA ESTÁNDAR, los valores individuales de velocidad de suministro de hilo, tensión, y fuerza del arco (inductancia), etc. que se han encontrado útiles en la práctica. En el modo PROGRAMA ARCO PULSANTE, los valores de corriente de fondo, corriente pulsante, anchura de impulsos, frecuencia y velocidad de suministro del hilo, incluyendo los parámetros reguladores estáticos y dinámicos, están guardados en forma de curva en una EPROM, y pueden ser recuperados (no por pasos) con el selector de potencia de soldadura respectivo (POTENCIA) -> ¡Zona roja de la escala!

.Ventajas: Operación con un solo selector con medios para corregir la longitud del arco (en el modo programa estándar) o las características de depósito del glóbulo (en el modo programa arco pulsante). En el modo de operación MANUAL ESTÁNDAR, los parámetros de velocidad de suministro del hilo, tensión y fuerza del arco

(inductancia) se pueden ajustar a mano, internamente en el alimentador de hilo VR152, o externamente en la unidad de control remoto TR 34.-> Zona negra de la escala!

ATENCIÓN: Sólo se pueden ajustar los parámetros de regulación estáticos y dinámicos, guardados en el modo programa en la EPROM (es decir, soldar usando parámetros de pulsación

determinados manualmente), con una unidad de control remoto TR17-1. En este caso, se pueden ajustar 7 valores diferentes, independientes unos de otros. No obstante, el usuario debe tener los conocimientos técnicos necesarios para hacerlo.

SELECTOR DE POTENCIA DE SOLDADURAtener los conocimientos técnicos necesarios para hacerlo. a) Escala roja: “POWER” - Para ajustar de

a)

Escala roja: “POWER”

-

Para ajustar de forma continua la potencia de soldadura en MODO PROGRAMA ARCO PULSANTE y ESTÁNDAR

-

Sólo es operativo cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición.

está colocado en la posición.

b)

Escala negra:

Escala negra:

-

Para el ajuste continuo de la velocidad de suministro de hilo, entre 0 y 22 m/min en el modo MANUAL ESTÁNDAR

-

Solo es operativo cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición MANUAL estándar

está colocado en la posición MANUAL estándar

-

Los ajustes básicos (ej. corriente de cebado, corriente de

13

-

fondo, etc.) son preseleccionados escogiendo un tipo de hilo de soldadura idéntico o similar al que ya está programado, por medio del conmutador selector de programa y del conmutador selector de diámetro

selector de programa y del conmutador selector de diámetro El LED indicador „SIN PROGRAMA está encendido.
selector de programa y del conmutador selector de diámetro El LED indicador „SIN PROGRAMA está encendido.
selector de programa y del conmutador selector de diámetro El LED indicador „SIN PROGRAMA está encendido.

El LED indicador „SIN PROGRAMA está encendido.

SELECTOR CORRECTOR DE LA LONGITUD DEL ARCOdiámetro El LED indicador „SIN PROGRAMA está encendido. a) Escala roja: - Para la corrección sin

a)

Escala roja:

a) Escala roja:
a) Escala roja:

-

Para la corrección sin escalones de hasta +/-20 % de la longitud programada del arco, en los modos PROGRAMA ARCO PULSANTE y ESTÁNDAR

-

Sólo es operativa cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición PROGRAMA arco pulsante

está colocado en la posición PROGRAMA arco pulsante

estándar Posición del potenciómetro

o

 

arco más largo=

=

arco más corto=

=

0

= posición normal del indicador

b)

Escala negra: V

 

-

para el ajuste continuo de la tensión de soldadura entre 10

y

40V

-

Sólo es operativa cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición MANUAL estándar

está colocado en la posición MANUAL estándar

-

Los parámetros básicos se preseleccionan de la misma forma que se describió en el punto anterior).

Los parámetros básicos se preseleccionan de la misma forma que se describió en el punto anterior).

SELECTOR CORRECTOR DEL DEPÓSITO DEL GLÓBULOde la misma forma que se describió en el punto anterior). a) Escala roja:   -

a)

Escala roja:

Escala roja:
 

-

Para la corrección sin escalones del depósito del glóbulo en el modo PROGRAMA ARCO PULSANTE

-

Sólo es operativo cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición PROGRAMA ARCO

está colocado en la posición PROGRAMA ARCO

PULSANTE

 

-

No funciona en el modo PROGRAMA ESTÁNDAR Posición del potenciómetro

- aumenta la fuerza del depósito del glóbulo

- aumenta la fuerza del depósito del glóbulo

 

- reduce el tamaño del glóbulo

 
 

aumenta el número de pequeñas salpicadura (corriente pulsante +50A, anchura de impulso +0,2ms, frecuencia -10Hz) Posición del potenciómetro

-

- disminuye la fuerza del depósitodel glóbulo

- disminuye la fuerza del depósitodel glóbulo

 

- aumenta el tamaño del glóbulo

 

- aumenta el número de deposiicones no definidas del glóbulo (corriente pulsante -50A, anchura de impulso -0,2ms, frecuencia +10Hz)

b)

Escala negra: /

Escala negra: /
 

-

Para el ajuste continuo de la elevación de corriente en el momento del depósito del glóbulo (fuerza del arco), en el

modo MANUAL ESTÁNDAR.

 

-

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición MANUAL ESTÁNDAR

está colocado en la posición MANUAL ESTÁNDAR

-

Los parámetros básicos se preseleccionan de la misma forma que se describió en el punto anterior). Posición del potenciómetro “1”

se preseleccionan de la misma forma que se describió en el punto anterior). Posición del potenciómetro
el punto anterior). Posición del potenciómetro “1” - Ascenso brusco de corriente, adecuado para el rango

- Ascenso brusco de corriente, adecuado para el rango de arco sumergido bajo CO 2 y gas mixto

- Riesgo de aumento de salpicaduras en los rangos de soldadura medio y alto

Posición del potenciómetro “10”:

medio y alto Posición del potenciómetro “10”: - Ascenso lento de corriente, puede comenzar siendo usado

- Ascenso lento de corriente, puede comenzar siendo usado en el rango de arco sumergido bajo gas mixto, y en los rangos de transición y arco rociado con otros gases de protección

- Bajo riesgo de salpicaduras gracias al arco blando

SELECTOR CORRECTOR DELTEIMPO DE RETROCESO

DEL ARCO

- Cuando se ajusta correctamente, el tiempo de retroceso del arco evita que el hilo de soldadura se queme sobre el charco de soldadura en el tubo de contacto.

