Está en la página 1de 16
— de Bombeo Barmesa Manual de Instalaci6n, Operacion y Mantenimiento Bomba Sumergible para Lodos MODELOS 4SE301SS 303 304 501 503 504 iIMPORTANTE! - Lea todas las indicaciones en este manual antes de operar o dar mantenimiento ala bomba. www.atb.com.mx Email: ventas@atb.com.mx Tel: 81-84797931 Den Bomba Sumergible para Lodos Modelos: 4SE301SS/302SS/304SS/501SS/502SS/504SS iFelicidades!, Usted es duefio de una de las mejores bombas en el mercado. Las bombas BARMESA son productos de ingenieria fabricados con componentes de alta calidad. Mas de 50 aftos de experiencia fabricando bombas, junto con un programa continuo de calidad, da como resultado un equipo que duraré muchos afios ante las condiciones de bombeo mas severas. Este manual le dara informacion importante sobreinstalacién, mantenimientoy guias de servicio. Para prevenir accidentes por favor no utilice fa bomba de una manera diferente a como se describe en las instrucciones especiales como IMPORTANTE”. Después de leer e! manual de instrucciones guardelo cerca de Usted como una referencia en caso de que sutja alguna pregunta durantesu uso. Si este manual llegara a perderse o daftarse, pregunte a su distribuidor mascercano,con gustole haremos llegar una copia del mismo. Contenido: INFORMACIONGENERAL... 02 RECOMENDACIONESY ADVERTENCIAS........ 03 INSTALACION.... ARRANQUE, 07 MANTENIMIENTO, SERVICIOY REPARACION.......0.00s0000csessessessessetseesetessesesss OB REFACCIONES. 10 DIBUJO DIMENSIONAL YEXPLOSIONADO.... aw LISTADO DECOMPONENTES...........cssssssssssseee 12 PROBLEMAS DE OPERACION. 13 Se er La bomba sumergible BARMESA es fabricada con los mejores materiales y componentes del pais. La inspeccién es continua y permanente, asegurando una alta calidad. Mediante una instalacién adecuada y un programa de mantenimiento, ésta unidad le dara un servicio satisfactorio por largo tiempo. Los modelos 4SE-SS son ideales para desagiie de sdtanos inundados, presas, construcciones, industrias, manejo de aguas negras, y en general, para bombear agua que contenga sélidos en suspension de hasta 7.62 cm (3") de didmetro deesfera. QMimportantet - No se use para bombear liquidos explosivos ni corrosivos; la temperatura del liquido no deberd excederlos71°C (160°F). 1. ESPECIFICACIONES 4 Succién: 7.62 cm (3"), vertical. 4. Descarga: 10.16 cm (4"), horizontal. 4 Cuerpo: hierro gris, ASTM A-48, clase 30, montado con 3 patas. 4 Cubierta del motor: hierro gris, ASTM A-48, clase 30. 4 Impulsor: hierro gris, de 2 alabes, perfectamente balanceado. 4 Motor: de calidad reconocida, montado en dos baleros permanentemente lubricados, con flecha de acero inoxidable. 4 Tornilleria: acero inoxidable. 4 Conjunto de sello: sencillo, mecénico, c/anillos de slicio/silicio ysellode exclusion de Buna-N;resorte de aceroinoxidable. 4 Gable: 8m, tipo 10/4 SO. De neopreno, para uso rudo. QNimportante! - Favor de leer éste manual antes de operar la bomba. Barnes de México, S.A. de C.V. no se hace responsable por pérdidas, dafios y/o accidentes que resulten del incumplimiento de las precauciones de seguridad antes mencionadas, el maltrato o el abuso de las bombas y/o equipos. 1. ALRECIBIRLA BOMBA Antes de instalary al recibir la bomba, revise si ésta no sufrié algtin dahoy/otiene algun faltante. 2. ALMACENAMIENTO 4 Periodo corto: las bombas BARMESA estan fabricadas para que tengan una operacién eficiente no obstante hayan estado almacenadas por largo tiempo. Para mejores resultados, las bombas pueden estar almacenadas como se entregan de fabrica y enun ambiente seco por un periodo no mayor de6 meses. 