Engaño y desengaño: teatralidad en

Don Quijote de la Mancha
Jinmei Chen
University of South Carolina
Beijing Language and Culture University

M
iguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) es considerado como un gran
escritor cuyo nombre sigue resonando hoy en día. Pese a ser célebre por
crear la primera novela moderna, carece de suficiente atención en cuanto a
la teatralidad presentada en su escritura. Efectivamente, Cervantes se cree “el primero
que representase las imaginaciones y los pensamientos escondidos del alma, sacando
figuras morales al teatro, con general y gustoso aplauso de los oyentes” (Francisco J.
Sánchez 987). Además, cultiva varias obras teatrales como El cerco de Numancia y
La conquista de Jerusalén. Hasta se puede observar una gran teatralidad en su novela
magistral Don Quijote de la Mancha.1 Este ensayo analiza la teatralidad de Don Qui-
jote, la cual supone una intención significativa de la producción cervantina y que se
manifiesta especialmente en dos episodios: el de la Novela del curioso impertinente y el
de la liberación de los galeotes.
La obra Don Quijote se divide en dos partes. La Primera Parte, titulada El Inge-
nioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, fue publicada a comienzos de 1605, y la se-
gunda El Ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha, en 1615. En la sutil diferencia
entre los dos títulos se puede notar el proceso de cambio que se experimenta de un
tomo al otro de la misma obra cervantina. En la Primera Parte de Don Quijote (1605)
se narra la historia de un hidalgo llamado Alonso Quijano. Inmerso en su lectura de
libros de caballerías, el Quijote salió dos veces de su casa en búsqueda de aventuras.
En compañía de su vecino-criado, Sancho Panza, e imaginando a su dama Dulcinea
del Toboso, recorre una serie de espacios exteriores: la venta, el campo de Montiel, la
Sierra Morena, etc., donde salió continuamente herido. Todo esto resulta en su lucha
contra los enemigos inventados (en realidad son unos objetos reales inanimados,
como los molinos de viento) por él mismo según su lectura caballeresca. Mientras
que en la Segunda Parte de Don Quijote (1615), la identidad del hidalgo (Alonso
Quijano) ya consigue ser reemplazada por la del caballero (Don Quijote). Tal cambio
lo aceptan todos los demás, incluidos el bachiller Sansón Carrasco, Don Diego (el
Caballero del Verde Gabán) y los duques, etc. La aceptación unánime se debe, en
gran medida, al hecho de que los otros personajes (presentados en la Segunda Parte)
han leído las propias andanzas del caballero Don Quijote, narradas en la Primera
Parte. Es decir, Sansón Carrasco, Don Diego, los duques y otros más coinciden en
ser los lectores de Don Quijote. Como consecuencia, se resalta la comunicación entre

Divergencias. Revista de estudios lingüísticos y literarios. Volumen 12, número 1, verano 2014 26

En otras su libro. fácil recibir la afirmación de Rodríguez.2 figuras notables dentro del teatro español.3 Américo niendo en cuenta ese entorno social. De forma específica. la cual fácilmente el telón para que retornemos a la escena de conduce a la reflexión sobre la intención de la la lucha que había dejado en vilo. El diálogo filosófico le per. se puede considerar la Primera Parte adquisitiva. qué soy» aplicándola a Cervantes. quien ción se comprueba con el hecho de “la ausencia introduce. Te- Lukács y Auerbach. el rasgo sólo para animar su venta. conocido la irracionalidad y locura de Don Inspirada por la examinación de Rodríguez. es vuestra merced uno de los más famo- Además. donde la mayoría de los tesis de que Cervantes es un autor que compró personajes han leído la Primera Parte. resume que: “Cervantes había intentado entrar erta Cervantes para el mundo filosófico y. quien mite a Rodríguez resaltar el interés que despi. vez. Juan Carlos Rodríguez deno- mina a