Está en la página 1de 14

Página i

Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP


Rev. 0

MAMPOSTERIA DE CONCRETO REFORZADO

ÍNDICE

SECCIÓN TÍTULO PÁGINA


1 ALCANCE .......................................................................................................................1
2 MATERIALES..................................................................................................................1
3 UNIDADES DE MAMPOSTERIA DE CONCRETO (CMU) ..............................................2
4 PROPORCIONAMIENTOS .............................................................................................4
5 ACEROS DE REFUERZO Y ACCESORIOS EMPOTRADOS .........................................5
6 MANO DE OBRA ............................................................................................................6
7 ACABADOS ....................................................................................................................8
8 PRUEBAS .......................................................................................................................9
9 PINTURA DE MAMPOSTERIA TIPO “CMU-3” ................................................................9
10 SEGURIDAD Y LIMPIEZA.............................................................................................10
11 ANEXOS .......................................................................................................................10
Página 1
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

1 ALCANCE

1.1 Incluye el suministro de toda la mano de obra, materiales y equipo necesario para
ejecutar todo el trabajo indicado como muro de block de concreto con refuerzo de
acero, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:

1.1.1 Dibujos de taller mostrando todos los detalles de fabricación, doblado y


colocación del acero de refuerzo de la unidad de mampostería.

1.1.2 Unidad de Mampostería de Concreto (“Concrete Masonry Unit” CMU en


los dibujos)

1.1.3 La instalación de acero de refuerzo, vertical, acero adicional (suelto) en


cerramientos como puertas y ventanas, y el refuerzo de las juntas
horizontales.

1.1.4 La instalación de pernos, insertos, tapajuntas, camisas, etc., requeridas


por otras áreas de trabajo.

1.1.5 Juntas de expansión y juntas de control

1.1.6 Bloqueados (blockouts)

1.1.7 Coordinación con otros oficios y disciplinas incluyendo eléctrico y


mecánico.

1.2 Incluye toda la mano de obra, materiales y equipo necesario para suministrar el
mortero y grout necesario para todo el trabajo de mampostería.

1.3 Los muros de mampostería con refuerzo de acero se deberán construir


estrictamente de acuerdo con los requisitos del Capítulo 21 de la edición 2006 del
“International Building Code” (IBC), y el código proveído por The Masonry
Standards Joint Committee, American Concrete Institute (ACI), Building Code
Requirements and Specifications for Masonry Structures and Related
Commentaries, ACI 530-05.

2 MATERIALES

2.1 El Cemento Portland deberá cumplir con el ASTM C150, Tipo II.

2.2 La cal deberá cumplir con el ASTM C207, hidratada normal, Tipo “S.”

2.3 El acero de refuerzo deberá cumplir con el ASTM 615, Grado 60.

2.4 El refuerzo horizontal deberá ser de armadura galvanizada tipo “Dur-O-Wall”, de


calibre estándar ó igual, a 400 milímetros (16 pulgadas) entre centros, salvo
indicación contraria, conforme los requerimientos de ASTM A951.

2.4.1 El Diámetro del Alambre Para los Tirantes Laterales: 4 milímetros


(0.1483 pulgadas) – calibre 9
Página 2
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

2.4.2 El Diámetro del Alambre Para los Tirantes Cruzados: 4 milímetros


(0.1483 pulgadas) – calibre 9

2.5 El agua deberá estar libre de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcali ó
materia orgánica y deberá ser potable.

2.6 Agregados para Mortero: ASTM C144.

2.7 Agregados para Lechada: ASTM C404.

2.8 Las juntas para disipar esfuerzos verticales deberán ser “Rapid Control Joint,”
regular ó igual.

2.9 Las unidades de mampostería deberán ser piezas huecas portantes, de peso
normal, y deberán conformar con ASTM C90, Grado N-I, con resistencia a la
compresión de 140 kg/cm2 (2000 psi) mínimo en 28 días.

3 UNIDADES DE MAMPOSTERIA DE CONCRETO (CMU)

3.1 Perfiles: Se suministrarán los perfiles indicados y como se lista a continuación,


con las superficies expuestas concordando con las caras expuestas de las
unidades adyacentes salvo indicación contraria.

3.1.1 Se suministrarán perfiles especiales para dinteles, esquinas, jambas,


marcos, juntas para movimiento, cabezales, uniones y otras
condiciones especiales.

