El maestro de
los cinco sauces
Selección, traducción y notas de Guillermo Dañino
E d i c i ó n u i l i n g ü f .
Tao Yiianm iiig, tam b ién co n ocid o p o r Tao Qian. nació en el 365 y m urió en el
i27 tic- n uestra era, es decir, es co n tem p o rán eo de las p rim eras incursiones de
los pueblos b árb aro s del n orte en el decadente im p erio ro m an o . También la
China del n orte estaba d om in ad a en su tienlpo por invasores b árb aros, m ien
tras en el su r resistían una serie de débiles dinastías ch in as. T ao Yuanm ing si
guió de ce rc a los aco n tecim ien to s políticos de su ép oca y vivió profundam ente
p reocu pad o p o r el d estin o tie su país. I*or necesidad acep tó cargo s oficiales,
hasta que decidió retirarse a la vida del cam po. Desde ese m o m en to hasta su
mucrte'Vivíó retirad o, trabajando co m o cam p esin o m odesto. R echazó un pues
to en la co rte y se d ed icó a cultivar sus cam p o s, co n ten to en su pobreza, a es
crib ir p oem as, y a to c a r la cítara y disfrutar del vino.
C o m o p oeta, u só fb rm as sen cillas, c e rca n a s al habla co tid ian a, y escrib ió
so b re la vida d iaria. E sto hizo que su o b ra fuera p o co co n sid erad a p or algu
nos, aunque a ca b ó p o r se r u n iv ersalm en te re c o n o cid a y a p reciad a, y se le
co n sid e ra u no de los m ás finos p oetas an te rio re s a la é p o c a la n g . Su poesía
au to b io g ráfica p o r sus tem as, individualista p o r sus ideales e ind ependiente
p o r su libertad d e o p in ió n influyó en gran d es p oetas p o ste rio re s co m o Tu
Fu, W ang Wei y H an Yu, y su huella p erd u ra h asta la actualidad , sien d o c o n
siderado u no de los g ra n d e s clásico s.
Fl tra d u cto r, C iiiilllenno D añ in o , es p ro fe s o r de L ite ra tu ra C h in a en la
Pontificia U niversidad Católica del P eni, y desde 1979 p ro feso r de lingüística
y de literatura en universidades de N ankin y Pekín. De su n um erosa obra, poe
sía H ip erión lia publicado an terio rm en te S o b re u n s a u c e la la r d e , de Zhang
Kejiu, l a motila ila v a cía , de W ang Wei, La p a g o d a blanca. Cien p o e m a s d e la
d in a stía Tang, y p ro n to a p a recerá B o sq u e d e p in ce les , p oem as de Tu Fu.
ISH
N(M
-75I787W
)
V
790
Ediciones Hiperión
TAO Y U A N M I N G
El maestro de
los cinco sauces
ANTOLOGÍA
EDICIÓN BILINGÜE
Hiperión
poesía Hiperión, 533
TAO Y U A N M IN G
EL MAESTRO DE
LOS CINCO SA U C E S
poesía Hiperión
Colección dirigida por Jesús Munárriz
Diseño gráfico: Equipo 109
C hen B aocheng
Z h a o H o n g y in
Chang C hongguang
JlA JlNMING
S h i X ia o g u a n g
Z hao Jiu h e
L i u G u a n g b in
W ang B jn g lia n
Hu W e ilin g
y con ellos
a todo el pueblo chino
C uando quiso ser fun cionario, no dudaba en solicitar un
puesto. C uando renunciaba, no pretendía ser adm irable. C on
ham bre, m endigaba alim ento. E n la abundancia, invitaba a
pollo y mijo a sus hu éspedes. Todo el m un do lo estimaba
m ucho pu es siem pre fue sincero consigo mismo.
Su D oncpo
T ao Y uanming
TAO YUANMING,
ENTRE MANDARIN Y ERMITAÑO
3 6 5 - 4 2 7 SU VIDA Y SU T IE M P O
Dinastías imperiales
II
Las Seis Dinastías (Liu Chao), entre los años 2 2 2 a 5 8 9 ,
fueron Wu, Jin oriental, Song, Qi, Liang y Chen; todas tuvie
ron su capital en el sur, en Jiankang, la actual Nankín o
Nanjing (Capital del Sur), en la provincia de Jiangsu.
La vida política en este periodo fue muy agitada. El empe
rador no era sino una marioneta en manos de las grandes
familias y de los generales, verdaderos señores de la guerra.
Conspiraciones de palacio, revueltas campesinas, guerras civi
les y bandolerismo conmovían el imperio.
Tao Yuanming desempeñó varios puestos como secretario
del ejército y magistrado, pero aceptó estos cargos solamente
por necesidad. Durante su carrera oficial fue humillado varias
veces y decidió, desilusionado, renunciar y retirarse a la vida
campesina. Desde este momento hasta su muerte, a los sesen
ta y tres años de edad, vivió en el retiro trabajando como cam
pesino pobre.
Por la temática de sus versos fue considerado siempre un
poeta pastoril o poeta ermitaño, porque sus poemas vibraban
al unísono con la vida sencilla del labriego y con el universo.
Sin embargo, siguió de cerca los acontecimientos políticos
de su época y vivió profundamente preocupado por el destino
de su país.
12
BIOGRAFÍA
13
Chaisang para ocupar un puesto oficial. Sirvió como funcio
nario menor, encargado de la educación, en Jiangzhou.
394 Muere su esposa al dar a luz a su hijo Yan.
3 95 Viaja a la capital con su hijo y su segunda mujer, de
apellido Di, con quien se casó poco antes.
396 Nace su segundo hijo, Si.
En Jiankang nacen dos hijos más en este año, Bin y Yi.
400 Tao Yuanming, de treinta y seis años de edad, viaja a
Jiangling, en el reino de Chu, para ocupar el puesto de conse
jero de Huan X u an , gobernador general de las ocho provin
cias.
401 Muere su madre. Renuncia a su puesto de consejero y
regresa a Chaisang para guardar los tres años de duelo.
Huan Xuan inquieta por el poder que sigue acumulando.
La corte imperial le envía una expedición militar, y Huan
Xuan la aniquila, se dirige a la capital y toma el poder.
402 En Chaisang nace su quinto y último hijo, Tong.
Huan Xuan se proclama emperador de la dinastía Chu. Dos
meses más tarde, Liu Yu, gobernador de Xuzhou, emprende
una nueva expedición para derrocarlo, retoma Jiankang, la
capital, y poco después Huan Xuan muere asesinado.
Tao Yuanming, de cuarenta años, sale del periodo de duelo
de su madre y retoma sus funciones oficiales como consejero
de Liu Yu, cuyo cuartel general está al este de la capital. Tao
Yuanming no permanece sino pocos días cerca de Liu Yu. Es
nombrado consejero de Liu Jingxuan, gobernador de la pro
vincia de Jiangzhou. M enos de un año después Liu Jingxuan
renuncia y Tao regresa a Chaisang.
Por la recomendación de uno de sus tíos, Tao Kui, obtiene
el puesto de subprefecto de Pengze, a unos cincuenta kilóme
tros al este de su casa, donde sólo permanece ochenta días.
14
Siendo magistrado en Pengze, actual provincia de Jiangxi,
utilizó todo el terreno público que se le había adjudicado para
cultivar granos con el fin de elaborar licor, y sólo cuando su
mujer insistió, aceptó dedicar una parte al cultivo del arroz.
Al final del año, un funcionario superior envió a un asis
tente a la provincia y un subordinado de Tao Yuanming le
pidió que vistiera el traje de ceremonia para recibir a este
hombre. “No me inclinaré ante nadie por cinco celemines de
arroz” , le dijo. Renuncia, decidido a poner fin a su carrera ofi
cial. Se retira a Chaisang a la edad de cuarenta y dos años. En
esta ocasión escribe el poema, en el estilo fu, De regreso, p or
fin (poema 2).
En este mismo año muere su hermana, la señora Cheng, a
quien le dedica una ofrenda ritual (poemas 35 a 40).
Deja Chaisang y, con su familia, se dirige a Shangching, al
sureste de la montaña Lushan. Aquí se dedica por entero al
jardín y al campo, fiel a sus deseos de siempre.
Un incendio destruye por completo su casa. Durante dos
años y medio, su familia se refugia en una barca.
410 Se traslada a Nanzhuang, la ciudad del sur, a veinte
leguas al norte de Lushan. Continúa cultivando sus campos de
Shangjing, contento en su pobreza, libre en su estilo, cultivan
do, bebiendo vino y escribiendo poemas.
418 Liu Yu es nombrado primer ministro y duque de Song.
Pretextando enfermedad, Tao Yuanming rechaza un puesto en
la corte. Liu Yi obligó al emperador de los Jin a abdicar y
luego lo hace asesinar. Tao Yuanming toma entonces el nom
bre de Tao Qian esto es “el que se esconde” .
427 El undécimo mes, a la edad de sesenta y tres años, se
termina su residencia en la tierra y es sepultado en una colina
al suroeste de Lushan.
15
Yan Yanzhi, un famoso contemporáneo suyo, escribió las
primeras notas sobre su vida. En el año 4 8 8 Shen Yue escribió
una biografía de Tao Yuanming en su Historia de Song, Song
Shu, y X ia o Tong del periodo Liang, escribió otra en el año
5 2 7 . Estos relatos y la propia obra de Tao Yuanming consti
tuyen toda la información que tenemos sobre su vida.
A N EC D O TA R IO
16
visitarlo. Tao le responde que está enamorado del vino y que,
por lo tanto, sólo iría si él se lo ofrece. Huiyuan ha estableci
do en el templo Donglin una disciplina rigurosa que excluye
el vino, la carne, las especias e incluso la miel. Sin embargo, el
día de la visita de Tao Yuanming, sí hay vino.
En una visita posterior al templo Donglin, en compañía de
Huiyuan y de un amigo taoísta, absortos en la conversación,
cruzan la Quebrada del Tigre y, de pronto, se oye un rugido,
con lo cual los tres se echan a reír. Este hecho es un tema clá
sico de la pintura en siglos posteriores.
Tao Yuanming no olvidaba nunca su instrumento musical
en sus viajes. Un día, tras una caminata agotadora, se sentó
junto a un estanque a la sombra del follaje que le ofrecía som
bra perfumada y fresca. El canto de los pájaros, alternando
con el rumor de las ondas, componía una sinfonía leve y mis
teriosa. El poeta tomó su cítara y tocó hasta la llegada de la
aurora. Toda la fauna y la flora se juntaron para escucharlo.
Las nubes se detenían en el cielo transparente. La luna son
reía maravillada. Los cazadores quedaron suspensos sin tensar
sus arcos. Una fuente brotó con las primeras notas y siguió
discurriendo durante todo el concierto. El desorden de las
cosas desapareció en la armonía del mundo. Finalmente, Tao
Yuanming se durmió, dejando caer a su lado la cítara sin cuerdas.
17
SU O B R A
I C A R A C TER ÍSTIC A S F O R M A L E S
M é t r ic a
18
C a l ig r a fía
ESTRO FA S
1- Sh ¡, poema regular
19
fueron escritos en sus últimos años, cuando vivía en una caba
ña con su esposa y sus cinco hijos.
El término chino SHI puede entenderse como poesía en
general y com o poesía clásica en particular. Es en este último
sentido com o se aplica a la obra de Tao Yuanming. El SHI clá
sico tiene su origen en El libro de las canciones, Shijing, obra
primigenia de la poética china, de los siglos X I a V a.C.
Los poemas regulares SHI son monorrimos y la rima afec
ta a los versos pares; algunas veces también el primer verso
rima igual. Si se produce un cambio de rima, hay cambio de
estrofa al mismo tiempo.
El término SHI no se utiliza jamás para el fu (prosa poéti
ca), ni para el cí (originado en las canciones del Asia Central
a fines de la dinastía Tang), ni para el qu (aria de ópera que
floreció durante la dinastía Yuan).
2- Fu
20
3 - El H e
Ejemplos:
T o n a l id a d
P R O N U N C IA C IÓ N DE LA LENGUA CHINA
21
Transcribimos, en esta edición, la pronunciación de la len
gua china general y moderna, llamada putongbua , para uso de
quienes se interesen en ella.
El sistema de transcripción de los fonemas del chino
moderno al alfabeto latino, sistema llamado pin yin o com bi
nación de sonidos, utiliza las letras del alfabeto según reglas
definidas. Las principales diferencias con la pronunciación del
español son las siguientes:
22
CH : africada sorda aspirada; (‘che’ en español).
Y : antes de i, u, no se pronuncia.
II CARA C TERÍSTIC A S D EL C O N T E N ID O
23
Tao Yuanming fue el único que usó una forma sencilla, la
forma en que se habla cotidianamente, para escribir sobre la
vida diaria. Probablemente por este estilo popular y los temas
personales u hogareños que tocaba, debieron pasar centurias
para que su obra fuera apreciada, y hasta el presente es consi
derado uno de los más finos poetas antecesores de los Tang.
Por medio de sus descripciones nos ofrece un verdadero
cuadro de las duras condiciones en que vivían los campesinos,
que a menudo debían pasar frío y hambre para satisfacer la
voracidad de los terratenientes. Escribió también acerca de
letrados más modestos, esbozando la vida de otros hombres
tan pobres como él mismo.
Algunos poemas tratan del gozo de la vida familiar y la
tranquilidad de la vida campesina; otros hablan de la ham
bruna, la dureza del clima, la sequía y penurias semejantes. El
lado taoísta de su naturaleza lo hacía feliz sin duda en esta
especie de reclusión en el campo, pero su dedicación al ideal
confuciano lo hacía suspirar por tiempos menos agitados
cuando prevalecía la virtud y los letrados podían en concien
cia tomar parte en los asuntos de estado.
Hay cierta ambigüedad o hasta contradicción en su poesía.
Corresponde a su conflicto personal la doble atracción pol
la actividad política y la vida campesina. Exclamaciones ante
la bella naturaleza, la libertad y paz de la vida rústica, se alter
nan con lamentos por la soledad, las frustraciones en su acti
vidad de funcionario y el miedo, en especial por la muerte.
Encontró solaz en su familia y la amistad, en su laúd, sus
libros y sobre todo en el vino, del que la mitad de sus poemas
hablan con afecto. Intentó sin éxito escalar la gloria en el
mundo gobernante de su reino.
Algunos de sus poemas pueden ser considerados filosóficos,
24
como los intitulados Cuerpo, sombra y alma (poemas 101 a 103).
Tao Yuanming es un poeta autobiográfico por sus temas,
individualista por los ideales que expresa, sin dependencia
ideológica por su libertad en tomar las ideas que le convienen.
Su obra, sus ideales, sus conflictos y su estilo de vida influ
yen principalmente y de manera definitiva en la poesía de Tu
Fu (7 1 2 -7 7 0 ), Wang Wei (701-761 ) y Han Yu (7 6 8 -8 2 4 ) de la
dinastía Tang; en Su Dongpo (1 0 3 7 -1 1 0 1 ) y Wang Anshi
(1 0 2 1 -1 0 8 6 ) de la dinastía Song.
T e m á t ic a
2-5
A G R A D E C IM IE N T O S
26
VIDA C A M PESIN A
-1-
£
w ü
#
1 iÙ xidn
Æ 4
sheng zh u d n
& 4 ^ fr A -fc ’
X:
iÔ n sh en g bu z h i hé x Ü rén yé
'7 F # ^ Ä ^ ’ %
Ά
y i bÙ x id n g q i x în g zi 7: h d i b iâ n
pjs
-Ê 0
Ÿ Æ # W > 8 M W \ , /»»y
y Ö u w Q 1 ίQ shù yin y Í wéi hd 0 y â n
M # Ÿ ’ ^ Ä t f'j °
x i <j n j in g s h d 0 y d n b Cl m ù róng 1 i
» î| ♦ ’ 'P if M’
h d 0 d Cl s h ù b Ù q iÚ shên j ië m ë i
y ó u
H;
h u i y f
&
’
bidn
ft fk xin
ñ
rdn
-cr
w à n g s h f
^ °
ti
xing s h I
». ♦ M.t
jiu j i <3 pin
T b Ù
t
n é n g c h d n g
f
# ? % ïv ib ’ A
dé q î n j i ù z h i q ( r Ú ci huô
Jl M
z h î j iù
ffi Ä t
é r z h q o z h ï
° il îk
ζή o y în
H
z h é
Î M Æ Ä # ° ffî* 1$ Fn
q i z i i bf z il ί j î zu I ér
tuf
R ? I * t t# è %°
c é n g bu lîn qfng q ù I iÚ
*
huùn
#f
dû x ¡q o
j» rd n b ú
Í Ä
bi f ê n g
B
ri
Í1 $ j.'P 31 »
d u d n hé c h u q n jié d â n p id o Iΰ kôn
28
BIOG RA FÍA DEL M A E S T R O - 1
-
DE LOS C IN C O SAUCES'
29
y à n
*p Ά
r Ú y é
° t
c h ά n g
ί
z h ù
/0
M
y ú
’ M
P Ö s h Í
£
i Í
rk
l' if
:i h i
0
/'Cu'
k
s h ï
* y
y Í
ith
c Í
ê
z I' z h ô n g
t 0 • ■ »
z n yuê q ¡ ά r1 1Óu
B
y ά n
: *
b Ù
J &
q î
&
q Í y ú
? 'A '& M - %
b ù i Í j ( y ú f ù
sj i
Î t
qi
t ‘
y <5 n
-& t
z ï ruô
À
r én z h ! c h Óu
f
h Cl
?
ä n > u m % m
h a n s h q n g f a s h î y i 1 è
M
/w\ * ft - t R Ä « %
w ύ h u d i S h î z h ί min y ú g ë t i q n
ft - i r
?
ä
s h Í z h Í m ί n y ú
30
pero no pierde la calma. Con frecuencia disfruta
escribiendo poemas por divertirse y así expresa sus
ideales. Despreocupado de éxitos o fracasos, pasará
así su vida hasta el final.
Elogio:
31
-2 -
é '^ ^
g u î q Ù i á ¡ x Í c ί
A
% - # ’ # t t * Æ W
y ú j ¡ â p ί n g è n g z h Í b Ù z Ú y Í
Él
z i
t k
i Í
° ^7
yôu
·%
z: h i
â S
y ( n g s¡ h î
’ 4#
pi n g w U
Μ
chu
%
s Ù
’ 4 4
s hê n g s u Ö
t
z Í
’ *
wê î
λ
j i d n
£
q Í
# T
s h ù
° m
q F n
ik
g ù duô qudn
ÿ js
y ú
4
wé i
f
z h a ni g
£
i i
’ M
t u Ô
p t
r <5 n yôu
'Â" 'It ’$■h u <3 i q i Ú z h î
mí tú huí yôu s i f q n g z h î s h î
I# it
z h ü h ó u
W Λ f
y Γ huf <3 i
4
wé ¡
il > «
dé j i Q
U A Æ
shú y í y ú p i n k û s u í j í d n y ó n g
J | ° /J n g o -fÄ &
wê ¡ x ¡ <3 o y i y ú s h í f ê ng b ô
4η- . i/,
* « ; * tí I
wê ¡ i î n g i ¡ n d d n y u <3n y ί péng z é
èI I I 5 ;
qù
aV
j i â bai I r g ô n g t i ô n z h î
Í
'
J’
If
^Μ
zú y Í Wé i
I ’ ¡I f I ί ·
j i Ú g Ù b i c l n q i ú z (i 1
A
i í shijo ri
0 ’ j#
u â n
^ - t gIfu i H
r ά n yôu y ú
t
zhi
'It » ft
q í n g hé
S'J ? W
zé z hi
'14 È
x i n g z Í
32
DE R E G R E S O , POR FIN. - 2 -
Oda
33
m ’ # Μ i f # · i i
r ά η f ë i j i ö o l l ' s u ö dé j ï d ô n g
it ^ » Jt a £ s ° t t
s u î q i è wé ¡ iI i i Q o b ί n g c h d n g CÓ M
A t p $ ê
r é n s h Í j i ë k ô u f ù zi
JL
Æ ft M ft f t > ft. ¥
s h î c h <3 n g r <3 n k q n g k <3 i k u ί p ( n g
É . -t' ° W ,
t ft » ■£
s hê n g z h F z h i y Ó u wà n g
S i
jfc t « 0
1 i é n s h q n g x i ô o s h i X Ú n
ft • f  B ’ I t
s Q n g y ú w ü c h q n g q ί n g
É & i *, ° # ^ ^ ’
z î m i <3 n q ù z h f zhông q i û z h i d ô n g
zd i g u q n b q s h í y ú rí y i n s h j
% ’ -Φ- H 0 " H è t
shùn x ï n m f n g p i q n y u ê gu[ g ù I d i
t " ° EL Ä + — -fe °
xi y Í si s u i s h f yi yuê yê
* * *
34
iVíi carácter es muy espontáneo y no sé aceptar limi
taciones. Por grandes que sean el hambre y el frío, ir
contra mí mismo me enferma. Siempre que me
ocupé de asuntos humanos, con mi boca y mi vien
tre he servido. Decepcionado, sentía vergüenza ante
los ideales de mi vida. Decidí esperar una cosecha,
empaquetar mi ropa y escapar de noche.
