Está en la página 1de 21

La identidad étnica de las monjas indígenas: Continuidad y ruptura desde el claustro

Author(s): Mónica Díaz
Source: Letras Femeninas, Vol. 35, No. 1, Número especial: Mujeres alborotadas: Early
Modern and colonial Women's Cultural Production A Festscgruft fir Electa Arenal (Verano
2009), pp. 255-274
Published by: Asociacion Internacional de Literatura y Cultura Femenina Hispanica
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/23023071
Accessed: 25-10-2017 02:34 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms

Asociacion Internacional de Literatura y Cultura Femenina Hispanica is collaborating
with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Letras Femeninas

This content downloaded from 132.248.9.8 on Wed, 25 Oct 2017 02:34:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

La identidad etnica de las monjas indigenas: Continuidad
y ruptura desde el claustro

Monica Diaz
University of Texas-Pan American

Miren hijitas, no sean bobas, procuren el no ser tan muertas,
es fuerza que vayan poniendo mucho cuidado en todas las
cosas; vayan mirando, cuiden muy bien porque ustedes son las
que se han de quedar solitas en su conventito porque Nuestra
Santa Regla y Constituciones asi nos lo manda; por eso lo hago
con mis hijitas.

(.Apuntes de algunas vidas de nuestras hermanas difuntas,
Archivo del Convento de Corpus Christi)

Durante el siglo XVIII una de las monjas indigenas del Convento de
Corpus Christi en la ciudad de Mexico redacto la narration biografica
de Sor Petra de San Francisco, fundadora y abadesa criolla del convento.
En el epigrafe, la narradora indigena utiliza el discurso en estilo directo
y una clara oralidad que nos permite "escuchar" el consejo que recibio la
comunidad de labios de la madre abadesa ante la expectativa de gobernar
su propio convento.
En el ano de 1724 finalmente se les permitio a las mujeres indigenas de
la Nueva Espana tomar parte activa de la vida conventual como monjas,
de la misma manera que las espanolas y las criollas lo habian hecho desde
1540 cuando se fundo el primer convento en territorio americano.1 Las
mujeres indigenas habian permanecido restringidas al rol de sirvientas; no
fue hasta casi dos siglos despues cuando finalmente pudieron participar

M6nica Diaz is an assistant professor at the University of Texas-Pan American where she
teaches colonial Latin American literature and culture. Her forthcoming book is entitled
"What We Endured": The Lives and Writings of Indigenous Nuns in Colonial Mexico.

This content downloaded from 132.248.9.8 on Wed, 25 Oct 2017 02:34:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

El presente trabajo explora la produccion cultural de las mujeres indigenas que participaron en la vida monacal del siglo XVIII en Mexico. para reconstruir su identidad desde una base etnica y social. Electa Arenal y Stacey Schlau han demostrado en su ya clasico Untold Sisters que pocas mujeres de le epoca moderna espanola y colonial americana escribian.256 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 plenamente de la vida monacal al tener acceso a la profesion en el primer convento para mujeres indigenas nobles.248. This content downloaded from 132. Ninguna de las narraciones es autobiografica y aunque no contamos con el nombre de la escritora. Por otro lado. el cual fue publicado por Josefina Muriel con el titulo de Las indias caciques de Corpus Christi en 1963.jstor. pero que las monjas eran la excepcion a la regla (l). una vez que los prelados y el comisario general de la orden franciscana consideraran que tenian las aptitudes necesarias para quedar "solitas en su conventito" como refirio la narradora indigena en palabras de Sor Petra. Hasta ahora solo se conocia un manuscrito sobre el Convento de Corpus Christi acerca de siete monjas indigenas y una de las fundadoras criollas.8 on Wed. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about.3 Las monjas indigenas utilizaron estratagemas semejantes a las encontradas en los escritos de las monjas escritoras referidas por Arenal y Schlau pero tambien se valian de la retorica empleada en el discurso de los intelectuales indigenas como Chimalpahin.org/terms . Sin embargo. las indigenas parecen haber seguido el mismo modelo fomentado por la Iglesia. y no solo dentro del modelo de la mujer religiosa escritora. utilizando la teoria feminista postcolonial como marco para analizar la construccion discursiva en que se vislumbran cuestiones sobre conciencia etnica y de genero. El manuscrito de autoria femenina que se encuentra en el archivo del actual Convento de Corpus Christi y que fungio como fundamento para el documento publicado por Muriel se titula Apuntes de algunas vidas de nuestras hermanas difuntas. se exigio que las fundadoras del convento de Corpus Christi fueran criollasylas indigenas tuvieron que esperar a que se les permitiera dirigir su propio convento. intenta reubicar las escasas contribuciones discursivas femeninas indigenas del monacato mexicano para considerarlas como parte del corpus historiografico desarrollado por la nobleza indigena en la que se rescata su etnicidad.2 De la misma manera en que se alentaba a las monjas espanolas y criollas a participar de la intelectualidad conventual a traves de la practica escritural de la vida.9. reconociendose a la vez como cristianas ("Stratagems of the Strong" 25). Las ocho biografias hagiograficas estan redactadas en tercera persona y seguramente escritas por un sacerdote basandose en las biografias compiladas por las mismas monjas indigenas del convento.

el termino invariablemente implica una relacion estructural de dominacion y la supresion discursiva de la heterogeneidad del sujeto colonial en cuestion (49).Diaz 257 en el texto aparecen claras marcas lingiiisticas que la incluyen como una monja mas del convento. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. ademas del grupo indlgena. sino que es posible repetir la misma practica desde nuestra position academica. y nota que sin importar las sofisticaciones y especificidades de cada situacion "colonial". La autora identifica dos tradiciones literarias indigenas a las que ella cataloga como manifiestas (overt) y ocultas (covert) y en las que se pueden encontrar rasgos de continuidad y de cambio (425). del sujeto indlgena como victima del sistema en espera de ser redimido. como documentos hibridos.248. This content downloaded from 132.jstor. La idea monolitica que prevalece tanto en el discurso colonial como en gran parte del academico. Frances Karttunen considera la escritura indlgena como un vehiculo de continuidad y ruptura despues de la conquista. La busqueda de una identidad "autentica" que se remonta a tiempos prehispanicos. ha impedido apreciar la evolucion y existencia de una subjetividad indlgena que se ha ido modificando con el paso del tiempo. impide que se aprecie la pluralidad y heterogeneidad de dicho sujeto colonial. Arrancar del sujeto femenino colonial su heterogeneidad no es solo un fenomeno que se encuentra en las producciones discursivas coloniales donde se reconstruyen sus identidades. aunque de autoria indlgena.8 on Wed. A traves de la lectura analitica de la production cultural de los grupos indigenas. tambien de autoria indlgena femenina. La autora pone de manifiesto las construcciones que se han hecho de la mujer del tercer mundo en los discursos que intentan redimir esa figura del vejamen colonial.9.org/terms . Dichas construcciones presentan una imagen arbitraria donde no tienen cabida pluralismos etnicos. Dentro de la tradition manifiesta Karttunen identifica tanto documentos redactados en castellano con un formato puramente espanol. La escritura indlgena Chandra Talpade reflexiona sobre la variedad de usos que se le ha dado al termino "colonizacion" en los escritos feministas y de izquierda. Aparte de las narraciones biograficas del convento de Corpus Christi existe un corpus de documentos y cartas del convento de Cosamalopapan en Morelia. se pueden apreciar las distintas formas en las que este grupo fue moldeando su subjetividad como respuesta a las condiciones sociopoliticas en las que se encontraban. sociales o culturales.