- Un circuito desarrollado especialmente evita que se formen glóbulos grandes después de terminar de soldar. Esto garantice un recebado suave y sin problemas.

soldar. Esto garantice un recebado suave y sin problemas. Ajuste en el modo ESTÁNDAR MANUAL -

Ajuste en el modo ESTÁNDAR MANUAL

- El tiempo de retroceso del arco se ajusta continuamente en el rango 1 - 4 sobre la escala (= 0 - 0.4 segundos)

Ajuste en los modos PROGRAMA ARCO PULSANTE y ESTÁNDAR:

- Los parámetros del tiempo de retroceso del arco están integrados en el programa de soldadura respectivo. Antes de iniciar una soldadura, ajuste el selector corrector a la marca del centro de escala. Esto permite un margen de corrección de +/- 0.2 segundos (ver símbolos impresos)

Posición del potenciómetro

Mínima formación de glóbulo en el extremo del hilo, lo que significa que el hilo se puede solidificar sobre el charco de soldadura Posición del potenciómetro

= Máxima formación de glóbulo en el extremo del hilo, lo que significa que el hilo se puede solidificar sobre el tubo de contacto

que el hilo se puede solidificar sobre el tubo de contacto = SELECTOR DE TIEMPOS DE
que el hilo se puede solidificar sobre el tubo de contacto = SELECTOR DE TIEMPOS DE

=

que el hilo se puede solidificar sobre el tubo de contacto = SELECTOR DE TIEMPOS DE

SELECTOR DE TIEMPOS DE SOLDADURA POR PUNTOS

(no previsto como estándard)

- Es para el ajuste continuo del tiempo de encendido del arco entre 0.5 y 5.0 segundos, en la soldadura por puntos MIG

/ MAG

- Este tiempo no comienza a transcurrir hasta después de que el arco se ha cebado, y puede ser interrumpido presionando nuevamente el gatillo del soplete.

- Si el arco no se ha cebado antes de 2.0 segundos de iniciar la operación de soldadura por puntos, se interrumpe automáticamente la secuencia de mando.

se interrumpe automáticamente la secuencia de mando. AVANCE DEL HILO - Cuando se oprime la tecla

AVANCE DEL HILO

- Cuando se oprime la tecla de avance del hilo, el hilo de

soldadura se alimenta a través de las mangueras, sin gas

y sin corriente de soldadura (es decir no un arranque lento)

- La velocidad de avance del hilo depende del modo de operación (programada o manual) y de los valores preajustados en los selectores de potencia de soldadura y suministro de hilo

- Esta función no depende de la posición del conmutador selector de funciones (2 pasos, 4 pasos, 4 pasos especial

del conmutador selector de funciones (2 pasos, 4 pasos, 4 pasos especial u operación de soldadura

u operación de soldadura por puntos)

14

gas

Tiempo de flujo posterior del

Início do ciclo

Soldadura

gas

del arco

la soldadura

automático

con

soldadura

del

flujo de cbado previo

de la arco

inicio

Fin del

Tiempo = de

retroceso

l a arco inicio F i n del Tiempo = de retroceso - CONMUTADOR SELECTOR DE

-

CONMUTADOR SELECTOR DE FUNCIONES para 2 pasos, 4 pasos, 4 pasos especial y soldadura por puntos

Símbolo Secuencia de 2 pasos Campo de empleo: para trabajos de soldadura por puntos y costuras soldadas cortas; soldadura automática

puntos y costuras soldadas cortas; soldadura automática Presione el gatillo y manténgalo apretado Suelte el gatillo

Presione el gatillo y manténgalo apretadopuntos y costuras soldadas cortas; soldadura automática Suelte el gatillo Fig. 20 Secuencia de funcionamiento en

Suelte el gatilloautomática Presione el gatillo y manténgalo apretado Fig. 20 Secuencia de funcionamiento en la operación en

Presione el gatillo y manténgalo apretado Suelte el gatillo Fig. 20 Secuencia de funcionamiento en la
Presione el gatillo y manténgalo apretado Suelte el gatillo Fig. 20 Secuencia de funcionamiento en la

Fig. 20

Secuencia de funcionamiento en la operación en 2 pasos

-

20 Secuencia de funcionamiento en la operación en 2 pasos - Símbolo Secuencia 4 pasos Campo

Símbolo Secuencia 4 pasos Campo de empleo: para costuras soldadas largas

Oprima / suelte el gatillo Oprima / suelte el gatillo de nuevo Início del ciclo
Oprima / suelte el gatillo
Oprima / suelte el gatillo de nuevo
Início del ciclo
Tiempo de flujo previo del gas
del arco
= inicio Cebado
de la soldadura
Soldadura
Fin del
de la arco
soldadura
con
retroceso
automático
Tiempo de flujo posterior del
gas

Fig. 21

Secuencia de funcionamiento en la operación en 4 pasos

- Símbolo Secuencia 4 pasos especial

operación en 4 pasos - Símbolo Secuencia 4 pasos especial Los parámetros de inicio, soldadura y

Los parámetros de inicio, soldadura y relleno del cráter son llamados por medio del gatillo del soplete

- Oprima el gatillo y manténgalo apretado = la soldadura se inicia a la corriente de inicio más alta preseleccionada internamente

- Suelte el gatillo del soplete = la corriente de inicio desciende a lo largo de la pendiente interna, hasta la corriente de soldadura ajustada en el selector de potencia

.
.

- Oprima y mantenga oprimido nuevamente el gatillo = La corriente de soldadura desciende a lo largo de la

pendiente hasta la corriente de rellno del cráter preajustada internamente.

- Suelte el gatillo del soplete = Fin de la soldadura

- Los parámetros de corriente de cebado del arco, pendientes y corriente de relleno del cráter se ajustan usando los reguladores internos Fig. 17.

Campo de empleo:

Apresenta vantagens relativamente à soldadura de alumínio.Ideal para evitar fusión insuficiente, cuando el metal base se funde mejor al inicio de la soldadura. Se puede rellenar el cráter final sin interrumpir la operación de soldadura. Esto es especialmente ventajoso al soldar aluminio.