4 Periodo largo: en cualquier tiempo que exceda los 6 meses, pero no mas de 24, las unidades deberan estar almacenadas en un 4rea controlada, donde no se pongan en contacto con [a lluvia, el polvo, etc, y que la temperatura se mantenga entre los 6° y 40°C. existe la posibilidad de humedad alta (costas, etc.) toda la unidad deberd ser rociada con liquide antioxidante. 3.ENFRIAMIENTO- La cubierta del motor contiene aceite para dar enfriamiento al motor, baleros y sello. Estos modelos pueden operar por largos periodos de tiempo sin bombear liquids. No obstante, se recomienda que la bomba esté siempre sumergida para lograr un mejor enfriamiento y aumentarla vida del motor. 4, ESTACIONES DE SERVICIO Para encontrar el taller de servicio autorizado BARMESA més cercano, favor de contactar directamente con su distribuidor oa la fabrica, > 5.GENERAL +La mayoria de los accidentes pueden ser evitados usando el sentido comtn. + No use ropa holgada que pueda enredarse con el impulsor 0 piezasen movimiento. 6.BOMBAS. *Las bombas acumulan calor y presién durante su operacion; permita por un tiempo quela bomba se enfrie antes de manejarla Odarleservicio. + Solamente personal c: bomba. + Algjese de la succién y descarga. No meta los dedos en la bomba cuando ésta se encuentreconectada. + Nobombee materiales peligrosos (inflamables, céusticos, etc) + Nobloquee orestrinja la mangueradedescarga. + Aseguirese de que la manivela esté firme antes de levantar la bomba. + Nolevantarlabomba porel cable. +No exceda las recomendaciones del fabricante sobre el rendimiento maximo de la bomba, si lo hace, causaré que el motor se sobrecargue. + Asegure la bomba en su pos ladee, caigaoresbale. + Mantenga las manos y pies retirados del impulsor cuando esté conectadalabomba. 7.ELECTRICO + Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica la bomba deberd deestar apropiadamente conectadaa tierra. + Desconecte la bombaantes de manejaria odarle servicio. + Cualquier instalacién eléctrica de la bomba deberé de realizarla unelectricista calificado. +Nunca opere una bomba si el aislamiento del cable esta desgastado oquebradizo. + Nodeje quel cable y/ola clavija entren en contacto con elagua. + No maneje ningun cable con las manos mojadas estando este mismoconectado. V—-—-ee—_——~qyj ificado deberd instalar, operar o repararla n de operacién para que no se De 1. LOCALIZACION Se recomienda que éstas bombas sean instaladas en cércamos o pias, y nunca instalar dentro de una trinchera, canal 0 pozo profundo excesivamente lodosos, pues la bomba se hundiria, obstruyendo asi la succion. 2.DESCARGA Conecte tuberia roscada de 10.16 cm (4") a la brida de descarga utilizando un codo de 10.16 cm. La tuberia debera ser lo mas directa posible, evitando codos, uniones, valvulas, etc. Se recomienda el uso de vélvulas “check” tipo columpio para instalaciones donde se requieran dos bombas, 0 donde existan descargas muy largas,conlafinalidad de evitar el regreso del agua. Estos modelos estén disefiados para ser compatibles con el codo/acoplamiento mévil modelo CAM 4. Con este sistema, la bomba puede ser instalada y removida en el cércamo hiimedo sin necesidad de que el personal entre al cércamo. Para mayor informacién dirfjase con un distribuidor BARMESA. 3.CONEXIONES ELECTRICAS QXimportantet - todos tos modelos de bombas sumergibles deberan estar conectados a tierra (cable color verde). 