4 Lo que queda claro es que ninguna de las dos tradiciones se mantuvieron estaticas durante la epoca colonial y que en ambas se pueden identificar rasgos de cambio y de continuidad. restringian su membresia en el catolicismo y establecian claras diferencias entre la iglesia espanola y la nahua.248. Por consiguiente. La participation de los feligreses en celebraciones religiosas y en organizaciones tales como las cofradias demuestra que This content downloaded from 132. A traves de los sermonarios. como el fiscal que generalmente pertenecia a la nobleza (211).org/terms .jstor. El establecimiento de dicha diferencia hizo que la religion indigena difiriera desde el principio de la espanola tanto en la practica como en el discurso. en ocasiones alfabetica pero con una clara equivalencia pictografica. todo el personal de la Iglesia era indigena. dejo de ser secreta pero se mantuvo en los nucleos etnicos y sirvio como continuidad de la memoria e identidad de los diversos grupos indigenas (431). lo cual permitio que se desarrollara una participation indigena bastante activa. sino que su discurso se deriva de una larga tradicion historiografica que se va transformando y adaptando a las necesidades de distintos grupos y contextos pero que tienen el mismo origen.5 El cristianismo indigena A la vez que los misioneros dirigian sus esfuerzos a la evangelization de las poblaciones indigenas. la creation de iglesias en territorio nahua siguio el mismo patron establecido por la estructura social del altepetl. Las monjas indigenas en el siglo XVIII no son un caso aislado de mujeres nobles que apelan a su status social y etnico para defender sus derechos ante el sistema colonial.8 on Wed. impedian que se formaran como sacerdotes. se hizo evidente la jerarquia establecida entre ellos y los "otros".258 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 La tradicion oculta se enfoca en la production que no iba dirigida al lector europeo.7 Lockhart menciona que en casi cada altepetl se fundaba una parroquia y mientras que el sacerdote era espanol. mientras los frailes abrian centros educativos para la nobleza como el Colegio de Santa Cruz en Tlatelolco y ensenaban a los jovenes indigenas los misterios de la fe. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. reproducida y leida en secreto. consideramos que con el paso de los anos este tipo de literatura. de los confesionarios y de las mismas practicas de los miembros de la iglesia espanola.9.6 Segun James Lockhart. Ambas familias de documentos tenian una funcion interna dentro de las comunidades indigenas en la preservation de identidades corporativas y status social (434). Aunque Karttunen considera que esta literatura era copiada.

por el otro.9. De igual importancia es la autorepresentacion y representacion del sujeto en el discurso colonial. y por otro lado las autorepresentaciones de los indigenas cristianos informan sobre su sentido de pertenencia a un grupo etnico y no a la masa de "indios" como habian sido categorizados por los espanoles.org/terms . La multiplicidad etnica del territorio americano.248. which varied through time and from place to place [. pero que tenia su principio ideologico en la reciente conversion al cristianismo del grupo colonizado.. no importa cuan devotos fueran de la religion. Chandra Talpade critica el uso del termino "mujeres" como una categoria de analisis estable para referirse a un grupo que no es homogeneo This content downloaded from 132. Las politicas raciales traidas a America con la conquista espanola eran definidas a partir de la supuesta autenticidad de las practicas y creencias cristianas de cada individuo. whatever they understood Christianity to be. Las representaciones discursivas de los espanoles sobre los indigenas cristianos es reveladora de la definicion que le daban a la categoria racial en ese tiempo. ante los ojos de la Iglesia una era la praxis "indigena" y otra muy distinta.Diaz 259 la adopcion de la practica religiosa catolica no negaba su identidad etnica. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. Louise Burkhart explora la cuestion de la identidad cristiana indigena y afirma que: Nahuas understood Christian teachings in their own terms and adapted them for their own ends.. ("Pious Performances" 362) Es particularmente interesante la referencia a la transformacion de las practicas religiosas indigenas a traves del tiempo y en espacios distintos.8 on Wed. pero ademas la herencia se volvia una cuestion clave a partir del concepto de limpieza de sangre (Burns 189).jstor. Las cuestiones raciales de la epoca colonial americana y moderna espanola responden mas a lo que ahora se denomina racismo religioso que al racismo "cientifko" del siglo XIX que todavia informa nuestros estereotipos contemporaneos. fue catalogada por los recien llegados conquistadores con un vocabulario que ahora reconocemos como "racial". institucionalizar la superioridad de uno de los grupos sobre los otros. sino por el contrario la reforzaba creando un sentido de unidad. La creacion de la categoria racial en el siglo XVI entonces se basaba en dos cuestiones primordiales: por un lado establecer la diferencia entre grupos y. En un ensayo clave. lo cual ilustra la necesidad de reconocer la heterogeneidad del sujeto subalterno. la espanola. Como establece Burkhart.] Native people who underwent baptism and participated in Christian ceremonies were choosing to represent themselves as Christians.

