Está en la página 1de 2

Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero

amento / Colocar en cero / Setting menu / Einstellungsmenü / Menu « Réglages » / Menu impostazioni / Exit the settings menu / Einstellungsmenü verlassen / Quitter le menu
OPERATING VIDEO 1 Primeira colocação em funcionamento / Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozu
2 Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování
3 Menú de ajustes / Instellingsmenu / Menu de ajuste / Menu ustawień /
4 « Réglages » / Uscire dal menu impostazioni / Salir del menú de ajustes /
INSTALLATION VIDEO
SP 1 15.32  0.00 Menu nastavení Exit instellingsmenu / Sair do menu de ajuste / Wyjdź z menu ustawień /
www.sigma-qr.com Opuštění menu nastavení

T IMPORTANT T T
E E E
E
T
S WICHTIG S S
S
Press and IMPORTANTE Press and Press and Press and
hold for hold hold hold
BC 7.16 /  5 sec.
BELANGRIJK
WAŻNE
BC 9.16 /  DŮLEŽITÉ
079160/2

www.sigmasport.com

Functions / Funktionen / Fonctions / Funzioni / Funciones / Functies / Funkcje Start-up: For FAQs and trouble shooting solutions, There is no entitlement to a replacement device in the
EN Your bike computer comes in “deep sleep mode”. When visit www.sigmasport.com identical model if the model subject to complaint has
using it for the first time, please press and hold the SET gone out of production due to a model change.
button for 5 seconds. The bike computer will then switch Technical data: In case of complaints or warranty claims, please contact
to active mode. Computer WIRED: the specialist retailer from whom you purchased the
– Battery type: CR 2032, 3V device. Alternatively, send your complaint directly to:
Wheel size determination: – Battery life: 3 to 4 years
To measure the speed precisely, the wheel size must be (When used for 1 hour per day) SIGMA-ELEKTRO GmbH
set according to your tire size. To do this, you can: Computer WIRELESS: Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
BC 7.16/ATS BC 9.16/ATS A – Select one of the predefined wheel sizes. – Battery type: CR 2032, 3V D-67433 Neustadt/Weinstraße
B – Calculate the wheel size using the formula provided in – Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day) Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Trip Dist: Ride Time: 99:59 HH:MM, Avg Speed: up to 199,8 kmh Clock: 12h or 24 h Tot Dist: 99999 KM or mi Tot Time: 9999 H Speed comparison: Max Speed: up to 199,8 kmh Calories: 99999 Kcal Tot Kcal: 99999 Kcal the wheel size chart. Transmitter: Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
EN 999,99 KM or mi after 9:59:59 H:MM:SS, or 124.2 mph > average speed or 124.2 mph C – Determine the value from the drawings in the – Battery type: CR 2032, 3V E-mail: service@sigmasport.com
wheel size chart. – Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)
change to 10:00 HH:MM < average speed D – Take the value that corresponds to your tire size In the event of justified warranty claims, you will receive
from the wheel size chart. Warranty: wa replacement device.
Tagesstrecke: Fahrzeit: 99:59 HH:MM, Durchschnitts-Geschwindigkeit: Uhrzeit: 12h oder 24 h Gesamtstrecke: Gesamt-Fahrzeit: 9999 H Geschwindigkeitsvergleich: Max Geschwindigkeit: Kalorien: 99999 Kcal Gesamtkalorien: 99999 Kcal SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your com- You will only be entitled to the model available at the time
PC interface: puter from the date of purchase. The warranty covers of replacement. The manufacturer retains the right to
DE 999,99 KM oder mi nach 9:59:59 H:MM:SS, bis 199,8 kmh oder 124.2 mph 99999 KM oder mi > Durchschn. Geschw. bis 199,8 kmh oder 124.2 mph The bike computer is PC-compatible. By purchasing the material and workmanship defects on the computer make technical modifications.
Wechsel zu 10:00 HH:MM < Durchschn. Geschw. SIGMA DATA CENTER software and docking station, you itself, the sensor/transmitter and the handlebar bracket.
can effortlessly download and analyze your total and The warranty does not cover the cable, the batteries You can find a complaints form on our website:
current values on your PC. You can also configure your or any assembly materials. The warranty is only valid claim.sigmasport.com
Distance du jour : Durée du tour : 99:59 HH:MM, Vitesse moyenne : Horloge : 12h ou 24 h Distance totale : Temps total : 9999 H Comparaison des vitesses : Vitesse maximale : Calories : 99999 Kcal Calories brûlées totales : bike computer’s settings on the PC. if the affected parts have not been opened (exception:
FR 999,99 KM ou mi après 9:59:59 H:MM:SS, jusqu´à 199,8 kmh 99999 KM ou mi > Vit. moyenne jusqu´à 199,8 kmh 99999 Kcal computer’s/transmitter‘s battery compartment), no
Troubleshooting: force has been used and there is no intentional damage.
passage à 10:00 HH:MM ou 124.2 mph < Vit. moyenne ou 124.2 mph No Speed, or incorrect speed displayed: Please store your receipt of purchase in a safe place as
– Computer correctly fastened into the bracket? it must be presented in the event of a complaint. If your
Distanza giornaliera: Tempo di corsa: 99:59 HH:MM, Velocità media: Orologio: 12h o 24 h Distanza complessiva: Tempo tot: 9999 H Confronto delle velocità: Velocità mass.: Calorie: 99999 Kcal Calorie complessive: – Distance to magnet and sensor checked? complaint is justified, we will provide you with you a
– Magnet correctly positioned in relation to the sensor? comparable replacement device.
IT 999,99 KM o mi dopo 9:59:59 H:MM:SS, fino a 199,8 kmh o 124.2 mph 99999 KM o mi > velocità media fino a 199,8 kmh o 124.2 mph 99999 Kcal – Wheel circumference correctly set?
cambio a 10:00 HH:MM < velocità media