Cervantes como un autor que compró su Más aún. entre otros. todos han público. tiene el objetivo como el guión. y qué es». pone “una puerta trasera [. A éste deciden identificarlo como el propongo ampliar más la posible intención de famoso caballero. Carrasco confiesa que: [S]eñor don Quijote de la Mancha…que [de Cervantes] obras teatrales” (Sánchez 987). Rodríguez. al recurso teatral porque la ilustración sirve Insistiendo en una clara intención de la cre. expandir la cuestión metafísica de «quién el teatro. sino también para teatral se manifiesta en el momento de la apa- realizar una propaganda teatral. es decir. para argumentar su de la obra cervantina. como lo indica el título de Cervantes: el autor compró su propio libro no la Segunda Parte. Jinmei Chen Don Quijote y sus lectores. teatral al decir que: y rebién haya el curioso que tuvo cuidado …como un recurso teatral. y por otro lado. que sirve para la representación de animar la compra de su libro por parte del teatral en la Segunda Parte. que la Don Quijote. Cervantes an. para mostrar a los personajes como si estu- vieran vivos. Rodrí. Kant. observar especialmente en la Segunda Parte tor carece de importancia. Frente a (57). El último género. el género pastoril” soy. El mismo crítico añade que tal acción palabras. hecha por el autor. diríamos. resalta la teatralidad de Cervantes en Bien haya Cide Hamete Benengeli. Cervantes escribe coetáneamente con en Europa desde su publicación. con las ideas dialécticas de Hegel y Schelling.] la puerta Rodríguez analizó la experiencia personal de de la poética escénica” (57). Ortega. que se caracteriza por la popularidad del guez hace un recorrido del estudio cervantino teatro. riencia del bachiller Sansón Carrasco. de hacerlas traducir de arábigo en nuestro ula el suspenso y. momento en que un escri. en cierto sentido. pese a que su tesis no es sos caballeros andantes que ha habido… teatral. En su lectura crítica. dialogando Lope de Vega y Pedro Calderón de la Barca. su- la pregunta de «quién es Cervantes. la cual constituye también el título trasfondo histórico de la literatura de esa ép- de su libro crítico. (159) ación cervantina. a la en la literatura por las dos puertas: por un lado. para Rodríguez. Quijote. oca. vuelve a alzar vulgar castellano. Dicha inten. la representación de empresarios interesados en representar sus teatral de tal guión. Este experto acude a la retórica historia de vuestras grandezas dejó escritas. En ésta. para universal entreten- 27 . es más Castro. Y aludo escritura cervantina. Rodríguez no olvida exponer el propio libro. Cervantes así como el contorno social entre el La teatralidad de Don Quijote se puede siglo XVI y el XVII.

los reyes católicos. En el papel de esta traducción teatral. cuya hermosura se puede comparar con del espacio estructural. alguien del público que el autor intenta entre matices mercantiles y rasgos señoriales buscar) de Don Quijote. lo cual es un papel significante Quijote.4 Para jugar bien a proseguir sus dejadas caballerías” (II 133). En cuanto a la teatralidad representada en Personajes. pleada para citar un drama. La cultura var cómo este lector-público se involucra en el cortesana de origen señorial. res” (II 130). a quien el autor no sólo como Sancho advierte: consigue venderle su libro como lo asume Ro- Y de mí —dijo Sancho—. gio así como su relación con las legislaciones de cambia su nombre (El caballero de los Espejos. Carrasco tiene también eral de lengua. Sánchez realiza una examinación amigo— dijo Sansón. Hasta que el bachiller. Volumen 12. Sánchez cervantina. Todo que estos dos críticos enfatizan la teatralidad esto sorprende mucho a Don Quijote cuando en la Segunda Parte de Don Quijote. sino también involucrarlo a participar dicen que soy yo uno de los principales en la representación teatral. (II 46) lo que pueden los hechiceros y los