aun cabe preguntarse la razon por la que las mujeres indigenas nobles habrian de preferir ser monjas en vez de vivir en beaterios como ya se les permitia para el siglo XVIII. Sin embargo falta todavia explorar la manera en que distintos grupos indigenas utilizaron la religion a su favor. Lo mismo pasa con el termino "indigena" o las categorias y estereotipos raciales que se confunden constantemente con los etnicos.8 on Wed. El descubrimiento de documentos monjiles autografos como los diarios espirituales de Maria de San Jose por Kathleen Myers en 1984 y publicados mas tarde en Word from New Spain y A Wild Country out in the Garden junto con Amanda Powell. como hace evidente Karen Graubart para el caso del Peru: alii las elites indigenas aprendieron rapidamente el uso del sistema legal y otros instrumentos del poder colonial para su beneficio personal (11). Plotting Women de Jean Franco y Untold Sisters de Arenal y Schlau.9. De ahi que las producciones discursivas de la memoria indigena en la epoca colonial no hayan sido sistematicamente analizadas por ser victimas de alguna de las generalizaciones en las que se ha caido por descuido de la academia.jstor. which common opinion often represents as a refuge (or a prison). Los conventos para cacicas La iglesia catolica colonial se considera como uno de los vehlculos de control mas eficaces de la institucionalizacion del poder hegemonico espanol. demostraron que los conventos eran espacios de production femenina tanto intelectual como espiritual y no solo espacios de subyugacion.260 Letras Femeninas Volumen XXXVNumero 1 (60). Pero otra razon tiene que ver con la reconceptualizacion de la propia subjetividad de la nobleza indigena y el rol que la religion tendria en su conformation. Por cuestiones de condition social seria una de las obvias razones. Electa Arenal aclara que "[t]he cloister.248.org/terms . El papel que tuvo la nobleza indigena en la perpetuation de la memoria etnica y en la constitution de la practica religiosa mexicana queda aun This content downloaded from 132. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. Gracias a los sofisticados estudios realizados en el campo de la literatura conventual y en los estudios historiograficos pioneros de Asuncion Lavrin y Josefina Muriel se ha demostrado que el convento no era solamente un instrumento para controlar el comportamiento de las mujeres. asi como los trabajos publicados en 1989. was equally a place in which women could support each other and even cultivate a certain amount of independence" ("The Convent as Catalyst" 149).8 Ante estas revelaciones. o bien como sirvientas de las espanolas en los conventos ya existentes.

Kathryn Burns menciona que para finales del siglo XVI la nobleza indigena conformaba el grupo de nuevos cristianos mas entusiastas (191). El epigrafe al initio del presente ensayo viene del manuscrito de autoria indigena del convento de Corpus Christi Apuntes de algunas vidas de nuestras hermanas difuntas. La escritora indigena pudo haber estado citando las This content downloaded from 132. Aunque las escuelas para indigenas.8 on Wed. La idea de fundar un lugar dedicado a la instruction cristiana de la poblacion femenina indigena comenzo desde muy temprano en el proceso de conquista. aquellos que los seguia caracterizando como diferentes pero dentro de la ortodoxia de la Iglesia. Pero su nueva religion no suprimia su identification con el grupo etnico al que pertenecian.78.9.Diaz 261 por explorar. con el apoyo de ciertos laicos con poder. Los cimientos de dicha influencia en la religiosidad indigena estriban en la education religiosa de la que fueron objeto los grupos de nobles y principales desde los primeros anos de la conquista. exp. pues los indigenas a pesar de la rapidez que mostraron en aprender la instruction cristiana.10El comisario general de la orden franciscana fray Pedro Navarrete fue uno de los principales oponentes al caracter exclusivamente indigena del convento y continuamente permitia la entrada de novicias criollas en el. mostraron su descontento al permitir entrar en el claustro novicias criollas aun cuando se habia establecido por medio de una bula papal que el convento de Corpus Christi debia ser exclusivamente para indigenas (Reales Cedulas. el fin ultimo de estas no era la de formar monjas y sacerdotes. 65.org/terms . Las mismas Arenal y Schlau abrieron la interrogante en la section que dedicaron a las monjas indigenas en Untold Sisters: "[t]he influence of Indian women on Mexican religiosity has yet to be examined from a womanist viewpoint" (355). Josefina Muriel refiere que para 1528 se establece el primer colegio de ninas indigenas en Texcoco bajo los auspicios de los franciscanos y en las manos de terciarias seglares de la misma orden (Conventos 26). Algunas autoridades religiosas.248. tanto para mujeres como para hombres seguian el modelo de "enclaustracion" de las escuelas religiosas espanolas. El mismo sistema colonial abrio ese espacio de autodefinicion en donde ciertos elementos se podian negociar. eran considerados neofitos en la religion (Pardo 149). sobre todo entre los que dudaban en la capacidad intelectual y espiritual de las indigenas. 186). f.jstor. v.9 La mera idea de fundar un claustro para mujeres indigenas provoco fuertes oposiciones en diversas facciones de la sociedad. La primera de las narraciones biograficas que integran el escrito es la que se dedica a la fundadora criolla Sor Petra de San Francisco. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about.

248.org/terms . prueba de que poseian el mismo grado de cultura que las espanolas al momento de profesar. la narradora anonima se dirige a su interlocutor: "Declare a Vuestra Paternidad de como nuestra Reverenda Madre Fundadora sor Petra de S. Fray Pedro de Navarrete fue uno de los instigadores del conflicto no solo en Corpus Christi. Cuenta que antes de entrar al convento. sino mas tarde tambien del convento de Cosamaloapan en Morelia al permitir la entrada de novicias criollas a los claustros de indigenas. el modo en que su Reverencia nos empezo a criar en su nueva comunidad" (7).jstor. habria que considerar tanto el ambito de relaciones sociales en las que se encontraban las monjas como la produccion de ideas y textos de alguien que se encontraba en una posicion marginal y subordinada (87). "Stratagems of the Strong" 34). 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about.8 on Wed. utilizando el modelo de Santa Teresa de Jesus al reproducir el lenguaje hablado y describir cuestiones espirituales de una manera natural (Arenal y Schlau. Desde el inicio de la narracion biografica sobre Sor Petra. La narradora prosigue con la historia de los conflictos creados por las "cuatro madres" del convento de San Juan que fray Pedro Navarrete les "echo encima" despues de que Sor Petra "cerro el ojo" (8). el comentario de la escritora indigena no puede tomarse como gratuito sino como una queja que intenta evidenciar una situacion que iba en contra de lo establecido en la Regla y Constitucion del convento sobre su exclusividad racial.9. Por las mismas condiciones bajo las que escribian las monjas. This content downloaded from 132.u La narradora insta a las hermanas a que "no sean bobas" y que "vayan poniendo mucho cuidado en todas las cosas" ya que pronto se les podia presentar la posibilidad de gobernar su propio convento. Se aprecia que el estilo narrativo sigue el modelo tradicional de las monjas escritoras a traves del uso del lenguaje privado o domestico. F. en las que su inicial receptor era el lector masculino de rango superior en la jerarquia eclesiastica. Pero tambien se distingue el uso de la retorica que aparece comunmente en la autobiografia espiritual y en la cronica de fundacion conventual en donde los conflictos entre monjas o con autoridades eclesiasticas funcionan como obstaculos para la realizacion de la meta espiritual.262 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 palabras de la abadesa Sor Petra o pudo haber hecho uso de las "tretas del debil" al incluir el comentario sobre la posibilidad de que las indigenas quedaran solas gobernando su convento y especialmente con su uso del diminutivo: "solitas en su conventito". cuando eran pretendientas. Como advierte Josefina Ludmer. iban al convento de San Juan de la Penitencia a ver a Sor Petra y ahi les ensenaba a leer en latin y a rezar el Oficio Divino.