3.1.2 Se suministrará bloque partido (Split face) en frente y en las orillas de


las esquinas para unidades de esquina; unidades para esquinas
exteriores a menos que se indique lo contrario.

3.2 Repelente al Agua Integral: Se suministrarán unidades hechas con repelente de


agua integral para las unidades expuestas.

3.2.1 Repelente al Agua Integral: Aditivo líquido polimérico, repelente al


agua integral, que no reduce la resistencia de la adherencia con flexión.
Las unidades hechas con repelente al agua integral, al ponerse a
prueba de acuerdo a ASTM E 514/E 514M como ensamble de muro
hecho con mortero conteniendo el aditivo repelente al agua integral
para mortero del fabricante, con el período de prueba extendido a 24
horas, no mostrará agua o fugas visibles en la parte de atrás del
espécimen de prueba.

3.2.1.1 Productos: Sujeto a cumplimiento con los requerimientos,


los productos disponibles que podrían ser incorporados en
la obra incluyen, pero no se limitan a, lo siguiente:
Página 3
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

ACM Chemistries; RainBloc.

BASF Corporation-Construction Systems; Rheopel Plus.

Grace Construction Products; W.R. Grace & Co. –Conn.;


Dry-block.

3.3 CMU: ASTM C 90 (Tipo “CMU-1”) CMU de cara lisa con color integral.

3.3.1 Productos: Sujeto a cumplimiento con los requerimientos, se


suministrará lo siguiente:

3.3.1.1 CMU de cara lisa con color integral 200 mm x 200 mm x 400
mm nominal.

3.3.1.2 “Refiérase al Anexo 1” para el módulo de bloque para esta


unidad.

3.3.2 Resistencia a la Compresión de la Unidad: Las unidades de


mampostería de Concreto serán huecas portantes de cargas que
cumplen con ASTM C 90, Grado N-I con resistencia a la compresión
mínima de veintiocho (28) días de 140 kg/cm2 (2,000 psi) para el
ensamble entero.

3.3.3 Clasificación de Densidad: Peso normal a menos que se indique de


otra forma.

3.3.4 Tamaño (Ancho): Fabricado a las dimensiones de 10 mm (3/8 pulgada)


menos que las dimensiones nominales. El tamaño nominal del bloque
es de 200 mm x 200 mm x 400 mm.

3.3.5 Color de bloque CMU: Elegir de la selección del fabricante.

3.3.6 Caras Expuestas: Se suministrará color y textura concordante con la


gama representada por la muestra del Arquitecto.

3.3.7 Muestras: Suministre muestra de bloque para confirmar concordancia


con la muestra del Arquitecto.

3.4 CMU decorativo: ASTM C 90. (Tipo “CMU-2”) Cara partida de color integral.

3.4.1 Productos: Sujeto a cumplimiento con los requerimientos, se


suministrará lo siguiente:

3.4.1.1 CMU de cara partida de color integral con 200 mm x 200


mm x 400 mm nominal.

3.4.1.2 Refiérase al esquemático titulado “Tipos de Bloque Nominal


CMU-1 & CMU-2” por M3 de Tucson para módulo de bloque
para esta unidad.
Página 4
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

3.4.2 Resistencia a la Compresión de la Unidad: 140 kg/cm2 (2,000psi) para


el ensamble entero.

3.4.3 Clasificación de Densidad: Peso Normal.

3.4.4 Tamaño (Ancho): Fabricado a las dimensiones especificadas en el


Párrafo "CMU".

3.4.5 Patrón y Textura: Bloque partido (Split face).

3.4.6 Color de Bloque CMU: Elegir de la selección del fabricante.

3.4.7 Muestras: Suministrar muestra de bloque para confirmar concordancia


con la muestra del Arquitecto.

3.5 CMU Gris Estándar: ASTM C 90 (Tipo “CMU-3”)

3.5.1 Resistencia Compresiva de Unidad: 140 kg/cm2 (2,000psi) para


ensamble entero.

3.5.2 Tamaño: Fabricado a las dimensiones especificadas en el Párrafo


"CMU".

3.5.3 Colores y Patrones: Bloque Gris Estándar.

3.5.4 Refiérase al esquemático titulado “Tipo de Bloque Nominal CMU-3” por


M3 de Tucson, para módulo de bloque para esta unidad.

4 PROPORCIONAMIENTOS

4.1 Lechada de Cemento (Grout)

4.1.1 La lechada deberá ser suficientemente fluida para asegurar el llenado


completo de las secciones de mampostería que requieren lechada, pero
no tan fina como para permitir la segregación de los agregados. La
lechada deberá conformar con ASTM C476 y deberá obtener una
resistencia en compresión de 176 kg/cm2 (2500 psi) en 28 días.