Distancia diaria: Tiempo de recorrido: Velocidad media: Reloj: 12h ou 24 h Distancia total: Tiempo total: 9999 H Comparación de velocidad: Velocidad máxima: Calorías: 99999 Kcal Calorías totales: 99999 Kcal Erste Inbetriebnahme: – Magnet zum Sensor richtig positioniert? Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er
999,99 KM ou mi 99:59 HH:MM, hasta 199,8 kmh 99999 KM ou mi > velocidad prom. hasta 199,8 kmh DE Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in – Radumfang richtig eingestellt? im Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer
ES einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren Fragen berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein
después de 9:59:59 H:MM:SS, ou 124.2 mph < velocidad prom. ou 124.2 mph bitte die SET-Taste für 5 Sekunden lang gedrückt halten. und Antworten unter www.sigmasport.com vergleichbares Austauschgerät.
cambia a 10:00 HH:MM Der Fahrrad Computer geht dann in den aktiven Modus. Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht
Technische Daten: nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion des
Percurso percorrido Tempo percorrido: Velocidade média: Relógio: 12h ou 24 h Distância total: Tempo total: Comparação de velocidades: Velocidade máx.: Calorias: 99999 Kcal Total de calorias: 99999 Kcal Radgrößenbestimmung: Computer KABELGEBUNDEN: reklamierten Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie
diariamente: 999,99 KM ou mi 99:59 HH:MM, até ao 199,8 kmh 99999 KM ou mi 9999 H > Veloc. média até ao 199,8 kmh Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu – Batterietyp: CR 2032, 3V sich mit allen Reklamationen und Garantieansprüchen an
PT erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer – Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
conforme 9:59:59 H:MM:SS, ou 124.2 mph < Veloc. média ou 124.2 mph Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie: (Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag) Oder senden Sie Ihre Reklamation direkt an:
mudança para 10:00 HH:MM A – aus vordefinierten Radgrößen auswählen. Computer KABELLOS:
B – Die Radgröße anhand der aus der Tabelle – Batterietyp: CR 2032, 3V SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dagafstand: Rijtijd: 99:59 HH:MM, Gemiddelde snelheid: Klok: 12h of 24 h Totaalafstand: Totale tijd: 9999 H Snelheidsvergelijking: Max. snelheid: Calorieën: 99999 Kcal Totaal calorieën: 99999 Kcal „Wheel Size“ angegebenen Formel berechnen. – Batterielebensdauer: 1 Jahr Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
999,99 KM of mi na 9:59:59 H:MM:SS, t/m 199,8 kmh of 124.2 mph 99999 KM of mi > gemiddelde snelheid t/m 199,8 kmh of 124.2 mph C – Den Wert gemäß den Zeichnungen aus (Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag) D-67433 Neustadt/Weinstraße
NL „Wheel Size“ ermitteln. Sender: Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
omschakeling naar < gemiddelde snelheid D – Aus der Tabelle „Wheel Size“ den Ihrer – Batterietyp: CR 2032, 3V Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
10:00 HH:MM Reifengöße entsprechenden Wert übernehmen. – Batterielebensdauer: 1,5 Jahre E-Mail: service@sigmasport.com
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
Dystans dzienny: Czas jazdy: 99:59 HH:MM, Prędkość średnia: Zegar: 12h lub 24 h Całkowita długość dystansu: Czas total: 9999 H Porównanie prędkości: Prędkość max: Kalorie: 99999 Kcal Łączna ilość kalorii: PC Interface: Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten
999,99 KM lub mi po 9:59:59 H:MM:SS, aż do 199,8 kmh 99999 KM lub mi > średnia prędkość aż do 199,8 kmh 99999 Kcal Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der Garantiebestimmungen: Sie ein Austauschgerät.
PL SIGMA DATA CENTER Software und der Docking Station SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt
zmiana na 10:00 HH:MM lub 124.2 mph < średnia prędkość lub 124.2 mph können Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische
mühelos auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer Änderungen vor.
können Sie die Einstellungen des Fahrradcomputers am selbst, am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung.
Denní trasa: Doba jízdy: 99:59 HH:MM, Průměrná rychlost: Hodiny: 12h nebo 24 h Celkové kilometry: Celkový čas: 9999 H Porovnání rychlostí: Max. sebesség: Kalorie: 99999 Kcal Celkové kalorie: 99999 Kcal PC vornehmen. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien sind Sie finden ein Reklamations-Formular auf unserer
CZ 999,99 KM nebo mi po 9:59:59 H:MM:SS, až do 199,8 kmh 99999 KM nebo mi > prům. rychlost až do 199,8 kmh von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur Website claim.sigmasport.com
změna na 10:00 HH:MM nebo 124.2 mph < prům. rychlost nebo 124.2 mph Problemlösung: dann gültig, wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet
Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige: wurden (Ausnahme: Batteriefach des Computers und
– Computer richtig in der Halterung eingerastet? des Senders), keine Gewalt angewendet wurde und keine
Set language / Sprache einstellen / Sélectionner la langue / Selezione lingua / Seleccionar idioma / Configurar idioma / Taalkeuze / Wybór języka / Nastavení jazyka BC 7.16 ATS / 9.16 ATS – Abstand zu Magnet und Sensor überprüft? mutwillige Beschädigung vorliegt.
5 English  Deutsch Auto Start / Stop
Mise en service : – Aimant correctement positionné par rapport au justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange
T T
 Press mode button to advance
FR A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état capteur ? comparable.
E E de veille profonde. Lors de la première mise en service, – Circonférence de la roue correctement réglée ? Il n‘existe aucun droit au remplacement du modèle à
S S to next setting, or see 4 step maintenir la touche SET enfoncée pendant 5 secondes. Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos l‘identique lorsque la production du modèle faisant l‘objet
x1 x1 x1 to exit. Le compteur cycle est ensuite actif. FAQ, à l‘adresse www.sigmasport.com d‘une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées
à des changements de modèle. Veuillez adresser toutes
Détermination de la taille des roues : Caractéristiques techniques : vos réclamations et demandes en garantie au revendeur
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille Compteur AVEC FIL: auprès duquel vous avez acheté l‘appareil. Ou envoyer
des roues doit être réglée en fonction de la taille de vos – Type de pile : CR 2032, 3V votre réclamation directement à :
Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky pneumatiques. A cette fin, vous pouvez : – Autonomie : 3 à 4 ans
6 KMH  MPH 2h Break / 2 Std. Pause / 2 heures de pause / 2 ore di pausa / 2 h de pausa / Pausa 2 horas / A – Sélectionner parmi une liste de grandeurs des roues (1 heure d‘utilisation par jour) SIGMA-ELEKTRO GmbH
2 uur pauze / 2-godz. przerwa / 2h přestávka prédéfinies. Compteur SANS FIL: Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
B – Calculer la grandeur des roues au moyen de la – Type de pile : CR 2032, 3V D-67433 Neustadt/Weinstraße
formule du tableau “Wheel Size”. – Autonomie : 1 an (1 heure d‘utilisation par jour) Tél.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
T T C – Déterminer la valeur conformément aux schémas du Emetteur : Fax : +49-(0) 63 21-91 20-34
E E  Press mode button to advance “Wheel Size”. – Type de pile : CR 2032, 3V E-mail : service@sigmasport.com
S S
to next setting, or see 4 step D – Reprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos – Autonomie : 1,5 an (1 heure d‘utilisation par jour)
x1 x1 x1 to exit. roues dans le tableau “Wheel Size”. Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre
x1 Garantie : requête est justifiée.
PC Interface : SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter Les demandes en garantie ne peuvent concerner que
Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir de la date d‘achat sur tous ses compteurs. Cette les modèles actuels. Sous réserve de modifications
acheté le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de garantie couvre les défauts matériels et de fabrication techniques par le fabricant.
Set tire size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola
7 Tire-Size Selection: 16“  20“ Alternatively: Set Wheel Circumference WS 1,253  2,253
connexion, vous pouvez enregistrer les valeurs totales
et actuelles aisément et sans effort sur votre PC.
sur le compteur lui-même, le capteur / l‘émetteur et le
support pour guidon. Les câbles, piles et matériel de Vous trouverez un formulaire de réclamation sur notre
Vous pouvez également procéder aux réglages de votre fixation sont exclus de la garantie. La garantie n‘est site Web, à l‘adresse : claim.sigmasport.com
compteur cycle sur votre PC. valable que lorsque les pièces concernées n‘ont pas été
ouvertes (exception : compartiment à pile du compteur /
T T T T T Résolution des problèmes : emetteur), il n‘a pas été fait usage de la force et
E E E E E  Press mode button to advance
S S S S S Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné : aucun dommage volontaire n‘existe. Veuillez conserver
BC 9.16 /ATS
BC 7.16 /ATS