IMPORTANTE: Sólo funcionará en el modo “Programa Arco pulsante y Estándar”. Si se intenta soldar en el modo

“Manual”, la máquina conmutará automáticamente a la operación 4 pasos normal.

Oprima el gatillo y manténgalo apretado Suelte el gatillo Oprima / mantenga oprimido el gatillo
Oprima el gatillo y manténgalo apretado
Suelte el gatillo
Oprima / mantenga oprimido el gatillo de nuevo
Suelte el gatillo
Início del ciclo
Tiempo
de flujo
del
gas
Cebado
del previo
arco corriente
a
mayor
La corriente desciende a lo
largo de lapendiente interna
Soldadura
La largo
corriente
de nuevo
a lo
de la cae
pendiente
interna
Soldadura
a corriente
de
relleno
del cráter
Fin del
de la arco
soldadura
con
retroceso
automático
Tiempo de flujo posterior gas
del

Fig. 22

Secuencia de funcionamiento en la operación de 4 pasos especial

-

Símbolo

Soldadura por puntos

Campo de empleo:

especial - Símbolo Soldadura por puntos Campo de empleo: para soldadura que sólo son accesibles desde

para soldadura que sólo son accesibles desde un lado

Oprima / suelte el gatillo  
Oprima / suelte el gatillo  

Oprima / suelte el gatillo

 
Oprima / suelte el gatillo   gas c o n gas con Início del ciclo del

gas

con

gas

con

gas c o n gas con
gas c o n gas con

Início del ciclo

del arco

del

previo

Cebado

flujo

Tiempo = de

la soldadura

de

Início

por puntos

Soldadura límite

de campo

utomático

soldadura

Fin de del la arco

retroceso

Tiempo de flujo posterior del

Fig. 23

15

Secuencia de funcionamiento del proceso de soldadura por puntos

CONECTOR CENTRAL DEL SOPLETE- Para enchufar el soplete de soldadura IMPORTANTE: Antes de montar el soplete, compruebe si

CONECTOR CENTRAL DEL SOPLETE - Para enchufar el soplete de soldadura IMPORTANTE: Antes de montar el

- Para enchufar el soplete de soldadura IMPORTANTE: Antes de montar el soplete, compruebe si están colocadas las juntas tóricas

ENCHUFE DE CONEXIÓN (10 polos) para la unidad de control remoto (10 polos) para la unidad de control remoto

DE CONEXIÓN (10 polos) para la unidad de control remoto - Enchufe la clavija del cable

- Enchufe la clavija del cable de control remoto en el enchufe y apriete la tuerca basculante

- La máquina reconoce automáticamente el hecho de que se haya enchufado la unidad de control remoto - por ello no hay necesidad de conmutación interna / externa

- Los parámetros de soldadura deseados se ajustan en la unidad de control remoto respectiva

SISTEMA DE ARRASTRE DE 2 / 4 RODILLOSse ajustan en la unidad de control remoto respectiva - Versión según petición del cliente ENCHUFE

- Versión según petición del cliente

ENCHUFE DE MANDO DEL SOPLETEDE 2 / 4 RODILLOS - Versión según petición del cliente - Enchufe la clavija de

- Enchufe la clavija de mando del soplete de soldadura o la unidad de control del robot, y fíjela.

COLOCACIÓN DEL SOPLETE DE SOLDADURA

- compruebe las juntas tóricas en el conector del equipo central de refrigeración por agua

- compruebe que el soplete está provisto del equipo correcto. Insértelo - primero el tubo de entrada -en el enchufe central de conexión de la unidad de suministro de hilo VR 152, y apriete

a

mano la tuerca basculante.

- tuerca basculante se debe roscar con facilidad - si no es así,

la

compruebe daños mecánicos en la rosca y limpie la suciedad

acumulada

- enchufe la clavija de control del soplete en el enchufe de 9 patillas - del modo correcto - y coloque el retén

- ajuste la altura de entrada del hilo

COLOCACIÓN DEL CARRETE DE HILO

- quite la tapa del carrete y el panel lateral de la unidad de suministro de hilo

(freno) - del modo

correcto. El soporte del carrete debe estar colocado de forma que el muelle de lámina esté en la parte de arriba

- oprima el muelle de lámina con el rodillo de hilo, empujando

- coloque el carrete de hilo en el soporte

hilo, empujando - coloque el carrete de hilo en el soporte a la vez el carrete

a la vez el carrete a su lugar

- enganche el perno de bloqueo en la apertura dispuesta en el cuerpo del carrete. Si la fuerza de frenado está correctamente

ajustada, esto evitará que el carrete siga girando cuando se interrumpa la soldadura (cambio de hilo)

- ajuste el freno

interrumpa la soldadura (cambio de hilo) - ajuste el freno Fig. 24 Dirección de desenrollado del

Fig. 24

Dirección de desenrollado del hilo de soldar

SOPORTE DEL CARRETE DE HILO con DISPOSITIVO DE FRENADOfreno Fig. 24 Dirección de desenrollado del hilo de soldar - Para sujetar y asegurar los

- Para sujetar y asegurar los carretes estándar de hilo de soldadura con pesos de hasta 20 kg

- la fuerza de frenado se puede ajustar centralmente por medio de un tornillo de fijación. (gire en sentido horario para aumentar el efecto de frenado, en sentido antihorario para disminuirlo) El dispositivo de frenado siempre se debe ajustar para que el carrete de hilo no siga girando después de que haya terminado de soldar (¡Importante cuando se usan altas velocidades de suministro de hilo!). No apriete con exceso el tornillo de fijación, ya que ello sobrecarga el motor

CUBIERTA DEL CARRETE DE CABLE, bloqueableel tornillo de fijación, ya que ello sobrecarga el motor - Construida en plástico macizo; protege

- Construida en plástico macizo; protege el hilo de soldadura con gas de protección de la suciedad, limaduras y del contacto accidental con la pieza de trabajo

ENHEBRADO DEL HILO ELECTRODO

- afloje la presión del muelle girando la tuerca moleteada RM hacia la izquierda, y desplace el eje tensor DS hacia afuera, para que la palanca de presión DH se pueda levantar hacia la derecha.