La escritora termina narrando que el padre de una novicia queria matarlas pero que la noche que habia planeando la "carniceria".jstor. La biografa continua utilizando las formulas comunmente encontradas en los escritos monjiles. las fundadoras habrian de ser criollas pues hasta 1724 no se le habia permitido a ninguna indigena tomar el habito. asi como para ejemplificar el tipo de sentimientos de agresion que suscitaba el claustro para indigenas. La idea era que una vez que las indigenas aprendieran a manejar el gobierno de su convento ellas quedarian al frente del mismo.Diaz 263 La narradora indigena que aparentemente estaba dedicada a la narracion biografica no se detiene en su relato al llegar a la muerte de Sor Petra.248. la anecdota funciona de manera alegorica para ejemplificar el tipo de obstaculos a los que se enfrentaban las indigenas para conseguir la autonomia etnica de su convento. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. (9) La biografa de Sor Petra aprovecha la ocasion de tomar la pluma para dejar al descubierto la verdadera situacion del convento.9. ya nos venia a despotar [sic] y a penitenciarnos y a quitarnos los velos. Sin embargo. sino que transforma su narracion en una denuncia de la situacion en que se encontraba su convento: [Que guerra! Lo mas minimo que haciamos solo nos estaban atisbando para acusarnos nuestro Padre Navarrete. No queriamos porque la mente del patron fue que solo para las indias. Aunque el convento se habia concebido solo para mujeres indigenas nobles. the autobiographer draws a parallel between her life and those of the martyrs" ("Sor Juana's This content downloaded from 132. el convento seguia manteniendo la presencia de monjas criollas en puestos de poder y se dilataba la posibilidad de quedar "solitas en su conventito". Pero al mismo tiempo intenta inscribirse en la tradicion de la escritura religiosa que la misma Iglesia permitia para las mujeres. y a pleito querian tambien que votaramos a fuerza a las novicias espanolas para que profesaran. tal como las continuas luchas presentadas para conseguir la realizacion de la vocacion religiosa a traves de la doctrina del imitatio Christi. Aunque no se dan detalles sobre quien era la novicia o el padre de la misma.8 on Wed. and perseverance. Cuando menos nos percatabamos ya estaba a 111. al seguir permitiendo la entrada de criollas (a las que se refiere la escritora como "espanolas") y obligando a que se votara por su profesion.org/terms . los mismos hombres que habia invitado para ayudarle lo mataron a el en la vinateria (9). suffering. Kathleen Myers explica: "[t] hrough describing pain.

Las indigenas que deseaban entrar a Corpus Christi debian demostrar que eran "puramente indias" a traves del mismo tipo de Informaciones utilizadas en los conventos para las criollas. Hace falta considerar por un momento el por que habrian de defender con tanto ahinco el caracter indigena del convento y por que de pronto se volvia insoportable la convivencia de espanolas e indigenas en un mismo lugar si se habia hecho durante casi doscientos anos en los monasterios donde las espanolas profesaban y las indigenas les Servian.13 This content downloaded from 132. Esta consideration funciona tambien para rebatir la idea de ruptura en la memoria historica de la nobleza indigena mexicana. Memoria indigena El rescate de la memoria indigena y del orgullo de pertenecer a una etnia se combina en los escritos monjiles de las cacicas con la retorica femenina religiosa. En "Refocusing New Spain and Spanish Colonization".org/terms . Considerar el discurso etnico de las monjas indigenas del siglo XVIII como continuation de la memoria historica recreada en las relaciones y cronicas coloniales indigenas y/o mestizas como las de Chimalpahin e Ixtlilxochitl seguiria precisamente esa ruta al revisitar un genero literario considerado exclusivamente masculino. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about.8 on Wed.. particularmente en la clase noble que tenia motivaciones sociopoliticas para seguir manteniendo su linaje. mucho lo que padecimos (9)". La situation de exclusividad se invirtio con la apertura del claustro para indigenas.12 La escritora habilmente fusiona el lenguaje de la "perfecta religiosa" con la mision que le atane de defender el convento: "[t]anto que padecimos en defensa de nuestro convento [. Lo que la monja indigena defendia no era solo el espacio que finalmente se les habia conferido a las de su "raza" sino la exclusividad etnica del mismo.264 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 respuesta" 464). Electa Arenal y Yolanda Martinez-San Miguel mencionan la necesidad de reconceptualizar los paradigmas de genero que prevalecen en gran parte de la production academica sobre la colonia latinoamericana (191).9.] y fue mucho.jstor. ya que las Constituciones no permitian la entrada a las criollas de la misma manera que por siglos no se concedio a las indigenas la profesion en los conventos donde era necesario demostrar la limpieza de sangre cristiana y por ende ser de raza "espanola".248.. El presente trabajo sostiene que lo que aviva el deseo de defender la exclusividad indigena de las habitantes del convento es la supervivencia de la memoria indigena y del orgullo etnico que habia sobrevivido a lo largo de los anos.

documento de gran valor etnografico e historico.8 on Wed. la consideration de la literatura historiografica como un pastiche en el que la memoria indigena trata de encajarse en el modelo del discurso europeo. aun cuando no tengamos una sangre de linajes tan cuidadoso como los de ellos. Y destaca que los espanoles hidalgos estiman a los de la cla del escritor precisamente por su sangre indigena noble: En cuanto a estos espanoles de noble caracter y sangre se dan cuent de que Dios Nuestro Senor tambien nos honro a nosotros. todos como sujetos privilegiados aliados de los conquistadores y victimas del mestizaje cultural y no solo racial. Estado de Mexico. y la de la continuidad de la identidad etnica del grupo. Domingo Francisco de San Anton Munon Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin era descendiente de la familia reinante de Amaquemecan en el actual distrito de Chalco. que al fin y al cabo hay que recordar que al principio en el comienzo de la humanidad y de This content downloaded from 132.248.org/terms . Prosigue comentando que algunos mestizos se sentian orgullosos de tener sangre indigena y se identificaban com indigenas y no como mestizos. por un lado el considerar a la nobleza indigena un grupo homogeneo. A Chimalpahin se atribuye la redaction en nahuatl de las Relaciones originates de Chalc Amaquemecan. mientras que otros se avergonzaban d sus origenes.14 Enrique Florescano considera a la nobleza indigena un reducido grupo que adapto la memoria indigena a la tradition historiografica europea (89).9. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. Nacio en 1579 y desde joven fue internado en el convento de San Anton Abad donde recibio su education (Rendon 12).15 E la "Septima Relation" el autor narra la muerte del nieto de Ahuitzotl en 1565 mencionando que a partir de ese entonces.Diaz 265 Existen dos corrientes opuestas en cuanto a la apreciacion de la preservation y rescate de la memoria indigena: aquella que sostiene una clara ruptura y aculturacion del sujeto indigena. y tambie nos hizo obra maravillosa Suya. Aunque ciertamente se encuentran ejemplos de privilegios concedidos a los dirigentes indigenas y miembros de familias nobles.jstor. los gobernant que le siguieron eran a veces de sangre noble y otras veces mestiz Critica fuertemente a los mestizos no por su etnicidad sino por su clas cuestionando el tipo de familia del que venian y el tipo de educati que podian haber recibido. Dos problemas se vuelven evidentes en esta apreciacion. con el paso de los anos lo que se pudo apreciar fue un habil manejo de los instrumentos de la administration colonial y la preservation consciente de su memoria etnica tanto para conseguir beneficios economicos y de privilegio social como por cuestiones culturales. Y por otro lado.