4.1.2 La lechada fina deberá tener las siguientes proporciones: una (1) parte
cemento Portland, a la décima (1/10) parte máxima de cal hidratada ó
masilla de cal, y dos y un cuarto (2-1/4) a tres (3) partes de arena.

4.1.3 La lechada gruesa deberá tener las siguientes proporciones: una (1) parte
cemento Portland, a la décima (1/10) parte máxima de cal hidratada ó
masilla de cal, y dos y un cuarto (2-1/4) a tres (3) partes de arena, y una
(1) a dos (2) partes de grava. La lechada gruesa puede ser usada en
celdas a llenar con dimensiones no menor de 100 milímetros (4 pulgadas).
Página 5
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

4.2 Mortero

4.2.1 El mortero deberá conformar con ASTM C270 tipo “M”, y deberá lograr
una resistencia de compresión de 130 kg/cm2 (1800 psi) en veintiocho (28)
días.

4.2.2 El mortero Tipo “M” deberá tener las proporciones aproximadas siguientes:

A. Un (1) saco de cal


B. Dos (2) sacos de cemento
C. Cuarenta (40) a Cincuenta (50) palas de arena

4.2.3 Los morteros de tipo “CMU-1” y “CMU-2” serán mortero de agregado con
color para concordar con el color del CMU. El mortero de tipo “CMU-3”
será de color gris natural.

5 ACEROS DE REFUERZO Y ACCESORIOS EMPOTRADOS

5.1 El acero de refuerzo se deberá traslapar a un mínimo de 40 veces el diámetro de


la barra.

5.2 Las armaduras prefabricadas del tipo “Dur-O-Wall” se deberán traslapar a un


mínimo de 150 milímetros (6 pulgadas).

5.3 Todas las celdas que contienen acero de refuerzo se deberán rellenar
completamente con lechada.

5.4 Se deberá proveer refuerzos tal como se requiere en los dibujos. Las varillas para
zapatas y barras de espiga serán proporcionadas y puestas por otros.

5.5 Las barras de espiga de cimentación que por error no están alineadas
verticalmente con la celda que se debe reforzar, no se deberán doblar, si no que
deberán ser fijadas con lechada a la celda alineada directamente en la vertical
aunque esa celda este adjunta a las barras del muro.

5.6 Se deberán instalar “Tees” prefabricados tipo “Dur-O-Wall” (ó igual aprobado) para
unir refuerzos horizontales en los muros que se intersectan.

5.7 Anclajes, insertos, muescas, plancha de escurrimiento, pernos, amarras, etc., se


deberán ahogar firmemente en las juntas mientras se coloca el block.

5.8 Cuando cualquier trabajo establecido bajo otra sección de esta Especificación se
tenga que acoplar en la mampostería, el Contratista deberá cooperar con otros
Contratistas para llevar a cabo ese trabajo y tener cuidado de no interrumpir el
trabajo hecho por otros. Se construirán tales piezas como los marcos de puertas
y ventanas, respiradores, conductos y ranuras (o muescas) a la vez que se
construya la mampostería para evitar tener que cortar tal mampostería después
de su montaje
Página 6
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

6 MANO DE OBRA

6.1 Todos los componentes del mortero deberán entregarse separados al sitio de
trabajo y se deberán combinar exclusivamente en el sitio para producir el mortero
especificado. La mezcla de arena y cal, como un componente del mortero, podrá
ser proporcionado al sitio de trabajo, sujeto a tres muestreos opcionales tomados
por el Contratista.

6.2 Se deberá trazar la distribución de hiladas y ejes antes de colocar la primera hilera
de bloques para asegurarse que los cortes y rellenos se mantengan a un mínimo.
No se permitirá ninguna desviación de la hilada mostrada en los dibujos sin la
aprobación anticipada del Representante del Propietario.

6.3 La colocación de mampostería en los muros deberá ser a plomo y nivel, con
hiladas bien alineadas, teniendo así superficies verticales y conforme al proyecto.

6.4 Las unidades de mampostería expuesta serán cortadas en una forma precisa con
una sierra motorizada para que las unidades cortadas queden de tamaño exacto
para concordar con el trabajo adyacente en apariencia.