- corte el extremo del hilo que está sujeto al borde del carrete,

e inserte el extremo a través del forro de hilo interno y unos 5

cm

dentro de la guía de entrada del hilo, pasando por el rodillo

de

arrastre. Asegúrese de que el hilo está colocado en la

garganta del rodillo de arrastre

- mueva la palanca de presión a la posición “inferior” y gire el eje tensor DS a la posición vertical

- Ajuste la presión del muelle girando la tuerca moleteada. La presión debe ser suficiente para asegurar un desplazamiento suave del hilo sin dañar el electrodo.

¡PRECAUCIÓN! NO DEFORME EL ELECTRODO CON UNA PRESIÓN EXCESIVA UNA PRESIÓN EXCESIVA

16

COLOCACIÓN DEL ELECTRODO DE HILO EN EL SOPLETE ESTÁNDAR (3.5/4.5 m)

- Retire del soplete la boquilla de gas

- Desenrosque el tubo de contacto

- Enchufe la clavija a la red

- Coloque el interruptor de red en la posición “1”

- Se enciende la lámpara indicadora de conexión

“1” - Se enciende la lámpara indicadora de conexión - Coloque el selector de programa en
“1” - Se enciende la lámpara indicadora de conexión - Coloque el selector de programa en

- Coloque el selector de programa en la posición necesaria

- Coloque el selector de programa en la posición necesaria - Coloque el selector de diámetro

- Coloque el selector de diámetro del hilo en el valor necesario

- Coloque el selector de modo de operación en el modo programa o en el manual

- ¡No debe parpadear el LED de advertencia “SIN PROGRAMA”!

debe parpadear el LED de advertencia “SIN PROGRAMA”! - Coloque el conmutador de gama del visualizador

- Coloque el conmutador de gama del visualizador a la posición m/min

- Coloque un valor entre 5 y 10 m/min en el selector de potencia de soldadura La velocidad de suministro de hilo se mostrará en el visualizador digital

- Coloque el conmutador selector de funciones

(2 pasos, 4

pasos, por puntos) en la posición deseada. No obstante, esto no tiene influencia sobre el procedimiento de enhebrado con el

tiene influencia sobre el procedimiento de enhebrado con el pulsador de avance lento del hilo. -
tiene influencia sobre el procedimiento de enhebrado con el pulsador de avance lento del hilo. -
tiene influencia sobre el procedimiento de enhebrado con el pulsador de avance lento del hilo. -
tiene influencia sobre el procedimiento de enhebrado con el pulsador de avance lento del hilo. -

pulsador de avance lento del hilo.

- Disponga las mangueras del soplete en línea tan recta como pueda

- Oprima el pulsador de avance del hilo durante el tiempo

necesario hasta que el hilo sobresalga unos 50 mm del soplete

- Enrosque el tubo de contacto (observe las marcas grabadas que indican el diámetro del hilo)

- Coloque la boquilla de gas

- Antes de comenzar a soldar rocíe el tubo de contacto y la boquilla con agente separador FRONIUS, como se muestra en la Fig. 25 (esto evita que se peguen las salpicaduras de la soldadura) Durante el procedimiento de enhebrado, compruebe

a) si el electrodo de hilo se desplaza concéntricamente en las mangueras

b) si el carrete de hilo no sigue girando después de soltar el gatillo

de hilo no sigue girando después de soltar el gatillo del soplete (ver dispositivo de freno)

del soplete (ver dispositivo de freno)

c) si se ha ajustado el flujo correcto del gas

de freno) c) si se ha ajustado el flujo correcto del gas Fig. 25 AJUSTE DEL

Fig. 25

AJUSTE DEL FLUJO DE GAS .Como regla nemotécnica, el flujo de gas de protección debe ser

aproximadamente 10 - 12 veces el diámetro del electrodo en litros por minuto. Por lo tanto, con un diámetro de electrodo de 1.0 mm, el flujo debe ser aproximadamente 10 - 12 litros por minuto. Esta regla no se aplica al argón, helio mezclas de gases que los contengan, debido a su peso específico

- Abra la válvula de la botella, girándola en sentido antihorario

- Enchufe la máquina a la red

- Encienda la fuente de alimentación

- Oprima el pulsador de prueba del gas (manténgalo oprimido)

- Gire el mando de ajuste de la parte inferior del regulador de presión en sentido horario, hasta que se muestre en el manómetro el flujo de gas necesario (en litros)

- Suelte el interruptor de prueba de gas

(en litros) - Suelte el interruptor de prueba de gas 17 APAGADO AUTOMÁTICO DE LA UNIDAD

17

APAGADO AUTOMÁTICO DE LA UNIDAD DE REFRIGERACIÓN

Para no sobrecargar innecesariamente el sistema de refrigeración del soplete, cuando está en circuito abierto, la máquina está provista, de forma estándar, de un dispositivo de apagado automático de la refrigeración. La unidad de refrigeración FK71 se apaga automáticamente unos 2 minutos después de cualquiera de los siguientes sucesos:

- Se ha encendido la máquina con el interruptor de red , pero no se ha soldado

- Se ha encendido la máquina con el interruptor de red y se ha hecho una “soldadura fantasma” a través de la secuencia de conmutación en el gatillo del soplete, en circuito abierto

- se ha completado una operación de soldadura

- Se han desenroscado (es decir, desconectado) la unidad de control remoto TP3 / TP4-SP electrodo manual / TIG mientras el interruptor de red aún estaba conectado

- Tan pronto como se haya conectado una unidad de control remoto TP 3 o TP 4-SP electrodo manual / TIG, la unidad de refrigeración se apaga inmediatamente. ¡La soldadura TIG solamente es, pues, posible con un soplete refrigerado por gas!

se apaga inmediatamente. ¡La soldadura TIG solamente es, pues, posible con un soplete refrigerado por gas!
se apaga inmediatamente. ¡La soldadura TIG solamente es, pues, posible con un soplete refrigerado por gas!
se apaga inmediatamente. ¡La soldadura TIG solamente es, pues, posible con un soplete refrigerado por gas!

OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO

Las unidades de control remoto tienen como finalidad usarse en situaciones en las que los parámetros de soldadura no pueden ajustarse directamente desde el puesto de trabajo de soldadura.