Ixtlilxochitl se asume indigena a pesar de ser hijo de padre espanol y madre mestiza.org/terms . De la misma manera en que les otorgo a los colonizadores linajes importantes. Ixtlilxochitl reinventa el pasado para legitimar el lugar que el y su familia van a ocupar en el nuevo orden colonial. Alva Ixtlilxochitl. de donde todos sin excepcion hemos venido. Salvador Velazco opina: "su historiografia es el producto de la negociacion cultural que emprende Alva Ixtlilxochitl entre el legado indigena que recoge de Texcoco y la tradicion occidental" (10). Ixtlilxochitl no solo crea una identidad indigena para si mismo sino que "cristianiza" a sus antepasados. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. La estrategia de los cronistas indigenas o mestizos que se reconocen indigenas. sabe que es la fe en el verdadero Dios lo que lo va a llevar hasta ese lugar. Avido aprendiz de las ensenanzas coloniales. pues asistio al Colegio de Santa Cruz.9. Reconoce que los espanoles les otorgan un lugar especial en la jerarquia social por pertenecer a un linaje de nobleza. la de nuestro padre Adan y la de nuestra madre Eva.jstor.8 on Wed. El historiador recurre a la sangre noble de sus tatarabuelos indigenas creandose asi una identidad de indigena noble en su historiografia para defender el derecho de su familia al cacicazgo de San Juan Teotihuacan (Vazquez 23). Chimalpahin es cauteloso al aclarar que el linaje de los indigenas no es "tan cuidadoso" como el de los espanoles pero inmediatamente afirma la misma ensenanza de la Iglesia: todos son hijos del mismo Dios y del mismo Adan. el cual era bien estimado en la cultura europea. Con una educacion religiosa similar a la de Chimalpahin. Pero va todavia mas alia al afirmar que tal honra viene directamente de Dios. de insertar la historia de su pueblo dentro de la cosmovision cristiana. en un proceso semejante al de Chimalpahin. una sola pareja hubo. (275) El lugar que Chimalpahin crea para los de su grupo etnico en el presente pasaje es prestigioso no solo social sino tambien espiritualmente.248. acomoda el pasado indigena en la concepcion del mundo segun las ensenanzas de This content downloaded from 132.266 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 mundo. Pablo Garcia nota la manera en que el autor de la Historia Chichimeca caracteriza al rey Nezahualcoyotl como el biblico rey David (2).16 No se ha reconocido el hecho de que esta estrategia funciono para conservar parte de la memoria etnica al hacer uso de un lenguaje y generos discursivos preexistentes. ha sido criticada por negar su cultura prehispanica e intentar encajarse en la cultura espanola descuidando especificidades historicas. Fernando de Alva Ixtlilxochitl es uno de los mestizos a los que alude Chimalpahin. todos son hijos de los mismos padres. lo hizo con la nobleza indigena tambien pues segun argumenta.

Diaz 267 la iglesia catolica. Sor Maria Magdalena. Sor Maria Magdalena. En el convento de Nuestra Senora de Cosamaloapan en la ciudad de Morelia. Pero ninguno de ellos lo hace por confusion. En las informaciones de las primeras habitantes del convento encuentra que algunas monjas afirmaban ser descendientes de Moctezuma. Dentro del material que documenta el largo conflicto en el claustro hay una carta escrita por una de las monjas indigenas. del rey Chimalpopoca. Las subjetividades indigenas que se poseian en el siglo XV y principios del XVI se transformarian con el cataclismo que causo la conquista e institucionalizacion del sistema colonial. otras.org/terms . el segundo convento novohispano fundado para recibir a las cacicas en 1737. sino que se modificaron. creando un ambiente de animosidad por el impetu de las indigenas de defender la exclusividad etnica en su convento. la secretaria del convento. Sor Maria Magdalena muestra en su carta un claro entendimiento de las pugnas que existian entre sacerdotes regulares y seculares sobre la jurisdiccion de los conventos. y otras mas. Algunas monjas mencionaban la ayuda que sus ancestros habian prestado a los espanoles en la conquista (159). 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about.248. rechazando a la Provincia del Santo Evangelio. ella misma apoya el cambio de jurisdiccion. quien habia recibido el habito en Corpus Christi y era una de las fundadoras del convento de Cosamaloapan.jstor. escribe que al leer los papeles que se encontraban en el archivo se This content downloaded from 132. Sin embargo. Al ver que los frailes franciscanos iban en contra de la cedula real que exigia exclusividad racial en los conventos de Corpus Christi y Cosamaloapan. dentro de ese nuevo mundo la nobleza indigena rescata su historia de distintas maneras y demandan sus derechos de propiedad y autoridad hasta donde les es permitido.17 Hacer referencia a sus antepasados en los cuestionarios que se utilizan para examinar a las pretendientas las coloca en un lugar importante respecto al resto de la poblacion indigena y les garantizaba la entrada al convento.9. eso no significa que se hayan derrumbado por completo.8 on Wed. pues solamente las cacicas lo podian hacer. Este interes por procurar los beneficios que les conferia mantener su linaje se aprecia en el trabajo de archivo que Ann Miriam Gallagher llevo a cabo en el convento de Corpus Christi. Su carta tiene como objetivo pedirle al padre Altamirano que escriba una peticion al rey. de los reyes de Tlaxcala. en nombre de todas las religiosas del convento para que "nos dejen solas en nuestro convento" (165). ni como un proceso de perdida de identidad. se permitio la entrada de novicias y monjas criollas como en el de Corpus Christi. sino como ejemplo del desarrollo natural de la memoria historica.