35
i f 5
i
9 u i q ù
E0
t ! άn y u ' Ú h ú b Ù 9 u ί
11 ë
z r
J| ft
ί
t
j I w é ¡ X n 9 y ί
x î
tt
c h Óu
ft ¡f m d ù
&
l'il"
b ë i
!
i f
w ù
£
y ί
t
b Ú j
Ä i d n
>
&
z h î
f t
1ä ¡ k
“ I
ë j :
Ά
h u Í
ï
s h Í mÍ
ft
w ê ¡ y
Ü
u ä n
?
j ué
4 "
j î n
n
z u ó f
Φ ë i
0
q ί n 9
A
y <5 n g
?
f ë ng p ¡ ä c
" k
c h u î
* y ï
0
f
q i ά n 1Ù
?
ί χ f
t
wê i
0
7 i
nä i
# iiï
z h à n h é «1 g y ü
ft Ä # °
z d i x f n z à i b ê n
« t 3®. ’
t Óng P ü hu Qn y ί n g
16 #
2 h 1
ft
z Í
ft
hÔu
ñ
mé n
»
36
¡Por fin estoy de regreso!
O
f #
s ô n g j Ú y ô u c Ú n
x i é
ÿ)
y ô u
Λ
r Ù s
S ,
h 1
20 M
y ô u j i Ú y
â
( n g 2
#
ù n
O
31
y ï n
4
h ú s h Ô n g
w
y r z i
1 Θ&
z h u ó
Jt f t w fê I I
m i <3 n t 1 n <3 k é y Í y Í y <5n
ft
y ï
it
nd n
ÿ
c h u d n g y i
W f
j|
f t
âo
24 # ^ jj$ i l # $ °
s hë n róng xi zhîyi On
y uÓn r
0
i s hê
P K
y r
Â
c hé n
M
9 qÙ
mé n
n SIi s»ê s u h é
f
r c hdn g g u Q n
ik f Ú 1d 0
«r
y 1 ¡ Ú
/<iN
q Í
s
0*i i %
h
t éw £ d md
¡ âo s Ö h u r x ¡ g u n
rzX
y un wû
M- i i n yi
« Λ W chü x i ù
% ü M 4 °
nido j ud n f é i ér z h Í h ud n
y ί ng yi yi
U yi j i d ng r ù
Λ
32 S fü
I #
g 0s ô n g
I I
ér p d n
il
h u d n
38
Los tres senderos se ven abandonados,
i# É £
/'ÍÍ' U
q ί n g X ï ¡â j 0 y r j u é y Ó u
# H t
w Ö
M ft it
S h î y ú é r x i <3 n g wé ί
« i £
Kf i ¡ à yPά n x Í yâ n q ¡ ú
y u ê
« ,
q î n
Ä
q Í z h ï
t #
q 1n g
t îâ
h u
* f t K i * °
lè q ί n shu y Γ x i ö o y ö u
n
 A % % U
Ó n g r é n g í o y ú y Í chùn
& A ’ j f
0. ^ ·
O
40
t H F
läng y ö u s h î y ύ X Í c c
*
Ä Φ ΐ
h u Ô mf ng j ί n c h ë
m A
-Hü V-o
O
Ä
u g Cl z u
N
h Ö
O
h Ô
a
j I' y 0 0 t i
% U 4<3 0 y ί x Ún h è
# i téf dig M j
M
n g
Í 0
y î q Í q Cl é r î q i Cl
40
¡Por fin estoy de regreso!,
41
* A Ä « ft *
m ù x ί n x i n y r :« i ά n g r ô n g
0
A yñ M » S .
q uά r j u Ci n é r s h T I i u
Ü- ?
(3 % * i : l ¥
s hà n w <5 n w ù z h i d é s h Í
0
4® ^ t é i : i f #
g â n w ύ shêng z h î x ί n g x i ύ
>
k f
y Í y Í h Cl
S Ψ A & * H#
$
y ù x ( n g y u n é i f Ù j r s h (
§ J * f t i r t
h é b Ù w ë* i x ï n r è n <1 ù 1 i u
52 $ ü *
f
H Ú wé i H u
i l ?
i t * t Í Í
h u (5 n g X i y ù h é z h î
3t . *
% # P ü
f ù g u i f ê ¡ w U y u â 1Λ
O
t » «
d î x i Ôn g b Cl k ë q î
56 gL M i U % i è ’
h u (j i 1 i <3 ri g c h é n y f gü wQn g
0
 t é M f e
huô z h Í z hà ng ér yûn z r
% % * w # " t
dê n g dông g <3 0 y Í s h ü X î <j 1
Ê
0
y# r f . Ä
1 ί n q ï n g 1 ¡ û é: r f Ù S h ï
«, i»
I ίά o
% ft U % t.
c h é n g h u â y ï gui jin
ül
Iê
k
Iù
Λ
t l â n m ï n g f ù
A #. &
xf
Ä
y (
°
42
Florecen árboles frondosos,
el manantial fluye lentamente.
Me maravilla que todo llegue a madurar,
48 me emociona el final de mi vida.
43
Ί
-o-
If I ÖÄ í f
gui y u <3 n t ¡ ά n j i l wú shöu
s
4 - '
h â o w ú s
Ü
h î
$
s Ú
M
y Ct n
c
tt Φ Ä í l Lí c
K i n g b ë n a i q i Cl s h á n
ψ ,
*
W ù 1 u Ô c h é n w q n g z h ö n g
$ r î
0
i +
q Ù s <5 π s h 1
c
y í
m
n i ί o 1 i ân i i Ù 1 f n
'Â Ί/Tv\
ξ& 0 iJ53
c h f y Ú s Í
ik g ù y u ά n
« % Êά n W If
k ä i h u ά n g η y ë j Í
f Óu }¡fc B
s h z h u Ö 9 u ï y uά n t i ά n
44
R E G R E S O A V IV IR E N T R E JA R D IN ES -3 -
Y CAM POS
Cinco poemas
45
7 f + M k
Ô n g z h ά i s h Í y ú mü
f
c Q o w ü
Λ
b q
Λ
j i Ú j
wi â n
ft ft *
y ú 1 i u y ί n h Ôu y ά n
f
t d o i r 1^ 6
%
t ά n g q iä n
à
«
î d
t
¡ y u <3 n r é
Λ n c
H
u n
ft ft tt i 8
y ï y î X ù i r y â n
» PA w & t
g Ö u f è ¡ s h ê n x i d n g z h ô n g
p |
j ί m ί n g s â n g s h ù d
M
i à n
'
P
h ù
Â
t ( n g
M
w ύ c h é n
#
Z Q
à È # # W
x u S h ï y ô u y ύ x i (j n
i
λ
i Ú i
Z d i f <j n 1 Ó n g
ft i g .
ê $£ <
f ù
#
d é 1 ä n z î r
7»\\
q n
46
El terreno en donde vivo sólo tiene diez áreas,
¥ À
w à i h â n rén s h i
q i Ó n g x i â n g g u I Ú n y â n g
à
b (j ί r î
0 ft
yfl n
M
jîng
%
fêi
n m € & Ä
di u i
ί j i Ú j u é c h é n x i â n g
λ/S l£ r
s
B*
h
~
f Ù
m
x ù
m.
I ï
a r é n’
i t
$ ¥ % 'i i °
P i c à 0 g Ôn g i ά i w <3 n g
J L M # S
xi Qng j i 0 n w ú z ά y (3 n
iS . Ä ■ft '
d <3 n d à 0 s à n g m (3 c h <3 n g
Ä 0 e, -ft
s Ön g mé r Í y Í c h (j n g
Ä i 0 a
w 5 t û r î y Í g u a n g
n^ xD
t m S '
c h ά n g
JC
s h u c n g x i â n z h \
o>
n - |B| ¥ ^ 1
l i n g 1 u Ô t 6 n g c <3 0 m <3 n g
48
II -4 -
[carruajes.
49
-5- III
_g_
ê lil T
z h Ô n g d Ôu η ά n s hâ n x i à
j ? -±ir
¥ H IS #
c í o s hè n g d Ôu mido X i
K
M . Ï i f Ä ,
c hé η x ί n g 1 Γ h u0 n g h u 1
-++-
t ft t t . ■ if
d à i y uè h é chu g u i
d d o
â
X I Q c â o m ù c
*
h <3 n
% ïè t
x ï 1ù z hQ n w Ö y i
y ï
te
z hâ n
T
b ù
K
z ύ
'ItX î
1E
d â n
it
S h Í
«
y u â n
M
j\\\
W Ú wé ¡
5°
Ill -5-
51
-6 - IV
\
λ i l L· » $ ’
i iύ q ù s hQ n zé y Ó u
j*
Ä * #■ I f ik °
1 <3 n g m <3 n g 1 ί n yë y ύ
tí, 1 ί M
s h ï x ¡ é z r z h Í bŸi
4 & * P % ^ °
P ï z hë n b ù h u â n g x ù
# Ji. ® ’
P d i h uá i q i Ú 1Ön g i iâ n
ft ft 0 À M °
y i y i x ï rén j ù
# 9p. t i t A ’
j ί n g za o y δ u y 1 c h ù
8
s â n g
\h Ä
d n x i ü
ft
z h ü
z h Ú
i t fô
wê n
$
c ä i x î n
^
z hë
’
J i è
¿h A W1 f °
c F ré n j i ë y â n r Ú
f $ , t ’
x Fn z hë x ià η o w Ö yán
12 f. #■ °
S
s ï m Ô w ú f ù y ú
# II ^ »
*
y ί s h ï y ί c hd o s h î
jth Ip ep % A »
c ί y ü z hê n b ù x Cl
Λ
rén
é -.
s h ê ri g
«t
s i
il
h ud n
il
h uà
’
16 &
zhông
•Êr
B
dâ n g
M
g u ί
£
k Ô n g
^
w ú
°
52
IV -6 -
Pregunto a un leñador:
El leñador me responde:
53
NÖ.
« IS , ’
I t f h u ά n
c h â n g h ê n d U
è# Jig M É °
1 f z h é n q U
q Í q Ü
lli i# il. q
À
:
i q n
’
s h Q n j i â n q I n g q i é
if? m . # Æ »
w Ú
y Γ z h u ó w Ú Z
y ù
f f S ’
Â
X i π s h ü j i Ü
1 Ù wÖ
£ M ] °
S »
t . ^§i j ú
ί
o
j n
N
z h ï
0 Λ È
s h î z h Ö n g
t
Ù n
r ί r Ù
-Vf-
f t W #5 °
m z h ü
x ï n d â i m i n g
j ï n g
i l ’
I t * ¥
X i d u <5 n
h u â n i á ¡ k U
& f t S, t e °
y ί f ù z h î t i â n X ü
54
V -7-
4 a q u í p u e d o la v a r m e los pies.
55
# #. Μ %
s h Í zuô z h ë n j ü n côn
%
j Q n
ñ &
j ί n g q ù
fí
é
u Ô I ( n g i i h f wά i
§ 1Í £ # #
ë i h u ά ¡ z (3 i q I n shû
# »
bè i hé x ί n Z Í dé
lu k Ön g
f
c hà n g yd n
jl P
r Ú
°
0# £ ♦
s h Í 1 <3 ¡ g Öu m f n g h u f
m f #s Ü *
w <3 n P ê ¡ q Í t Ön g q ú
B ll^
ft
t Óu
t m î n g z h uô 1
C
Cè
O
f
z d n
£ y u (j n
P
t i (3 n
S
shû
y ü
|!> Ä k it
mido g û z h Öu s h î
O
ε
« If Ψ>
!< ?
m i Ó η m i <3 ti g u i S ï yû
tÖ %Í it
w χ ί n g q bÙ y <3 0
12 «n g * f" JL
dê j î (3 n g q i (3 n 1 r yú
56
AL C O M E N Z A R M I SERVICIO C O M O
A SESO R DEL G EN ER A L DE LA BRIGADA
DE SEGURIDAD, PASO P O R Q U ’E'
/f c 'viï' ÜJ % M
x î η n iâ n s h ή n z é i ù
É.
t •zT ttr Ä Λψ
w à n g y ü n c d n g d o n i d o
is , ¿k ti /VC\
1 ί η s h il f k u f yôu y ύ
ί %? 4 «
z h é η x i â n g chu z â ¡ j ï n
il
s h u (
pH
w è î x fn g
»
j i
#1
j ù
(¡do
# JL
q ië P ίn g
*
hud q id n
&
z h Ö n g f d n
*
b à n
4
s hê n g
M
1Ú
58
Fatigado por tantos ríos y caminos distintos,
59
-9- $>
hê
IP
'e u ô
i
z h ü
f#
bù
è r s h ö u
%
ä ¡
a
d i
f
t <3 n g
f
q 1 (3 n
#
1 ί n
Ψ
zhô ng X i (j
fr
z h ù
f
q ί n g
It
y ï Π
SI JS,
f ë n g
£J 0# $
k (3 i y i n s h ( 1 <
3i
0
h u f
M
b i Q 0
H
k â i
ft
wÖ #
j ï Π
ê
X î
%
i i â 0
3&
y ô u
P*1
x ió n y è
weh
Ô
M
q Γ
#
n Ó n g s h ü q Γ n
y u <3 n
&
s h ù
Î
y ö u
*
y ú
'Â
z i
i ¡ Ù
t
9 U
m
y ó u
tt
chu J ï n
60
C O M O RESPUESTA AL C O N T R O L A D O R G U O ' -9 -
Dos poemas
6i
fr £ W
'In g ft S ’
j Γ 1i Ón g yÖu j Í
ü Æ #
g u ô z ú f ê ¡
J»
S 11 ö q
$k
ï n
°
* I t # i® »
: h ù n s h ú zuô mê i j i Ü
M M.
n pr 1 « °
j ¡ ύ s h (j wú z i z h ên
II Ä ft « ’
ru ó 2 Γ X Í wÖ c ê
* pp * Æ Ίε Γ °
x ué y ü wé ί c hé n g y ί n
jth % f t H >
C Í s h f z hè n f Ù i è
-nr
«P Λ ^ o
i i άo y Ôn g w0 n g huq zq n
i#
y <3 o
i t
yà o
1
wd n g
Éf
bά i
S »
y ÚΠ
f t -£■ n Bjç °
1 u (j i g ù y Í hé s h ë n
62
Hay límites para todo, por cierto,
63
-10- II
ξγ
* #
hé z é t Ón g s q n c h ü n
$ $ il
h uq huô 1 i 4 n g q i U i 1 é
Ü 'M #
1Ù η 1n g w LI yôu f é n
Ä Ä #
t i 0 n gâ 0 f é n g j ίn g c hè
It # tér
1 ( n g c é n s Ön g y i f ë n
if t f t «
Ό
z hâ n i i ê q Í i u é
>*
f # ü
f Ô n g j Ci k a i 1ίn y ά 0
* E jfc ?']
q fn g s Ôn g g uq n y <5 n 1 i è
it
c i
Â
z hê n
%
x iù
£
z î
z h uÓ wé i s h uQn g x id
T j i é
À
x id n s hi n g n i Ôn yôu rén
f
q 1ά n z <j
%k °
i ué
#■
ί ¡ ä n
fÙ ? * Λ >
S b Ú huÔ z h <3 n
yJi
ân M
y à n
t: & ^ °
64
Tres meses de verano húmedos y apacibles,
4k 4 k
'Vi' i l
y ö u y ô u s h ci n g g u
Μ é K
i ué chu s hë n g m ί n
m ñ Él Æ
Ù O r ό n 2 Í 2 Ú
& fa
h (5 n
£
b 0 o P Ù z hë n
*5 1% f
•
2 h î q i <3 o j i mé n i
t » S
z i d à i m Γ y Í n
* n i :
s h u ί q Í s hâ n z h î
« f À
s h Í i á i z hé rén
66
A PO Y EM O S LA A GRICU LTURA -1 1 -
Seis poemas
67
-12- II
z
f h é rén
À Ψ
y i
n
h é
?
H# 1 i Jp « ;
s h Í wé i h Ô u j f
s h 0
»
n z h
£
i
f ·
y i
m
h é
?
H » t t °
s h Í y u ê b Ö z h Í
s
Ñ -
h ù n
ft
i Í g Ô n
15 g g ê n g
# S f it
y ù y Í j i 0 s è
y
it
u <3 n r u Ô z
M
h Ô u d
*
i <3 n
Λ b Ô z
ïA
h è n g s h Γ
♦
s h [
68
II -12-
69
-13- III
Efi
/\\\ /KE
»>\ 4" If
X ï X î 1 f n g y ί n
# t Ü IS
y F yî y u ά n 1Ù
# * *
h u Í mù f <3 n r Ón g
Ä it «
h é f ê n g q ί n g mù
-t
ê n fë n
dr
s h î n-kü
Ä Sí
s h Í
ñ
j 1 n g s u j
q Cl
Ô n g
n
f ù
t
x ¡à o
&
x Tn
Jt £ 1?
hé n f Ci y ë s Ù
70
Ill -13-
7i
-14- IV
& # àg
q 1 i i é y f g u ô
n
λ
h é z é n <5 n j i Q
% $ Ä ñ
j ί que x i é 1 Í
m % i" p
j ü π ί i ¡ é Ö U
# :
x i â n g b r x i d n
I S fi M . »
y ó u q ί n 1Ön g mü
« i f « fô
/o " 9
s h ë n y ί z h à n g s h u
A % ΐ !
y è j a g Ön g shöu
72
IV -14-
73
V
R
m ί n
4
s hë n g
&
z 0 i
»
q ( n
% S 'J *
b Ú
i
k u f
q ί n z é
y
tdn $
q n
ê
z Í
&
y î
M
s u Í mÙ
I #
X ï i î
# * #
d 0 n d à n b Ù chu
Ü Â £ S
ii hά n j i ä o z h î
m £ \% n
g ù y ú c h Óu i ¡ ê
êh
t í s
n é n g b Ù h uá ¡ k u i
74
V -15-
75
-16- VI
?L % i t 1/«
k Ön g d q n d (j o dé
M .
ñ M Æ IP
f ύ η x Q s h î b Í
#
d Öη g uf q ί n s h Q
f
t i 4 n y u d n f Ú ΚΓ
£ Ifc M M
r u ô n é n g c h Ôo r ά n
ft Ä ft
t 6 u j î gα o a u f
* t U
g <3 n b Ù I i <3 n r è n
8 fC
iln g z _à n dé mé i
76
VI -16-
77
-17- __
Zj & Â Ά
y Í s 1' s u ï s q n
% A Â #■
wé i i i à n wè i cân
M
i è H i i" 2 -
s h F d Ü j î n g q i (5 n
*b α j i d n
M
s ii
Ά
y uè
M
h à o
&
y Í
Μ dj
h é η k ά n s h Q
a n c h u ά n
%
/\£l' M-
¿P S
s h f s h î X ï Xi
# t f Ä
w é i y û X Í gâ 0 1 ί n
■Λ { S * * -zX Ü
q i n 9 b ¡ g 0 i i <3 0 y Ún h é
σ
♦ ft PP
j u à n b F p in w ù c Lin
Ä # * w>
y ( f é n g d Öu wé i g é
78
EN EL T E R C E R M ES DEL AÑO Y ISI, -1 7 -
EN V IA D O A LA CAPITAL C O M O A SESO R
79
iy fi 4-
/Τ ' iîé Ml
y ù h wé î z hë
ñm i 0 η ñ1 f ifc
c Ón g z î
ft
y f
Ώλ
y ï
W
x ί n g
ft
s h î
t
yôu
f'J
z h Í
s ύ
#
j î n
T'û
b
*r
k ë y ί
ffl 0 /K f
y u <5 n t i άn r i mê n g x i à n
/0
f a X S
Ô n d é i i Ü i r X î
& Æ Λ-
z h Ó n g h u ó i z â î ht z h Öu
16 t f
1 i â n g
«
z â ¡
M.
y (
ΊϋΓ
s h ua n g b d i
8ο
¿Y en qué estado me encuentro yo
8i
-18-
g u ï n i ά o
J3,
u %
y f y î g u î n i q 0
13
:
M
h é n
è f - #
1 ί n
q Ù y ú
Ü /V *
y u <3 n z h i b q b i q 0
24
i Í n q Í
-2ÇT
yûn
*
c é n
'
Ä
h é f ê n g b Ú q i Ö
$ Ü t
f Q n h é q ¡ Ú x ï n
PË
I I
g ù ch ô u iiiô n g m f n g
Æ ï# 1%
ί n g b î q î n g y î n
82
R EG R ESA N LAS AVES -18-
Cuatro poemas
1. En el texto, ba biao señala los ocho extremos del mundo, que son
los cuatro puntos cardinales y sus puntos intermedios.