La unidad de control remoto se conecta eléctricamente a la fuente

de alimentación por medio de unos cables especiales de 5 ó 10

m de largo

IMPORTANTE: Los mandos de la unidad de control remoto siempre tienen prioridad sobra la fuente de alimentación, es decir, determinan cuál será el funcionamiento de la máquina. En este

caso, los elementos internos con la misma función están siempre fuera de servicio.

Se pueden usar los siguientes modelos de unidad de control remoto:

Unidad de control remoto programa MIG/MAG

Unidad de control remoto programa y manual MIG/MAG TR 34 Unidad de control remoto impulso / estándar manual

TR 20-1

MIG/MAG

TR 17-1

Unidad de control remoto electrodo manual

y TIG (TPS 330)

TP 3

Unidad de control remoto electrodo manual

y TIG (TPS 450)

TP 4-SP

UNIDAD DE CONTROL REMOTO PROGRAMA MIG / MAG TR20-1

Esta unidad de control remoto manejable permite ajustar y corregir directamente en el lugar de trabajo los parámetros programados de soldadura. (La unidad lleva un imán para sujetarla a la pieza de trabajo)

unidad lleva un imán para sujetarla a la pieza de trabajo) Fig. 26 SELECTOR DE POTENCIA

Fig. 26

un imán para sujetarla a la pieza de trabajo) Fig. 26 SELECTOR DE POTENCIA DE SOLDADURA

SELECTOR DE POTENCIA DE SOLDADURA

- Trabaja conjuntamente con el SELECTOR DE PROGRAMA y el SELECTOR DE DIÁMETRO DEL HILO

- Para el ajuste continuo de la potencia de soldadura necesaria en la OPERACIÓN PROGRAMA IMPULSO y ESTÁNDAR

- En el modo arco pulsante, sólo se puede realizar la corrección del depósito del glóbulo en el suministrador de hilo VR 152

depósito del glóbulo en el suministrador de hilo VR 152 SELECTOR DE CORRECCIÓN DE LA LONGITUD
depósito del glóbulo en el suministrador de hilo VR 152 SELECTOR DE CORRECCIÓN DE LA LONGITUD

SELECTOR DE CORRECCIÓN DE LA LONGITUDdepósito del glóbulo en el suministrador de hilo VR 152 DEL ARCO - Para el ajuste

DEL ARCO

- Para el ajuste continuo de la tensión programada del arco (hasta +/- 20%) en el modo PROGRAMA IMPULSO y

del arco (hasta +/- 20%) en el modo PROGRAMA IMPULSO y ESTÁNDAR - Sólo es operativo

ESTÁNDAR

(hasta +/- 20%) en el modo PROGRAMA IMPULSO y ESTÁNDAR - Sólo es operativo cuando el

- Sólo es operativo cuando el conmutador selector está en el modo PROGRAMA arco pulsante o estándar

Posición del potenciómetro

= arco más cortoarco pulsante o estándar Posición del potenciómetro = arco más largo 0 = posición usual del

= arco más largoo estándar Posición del potenciómetro = arco más corto 0 = posición usual del indicador CONMUTADOR

0 = posición usual del indicador

CONMUTADOR SELECTORcorto = arco más largo 0 = posición usual del indicador - Para la preselección del

- Para la preselección del modo de operación deseado en la OPERACIÓN PROGRAMA MIG / MAG ARCO PULSANTE

y ESTÁNDAR

Conexión de la unidad de control remoto

- Enchufe un extremo del cable de control remoto en el

de la unidad de suministro de hilo,

y el otro extremo en el enchufe de la unidad de control

enchufe de conexión

en el enchufe de la unidad de control enchufe de conexión remoto - Tenga cuidado de

remoto

- Tenga cuidado de enchufar los conectores del modo correcto (macho / hembra), y rosque fuertemente las tuercas

basculantes

18

UNIDAD DE CONTROL REMOTO PROGRAMA Y MANUAL MIG / MAG TR 34

Esta unidad de control remoto permite ajustar y corregir, directamente en el lugar de trabajo, diversos parámetros de soldadura, en ambos modos de operación, PROGRAMA y MANUAL. Los parámetros de soldadura necesitan ser ajustados manualmente cuando las aleaciones del hilo de soldar o los tipos de gas de protección que se usan son tan distintos de los valores programados, que no hay forma de que sean optimizados mediante el selector de corrección.

que sean optimizados mediante el selector de corrección. Fig. 27 ASELECTOR DE POTENCIA DE SOLDADURA a)

Fig. 27

ASELECTOR DE POTENCIA DE SOLDADURAoptimizados mediante el selector de corrección. Fig. 27 a) Escala roja: “POTENCIA”   - Para

a)

Escala roja: “POTENCIA”

 

-

Para ajustar de forma continua la potencia de soldadura en los modos PROGRAMA ARCO PULSANTE y ESTÁNDAR

-

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación (15) está colocado en la posición PROGRAMA arco pulsante

o

estándar

o estándar  
 

b)

Escala negra:

-

Para el ajuste continuo de la velocidad de suministro del hilo, entre 0 y 22 m/min, en el modo MANUAL ESTÁNDAR

-

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación

está colocado en la posición MANUAL estándar  

está colocado en la posición MANUAL estándar

 

-

Los ajustes básicos (ej. corriente de cebado, corriente de fondo, etc.) son preseleccionados eligiendo un tipo de hilo de soldadura idéntico o similar que ya esté programado, mediante el conmutador selector de programa y el

tipo de hilo de soldadura idéntico o similar que ya esté programado, mediante el conmutador selector
tipo de hilo de soldadura idéntico o similar que ya esté programado, mediante el conmutador selector

conmutador selector de diámetro del hilo

-

Se enciende el LED indicador SIN PROGRAMA

Se enciende el LED indicador SIN PROGRAMA

 

SELECTOR CORRECTOR DE LONGITUD DEL ARCO- Se enciende el LED indicador SIN PROGRAMA   a) Escala roja: - Para el ajuste

a) Escala roja:

- Para el ajuste continuo de la tensión programada del arco (hasta +/- 20%) en el modo PROGRAMA ARCO PULSANTE

del arco (hasta +/- 20%) en el modo PROGRAMA ARCO PULSANTE y ESTÁNDAR - Sólo está

y ESTÁNDAR

- Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación

(15) está en la posición PROGRAMA arco pulsante o

estándar

Posición del potenciómetro

arco más cortoarco pulsante o estándar Posición del potenciómetro arco más largo = = 0 = posición usual

arco más largoo estándar Posición del potenciómetro arco más corto = = 0 = posición usual del indicador

=

=

0 = posición usual del indicador

b) Escala negra: V

- Para el ajuste continuo de la tensión de soldadura entre 10

y 40 V

- fSolo está operativo cuando el selector de modo de operación está colocado en la posición MANUAL estándar

- Los parámetros básicos se preseleccionan de la misma forma que se describió en b).

preseleccionan de la misma forma que se describió en b). SELECTOR CORRECTOR DE DEPÓSITO DEL GLÓBULO
preseleccionan de la misma forma que se describió en b). SELECTOR CORRECTOR DE DEPÓSITO DEL GLÓBULO

SELECTOR CORRECTOR DE DEPÓSITO DEL GLÓBULOa) Escala rojaa:   - Para la corrección sin escalones del depósito del glóbulo en

a)

Escala rojaa:

Escala rojaa:
 

-

Para la corrección sin escalones del depósito del glóbulo en el modo PROGRAMA ARCO PULSANTE

-

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación está colocado en la posición

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación está colocado en la posición PROGRAMA ARCO

PULSANTE

 

-

No funciona en el modo PROGRAMA ESTÁNDAR Posición del potenciómetro

- aumenta la fuerza de depósito del glóbulo

- aumenta la fuerza de depósito del glóbulo

 

- reduce el tamaño del glóbulo

 

aumenta el número de pequeñas salpicaduras (corriente pulsante +50A, anchura de impulso +0.2 ms, frecuencia -10 Hz) Posición del potenciómetro

-

- disminuye la fuerza de depósito del glóbulo

- disminuye la fuerza de depósito del glóbulo

 

- aumenta el tamaño del glóbulo

- aumenta el número de deposiciones no definidas del glóbulo (corriente pulsante -50A, anchura de impulso -0.2 ms, frecuencia +10 Hz)

b)

Escala negra: /

Escala negra: /
 

-

Para el ajuste continuo de la elevación de corriente en el momento del depósito del glóbulo (fuerza del arco), en el

modo MANUAL ESTÁNDAR.

 

-

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación está colocado en la posición MANUAL ESTÁNDAR

Sólo está operativo cuando el selector de modo de operación está colocado en la posición MANUAL

-

Los parámetros básicos se preseleccionan de la misma forma que se describió en el punto b). Posición del potenciómetro “1”

básicos se preseleccionan de la misma forma que se describió en el punto b). Posición del
en el punto b). Posición del potenciómetro “1” - Ascenso brusco de corriente, adecuado para el

- Ascenso brusco de corriente, adecuado para el rango de arco sumergido bajo CO 2 y gas mixto

- Riesgo de aumento de salpicaduras en los rangos de soldadura medio y alto Posición del potenciómetro “10”:

- Ascenso lento de corriente, puede comenzar siendo usado en el rango de arco sumergido bajo gas mixto, y en los rangos de transición y arco rociado con otros gases de protección

- Bajo riesgo de salpicaduras gracias al arco blando

- Bajo riesgo de salpicaduras gracias al arco blando CONMUTADOR SELECTOR DE MODO DE OPERACIÓN -

CONMUTADOR SELECTOR DE MODO DE OPERACIÓN- Bajo riesgo de salpicaduras gracias al arco blando - Para preseleccionar el modo de operación

- Para preseleccionar el modo de operación deseado:

PROGRAMA MIG / MAG ARCO PULSANTE / ESTÁNDAR

y MANUAL ESTÁNDAR

Conexión de la unidad de control remoto

- Use el cable de control remoto para hacer una conexión

de la unidad de suministro de

eléctrica entre el enchufe

de la unidad de suministro de eléctrica entre el enchufe hilo y el enchufe de la

hilo y el enchufe de la unidad de control remoto.

- Inserte los conectores enchufables del modo correcto (macho

/ hembra), y apriete las tuercas basculantes

19

UNIDAD DE CONTROL REMOTO MIG/MAG ARCO PULSANTE Y MANUAL ESTÁNDAR TR 17-1

- Se usa para fijar los parámetros individuales de soldadura pa- ra aleaciones y diámetros especiales del hilo de soldadura, y para cuando dichos hilos son soldados bajo mezclas de gas de protección especiales. La TR17-1 permite ajustar, indepen- dientemente unos de otros, hasta 7 valores diferentes, inclu- yendo parámetros de control estáticos y dinámicos (el usuario debe tener, al menos, conocimientos básicos de la tecnología de soldadura para hacerlo). Para más detalles sobre cómo usar la TR17-1, consultar el manual del usuario de la TR17-1.

la TR17-1, consultar el manual del usuario de la TR17-1. Fig. 28 Conexión de la unidad

Fig. 28

Conexión de la unidad de control remoto

- Use el cable de control remoto para hacer una conexión

de la unidad de suministro de hilo

eléctrica entre el enchufe

la unidad de suministro de hilo eléctrica entre el enchufe y el enchufe de la unidad

y el enchufe de la unidad de control remoto.

- Inserte los conectores enchufables del modo correcto (macho

/ hembra), y apriete las tuercas basculantes

- Cuando está conectada la unidad de control remoto, queda fuera de servicio el conmutador selector de modo de operación de la unidad de suministro de hilo VR 152

- Los parámetros básicos son preseleccionados de la misma forma que se describió en anterior).

de la misma forma que se describió en anterior). UNIDAD DE CONTROL REMOTO ELECTRODO Y MANUAL
de la misma forma que se describió en anterior). UNIDAD DE CONTROL REMOTO ELECTRODO Y MANUAL

UNIDAD DE CONTROL REMOTO ELECTRODO Y MANUAL TIG TP3 (SOLO PARA TPS 330)

REMOTO ELECTRODO Y MANUAL TIG TP3 (SOLO PARA TPS 330) Fig. 29 SELECTOR DE CORRIENTE DE

Fig. 29

SELECTOR DE CORRIENTE DE SOLDADURA La corriente de soldadura es ajustable sin escalones entre 3 y 330 A (La escala La corriente de soldadura es ajustable sin escalones entre 3 y 330 A (La escala de 3 - 300 A sólo se aplica a la máquina TIG