para que el la envie a Espana. Para apelar al sacerdote.jstor.268 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 habia dado cuenta que el rey de Espana pensaba que "todas somos indias y que no hay espanolas y ya Vuestra Merced ve que no es asi porque los prelados hacen lo que quieren". tengamos nosotras la libertad para responder que queremos pasarnos al gobierno de los senores obispos para que asi nos podamos librar porque son muchas las razones de los prelados a fuerza quieren que recibamos a cualquiera en admitiendola sus paternidades. 166) Sor Maria Magdalena presenta un solido conocimiento del gobierno religioso. se la devolveran.org/terms . f. v. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. explica. Escribe: Le suplico la procure con todos aquellos requisitos y expresiones que caben. A lo largo de la carta de Sor Maria Magdalena se aprecia nuevamente un habil uso del lenguaje de conformidad exigido por las autoridades eclesiasticas. Pero a la vez que apoya la imagen impuesta por el discurso colonial. crea un espacio donde exige autonomia etnica para las de su convento:" [1]o que queremos nosotras es lo mejor ylo mas perfecto.9. Ademas de la cedula real. ya que sugiere que los dos conventos para indigenas pasen al gobierno seglar en vez del franciscano. (FF. Ademas su argumento se sustenta con pruebas en contra de los franciscanos.8 on Wed. la monja comenta que ha tenido noticia de la caridad que acostumbra con los pobres y por eso solo pudo pensar en el como la persona idonea para conseguir su objetivo: "[p]ero luego que se me propuso al pensamiento This content downloaded from 132.100. especificamente de Navarrete quien con sus acciones amenazaba el caracter puramente indigena de los conventos y creaba problemas en las comunidades. Sor Maria Magdalena le pide al padre Altamirano que una vez que haya escrito la carta de peticion se la envie al convento para que todas las monjas la firmen. Sor Maria Magdalena pide a Altamirano su intercesion para que saque a las monjas espanolas que el comisario general habia dejado entrar.248. Sor Magdalena continua escribiendo a Altamirano que en su antiguo convento de Corpus Christi el padre Navarrete habia dejado entrar a tres espanolas a pesar de una bula papal que lo impedia. afirmando que las espanolas tienen varios conventos donde poder servir al Senor pero que las "pobres indias" solo tienen dos. de tal suerte ponga Usted la cosa que venga en ella que si en algun tiempo quisieran forzarnos los Prelados Regulares a que entren espanolas. que nos dejen solas y nos pondremos bien" (166). le pide negociar una bula papal para tener suficiente documentation en defensa del caracter indigena del claustro de Cosamaloapan.

A veces retoman formas literarias mas tradicionales. pero en realidad eran agentes activos en la conservacion de la tradicion de conciencia y orgullo etnico que los mismos cacigazgos habian hecho posible mantener aun en el siglo XVIII. se conserva aun hoy en dia. Aunque la nobleza se This content downloaded from 132. la produccion discursiva de autoria indigena en la colonia se puede apreciar como un vehiculo tanto de cambio como de continuidad. que tambien se encuentra en su forma diminutiva "pobrecita". La narracion de la escritora indigena anonima y la carta de Sor Maria Magdalena coinciden con Chimalpahin y Alva Ixtlilxochitl en utilizar las mismas herramientas para lograr sus objetivos. el orgullo de pertenecer a una etnia y seguir conservando ciertas tradiciones y un significado propio de ser indigena.org/terms . Los cuatro narradores defienden activamente su derecho de escribir y definir sus nuevas identidades etnicas por pertenecer a la clase noble. no me vino a otra persona tan al proposito sino solo a Vuestra Merced" (165). Tal como lo advierte Louise Burkhart (1998) el grupo de indigenas nobles que fueron educados desdejovenes en la fe cristiana o que nacieron de familias ya catolicas. implica el conocimiento de ese lenguaje en el que las monjas encontraban fortaleza en su autodesprecio ("Stratagems" 28).Diaz 269 negociar alguna cosa para estas pobres. herramientas para asegurarse un lugar en la jerarquia social que aunque no era igual al de los espanoles. se presentan en generos nuevos y aun sin catalogar.248. Las indigenas recurren a la imagen de "pobrecitas" para presentar su peticion con mas eficacia siguiendo con el orden colonial impuesto por la Iglesia. la mayoria. Sor Magdalena escribe: "le pido tenga y halle acogida esta pobrecita Comunidad ante los ojos de Vuestra Merced pues se halla afligida (y mucho) porque los lobos infernales no dejan de perseguirla" (165). 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. encontrando en el mismo lenguaje y ensenanzas de la Iglesia. fenomeno que ha permanecido incomprendido hasta hoy.jstor. deciden crearse una identidad de indigenas cristianos. otras toman formas hibridas y otras.9. Pero la forma en que esas ideas han llegado hasta nosotros se ha ido transformando con el tiempo. se encontraba mas cercano a ellos que el del resto de la poblacion indigena.8 on Wed. Conclusiones Retomando la propuesta de Kartunnen. Todos utilizan la religion como instrumento para legitimar su discurso etnico. Lo que le confiere una identidad indigena al grupo no es que mantenga sus practicas prehispanicas de religion y vestido. La memoria indigena. El epiteto "pobre".

Las indigenas que entraron al convento compartian la misma historia y la misma lucha por crearse una identidad de cristianas indigenas. se refuerza su identidad indigena: para conseguir un status privilegiado dentro del sistema colonial. tienen que volver a sus raices y mantener un linaje limpio para preservar sus propiedades y titulos de nobleza. incluyendo no solo la oficial pero lo que se ha definido como literatura historiografica. Asuncion Lavrin "La vida femenina como experiencia religiosa: biografia y hagiografia en Hispanoamerica colonial" (1993). Word from New Spain (1993). NOTAS 1 El convento de la Concepcion fue la primera fundacion conventual en la Nueva Espana.. Kathryn McKnight. serviria para defender sus derechos y para crearse ese lugar de importancia que les permitiria sobrevivir en un sistema hostil y jerarquizante. Si bien la institucion del cacicazgo se transformo durante los anos coloniales y tomo muchas de las caracteristicas del mayorazgo espanol. Como advierte Asuncion Lavrin. Aunque fue concebido exclusivamente para hijas de espanoles. and trans. los conventos que se fundan para estas mujeres no introdujeron nada especificamente "indigena" en la observancia de la regla y constituciones del convento (Brides of Christ 245). no contaban con la habilidad de estas mujeres para dejar un espacio en que no tenia cabida la instruccion colonial y en donde encontraron. ed. entre las novicias de 1552 se encontraron dos nietas de Moctezuma (Martinez Cuesta 575). la nobleza indigena mostro gran destreza para manejar la administracion. su afirmacion etnica. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. Electa Arenal and Stacey Schlau. aprendiendo la manera en que funcionaban las guias judiciales para otorgar privilegios y otros cargos oficiales.jstor. Mucha de la documentacion que dejaron los escritores indigenas.org/terms . Kathleen Myers.248.9.8 on Wed. 3 Las monjas no se limitaban a la composicion de' vidas. "The Convent as Catalyst for Autonomy" (1983). '"Leyendo yo y escribiendo ella'" (1989). The Mystic of Tunja (1997).270 Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 vuelve aparentemente "espanolizada".18 Si las autoridades eclesiasticas coloniales concibieron el espacio conventual como instrumento de control para moldear la subjetividad de las indigenas a la imagen de las espanolas. Electa Arenal and Amanda Powell. dentro del mismo cristianismo. The Answer / La respuesta (1994). Arenal y Schlau enumeran las distintas actividades This content downloaded from 132. 2 Entre las importantes contribuciones al campo de los estudios conventuales que demuestran este mismo punto se encuentran: Electa Arenal. En '"Leyendo yo y escribiendo ella'".