to next setting, or see 4 step – Compteur correctement enclenché dans son support ? soigneusement la preuve d‘achat car celle-ci devra être
x1 x2 x1 x1 x 11 x1 x 10 x3 to exit. – Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ? présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation

Messa in funzione: – La distanza fra magnete e sensore è stata verificata? forza e non è presente alcun danno intenzionale.

Set clock / Uhrzeit einstellen / Régler l‘heure / Impostazione orario / Ajustar hora / Ajustar hora / Kloktijd instellen / Ustawienie czasu / Nastavení času
IT Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità – Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto Conservare con cura la ricevuta d‘acquisto, in quanto è
8 24 h setting (14:36) / 12 h setting (2:36)
deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti
il tasto SET per 5 secondi. Il ciclocomputer va in
al sensore?
– La circonferenza ruota è stata correttamente
necessario esibirla in caso di reclamo. Se il reclamo viene
accettato, riceverete un dispositivo simile in sostituzione.
modalità attiva. impostata? Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello
Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo
Determinazione della misura ruote: tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsi-
T T T T  Press mode button to advance Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità, asi reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi
E E E E
S S S press S to next setting, or see 4 step è necessario impostare le dimensioni delle ruote Dati tecnici: al rivenditore specializzato presso il quale è stato effettu-
conformemente alle dimensioni delle gomme. Computer DOTATO DI CAVI: ato l‘acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo
x1 x1 x1 x2 x1 and hold x1 to exit. A questo scopo è possibile: – Tipo di batteria: CR 2032, 3V direttamente a:
A – Scegliere fra misure delle ruote predefinite. – Durata della batteria: da 3 e 4 ann
B – Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla (a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno) SIGMA-ELEKTRO GmbH
formula indicata nella tabella “Wheel Size”. Computer SENZA CAVI: Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
C – Determinare il valore secondo i disegni nel documento – Tipo di batteria: CR 2032, 3V D-67433 Neustadt/Weinstraße
Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / Régler la distance totale / Impostazione percorso totale / Ajustar tramos totales / Ajustar percurso total / Totale afstand instellen / Ustawienie całkowitej długości dystansu / Nastavení celkové trasy
9 0  2325
“Wheel Size”. – Durata della batteria: 1 anno Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
D – Acquisire dalla tabella “Wheel Size” il valore (a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno) Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
corrispondente alle dimensioni delle gomme Sensore: E-Mail: service@sigmasport.com
– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
PC Interface: – Durata della batteria: 1 anno e mezzo In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere
T T T T T T  Press mode button
E E E E E E Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del (a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno) un apparecchio sostitutivo.
S S S S S S to advance to next software SIGMA DATA CENTER e della docking station, Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento
potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, Garanzia: corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare
x1 x1 x2 x1 x3 x1 x2 x1 x5 x1 setting, or see i valori totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia modifiche tecniche.
4 step to exit. le impostazioni del ciclo computer dal PC. di 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia si estende ai
difetti di materiali e di fabbricazione del computer, del È possibile trovare un modulo di reclamo sul nostro
Risoluzione dei problemi: sensore e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, sito web: claim.sigmasport.com
Set total time / Gesamtzeit einstellen / Régler la durée totale / Impostazione tempo totale / Ajustar tiempo total / Ajustar o tempo total / Totale tijd instellen / Ustawienie czasu całkowitego / Nastavení celkové doby Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità nonché il materiale per il montaggio, sono esclusi dalla
10 0  105:40
errata: garanzia. La garanzia è valida soltanto quando le parti
– Il computer è scattato correttamente in posizione nel interessate non sono state aperte (eccezione: vano
supporto? batteria del computer/sensore), non è stata esercitata

