Está en la página 1de 12

Orígenes y evolución del castellano

El castellano procede del latín.

 Lenguas desaparecidas.

Las lenguas que había en España desaparecieron cuando los romanos conquistaron la
Península en el S. III a C.

 El latín.

El latín dominó al resto de las lenguas. Sólo el vasco resistió.

 El latín vulgar.

El latín tenía dos modalidades: el clásico que utilizaba la gente culta y el vulgar que era usado
por la gente normal.

Fue el latín vulgar el que dio lugar al castellano.

La influencia de otros pueblos.

 Los germanismos.

Los visigodos llegaron a España en el año 409, eran un pueblo germánico que venía de
Europa.Las palabras que nos dejaron se llaman germanismos.

Guerra, jaca, guadaña, agasajar, espía.

 Los arabismos.

En el año 711 llegaron los árabes desde África y estuvieron 8 siglos en nuestro país. Nos
dejaron muchas palabras que se llaman arabismos.

Guadalquivir, alcalde, laúd, almohada, berenjena, jarra, tarima.

Fases de la evolución del castellano.

 Los dialectos.

El latín no evolucionó igual en todas las zonas y aparecieron dialectos como el galaico-
portugués, el astur-leonés, el castellano, el catalán, el mozárabe...

 Otras influencias.

· Italianismos. (Italia S.XVI) Piano, soneto, capricho, novela...

· Galicismos. (Francia S. XVIII) Garaje, pantalón, cobarde, estaca...


· Anglicismos. (Inglaterra) Fútbol, champú, vagón, fin de semana...

· Neologismos. (Palabras nuevas) Carril...

El español en el mundo
Los países de habla hispana.

 América.

El castellano se habla en muchos países de


América, sobre todo en el centro y en el sur.

El español de América.

 Como el latín aquí.

Cuando los colonizadores llevaron el castellano a América, éste dominó a las lenguas
indígenas.

 Influencia andaluza.

Las lenguas de América recuerdan ligeramente al andaluz porque muchos colonizadores eran
de esa zona de España.

 Características.

· El seseo: consiste en pronunciar "c" y "z" como "s". "Sapato" por zapato.

· El yeísmo: es pronunciar igual "ll" e "y". Pollo y Poyo.


· El voseo: consiste en utilizar "vos" en lugar de "tú". Vos que sois de Buitrago...

· Arcaísmo: Consiste en conservar palabras antiguas.

· Neologismo: Palabras nuevas procedentes del inglés.

· Palabras propias: Se han conservado palabras de las lenguas indígenas. Canoa, cacique,
hule...

El sefardí, sefardita o judeo español.

 Sefardí.

Era el nombre del idioma que hablaban los judíos españoles.

 La expulsión.

Los judíos fueron echados de España por los Reyes Católicos y se fueron a países de Europa
y Asia.

 Arcaísmo.

Al no relacionarse con la gente de las nuevas culturas, el sefardí se conserva como un


castellano antiguo (arcaico).

Otras lenguas hispánicas

Las distintas lenguas hispánicas.

 Evolución del latín.

El latín no evolucionó igual en todas las zonas de España y surgieron otras lenguas como el
gallego y el catalán.

 El vascuence.

El latín no afectó al pueblo vasco cuyo origen (no es el latín), es diferente.


El gallego.

 Alfonso X el Sabio.

En la E. M. El gallego fue importante y el rey Alfonso escribió "Las Cantigas" a la Virgen María
en dicha lengua.

"Esta é de loor de Santa María, do departimento que á entre Ave e Eva".

Eva nos fez perder e por ende esta razón


Entre Av' e Eva
amor de Deus e ben, Entre Av' e Eva...
gran departimento á.
e pois Ave aver Eva nos enserrou
Ca Eva nos tolleu
nolo fez; e por'en os ceos sen chave,
o Paraís' e Deus,
Entre Av' e Eva... os ceos sen chave,
Ave nos i meteu
Eva nos foi deitar as portas per Ave.
pro end' amigos meus...
do demo en sa prijón, Entre Av' e Eva
Entre Av' e Eva...
e ave en sacar:

Alfonso X el Sabio.