4 Cable:el cable flexible de neopreno que esté ensamblado ala bomba NO deberd ser modificado en ninguna forma, con la excepcién de poder recortar el cable para que pueda ser conectado al panel de control. Se deberd tener especial cuidado de no abrir el cable para evitar que la humedad llegueal motory cause dafos graves ala unidad. Consulte a un electricista calificado para instalaciones donde se requieran més de 80 metros de cable. a IMPORTANTE! - Nunca use el cable para levantar la bomba, paraestouse el nilloolaagarraderaincorporados. 4 Protecciéneléctrica:E! interruptor de arranque ylos fusibles deberan ser seleccionados conformea los datos dela tabla 1. BS ———— Tabla 1:Tabla de capacidades ase01ss] 3 | 230 1750] 2 na. faseaoass| 2 | 230 70] 35 10 aseaorss| 3 | 460 70] 4 17s aa asesonss| 5 | 230 1750 2a 59 103 asesoass| 5 | 230, 1750| 19. 56. 10a asesoass] 5 [460 [3 [1750] 9 28 ra FESISTENCADELOEVANADO =SWENEL BLOGUEDETERUNALES, ‘ARIACON DES 1OMENE.VOCTAIEDEOPERACIONDEL MOTOR, MONOFASICO 230V CA Foye :iagam lcico CCABLE DE ALIMENTACION 3x10 Verde Verde yo 1 Blanco’ 2 faminal herbal Capadtion feminalhembral Capactor UNEASE. MOTOR TRIFASICO 230V CA Figura t:Diagrama etic (CABLE DE ALIMENTACION 410 LINEAS DEL MOTOR. TRIFASICO 440V CA CABLE DE ALIMENTACION 4x10 LINEAS DEL MOTOR. or De Figura 4:Ersambledel cable caste ATUEBCAP/ CABLE (18) -ARANDELAP/CRBLE(C) -AMORTIGUADOR (10) ARANDELAF/ CABLE) L—conour (CABLE A TIERRA) ‘Nota: os nuimeros entre paréntesisindican la pieza en el dibujo explosionado de a pagina 11 Ee 1. REVISAR FASES Y VOLTAJE Antes de operar la bomba, revise la placa de informacién, verificando el voltajey las fasesen lacual debera ser conectadoel motor. 2.INSPECCION ‘Antes de arrancarla bomba, revise el nivel de aceite en la cubierta del motor. 3.REVISARLA ROTACION Cuando se opere la bomba por primera vez en motores trifasicos, 0 cuando las conexiones eléctricas se muevan 0 se cambien, se deberd revisar el sentido correcto de la rotacién. La rotacién incorrecta produce baja eficiencia de la bomba, reduciendo la vida del motor y, por consecuencia, dela bomba misma, 4 Rotacion incorrecta en motores trifasicos: cuando se presente este aso, intercambie dos lineas de corriente en el interruptor de arranque, No intercambie las ineas en el interior de a cubierta del motor. 4 Rotacidnincorrectaen motores monofisicos: cuando sea este otro el caso, diljase con su distribuidor autorizado BARMESA a 1. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Q\ importante! - Siempre desconecte la bomba antes de aplicar un mantenimiento, servicio 0 reparacion, para evitar descargas eléctricas. Un programa continuo de inspeccién y mantenimiento debera llevarse a cabo para asegurar una larga vida a la bomba. El siguiente programa se propone para condiciones normales de operacion; para un trabajo continuo, este programa deberd ejecutarse con mayor frecuencia. 4 Cadaaio: 1.- Revise el aceite de la cubierta del motor, verificando el nivel y posible contaminacién. 2. Revise el impulsor y el cuerpo, removiendo excesos de residuos para evitar atascamientos. 3. Siexiste agua en el depésito de aceite proceda aun cambio de aceite y del sello mecdnico (20). 4 Cadacuatroafos: 1 Un mantenimiento general deberd llevarse a cabo para detectar el desgaste ocasionado. 2. Las siguientes partes deberén ser reemplazadas: el sello mecanico, todos los empaques, todos los baleros, el aceite, y de ser necesario, el cable. 