T T T T T T
E E E E E E  Press mode button to advance Puesta en servicio: – ¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor? y no exista daño intencionado. Conserve el comprobante
S S S S S press S to next setting, or see 4 step ES En el estado de suministro, el ciclocomputador se – ¿El imán está correctamente posicionado en relación de compra para presentarlo en caso de reclamo. En caso
encuentra en el modo llamado “de sueño profundo”. En la con el sensor? de un reclamo fundado, recibirá de nuestra parte un
x1 x1 x1 x1 x1 x5 x1 and hold x1 to exit. primera puesta en marcha, mantener presionada la tecla – ¿El tamaño de la rueda está bien ajustado? equipo equiparable para su recambio.
SET durante 5 segundos. El ciclo computador pasará al Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si
modo activo. sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com la producción del modelo reclamado se ha suspendido
por haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo
Set scan mode, on /off / Scan Modus ein-/ausschalten / Activer / Désactiver le mode scan / Attivazione/disattivazione modalità scansione / Encender/apagar modo scan / Ligar/desligar o modo scan / Scanmodus in-/uitschakelen / Włączanie / wyłączanie trybu skanowania / Zapnutí/vypnutí režimu Scan Determinación del tamaño de rueda: Datos Técnicos: o derecho de garantía, póngase en contacto con el
BC 7.16/ATS

11 OFF  ON
Para lograr precisión en la medición de la velocidad se Ordenador CON CABLE: comercio especializado en el que compró el aparato
debe ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño – Tipo de batería: CR 2032, 3V o bien envíe su reclamo directamente a:
de su neumático. Para ello, puede: – Duración de la batería: 3 a 4 años
A – Seleccionar entre tamaños de rueda predefinidos. (Con un uso de 1 hora diaria) SIGMA-ELEKTRO GmbH
T T B – Calcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula Ordenador INALÁMBRICO: Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
E E
S S  Press mode button to advance citada en la tabla “Wheel Size”. – Tipo de batería: CR 2032, 3V D-67433 Neustadt/Weinstraße
C – Determinar el valor conforme a los dibujos de la tabla – Duración de la batería: 1 año Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
x1 x1 x1 to next setting, or see 4 step “Wheel Size”. (Con un uso de 1 hora diaria) Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
to exit. D – Tomar el valor correspondiente al tamaño de su Transmisor: Correo electrónico: service@sigmasport.com
neumático de la tabla “Wheel Size”. – Tipo de batería: CR 2032, 3V
– Duración de la batería: 1,5 año Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá un
Interfaz del ordenador: (Con un uso de 1 hora diaria) aparato nuevo de recambio.
Set total calories / Gesamtkalorien einstellen / Régler les calories brûlées totales / Impostare calorie totali / Ajustar calorías totales / Ajustar calorias totais / Totaalcalorieën instellen / Ustawienie całkowitego zużycia kalorii / Nastavení celkových kalorií
BC 9.16 /ATS