 Hoy.

Durante muchos siglos fue utilizado sólo por las familias gallegas y perdió importancia; pero en
la actualidad tiene gran vitalidad y muchos escritores lo utilizan.

 Evolución.

El gallego ha evolucionado menos que el castellano y se parece un poco al castellano de la E.


M.
O FIDALGO

Unha mañá houbo grande escándalo na rúa silenciosa,


parsimoniosa, como poboada de avaros e de costumes ríxidos.
Era unha mañá da primavera. Polo ar tépedo, riba dos tellados,
únicos que disfrutaban da ledicia do sol endexamais coñecido
do zapateiro do soportal nin das laxes do chan, trazaban circos
atolados de chíos as roldas dos avións. Unha gran figura de
home rexo e vello apareceu na galería dun pisiño derradeiro,
unha disforme escopeta apuntou ó ceo, e ¡pum, pum!, os tiros
fortes, sonoros, bravos coma no monte, fixeron tremer os
pobres vidros lixados dos pisos, o atacado de parálise no seu
sillote, as señoras de clases pasivas, os funcionarios diante o
chocolate, a vella e a súa calceta, a nena lectora de novelas,
os gatos aburguesados e as criadas xubiladas que van á
novena e viven dun legado dos amos mortos hai moito tempo.
Medo, estrañeza, rebumbio, fantasías. Total, un xuízo de faltas
e unha grande escamación na vecindade cando o fidalgo se
apeitaba ó sol na súa alta galería.

Ramón Otero Pedrayo

El catalán.

 El catalán.

Le ha ocurrido como al gallego y también ha evolucionado menos que el castellano. Por su


situación geográfica tiene muchas influencias del francés.

Dins el camp tradicional de l'Extensió Universitària, les


activitats culturals ocupen un lloc molt important en el món
universitari. Per atendre aquest sector, i depenen directament
del Rectorat, la delegació d'Activitats Culturals és l'encarregada
de donar suport, sempre dins les seves disponibilitats
pressupostàries, a les activitats culturals proposades per les
diferents instàncies universitàries (Facultats, Escoles,
Associacions estudiantils, Grups experimentals) a més de
promoure directament activitats institucionals programades pel
propi Rectorat i els seus serveis.
.
El vascuence.

 Origen.

No procede del latín y se cree que su origen está en lenguas antiguas del centro de Europa.

Duela 50 urte Aia eta Hace 50 años, un grupo de


Asteasuko bizilagunek Ernio jóvenes de Asteasu y Aia
mendiaren gailurrean (1.075 construyeron una cruz de
m.) kokatzen den 11 hormigón armado de 11 metros
metrotako gurutzea eraiki de altura en el monte Ernio
zuten. (1.075 m.)
Aurten, gertakizun hura Este año, los habitantes de las
gogoratu nahirik, Ernio ocho poblaciones que circundan
mendia inguratzen duten 8 el monte hemos organizado una
herriek ekintza berezi batzuk serie de actos para celebrar la
antolatu ditugu. efemérides.

Orígenes y evolución del castellano


Las lenguas prerromanas

Antes de la llegada de los romanos, la Península Ibérica estuvo ocupada por otros pueblos que
tenían lenguas y culturas diferentes. Este período es conocido como la época prerromana. Los
pueblos más importantes fueron: íberos, celtas, vascos, fenicios, griegos y cartagineses.

Cuando llegaron los romanos, todas las lenguas desaparecieron menos el vascuence o
euskera; de todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de origen prerromano:
barro, cabaña, cerveza, salmón, carpintero, conejo, charca, perro, lanza, balsa...
El latín

LA GUERRA DE LAS GALIAS (César)


Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae,
aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli
appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt.

Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales habitan una los
belgas, otra los aquitanos y la tercera los que en su lengua se llaman celtas
y en la nuestra galos. Todos estos se diferencian entre sí por el idioma, las
costumbres y las leyes.

Los romanos llegaron a España en el siglo II antes de Cristo. Trajeron su civilización más
avanzada, sus costumbres y su lengua: el latín. Pero no el latín clásico de las personas cultas,
sino el latín vulgar que utilizaban los soldados y la gente normal.