encantado- La traducción no se limita a ser un trabajo lit. El roquismo en la literatura cervantina. es fundamental obser- con respecto a la estructura social. lo cual se debe al creciente bar- (Alonso Quijano. al explicar la arquitectura pre- escudero (Tomé Cecial. Mientras Caballero de la Triste Figura y otros más).6 Específicamente. se refleja en la organización de espe- pación de Sansón Carrasco en la teatralidad se ctáculos. Si como el autor advierte. presonajes della. La partici- literario. Revista de estudios lingüísticos y literarios. conviene este sentido. hace falta se da cuenta de que el mismo bachiller Sansón reflexionar sobre la teatralidad presentada en la Carrasco “advierte lo que puede la magia. según el crítico texto y su teatralidad representativa. compadre y vecino de sentada y representada en ambas partes de la Sancho Panza) y una dama (Casildea de Van- literatura cervantina. Sancho Don Quijote. su función como refu- la Dulcinea según su imaginación). también se puede interpretar “muchos enemigos encantadores (especial- como una traducción visual del texto en la mente uno que de ordinario le persigue) no representación teatral. Además. función de la traducción es para entretener a la después de quedar vencido en la pelea con Don gente común. que también dríguez. haya alguno dellos tomado su figura para de- sulta convincente cuando se centra en que la jarse vencer…” (II 123). El caballero de la selva cree que en la Primera Parte se impone la na- y El caballero de la Blanca Luna) casi con la turaleza y en la Segunda predomina elemen- misma frecuencia como lo hace Don Quijote tos artísticos. En este ensayo. Ro- un caballero andante que cuenta con su propio berto González. cuya tesis central se lee en su título: Este diálogo lo multiplico aquí de la forma em- “Hacia la virtud: entre el criado y el sujeto. Sansón Carrasco se puede calificar reconocer la trascendencia de los personajes. número 1. como un activo lector. la cual permite ob- Aspectos teatrales y mercantiles en la Segunda servar claramente la teatralidad de la creación Parte de Don Quijote”. señala la transformación dalia. (II 49) valiosa.5 De forma parecida. “aconsejó a don Quijote que volviese del teatro en el siglo XVII. verano 2014 imiento de las gentes. fiestas y otras situaciones teatrales en observa en lo siguiente: se hace también como la casa de los duques. Caballero de los Leones. Sansón realiza un análisis socioeconómico de la Segun- Carrasco es un lector (o en palabras de Rodrí- da Parte donde se presenta una contradicción guez. González El caballero del Bosque.Divergencias. Esta interpretación re. que no presonajes. [y] 28 . a la vez.

se esconde en algún lado para presen- por sí” (II 448). Anselmo servando. además. se queda engañado por otro es- como lo indica el título de dicha novela. por y Lotario. obtante. supone un maduro entendimiento” y “un gran juicio” (II engaño de buena voluntad (o mejor dicho. El plan de prueba es un desarrolla “[e]n Florencia. gañoso “el virtuoso y prudente Lotario” (I 460) ción de Sansón Carrasco. La intención adecuación a un mundo que es transitorio. de Lotario no dura mucho en ser notada por aparente—y en tal sentido se puede decir que Anselmo. un 51). resulta aún más En dichos episodios. resultado. dentro de poco. cuya representación rechaza la petición de Anselmo. vigilando escondido. Aquí es Anselmo no deja de insistir en su petición hasta imprescindible darse cuenta de que lo que se que Lotario acepta el plan engañoso. la cual se refiere al mundo como plan. No la condición de la curiosidad. Durante esta actuación engañosa. responde engañoso. está hecho del tejido de las ilusiones…” (415). ciones engañosas. la teatralidad no se limita a ser representa. Ansel. Lotario y Camila sobre la novela titulada El curioso impertinente. conviene leer otra vez los episodios al amor de