El ciclocomputador es compatible con los ordenadores. Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.
12 0  1258 Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la Garantía: El fabricante se reserva el derecho a realizar
estación de conexión, podrá registrar los valores totales SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador modificaciones técnicas.
y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador. por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía
Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador comprende defectos del material y de fabricación del En nuestra página web claim.sigmasport.com
T T T T T T  Press mode button
E E E E E E en el ordenador. ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del encontrará un formulario para reclamos.
S S S S S S to advance to next manillar. Los cables y baterías, así como los materiales de
Solución de problemas: montaje no están incluidos en la garantía. La garantía solo
x1 x1 x1 x1 x2 x1 x5 x1 x8 x1 setting, or see Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta: será válida siempre que no se hayan abierto las piezas
4 step to exit. – ¿El ordenador está correctamente encastrado en el afectadas (excepción: compartimento de la pila del
soporte? ordenador/transmisor), no se haya empleado la fuerza
Ingebruikname: – Magneet op de juiste manier ten opzichte van Aanspraak op vervanging door een identiek model
Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / Obsah EU-Declaration of Conformity
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
FCC Addendum:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS
The device meets the exemption from the routine
evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and
NL Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een de sensor geplaatst? bestaat niet, als door modelwijziging de productie van
zogenaamde diepeslaapmodus. – Wielmaat correct ingesteld? het gereclameerde model stopgezet werd. Neem voor
D-67433 Neustadt/Weinstraße declare under our Operation is subject to the following two conditions: can be determined by turning the equipment off This device complies with Industry Canada licence- compliance with RSS-102 RF exposure, users can
BC 7.16 / BC 9.16 BC 7.16 ATS / BC 9.16 ATS responsibility that the product BC 7.16/BC 9.16 (1) This device may not cause harmful and on, the user is encouraged to try to correct exempt RSS standard(s). Operation is subject to obtain Canadian information on RF exposure and
Bij de eerste ingebruikname eerst de SET-toets U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde alle klachten en aanspraken op garantie, contact op met
5 seconden ingedrukt houden. De fietscomputer vragen (FAQ) onder www.sigmasport.com het verkooppunt waar u de computer gekocht heeft.
are compliant with the essential requirements interference,and the interference by one or more of the following the following two conditions: compliance. komt dan in de actieve modus. Of stuur uw klacht direct aan:
of the EMC Directive 2014/30/EU and the (2) this device must accept any interference measures: (1) this device may not cause interference, and Le dispositif rencontre l‘exemption des limites Technische gegevens:
RoHS Directive 2011/65/EU. received, including interference that may cause – Reorient or relocate the receiving antenna. (2) this device must accept any interference, courantes d‘évaluation dans la section 2.5 de RSS Bepaling van wielgrootte: Computer MET KABEL: SIGMA-ELEKTRO GmbH
The declaration of conformity can be found at: undesired operation. – Increase the separation between the equipment including interference that may cause undesired 102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf, Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken, – Batterijtype: CR 2032, 3V Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
ce.sigmasport.com/bc716 and receiver. operation of the device. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) utilisateurs peut obtenir l‘information canadienne moet de wielgrootte ingesteld worden aan de hand van – Batterijduur: 3-4 jaar D-67433 Neustadt/Weinstraße
ce.sigmasport.com/bc916 NOTE: – Connect the equipment into an outlet on sur l‘exposition et la conformité de rf. het formaat band. Daarvoor kunt u: (Bij gebruik van 1 uur per dag) Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
This equipment has been tested and found to a circuit different from that to which the Le présent appareil est conforme aux CNR A – kies uit vooringestelde wielmaten Computer ZONDER KABEL: Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, comply with the limits for a Class B digital device, receiver is connected. d‘Industrie Canada applicables aux appareils radio This transmitter must not be co-located or B – De wielmaat berekenen op basis van de in de tabel – Batterijtype: CR 2032, 3V E-mail: service@sigmasport.com
D-67433 Neustadt/Weinstraße declare under pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits – Consult the dealer or an experienced radio/TV exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux operating in conjunction with any other antenna „Wheel Size“ gegeven formule. – Batterijduur: 1 jaar (Bij gebruik van 1 uur per dag)
Emisssion frequency: 112 kHz our responsibility that the product BC 7.16 ATS/ are designed to provide reasonable protection technician for help. deux conditions suivantes: or transmitter. This equipment should be installed C – De waarde volgens de tekeningen van „Wheel Size“ Zender: Bij terechte garantie-aanspraken ontvangt u een
Max power is < 11.37 dBm BC 9.16 ATS and the transmitter ATS-Speed are against harmful interference in a residential Changes or modifications not expressly approved by (1) il ne doit pas produire de brouillage et and operated with a minimum distance of berekenen. – Batterijtype: CR 2032, 3V vervangend model.
compliant with the essential requirements and installation. This equipment generates, uses and the party responsible for compliance could void the (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à 20 millimeters between the radiator and your body. D – Uit de tabel „Wheel Size“ de met uw – Batterijduur: 1,5 jaar (Bij gebruik van 1 uur per dag) Er bestaat alleen aanspraak op het op dat moment
other relevant requirements of the RED Directive can radiate radio frequency energy and, if not user’s authority to operate the equipment. accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée / Batteries installed / Batterien eingebaut / Piles installée / 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. installed and used in accordance with the instruc- si ce brouillage est susceptible de compromettre fonctionnant en même temps qu‘aucune autre
bandmaat overeenkomende waarde halen. actuele model. De fabrikant behoudt zich technische
Garantie: wijzigingen voor.
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas / Batterie integrata / Baterías montada / Pilhas montadas / The declaration of conformity can be found at: tions, may cause harmful interference to radio le fomctionnement du dispositif. CAN ICES-3(B)/ antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être PC-interface: SIGMA SPORT geeft op uw computer 2 jaar garantie
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie Batterijen gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie ce.sigmasport.com/bc716ats communications. However, there is no guarantee NMB-3(B) installé et actionné avec une distance minimum de De fietscomputer is PC-compatibel. Wanneer u de vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt voor Een klachtenformulier is te vinden op onze website:
ce.sigmasport.com/bc916ats that interference will not occur in a particular 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps. software SIGMA DATA CENTER en het dockingstation materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf, claim.sigmasport.com
hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden aan de sensor/zender en aan de stuurhouder. Kabels,
eenvoudig en moeiteloos op uw PC analyseren. batterijen en montage-materialen zijn uitgesloten van
Stem or handlebar? / Lenker oder Vorbau? / Guidon ou cadre ? / Manubrio o attacco? / Installation on stem / Montage auf dem Vorbau / Montage sur le cadre / Montaggio sull’attacco / Installation of the bracket / Montage des Halters /
1 ¿Manillar o tija? / Guiador ou parte dianteira? / Stuur of voorbouw? /
2 Montaje en la tija / Montagem na parte dianteira / Montage op de voorbouw / Montaż na sztycy kierownicy /
3 Montage du support / Montaggio del supporto /
Bovendien kunt u de instellingen van de fietscomputer
op de PC configureren.
garantie. De garantie is alleen geldig als de betreffende
onderdelen niet geopend werden (uitgezonderd het
batterijvak van de computer/zender), er geen geweld
Kierownica czy sztyca kierownicy? / Řídítka nebo představec? Montáž na představci Montaje del soporte / Montagem do suporte / Problemen oplossen: gebruikt werd en er geen sprake is van opzettelijke
Montage van de houder / Montaż uchwytu / Geen of onjuiste snelheidsweergave: beschadiging. Bewaar de aankoopbon zorgvuldig, want in
or
oder Montáž držáku – Computer op de juiste manier in de houder geval van een klacht, moet deze getoond worden. Bij een
ou geschoven? terechte klacht, ontvangt u van ons een vergelijkbaar
o EN Remove the foil – Afstand tot magneet en sensor gecontroleerd? vervangend model.
ou DE Folie entfernen
A B C D
of 4x
lub FR Retirer le film
nebo IT Rimuovere la pellicola Colocação em funcionamento: – O íman está corretamente posicionado relativamente Guarde bem o comprovativo de compra, pois este terá
ES Remover la lámina PT Nas condições de expedição o computador de bicicleta ao sensor? de ser apresentado numa situação de reclamação. Em
encontra-se no chamado modo de hibernar. – O perímetro da roda está ajustado corretamente? caso de reclamação legítima, receberá da nossa parte
PT Remover a película
4x Na primeira colocação em funcionamento manter Pode consultar outras soluções para problemas nas um aparelho de substituição equivalente.
NL Folie verwijderen premida a tecla SET durante 5 segundos. O computador nossas FAQ em www.sigmasport.com A substituição por um modelo idêntico não é um direito
PL Usunąć folię de ciclismo entra no modo ativo. garantido, caso a produção do modelo reclamado tenha
90° Dados técnicos: sido suspensa devido à mudança de modelo. Em caso
CZ Odstranění fólie
Determinação da dimensão da roda: Computador COM FIOS: de reclamações e reivindicações de garantia, contacte
Para alcançar a medição de velocidade com exactidão, – Tipo de pilha: CR 2032, 3V o seu revendedor especializado, junto do qual adquiriu o
a dimensão da roda deve ser ajustada à dimensão do – Vida útil da pilha: entre 3 e 4 anos aparelho. Ou envie a sua reclamação diretamente para:
3  4  5 2  3  4  5 pneu. Para isso pode:
A – Escolher a partir das dimensões de roda
(numa utilização de 1 hora por dia)
Computador SEM FIOS: SIGMA-ELEKTRO GmbH
predefinidas. – Tipo de pilha: CR 2032, 3V Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
B – Calcular a dimensão da roda com base na fórmula – Vida útil da pilha: 1 ano D-67433 Neustadt/Weinstraße
indicada na tabela “Wheel Size”. (numa utilização de 1 hora por dia) Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
4 A 4 B 5 A EN Note: “SIGMA” faces to front of Bike DE Hinweis: „SIGMA-Logo“ zeigt nach vorne 5 B C – Determinar o valor de acordo com os desenhos do Transmissor: Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
“Wheel Size”. – Tipo de pilha: CR 2032, 3V E-mail: service@sigmasport.com
O-ring or zip ties FR Remarque : le “logo SIGMA” doit être orienté vers l‘avant O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder D – Assumir o valor correspondente à dimensão do seu – Vida útil da pilha: 1,5 anos
IT Nota: il “logo SIGMA” guarda verso la parte anteriore O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan pneu a partir da tabela “Wheel Size”. (numa utilização de 1 hora por dia) No caso de reivindicações legítimas de garantia,
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta ES Observación: El logotipo de “SIGMA” debe mirar al frente. Anelli O o fascetta receberá um aparelho de substituição.
Optional, not included/ Optional, not included/ Interface PC: Garantia: O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual
Correa o precinto Optional, nicht im PT Nota: “Logotipo SIGMA” virado para a frente NL Tip: „SIGMA-logo“ is naar voren gericht. Correa o precinto Optional, nicht im
O-Ring ou agrupadores de cabos O-Ring ou agrupadores de cabos O computador de bicicleta é compatível com o PC. A SIGMA SPORT concede-lhe uma garantia de 2 anos nesse momento. O fabricante reserva-se o direito
O-ring of kabelbinder
Lieferumfang enthalten PL Uwaga: logo „SIGMA” skierowane jest do przodu. CZ Poznámka: „logo SIGMA“ směřuje dopředu Lieferumfang enthalten Após a compra do software SIGMA DATA CENTER para o computador a partir da data de compra. a alterações técnicas.
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa Oringów lub opaska kablowa e da estação de ancoragem pode protocolar os valores A garantia abrange erros de material e de produção
O-kroužek nebo kabelová příchytka O-kroužek nebo kabelová příchytka totais e actuais de forma simples e sem esforço no no próprio computador, no emissor/transmissor e no Pode obter um formulário de reclamação no nosso
seu PC. Para além disso pode efectuar os ajustes do suporte do guiador. O cabo e as pilhas, bem como os website claim.sigmasport.com
computador de bicicleta no PC. materiais de montagem, não são abrangidos pela
garantia. A garantia só é válida se as peças afetadas
Solução do problema: não tiverem sido abertas (exceção: compartimento das
Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade pilhas no computador/transmissor), se não tiver sido
incorrecta: aplicada força nem existir qualquer dano deliberado.
– O computador está bem encaixado no suporte?
– Verificou a distância para o íman e sensor?