Las lenguas prerromanas compitieron con el latín durante algún tiempo, hasta que poco a poco
éste las dominó. El País Vasco no sufrió la dominación romana como el resto de la Península y
por eso conservó su propia lengua.

La mayoría de las palabras del castellano proceden del latín (70 %): los días de la semana
(menos el sábado), los meses del año, muchos nombres de ciudades y pueblos (Pamplona,
León, Zaragoza, Lugo, Mérida, Astorga...), los numerales, etc.

Lenguas románicas

La distinta evolución del latín originó la formación de distintas lenguas que reciben el nombre
de lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués, rumano,
romanche.

En la tabla inferior verás la evolución de la palabra pueblo en diferentes lenguas.

Latín Castellano Catalán Gallego Francés Italiano


populu pueblo poble pobo peuple popolo
Visigodos y árabes

Durante el siglo V después de Cristo, los llamados pueblos bárbaros invaden la Península
Ibérica. Los más importantes fueron los visigodos.

Los visigodos se adaptaron a la cultura y al latín vulgar que se utilizaba en España; pero nos
dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: parra, ropa, ganso, aspa,
guardia, espía, tapa, brotar...

En el año 711 se produce la invasión árabe. Casi sin resistencia, los árabes ocupan
prácticamente toda la Península. Su cultura es superior a la de los visigodos. Por esto y por la
cantidad de tiempo que estuvieron con nosotros (8 siglos), nos dejaron muchísimas palabras:

alfalfa, alcachofa, acequia, albaricoque, algodón,


Agricultura
azúcar, zanahoria, aceituna, naranja...
Jardinería alhelí, azucena, azahar...
Guerra alcázar, alférez, tambor, jinete, atalaya, hazaña...
Construcción albañil, alcoba, tabique, alcantarilla, azotea, azulejo...
Ropa y utensilios alfombra, taza, almohada, tarima, albornoz...
Ciencias álgebra, alcohol, cifra, jarabe, azufre, alambique...

Nacimiento y expansión del castellano

En el norte de España, los cristianos hacen frente a los árabes en pequeños grupos. Su lengua
va evolucionando con el paso de los siglos para dejar de ser el latín y formar una lengua nueva:
el castellano.

Durante la Reconquista, los cristianos van ganando terreno a los árabes, y con ellos la lengua
castellana se va extendiendo hacia el sur de la Península. Al finalizar el siglo XIV, el castellano
es la lengua más usada en España.

Según parece, el castellano nació en la parte norte de Castilla, en una zona comprendida entre
Cantabria y Burgos.
A la vez que el castellano y debido a diferentes evoluciones del latín, se desarrollaron otras
lenguas que se extienden frente a la dominación árabe.

El vasco, en cambio, permaneció aislado y sin alteraciones con el paso de los siglos gracias a
su situación geográfica.

De esta manera se va formando el actual mapa lingüístico de la Península ibérica, formado por
cuatro lenguas románicas: castellano, catalán, gallego y portugués; además de una lengua
no románica: el vascuence.

El español en el mundo
El castellano en el mundo

Con el descubrimiento de América, el castellano se extiende por grandes zonas de este continente.
Podemos decir que más de 300 millones de personas hablan nuestra lengua y es la tercera lengua más
hablada en el mundo; después del chino (1.000 millones) y el inglés (400 millones).
DISTRIBUCIÓN DEL CASTELLANO EN EL MUNDO
Hispanoamérica

Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala,


Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Uruguay, Perú, Puerto Rico,
República Dominicana, El Salvador, Venezuela.
Estados Unidos

California, Florida, Nuevo México, Tejas, Arizona, Colorado, Nueva York...


África

Guinea Ecuatorial, Sáhara Occidental.


Otros

Filipinas, Israel, Zonas de Asia Menor

Español o castellano

Son dos las opiniones más extendidas sobre este dilema: unos opinan que debería llamarse español,
puesto que todos los españoles han contribuido a su formación; otros piensan que castellano, ya que
también hay otras lenguas españolas dentro de la Península. Los latinoamericanos, en general, no entran
en este problema y consideran palabras sinónimas español y castellano.