6.5 Las unidades huecas se colocarán cubiertas completamente con mortero en todas
las superficies, a lo largo y lo ancho del bloque, que sirven de borde a las celdas
que se van a juntar. La primera hilera se tenderá sobre una cama completa de
mortero.

6.6 Las juntas principales verticales deberán ser de un espesor igual al de la superficie
a lo largo de la cara del bloque y las juntas deberán ser apretadas para que el
mortero una a los dos bloques. Las juntas se deberán llenar sólidamente desde
la cara del bloque hasta la profundidad de la cara del bloque.

6.7 El albañil deberá evitar el sobre aplomado ó golpeado de las esquinas y las orillas
para acomodar las unidades después que están colocadas en posición. Donde
sea necesario hacer un ajuste después que se fragüe el mortero, el mortero será
removido y reemplazado con mortero fresco.

6.8 La construcción de las juntas de control vertical deberán estar ubicadas a un


máximo de 6000 mm (20 pies) entre centros.

6.9 En toda mampostería donde se usen bloques como superficie acabada interior, el
acabado de lechada se deberá hacer con el método de levantamiento bajo (“low-
lift”) con incrementos no mayores de 1220 milímetros (4 pies). El acabado de
lechada en otras mamposterías deberá hacerse con levantamientos de
2440 milímetros (8 pies) con registros de limpieza ó con el método de
levantamiento bajo.

6.10 Ningún mortero se deberá usar después que se seque ó después del fraguado
inicial. El mortero no se deberá usar como lechada.

6.11 Las jambas y cabezal de los marcos de las puertas de metal en los muros de
mampostería deberán ser completamente llenados de lechada. La celda
Página 7
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

adyacente a todas las jambas de las ventanas y puertas deberán ser llenadas
sólidamente con lechada y deberá ser reforzada con un mínimo de una varilla #5
desde la parte superior de la cimentación al dintel. Los marcos se deberán llenar
en tiradas de 600 milímetros (2 pies) de alto mientras se coloca el muro de
mampostería.

6.12 Todos los marcos de las puertas instalados en los muros deberán ser apuntalados
temporalmente, como sea requerido, para que los marcos se mantengan
plomeados y alineados. Los marcos de las puertas se deberán fijar a los muros
de block con los anclajes de marco de puerta proporcionados con los marcos.

6.13 Todas las unidades de mampostería deberán ser transportadas y manipuladas en


una manera que prevenga despostillarlas ó quebrarlas. Pilas, montones, ó
depósitos de almacenamiento se ubicarán de tal manera que protejan los
materiales de daños causados por tráfico pesado e innecesario. Unidades
despostilladas, rajadas, ó de cualquier manera defectuosa, antes ó después de
asentarlas, serán rechazadas, removidas y reemplazadas.

6.14 Almacenar todos los materiales usados de una manera tal que los proteja contra
la entrada de materia extraña. Todas las unidades de mampostería deberán estar
limpias y libres de tierra cuando se coloquen en los muros.

6.15 La mampostería no se colocará cuando la temperatura media ambiental este bajo


5 grados C (40 grados F) a menos que se suministre protección adecuada. No se
usarán materiales extraños, materiales congelados, ó materiales que contengan
hielo. Cuando la temperatura media de los alrededores exceda 43 grados C
(110 grados F), el mortero se deberá mantener humedecido y no se deberá tender
en el muro antes que las unidades que se van a colocar. Después que las
unidades estén en su lugar, y como lo indique el Contratista, se aplicará un rocío
de bruma sumamente ligero varias veces al día para darle tiempo al mortero para
que se cure propiamente antes de que se seque.

6.16 Fijación e Integración:

El Contratista deberá integrar materiales que ocurran en cualquier tipo de


construcción de mampostería provista por otros oficios. Todo el trabajo integrado
deberá ser colocado de una manera precisa, asegurado en su posición y ubicado
como se indica en todos los casos. Situar e integrar anclajes y pernos que se
requieren para sujetar madera o acero estructural o trabajos de carpintería para
mampostería. Los albañiles deberán ahogar y nivelar todos los anclajes, grapas
(amarres), estribos, dinteles, ganchos y camisas para todas y cada una de las
disciplinas involucradas.