MW300)

SELECTOR REGULADOR DE LA FUERZA DEL ARCO Influye sobre el amperaje de cortocircuito en el momento de la transferencia de la gota Influye sobre el amperaje de cortocircuito en el momento de la transferencia de la gota (del electrodo a la pieza de trabajo)

En la posición “0” de la escala TIG, no hay, en absoluto, aumento del amperaje de cortocircuito en el momento de la transferencia de la gota (arco blando) Campo de aplicación

- Soldadura TIG

- Soldadura usando electrodos de rutilo (glóbulos finos)

- Electrodos con recubrimiento básico para el rango de amperajes medio y alto ATENCIÓN: Cuando se suelda con baja carga, los electrodos con recubrimiento básico tienden a “pegarse” a la pieza de trabajo

básico tienden a “pegarse” a la pieza de trabajo hay un aumento muy considerable del amperaje

hay un aumento muy

considerable del amperaje en el momento de la transferencia de la gota

Campo de aplicación

- Con electrodos de recubrimiento básico (glóbulo grueso) soldados con baja carga (costura vertical ascendente, recubrimiento de bordes, soldadura raíz, etc.)

En la posición “10” de la escala,

SELECTOR REGULADOR DE ARRANQUE EN CALIENTE sólo es efectivo en la fase de cebado del electrodo sólo es efectivo en la fase de cebado del electrodo

Conexión de la unidad de control remoto:

- Enchufe la clavija del cable de control remoto en el enchufe

de la unidad de suministro de hilo, y rosque apretadamente

de la unidad de suministro de hilo, y rosque apretadamente la tuerca basculante - Preseleccione los

la tuerca basculante

- Preseleccione los parámetros de la corriente de soldadura, “arranque en caliente” y fuerza del arco

UNIDAD DE CONTROL REMOTO ELECTRODO Y MANUAL WIG / TIG TP4-SP (SÓLO PARA TPS 450)

(Imán para fijar la unidad de control remoto a la pieza de trabajo)

WIG / TIG TP4-SP (SÓLO PARA TPS 450) (Imán para fijar la unidad de control remoto

Fig. 30

20

En la posición “0” de la escala TIG, no hay, en absoluto, aumento del amperaje de cortocircuito en el momento de la transferencia de la gota Campo de aplicación

- Soldadura TIG

- Soldadura usando electrodos de rutilo (glóbulos finos)

- Electrodos con recubrimiento básico para el rango de amperajes medio y alto ATENCIÓN: Cuando se suelda con baja carga, los electrodos con recubrimiento básico tienden a “pegarse” a la pieza de trabajo

En la posición “1-5” de la escala,

hay un aumento muy

considerable del amperaje en el momento de la transferencia de la gota Campo de aplicación

- Con electrodos de recubrimiento básico (glóbulo grueso) cuando se usan para soldar en el rango de bajo amperaje (costura vertical ascendente, recubrimiento de bordes, soldadura raíz, etc.)

- Es posible el ensanchamiento arco - aire, con algunas limitaciones

el ensanchamiento arco - aire, con algunas limitaciones En las posiciones de la escala “1-5” cambio

En las posiciones de la escala “1-5”

cambio en la pendiente de la característica de potencia de la máquina

- La máquina trabaja como en la posición “0”

en el rango de

, no hay

/
/
como en la posición “0” en el rango de , no hay / corriente constante: IMPORTANTE:

corriente constante:

“0” en el rango de , no hay / corriente constante: IMPORTANTE: ! ¡Debido a la

IMPORTANTE: ! ¡Debido a la característica no es posible soldar electrodos CEL usando la Transpuls Synergic 330 ó 450!

¡Consejos prácticos!

Cuando se ajusta hacia arriba la posición del selector regulador de fuerza del arco, al usar electrodos con recubrimiento básico o electrodos especiales, se puede observar lo siguiente:

- Cebado fácil

- Reducción de fallos de soldadura

- Menos quemado del electrodo

- Buena penetración de la raíz

- Arco más duro

- Ocasionalmente, un aumento de salpicaduras

- Cuando se sueldan chapas finas aumenta el peligro de “perforación”

- En soldaduras de relleno, habrá una tendencia del arco a hacerse algo más duro. Con electrodos de glóbulo fino (como el titanio), lo anterior será poco observable ya que la transferencia del metal se produce sin que se produzca cortocircuito

TPS 450 TPS 330 REGULADOR DINÁMICO
TPS 450
TPS 330
REGULADOR DINÁMICO

Fig. 31

Efecto del selector regulador de la fuerza del arco sobre la característica de corriente constante, en el momento del cortocircuito. Ajuste de la corriente de soldadura 100 A

21

SELECTOR REGULADOR DE ARRANQUE EN CALIENTE sólo es efectivo en la fase de cebado del electrodo Ventajas: sólo es efectivo en la fase de cebado del electrodo Ventajas:

- Mejora del cebado incluso con electrodos en los que el cebado es, normalmente, más difícil

- Mejora de la fusión del metal base en la fase de cebado, lo que significa bastantes menos solapes de la costra

- Considerable reducción de las inclusiones de escoria

- Se añade al valor de corriente de soldadura ajustado, en forma de porcentaje

I(A) 500 200 150 100 0 1.0 t(sec) 500 100% ARRANQUE EN CALIENTE
I(A)
500
200
150
100
0
1.0
t(sec)
500
100%
ARRANQUE EN
CALIENTE

Fig. 32

Fase de cebado usando el mando ARRANQUE EN CALIENTE. Ajuste de la corriente de soldadura 100 A

IMPORTANTE: El ajuste máximo de la corriente de ARRANQUE EN CALIENTE está limitado automáticamente por el cortocircuito máximo de la máquina

CONMUTADOR DE RANGO Divide el rango total de soldadura de la máquina en dos subrangos solapados. El amperaje Divide el rango total de soldadura de la máquina en dos subrangos solapados. El amperaje de la soldadura se puede ajustar de forma continua con el selector .

se puede ajustar de forma continua con el selector . INVERSOR DE POLAR - ¡Fuera de

INVERSOR DE POLARse puede ajustar de forma continua con el selector . - ¡Fuera de uso! Conexión de

de forma continua con el selector . INVERSOR DE POLAR - ¡Fuera de uso! Conexión de

- ¡Fuera de uso!