Otras lenguas hispánicas


El lenguaje y las lenguas

Podemos comunicarnos por medio de signos: señales, gestos... Pero los humanos tenemos la capacidad de
utilizar el conjunto de signos más importante: el lenguaje.

El lenguaje es la capacidad que tiene toda persona de comunicarse con los demás mediante signos orales
o escritos. Es una capacidad humana que no depende de la lengua que empleemos.

El lenguaje puede manifestarse de diferentes maneras según la comunidad en la que nos encontremos.
Cada una de esas manifestaciones recibe el nombre de lengua o idioma.

Lengua es un código formado por signos lingüísticos y por reglas gramaticales cuyo conocimiento
comparten los hablantes y oyentes de una zona determinada. Cuando queremos comunicarnos con alguien
elegiremos una lengua común para poder entendernos.

Lengua y dialecto

Entendiendo que cualquier manifestación colectiva del lenguaje, sea un idioma extendidísimo o un
dialecto minoritario, tiene el mismo valor y derecho al máximo respeto por parte de todos; en lingüística
se distinguen dos nociones: lengua y dialecto.
Llamamos lenguas a los idiomas que han desarrollado una cultura propia y que cuentan con un modelo de
lengua ideal que reconocen todos sus hablantes. El modelo ideal de cada lengua es el que utilizan los
hablantes más cultos y los escritores.

El término dialecto no designa un modo de hablar de menos categoría que el de una lengua. Se trata de
una noción genética o histórica, es decir, de la lengua de procedencia o el uso de la misma con el paso de
los siglos.

Formación de las lenguas españolas

Como ya sabemos el latín fue evolucionando de diversas maneras y dio lugar a diferentes hablas
románicas: gallego-portugués, leonés, castellano, navarro-aragonés y catalán. A éstas hay que añadir
el vasco que no se vio afectado por el latín, convirtiéndose en la única lengua prerromana que pudo
sobrevivir.

Con el paso del tiempo, de las cinco hablas anteriores, sólo tres perduraron:

El gallego actual y el portugués proceden de una lengua románica medieval que procedía del latín; que se
formó al norte y el sur del río Miño.

El castellano que desde Cantabria, gracias a la Reconquista, se extendió como un abanico hasta el sur de
España. Más tarde al norte de África, Canarias, América y Filipinas. Las primeras palabras que se
conservan de esta lengua son del siglo X.

El catalán es la lengua nacida del latín que se habla actualmente en la región nordeste de la Península.
Los primeros textos escritos en esta lengua datan del siglo XII.

El valenciano es una lengua parecida al catalán pero con muchas peculiaridades fonéticas, morfológicas,
sintácticas y léxicas. En 1982 el Estatuto de la Comunidad Valenciana le dio carácter de lengua oficial.
Por si viajas por España
Castellano Galicia País Vasco Cataluña C Valenciana Baleares
Hola Ola Kaiko Hola Hola Hola
Buenos días Bos días Egunon Bon dia Bon dia Bon dia
Buenas tardes Bos seráns Arratsaldeon Bona tarda Bona vesprada Bon vespre
Buenas noches Boas noites Gabon Bona nit Bona nit Bona nit
Adiós Adeus Agur Adéu Adéu Adéu
Muchas gracias Moitas gracias Eskerrik asko Moltes gràcies Moltes gràcies Moltes gràcies
De nada De nada Ez dago zergatik De res De res De res
Sí Si Bai Sí Sí Sí
No Non Ez No No No
Por favor Por favor Mesedez Si us plau Per favor Per favor

Dialectos

Hay casos en los que las hablas locales de un territorio no han llegado a constituirse como lenguas. Se
siguen utilizando hoy, sobre todo en ambientes rurales y familiares; y se hacen esfuerzos para que no se
pierdan ya que forman parte de nuestra riqueza cultural.

El asturiano (bable) está situado en Asturias y zona norte de León.

El aragonés en Aragón. Está muy reducido por la influencia del castellano.

El andaluz, extremeño, canario y murciano que tienen características similares.

El balear que es una modalidad lingüística del catalán.

También podría gustarte