83
-19- II
y i g u f n i ci o
« Ä Í:
¡ a i x i Q n g
H *
s u í b ù h u á i y Ó u
A #
i i Ù n 1 ( n g y I
ü ~ZX ti Μ
y ù y Ú n X i é h (j η g
»#
i q n g mpl
(l n g
ffi 11
é r g u ï
ü Ä #:
X i ά 1*■
ù c h é n g y Ö
yvii'
u
« í ng
iS
W ύ
84
II -19-
85
-2 0 - III
if
y ί y^ guï n iQ o
«il # #
x Ùη 1 ί n P <5 i h uÚ i
3-
±
y. ES
%
q Í s i t i q n 1ù
Ä K
x ï n f q n j i ù q î
J®, M Θ të
s u f w ú X ï 1 u
î*
* # PÔ
z h Ô n g s h ê n g m ë ¡ x i é
H A it
r ί x ï q Í q ί n g
#: p i
J \ W * tt
y ö u r ά n q î h u <3 i
86
Ill -2 0 -
87
-21- IV
aa
y î 9 u F n i ä o
Λ M- ■ i-
i 1 y û h <3 n t î d o
iS * Ä #
y ó u b ú k u à n g 1 ( n
W # #
S Ù z é s é n b i à o
er
Ä ÿ# Ä
c h é n f ë n g q F n g x ί n g
-è 1
0 B* 3C
h <3 o y ï n s h Í j iâ o
â jfe
z ê n g z h u Ó s h F
& 4
j u <3 n
£
i d o
j Γ à n
88
IV -21-
89
-2 2 - Nf Ü
h i y Ù η
Nr i l » * * 4 0 ê - Æ
s h f y ù n yôu mù c h ü n y ë c h Cl n f ά
t , Â ’ ft M » ffi f
j î c h é n g i ί n g w ù s Γ hé Ö U y ί n g
m ' é ’ Ä te ÿ
0
d Ú yôu x ï n k Ó i j i à 0 x ί n
m (j m0 i s h Í y Ù n
m
#ù &
1 i d n g
il
z hâ 0
»
& M >
x Í wÖ c h ân fa
τ-7..·σ
*
0
P
b ó y dn d Ôn g
0
di *d 1 #-
y ύ Ü
¥ t
ài
f
w ê ¡
n
x i â 0
0
Ä
f ê n g
1
z Í η
É ’
άn
t #f
0
b Í x ί n
O
3
90
LA R O N D A DE LAS ESTA C IO N ES -2 2 -
Cuatro poemas
el horizonte se ilumina.
91
-23- II
iíί
y <j n gy d n g
f p in g
I
z é
Ji D Μ o
n q i s h ù n d i z h u ô
m iq o m id o x i d j ί n g
z(i ¡ X î n z d i Z h Ù
#
c h 0 n g
)<À
X Γ n
Pô
é r
è ’
y <
5n
Λ
r é n
#
y î
Æ
z Ú
°
y ï
#
h u I
Ä
z i y Í s hq n g
t d 0
a
r ά n
ê
z î nè
92
II -23-
93
-24- III
y
&
Ó η
s
m Ù
t
z h Ö n g
¿Il
1 i Ú
you
S c
/Vii'
x i <3 n g
Λ
q î n g
ÿf
y Í
t ó n g
/tí
g u Q n
#Í
q
4 WJ
x i Q n
M
y Ö n g
«
y Γ
J3 ,
g u î
t X #
W Ö <3 i q Í i i n g
& n
w ù m ê i i à o h u ï
il t %■
d <5 n h ê n s h Cl s h f
T iâ
m i <3 o b Ù k ë z h u ï
94
Ill -24-
1. El Yi es un río de Shandong.
2. Jóvenes con sus gorros, tong guan , indica que no llegan a los
veinte años de edad.
3. Los versos 3, 4 y 5 aluden a un pasaje de las Analectas, X I, 2 5 .
Confucio pregunta a sus discípulos qué harían si tuvieran los
medios. Todos expresan ambiciones políticas menos Zeng X i, quien
dice: “Llegada la primavera, con cinco o seis jóvenes tocados de
gorro viril, me purificaría en el río Yi, tomaría el fresco en el altar
de las danzas de la lluvia y regresaríamos cantando.” Confucio aprobó
su elección.
95
-25- IV
Μ A M
s ί c h é n s i X î
ê £
B Λ .
y ά η X ï q Í 1 Ú
ft H
h υ q y d o f ê n i ¡è
4 # • fjr. ¥
1 ί π z h ύ y "î r Ú
y# # t Λ
q ί η g q ί n h é n g c h u (5
VF? ■¿T.
» Ü - r
d Ú j i Û P i n g h Ú
M £ ij
i u <3 n g t (j n g m Ô d C) i
8 të t % £
k <3 i d Ú z ¿1 i y ú
96
IV -25-
1. El laúd, qin, se apoya sobre una mesa baja. Para tocarlo, puesto que
en esa época no existían sillas en China, se sentaba el músico en el
suelo. Sentarse, zuo , significa estar de rodillas o en cuclillas apoya
do en los talones.
2. Huang es Huangdi, el Emperador Amarillo, y Tang es Yao, el
emperador mítico (2357 a. C.).
97
ü J&
h u <j n ία i ù
c
5#
hóU
t
χI J ¡à
il
s hà ηo
%
lin o
7Ñ
1! ù zά i
è
Q Ù
Æ
h<
5i
n
guî
* 0 # t . *
J ίn r î *hÍ f Ci 14 i
4
W ‘\fe # m &
Cê c h uà η o d uô >u Ö bé 1
Pf PS * t f
qiq n n,Ô b Cl y 1 i i Ci
y
â
(
3.
WU
$
huô
Nr
*hÍ
#
fê \
1ù
M
1Í
Ά
r hôu aù
%
i ύ
8 M
1r n
*
1 <3 o
¥
h <3 n
« .
f ù
*
y Í
bù
P P
bù x
4
Ún
&
wd n g
$
1i
W
» Óu
Â
chu
#
tê
ft
y ί
ft
y !
1i ύ
:A il
h u<J n
W
bd i
#■
ηΗπ
t
z hó n g
12 & JL H tt
Mn * hû r ï X i Qn g t u 1
$
yfh A ft *
c h <j n î k Ön g dâ h ud i i n
t
q i
il
1i
*
bù
Â
i 1
£
s h u <3
#
bÔ
%
zh(
JL
o 1é
Â
mô
4
IV-
η 1dn
16
y Í
ñ
s hà ng
W
1i (j o
*r
kè
n
hu ί
98
R EG R ESO A M I AN TIGU A M O R A D A -2 6 -
99
-27-
Ä /N
w ù s h ê n s u Í 1 i ù
y
fi u ê
Ψ
z h Ö n g y ù
K
h u Ö
¥ S f
c <3 o 1Ú j ί
# « »
g <3 n y Í c [
E * Ά
z h ê n !B X i <3 c h (3 n i ê η i δ ’
4
1
#
ί n s h Í d Ù n
a
% •ΐ
y ï z h Ó i w ύ y f y ύ
& # ñ t »
f <3 n g z h Ö u y i n mé n q i (5 n
i t i t t r fÀ ^ »
t i <3 o t i <3 o x ί n
■-M,
8 T f
t f n g t f n g y u è
* % Jtê
g u ó c à ¡ s h Γ
* $
j ί n g n i <3 o s h <3 n
t W fi*
ι§τ *
z h Ö n g x i Ôo z
z hh ù y <3 o n i <3 n
t Λ λ * °
y î P (3 n z h ô u
IOO
EN EL S E X T O MES DEL A Ñ O W U SH EN', -27-
EL IN C E N D IO
ιο ί
ν'Κί* Ά m
2 0 η g f Í b d o g ü i i ê
0 4jî- o
& Λ +
y ά η c h Cl s î s H f n i d n
i£F m
/\^N
$ æ f t ’
X ί η g j î p in g hud wà n g
igW
jÉ - M * * W °
1 ί n g f ü c h (5 n g d Ú X i ά n
 R!l ÉI f .
z hë π g <3 n g z r y 5 u 2 h î
S % Æ # ü· °
y ù s h Í n d i f ë ¡ j i â n
fp B# *
/'î * M P
y iin g X i q n g d Ön g h Ù s h Í
& t t 12 »
y ύ 1 i (j n g s Ù z h Ön g t i d n
E0 ,
t£ m . # f )r
g ú f ù w Ú s u Ö s î
$
c h ά o
Är
q
S
mù
I f
g u î
ïf!
y d n
»
E & * ï|l $ ’
j î y Í b Cl y ù z i
J L
q i ë su ί g u 0 n w Ö y u d n
102
Cabellos en m oño,2 aprecié siempre la soledad;
103
5 M -b M
x ί n c h Öu S u ï q î y u è
'ffr-
ä 1 1 it yX t
f 0 j ¡à h (j i j i <3 n g 1 ( n g
fc.
y è
ft
x f n g
%
tú
p
k Ö u
M + * '
x i d n i ù s ä n s h I z à i
i t M % <
s u î y ü c hé n s h î m [ n g
1# t k
s h I s h Û d Cl n S Ù h â 0
4 #- $1 t# ■
1 ί n y u4 n w ú s h î q ί n g
iv n #· ith è
r Ú h é S h é c Γ q Ù
Ψ
-+*ï
i t Æ 0 7fi]
/:
y ά 0 z h î X î j î n g
>%
pp à c
m m Λ '
k Ôu y f x ï n q ¡ ù y uê
J5!l
co
'Â Â â 1
1 i Ú b i ê yôu s hë n g
y^>
iά n g
Ά
f ê n g
Ml
q Γ
7Íf
j iq n g X Í
«
y è j ί n g
*
z h à n
â
x Q m i n g
Bg
h à 0
Bg
z h à 0 t iq n
Ψ
y ü k
M
u Ô
JH _b Ψ
MÍ 0 x iq 0 c h u q n s h 0 n g P (n g
IO4
SÉ P T IM O M ES DEL AÑ O X IN C H O U 1 -2 8 -
C R U Z O DE N O C H E TU K O U
t f $ ft ÍE
z h Ó 119 X ¡à o s h d n g g ù 2 h ë n ;
Æ-
f t # P
s h Qn g gê f ê ¡ w u sŸ'î
i k & 4 « If
y i y ï 2 d ¡ Ö u gê n g
ft E jfe â!
tÓ u g u Q n s h Í i i à X Ci
il » f
b Ù w é i h <Ü o ju é ying
/Λ-
Μ f T
y d n g 2 h ê n hé n g m d o X id
È ;
s h ù
K
y r s h à n
ê
z [
4
m ί n g
ιο 6
Pierdo el sueño pensando en mi destino,
107
-2 9 -
W
b Γ n g
Μ
c hé n s u ί
Abd
ft
y uê
Ψ
z h Ö n
y ú
T
i 1â
»
s ù in
IS
t i d n
£
s hè
9.
huô
M $ Ü # ’
P ί n j a n Ón g i i d s ê
f it Λ M # PR' °
1Ù 1 f d Ön g 1 ί n wé î
* 5 ê - # ¥ ’
b Ù y d n c h ü η z u ô k Q
4 A # r
c h d n g k Ön g f Ù s u Ö h u d i
n
s Í
IS
t i d n
♦
j u d n
t
y ö u
a
q i Ù
»
-S tt o
¥ Ä Ä , PÖ
j ί shêng y u wÖ x ί é
f l M i t Í0
j i z hé h u Q n chù b d o
8 S .
s h Ù
t
dq i
«
h ô u
p,!|
m f n g
0£
A&.
y d n g
«
j î
Ä
y u ê p in g
m
h ύ
y/l Ä i0
f d n s u f
i#
q I n g iri h u f
«
j u é
i f
j u é
M
h u q n g
ib
s hq n Ü
t
y u q n
ï
shêng
i
x i d n
JL
q i é
M .
d ¡
108
EN EL OCTAVO M ES D EL AÑO BIN G C H E N ,1 -2 9 -
# r^J # A W
1 ί η n id o X Γ c hé n k Q i
0 £ # ¿h &
r I' y ú Z U Ô c r 1Ó i
K λ «
s Qη s ί X ï n g h u û t u Í
#- i t & 4*
z Í n i d n s h Í y Í 1 d 0
£ ♦ 5· 3fE
q Í S h î w ê ¡ y ύ n g u d i
2§L » # «
y d o X i ê h ê d i d 0 w ë n g
J» # s *
i Ün q Í
(O
î d o d é
IIO
El viento triste aprecia las noches tranquilas,
II I
Λ
J i Ü r í
0 W
x ió n
Μ
j Q
& m £ , g n Λ i:
y ú x i <3 n j ù d i z h Ôn g j i Ú z h I
%
m in g
° $(.
q i Ú j Ú
% a y ( n g y uά n
® , If
é r
#
c h Í
w $ É ° £ JR Λ $
\ά o m ï yôu k Ón g f u j ¡ U h uÖ
♦
i î
®
h u ά i
Ä
y ú
§
y <3 n
o
ifr M fi # »
s h î d uâ n y^ hé n g duô
$T Λ JÜ λ °
s Í r é n 1ê j i u s hë n g
0 n M m >
r î y uê y î c hé n z h \
 # * % 0
y ü s ύ <3 i q Í m in g
ê »
ü- Ä /v^
1Ù q Í x uQn f ë n g X ï
â Ü #- W °
q Í c hê t i q n x i <3 n g m in g
J/»»en #
1 ί f ’
wQn g y < 3n w u y Í y ί n g
* ü # # « o
i <3 ¡ y à n yôu y ύ s hê n g
112
VID A TR A N Q U ILA EN EL D O BL E N U EV E1 -3 0 -
113
yi
i i ü n é n g q Ù
f 4 f 'J Μ
j ù wé î z h 1
W Í tb
r Ú hé P é n g s h î
« , B#
12 k Ön g s h Í s h î
ft â s »
c h é n j u é c h Í X u i é i
» É * °
h <3 n h u Q t Ú 2 Í r Ó n g
« * e u
1 i ά n j î n d ú X i (j n y "d o
Ü Ä Ä % f t °
m i Ci n y ά n q r s h ê n q 1 n i
ü B £ & ’
q Í c h ( 9 Ù d u Ô yύ
A
;
y Q n
g
1 <ú
%
q r w ύ
II
c h
$
é n
?
g
114
El vino disipa cien inquietudes,
1. La fiesta del Doble Nueve, noveno día del noveno mes, es la fies
ta de la longevidad y de la conjuración de los males. Se sube a las
montañas en compañía de amigos, se come y se bebe, con pétalos de
crisantemo en el vino, símbolo de larga vida. El nueve, jiu, suena
igual en chino que la palabra que significa duración, largo tiempo,
jiu, y por esto es un número de buen augurio.
115
& s Ä
j Í y ö u S u Í
A Λ 0
j î Ù y uê i ¡ Ü r f
» » &
mί mÍ q i Q y F x ï
:â ä 5#
q Í q î f ê n g 1ù j i <3 O
Î ¥ T ft. %
md n c ä o b Cl f ù róng
* s È n
y u (j n mù k Ông z î d i Ôo
7# % s & $
q i n g q ί d è n g y ú z r
ñ # i f
yüo r <3 n t ¡ Q n j i è g Q o
Ä
ά I
jf .
c h (5 n
#
w u
f
1 1Ú x i <3 n g
#-
8 M />*y ~zx Â
c ό' n g yû n m ί n g yûn x i q o
< îtt'
i l 4
w à n h u <3 x i Ô n g χ ύ n
>
Λ i Ä t #
rén sh ê n g q Í b ù i <3 o
Î * t «
c Ó n g g a i i ë y Öu mÔ
12 Ί£ <
/'4' i : t /W
n i à n z h T z h Ôn g x î n j i â o
ii 6
N O V E N O DÍA DEL N O V E N O M ES -31-
DEL AÑO J I Y O U
117
h é
U
y Γ
m
c h ê n
t
w Ö
tt
q ί n g
z h u Ó
S H
q ¡ë
êî
z
Λ
td 0
j i Ü
ί
q ià η
«
zd i
#
f ê ¡
M
s u ö z h Í
IP
1 i <3 o
«r
y
/i
y Ö n g
4
J F n
«
z h â o
ιι8
¿Cómo armonizar mis sentimientos?
n9
3 2 -
Ä Â Λ
g é n g X ü S U Í j i Ú
Λ Ψ 0
y u ê z h Ö n g y ύ X ï
4
t id n h u Ô z d o d d o
A i i l t lë. ’
r é n s hê n g g u î y ö u dd o
* # 0 * Ä °
y ï s h Í 9 à q Í d uQn
M f ’
â Æ # t -
s h Ú s h Í don b Ù yin g
M
é r
«
y ί
t
q ¡ Ú
ê
2 ï
$
Qn
!
Hfl ♦ S
k d ¡ c h Cl n 1 [ c hd n g yè
£ i i ®P m -
S U Í g Ön g i i d o ké g uQn
Â
c h é n
m
c h ü
#s t
#
wê i q ί n
B Λ üt °
r Í r Ù t Ù h é h u d n
'ffs' ^
ili t P7D ;fg
s h ä n z h ö n g r d o s h u â n g lu
Ä
f ê n g q î
#
ï i
&
x i a n h d n
Êfl £ t * t ?
i i Ci n iiâ q Í bù
f Λ
f Ú h u Ô f c r n (S n
120
EN EL C A M P O DEL O E STE, EL N O V E N O MES -32-
DEL A Ñ O G E N G X U ,'
121
■nir.
& , TîT\ * Ä f
s h ù w ú y î h uà n g â n
S
s u à n
m
zh u ó
ê
X Í
W
y ά n x ¡ d
T
16 4
d Ö u
7$
j i U
t
s Ô n
#
j î n
I I
y d n
i g i f M 'f f î
y í o y d o j u η Í x ί n
q
Í
i Q n
Ä
z <3 ¡
D
n à 1
#
x i 0 n g g u d n
i l
dà n y u
*<j n
*
e h <3 n g
ïv
r ύ
ih
c r
20 %
g Ö n g g
#
ën g Φ
» é i
m
s u Ö t
t
àn
122
Exhaustos de fatiga los miembros de mi cuerpo,
% f ’ n û ’ ik ’ # :
g d o yqn s î b f n y ί t Ón g
Ah
° ê -àr f S ’ m IË
s r z Í g ù x i ά n shêng s hé ¡ d Ú n é n g
& °
m i <3 n
t ¡3 0 : n 4
z F x i ά y Öu y án y uê s r sh ê n g
t ^ » # ♦ i * ° n 0 *
y Öu m f n g f ù g u i z q i t i q n s i y ö u
i ; À ’ & 5fc Ÿ 0 ’ % # f
z h ï rén q F n s h Ôu y F n z h Í f q s F
n % ’ Φ *
t ά n z h é J i q n g f ë i q 1Ón g <κΓ b u k ë
# » # * 7^ /»N t#
wd n g q i Ú s h Ôu t i ά n yán g W (i w <j i q Γ n g
_____________
ik JfP ?
g ù y é
î 5 . »
f #· +
w Ú n i 0 n g > w Û s h ( h <3 o
- <£ 3
I I t ’ # & » M -
q i Ón g k u b î d Ô n g
»<
é r mé i i >â
W # ΐ ° tt w t t > H
x i y Óu z Öu x f n g g â n g C á ¡ z h u Ô y ü
* 'If » 1 £ * &
w ù d ü Ô w u z î 1 i ά n g wé î j Γ b î
126
CARTA A MIS H IJO S, YAN Y LOS O T R O S -33-
127
Φ 0
J 6
td î
#■
s Ú
Ail'
h u d n
ft
min
H t
m id n
If
c Í
ii:
s h i
’ i£
s h 1
y k
r Û d
fë n g ft
y ô u
fô
é r
ft
i i
&
hd n
°
y ύ chdng
f Æ
gd n
m
r ú zhông
f
x i d n
#
q î
Z. !
z h
t
y d n
’ b»d i
*
X ù
1
z i
» > Í5
y Ô n g
!
h é
fôr
c d n
— 0 ^0
% ^ ° ft ft ♦ f k
é r z Í c r j Í y Í s h i y Í d d n
n
t HP * f M m
h ê n 1 ίn mÍ é r zhông s h î w Ú i d i
If ’ & i k è # ή
g u i b d 0 z ï k a X i n 1 i d n g d U nè i
tt »
k u f
- » tu
s hd 0 x u é q ί n s h ü Öu d i x i d n
i % # » Ä J fk ñ
j ί n g k a i j u d n y Ôu d é b i d n x ï n r d n
XT
''i i '
wd n g
it
s h f
° M j
j 1d n s h ù
*
mù
*
i i d 0
®
y î n
’ 3#
s h Í
n id o b i d n
*
s h 6 n g
’ #
y î
«
f ù
It
h u d n
«
r d n
t
y ô u
t «f
xi ch d n g
t
y d n
: %
wü I i ù
ñ
yuê
t
zhông
’ *
b ë
S
c h u q n g x i d
T ι -ii
w Ô y Ù
ji Ά
I i d n g f ë n g
f z d n z h î
S
Æ 1 À °
z( wê i s h f xî h u d n g s h d n g r é n
I28
esto los míos conocieron desde jóvenes el hambre y el frío.
129
% i l i l ¥ ’ sí f Âr P
y 1 q i 3 n s h 1 hQ n wé ¡ s Í y ά n
pf ft ; 0 f t ’ « , *5
k é b <3 0 r Í y u ê s u i w <3 n g j I q i q 0
» ®f e ° M t ΐ % * B> t
hd 0 shü m i â n q i Ú z d i x î m i â 0 r (j n
f t ° Ä W % . ’ M Sfc
r Ú h é i f h uà n y Γ 1 <3 i i¡ i à n j ¡ Ù
» ° $ , ï ^ i t ’ # K
s h uQ i s Q r1 q ï n j i Ù bù y Í më i y Γ
í{l·
Ü Λ * > 1 λ
c·
y <3 0 s h Í i <3 n k Ö n g d a f ê n
N
j
^. [ ÿ '
Ä # R
j i <3 n g y ö u x i q n
&
' )k % 'JN W * # ’ #
r U b ê^i z h f x i â 0 j i q P f n më i
t * £ f ’ ί*Γ Ht
y î c h <3 i s h u Í z h F i <3 0 h é s h Í k ë
t ? /vii> 4 ’ #
m i <3 n n i Ô n z h F z <3 i x ί n r u ô h é k é
S ° * $ 1 * H 4 ’
f
y ά n r <3 n r Ù d ë n g s u Í b ù t Ó n g s h ê n g
E0
m
t\¡? 0 g* Ä ü
f Ù s Γ S Í h <3 i i i ë x iÔ n g d î z h ï
i
b q o
à ’ f
s h Ci g u <3 n
# ’ ^
z h ô n g fê n
M
shê
&
w(i
I3O
M i pensamiento es superficial, mi saber sin importan
hayáis nacido del mismo lecho, no olvidéis que entre los cua
8. Bao Shun y Guan Zhong estaban ligados por una amistad que se
hizo proverbial.