Conexión de la unidad de control remoto:

- Enchufe la clavija del cable de control remoto en el enchufe

de la unidad de suministro de hilo, y rosque apretadamente

de la unidad de suministro de hilo, y rosque apretadamente la tuerca basculante. - Use el

la tuerca basculante.

- Use el conmutador de rango , para seleccionar el rango de amperaje de soldadura

- Preseleccione los parámetros de la corriente de soldadura, “arranque en caliente” y fuerza del arco

de soldadura, “arranque en caliente” y fuerza del arco Advertencia: Las soldaduras MANUAL - ELECTRODO y

Advertencia: Las soldaduras MANUAL - ELECTRODO y TIG sólo son posibles cuando está conectada una unidad de control remoto TP 3 ó TIG sólo son posibles cuando está conectada una unidad de control remoto TP 3 ó TP 4-SP

SOLDADURA MIG / MAG EN LA OPERACIÓN PROGRAMA PULSANTE Y ESTÁNDAR INICIO

ADVERTENCIA: Los detalles ya descritos en el presente, como montaje, equipamiento de la placa base del motor, introducción al electrodo de hilo y el ajuste del flujo de gas o del punto de operación, no serán tratados de nuevo en adelante. Por ello es imperativo leer cuidadosamente todas las instrucciones de

operación y montaje, desde el principio, antes de usar la máquina de soldar.

- Enchufe el cable de masa en el enchufe de corriente y engánchelo firmemente y luego conecte el otro extremo a la pieza de trabajo.

- Enchufe la máquina a la red

- Encienda el interruptor de red general

- Se debe encender la lámpara indicadora de red En las máquinas con refrigeración por agua:

Compruebe el flujo de agua hasta que pueda ver que retorna correctamente al reservorio de refrigerante. Compruebe las conexiones de agua exteriores para asegurarse de que son estancas (ver página 10, unidad de refrigeración - arranque)

- Preseleccione un programa de soldadura con el conmutador selector

- Coloque el diámetro del hilo con el conmutador selector

- Coloque el diámetro del hilo con el conmutador selector - Mueva el selector de modo
- Coloque el diámetro del hilo con el conmutador selector - Mueva el selector de modo
- Coloque el diámetro del hilo con el conmutador selector - Mueva el selector de modo
- Coloque el diámetro del hilo con el conmutador selector - Mueva el selector de modo
- Coloque el diámetro del hilo con el conmutador selector - Mueva el selector de modo

- Mueva el selector de modo de operación al modo programa pulsante o estándar

- El LED de advertencia “SIN PROGRAMA” no debe encenderse ni parpadear

- Coloque el conmutador selector de funciones de la unidad de suministro de hilo a la posición deseada

- Conecte la unidad de control remoto, si lo desea

- Coloque en “0” el selector de corrección de la longitud del arco y del depósito del glóbulo

- Coloque el selector de potencia de soldadura en el amperaje necesario (los valores de mando se indican en los dispositivos de medida digitales y )

- Abra la válvula de la botella

- La velocidad de flujo del gas ya debe haber sido ajustada

- Colóquese la mascarilla

- Oprima el gatillo del soplete y comience a soldar

- Corrija, si es necesario, el flujo previo y/o posterior del gas

- Si es necesario, vuelva a ajustar la velocidad de arranque lento

necesario, vuelva a ajustar la velocidad de arranque lento FLUJO PREVIO Y POSTERIOR DEL GAS Para
necesario, vuelva a ajustar la velocidad de arranque lento FLUJO PREVIO Y POSTERIOR DEL GAS Para
necesario, vuelva a ajustar la velocidad de arranque lento FLUJO PREVIO Y POSTERIOR DEL GAS Para
necesario, vuelva a ajustar la velocidad de arranque lento FLUJO PREVIO Y POSTERIOR DEL GAS Para

FLUJO PREVIO Y POSTERIOR DEL GAS Para garantizar que el cebado del arco tiene lugar bajo el gas de protección (especialmente cuando se usan cables de conexión largos), y para evitar la oxidación del cráter final después del terminar de soldar, normalmente es necesario ajustar un tiempo de flujo previo o posterior del gas. El rango de ajuste del tiempo de flujo previo del gas es de 0.1 - 3.0 segundos, y de 0.5 - 4 segundos para el tiempo de flujo posterior del gas. Los tiempos pueden ser ajustados en la tarjeta de control SMS 4., después de retirar la tapa de la EPROM

ARRANQUE LENTO AUTOMÁTICO Para garantizar un cebado suave del arco al soldar con electrodos macizos o con núcleo (diámetro > 1,2 mm) y/o cuando se suelda con altas velocidades de suministro del hilo, se usa el arranque lento automático de la tarjeta SMS 4. La velocidad de arranque lento es un determinado porcentaje de la velocidad del hilo establecida / programada. Se puede ajustar continuamente mediante el selector de ajuste “arranque lento” Cuando se oprime el gatillo del soplete, al iniciar la operación de soldadura, el suministro de hilo se inicia a esta velocidad de “arranque lento” reducida. Tan pronto como el electrodo toca la pieza de trabajo, la velocidad de suministro del hilo aumenta al valor necesario para soldar.

22

AJUSTE DEL PUNTO DE OPERACIÓN

Uno de los requisitos clave para lograr unos óptimos resultados de soldadura MIG / MAG es determinar el punto de operación correcto, Esencialmente esto se consigue “sintonizando” los parámetros de soldadura y cebado uno con otro, dictados por el diámetro y aleación del hilo en cuestión. Para hacer más sencillos para el usuario estos ajustes, esta máquina de soldar viene con características del hilo ya programadas, que permiten al usuario establecer la potencia de soldadura simplemente ajustando un único selector en el alimentador de hilo, o en la unidad de control

remoto. El arco puede ser optimizado con la ayuda del selector de corrección de la longitud del arco y/o el selector de corrección de depósito del glóbulo. Estos se pueden usar cuando, por ejemplo, los hilos de soldadura (que también