se establece que Corpus Christi fue fundado unicamente para indias de las familias principales caciques. This content downloaded from 132. para el Tercer Concilio Provincial tanto del Peru como de Mexico.]" (141). todos los indigenas son proclamados neofitos en la religion (Llaguno 141). es un termino que abarca mucho mas que la nocion occidental de historia. in central Mexico generally the local ethnic states the Spaniards were to call pueblos" (607).. They also became (unacknowledged) collaborators to theologians and other dignitaries of the Church [. el arte del buen comer [. conocimiento de los caminos que siguen los astros. 4 Los intelectuales indigenas como Alva Ixtlilxochitl y Francisco de San Anton Munon Chimalpahin afirman que utilizaron fuentes pictograficas indigenas para la composicion de sus escritos.jstor. write plays.Diaz 271 escriturales en las que las monjas participaban: "Not only did some nuns study Latin. y que permanecian en el por un lapso de tres anos antes de volver a sus comunidades (Holy Wednesday 57). 6 El colegio de Santa Cruz en Tlatelolco abrio sus puertas el 6 de enero de 1536. pero se alude a lo que Walter Mignolo se refiere con el concepto toltecayotl: "everything that pertains to and that is characteristic of those who live in a tollan. se pueden apreciar las mismas condiciones para el caso de las muchas otras monjas escritoras. Mignolo cita a Leon-Portilla quien se refiere al mismo termino como: "abarcaba la tinta negra y la tinta roja—la sabiduria—la escritura y el calendario..org/terms . and spiritual treatises. las artes. bondad y rectitud en el trato de los seres humanos. Louise Burkhart informa que entraron al colegio entre 60 y 100 jovenes indigenas entre los 10 y los 12 anos. 7Altepetl es definido por Lockhart como "any sovereign state.9. Aunque en un primer momento los misioneros franciscanos se mostraron muy entusiastas ante los nuevos cristianos de America. 8 En "Crossing Boundaries: Defining the Field of Female Religious Writing in Colonial Latin America" Kathleen Myers afirma que estas publicaciones consolidaron el nuevo subcampo de los escritos conventuales femeninos en la academia norteamericana (151). En pocas palabras.8 on Wed. poems. libros de pintura. 12 Alison Weber identifica varias de las retoricas encontradas en los escritos de Teresa de Avila llamando a su estilo "retorica de la subordination femenina" (159). 11A pesar de que Ludmer se refiere particularmente al discurso de Sor Juana Ines de la Cruz. 10 En la cedula real se menciona que en la bula pontificia expedida en Roma a 27 de junio del aflo 1727. compose and play music. entre ellas la musica de las flautas.. and translated sacred works.. 9 La conception que tenia la Iglesia de los indigenas fue modificandose con los anos y se vio afectada por los conflictos internos de la misma instituci6n. 5 En este ensayo se utiliza la nocion "tradicion historiografica" por falta de un mejor termino. La influencia de la conciencia etnica en el caso de las monjas indigenas se aprecia mas en la lucha por la autonomia del espacio conventual que en el texto escrito. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. or city" (141).]" (215).248.

18 En la mas reciente contribucion de Asuncion Lavrin. "Refocusing New Spain and Spanish Colonization: Malinche. Maria Micaela Escalona y Rojas. se dedica un capitulo al estudio de la vida conventual de las mujeres indigenas del Mexico colonial.org/terms . Electa y Stacey Schlau. Ed. Susan Castillo y Ivy Schweitzer. "The Convent as Catalyst for Autonomy: Two Hispanic Nuns of the Seventeenth Century". Tulsa Studies in Women's Literature 9. 15 No es el objetivo del presente adentrar en el estilo y contenido de la obra de Chimalpahin sino enfocarse en la manera en que se vislumbra el orgullo etnico en la recreacion de la identidad colonial de estos indigenas nobles educados y cristianizados. Stratagems of the Weak: Autobiographical Prose of the Seventeenth-Century Hispanic Convent".3 (1989): 214-29.8 on Wed. "Stratagems of the Strong. A Companion to the Literatures of Colonial America. 16 Rafael Tena advierte que culturalmente a Chimalpahin "debemos considerarlo mestizo" (53). 17 Otra monja. Guadalupe and Sor Juana". Journal of Hispanic Philology 12.jstor. Arenal. German Vazquez Chamorro. Mexico DF. OBRAS CITADAS Apuntes de algunas vidas de nuestras hermanas difuntas.1 (1990): 25-42. no considera su trabajo como una continuacion de la memoria etnica (Memoria mexicana 355). Women in Hispanic Literature: Icons and Fallen Idols. Alva Ixtlilxochitl.248. Arenal. Brides of Christ. Mientras que Gordon Brotherston argumenta que la presencia europea evidentemente afecto la produccion documental que mantenia la memoria etnica. quien a pesar de reconocer el trabajo de los intelectuales indigenas y mestizos del siglo XVII. Arenal. Madrid: Dastin. '"Leyendo yo y escribiendo ella': The Convent as Intellectual Community". como los catecismos o manuscritos "Testerian" que tenian como funcion principal la instruccion cristiana pero haciendo uso de las antiguas convenciones de produccion textual indigena (17). Electa. German Vazquez Chamorro opina sobre Fernando de Alva Ixtlilx6chitl que "presenta las caracteristicas de un cronista de mentalidad y formacion hispana" (44). —. Archivo del Convento de Corpus Christi. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. 2000. Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 13 Idea propuesta principalmente por Enrique Florescano. dijo ser nieta de Juan Diego en quinto grado (Gallagher 162). Berkeley: U of California P. Oxford: Blackwell. Electa y Yolanda Martinez San Miguel. no la destruyo sino que produjo distintas formas de expresion. Beth Miller. 2005. 174-94.9. This content downloaded from 132. 14 Enrique Florescano sostiene que "la destruccion de los centros acumuladores de la memoria colectiva trajo consigo la destruccion de la memoria etnica (Memoria mexicana 354). Fernando de. Ed. Ed. 1983. Historia de la nation chichimeca. 147-83.