2.LUBRICACION Deberé revisar el nivel de aceite del motor cuando ponga la bomba en operacién por primera vez, o cuando esté sin operar durante un largo periodo. 3.CAMBIO DEACEITE 1; Remueva el tapdn macho (6) dela cubierta del motor. 2.-Vierta el aceite a un depésito limpio. 3. Verifique que no esta contaminado. 4- Si requiere cambio de aceite, utilice 7 litros de aceite nuevo de viscosidad cinematica grado 32.a 40°C, ~~ IMPORTANTE! - Deberd dejar un espacio de 3.81 cm (1.5") del nivel de aceite ala parte superior dela cubierta, esto para compensar la expansién del aceite. De no hacer lo anterior, se provocaria una presién hidrdulica excesiva que podria destruirlabomba. 4, MANTENIMIENTO AL CUERPO E IMPULSOR 4 Desensambleeinspeccion: 1. Retire las tuercas y arandelas(9). 2. En posicién vertical, retire la cubierta de! motor (81). 3.-Limpie y examine el impulsor (26) y el cuerpo (32). 4 Realice un cambio de ser necesario. 5. Si el impulsor requiere ser cambiado, quite la tuerca (28) deteniendo el impulsor para que éste no gire, remueva la arandela de presién (27) 6 Saque el impulsor con un extractor; tenga cuidado de no dafar la curia media luna (25). 4 Ensamble: 1. Para ensamblar el impulsor coléquelo a la flecha del motor, alinee el curiero del impulsor con la cufia media luna, empdjelo hasta que el impulsor de ajuste. 2 Coloque la arandela de presién (27) ala flecha del motor, y atornille yapriete la tuerca (28). 3.-Gire el impulsor y revise que no esté dafiada la flecha. 4 Coloque un nuevo empaque (29) al cuerpo de la bomba. 5. Ensamble la cubierta del motor (8) al cuerpo de la bornba (32). 6.-Coloque y apriete las tuercas y arandelas(9) 7. Revise que el motor el impulsor giren libremente. 8. Compruebe que exista un claro de aproximadamente 1/8" entre el impulsor y la succién de la bomba. 5. MANTENIMIENTO AL MOTOR, FLECHAY BALEROS. Dirfjasea un distribuidor autorizado BARMESA. ‘Nota: los ndmeros entre paréntesis indican la pleza en et dibujo explosionado de lapagina 11. x EE 1. PEDIDO DE REFACCIONES Cuando requiera de refacciones, ordénelas a un distribuidor BARMESA proporcionandola siguiente informacion: Numero deseriedelabomba Modelodelabomba Descripciéndelapieza Namerodelapieza Cantidad requerida woeaws 4 MODELO 4SE-SS EEE 4 MODELO 4SE-SS 12 | 4010012 [CAPUCHON FONCHABLE NVIOW A197 re aaa aera 0 ee Sr ee 4 ee aerator ee eS aoa ee ae as a 3 13 [54010011 [CAPUCHON F CAPRCTOR Waals] be 1 | SUDICODS MOTOR HP a. POOSGRZ=SET, 1 asl ee ee 40040061 [MOTOR 3H-1F KOSSFCNE955, ze TS | 1030038 [CAPACTTOR a Seo He 0% 1 raat] [pe ig 92010085 [EWPNQUE TC #33730 i 17] 31190021 FUBICA BUSHING 153729 1a 18 SIO10054 [ARANDELA BUSHING #53756 1 [pan 137 31020010 BALERO 206 Tea 20_[ 31030152 [CONIUNTO DE SLLO VSLCO 1p 21 [esten012 [PLACA DE SELLO 35203 x 2791010392 [ORMLLO SOCKET a2 2 lrza 25 sn010112 EMPAQUE V" 851629 1a 26 | 1010051 | AMANOELA AUSTABLE DEL WiPULSORAGIGa | —1_[PzA 25" STOVO11T [CURA MEDIALUNA #3558 S209 Tea 26 |pst40n778 PUL SOR S305 0 ad aa 3791010063 [ARANOELADEPRESION a" #70500 1 Pea 3H 91010342 [TUERCA SRE P/MPULSOR 3SES i 29 s7010082 [EWPAQUE CT #77269 1 [ea 30 [91010378 [TORMLLO PRSIONERO STE TREE areal 31 [9loi0a16 [TUERCAS/ 3 =| 2050080 [CUERPO ASEH 1 ea 33 [92010156 [EMPAQUE "AF BADR 1 [aa 1 o3060006 RIDA r 35 [91010785 [TORMLLO HEXAGONAL 5 a_lren rr Ee QM importante! - siempre desconecte la bomba antes de aplicar un mantenimiento, servicio o reparacién, para evitar descargas eléctricas. Si el sistema deja de trabajar correctamente, lea con cuidado las instrucciones y aplique las recomendaciones de mantenimiento. Si los problemas de operacién atin persisten, en la siguiente tabla podré encontrar asistencia para la identificacién y correccién del problema. Relacione la causa por el numero entre paréntesis ubicado a la derecha conelnimeroderevision. IAtebosssncaran.