6.17 Andamiaje:

Diseñar y suministrar el andamiaje necesario para la ejecución de obras de


mampostería. Este andamiaje deberá mantenerse en una condición segura en
todo momento. Retirar cuando ya no sea necesario. El andamiaje no se construirá
en las paredes de la construcción
Página 8
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

6.18 Mano de Obra:

Todo trabajo de albañilería deberá realizarse uniformemente en incrementos de


alturas iguales al andamio, a partir del andamiaje armado en el exterior de la
pared. Al empezar a trabajar en un nuevo nivel, la mampostería será totalmente
mojada. Todo mortero será de consistencia plástica y todas las losetas deberán
ser mojadas antes de colocarse. Toda la mampostería se deberá realizar a plomo,
a reventón (caras de muro colocadas con respecto a una línea) y con sus juntas
alineadas.

7 ACABADOS

7.1 Toda colocación de mampostería expuesta se deberá tender en trabazón ordinaria


(running bond) sin cabezales salvo indicación contraria en los detalles.

7.2 Todas las juntas para muros expuestos interiores y exteriores deberán ser
cóncavas terminadas con herramienta, salvo indicación contraria.

7.3 Limpiado Diario

7.3.1 Todo el trabajo de block aparente cuando se termine el trabajo se deberá


limpiar minuciosamente con cepillos de alambre duro hasta que el muro
esté libre de todas las gotas ó salpicaduras de mortero al terminar cada
día de trabajo. Cuidado especial se deberá tener para prevenir que el
mortero ó la lechada manche las superficies de los muros que se pintarán.
La lechada ó mortero que es visible en las superficies de estos muros se
deberá eliminar inmediatamente. Se deberán proteger todos umbrales,
dinteles y otras proyecciones contra el escurrimiento de mortero, y
proteger los marcos de la puerta y las esquinas de daño durante la
construcción.

7.4 Terminado y Limpiado Final

7.4.1 Todos los muros de mampostería expuestos permanentemente serán


limpiados minuciosamente al terminar el trabajo. Superficies dañadas
serán reparadas ó reemplazadas y juntas de mortero serán terminadas en
forma tal que el trabajo sea aceptable al Propietario. Limpiado y terminado
se empezará en la parte superior y seguirá hacia abajo.

7.5 El limpiado del mortero en los pisos terminados de concreto es responsabilidad


única del Contratista de mampostería. La limpieza final en cualquier área deberá
dejar el piso limpio y libre de mortero y manchas, tal como estaba antes de
empezar el trabajo.
Página 9
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

8 PRUEBAS

8.1 Las pruebas de Pre-construcción:

El Propietario deberá emplear y pagarle a un laboratorio de prueba independiente


calificado para realizar las siguientes pruebas de pre-construcción, así como otros
servicios de inspección y servicios de prueba requeridos para el control de calidad
de los materiales en el campo:

8.1.1 Pruebas para Unidades de Mampostería de Concreto (CMU)

Para cada tipo diferente de mampostería de concreto indicado, las


unidades serán probadas para resistencia, absorción, y contenido de
humedad conforme con ASTM C140.

8.2 Cuatro muestras de mortero se tomarán a la discreción del Propietario durante el


primer día de trabajo de colocación de block. Se podrán tomar cuatro muestras
adicionales durante cualquier día siguiente designado por el Propietario. Se
deberá probar una muestra de cada juego a los siete días y otra a los 28 días.
Las pruebas se harán conforme con ASTM C270. El mortero que no cumpla con
la resistencia requerida para Tipo “M” se reemplazará ó reparará a la satisfacción
del Propietario ó el Representante del Propietario y se cargará a la cuenta del
Contratista. Cuatro copias de los resultados de las pruebas se deberán someter
al Propietario ó el Representante del Propietario. Las pruebas deberán ser
realizadas por un laboratorio independiente aprobado de prueba e inspección y
los gastos a costo del Propietario.

8.3 Las pruebas para verificar la resistencia a compresión de la lechada podrán ser
solicitados por el Propietario. Dichas pruebas se realizarán por un laboratorio
independiente de prueba e inspección y los gastos se cargarán a la cuenta del
Propietario. Dichas pruebas se deberán realizar de acuerdo a las provisiones
aplicables de ASTM C39.

9 PINTURA DE MAMPOSTERIA TIPO “CMU-3”

9.1 Se usarán solo productos de alta calidad específicamente recomendados para


mampostería. Toda la pintura será realizada por personal especializado en este
oficio.

9.2 Únicamente las superficies de mampostería de tipo Gris Estándar (CMU-3)


deberán recibir una capa de 10 mils EPS (mils = pulgadas/1000; EPS = espesor
de película seca) de tapaporos de bloque servicio pesado (B42 W46) de Sherwin
Williams, o superficies igual aprobadas de PP6 Industry Petroleum, o equivalentes
de Valspur.