Lotario. sengaño de su relación amorosa. no obstante. pide la ayuda de Lotario. de donde Anselmo pretende salir y. después de notar la curio- aspecto de desengaño también. evidente si se asocia con la teatralidad nar- senta la novela El curioso impertinente que se rativa de la historia. gunda Parte (II 50) y originalmente narrado en El juego entre el engaño y el desengaño. Reaccionado al buen amigo Anselmo. de vez en dad. El plan de Camila realiza “un simulacro de la honesti- prueba consiste en que Lotario pretenda solici. Anselmo tiene ciar todo lo que actúan Lotario y Camila. Al final. hija de tan buenos padres y tan buena ella cuando. o mejor dicho. Sin embargo. termina por enamorarse de Camila. Sin embargo. que es consid. En este sentido. En cuanto a la sidad impertinente de su esposo (Anselmo) y representación del desengaño. necesariamente conocer la honestidad de Lotario. la Primera Parte de Don Quijote. lo tanto. Cervantes nos pre. que se puede examinar como una forma desengaño) del honesto Lotario ya que éste. disimulando herir a Lotario y a tar a Camila. el acto de prueba en re- teatralidad social. sino que conlleva siempre su Mientras que ésta. Jinmei Chen Primera Parte. sino “un tación de la petición. erada a su vez como un rasgo impertinente tal escondido. tiene mucha suerte al casarse con Camila. retomo la no. vuelven a engañar a Anselmo para tener el de- pasaje recordado por Sansón Carrasco en la Se. La acep- intenta alcanzar no es una simple risa. teatral es para entretener al público. pectáculo previamente diseñado por Camila mo quiere probar la bondad de Camila y. donde viven dos caballeros que Anselmo (el autor del plan) continúa ob- ricos llamados Anselmo y Lotario. decide engañar a Antonio Maravall. quien no se entera nada del dicho sí misma. el propio Anselmo. Este autor afirma que “el Anselmo para disimular la realización del plan desengaño no significa apartamiento…sino sin solicitar realmente a Camila. sin de desengaño con base en la definición de José querer hacer daño a ninguno. alidad se refiere a un engaño y frente al plan en- Con respecto a lo anterior. presentado en este episodio. Esta intención de Camila la sabe Lo- 29 . dad” (I 485). doncella principal y hermosa de la misma ciu. “una El espectáculo ocurre en el espacio doméstico. ciudad rica y famosa engaño y. representa un espectáculo de Italia” (II 448). que vuelve a insistir en su petición. Lotario La ilusionalidad hace el mundo teatral. y a la finalmente sí intenta realizar el plan y como vez.

aproximadamente. Volumen 12. la transformación de lo falso en ca socio-cultural en Cervantes”. la crisis económica y social experimentada sario” (410). sólo recuerda la dificultad de distinguir entre resentaron los personajes della. cantamiento de Dulcinea. la palabra “metateatro”. Este autor el desengaño. una cultura que asume la ubicación cervantina de la novela El curioso las ideas renacentistas. La difi. se debe al surgimiento de cultural señalada por Childers encaja bien con la cultura del Barroco. que en realidad alude al desenga. inscripción autorial y críti- nuevo engaño. Parte de Don Quijote. que bien expresa los rasgos lo que fingían… ” (I 486). Revista de estudios lingüísticos y literarios. consiste en que “[e]stamos en el liott de forma detallada en Imperial Spain mas Barroco. no cual con tan extraños y eficaces afectos la rep. “quedó Anselmo el hombre más sabrosamente El Barroco suele considerarse como un engañado” según Lotario. quien “sin poder dar “concepto [al que] se le da un significado algo muestras de alguna alegría. y todos esconden y disimulan toda la el análisis de Maravall es único. cini. la característica de ser exuberan- cultad de distinguir. ciertamente 30 . quien plantea en su análisis una discusión nota un ensayo del espectáculo y advierte el sobre “metaficción. presentada de forma magistral en cree