131
» ; If 4 iS. * > ift
bâ n
#5 it
c a î g u î s h ê n g w u j ü jing d <3 0
f 0 Ifc U Jt Ä > ®
j i ù s u ί n é n g y ί b á i w é ¡ c h é η g y Í r
* ± ί<7 0 ñ À $ Â » %
s à n g 1 I g Ô n g tά rén s h â n g ë r k u 0 n
1
H £ À t
t ό n g f ù z h i rén z a ¡
II )W * 7C * ’ ñ *
y ί n g c h u à n h (5 η y u <3 n c hά n g h <5 n m Ô
%
m ( n g
i
s h i
0 %
s h é n
Á.
c h ü
W
q ί n g
fë ’ /V
b q
+
s h f
z u Ö
é r z h Ön g
° Λ
χ 1 Ö n g d ï
» N
t Ó n g
«
j Ci
’ S .
z h Í
Ίή
y ύ
S # 0 ^ Æ % ♦
, J f
mé i c h Γ i ί b é ¡ 1 ί n z h i c h Ci n j ί n
Nr  f t Λ -tfe 0 -b # H
s h f c <3 0 x ί n g rén y ë q ï s h Í t Ó n g
M
M .
shè
» %
j i â
Λ
rén w U
/'ii'
y u 0 n
f t
S ê
°
// fÿ 11 0
' gi qt o ib
shön
#
yd n g
ih
z h I
>
jk
j i n g
ÍT
x f n g
ÍT
x fn g
ill
zhl
0
°
uf b ù néng ë r z h ί x ïn s h cl n g z h î
ik % « ! % «. ft
rü q I s h è " z q i w Cl fù hè y ύ n
I32
malicia. Guisheng y Wu Ju v, sentados en la maleza, considera
ban el pasado, convertían las derrotas en triunfos y las humi
llaciones en gloria. Si así sucede con otros, ¡cuánto más con
los nacidos del mismo padre!
133
-34-
z é z ί
b^i b è i I i d n g b i n
m
j i
m
f ύ
*
b Ú
ft
f Ù s h
f f
s u i
t £
w ü n d n
j? % é r
y Ö u
m
y'Vv^ # M i
Z Ö n g b ù h ä 0 z h ί b Γ
Ri # & /V
Q s h ü y Í ê r b à
1
1 ä n
1#
d u ô
üc
g ù
■àtt
TvC
w ύ p
££
Γ
RF â x u â n x ( n g
• ir
z h Í x u é
M
é r b Ú w é n
#
s h Cl
4 # ■ H "
y Ö n g d u Q n n i ά n s h Í s ά n
T '
b Ù
lie ,
s h Í
/ N
1 i Ù
%
y u
- t
q i
-f Λ
t ô n g z i c h u ! j i ü l ( n g
ΊΒ
d ά n
Ä
ml
S M
I ( y ü i Í
Λâ y3Ë
: i n à n g•öÿ u
Í P
r Ú fctÍ
q
JL
i ë i
i l
ί n b
#ê i z h
ψ
Ô g n
ft
W U
I34
R E P R O C H E A MIS H IJO S -34-
135
35-
&
j Í
%
C hé n g
ft
s h Í
»
mê i
>c
w é n
»
wé i
Ÿ
j ί n y ί
ES
i\ w
X Í s q n
#■
n i <j n
’
w u
S- >3
y uè
¥
i ¡ â
Ä
c hé n
’
c hé n g
% K
s h f
S
mê i
m
f Ú
f 'j
z h Í
ff
z Ô i
M
2 h Öu
0 n
y u â n
«
m 1n g
«
y Γ
4 s
s h (3 0
$
1à 0
■ t
z H i
di à n
* #
f ü
W
é r
flf
1 ê ίi
£
z h î
0
m f n g
f h ù
Â
Q i
«
z Q i
!
I
?
« f i
h (3 n w â n g s h Q 1 <3 i
0
r I
n
y u è
fg
IX
j î n
$
s h ü
0
'M
c h é n wë ¡
%
c è 0
%
h u â n
jr
1 iÓ 0
S
k ô n i
a
â i
it
y Í
% °
M
s h 0 n g
JÈ
X ü
it M
é n s h î y Qn
I 36
O F R E N D A RITU A L P O R M I H E R M A N A -35-
LA S E Ñ O R A C H E N G 1
Seis poemas
137
-36- II
M
ilLL.
Μ Ä M
s h u ί W Ú x lô n g d ï
Λ N
s h
ê.
ê n g
r é η y ( t Ón g
pâ & Ä M
i ¡ é wÖ y a ë r
# W ' t t#
t è bà i c hά n g q 1n g
■2#
/\Cj > M
z Í b r z ä 0
Â
s h f
m
H t $
s h Í s hà n g r Ú y ί n g
Ä #■
__ 7Ñ
w Ö n i (j n è r 1 i Ù
f f
ë r c á i
X
i i ü 1 ί n g
â ft * ! b£
y u <5 n c ó n g m Í s h Í
Â
f Q
f
t ¡ <
50
#
xiQ ng
Â
c hé n i
13 S
II -36-
139
-37- III
£
z F
ff
é r
4"
1 ί n g
ft
mê i
M Ú
ÉÍ W S
y Öu d é y ö u c Ô o
,3# S
ί n g 9Ông χ i 0 n yán
M
k Q i s hd n
M
Z é rf
Ab
Mb iE Bb $ 1
n é n g z hè n g né n g h é
t t  I f
wé î y Öu w é i x iq o
ft jh. t
χί n g z h Í z h ô n g g u f
^T &
k ë χ i0 n g k ë χ ia o
$
w Ö
R
k q i
Mj
wé ï s hq n
ê & S
q in g z î j r dq o
# : ft «
b r cq n g h é p i q n
W
é r
*
b 6
M
s i
# .
ba o
140
Ill -37-
En el mundo femenino,1
141
-38- IV
Θ 4 i r f k
X ί z <3 ¡ j i Q n g 1 f n <
* A ft
z h Ô η g I f t I q n 1 Í
x i
% Ö η g
#
d r s Ù
JS
j ü
4 * 1 t . Ä
c h é η g 0 é c h u y u ê
if
y \
t
w Ö
Â
y ü
If
é r
W ■W
b ά i <3 i s h î q i è
f t
0 n
n
¿ n
%
g ά o y
-zz
Ú n
8 X
ï ï ’S
x ¡ <3 o x i Q o d Ö n g y u ê
b (j
Ù i
f
x u ê
ft
y i n
>8.
c h é n
c
M
h é n f ê
Ä
n g b ê
ψ
i\iSf
i j
#
ΐ é
g ä n w é
1£
i b
Μ
ë η g
Ä
hάo
12
x
Mn
i g y ά n
¡5 'q)JLî x
i l
i ë
142
IV -38-
Vivíamos en Jiangling'
143
-39- V
A - #Θ
Ψ
X ύ π n i (j η p ( n g X ï
Μ
c h ù s h ί
*
wé î
it
y u <3 n
shu
1%
s h ü
3S
y ó u c Ú n
y ?
ÎÜ l
g u
«
m <3 n
BU
y in
—
¿ P ft £
r ú hé y 1 w <3 n g
y»'s
z h Ön g t i Ô n b Ù f à n
Ä Ä . Ä Ï
j t i î g Q o t ά n g
ft 0# ft
h é s h f f ù j i â n
144
V -39-
145
-40- VI
m -k *
m ¡ Q 0 m id o g ü n ù
-If ft I? t# ?
hé y i h é s h Í
I t ’
q i Ó n g q i Ón g yôu h ú n
è fè -
s h u Í
i
z h ü
»
s h u Í
%
s î
?
7F ft S f t »
n d i h é c hé n g mê i
M- jtb
C Í
fa
y Ö n g
e , !
y ύ y Í
* P »
s Γ r u yôu z h i
ft
x iâ n g
£
j i <3 n h à 0
M .
1 r
°
% ff & PA,
( n g hü Ô¡ zâ i
146
VI -40-
147
ñ ■f  i ft t
g é n g z Í s u Í w Ü y u ê z h Ö 1
'OS.
# 3Ü P I Ä
c ó n g d Ö u h d i z ü f ë n g y ú
Ä #
g u î 1 ί Π
— %
ê r s h Ó u
f i f i f & >
X f n g x i n g x Ú n g u ί I Ù
0 n
t t f £ »
j î r Í w Ô n g j i Ù j Ü
---- jlji ?
Ä 7 m
# .
y I' X r n s h Í w ê n y d n
4 ft # A t . T °
z à i X Í i i d n y Ö u y ú
§ # % J # É ’
g u z h (3 0 i ù q Í q Û
Ä t PR W 1 °
z h r l i n g X i d n X f y ύ
j
y X
i a n g s h à n q
% Í b ù X
I t
i Qn
>
8 S# A #
yèr 0
g u Í z r n i d n q i d n t û
I4 8
EN EL Q U IN T O M ES D EL AÑ O G EN G Z I , 1 -41-
DE R E G R E S O DE LA CAPITAL, V IE N T O S C O N T R A R IO S
M E D ET IEN EN EN GUILIN
Dos poemas
149
m Ά % & /Çi
k α I f é n g f ù w Ö χ F n
« ΐ I ? *
j r y î shöu q i Ón g h Ú
S jf
M t
gâ o mQ n g m ¡ ά o W ύ 1 ■ê
12 s
* * s t
x i à m ù d 6 s ë n s h û
èfè· ¡5 £ f t a
s h u f yûn k ê z h Ô u y u ä n
il ïï M %
j ίn z h â n b Ö i i r y ú
M. iïfk Ê #
y (5 n m ù s h Í n Ó n ling
£ m JHf· M
k ö n g t 0 n j 1â n g yâ n r ύ
150
Contra mis deseos, se levantan vientos del sur
Él Î f t ÍT % '
z ί a ù t >3 n x I n g m 11
P i l <
t 4 -
w 0 j 1 n S h \ ί h I Z h ¡
i l J 'I. ft n ■
s h 0 n c h u ô n y i h é k u d n g
4 ik $ n M ■
*
x Ù n k '3 n η ί n y ύ q i
â
>è n g 1 0 n g 9 U ü t i a n x i h n g
-im àl
Jk m /S\ H f «
h C n a f e n g W il x ï s h Í
λ
i i ü y 5 u
:ê ''U '
1 i d n s u .5
Í
s li é n 3
'
8 ft Æ û '
r ü h 6 y 0 n z r, i 7
#
1 n g
<4-
<'4'
n i G n
i
y u 1 n
#
1 ί n
M
h ά o
'
À ra & *T ÍÍ ‘
r C n j i à n I i Ô n g k é c I
l i n a
#■
n j Ö n
M
i ù
t
y i> u
Il
j ί
·
hX
« « H ;
: Ô n g X j 11 f 0 h e y Í
I 52
Il -42-
1. En el texto .yu n y k a n son dos de los ocho trigram as, ha i>u j , del
Y ijin g, L ib r o d e los c a m b io s , y representan el viento y el agua
corriente.
2 . “Eil mundo de funcionario”, se sobrentiende.
153
-43- 1# Ä
x i (5 n q ί πg f Ù
ïfl 1 «r # t# M ' ’
c h Cl z h â n g h é n g z u Ô
' K
d 1 n g q ί n g fÙ
^5- Q # ' # tt Ä % iâ
c d ¡ y Ö n g z u Ô j l' n g q ί n !g f ù j ian y 1
Sí
C f
íf
é r
%
z Ö n g
ê
d d n
70
b 0
’ Ï p
s h Γ Z é
w §
d d n g
& &
w f M ’ W /»'s If i JE 0
y ί s I 1 ù é r z h Ó n g1 gui x id n z h ê n g
* F « » Ά % -t Æ jfc >
i îà n g y Γ y Í 1 ¡ Ú d 0 n g z h Í x ié x ï n
0
ß/?> # J» M- f t «
1 îà n g y Ö u zhù y ú f ë n (3 i ¡d n
à i , g
-t X i « m
Z h II i wé n z h i s h î y ί d d i i î
Jfjpî
#
z u Ô
’ ±
b 1 n g
B
y ï n
m
c h ù
«
1 ê ¡
, £
g u d n g
*
q Í
§
c f
0 /φ-
Ä ® H £ « > « ßk
y î y ύ y u <j n 1 Ú duô x id f ù r d n
» 4 il 0 SI . X *► * Æ ’
h d n w é i z h ï sut' Vy é η n1 î à 0 b ù z u
» . # M £ ΐ ?
s h ù b Ú m i ù 2: u ô z h ë z h ï y^ï h Q
Ι 54
ODA C O N T R A LAS PASIONES' -43-
Catorce poemas
155
- 44 -
A îfe i:
f Ú h é g u î y i z h I
m # U £
dυ k u (J n g s h Í y Í X ¡ Ù
â « M ;
b i d 0 qί n g c h é n g z h ï s ê
4 Λ 'fr w M - #
qÍ yôu dé y ú c h u (5 n
P ê i m i n g
ï
y ù
u
y f
th
b F j^ é
q ί
0- É/
z hΘn g
ψ- f
f 6 n
;
%. «
s Ú
ft ’
nè i
-ir
f ù
% B
y <a z
/'il'
h f g à 0
Ä f
y ύn
°
/'ii' M ÿ ,
b ê i c h é n x ! z h ï y^ x F
jif t
À i - t. - ft ® 0
gQ n r é n s h é n g z h F c h <5 n g q ί n
t
H
Óη e y r j ί n y ú
W
b (3 ¡
41
n i <5 n
»
Ï^ T
hé
it
h uQ n g uô
*
é
W
r chou
ñ
y Fn
°
I 56
I -44-
157
( t M J E à .
q i Q η r h U w é i é r z h è n g zu Ó
fe U ê ík
f â η q ; « 9 s è y r Z i X Fπ
Si i : # i í
s ôn g X i <9 n z H Γ z h ï y ú h <3 o
16 ÿ j È# # £ #
r a n g h ή 0 X i Ù z h Í b^ ] n f ê n
S g Ö Â
:
s h ù n më > m ù y î 1¡ Ú m i <3
& ê M *
Il ήn y ci n X i <3 o é r b ù fén
i 58
Corremos la cortina roja, muy cómodos nos sentamos
159
I I
É M
q U d i 0 o j i à n g b d n
& 0 If
j Γ g 1u Ô X ï x ud n
ÿ pP #
b ê i s h â n g k Ô u 1 ί n
Φ
4 à -z^· të lL i
s hQ n
b à i yû n y ï
fp * %
y <3 n g d ί t i â n 1ù
1» p,t| &
f ù c Ci m f n g x i d n
# m m M
s hè n y Í w ü mê i
8 n i t # M
y C z η r x i d n g y d n
35-
Λ 0 K &
j i q Γ n g y i n y ί gd n y ú
y ά n j 1ê
B X i
K
y r i ¡ d o y
B
d n
 ê ft K (*>p
y ù z î w d n g y ί j i é s h î
*
i ù md o
4t
ir z h ï w é î
-ÍM ,
q i Q
ι6 ο
II -45-
i6i
# M , U t ë >
d d i f è n g n i <3 o y ί z h 1 C Í
f t Λ i : $ , Æ °
k Ön g t â r é n z h Í w Ö x i â n
Í&
a M #
y^¡ h u (j n g h u Ô é r m Í η ί n g
M * λ
h άn X ü y ú é r j i U q i Ô n
1Ó2
Si espero a que el fénix le exprese mis afectos,
163
-46- III
m £ . t - W Ψ ,
y u í η z Ù i y i é r wé ¡ 1 Γ n g
* H r & £
c hé n g h u d s hÓ u z h f y û If l n s
/VU'
b 6 i
a
1u Ó
t
j î n
Z
z h ï X
W
i Q o
Ä I
1 Í
M i
ft i : * y*v
y u <3 n q i Ü yé z h i wé i yÔng
164
Ill -46-
165
-47- IV
ü Æ Ü t
y u à π z a ¡ c h ά n g é r wé ï da î
Λ
s h ù y <3 o
ü
t i <3 o
i
z h i
Ä
x i q n
ks h ë n
K É|
fi J/f' - t * M t
j ¡ ê w ë n 1 i <j n g z h î y î q î
Ä
h u à
9L
t UÖ
ik
g ù
W
é r
M
f Ú
tf
x F n
16 6
IV -47-
167
-48- V
m 4 M 4 *
y u Ö η Z d i f â é r w é ¡ z é
s
# 1
h u <3
£
X u 0 n b
f f n
M :
y ú t u i j
Λ
i â n
b ê
il·
/\U '
i i
1 £
i c r
À
é n z h Í m ù
"M tr
É/ ¿K U # * -
c Ó n g b (j i s h u Í y Γ k ù j i Q n
ι6 8
V -48-
169
-49- VI
ü 4 I fô
y uä π z ¿1 i mé i ér wé ¡ 1
tt t m IU H
s uÍ z hq n s hï yΓ xión y<3n g
£ »
bê i z/hB.ï fté n zhÍ Sí
s h<3n g x i q n
 m Ä e »
huô qÜ hu Γ yú hua z h uà n g
170
VI -49-
171
-50- VI i
i i:
m Æ y'C fl 4 /3 ’
- U 3 II z 3 i gu 1n wH i X 1
£ $7
'Vl Ä 7Ú 5 . ft. ;
Ί n r u ·} t r y ύ * .1 n q i u
te λ Θ ■R #P ’
b ft i w n y i n z h 1 d 0 i y U
t M * if .£ :-jt <
1â n9 j ί n fj n i 1n i i <1n q 1ύ
172
VII -50-
173
-51- VIII
m 4 S if h Ä !
y u d η z a i s Í é r wé î 1Ü
» Æ « M
f Ù S Ù z ú y ί z h Ôu s h Í
i l·
fî A £ t #
b ê i x f n g z h 1 z H ï yô u J i é
è lk A
k Ö n g w é i q 1 y ύ c h ud n g q i a n
174
VIII -51-
175
-52- IX
ü W %
y u d η z (j ¡ h ud é r wé i y Γ n g
% ft M W %
c hd n g y Γ x ( n g é r X î d ô n g
&
'<i rS # . £ # Pz^
b ë i g â 0 s h Ù z h Í duo y ï n
te t # N f T ' H
k d i y Ö u s h f é r b ù t Ón g
17 6
IX -52-
177
-53- X
iS 4 ft
y u ά η z d i y ê é r wé i z h ύ
ñ
z h <j
5 #
ó y ú
M
1 i <3 n g
S
y i n g
0 y ù r n
r+
ψ
/V ^ ft Λ Z # 7fe
b ê i fύ s Q n z h ï s h ù g u à n g
* 3$, ft BJ
y cl n m i ê j ί n é r c ά n g m f n g
178
X -53-
179
-54- XI
m 4à ¡ % if à, M
dη
y u z zhù é r wé i àn
s h
h
&
άn S
qÍ b
m
iào
îk
yú
*
r Óu
ilÔ
w
ψ à % £ Ml %
bê i b <3 i 1ù Λ** z h Í c h én lin g
m # # U M M .
g ù J ί n X i Cl y ί m i d n m id o
ι8 ο
XI -54-
i8i
-55- XII
ü
y u ά η
i
z à i
*
mù
ffl
é r
ü
wé î
S
t Ón g
p j|
ft * J i
s h <3 n g z h Í m in g
#
q f n
zuô X i
b ê i
ft
1 1
«
y î
X
à î i ύ i
&
/" n
z h Ön g
i l
t u î
t
wÖ
W
é r c h u Ô
t
y ί n
#
k ä o
R
s u Ö
ü
y u0 n
M
é r b i â »
ft
t Ú
M
q Í
H
k u ô
U
y ί
ï
r u Ô x î n
«
y Ô n g
#
i ά o
ff
q f n g
W
é r
M
w (Ü n g
B lf
s Ù
# # n i t
b Ù r 6 n g y ü y û n (3 n 1 ί n
« * * i : i %
q ï mù 1à n z h î y Í 1Ù
t # £ # 1%
y i q î n g s ô n g z h î y ú y in
Λ ÍT ft
x ί n g
■ t
z h ï
t
yôu
Jft
d Í
t Q n g x ί n g
*
j i â o
Ä
x ï n j Ù y u
t
z h Ön g j ί n
ι8 ζ
XII -55-
183
^ ' É · £
ï n g j î m ô é r w u j i à n
të g
« t l U
'S 1 f -
d ü j u à n X i Ô n g y r k Ô n g X ü n
j$L 8 H u ft % -
i Q n q ï n g j ü y ï f ù 1 ù
* § M S . m
h Ô n X Í y d n g é r 1 i Ú t à n
-¿r
P ft f t U /'ü' Ä
b ù X Γ y r y r w d n g q Ù
& » M #
s è c ä n q î é r i i Π y ά n
* « U - ¿r ül·
y^è X i ê X 1 ê y ï q Ù X i û
20 M . * #
q ï q i q ï é r j i Ù h d n
0 Ä U
r Í f Ù y r X i é
Λ * M- ~zx
y u è m è i J I n g y U y Ún d u άn
m u
1 i d 0 q I h ê n g y Γ g ü g u i
24 « t
s h Ô u S U Ö b ù h <
5i
184
Solo, en fin, sin ver a nadie en el desierto;
185
t# 'i'
HJ *
d άo dà ng n i <3 n z h Í w ci n mù
■ti ιέ M. « n
h è η 2 F su Í z h Í y ù d <3 n
EÖ W Ψ
èn g W Z.
