Está en la página 1de 212

GUÍA LINGÜÍSTICA

Por

JOSÉ MARÍA BERZOSA SÁNCHEZ


Guía lingüística. 2

Agradezco a Ana FRANCO COTTLE


la minuciosa lectura de este texto
y sus atinadas observaciones,
que han servido para perfeccionarlo.

ISBN #: 9781445248042
[personas]
, cara [dura], [radio] casete, cine [matógrafo],
cloroformo [clorofórmico], coca [ína], contra [revolución],

A
estéreo [fónico], foto [grafía], metro [politano], mili [cia],
moto [cicleta], nazi [onalsocialista], poli [cía], radio
[difusión]
, taxi [metro], [violon] chelo.
hipocorístico.
a. 1. Nombre de la letra a. 2. Preposición que abreviatura con punto. Se utiliza en la
significa ‘dirección’: voy a mi casa; escritura y suele ser una letra o un conjunto de
‘distancia’: está a unos cien metros; letras sin sentido semántico, con un punto al
‘finalidad’: fui a verlo; ‘intervalo’: lo leí de final: afmo., por afectísimo; íd., por ídem; Vd. o
cabo a rabo; ‘lugar preciso’: está a la Ud., por usted; Sr., por Señor; D., por Don. Es
entrada; ‘modo’: lo hice a ciegas; ‘término’: preferible no utilizar este tipo de abreviaturas,
siempre que se pueda, para que la información
se ha ido a su pueblo; ‘tiempo’: empieza a las
transmitida no se preste a confusión.
doce; introduce el objeto directo: llama a
Algunas abreviaturas con punto
Luisa, vacuna al perro; introduce el objeto
indirecto: da de comer al hambriento; a. C.: antes de Cristo.
introduce expresiones imperativas: ¡a admón.: administración.
dormir!; introduce bastantes modismos: a afmas./os.: afectísimas/os.
granel, a la carta, a la medida, a lo loco; a. m.: ante merídiem (‘antes del mediodía’).
introduce el objeto preposicional: aludir a un art.: artículo.
problema, defender al país, embestir a la
cap.: capítulo.
muleta, faltar al compromiso, inducir a la
maldad, jugar a la pelota, obligar a algo, c/c.: cuenta corriente.
pertenecer al club, recurrir a la astucia, cfr.: cónfer (‘compárese’).
sucumbir a la desgracia, tender a la Cía.: compañía.
evasiva…; e introduce las perífrasis: D., D.ª: don, doña.
acostumbro a poner, comienzas a reír, echa a dcha., dcho.: derecha, derecho.
andar, llegamos a poner, procedisteis a d. C.: después de Cristo.
instruir, tornaron a leer, volver a empezar…
Dr., Dra.: doctor, doctora.
abertura. Es un rasgo fónico propio de las
dto.: descuento.
vocales, que las distingue entre sí. La
ed.: edición, editor.
abertura viene dada por la amplitud de la
cavidad bucal según la separación de los ej.: ejemplar, ejemplo.
maxilares, por la elevación de la lengua y por etc.: etcétera.
el avance de los labios: /i/ y /u/ son vocales Excma./o.; Exma./o.: Excelentísima/o.
cerradas; /e/ y /o/ son vocales medias; /a/ es fasc.: fascículo.
una vocal abierta. F. C.: ferrocarril.
líquida;
FF. CC.: ferrocarriles.
marca de correlación;
rasgo pertinente; fig.: figura.
sistema vocálico;
ib./ibíd.: ibídem (‘en el mismo lugar’).
tecnicismo.
íd.: ídem (‘el mismo, lo mismo’).
ablativo. Es uno de los casos de la
declinación latina. Hace en la oración oficio de Ilma./o.: Ilustrísima/o.
circunstancial. izq.: izquierda.
gerundio: funciones. loc. cit.: loco citato (‘en el lugar citado’).
ablativo absoluto. Expresión sin conexión o n.º /núm.: número.
vínculo gramatical con el resto p. /pág., pp. /págs.: páginas.
de la frase a que pertenece, pero de la cual p. ej.: por ejemplo.
depende por el sentido: Muerto el perro, se p. m.: post merídiem (‘después del mediodía’).
acabó la rabia. /Dicho esto, calló. /Mañana pral.: principal.
llegarán, Dios mediante. s. /ss.: siglos, siguientes.
estructura absoluta.
Sr.es. /Sra.s.: señores. /señoras.
abreviatura. Parte del significante de las Srta.: señorita.
palabras, con significado equivalente: anfeta
[mina] v.: véase /verso.
, [auto] bús, auto [móvil], bici [cleta], busca
V.º B.º: visto bueno. Las palabras monosilábicas son oxítonas, pero
vol. /vols.: volumen /volúmenes. no llevan tilde, salvo cuando coinciden con otra
de igual grafía pero distinto funcionamiento: dé
abrir. Modificar el sonido por la separación del verbo dar, pero preposición de. Esta tilde se
del canal de articulación y permitir mayor llama diacrítica. Si la palabra oxítona termina en
paso al aire. dos consonantes y la última es n o
abrupción. Figura sintáctica que consiste en s (o en x, que equivale a los fonemas /ks/), no
suprimir toda transición para dar más viveza lleva tilde: Vicens, Talarn, Almorox.
al discurso. acento en los diptongos. En la escritura, la