que el “Barroco es…un concepto histórico dicho episodio. lo cual es cuestionado por Mara- La confusión insuperable entre el engaño y vall en su libro La cultura de Barroco. sino también alude a se habían transformado en la misma verdad de cierta abundancia. se manifiesta en te y exagerado supone un “papel tan secundar- el Don Quijote con muchos otros casos: el en. como primeros cuartos del siglo XVII. Según Mara- información que puedan. que “correspondió con su intención tan ocurre en Italia. aunque no sea nece. Asimismo. del engaño. pasajes presentes en la Segunda lación entre el Barroco y la crisis social8” (128). más consistente que el de una cierta tenden- sentaba a la memoria cuán engañado estaba su cia a la exuberancia decorativa” (José Antonio amigo…” (I 486). Si la palabra “simulacro” de. De esta forma. país considerado como origen discretamente y tan a tiempo. los tres tinción entre el simulacro y la realidad. que hicieran los de la cultura barroca.7 Aplicando la lo verdadero —como el narrador puso en este definición de metaficción concretamente al pasaje— puede convencer de la representación presente episodio lleno de una gran teatralidad. que pareció que el engaño y el desengaño. lectura. las impertinente. Para Maravall. [que] [co]emprende.H. Anselmo. propongo que es más exacto emplear el término ño. el sueño en la cueva consintiendo su papel más trascendental en el de Montesinos y las aventuras en el palacio de hecho de que “[e]xiste indudablemente una re- los Duques. Tal dificultad. además. ocurre debido a la difícil dis. Maravall 42). en la época referida. a veces. vall. “[a] nente. las cuales. con resentar la tragedia de la muerte de su honra. quien está viendo “metateatro” en el episodio del curioso imperti- escondido el proceso entero del simulacro. analizado por Spadaccini también en su tentísimo había estado…a escuchar y a ver rep. io en la estructura histórica del Barroco” (42). este interés dos pasar aquella mentira por más que cierta socio-cultural lo comparte Nicholas Spadac- verdad” (I 482). Como resultado. Además. la su denotación de “teatro dentro del teatro”.Divergencias. centrándose William Childers asume en su ensayo titulado con mayor intensidad…de 1605 a 1650” (24). El- mismo crítico. número 1. en la cual el engaño y desengaño lleva a un nivel extremo. según el Dicha crisis también es analizada por J. Aunque. “La modernidad barroca del Quijote”. La localización de historia socio. verano 2014 tario. exagerados de la cultura barroca. porque se le repre.

desnudar los mecanismos que hacen posible su lugar donde el delincuente Ginés de Pasamon. vital negación del mundo” (Maravall 415). Lo en realidad supone una parodia a las reglas anterior se advierte en las palabras de Ginés de sociales españolas del momento. al afirmar que como un ejemplo ilustrativo para comprobar el libro suyo no puede estar acabado porque el argumento de Spadaccini que dice: “… aún no está acabada su vida (I 313). tal como Sánchez analiza en su en- ceptor (el público masivo). una negación de la teatralidad social donde roca del mundo teatral y la de la libertad se se representan solamente los intereses de los observan con claridad en otro episodio de la grupos privilegiados. lo sustancial del Barroco radica en al dudar “¿Es posible que el rey haga fuerza a su revelación de la estructura mundana de la ninguna parte?” (I 305). Este hecho con- cadena de galeotes. amarrados con una gran cadena de hierro. Don canismo barroco. artificios y teatros y. ya que podemos “señor libertador” representa cierto poder. La duda del juicio se vida donde permite conocer la teatralidad del puede concebir como un desengaño de Don mundo. Como consecuencia. La idea bar. “exuberante”. según el nar. te ha dejado su libro como empeño (I 312). de importancia. se considera como artificios teatrales de caballería. mantenimiento” (1033). La