s Í x ia o m y r c Ó ng Zh î
28 # fS< « M $
s h é n p i â o y (3 o ér bù <3 n
m
/\¿lN Λ* i: Λ #
ruó P ί ng z h Ôu z hî s hf 2 hà
¿i
Æ M
P Í y u <
3η y ά ér wú P <
3n
ι 86
Afligido por el paso de mi edad robusta,2
187
-56- XIII
• f
y û
N f
S h Í
Φ
b î m( j o
3.
y i n g
fr
X u Ô n
o
ä
(IX
f ê n g q Í q Í
cr
J
* * $
g ë n g g é n g b ú mê i
o
h
«
Ô n g n i (3 n
/ 'ii' *
p d î 4 0
h u f
&
q r
»
s hè d a
t
¡ y
&
Γ
fí
h é c h é
M n
%
f ά n
m
s h u <3 n g
m
c d n y ú
*
s Ù
»
j î ë
p|
0 Ä M *
j ί 1 U n c h f é r wè ¡ m ί n g
«
d r
%
1 ¡ ú
ï t
y u d n
\>x
y Γ q
y #
ï n g
£
d ί
s h r
P
m i d o m
f
1
1M
y r X
W
i d n
fp
h é
z
»
h Ö n g i
%d
i o 1 i
%d n g
M
é r c
*
d n g c
*
u i
*
y Í
Âû
f r é
À
n
£
z h Í
4
z d i
Â
z ï
â?
t
16
u Ö X ί n g y
rzr
Ú n
U
y Γ s Ô n g h u
i'
d
ι8 8
XIII -56-
189
-57- XIV
f t -zr
φ
jSL ■έ£
PP
x ί n g yûn s h Í é r w Ú y ü
Ht $ # $L Ü
s h Í y à n rq n é r ¡ iÙ g u Ô
ft /<j,' U ü ''i»'
t ύ q ί n s Í y ί z Í b ë i
z h Ö n g
&
/1' s EL ili fô i t ft
z ü s h â n é r Z h ( h é
y
i£P
ί n g q
y#
i n g
Ä
f é n g y
Ur ίέ
q Ü . f i
f I I È I f Ä
j i r u ô z h ( y û g u i b Ô
Λ jt n - 4
y Ó u m Cl n C Q o Z h Γ w é ¡ h u Í
t i « p f Ä *
s Ô n g s h (j o n <3 n z h i y û g é
t
ü
â n w
«
à n
M-
1ù y
K
r c ύ n c h
M
é n
# s
3Ê t t /V Ü .
q Í y άo q i n g y û b q x i d
190
X IV -57-
191
AMISTAD
-5 8 - £ Μ, # %
dd p 'j n a c à η j û η
pí ns
M
w é i
$r
w 6 i
%
u
j n
#-
c ·ϊ n
-f
i ij n
’ t
cô ng
ÿX
i iÔ n g
it
ling
Æ
s h r
J:.
s h à n g
®
d ó o
* it
S u ô
7#
x ύ n
r#
y ά n g
A
j ίd n
If
z ê n g
0
% PI T
hé ns mé n 2h 1 x i a
f
y ÖU qff n yQu s hù
« i t Ä
z à ¡ i 0 r z â i y Ön <
# Ä M
y u4 n dé wÖ y ú
•Ü -¿Tt
5L
ltd
ft
q r W ύ t Q hä o
Æ .
s h i
Û
yôu
Jg
. f i ύ
* M , ü Bl
c hd o wé ¡ g uQn y ud
8 ÿ f i
X Í yd n pé n g nù
194
EN RESPUESTA A PANG, ASESOR M ILITAR - 5 8 -
195
À
r é n
z
2 h ï
fft
s u Ö b
f
d 0
$ Â
s h à n g huô « t. ,ït„
T '
b ú
t
y ö u
ΨΙ
t Ó n g
t
à i
■z:
yûn
«
h ú
U
y Γ q
% ί n
$4
W Ö
#
q ¡ Ù 1 i
&
d n g y
&
ö u
5 h Í
* 1
g ô u h u
ft
d i r é n
λ
t yp
h u Q n x i n k Ö n g q i d
% Ψ »£ HP
d Ô n g y ü w é i 1 ί n
Ψ
y i
&
y ú h u d i r é n
À
fk # $c
x ï n d é z i z ï
bi
&
wÖ
if
y ö u
El
z h r j i U
% 7k n*
1 ê
àii
y ü t U z h
n<
3i
*
c h é
»
h d 0 y
B d n
nd i
M-
zhù
fr
x ï n s h î
#
B * ä
y 1 r f b û J 1 d «
ES
P
r Ú
ft
hé
*
b 11
i'ii'
•I
I9 6
Lo que mucha gente considera fortuna,
m-
s h 1 j
»
¡ Ö n g
S í
1 í f ë n
i ä w f -
s Ô η 8 ë r y ú 1 Ù
ft τίν Γ *
x i ó n s h q n g w ú X î n
fe fe *
y i y i j i Ù c h ü
W " ZC
111 i Q 0 m i d o X i y Ú n
? i :
2 h í z Γ z h i y uQ n
fe l í §
1 i d n g h u <j h é w é n
# Ä ΖΓ J3>j >
X i w Ö y ú n b ¡ é
p| ;
'k M Ä
c Qn g g ë n g z ¿I i m ( n g
4- 4 i t £ »
j î n y ë y ù z h i
®a
f Φ ,
X Ué p i q 0 1 |" _n g
198
Hemos disfrutado de buenos paseos,
199
-4r
λ ^ '
d à f 1 n yô u m f n g
# ft _h t
zuô s h Í s h Q n g j ! n g
iÜ - ¿r
5L '^1 f ί
q Í wQ n g y Ùn Ô n
ψ
Í M
w ί n g s h Í m ï η ί n g
# $ 0
Ψ
c â n c ä n h à n r i
f * * Ä
s Ù s ù q 1 f 4 n g
Ü ft 7 f Λ*
p iâ n b Í f Ô n g z h 0 U
# # yX t
r Ó n g y ί j i a n g z h D n g
« Í E Λ
X ù z â ¡ z h ê n g r 6 n
EÖ
4 # &
z à i s h Γ s ï z h Ö n g
Ht M a Jt
j ί n g z ï 1 i ά n g c h q n g
W ft f 1?
y Í b à o ë r g 0 n g
200
\ί\ Gran General dio la orden,
201
-59-
»
c h Ó u
T
d í n g
*
c h Ó i s ä
t n g
t t t
y ö u k è y Öu k è
f . * t j t
d i i 0 ¡ h u0 n z h Í
1 n «
b ί n g z h Í s ï c Ön g
1&
'■'il' - f ÏÏ M
h u l' y ú b Q i 1 Í
# B
c â η s hè n g r Ú g u ί
* # #
lin g s h <3 n r u Ô s h T
202
UN BRINDIS P O R DIN G D E C H A ISA N G 1 -59-
Dos poemas
203
-60- II
ü t 4
ètb
PÔ
f ëi w éî y ë X ié
W â t
lu y ö u 1 i ά n g y ó u
« P « ft
2 Ù î y ά n z (5 i t i 0 O
K
y r X i 'é
i l
w Ö yV u
ik t ill
f Οn g h u Q n y î y ù
s if
i1 z u 1' H u <5 i Xi Cl
A »
s h Í Xrn X I n q î
7f ñ it
f à n g c Ó n g w Ö y 6u
204
II -60-
205
-61-
II i f Í I
y ΰ y i n j ί η Q η b i é
Zg-
J R
y ï n x 1' <5 n
i t
z u Ô j
Θ
ί n
$
Q n
S
r1 (j n
*
c h Q η g
à
s h í
t
y u <j n
’ B
y î n j Ù
n
x Lin
»
y d n
ÜF Á
z u ô t (3 i
I t
w è ¡
# ■
c q n j
Î
Cl n
’ #
y Í i
%- ¡ a
T ♦ # w 0
X ¡ d z u ô
ith
c r y î
I I
Z ê n g
yÜÈ
óu »
h ä 0 fê
Ψ
¡ s h â 0
*
c h ά n g
?
— ü t 0
# J R 1
y ί y ù j Í n1 y i n q ί n
?
t t Ü ü ï I S
x ί n1 x i ύ c hÓ u q ï n g h u à
4 0
^ 1
y i fù z hi w é i q i 1n
i Ä t M ?
q ù S Uf j i Ô nd n 1 Í
n # Ht HP O
bÓ z u ô s hÍ 0 s h Í 1ί n
t 'ê ΐέ 9
fÙ z h (3n g s Í y ô u z ó n g
& f
xr
W jt 0
y q n 1 iÚ V» <jn ig x i a 0 c h é n
2θ6
M E DESPIDO DE YIN , DE J I N ’AN -61-
20 7
PP 1 $
y ú m Ô z î s h û f i
#
y î
fa
Z h Í
t
d Q n g
3(é
g u â ¡ f ê
fa
n
7 ^
w ê i
&íf
w è i s h i
&
y r
Aj r
12 Ä
X ï n g
B
y ά n
Î
z â i
Ä
z ï c h Cl n
a Λ w A Ä
p I à o p i â o X i i ά ί f ê n g
/\¿i' λ i -£ ·
y Ö u y Ö u d Ô n g q Ù y Ú n
Ü J JH. f " m
s h à n c h u â n q i à n i r w <3 i
16 B
y ά n X i Ö o
«
η ά n
Mj
w é î
0
y ί n
1 i ά n g
£ ct á ¡
T
b ù y ù
#
s h î
y X M # Jft
j i à
n g H Ú d u Ö j i (J n P ί n
t
Ä
u Ö
#
y ö u
im
"X-
i i n g
i |
9 u Ô b
«
i <3 n
20 * ik Λ
n i d n 1 ύ ¡
'î t *
c û n g ù r én
208
Conversar o quedar en silencio son cosas distintas,
209
-62- #
# -Ζ3Γ
t i n g yûn
E0
# f - t , t 4 ° #
t [ n g y ύ η s i q î n y Ö u y ë z Qn
I f
χ ¡ η i
S f
ά o
’ B
y u ά n i
H
ί ê
ÍJ7
chù
f
r ó n g
’ Jf!
y á n
Ä
T ’ t m # °
b ù c Óη g t à n X î m Í j î n
9
« II # *Zj T
a ¡ à ¡ t ί n g yûn
o
Nf Hf
m éng m é^n g s h f y ú
A b α
*
b i <3 o
H
t Ón g
i*
h 0 n
9
4 ¥■
P [ n g
%
1ù
if
y i
PI
z Ci
0
f ♦ f
j i n g i i d Ö n g χ u G n
4<Ας.
■jlttu
♦ p m
c h Q n i <3 o d Ú f Ú
# : %
ê - 1
1 i Ó n g P é n g y Ö u m i <3 o
f
s â o
#
s h ö u
&
yán η
ffί n g
210
LA NUBE D ETEN IDA -62-
Cuatro poemas
211
-63- II
#
t i n g
-V f
y un In În
s h (
if m é n g mé n g
y ü
/V * Ψ[ i*
h ü n
b Ô b i â o t ó n g
P ί n g
É Ä
c hé n g
Ü
j i â n g
1Ù
M t M ’
y Öu i ¡ ü y ö u j i Û
« t ÍÉF °
X I <5 n y î n d ô n g c h uà n g
I I É3 * Λ »
y ά n y <5 n h u á i r é n
Λ ·
z h Öu
Î »
m Γ
^
c Ón g
°
c Hê
212
II -63-
213
-64- III
% 8 i :
d Ön g y ud n 2 h Í s h Ù
ft ft r
*
ó n g
z h ï t i <3 0 z à ¡
Μ , JH # r ñ
j ί n g y Ô n g x ï n hά o
A
« fê XT' t t
y Í y Í y ú q i n g
Λ # t §
r é η y i yôu y (Ü n
0
r î
ñ
y uê
f-
y ú
ÍE
z hê n
ά n
#
d é
il
c Ù
M
x Í
IÍ
s h u Ô
€
b r
*
P 1n g
4
s h ê n
214
Ill -64-
ZI5
-65- IV
m m M
i Q n p i Ô n f é ¡ n i '<3 o
Éî
Ä &
X Í w Ö t ί n g k é
m PB _lL
i d n h é X i à n z h î
n *
i <3 o s h é n g X i q n g h é
I I ft À
q Γ w ú t q r é n
- f #
n i à n z r sŸ f duo
II 0 * «
y ά n y ά n b Ú h Mà
m t m
b d o hé n r Ú hé
216
IV -65-
217
i t
Λ y n M
z h ü r é n g ó n g yôu z h Ô
$ T
j i <3 mÙ b g i x i (3
4 0 Λ H 1 à
j ï n r F t i à n q ί ¡ i g
y# PA . $ % W
q F n g c h u ( y Q m in g t <3 n
& '4 L 4è T Λ
g <3 n b r b ä i x i (3 r é n
$
â n dé
*
b ù
M ]
wé î
t t
h ug n
y#
q i n g
« c
g ê
t
s d n
f f
x F n
9
s hë n g
« S 68 I I
1ù j i ü k a i f g n g y (l n
m 0 ♦
wê î z h Í m in g r i s h î
y u
#
j ï n
a
1 i il n g
&
y î
n
dg n
2i 8
R EU N IDOS C O N M U C H A G E N T E -66-
BAJO LOS CIPRES ES DE LA TU M BA
DE LA FAMILIA Z H O U
219
# _- Î
y i j Ù êr shöu
11
#Θ & £ É #
X¡ y ù j ü ηά n c ùπ
# h * %
f é ¡ wè î b U qÍ z hή i
M # Ä Λ
wé n duÓ sù χï n rén
m n t Λ
iê yü s hü c hé n χί
« it, il #
huά i cÍ PÖ y Öu n i άn
4 0 ít M «:
j n ί ri c Óng zi y ί
# Ä 1^ Ä g uM
άn
b ί 1Ú hé b i
K
qÛ
Æ
zύ
Ü
b i c h Λu ή n g
%
χ(
1
»Í n
ft
q ü s h
0#
[
et
s h Í
%
1<5 i
iX
k ά n g
B
y án t
■k'M
pX
άn Æ
z à i
£
χ i
ΐ X Ä Ä
&
M
q 1 wé n g Ô n g χ î n s hQ n g
m M tí
y ( y i χ i Q n g y u X i
220
M E HE M U D A D O DE CASA -67-
Dos poemas
221
-6 8 -
¡Ûi
Î À El
#
c h Cl η q i ü d uô â r Í
S
d ê n g
Ä
g â o
Ä
f ù
I f
X ί n
n
s h î
i ® F I £ Pf
g u ô m é n g è n g X i Q n g h Ù
t i l S
t t
y ö u j i ù z h ë n z h u Ó z h i
j| á
M
c H é n
f
w ù
£
g ë z
ê
i g u !
tí!
« H t
X i (5 n X i a z h é X i q n g s ï
Ép m M
/"N M B #
y q n X ¡ â 0 w Ú y â n s h Í
A 3 ® 7$· T i f
c Γ 1 Í i i q n g b Ú s h ê n
/m
w υ w é
% ¡ h Cl
-¿r
q Ù z Í
* *h /7N SL
y i s Í d q n g X Q j I'
Λ # T '
3L
P »
1 î g é n g b ù w Ú q î
222
II -68-
223
-69-
I'J * t
hé I i Ú c h 4 i s ά n g
ÜJ * λ 1 t ?
s h Ô n Z é j i Ù j i <3 n z h q 0
« # Æ# S
h Ú s h i n <3 i c h Ó u c h u
È.
z h Í w è ί
* ,
q i n j i Ù g ù
ft
* ¡5 Jf
w ê ¡ r è n y ά n S U ö j Ù
1 i&
Ón g c h
M
é n
Λ
rù *q Í hua
tl
èt 0
q i ê z h (3 n g h u (j n X ï 1 ύ
h u ân g tÚ
t
M
w ü g u
If
ï r
A
én
1Êê
H# H# A ÍÉ
s h Í s h f j i àn ¡ Xù
m
*ά 0 C Í
&
y ί
41
j Î Ù z h
»
x ï n
&#
c h Ó u
f.
f ù y i n g
Ä t
y ú
#
9 Ü
Ä
f ê n g z h u ά n
W #
q Í b ó
#
♦
c h 0 n
if
i <3 0
$
j ¡ ë
lu
j i q
4» U
224
EN RESPUESTA A LIU DE CHAISANG' - 6 9 -
225
η
ruó
:k
n u
ft
s u f
Φ
f ê i
J?
n d n
m
w ê i
t
q ί n g
fi:
1 i <3 n g
B
s hè n g w Ú
« « t Ψ
q ï q ï s h Í z h Ö n g . Î î
M n ^r ÍI $ îl
s u Í y u è g Ö n g X i Ö n g s h Cl
Ê , # * Λ
g ë n g Z h 1 c hê n q Í y Ô n g
Ü J t m «
g u à c Γ X î s u Ö X ù
- ¿r i W #· ¿h
q Ù q Ù b0 i n i d n wà i
4 M f $P
s h ê n m ί n g t Ón g y ί r C
22 6
Vino fresco, ligero, recién hecho;2
227
-70-
»I
c h ó u
f'J,
l i ú
s
c h < 3 ¡
M * A M
q i Ó n g j Ci g u ά r é n y ô n 9
i t
0# 0
/' Íi ' M
s h f w <j n g s Î y á n z h Ö u
•t é-
m J t # y fé -
1 u t f n g d ú o 1 u à y ê
fe £ f t
k ϋ ¡ r d n 2 h Ϊ y r q ¡ Q
χ\ # r
n í
f
y ù
*
b é i
*
y ö n
« i
j ^ q s u ί y <3 n g η ά n c h 0
4 " Ä T
j I n w ö b Ù w é i né
z h Ï y Ö u
*
1 <5 i
Ä
S u í
T
b Ú
'φ-
í n g s h Î χ ¡ é t Ó n g
i
s.
Ù n g r
0 Î d
*
ë n g
it
y u ü ™
228
EN A G R A D E C IM IE N T O A LIU DE CHAISAN G' -70-
229
•71·
S.
wQ
Ά
y ué
B
dd n
#
z u Ô
fo M ± >$
hè d à ¡ z h u bù
X
È
Q z h Öu z Ô n g
* i j ,
y ï
#
M
/WN
ü l
h u f f ù s u î W (J
%
f Q
Ä
S U 1 s h Γ
Dfî
f ύ
1 i l 'ffc 7^ ·
X ï n g j î y in j i â n (
t
n (j n c h uâ n g hÖ n
¥ W
c u ï
&
bë >
#
l i n r ó n g
& M
q 1ë
#
s h é n pi n g x ^ s
B# h Í
M
c h é n
Ê
s è z Ô U j Γ n g
Ä
R,
if
% .
1d i
#1.
s h Ú
*
b Ú
i
q Ù
■
Λ
r é n
S
t r
®
g ù y Ö u
ÿb
z h ô n g
‘
M-
i ù c
f
hά η B d á i
*
q Í
t
i i n
’
ft Jtt 7Î <
q ü g Ö n g q r s h Q n g c h Ö n g
23Ο
ESCR ITO EN RESPUESTA A L SECR ETAR IO D AI -7 1 -
EL PRIM ER D ÍA DEL Q U IN T O M E S 1
231
iS
q i ά n
Æ
hud
á
huô y Í x i d n
■ir
ft Ä
z h i W ú wq I Ó n g
Í A 9
s h I ru y Í g Q o
JÜ -
16 j =l
îsj
o
h é b Í s hê n g h ud s Ön g
232
Los cambios pueden ser duros o leves,
233
■72- m - ί # %
yú wά n g f ü j C in
zuô
È. iá
sông
$r
k6
& 0 JL
q i a r ί q i q ¡ ë
f # A £ »
b (j ¡ h u Í i ù y Í f ë i
U 'P'
*
à i y ï i^f· s h u <3 n g i i é
« Ä 7^ If
d ë n g g <3 0 j i d n i i â n g g u î
* A W ÜJ %
hd n q î m (3 0 s h <3 n z é
Φ 4 t
;â Γ25Τ
y ύ n
Í& y»'S ft
yôu s h û W u y i
i# 1®
z h Öu z h ü s Í m i <3 n m i q 1
S 3)É
Ä
f é n g s h u r h ù g u â i w é i
f* içfc ft. î$ l ’
z h (3 n x i x Fn 1 i (3 n g y (3 n
# 0
% - ¡3 /\a«
1 Í y <3 n y ù y ύ n b ë i
'0 .
J t * ίξ . »
c hé n n i â 0 mù 1 á ¡ h <3 i
« ♦ 1$. & 0 |l 0
x u (3 n c hé 1 i <
3n y ú h u i
234
EN EL BA N Q U ETE DE DESPEDIDA -72-
DEL G EN ERA L W A N G 1
235
iifî j t ^ ’J
s h î z h î pâ n s h 0 1 ù
% % tt ü jg .