Uruchomienie: – Czy prawidłowo ustawiono obwód koła? reklamowanego modelu została wstrzymana. Wszelkie
PL Dostarczony komputer rowerowy znajduje się w tak Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ reklamacje należy zgłaszać do punktu handlowego,
zwanym trybie głębokiego uśpienia. Podczas pierwszego opublikowanych na stronie www.sigmasport.com w którym urządzenie zostało kupione. Reklamację można
uruchomienia należy nacisnąć i przytrzymać wciśnięty także przesłać bezpośrednio do producenta:
Wiring / Kabel verlegen / Poser le câble / Posare il cavo / Tendido del cable / Installation of the wired sensor / Montage des Kabelsensor / przez 5 sekund przycisk SET. Następnie komputer Dane techniczne:
6 Dispor cabo / Kabel verplaatsen / Poprowadzenie kabla / Vedení kabelu
7 A Montage du capteur filaire / Montaggio del sensore a cavo /
7 B rowerowy przechodzi w tryb aktywny. Komputer PRZEWODOWY: SIGMA-ELEKTRO GmbH
– Typ baterii: CR 2032, 3 V Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
Montaje del sensor del cable / Montagem do sensor do cabo / O-ring or zip ties Określanie wielkości kół: – Żywotność baterii: 3 do 4 lat D-67433 Neustadt/Weinstraße
O-Ring oder Kabelbinder
Montage van de kabelsensor / Montaż czujnika kablowego / Caoutchouc ou Rilsan
Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy (przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie) Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
ustawić wielkość kół odpowiednio do wielkości kół Komputer BEZPRZEWODOWY: Fax: +49-(0) 63 21-91 20-34
Montáž kabelového snímače Anelli O o fascetta Optional, not included/ posiadanego roweru. W tym celu można: – Typ baterii: CR 2032, 3 V E-mail: service@sigmasport.com
Correa o precinto Optional, nicht im A – Wybrać określony rozmiar koła. – Żywotność baterii: 1 rok
O-Ring ou agrupadores de cabos Lieferumfang enthalten B – Obliczyć wielkość kół za pomocą formuły (przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie) W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych
O-ring of kabelbinder
Oringów lub opaska kablowa zamieszczonej w tabeli „Wheel Size”. Nadajnik: urządzenie zostanie wymienione.
O-kroužek nebo kabelová příchytka C – Określić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli – Typ baterii: CR 2032, 3 V Roszczenia mogą odnosić się tylko do aktualnych modeli.
„Wheel Size”. – Żywotność baterii: 1,5 roku Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
D – Przyjąć wartość z tabeli „Wheel Size”, (przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru. Formularz reklamacyjny znajduje się na naszej stronie
Gwarancja: internetowej: claim.sigmasport.com
PC Interface: SIGMA SPORT udziela 2-letniej gwarancji na swój
Komputer rowerowy można podłączyć do komputera. komputer, liczonej od daty kupna. Gwarancja obejmuje
Po zakupie oprogramowania SIGMA DATA CENTER wady materiału oraz wady produkcji komputera,
i stacji dokującej można łatwo zapisywać na komputerze czujników/nadajników i uchwytu na kierownicę. Kabel
osobistym wartości aktualne i całkowite. Ponadto i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są
komputer rowerowy można programować z poziomu objęte gwarancją. Gwarancja jest ważna tylko wtedy,
komputera osobistego. gdy części, których ona dotyczy, nie były otwierane
(wyjątek: komora na baterie komputera/nadajnik),
Rozwiązywanie problemów: nie użyto siły, ani nie doszło do celowego uszkodzenia.
Błędna informacja o prędkości lub jej brak: Należy zachować dowód zakupu, aby w razie reklamacji
– Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie? móc go przedłożyć. W razie uprawnionej reklamacji firma
Mounting Instructions / Montage / Mise en place / Fissaggio / Instalación / Montagem / Bevestiging / Zamocowanie / Upevnění
8 BC 7.16 / 9.16 ATS O-ring or zip ties
9 – Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
– Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej
udostępnia porównywalne urządzenie zastępcze.
Prawo do zastąpienia komputera modelem identycznym
O-Ring oder Kabelbinder odległości od czujnika? nie przysługuje, jeśli w wyniku wymiany modeli produkcja
Installation of the wireless transmitter / Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Montage des Funk-Sender / Correa o precinto max max
Montage du capteur radio / Optional, not included/ 70 cm 70 cm Uvedení do provozu: Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na Nárok na náhradu shodným modelem nevzniká, pokud
Montaggio della radiotrasmittente / Optional, nicht im
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder 90° – 45° 27" STEM 27" CZ Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází často kladené otázky na adrese www.sigmasport.com. byla výroba reklamovaného modelu zastavena v důsledku
Lieferumfang enthalten v režimu takzvaného hlubokého spánku. Při prvním změny modelu. Se všemi reklamacemi a požadavky na
Montaje del radiotransmisor /
Oringów lub opaska kablowa LEFT RIGHT uvedení do provozu prosím přidržte po dobu 5 sekund Technické údaje: poskytnutí záruky se prosím obracejte na speciali-
O-kroužek nebo kabelová příchytka
Montagem do transmissor de comunicação por rádio / Wireless LEFT tlačítko SET. Cyklistický computer pak přejde do Computer S KABELOVÝM PŘIPOJENÍM: zovaného prodejce, u kterého jste zařízení koupili.
aktivního režimu. – Typ baterie: CR 2032, 3V Nebo svou reklamaci odešlete přímo na adresu:
Montage van de zender / transmitter / – Životnost baterie: 3 až 4 roky
Montaż nadajnika radiowego / Funk-Sender Stanovení rozměrů kola: (při používání 1 hodinu denně) SIGMA-ELEKTRO GmbH
Montáž rádiového vysílače K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry BEZDRÁTOVÝ computer: Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
kola nastaveny podle rozměrů vašich pneumatik. – Typ baterie: CR 2032, 3V D-67433 Neustadt/Weinstraße
K tomuto účelu můžete: – Životnost baterie: 1 rok Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
A – Vybrat z předem stanovených rozměrů kol. (při používání 1 hodinu denně) Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