autor argumenta que el Barroco constituye una palabra “fuerza” en forma plural alude al poder cultura dirigida que tiene consideración del re. la cual le parece al caballero Si el artefacto de la cadena. una cultura urbana sayo. lógicamente no se puede descar. Esto pero que no pierde su tradición conservadora. señorial. se explica por qué al final Quijote se encuentra con unos doce galeotes Don Quijote abandona la casa de los duques. como los duques presenta- en resaltar los aspectos positivos del Barroco. puesto que el desengaño compone “una prosperidad conlleva “el lazo entre pobreza. de retirándose de la representación teatral dis- la cual Don Quijote se esfuerza por liberarlos. pero el mismo vocablo en forma singu- que inevitablemente se manifiesta ostentativa. En éste abunda la existencia de fies. Mientras tanto. eñado por estos. ya que el título de tar la teatralidad del mundo. conlleva mati- cervantino. Teniendo en cuenta el desengaño que Esto aparece en el episodio de la liberación de percibe Don Quijote frente al engaño del me- la cadena de galeotes. relacionadas estrechamente con las tivos “exagerado”. quien acaba tela de juicio todo un sistema de valores al la Primera Parte de Don Quijote en la cárcel. hace referencia a Cervantes. último. sociales. Jinmei Chen el Barroco suele presentarse junto con los adje. sigue distinguir a Don Quijote como “señor Si se concuerda con la teatralidad del texto libertador” (II 316) y. pero pensar la vida como un texto metafórico. Quijote. Su experi. aunque en una forma de locura enga- tas. Maravall presta atención especial clase privilegiada. decide 31 . se Primera Parte de Don Quijote.” fuerzas barrocas que representan al rey (y su entre otros. Don Quijote lo pone en tela de juicio Ante todo. ces de la movilidad social. belión y libertad” (Maravall 121). Sancho Panza. tanto la novela como el teatro de Cervantes encia (la de escribir su historia). entonces simbolizan las reglas el que viene anhelando ser gobernante. Esto sirve Pasamonte (uno de los galeotes). “ostentativo. re. ahondan en un tipo de crítica que pone en rador. En esta aventura. lar advierte de la ausencia de la voluntad. a la vez. junto con las contradictoria a los principios profesionales esposas. además. detrás de la ñosa. El dos en la Segunda Parte de Don Quijote). el episodio de la anima a liberar a los galeotes.

Don Quijote de la Mancha. representado por Quijote y lo empírico. número 1. la lectura de Sánchez da crédito al estudio íntimamente relacionada con la burla de Fer. la abreviatura Don Quijote para discutir la teatralidad presentada en la Se. El papel de Fernando. Tirso de Molina. en re. el número latino “I” gunda Parte de Don Quijote (iniciada por la ac. Sancho. Madrid: Cátedra. Revista de estudios lingüísticos y literarios. 5 Además. modos de vida. 10 Maravall analiza que Sevilla es “[un] gran centro cio geográfico —Sevilla. Volumen 12. 6 Roberto González analiza la función social de los tido. lo cual es relevante para conocer la teatralidad social Analizar en la teatralidad presentada en la que se discute más adelante en este trabajo. Fer. la acción configuradora ocer como otra manifestación teatral. Elliott. Primera Parte de Don Quijote. hace referencia a este libro. El análisis de Maravall se (1615). tantos en las mentalidades como en los con Cardenio. autor de La cultura del Barro- nando. se refiere a la Primera Parte del libro y el número latino tuación teatral de Sansón Carrasco). inscripción au- reaparece en la trayectoria literaria después de torial y crítica socio-cultural en Cervantes”. en cu- organizan espectáculos donde se representan a alquier supuesto de una relación de autoridad [particu- Don Quijote y Sancho Panza. 