χ u ά n j ¡ â c hd n g c h Í c h Í
0 A i t
m ù s Ôn g h u f z h Öu y u â n
tt
q ί n g
I t
s u f wd n
ft
h u à
S
y Í
236
Partir o quedarse. Los caminos se separan.
237
i t JII
y Óu * i é c h u Q r1
ί 5 iE Λ i 0
X F η c h Óu z hè n g ’ ^
y uè w ù r î t i g n
t > Ä f t W
q î c hé n g hé f ê n g W ù X i d n më i
___ —
M * É » | i) i t
y Q è r s ä n 1 ί n q Ü t Ón g y ó u
M
X i é
J||
c h uâ n
»
1 ί n
*
c h <3 n g
Â
:
1 ¡ Ú
» j |
w Cl n g
t
z ê n g
M ’ $ M I f * I f
c hé n g f d η g 1 r y uè 1 ί n y ú j 1d n g
n.
ü
* U Ü
X Í s h u 1 Ou c hé n g hé y Γ f à n
M » f t É * % %
f é ¡ b Γ n0 n ’ Í
f Ù z hë m ί n g s h Í
& ’ ^ f t Ï Ï J ”/ pâ
j i ù y Í b Ú r ù n <3 i wé 1 j î ë
m 0 # J f
W ’ #
t ά n r u ô f Ü c é n g c hé n g bd n g Wú
f t « ’ $ # t & ’ Ü |
y ί i i ê d Ú X i Ù z h Ön g gâ 0 y d 0
M il· » ♦ f Í % °
X i Q n g 1 ί n g s hQn y Öu d i j ¡ â m ( r g
ffc
X î n
f t
u 1'
Æ » ψ i
y'N Ä
d b Ù 2Ci s h u <
3¡ g Ôn g f ù
0 &
ιΦ H - t Ü f í ’
s h î b ê i r r y u é z h î S U i w (3 n g
0
W % #· • t T '
d ij 0 w ύ n i <3 n 2 h î b ù 1 ¡ u
£ % & » ?
gê s h ü n i ά n i 1' X i Q n g 11
U i l 0
* Nr. 0
y î i i q Í s h Í r Í
238
CAMINATA JU N T O AL RÍO IN C L IN A D O 1 -73-
Quinto día del primer mes del año xinchou.2 El aire era dulce,
sereno, y el paisaje magnífico, en paz. Con dos o tres vecinos
nos paseamos a la orilla del río inclinado.
239
Μ ñ « i +
k ά ¡ 5 U ί s h Cl w Ú s h Í
% Î T n #
w Ú s h ê n g χ ί n g g u ί χ i u
A-
,ν^ ' Z . t i t t t
n i ά η z h i d Ôn g z h Ô n g hu Q i
Α J t M
j ί c h é n w é î z i y ó u
A
q î
ÍP
hé
*
t i Ô n
•It
wé i
i f
c hé n g
ÿ
b q n
ft i t
y uä n
A
1 ¡ Ú
'
z u Ô y i
il Ä H , £
r u Ô t uÔn c h Í w é n f ά n g
# /•»y
χ i <3 n g Ci j i ä o m ί n g Ôul
Ü jl
¡¡Ong
»
Z é
t
s d n
u
y ó u
0
m ù
iséi
Ä # El Jx
m iâ n r ä n t f z ê n g q i û
i f
s u ï
f
w ê î
Λ
j i Ci
f
z h Ô n g
#
X i ù
II
g ù z h Q n w U p
E
Γ
#
c h Ó i
240
Acaba de comenzar el año. Cinco días han pasado.
4 d i s f r u t e m o s el d í a en est e p a s e o . 1
241
Ä
t (
S
h Ú
S
j ¡ë
f
b F n
1 S
1ΰ
’
* £ Ä fH >
yin mân g ên g x i0 n c h Ó u
* ft 4" è ’
w é i 2 h Í c Ó n g i Fn q Ù
ΊBEI7 « *» ft * ?
dά η g f ù r ύ c F b ù
Ψ « 2§L f# ’
z h Ö π g s hâ n g z Ô n g yά o q ίn g
~¿r
/'ii' % f" *
w ά n g b Γ q ià n z à î y Öu
j. # #3
q ië j î j ίn c h ά o Hè
m 0 # fft 0
m ίn g r 1 f è î s u Ö q i Ú
242
Levanto la jarra y sirvo a mis compañeros;
—
è r shí
-\~ 1È
sfióii
é -
y ü
P*1
x ió n
M
1a
*
fl u <
3
ffc
h uQ n
’
i i
lâ th
& * 0 Í f§ % Ü
y è y í c h4 n9 Öu y öu m in e j ¡ 1
$ * ft » I I &
X I b û y í n g ü y ί na du i ί Π
0
« *
yôu f Ù z u i
J i
ft s í
z u í
i :
z h I
# .
h Ôu
» u
i hé
II
t i
ê » M. 1 0
M Ά
J Ù 2 í y ύ z h r mô S u í du Ô
É l ik A
Ά • *
W0 q ud n C í 1 ¡ á 0 mî n g 9ù r é n
2 h i y r
$
wé i
ft
h uQ n * i q 0
f
e r
0
246
B E B I E ND O V IN O -74-
Veinte poemas
247
I
X * Ä- % 4
1U Q i r ó n 9 w ύ d in s zà 1
f t A £
b Í c Γ 9ë n g g Ôn g z h Í
£1$ i A æ t
hà 0 s hê n g g uâ t ¡ q r» z h Ön
f t % I t B#
ί n g s î d Ôn g lin g s h (
Ä f- W f t M
li (j n s h û y Öu d <J i * 1 ê
Λ i f # ÍP t
■é n d à 0 më i r Ú Z Í
3 Í Λ » %
d <3 r é n j i ë Q ( hu \
2 ?
s h î
JK F
j î Q n g
T
b ú
t
tÙ
It
y f
M
hÜ
*
y ü
_
y Γ
M
s hg n 9
a
i i Û
0
r î
*
X ï
It
h uà n X i â ns
#
c h 1
248
I -75-
249
-76- II
p3 7X m
j I S h 0 n y û n y Ö u b Q 0
Μ -
-w Φ
f ? Ü
s h (5 n è g 0 u b ù y ï n a
Ή $ ■ $ ± B
h é s h i k Ö n 9 i 1 y d n
Λ
j i Ü
+
s h f χ [ n g
f
d â i s u
f5
m
i i han
M %
k u q n g
Iß
düng
4p.
n ¡ d n
*
b ύ
m\Ù ¡
©
g ù q 1Ón g i i é
bÏ Ï ¿5 i
• ft
s h i
#
d ä r g
pfe
s h u f z h u
# à n
250
II -76-
251
-77- III
i f ft fpj f t
d () 0 s q n g x î Qn g q i Q n Z (i i
A A ■ it #
*
r é n r é π X f q Í q ίn g
# t
yöu j i Ù b ù k è n y î n
\B #
M W £
d 3 π 9 Ù s 11 ί j 1 ¿1 n m[ng
0Γ U Ä A ’
s u Ö y r fl u i w Ö s hë n g
lL t
3 - T ' ■φ o
Æ
q Í b 0 z (j 1 y ï s hê n g
« Flb t ’
y Γ s hé n g f ù n é n g i Í
û 'A f °
s h Q r il 1 i U d i d n i î n g
f É ïï #- ή ’
d Γ n g d in g b q i n i <3 n n è i
# ft « 4 !
c h ί c Í y ù h é c h é ri a
252
Ill -77-
253
-78-
IV
« # k If- k
q i q i s h i q Ún n i q
B # # 1 ■%
r Í n» ù y ύ u d Ú f ê i
# & ili
pά î h u (j i w u d ί n g Z h f
ψ
ft &
y ê y ê s hê n g z h uQ n bê ί
m
ü ¥ ''sa' i#
1 i X i <3 n g s i Q 1n g c h é n
i t é M «
y u a n q Ù h é s u Ö y î
n m 4
y ï n z h Í g u s h ë n g s ô n g
$ c Ü 3$ I f
*
1 i (5 n h é y ά o i á i g u î
Ü/ JB L
Ä 7»\\ % . *
j î n g f ë n g w Cl r Ón g m ù
Æ if # £
*
C Í y i " d Ú b ù s h u â i
t t % & # fü
t u ô s h è n y Γ d é s u ô
Í « T is i t
q î Q n z d i b ù x i d n g w é ί
2-54
IV -78-
255
-79-
¿A·
ί·'Ρ M £ À
j î é i ú z<5 i r é n i I n g
# H I> 4 0
Î .
é r W û c h ê m (j χ u Q n
¿■h
13 M m f ?
w θ n J U n h é n é n g ë r
Ü iik ê i l °
χ F n y u ά n d Í z f p i 0 r
Ä f % T »
c Û i i ύ d Ö « <J 1 ( X i (j
y Q u
ñ
r Cj η
%
i i g n
f
n q n
Ü J
s h q n
°
ib % 0 û ’
s h Q n q î r 1' X ï i i à
VBS.
* Í0 n à t °
k
f è i η Í <3 o χ i Q n 9 y ù h u Ci n
ib £ Ü »
c F 1 y ö o z h ë n y Í
-CT
t & ;v ii' Ÿ 0
y ù b i â n y ί w à n g yá n
25 6
V -79-
257
jwJj
ί τ i t
x f η g z h r q i ά n w '3 n d u q n
jüf: # n
s h u Í z h i f ê ¡ y ù s h f
7Z Φ n # #
s h Í f ê f g Ö u X iq n g x ί n g
4 & M Ä ♦
1 é i t ó n g s Ö n a y ù h ^ r
s q n j i duô
¿h
c Í s h Í
i % * fï 0
dlT s h f s i b à è r
"it * *
d u ô
"¡B
duô
§·
S Ú
t
z h Ö n g y ú
JL # m °
q i ë d Q n g c Ó n g h υ ά n g q Í
258
VI -80-
259
-81- VII
& f % Û £
q i il JÚ you i iά sè
j ¿·
JE J t S *
yi 1ù duô qÍ ying
-Ù7 A-Li
ïf L Λ !■<? * %
ίà n cï wà na y u ô wù
3$. & - t i f
yu<3 n W Q yÍ s hÍ q ί ng
m * Ü
yï s h Ö n g £ U f dCl i ί n
# È n
bΘ i Jin hύ z r q ί n g
H ÉJ
Λ /vy>
rî rù q u n dô n g X i
I f 4 Ä # « k
gu J ni q o q a 1 1 n m ί n g
■f «C ■ Í i f T
I d o â o d Ó n 9 X u Q n X ¡ d
W € # f t i
ï ä o f ù d é c r s h 0 n
2ÓO
V II -81-
261
-82- VIII
-à=_
-η $ 4 $ -
q î n g s Ö n g z à ¡ d Ô n 9 y u (j 1
*
2 h Ô n g c <3 0
Ä
mé i
Ä
q ί
£
■z Í
Ä * «
n f n g s h u q n g t i à n y î i è i
4 Î · . ñ A Ä ft
z h u Ö r 0 n j i â n g â 0 z h ï
à t # A #
1 i d n 1 ί Π r é n b Ù i u é
# f Λ
d Ú s h U z h Ô n g n Q 1 q ί
-Un:
H TSit
t Í k U n f U h (5 n k ê
8 i t i t « J |
y u <3 n «r (j n 9 s h f » ù wé i
#
w ύ
i
s h ê n g
ψ
mè n g
¿7
h u d r>
Ί*Γ ¥ té êc h é n
h é s h î x îè
262
VIII -82-
4 m a je s tu o s a s a p a re c e n sus r a m a s a lta s.
263
-83- IX
' Λ M B] "P H
q ί η g c h é n w é n k ¿1 u m é n
ÍSI Ê . ft m ifl
d à 0 s h <3 n g w <3 n g z i k Ö i
H ■f It Ä
w è n z Í w é î s h é i y ύ
W X t M t í
t i <3 n r a y ö u h d a hud
ί « A «
H Ú j iQ n g y u d n j ià n h Ó u
3fb
* % Nf
y r w 0 y u & h î g u â
"ÍÍl f T
iá i, n m Ó 0 ydn χ ¡0
8 * A Ü #§
Ä
w é ¡ z Ú w é i g â 0 a i
# f $ pi
y Γ S h f i i ê s h à n g t ó n ¡
II M * %
y u q η j Qn 9 Ü q 1 η Í
) % - 4 Ä 4ï §
s h ê n g Q n f Ù 1q 0 y â n
' M
12
% f k î %
b Í n g q Í g u >3 s 11 ô χ ié
264
IX -83-
265
m *r φ . >
x ió n P ê i c h é n g k ë X Ü ç
i t a w . # Ü !
<N έ i j r i Ù f ê i m í
i t
JL ^Ή I t ib ífc ’
q i é g öng h u α n C i y ί n
-ft?
16 % * & o
w Ú i i 0 b Ù k é h u I
z66
Cambiar de riendas puedo aprender, por supuesto;
267
-84- X
z
&î
à
t
X i c é n j
Άyuan y ô u
i
z h 1 z h i
%
d Ö n g hq ¡
'9 m
y ύ
üf
d q o 1 Ù î ¡ ΠB Ö qil i é c
*
h ά n s
Ä
f ê n g
t
bÖ
PUZ Ü z h
ΨÔ n g t Ú
ib ÍT jjfk ft
c r x f n g s h u Í s h ί r d n
f l M
* î w é ï j i s u Ö q Cl
# ; A là
q ï n g s hê n y f n g y î b ào
8 f f  &
s h <3 o X û b i à il yô u y ú
3 fL
/■Ca'
k Ö n g
ib
c Γ
#-
f ê ¡
£
m in g . j [
tf
x Í
tà
j î
Jfr
g u î
M
x ï 0 n
M r
j Q
ι68
X -84-
269
-85- XI
I I 4 # ϋ t
y Q π s h ë n s c h ê ng wé î ré n
f A S ♦ à |
r ά n g g Ô n g y â n you d ή 0
è 3.S
k Ö n a b Cl huô 11 i Qn
4 -R: m
c h ά n g i T z h f y ú i d 0
ï | f A # :
u \ £
S 1 i ú s h ê n h ô u m ί n g
dfc # # Ä
y r sh ê n g y i k Q g ·3 0
f a £p
Î
S Í q Ù hé s u 0 a: h î
8 # S #
c h ê n g χ î n g ù wé 1 h à 0
£ é
kê y <5 n g q i â n j ¡ n q Ü
È
I ί n huô
ft. Λ
χ ¡ à 0
*
q Í b d 0
j£
# i 5! Ä
1 u ύ z (j n g h é b i é
12 Λ Ί& ' M t Ä
ré n d Q n g j i ë y ί b i ά 0
270
XI -85-
271
-86- XII
Èfl
-Sí A er ft
c hq η g göng z é n g y f s h f
$ ü? & & 3#
z h ud n s j ié h Cl s h i s h 1
íi FI
mé n
ft !ü.
d ù b ú f Ù chu
% A M # If
z h ô n g s h é n y û s h Í c Í
# if W - k *
z h ö n g 1 î g u f dg zé
S Ä i é •Æ t
HÖ O f ê n g s h Γ z â ¡ z I
& « t £
y i w â n g b i <3 n d à n g y T
fp f ft * M
h é wé i f ù h ύ y f
à r i .ea ü
q u q ù d Q n g X Í d (J o
f λ *
s h Í s Ú i ¡ Ü X i Qn g q Í
$C
«
b <3 ¡ 1u ô y Öu y δ u t ά n
ü
ft £ 0r -t
q ï n g c ó n g y u s u ö z h ï
ιη ι
XII -86-
1. Chang’gong (II siglo a. C.), siendo joven, abandonó una carrera pro
metedora y se retiró al campo. Antepasado espiritual de Tao
Yuanming.
2. Zhongli, letrado confuciano de la dinastía Han del Este, abando
nó su puesto por enseñar en los Grandes Pantanos, actual provincia
de Anhui.
273
-87- XIII
t $ - f P I jh
yô u k è c h 0 n g t Ó n g Z h Í
Ä '& £ Μ - «
q ù s h è ni ï <3 o y ! i 1n g
—
d r - ft « #
y Í s h Í c h ά n g d Ú Z u f
—
A /■'s s
y î f Q z h Ó n 9 n i <5 n * î n g
'f â r
te i
* & *
x ί n g Z U ( h ά 1 x iâ n g x i d o
« B â- * 4S
f Ô y <5 n gè b Ù 1 Γ n g
Ä . ft — ß f
9 u î 9 U T y Í h é y ύ
X ft à . #· «
w Ù <3 o c h â r u ô y 1 n g
% σ 11 Ί3 £
j Í y Q n han z h Ö n g k è
H f n # Ä
r î mè i z h ά d d n g b î n g
274
XIII -87-
Se burlan mutuamente
275
-8 8 - XIV
&
t À Ä fÖ
t Ä
3 Ù rén s h ân g w qÙ
É i ôn g Mü z hÍ
q i^è h Ú χ y
ban #J 4 T
j I n g z uà s Ö n g χ¡ a
ic £ «f ù si
s hù z h ë n y r z u ί
£ H I I 5
I ù i <
3O z<j lu á n y ά n
M
s h Ô n g z h u ó
S *
s h î
if
χ ί n g c 1
b Ù
*
i u é z h Í
t
y Öu
n w ô
£
Qn
&
z h y w ù
M]
w é î g u i
wfefc ^ Ü
/\liN M »
y Ô u y Öu m Í S u ô 1 i Ú
"in
S . Ψ fa
j i Ù z h Ôn » y â u s h ê n wê i
2 γ6
XIV -8 8 -
277
-89- XV
t £ C À X »
P 1n iü fά ré n SÖng
P"
a * S £ ^ °
g u d n m ù h u d n g y ú X h <5 i
SE $ Λ A ’
bg n b q n y Ö u X ¡ύ n g nido
λ
t H α
$iF ,
j f i 1 w u X ίn g i l'
ί W ft # :
y ΰ z h ô u y i h é you
À
ré η
Í
s h è n s s hä 0
s
z h ¡ w
bà 1
Ä .
s u î
A
y uê X i d n g
«
c u î
i t
b F
b f n b i g n
+
z â 0
&
y r
à
b <5 i
#
r u Ö
*
b Ú . ? i
3 ?
q ¡ Ó r g
Â
5 Ù
Ά
b <3 0
i f
5 hé n
f
k è
tf
X ï
278
XV -89-
279
-90- XVI
&
s h £¡ o η 1 Ú n
¥
h '3 n
À
r é n sŸ i
i££ » Æ 7Ñ Μi"X -
o
y ú u h íi o Z Q ¡ 1i u i î n g
ñ f í #q * 4/<U' ·
x ί n o x ί n 0 x î n g b Ú h u à
4 y$t
y d n
Vi Ú /1'\ Â ’
1 SU I w Q c h é t» g
m @ ip ■
i ¡ n g b à o g ù q ¡ Ó n g i i é
M £ f t X ■
i ï h ά n b d o S U Q 9 ê n g
%
* A ■
b Î j i â o b ê i f ê n g
8
%
h uQ n g
í
cäo
t
mÔ
' ê
g i d n
Ä
t i n g
■
& t - ft ft
p Γ h è s h Ö u c h ά n g yè
Λ I I 'F # »4
c h é n i i b ù k ë n m 1n
î
mê n g
A
gong b Ú 20
4
¡
&
2ï
> 1
/·'
2hÔn g
W
y r y î
f
w Ú Q t f
ί Π
28ο
XVI -90-
281
-91- XVII
É f
yöu 1
f â n
4
s h ê n g
t
q i ά n
Ä
t ί n g
& # i# Ä
h ά η X Ci n d à i q i n g f ë n g
y# Ä Ä Û S
1 Γ η 9 f ë n g t u Ô r à n z h ï
J L X ψ
¡ i <3 η b i ê i ¡0 0 à ¡ z h Ö n a
ÍT
* ίn g
fi
x i n g
k
s b F 9
ik
Ù
%
1 ù
Ü af c  û
1 è n d â 0 h u ô n é n g l ä n g
&
■l § m
i u é w Ù d q n g η i à n h á i
n
J?
i <5 d j ί Π f^i
a
1 i (j n g » Ô fi g
282
XVI I -91-
1. Este poema es una alegoría del buen gobierno y, por contraste, del
malo. “El puro viento” es el príncipe que elige entre el buen servi
dor (la orquídea) o el ineficaz (la artemisa).