248. Burns. Jean. Franco. Philadelphia: U of Pennsylvania P. —. Ed. London: British Museum P. Heraclio Bonilla. Chicago: U of Chicago P. Ed. Untold Sisters: Hispanic Nuns in Their Own Works. Louise. Trans. Karttunen. University of California. Lewis. 165-95. Queretaro. —. 1972. Garcia. Ed. Ann Miriam. Memoria mexicana. Enrique. California. 1989. Margaret R. "Female Religious". 2003.: Dumbarton Oaks. Plotting Women. "Unfixing Race". "La decision de ser indigena en la Nueva Espana o de como Nezahualcoyotl se hizo mexicano". Francisco de San Anton Munon. 1992. San Francisco: Harper & Row. Washington DC: Dumbarton Oaks. "The Family Background of the Nuns of Two 'Monasterios' in Colonial Mexico: Santa Clara. Relaciones originates de Chalco Amaquemecan. 1995. Lavrin. 1986. First Conference on Ethnicity. New York: Routledge. Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico. Ed. Stanford: Stanford UP.Diaz 273 —. Los conquistados: 1492 y la poblacion indigena de las Americas. Mexico DF: Fondo de Cultura Economica. 22-24 May 2008. 2. V. 1998. D. 1965. Gender and Representation in Mexico. Karen. Florescano. "Women and Religion in Spanish America".org/terms . San Diego. Louise Hoberman y Susan Socolow.C. Kathryn. Ed. The Catholic University of America. "Indigenous Writing as a Vehicle of Postconquest Continuity and Change in Mesoamerica". Greer et al. 1987. Rosemary Radford y Rosemary Skinner. Amanda Powell. and Corpus Christi.8 on Wed. Race. 2007. —.jstor. Albuquerque: U of New Mexico P. S. "Pious Performances: Christian Pageantry and Native Identity in Early Colonial Mexico". Diss.9. Asuncion. —. Pablo. 67-102. 421-47. 2008. 2007. 189-202. Rereading the Black Legend: The Discourses of Religious and Racial Difference in the Renaissance Empires. Gordon. Trans. Chimalphain. Stanford: Stanford UP. Elizabeth Hill Boone y Tom Cummins. Washington. Brotherston. 42-78. Albuquerque: U of New Mexico P. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. Bogota: Tercer Mundo Editores. 1996. This content downloaded from 132. Women and Religion in America: The Colonial and Revolutionary Periods. Painted Books from Mexico: Codices in UK Collections and the World the Represent. and Indigenous Peoples in Latin America and the Caribbean. Native Traditions in the Postconquest World: A Symposium at Dumbarton Oaks. Colonial Cities. Without Our Labor and Sweat: Indigenous Women and the Formation of Colonial Society in Peru. 1981. Mexico City (1724-1822)". 1998. Ed. Frances. Brides of Christ: Conventual Life in Colonial Mexico. Burkhart. New York: Columbia UP. Gallagher. 1550-1700. Mexico DF: FCE. 1989. Reina and Sara Mills. ed. 361-81. Rendon. Elizabeth Hill Boone y Tom Cummins. "La conquista y la transformacion de la memoria indigena". Native Traditions in the Postconquest World: A Symposium at Dumbarton Oaks. Feminist Postcolonial Theory: A Reader. Graubart.

S. Talpade Mohanty. The Origins of Mexican Catholicism: Nahua Rituals and Christian Sacraments in Sixteenth-Century Mexico. Salvador. Stanford: Stanford UP. Feminist Perspectives on Sor Juana Ines de la Cruz. Jose A. Thesaurus: Boletin del Instituto Caroy Cuervo 50. "Domingo Chimalpahin. Feminist Postcolonial Theory: A Reader. 1965. 1530-1842". S. Fondo Franciscano. Ed. Liverpool: Liverpool UP. 166. Mexico DF: INAH. Myers. f. Letras Femeninas Volumen XXXV Numero 1 Llaguno. Mexico DF: Editorial Jus. Mignolo. Rafael. 2003. Relaciones de Chalco Amaquemecan. "Las monjas en la America colonial. "Crossing Boundaries: Defining the Field of Female Religious Writing in Colonial Latin America". 1992. Josefina. Stephanie Merrim. and Colonization. 2006. Bloomington: Indiana UP. Walter. Introducci6n. Velazco. Chandra. New York: Routledge. 1995. "Historiografia y etnicidad emergente en el Mexico colonial: Fernando de Alva Ixtlilxochitl. 65. Detroit: Wayne State UP. "Sor Juana's respuesta: Rewriting the vitae". "A Wild Country Out in the Garden": the Spiritual Journals of a Colonial Mexican Nun. James. Martinez Cuesta. 9-35. Mexico D. Angel. 1963. indo novohispano". Lockhart. "Under Western Eyes: Feminist Scholarship and Colonial Discourses". Maria Magdalena. Alison. Muriel. 1963. Teresa ofAvila and the Rhetoric of Femininity. —. La etnohistoria de Mexico: Integration y desintegracion. FF. Conventos de monjas en la Nueva Espana. 2003. Reales cedulas. Myers. Diego Munoz Camargo y Hernando Alvarado Tezozomoc". Mexico DF. Territoriality. —. 186.100. Rend6n. Trans. —. Colonial Latin American Review 9 (2000): 151-62. 1993. Word from New Spain: The Spiritual Autobiography ofMadre Maria de San Jose (1656-1719). Carta al Padre Altamirano. Josefina. Revista canadiense de estudios hispanicos 3 (1990): 459-71. Tena. 1999. exp. 1995. 86-93. Ann Arbor: U of Michigan P. Mexico DF: Fondo de Cultura Economica. sor. V. La personalidad juridica del indio y el III Concilio Provincial Mexicano (1585). Princeton: Princeton UP.45-54.1-3 (1995): 572-626.org/terms .8 on Wed. 1990.9. Pardo. Las indias caciques de Corpus Christi. f. Kathleen. Archivo General de la Nacion.F. V. Mexico DF: Porrua. The Nahuas After the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico. 25 Oct 2017 02:34:38 UTC All use subject to http://about. Mesoamerica 38 (1999): 1-31. Osvaldo F. Archivo Historico del Instituto Nacional de Antropologia e Historia. 1945.78. Sixteenth Through Eighteenth Centuries. Rendon.248. The Darker Side of the Renaissance: Literacy. 49-74. Weber.jstor. 1991. y Amanda Powell. Kathleen. "Tricks of the Weak". Ann Arbor: U of Michigan P. This content downloaded from 132. Ludmer. Mexico DF: UNAM.