! B – Vypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího


z tabulky „Wheel Size“.
Vysílač:
– Typ baterie: CR 2032, 3V
E-mail: service@sigmasport.com

Max. 10 mm C – Zjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size“. – Životnost baterie: 1,5 roku Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte
(0,4 inch) D – Převzít z tabulky „Wheel Size“ hodnotu (při používání 1 hodinu denně) zařízení výměnou.
odpovídající vaší velikosti pneumatik. Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době
Power Magnet Záruka: aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny.
Počítačové rozhraní: SIGMA SPORT poskytuje na computer záruku po dobu
Cyklistický computer může být připojen k počítači. Po 2 let od data nákupu. Záruka se vztahuje na vady Formulář pro reklamaci najdete na našich
Installation of the magnet / Montage des Magneten / Montage de l‘aimant / EN To achieve the required distance, you may have to move EN Batteries may not be disposed of in household waste
10 Montaggio dei magneti / Montaje del imán / Montagem do íman / Montage van de magneet /
11 the magnet and transmitter up or down on the fork.
zakoupení softwaru SIGMA DATA CENTER a Dokovací
Stanice můžete jednoduše a bez problémů zaznamenávat
materiálu a chyby zpracování u samotného computeru,
snímače/vysílače a držáku na řídítka. Kabel a baterie
internetových stránkách claim.sigmasport.com.
(European Battery Law). Please dispose of properly per local ordinance. LI=Lithium LI