283
-92- XVIII
<s&
ί -ΖΓ '|4
z r y Ú n X 1 n g s t î j i Ü
tir* t I I É
J i Ô p ί n w Ll y ó u dé
Np Í I # λ
s h f 1 à 1 h Q 0 s h f ré n
Ä
z tí ¡
W
1q 0
#
q Ü S
F r
U Ö huô
M -
a h q n g 1 Q i w é î z h i j f n
4 - $ L
Æ n T '
s h i z i w ύ b Ú s Ô 1
- é ·
f * n 3
y Ó u s h [ b Ù k ê n y ά n
Ä JF ί ft m
q Γ b Ú z d ï f <3 g u ó
t # Ä £
ré n z h è y Ô n g q Í X ί Π
ft Λ ik
hé c h <j Π g s h ί χ i' ci n mà
284
XVIII -92-
285
-93- XIX
B # t ¥ * ñ
c h Ó u X i k Ú c hά n g j i
t Λ i * f i
t 6 u i ë ¡ q ù X ué s h 1
AB
» # «
i 1 Q n g y â n a b ù dé i 1 é
4
© B a
d Ô n g n è i g ù c h <5 n j F
- i· Mr
7Z ft ± 4F
s h Í s h f i â n g 1 F n i ú i
i #
/ 'i l ' P M f t
z h î y i d u ô s uó c h Γ
fa
s U f i ί n J î è r άn f ë n
8
& ft n
w 5.
z h Ô n g S Í g u I t i g n i r
# # I t a t
r à n r i n Μ n g q F 1 i Ú
—
Ÿ ' T « f t
t i n g t i n g f ù y F j F
%
#C
# »
S h Í 1 Ù k u Ó y Ôu y Öu
12 U
# * fñ i t
y Ö n g z h ü s u ύ y F 2 h 1
S I & n
S U î W û h u F j F n s h
n Ü • «
z h u Ó j i û ! i Ú o k ë s h
2 8 6
XIX -93-
287
-94-
XX
m
Μ -¿Γ tÂ
w Ö
A. *
q Ù
ft
s h <3 o f ù
t
1 Ü
t
z h Ôn
% ’
i f j ί
t *
s h Γ Q Í
m *
s u F b ύ
AB
m t # fr °
z ¿1 n dé
•S » *g
c h u ô
ft
wè i
w -Ά
m 4 ÍE
d à i k u q n
ft tí
f ù hé
À *
c h é n g h u i
%
q U q U z h Q i ä o
12 M M
c hé n g y i n
288
XX -94-
289
« -f T
r ú h é j u é s h t χ iά
T n # &
1i Ù j Í w Ú y ί q ï n
£ 0 % $ - £
h Ó n g r Í c h Í c hë z Ö u
ä m 18! ♦
b Ú j i Cl n s u Ö w ê n j Γ Π
r u Ô
«
f ù b Ú
■\k
k uQ i
t
yin
S Ä S J l Φ
k Ó n g f ù t Óu s hÔns j î n
m
d <3 n
ft
hê n
£
d u Ô
I p-
mi ù
S
wù
M &
m M
Ki ' # A
j Ûn d d n s s h ù z U î rén
290
¿Cómo es que ahora que los tenemos,
291
-95- s
i t
z h Γ i i ù
£ i t Ά Ä Ê
i 0 z h r c i c hé n g y Í
i t i W j t
x i g 0 y d 0 z i x ¡ άr z h 1
i t Ä P i^ T
zuô z h Í gq 0 y ί n x i d
# ih Π
b Ù 2 h Í b F mé n
e fc ih
h à 0 w è ¡ z h Γ y u d n k u Í
A f t jh n -?■ 0
d à h u q n z h 1 z h î z Í
¥ 4 i t jg ’
p i n g s h ë n g b ù z h r j i Ù
i t S t
z h Í j i ύ q ί n g w Ú X Í
i t * $
m ù z h 1 b Ci q n q ί n
M l i t * fie Ä 0
c h é n z h Γ b ù né n g q 1
H B i t ih Í ’
r Í r î y ù z h Í z h ï
jj| 0
# # £ *
y 1n g wé 1 z h 1 b ù 1 r
292
¡BASTA DE V IN O !1 -95-
293
f t fa . i *
t ύ z h \ z h Í b Cl iè
£ fa i t $\ &
wê î z h ï z h Í 1 f j r
% . i t J rj/ 4fr
s h ί j ué z h Í wè i s h à n
& i t £
j I n z h Q o z h ê n z hr y T
Λ it i
c Ó n g c ί y ï z h Γ q Ù
Ü* i , S
j i à n 0 z h Γ f û s Ö n g s Í
J » it W
q Í n g y d n z h ï S 0 r Ó n g
i t - f; *
z h r q i â n w ci n S Í
294
Sólo sé que sin ella no habrá más alegría,
295
SU M U E R T E
Él % X
z i i f w ë η
jfe
Μ
s υ î
t i T f
mí «
» #
1ù
f
zhông
/m
û
M 0
«é i d î n 9 w y i
/=r
* & t -S ’ Ä m f % °
t i ή η bq η y ê c hq n g 1 é «g q î X 1q 0 s 0
i f Ü f" ftE » Í * t %■ °
hό η 3 y à n yύ z h ë n g cào bê n h u cj n ÿ 1u Ô
Ñ * ¿Nf i£ ¿fe Z t f »
t d ο z Γ i i Ôn y ci n( s h] ;f h T gud n
& I f * % 0 $t A
y Ö n 9 gu i y ύ bë n z hq i a ù ré" q Í
Ä
q ί
$
n id n o b ë i
’ n
t Ón0
%
z Ú
ÍT
X ( n g
M -
y ύ
4-
J Ï n
/¿7 0
1M % . U / t
X ï X i Ci y T i i Q s h Û i i" <3 n y Í q f n9
JTC.
Üf r 0 * £ ^ ’ # B û
z h u Ó h Ô u y ά n y Í m i n a 1 r n « y ί n y ù
' Â
m 0
° %
mί n g
« f
Hù ά î z ά i
1
m ά n 9
£
m d n 9 d 0
A £
k u q i
jk.
/■il' î f
y Ö u y Ö u 9 Q 0 m ί n
Æ
M.
s h 1'
à .
s h é n g
n
w d n w ù
--■
Üî A
(D- ^ Θ
# ·
r é n
Q.
y ú w é
298
CA N T O FÚ N EBR E POR M í M IS M O - 9 6 -
299
É¡ % À
z i y ú w é i r 0 n
Ü £ t
é n g y Ù n z h Í P ί n
1 1
d Ô η p i ά o Ñ q ί n g
I f &
e - N B fc
c h ï X Í d Ôn g c h é n
t £ Ά -
h (3 n h u <3 n g u i i
t Ä t
ί n g g ë f ù x î n
i l * n
y î y î c h d i mé n
t W M
i h f w Ö x ¡ Q o c h é n
♦ & ft *
c h ü n q i Û d â i x i ê
♦ # t
y ö ti w ù 2 h Ön g y uQ n
« te ft fí
z a < y ú n z â i 2q ¡
i® W f
n Ô i y ù n<
3i f <5n
300
Desde que nací com o hombre,
% 0Í * f '
qf n m yù i άo
'Ça ★
χί n yÔu c h
fά n g χM
1άn
Λ
1è 1 i <3n wë î f ên
24 U S ÏÏ
yr z hï bq i n i dn
tè
wé i
ih
cÍ bïdï i n#■
i (j n
k À i: ■
ta ré n ñ z hf
Air
'if 'ê.
J ù hï wυ c hÂé ni
28 ts 0 It U# «
h è rÍ ti s h f
û ï£ -
c#Ún wé i s h[ 2 h n ë
ft # /E0<!' ·>
mÔ y i i iJL
a n s i
t » àH. >
J i è wÖ dÚ mq 1
¿ár 0 .
32
O 7 ζ * &
! J n g s h 1 y î zi
302
Intenso gozo encontré en mis libros,
í¥ X 1?
z u Ó w 0 q i Ón g 1Ú
^ < c
m Ä
hà n f Ù s^h i
>1
f t fa Φ ’
s h Í yù n z h î m f n g
Ah
H# Ht $ # ?
c h Óu n é n g « in s j ud n
A
4 % 'f-fc »
y ύ j ï n s î h ud
Λτπ:
itlL.
o
40 U
k ë y Í w û
# Ψ f »
s h Ôu s hê b q i 1( n g
A ; m i t »
s hê n m ¡j f é i d ù n
/.B
1 ψ
c ó n g i <
3o d é z h Ön g
m o
44
% ft t ' if
s u Ö f ù 1i Ôn
304
Sin buscar favores ni gloria,
± 8 L * ■ ff
w <j n g j i y Í c Ú n
« Ü M-
w à ¡ y Í n c hé n 1 Ci i
& * f #
¡ ά n fl you X i q o b ê n
< t «f
z d n g z h î z h Ôn o y ë
U $ * Ά
y Í â n q Í h ún
f f ft fi
yö o y <S o wÖ X [ n g
tn_
* If
* i â o X i Co mà
E
c
u
ÍP lit £ &:
s hë c h [ s 0n g c hé n
# -Â i *
i i q n y i q o wή n a S ü Π
M . ■ ψ £ 'Â
k u à X ï y i m ie
te f £ à i
k à i y à n y Í X i ά
30 6
Frío y calor siguen su camino,
307
T'
b ù f
U
ê η g
ί
b ú
w
s h ù
>
r
H
î y
ñ
u è s u i
3 ®
9 U Ô
o
f ë i g u î q i Q n
Ml.
60
s
IAh Ú z
.r fr
h Ô n 9 h Ô u g ê
À É. W $ ’
ré n s h 8 n 9 » Η η ά n
^ f! °
sf rú z h i hé
% «f
m f n g h ü <3 i z d i
308
Sin túmulo, sin árboles,
309
-9 7 - i t ü f t
¿S&
m Ξ . t
η ί h uà n gé c i s â n s h ö
t 4 #
y ό υ s h ë n g b î y Ci u s Í
f · * -φ - fë «
z ά o z hô n g f ê i m in g CÙ
S fr S n $ À ’
zuô mù t 6 n g wé i r é n
4 4 " J3
A i f °
J i n d à n z à i g u Γ 1ù
% f f t »
h ú n q \ s Qn h é z h f
# » f S ÿ fc °
k û » In s i i k Ön 9 m ij
j# if -È £ pÿ *
i ¡ â o é r S Ù f ù t 1
£ O
8 & È. m $.
1 i <
5n g yôu ta w <5 k Û
λβ
k *b ú t £|3 >
d é s h ï f ù z h Í
JL
7Z Ψ £ HB $ 0
s h i f è i Q n né n s x ué
■ f" $ (. Ä j« . & ’
a ï ΰ n q i a wή n s u 1 h Ôu
Ü & t £ # o
s hé · z h Í r Ón g y ù r U
üâ m t B# ’
d à n hè n z Cl i s h ! s h f
Ü # Æ °
y ï n j i Û b Ù dé ZÚ
310
A IM ITA C IÓ N DE LOS C A N TO S DE D IF U N T O S 1 - 9 7 -
Tres poemas
3Π
-98- II
τ £
ά i
Θ
X i
*
w ύ î i U
t
y ί n
J
4
i η d
iE
0 η z
s
h q n k
ë
ô n g
M°
s h <Ü n g
c
#
h ύ η
W i ά o s h
i. è n a fn û y I
’
Ab
0# X Ht. f ?
h é s h f B ê n g lté I U c h ά n g
* s. t
yd o d n y ί n g w 5 q ίάn
m  #
q Γ n i 1ù k Ci w5 b (Ü n g
P &
« % M Θ
y ù y ú k Ôu w ύ y î n
m , 4a
u t Ifc 7fe
y ù s h ί y Ön Wύ g u q n g
#
Θ
X Í
4
z à i gq o
Ä S
t (j n g q Γ n
4
h uq n g ego
¥ »
χ ¡ q n g
·
i ί n s U
h u <
5n g
I ¥
c ä o W Ú
$E
A
ré n
të
m i â n
>
H Í JE
ên g
Æ
y tr y£ '
j f s h 2 h mâ n g mä n g
y ? z h q o
m fcB
c h ü mé n
H i
q Ù
If
g u i
*
1 (i i
6.
1 i â n g wé î
* Λ
y Q n g
'
312
II -98-
1. Puesto que Tao Yuanming está muerto, su copa inútil está llena,
pues ya no puede beber.
2. En el texto original chino se dice que los residuos aparentan ser
hormigas: yi.
313
-99- III
■h ~
.Ti l 1H yc yr
h u q n g c □ 0 h é ιη ά n g ni q n ■
â # '7 F
b 0 i y Ón e y i X Í q o X 1q
S I f Λ Λ t
y q n s h u q n g í ¡ ü y uè z h Ö n
Ä i t %
È .
s Ön g w 5 c h ù y n i n j i <
5<
K
s î m î à n
*
w ij
Λ
r é n
M
i ü
Ä
g q o f
f é n
JOE.
z hè n g
J|H
i ¡ q o
%
y d o
m CÍ
Â
wé î
#
y d n g t i d n
%
m ( n g
A
f ê n g
M;
wé ï
ê
z Í
M
X i q o
%
t i q o
Û f 6 i
y ô u s h î y i y Γ b î
#■ * ' ii «
q i q n n i q n b ù f ù c h d o
Í Ä «
q i Ö n n i ά n b û f ù z hq o
« i ί n
£ i^ r
d (j w ú n Ö i h é
314
Ill -99-
315
M -
i ó ¡ χ i â n g sÔ n g
A
r é n
c
£
s è z î
É h u (j n
#
q Í
i
i i â
%
q i n
Ä
q ί
Â
huô y u
/'vk'
b é ¡
i t
t à
À
rén
#
y î
6
y Í
®c
gê
f t 4 t n
s Í q Ù h é s u Ö d d o
t í f^ j d i R F
t u Ö t r t Ó n g s h Q n à
3i6
Muy pronto las personas del cortejo
317
-100-
iâ
I I q n
wj
y 0
«
dÚ f
y ï n
i l i ♦ ÿ
y Ù n s h 0 n g h u f g u f i î n
/«K -¿ r p|f
z h Ö n g g ü w è ¡ z£h ί ñ
r ά n
* r» i % #
s h 1 j i Ô n yôu s Ön g q i 3 0
ft 4 £ ft F fl
y û j ί n d f n g hé j i d n
i#
f t 7 '0 & ü
a ù 1 g 0 z é n g y ύ i i Û
M
7 h ê t r f f ili
n à i y Ü n y ï n d é x i Q n
Ä $ i t
3 h î z h u ó b d i q î "n g y u q n
;v i* ' *
h Ô n g 3 h <3 n g h û w à n g 1 i â n
lU
* - ¿r ih *
t i Q n * q ù c i z a ¡
Í Í % Ä- fft ß c
r ê n ï h ç n w Ú S U ö X i Q n
~zx « t t i
y (in h é y â u q Í y Í
'Iffl
/V Ä M * îü
b â b i ä 0 x Ci y ù h q i
318
BEBO SOLO M IEN TR A S CAE LA LLUVIA -100-
319
ê ft Ä
z î w Ö b d o z i d ú
• fi, û 0 +
m i n m i Q n s î s h Í n i ά n
f λ £ ft
X
%
ί η o h ά i j 1ù y r h u Cl
ft fí 5
X î n z cl i f ù h C y ά n
320
Desde que abracé esta vida solitaria,
321
REFLEXIONES
-1 0 1 -
% % #
i I n g y i n g s lis n
H Ä
g u Í j 1 q n X 1 q n y ύ m ô
T
b Ù
f
y i n g y
f
1 n g
U
y f
/Ut
I h
X i s h β
i
n g
:
M 4 3 ¡b
<*»v
0
iJc H
s i s h ê n h u ô y <3 n » ù i Í
» % % •t f ’ B
c h é n X f n 3 y i n g z h i k u y ά n
# % È $ U m
s h é n b i à n zi rg n y [ shf
° M M * ä
z î h hd 0 s hÍ iQ n zr gύ n
m O
*q 1
qÜ X î n y à n
% I I JP
X ί π g i ê n g y i n g
t i à n
« k
d î
-ft
c h q n g
T
b Ù
æ
mô
’
il· & f B # »
Ji| t
s h Ô n c h u à n W ú g <5 i s h (
¥
ç ä 0
*
m Ù
#é
d
f
c h d n s
81 r
’
4
r, i) u ή n g
J #
1 ù
*
r e m
tí,
C U \
¿
Z h ï
0
324
CUERPO, SOMBRA Y ALMA -101-
EL CUERPO SE D IR IG E A LA S O M B R A
325
3ftS M. που
PFJ Λ M /tL % ’
wê i ré n Z u Í 1ί ng z h f
d υ
» %.
f Ù b Ù
*»
r ά
iè
z i
!
i t
s h î
Λ
i iÓη
i
2d i
it
s h Í
Ψ
z hÖn g
,
y ä η
$ i
q Ù
Λ
mÍ g u Γ
%
Qî
°
£ M À ’
χ I j u é
/ V>\
Wû Γ
y ré n
Μ ΐί
uU
ja.Γ $ fff 7
^
/ \ li' i
α . ______________
q ί η s h Í q χ i Cl n g s i
^\τπ
Mt y ú
f
P l'n g shêng
4 tíù ’
W
mù
S q ί
tt g M
é
°
j Ù n q i r
0. 4t f i i l #
w Ö
7m
W ύ t é n 9 h u <j s h Ù
Í&
b ί
U
ér 'F
b ú
ft
f Ù
My Í
y u à n
iS j Qn
*.
q Ü
f
W ü
B
y ά n
#
- l Ü
M
c<
d é mÔ 9 Ö u c Í
32 6
El hombre, se dice, es más inteligente
32 7
-1 0 2 - W' Mr
%■' $
y TΠg dά x ί n g
4 * “Γ C3
cun s hê n g b ù kë y ά n
# ί 4 # ¥
w è î s hé n g më i k ü z h u Ô
a , I I Â #
: hé n a y ud n y ó u k ù n ¡1 II d
4 i t t 3Ê
¿S
¿»‘u
m i a 0 r (J n z ï dd 0 j u é
M Ψ i t f .
y ύ z Γ x iâ n g y ù 1d ¡
* % të .
wè î c h <3 n g y f bé i y ué
3jÉ
q Í y ί n r u ô z à n g uq i
8 jt. 0 Ms T ' »1
z h r r Í z h Ön g b Ù b i é
it b n FÆ t
c T t 6 n g i 1 ηή n c h à n
ïfe
f'0 î f « B#
Ô n ë r j ù s h Í mi è
A Ä £
s hê n mÔ mi ng y î j ί n
# ,
/'îi' t , £ /n\
n i ή n r h I w Ü q l us r è
328
LA S O M B R A R E SPO N D E AL CUERPO - 102 -
329
i t % i t E
1ί s h0 π y ö u y Í à ¡
« ηΓ T 1 5|
h ύ k ë b ύ z î i i é
:Μ i r $ f
i i Q y ÚΠ né n g χ i â o y ô u
yf ft të T ^7
ä n g c ί j Ù b ύ i i è
330
Quien obra el bien deja un buen recuerdo,
1. Kun y Hua, montañas del oeste chino, son morada de los inmor
tales.
2. En el original, wu qing se refiere a las cinco emociones humanas:
gozo, cólera, placer, tristeza y odio. Se dice con estas palabras: “conmo
vido con intensidad sin límites”.
331
-103-
# #
s h é n s h î
X ft M
t\W % Λ '
d Q j Ùn wu s i i i
-tír
ft ê &
wQn wÙ z Í sÇn zhù
À t t
rén Wé î s â n c <5 ¡ z hÖn g
UJ
3- * « Ä ft
q ï b ù y T wÖ g ù
% f- $ Ä »
y ü i un S u i y ί wù
i
hë n a
M
é r
*
X i â ng
ft
y 1
m
f ù
¿ i
PÍ1 # Λίί
j i é t u D s hq n ë t Ó n a
Φ: # T '
■¿¡S-
pp
,
Qn d é b Ù X i â n g y Ci
s Q n
__ 1
h u ij n g d0
A §l
sh ên g
À
r é n
j
4 Γ n
■ ft
f ù
4
z â I
i»T
h é c
Â
h ù
P é%
n g z ü
Ä
q i
*
y Ón g η i a n
«fcù ® ï
M
T¡f fi
y 1 i Ú b ù d é zhù
332
EL ALMA EXPLICA -103-
1. San cai, Tres Poderes: cielo, tierra, hombre. Así se señala que el
hombre no está en el mismo plano que los diez mil seres, wan wu,
de la naturaleza.
2. Los Tres Supremos, san huang, son: Fuxi, Shennong y Huangdi,
los tres reyes legendarios (desde el 2.900 al 2.500 a. C.).
3. El anciano Peng zu, según la leyenda, habría vivido ochocientos
años.
333
—
% fp P I
1 ά o s h d o t 0 Π g y ί s î
m 4 fc
/i>N ft t
i ά η y ú w 6 f u s h U
A k -cr
Β f j£
r ϊ Z U î h u ô n é n g w Q n
» Φ Æ » *
¡ Ö Π g f é ï c Ù 1 ί n g j Ù
1 ï
#
s hà n c h d n g
f
s
M
uô Jfc
x |" n
’
&
s h u Í d Ô n g
ta
w è î
yk
r ΰ
#
y ù
?
3-
wP¡ύ à.