— fsineasdende [Persea eae eas corexores [een Tan ovr devotee Jy | |o)Repokoela axons ame come fsa | Gerequee patna na debe fms os @ secs TG] lyr tee arp rare ade (2)| fee cme aun agobaia como 100 cb [iiaonbarompae famine [mca ney conc pr decor Jerr opie denval | lane Ae esol ae elma fscrapnopuede undone ese ered YS ea [sacar atonbe oes ()| |sandostinerpirestesbera Jacesvoatcieana 0 (er eamotna de acu lsentaccone feritontanotes |i] |narut feeccenaca [eens pueseuner (s mseyesequ eel ctiqudosena mens [atmerapreaten |g) |e evctorceuorde ombeopaadernnrel fous ocho toe (eve a nese oscars porter Lercnitede |g) [mento cmen dena Er (Continuacién) Dussontsenvesiin — Nowencarece [| (a) senaray oumnelevavenehesy verte fois gnts mien sve] fueesaopzeier [avatnlcteckend Typ lads, femubaeprae [oy] |oyae tots lowe asta, {nse lingo paquc tg irene lctpniaadstacals |p| |umpitacaicusl pac boca dosscen [estenaimeuzarci|) |sleurpadelstorta emovtnds calguer lero ena [stents pune ene [natrtu costco lnc elit lan] (21 Ate temo turtn arapora gal ie arpadetreapa ger oe lexenporde ele sac an ae aad [sents praensetse op [sel mpse sempre ese untasa Umpiedenss on [92] [reco de voce qe seenuea sel Kasmaca ecard maze [notin ter fh | lescommsso) [orsenonans cana {save rin lotr sta de nt [ocacesmcono Kenbe isn arte aes desde ss lsdosunons et frm) |punascetcoraepramaarareseeda oe pour de staioen lo lisndsstarama. |) Fatman eappeTIon atin cae [qj] (12) Ree aceoroncomoes equi ps Leencende Jscciaesiapecsaan || ‘cmnartcae fodernteametece! [crept cimc oale Ircreptaryorsepcecor [merarsimiiro |) eee mena. |vafveebtenpestua dtd sbembeac ferecavoomitonse inpitarens aaa] —| (an nodsbassermaora c(h Inespersaamere scree [sla banb. Incarenectcrea, [terest digi] —| (16\Rerplcela seein del be de decgacn Jrocesia(incanente |g] uneoscor foe sensi doera pte sla focecscn ment |) \etcraysrconnonce Eran aera Eaeioee | ee i GARANTIA DE BOMBAS, MOTOBOMBAS Y ELECTROBOMBAS Garantizamos al comprador inicial, durante el perlodo de un afo a partir de la fecha de compra, cada motobomba y electrobomba, nueva vendida por nosotros, contra defecto de manufactura, Nuestra garantia esta limitada Unicamente a reemplazar © reponer la parte o partes de nuestra fabricacién que resulten defectuosas, en el uso normal del equipo. En los motores y partes que no son de nuestra fabricacién, hacemos extensiva por nuestro conducto, la garantia de! fabricante original. Esta garantia queda sin efecto en ios siguientes casos: si el equipo ha sido desensamblado, si ha sutrido alteracion © mal uso, si ha sido conectado a circuitos eléctricos de caracteristicas diferentes a las indicadas en su placa, 0 si ha sido conectado sin la proteccién adecuada NO seremos responsables bajo esta garantia por dafios yfo perjuicios de cualquier indole, ni tampoco seremos responsables de cualquier tipo de gasto o flete derivado, relacionado, 0 como consecuencia de la reposicion 0 reparacién de las partes 0 piezas defectuosas. Barnes de México, S.A. de C.V., no asume, ni autoriza a ninguna persona o entidad a tomar en su nombre, cualquier otra obligacion o compromise relacionado con nuestras bombas. Equipos be Bombeo e Barmesa BARNES DE MEXICO S.A. DE CV.

También podría gustarte