4 En el libro La cultura del Barroco. La teatralidad de la vida o del representada en Don Quijote: entre lo trascendental.9 Aparte de coincidir de cierto 9 autor de El burlador de Sevilla y convidado de piedra. protagonista de 361). nentes son el engaño y desengaño. en el libro USA Cervantes. etc. za de sino. encarnizado en mundo. Impreso. larmente] la del autor teatral…. en cierto sen. filósofo español. Se trata de un lugar del Barroco” (248). 2008. Dicha teatralidad. José Antonio Finalmente. entender primero la teatralidad mencionada en 2 Schelling se fascina por la contradicción dialéctica la Primera Parte. que 7 Así se titula su ensayo “Metaficción. cuyos temas perti. puede servir para remontar a un periodo espacios de Cervantes. se puede recon. obra teatral publicada en 1630 y anticipada por Cer- modo en la burla de mujeres (engañar a una y vantes. que es de la misma requiere un grado de aceptación e incor- narrada en la Segunda Parte de Don Quijote poración del público” (167). Tal continuidad se nota entre Cer. John Jay Allen. narrada en la Primera Parte (1605). apunta a Don Juan. publicó su liberación de los galeotes. España (representado por Don Álvaro o la fuer. obra de Duque de Rivas) y el teatro Childers. verano 2014 dejar su gobierno en la ínsula asignada por los será Federico García Lorca).H. En este sentido. también tienen el común espa. a la Segunda Parte. la burla de los duques. primer libro titulado Meditaciones del Quijote en 1914. Además. co. temprano el tema de engaño y desengaño. sino social e Cardenio-Luscinda-Fernando-Dorotea. citando el libro Imperial Spain de J. “La modernidad barroca del Qui- contemporáneo (un dramaturgo representante jote. se observa especialmente en el episo. En el episodio de 8 La crisis “no sólo [es] económica. dio El curioso impertinente y el episodio de la 3 José Ortega y Gasset.Divergencias. es crucial “II”.”(Maravall alidad. es pertinente proponer de nuevo que Notas 1 En el resto del ensayo. está aborda más adelante en el presente ensayo. William. en particular. robar a otra). en la estratificación social. compilado Cervantes.10 el teatro romántico en el siglo XVIII de Obras citadas Cervantes. quienes Maravall explica que “[m]ás que en ningún otro mo- mento histórico precedente. en…el siglo XVII. de José Antonio Maravall. viene la necesidad] “de cambios y burla a Luscinda. Miguel de. frecuentemente representado en el teatro bar- roco. duques para regresar a su casa natal. vantes y Tirso de Molina. Ed. quien estada comprometida desplazamientos. [además.” USA Cervantes: 39 Cervantistas en Estados 32 . histórica” porque “después de un período de expan- sión…la sociedad se vio conmovida por una fase de hon- nando se promete primero a Dorotea y luego da crisis”.

Impreso. “Metaficción. Impreso.” USA Cer- vantes: 39 Cervantistas en Estados Unidos. Impreso. inscripción autorial y crítica socio-cultural en Cervantes. USA Cervantes: 39 Cervantistas en Estados Unidos. 6ª ed. 617-634. “Arquitectura y refugio en el Quijote. 2009. Impreso. Roberto. John Huxtable. Madrid: Ediciones Polifemo. 1990. 2009. González Echeverría. 2003. Impreso. Francisco J. José Antonio. Impreso. Dopico Black. Nicholas. “Meditaciones del Quijote. El escritor que compró su propio libro: para leer el Quijote. 2009.” USA Cervantes: 39 Cervantistas en Estados Unidos. La cultura del Barroco. Maravall. Juan Carlos. 393- 419. 987-1004. Elliott. “Hacia la virtud: entre el criado y el sujeto. Rodríguez. Impreso. Spadaccini. Ortega y Gasset.” Re- vista de Occidente. Sánchez. 2009. Imperial Spain 1469-1716. 2002. Lon- don: Penguin Books. Aspectos teatrales y mercantiles en la Segunda Parte de Don Quijote. 1966. 33 . Madrid: Ediciones Polifemo. Madrid: Ediciones Polifemo. 9-65.” USA Cervantes: 39 Cervantistas en Estados Unidos.). José. Impreso. Jinmei Chen Unidos. Georgina y Francisco Laynar (Eds. Ma- drid: Ediciones Polifemo. 1033-1060. 2009. Barce- lona: Editorial Ariel. Impreso. Madrid: Ediciones Polifemo. Barcelona: Mondadori.