Λ -
t ''il' f ’
s hè n n i < 3n s h <
5n g s hé ng
I£
’ hè n g
ê
y ί j i
i l
y ùn
éQÙ 0
¡ »
ô n g 1à n g
A
d d
λ Æ
h u q
t
z h Ô n g
^
*
b Ù
♦
X Γ
#
y ί
*
b ύ
If
j ù
>
JS
ί n g
#
j f n
Ä
b i à n
«
X ù
#
j î n
&
w Ú
t # # il; ‘
f ù d Ú duô 1Û
334
Viejos y jóvenes todos mueren,
335
-104- ψϊ Ä" dr 'b ΪΓ
y Ó η s p in s h I q I * h ö u
w à n z U
£
qê
M
y ö u
t t
t u Ô
’
E
9 Ú
&
-zf
y Ú n
m
d Ú
&w υ
f t
y i
°
If
d î
I t
Ô i
$
k Ön g
t
z h ö n g
Â
:
m i ê
’
4 -fsf
h é
0#
s h [
%
j i à n
#y ú h u î
o
«1 f t f M
z h ä o X ¡ <5 k q i X i ü w Ù
M ñ
: h Ó n g n ¡ Cj o * 1â n g y ü i ê ¡
Ü iB # 1
c h f c h Í c h Ci l f n h é
& 3 (1 If
w è i X T f ù I á i g u i
il
i d n g
Λ1 i s h ö u
t
9Ù
II
z h e
q
4¿
M .
r b ù
*
h q n f
y a
ΊΙ
i i
z h F
#
y i n 0 ÖU
T'
b ù C ú n
a
y Γ
£
y r
fh ié
m
S U Ö
&
b ê i
33 6
E L O G IO DE LO S L E T R A D O S IN D IG E N T E S -104-
Siete poemas
T od o en el m u n d o merece aprecio,
337
-105- i i
q I
M 1 ί S u I y
7Γ Ú n m ù
y
#
Ô n a
II
h é P û
f
q i q n x u
If q n
$ i Msus
η ΰ n P ù W ü y~T X i ü
#
k û t
#
¡ <5 o y
a ί Π g
*
b é i y u a n
-*L
q î n g h Ú
«
i uê
# y ú
Ü 1 î
k u i
Ä
z q o
*
b Ú
J t
j i d n
M
y â n
#
s h ï s h ù
% s a ί
Æ
z uô
il·
wή i
Ö
0 'F 3 Í f
r¡ z é b ù hud n 9 y ά n
(
«
i (j n
Ji
i Ci
#
f é ¡ c
*
h é n
/Ë è
q^ê t
y ô u
ft
y ù n j
Ä i a n y d
¡3
n
f s j-
h é
«
y T
J f f
'V a '
w ê ¡
f
wÚ
- 1 S
hua i
,1 î
ΐ
g Q duo
# jif
cΓ
c x i d n
338
II -105-
339
-106-
* X . % ' f t .
r Óη 0 5Ö U 1d o <
1ό » 5UÖ
Jk $ % W Ψ
X I η r Q n f Ô n g t ά n q f n
* 4 M 'A
y u q η s hê n B nà j ué 1Ü
j#
q î n g
t
βê c h d n ÿ
M
s hq n g
ΐί
y ïn
♦ i t λ
c h ó n g h u <5 «i ù wö i i ά
d r # # #
P f n s h 1' s h f χ ί Ö n g χά η
# VF * % Μ
b r i I n b Ù y d n z h ΰ u
f ' C #
m F a è n g c h ά n g i ά z h è η
ü¿ XT
3- VNiT I f « ?
q ί w à n g X Í q F n g q ¡ ú
4S
- jfc
% T t # 0 Γ
g δ u d é f é i
3
* u Ö
Ak
I I * HE # ’
C î y ê t Ú n é n g b i ή n
12 0
7 j Λ f
n í¡ i b Q j i Cl n w 6 X I n
340
Ill -106-
341
-107- IV
$ k % Ä •γ »
α n P ( n s h tf u j ¡ d n 2 hë
m -
ÉJ ΐ f
z I e ü you <1 ¡ ί n 1 ÓU
# ,
ä f
h â o i ué wU b0 y î ri g
3 = “°
o
4
M - f *
h Ûu f w (j b Ù
?
Ü # ^
y ï d â n s h 0 u m in e j ί n
~4^-
Ü& 1 tí M °
b i f ù r é n 9 b ü z hÖu
Ȇ
M T ' ^0 £ Ä ’
0 i b Ú 2 h Í <
1Í j Í
8 Ψ & n
f ê i d <j o g ù Wú y Ôu
Ä ’
c Ó il 9 i â < i i â n a q i Ôn 2d i
« % * f # «
wè i f ù j i à n s i c hÓu
% M t ’k - ’
2 hQ o y u r é n y^ s hë n s
* Æ ft Ï^T t ?
X î » r f ù hé q i Ú
342
IV -107-
4 r e g a lo s y lu jo s n o a c e p t o ” .2
343
-108- V
yuan
$
Q« k ùn
íít
j T
'f t '
27
x uë
$ T ' f
m id o r ά n b Ù k é a d n
K , A A & Λ
r uä η 8Ön g i iqn q ί il n r 0
gp H * t
j i r f q î q f a uQn
M.
c b ú
3 1
g à o y ô u c
f
h Qn g
ML
,)P
wê n
H f Æ $ #
c d i 1 û z u z h<
3o c â n
£
q î b Cl
t
s N Í x f n
t
k û
S# 11f (j
1 ï
J ù
#
r é i
0 1
J Γ
%.
h Ó n
# t 5 : «
P Í n f ù c h ά n g j i à o z h à n
i t
d q o
1#
s h Ô n g
J- ài LfDfL-
/»\
w û
Ä
q ï
M
y 0 n
S
z h î
■W
d é s
M
u d n bQn g
n |8]
1ù
q
t
ï n g
tv
j Î é
$
y ! n g
W
X î
1
g u â n
344
V -108-
1. Yuan An, del primer siglo, quedó aislado por la nieve en su casa,
y al no descubrir sus huellas, el subprefecto de Luoyang pensó en su
muerte. Hizo cavar un camino y encontró a Yuan An en su casa
acostado. Su explicación fue: “En tiempo de grandes nieves, la gente
con hambre se debilita; no conviene molestarla.” (Paul Jacob, pági
na 363, ver Bibliografía).
2. No se sabe nada de este personaje, excepto que no aceptó el
soborno.
3. El heno es buena cama para el indigente.
4. El Paso del Oeste señala un extremo del universo chino; esto sig
nifica que en el extremo del mundo sigue brillando la virtud del
sabio.
345
-109- VI
z
#
hô ns wè i
M É
Ù i q ¡
%n sÛ
JS
j ù
Ü % 4 rsi
=&
r (j o z h á i s h è ng hà o P é
S
n g
y
»
î r
ñQn M
y*'Li
j ué j i â o
&
y ó u
¿h
Ä JS Mb X
f ù s h ¡ P Ö n é n9 9 Ôn 9
* %
i ü s h Í w Ú z H î z h ë
A t u
z h F y ö u y i I i 11 s ô m
i t i m 7»n
%
c Í s h ί h Ú d (i rQ n
8 ~ jf É
¥ B t. M I
s h ί y ó u h q n s u Ô t ó II g
* ("V £
j î è y ci n à n q f y è
j ? f # ¿ t
s u Ö # f ê Í q i Ó n g t Ô B 9
Λ Ü U ib
r é n s h Í g ù y Í z h u d
12 U
1^ F t
i i a o d é c h ά η o X i â n g c Ó n g
346
VI -109-
347
-110- VII
t
* i
i .
z q r hu(5ng *zr Jt
1 ï '3 n
W
t ύ η guQnM
z u Ö m£f ng zhÔ u
y i «
z hQo
If
C Í 1i I#i g u
àjjfr*
o
«g.
Λ t »
o i n g P ί n i ύ ê n Ö n
3
4 =. jÉ&
I I ■V^V f -
n r ά n i ï g à n r é n q Í
ä fp j Â Û 0
q Í t Í X i d Π g w Ö 1 i Ú
z h à n g f ύ S
SI
U î
#
y Ö u
•dbr ,
Z h î
g ù
H wé i
Äé r nu
~ k Í
y ό υ
°
h u Í
»
5 Cl n yï
0f
wù t»à n
»
1 i ä è« 8 if cnó
03
n Z n h u
è ft
s h u 1 y
•uSn
; S
9 Ù q ifnî n»(ün
!
M
m 1 cj o 2ΐζ0i Jfcr
c
t3 q i 1 n x
#-
Q
348
VII -110-
349
n w +
z Q s h i S h i é r s h Ö i
λ r é η s
4
h é n g
M
n w
W IJ g è n
#
d !
m i v P S _ h
p i <3 o r ύ m Ô s h (ή n g c h é n
$ ■ t * . Ά ft,
f ë n s â n z h ú f ë n g z h u q i
i h £ f A
c r y Í f ê i c h ά n g s h 6 r
& H i Ä
1 u à d î w é î x i Ö n g d Í
n * f 1*1 Ä
h é b i g ú r Ô u q i n
# If c 03 #
d é h υ g n d â n g zuô
4-
dÖu
%
j i ü j Ù
ïh »
b ί 1 ί n
*
h e n s n i q n b ù c h ό* n g 1ά i
H H i t
y I r Í η ά n z à i c h é n
Ä N r t M f ;
j 1 s h Í d à n g ni i à n 1 Í
Ä i f # Λ
s u i y u è b 6 d a i r é n
350
D O C E P O E M A S D IV E R S O S -111-
351
I I
B H ' Ά W jp f
b d i r Í 1 Ú n X ï h é
s
t.
ù
n
y u è
ft
c h ij
t
d Ö n g
M
1 Γ n g
aSr f m g|.
y Ó o y ά o w à n i t h u F
■téT
1 m S t
1 ÍI n g d (j n g k Ö n s z h Ô n g j F n !
Ä * Λ Jf F
fé n g 1 <j i r Ù fq n g h Ù
£
y è
Ψ
z h Ó n g
tt
z h ê n
*
χ r
'41 é n
& f 13#
q i b M? n w ù s h [ y î
8 'F
b ù
8R
m 1ä n z h T X ï y Ö n
&
f : 5 f t ■f
y ù y <3 n W u y ύ h ê
if M i m
h u Í q dn
tû
hê i u g a
0 Λ # Λ i
r Í y u ê z h f r ê n q Ù
t * * t m
y Ô u z h î b 6 huô c h ë n g
i b t * /\y»
η 1q n c Γ h u q i b ë · q ï
Ab
é fît, t
z h Ö n g X Í d o b ù n é n g i i n g
352
II - 112-
353
- 114- I V
-ir
t l'il· $ # »
2 h à n a f a z h r s Í h d î
t * ^ °
W Ö y u <3 n b Ù Z h ï 1q o
ft Ä * Â ’
q ï n q ï g Ô n g y i c h u
o
%
*
Í 4
2 Γ s ü n h d i x i â n g
O
S
Æ S & « H *
s h â n g χ ί ά η s î z h Q o r î
# t yf * °
z ü n z h Ö n g j i ΰ b Ú z q o
ψ « t M ’
h u â n d <3 i j ί n huai* y ú
8
O
& t. % -f
q Γ w <3 n m ïd n c h ά n g
N
& . # t  i ’
s h ú r u à d Ô n g s h f s h f
Oj
« « ÎÈ °
b ï n g & m <3 n h u q i b «j o
ÏÏ ¥ £
b (j i n i Ön g u f q i Ù 1Ö n g
M
y Ô n s
ft ÿ 4* 3 ÍL !
< Γ k ô n g m i n g d<5 o
35^
IV - 114 -
357
-115- V
•If-
y ί
&
wÖ s bë o
»
z h u ë n g
S#.
s h 1
&
/ns
w Ú Νέ
ê
z i
fk\n
X t
y ù
s
më n g
&
z h f
0
s f
'M
hq i
$
4
03
# 1 4 €
q 1 <3 n bé s Í y u ë n z h Ù
# # Ä i l
r ë n r 0 n s u i y u ê t u Í
ft
c T X i n
fif
s h q o
£
y r
é
q ù
tt
z h (
t
h uâ n w ύ
t
f ù
m
y ά
8 # # # Ä
më î më i duo y Öu 1û
A
q î
Λ
i r
S
j i ë n s h uâ i
«
su r
« 0 >
z h u a n j ué r f b ù r Ú
Λ '
z h Ôu w Ci iM
Ù
£
y u
12 51 # ft
y ΐ n w%o b Ù d é 2 h Ù
358
V -115-
359
'g '
f ?
q i ά η tú d ά n g i Í X u
% w è i Z h î
i t
z h r 7 0
b Ó
M., °
c h ù
9
“¿ Γ
U
Λ
r é n
i t
X Í c ù
t n y
1%
ί η
’
n i
&
<3 n
i b
c Γ
it
s h Í ré n
À iS
J ù
°
3<>o
¿Cuánto me queda todavía en el futuro?
361
- 116 - VI
#EI i l f 4 i 'è ’
X f wé n z h <3 n g 1άo y Ön
Ä # T ' ¥ 0
y ά η è r më 1 bù χ r
&
ηà ¡ hé
fí w
5
u S h
+
ί
¥
η ¡ ά n
’
& â Jf c ♦ 0
h Ù y ï q î n « 1 s h f
£ S #■ & >
q i Ú wö a h é n 9 n i <j n h u Q n
Jz -
—
y î h
Â
ά 0
M
wύ f ù
~ ëf
>^1'
y i
0
é i I I & it »
q ù q ù z h u d n y ù yuan
¿h
c Í s h
4
ë n g
ÿ.
q T *d 1
iê. °
Z h f
« * # ff
q î n g j iâ c h Γ z u ô nè
A Ä Λ «
J ίn g c Γ s u Í y u ë s h f
-? W a
you z Γ b ù 1 i 0 j ίn
12 i5! Ä t
h é y Ô Π g s h ê n h Ô U z h î
3¿>2
VI - 116 -
363
-117- vu
B n # ü
r r y u è b ù k ë n c h(
B N r t i â
S f S h f u Γ
sa
c P ô
* Ä # # *
h d n f é n g f Ú k U t i ά 0
J# ·
1 u ô
ft - f t Viï
y Ô n c h (j n g m ô
ü f. % *
r uÔ Zh î yu yù n tf Í
* -¥· £ É/
Xuή n bt f n z <30 yT b4 i
» # Λ
sÙ biQ0 c hÔ ré n t Óu
8 it i$r #c
q i qn « li i iân j iÙ z hâ ¡
£ $¡1 jfe £
i iq wé · nÍ s hf 3 h é
t t i £
w Ö rÚ d <3 n g qù k é
i è t
qÙ qù yù hé 2 h ï
12 f il· # £
n d n s h Ô n yö u i î à z h d
364
V II - 1 17 -
365
- 118 - VIII
f t « * Ψ
d ιά i g ë n g b é n f ê î
# τ * 4 ts
s u Ö y ë z à î t i d n
4 5 H t |c
g Ô η g q ί n w é i c é n g
* Í S # #
h q n n ë ί c h d n g z q o
M » J » >
q ï q Γ g u ô m <3 n f Ù
4 0
ü « * ü 0
d <3 n y u à n b â 0 j î n g 1 1 <3 n g
# \ Æ λ ^ >
y ù d Ö n g 2 Ú d d b Ù
\à£
tt n IM t °
c Q c h î y Í y ί n g y d n g
JE W t # ’
z h ê n g ë r b ù n é r g d é
£
Q i i
* d 1
#y î k é
f s h â
% ! n 0
Λ W * # « £ »
r é n j i ë J i n H u Ô y ί
t
ro
7 ^ * °
z h u 0 s h ë n g s h ï q Í f q n g
m
1 r y
*è k é n d i
{ ¡ f
h é
5
q
JL
¡ é w
4é î
1%
t d 0
—
y i
«
s h a n g
»
366
VIII - 11 8 -
367
-119- ix
i f
Μ H t
y d o y ά o c Ó n g i ï y î
—
M M $
y î X [ n c h ù 1 i ά n g d u Q n
¥ k »
£ *
y d n i è ¡ f à n d Ô n g s h î
m & 4 L B #
s h ù n 1 i Ú z h u î s h Í q i Q n
H t á M #
r ί m ô X ï n g y ü m à o
# ■ W ill
s h f X f s h Ô n d i à n
ï H r P I 3 Í M
X i ά o t i d o g é t i â n y 0
« ft a -
f
c h ó u c h d n g n i d n c h Ó n g c â n
* te &
Ñ J f
k 0 n g k d i s i n d n g u i
% i| É ft
1 ù X ¡ d w ú y ô u y u d n
« n B #
g u Q n 1 i d n g n d n k u ï t î
Ά 4ξ-
B * M f
i u é y ï n i î s î P i â n
368
IX - 119 -
1. Shen y Mao son dos constelaciones del cielo chino que señalan el
oeste.
369
-1 20- X
- k
i g a m l'if
x i( j n j u z h ( d Ö n g z H i
N f » #
s h f s h f b ù k é J Ï
m ft w ú t
#
( n g
É
<j Ci y i X Ï
fr *
x u <3 n c h ά n g s h Î d ö n g
& Λ -
f à n z h Ô u « r d ó ñ g s Î
* M Ä *
h ά π q í i i w Ö h u d
Ä , Λ # f # F
Su Î y u è y ö u c h Q n g y ù
& % 6 f t
w 0 i ó : y a n y i m f
Ä
k q n g
fft
k ä i
«
y i
Ά
c h Ó u
»
m Ó u
¿h
c Γ
tf
q ί n g iλ¡ü &
y í
ü
I í
# #
M
i»5- + *
r ë n r <3 n j ï n g s h í 2 à i
¥
z q n
4
w é i
À
r é n
f)\
s u Ö f f
: ί n a y
Ψ
u y^f" y ú
*
m ù
i k /NW 0
s h íl h Cl r í y u ê k u I
370
X -1 2 0 -
1. Con este poema, Tao Yuanming nos habla de sus años de man
darín.
371
-1 2 1 - XI
Ä ίτ * ü:
wÖ Xί ηg wé i y ÛΠ y u Ôn
û^à\-
0O
Θ II ‘1# Ä
hu f gù c (3 n f ë ng
<
3
# äfe Ü *
c h Üη
/UN
yaη yï r g Ä ’
j ¡é qÍ
Ä
gq o
Μ1ê i »
fÚ
Λc h é n m °
1i dng
ψ -téi TL
ff
i f M ''il' M .
b i Q n y à n b è i w Ù s u Ö
ft f f i t »
d à i x i è g u Γ b ë i x i â n g
y #
B
1 ί k Cl n m i n g q ί n g c h ί
' à <"Æ
m
- &
s h ê s h Ci i ί n g q i Cl s h u q n
c
fè
hÓ u
a
ré n nd n
»
C (
w é î
ill
y ( j o y d o c
t-
h 0 n
t:
yè c hd n
*
372
XI -1 2 1 -
373
-1 2 2 - XII
Μ W
n ¡ <3 o n i d o s Ô n g b ¡ Q <
n
Μ * *
w <3 η 1 i 0 n r Ó u t ό η <
n i ά η s
í é
h í s q n w
%
ü
W
q
#
i <3 o
ί * Γ * r it ?
k ë h é k è
f e & #
y 3 n g s è h <3 n j i n
ñ
c <j n r6n y ö u X ï n ir
374
XII -122-
375
-123- m
r u n g m ù
$ ?K ’ -4 Ά £
r6 n 9 mu n iQ n j ià n g 1Ó 0
ñ $ il ’ £i 11 ii
its
yuö t u ( q iô n y i f u i i0 z C* n a
P) i > Éf f ÍI
j i0 0 w ê n d à 0 b q 1 s hó u w u
& £ ^ ’
c il i c <1 i r Ó η e m ù
& « f iè °
j ¡é gÇ n y û z i
.A
y
ff 0 £ £
h u '5
’
c hé n Q q ί
& 0
X Í y r » Q n g z h i
Λ é f ’
ré n 5 hé n β rut) i 1
fi W M 3# °
q ¡Q 0 c u f yôu s h (
» Ô il & ’
j 1n a yÓ n king n i «j n
t î'Î* f f rfô 0
rliOM x ïn e h4 n g é r
376
A r bo les f l o r e c id o s -123-
C u a tr o poemas
hice nada.
377
-124- I I
c ö i c%.
Û i r Ón g
*
m ù
■f ft n
y ú z ! t u Ö g é n
f
f
Óη h
¥
u à z h â o
Ä
q Γ
4 fe
k Q i
ί
mù
T '
b ù
'tf
c ύ n
z
Â
hê η
ü
c u i
É
y Ó u r
a
é n
il 4fc
% . /»'N FI
h u Ô f ύ w ύ m é n
ü i t # ft
f é i d <3 o y î y ï
8 Ü Ä
f è ¡ s h à n X ï d Cl n
378
II -124-
379
-125- III
và f 'h
i i ê y ú χ i Ô 0 z r
TèT Fi
©
b Γ n a z Î 0 ύ 1 (j u
ffl il A
:
C U n ¡ C n j ί 1i Ú
4 f if
y Ó b Ù z C n g j i ύ
-ir
i<U" ft * &
z h i b r b Ú s h Ô
$ ft 0 t
â n c î r j f ù
& i : t k
w ö 2 h ï h u a i y ï
8 'Ë ή A
d q y â n n ê i j · ù
380
Ill -125-
8 am argu ra y remordimiento.
1. En el estudio de la Vía.
2. “ Avanzar sin tregua” es la idea del “ todo fluye” que Confucio
expresa, como Heráclito, al observar las aguas de un río: Analectas,
IX, 16.
381
-126- IV
ê i]j M ’
k i l
x i Q η s h î y Í X Ù n
ÜLJ
ja . Z . % °
&
y ύ q î z h i 2 h u i
0 + H ’
s ¡ s h f w Ú w é n
M 1
f r * Æ
S î b Ù z 6 w é î
J®
z h Γ w Ó m
£in g c
Î
h ë
t
c é
t
w 0 m
£ί n s M
q
ΐ4
i n
Jtr
1
$|
s u ï
it
y ά o
#,
s h ú
ft
a <3 n b ü