celkové a aktuální hodnoty na svém počítači. Navíc stejně tak jako i montážní materiál jsou ze záruky
Montaż magnesu / Montáž magnetu DE Um den gewünschten Abstand zu erreichen, müssen Sie DE Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden můžete na počítači provádět nastavení cyklistického vyloučeny. Záruka je platná pouze v případě, že příslušné
den Magneten und Kabel-Sensor auf der Gabel nach oben, (Batteriegesetz – BattG)! Bitte geben Sie die Batterien computeru. díly nebyly otevřeny (s výjimkou přihrádky pro baterii
bzw. unten bewegen. computeru/vysílač), na zařízení nebylo vyvinuto násilí a
an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
FR Pour obtenir la distance requise, il peut être nécessaire Řešení problémů: nebylo poškozeno svévolně. Uschovejte prosím pečlivě
FR Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi relative aux piles et
de déplacer l‘aimant et le transmetteur vers le haut ou Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti: doklad o nákupu, který musí být předložen v případě
le bas sur la fourche. accumulateurs). Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de – Je computer správně zaklapnutý do držáku? reklamace. Při oprávněné reklamaci od nás obdržíte
collecte agréé. – Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a výměnou srovnatelné zařízení.
IT Per ottenere la distanza necessaria, occorre spostare
snímačem?
il magnete e il trasmettitore su e giù sulla forcella IT Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici – Je magnet správně umístěný vzhledem ke snímači?
ES Para lograr la distancia requerida deberá mover el imán (legge europea sulle batterie). Si prega di consegnare le batterie esaurite – Je správně nastavený obvod kola?
y el sensor hacia arriba o hacia abajo en la tija. presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento.
PT Para atingir a distância pretendida deve mover o íman ES Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías).
e o emissor na forquilha para cima ou para baixo. Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su CE Information
NL Voor de vereiste afstand is het wellicht nodig magneet
posterior eliminación. EN You can find the CE declaration at: PL Deklaracja CE znajduje się na stronie: HU A CE megfelelőségi tanúsítvány a
en zender op de vork op en neer te bewegen. NL Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen). ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716
PL Aby osiągnąć zakładany dystans, konieczne może być podniesienie ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc716ats
Geeft u de batterijen mee met de chemokar. ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916
lub obniżenie magnesu i nadajnika na widelcu rowerowym. Max. 5 mm
PT As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico ce.sigmasport.com/bc916ats ce.sigmasport.com/bc916ats ce.sigmasport.com/bc916ats oldalon található.
CZ Pro dosažení požadované vzdálenosti je popř. nutné pohnout (0,2 inch)
magnetem a vysílačem po vidlici nahoru, resp. dolů. (lei relativa a pilhas). Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente DE Sie finden die Konformitäts-Erklärung CZ ES prohlášení najdete na adrese: TR AT uygunluk beyanını ce.sigmasport.com/bc716
unter folgendem Link: ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats
para a sua correcta eliminação. ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916
PL Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach). ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats
Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów. ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats adresinde bulabilirsiniz.
Wheel size / Radumfang / Circonférence de la roue / Circonferenza ruota / Tamaño de la rueda / Perímetro da roda / Battery change / Batteriewechsel / Remplacement des piles / Sostituzione della batteria / Cambio de baterías /
12 Wielmaat / Obwód koła / Rozměr kola
13 Substituição da pilha / Batterijwissel / Wymiana baterii / Výměna baterie
CZ Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem (zákon o bateriích). ce.sigmasport.com/bc916ats DK Du kan finde EF- RO Declaraţia de conformitate CE poate fi găsită la:
FR Vous trouverez la déclaration CE overensstemmelseserklæringen på: ce.sigmasport.com/bc716
Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci. à l’adresse : ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats
A D B A B A B ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916
ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats
c
pen- los ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats BG СЕ декларацията можете да намерите на:
Min.: 500 mm / Max. 3999 mm o
S

1 6 x 1.7 5 x 2
ET
e

ce.sigmasport.com/bc916ats FI CE-vakuutus on luettavissa osoitteessa: ce.sigmasport.com/bc716


en-cl os
op
mm inch EU-Konformitätserklärung IT La dichiarazione CE è disponibile ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats
e

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße, erklären, all‘indirizzo: ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916
mm x 3,14 km/h: ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats
16" 1253 49,3 dass die Fahrradcomputer BC 7.16/BC 9.16 bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden
WS = mm x 3,14 Anforderungen gemäß der EMC Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entsprechen. ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916ats SI Izjavo CE najdete na
18" 1411 55,6 mph: Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link: ce.sigmasport.com/bc916 NO Du finner CE-deklarasjonen under: ce.sigmasport.com/bc716
ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc916ats ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats
WS = mm x 3,14
20" 1590 62,6 ce.sigmasport.com/bc916 ES Puede encontrar la declaración de ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916

10
conformidad CE en: ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats
22" 1770 69,7 C
10
1x Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße erklären, ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc916ats SK ES vyhlásenie nájdete na adrese:
CENT dass die Fahrradcomputer mit Funkübertragung BC 7.16 ATS/BC 9.16 ATS und der Sender ATS-Speed ce.sigmasport.com/bc716ats
24" 1907 75,1 CENT
SE Du kan hitta CE-deklarationen under ce.sigmasport.com/bc716
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc716ats
26" 2085 82,1 und der RoHS Directive 2011/65/EU entsprechen. ce.sigmasport.com/bc916ats ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link: ce.sigmasport.com/bc916 ce.sigmasport.com/bc916ats
PT Poderá encontrar a declaração CE em:
27" 2195 86,4 en
-c l o se
ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc916ats
op

ce.sigmasport.com/bc916ats ce.sigmasport.com/bc716ats
27.5" 2180 85,8 C D RU Декларацию о соответствии нормам ЕС
en
-c l o se ce.sigmasport.com/bc916 Вы можете найти по адресу:
= WS (mm) C D n -c lose
op

28" 2200 86,6 pe ce.sigmasport.com/bc916ats ce.sigmasport.com/bc716


o

S S
ET ET

NL U kunt de CE-certificering vinden op: ce.sigmasport.com/bc716ats


29" 2300 90,5 km/h: en
-c l o se
ce.sigmasport.com/bc716 ce.sigmasport.com/bc916
op

WS = mm ce.sigmasport.com/bc716ats ce.sigmasport.com/bc916ats
700C 2095 82,5 ce.sigmasport.com/bc916
mph: SIGMA-ELEKTRO GmbH SIGMA SPORT USA SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd
Dr. - Julius - Leber - Straße 15 1860B Dean St. Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road, ce.sigmasport.com/bc916ats
WS = mm
D-67433 Neustadt /Weinstraße St. Charles, IL 60174, U.S.A. Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Note: 1 inch = 25.4 mm