9.3 Las superficies interiores tipo “CMU-3” deberán recibir una capa adicional de
acabado de 10 mils EPS de tapaporos de bloques de servicio pesado. El color
interior deberá ser blanco.
Página 10
Espec. No. PAT-DA-296290-03-TS-4101 ESP
Rev. 0

9.4 Las superficies exteriores y de acero expuesto, deberán recibir una capa de
acabado de 3 mils EPS de “Hi-Solids Polyurethane” (B65 W300 Series / B60 V30)
de la Sherwin Williams ó igual aprobado. El color exterior deberá ser “Café
Caridad” (Pantone 452c Y/O 4515c).

9.5 La preparación de la superficie y la aplicación del revestimiento deberán ser de


acuerdo con las recomendaciones del Fabricante de la pintura.

9.6 Todos los colores deberán ser aprobados por el Propietario antes de compra

10 SEGURIDAD Y LIMPIEZA

10.1 El Contratista deberá ser responsable de procedimientos continuos de seguridad


y de limpieza diaria. El trabajo deberá ser hecho de manera que no ponga en
peligro otros oficios ó personal.

10.2 El Contratista deberá cumplir con las reglas de OSHA/MSHA por encima de los
procedimientos de seguridad locales. El Contratista deberá tener un conocimiento
completo de estos procedimientos antes de empezar el trabajo.

10.3 La limpieza diaria deberá hacerse al final de cada día.

10.4 Todo trabajo deberá estar limpio y seguro al terminar la obra.

11 ANEXOS

11.1 Los siguientes documentos se harán parte de esta especificación:

11.1.1 Un esquemático titulado “Nominal CMU-1 & CMU-2 Block Types”, por
M3 de Tucson.

11.1.2 Un esquemático titulado “Nominal CMU-3 Block Types”, por M3 de


Tucson.
Proyecto No. 150141.604
Proyecto TOQUEPALA
Hoja No. de Por JDL
Dibujo No. ANEXO 1

SUJETO: MEDIDAS NOMINALES PARA BLOQUES DE CONCRETO TIPOS CMU-1 Y CMU-2 FECHA: 20 JUN 2016

NOTA: ESTE SKETCH ES UN ANEXO PARA LA


ESPECIFICACION PAT-DA-296290-03-TS-4101ESP

MORTERO CON COLOR


AGREGADO EN LA
MEZCLA PARA IGUALAR
EL COLOR DEL BLOQUE
DE CONCRETO
205
200
190

UNIDAD DE BLOQUE
CONCRETO TIPO
"CMU-1" O " CMU-2"
200
205
190

390
440005
190 390
440050
DIMENSIONES REALES

DIMENSIONES REALES

MEDIDAS NOMINALES PARA BLOQUES


DE CONCRETO TIPOS
CMU-1 Y CMU-2
BLOQUE TIPO "CMU-1" ES LISO COLOR INTEGRAL
BLOQUE TIPO "CMU-2" ES (FRENTE) PARTIDO COLOR INTEGRAL

FECHA: 6/20/2016 2:35:52 PM PATH: C:\Users\jl393\Desktop\My Models\2016\(16) 150141Typical Details_jl393.rvt


Proyecto No. 150141.604
Proyecto TOQUEPALA
Hoja No. de Por JDL
Dibujo No. ANEXO 2

SUJETO: MEDIDAS NOMINALES PARA BLOQUES DE CONCRETO TIPOS CMU-3 FECHA: 20 JUN 2016

NOTA: ESTE SKETCH ES UN ANEXO PARA LA


ESPECIFICACION PAT-DA-296290-03-TS-4101ESP

COLOR DE MORTERO
SERA IGUALADO AL
COLOR DEL BLOQUE
205
200
190

BLOQUE DE
CONCRETO TIPO
"CMU-3"
205
200
190

390
440050
190 390
440050
DIMENSIONES REALES

DIMENSIONES REALES

MEDIDAS NOMINALES PARA


BLOQUES DE CONCRETO TIPO
CMU-3
PARA EL BLOQUE TIPO "CMU-3" COLOR GRIS ES ESTÁNDAR

FECHA: 6/20/2016 4:13:45 PM PATH: C:\Users\jl393\Desktop\My Models\2016\(16) 150141Typical Details_jl393.rvt

También podría gustarte