[…] mientras le refería sucintamente los hechos tilde se coloca siempre en la vocal abierta (a, e,
[…]: el hallazgo del anillo, la visita del espantajo al o), cuando lo indican las normas generales de
hostal de Dina, la pérdida de la maleta y la acentuación: bonsái, Induráin, escucháis, die-
desaparición de Tedeschi, el descubrimiento del ciséis, guardián, puntapié, también, ciempiés,
laboratorio en el Molino Stucky, seguían formando acudió, vacación, adiós, después, evacuó;
un rompecabezas de episodios dispersos que aún acuátil, huésped, quórum; náufrago, Éufrates,
precisaban una argamasa que los trabase. ciática, luciérnaga, Diógenes, cuádruple,
Juan Manuel de PRADA : La tempestad. muévete.
abstracto. Si las vocales en diptongo son las dos cerradas
(i, u), el acento va siempre sobre la segunda, y
nombre abstracto.
la tilde se pone según las reglas generales de la
academicismo. Aplicación de la normas acentuación: concluí, atribuís; lingüística; pero
clásicas de manera rigurosa en cualquier obra jesuita.
literaria. Los nombres de origen catalán que terminan en
aticismo; iu, ius con articulación en hiato /í. u/, se
clasicismo. escriben sin tilde: Cordorniu, Rius.
accidente. Modificación que sufren en su Si la /i/ final del diptongo se escribe con y,
significante las palabras variables para tampoco lleva tilde: nanay, jersey, convoy. En
expresar diversas categorías gramaticales. los plurales, pueden recuperar la tilde: nanáis,
Los accidentes gramaticales son: género y jerséis; pero convoyes.
número en la flexión nominal: niño /as; Los nombres agudos de origen catalán que
modo, tiempo, aspecto, número y persona, en terminan en /áu/, /éu/, /óu/ se escriben sin
la flexión verbal: cantábamos. En español, los tilde: Monlau, Abreu, Palou.
pronombres personales, por ser restos de la acento en los hiatos. Cuando el hiato se
declinación latina, sufren modificaciones para produce entre una vocal cerrada y otra abierta,
marcar las funciones de sujeto, yo, objeto siempre se marca el hiato acentuando y
tildando la vocal cerrada, aunque se
directo, me, objeto indirecto, me, mi, y
contravengan las reglas generales. La tilde
circunstancial, conmigo.
sigue las reglas en: caí, reí, oí; Díaz, Díez,
artículo: género y número; flúor; decíamos, período, vehículo; pero va en
concertar;
contra de las reglas en: maíz, baúl; mía,
declinación;
morfema; cacatúa, sonríe, pun-túe, gentío, atenúo.
voz. Algunas palabras se pronuncian tanto con
acento. Realce que en la pronunciación se da diptongo como con hiato: amoniaco /amoníaco,
a una sílaba, que la distingue de las demás austriaco /austríaco, bronquiolo /bronquíolo,
cardiaco /cardíaco, celiaco /celíaco, elegiaco
por su mayor intensidad o por su tono más
/elegíaco, gladiolo /gladíolo, nigromancia
alto. Según la sílaba acentuada, el significado /nigromancía, olimpiada /olimpíada, periodo
de la palabra suele variar, como en cántara, /período, policiaco /policíaco, reuma /reúma,
cantara, cantará; pálpito, palpito, palpitó; utopia /utopía, Zodiaco /Zodíaco.
laudes, laúdes; secretaria, secretaría. acento en las palabras compuestas. Si
acento agudo u oxítono. El que intensifica la forman una amalgama, el acento pasa al último
última sílaba de la palabra: frenesí, laurel, componente y se tilda si es preciso, siguiendo
avión, revés. Estas palabras llevan tilde si las reglas generales: ganapán, también, sinfín,
terminan en vocal, en n o en s: café, telón, entredós, pero bajamar, aguamiel, ferrocarril,
venís. No llevan tilde si terminan en consonante picaflor, blanquiazul. Los compuestos esdrújulos
distinta de n o s: amar, zorzal, capaz. llevan siempre tilde: decimoséptimo,
homeopático.
Si los componentes están unidos por un guión, acerca de. Locución prepositiva que equivale
cada uno conserva su acento y recibirán las a la preposición sobre, ‘en referencia a, con
tildes correspondientes, si así lo dicen las reglas respecto a’:
generales: asturleonés, ítalosuizo,
teóricopráctico. Incluso tuve miedo, porque era muy medroso, de
que me interrogaran acerca de mi máquina.
Los adverbios amalgamados, que terminan en
mente, conservan la tilde que pueda llevar su Antonio MUÑOZ MOLINA: El dueño del secreto.
primer componente adjetivo: de cortés, acrónimo. Palabra formada por las iniciales y
cortésmente; pero de feliz, felizmente; de otras letras, de un conjunto de términos que
inútil, inútilmente; pero de escaso, tienen unidad significativa: Renfe = Red
escasamente; de práctico, prácticamente. Nacional de los Ferrocarriles Españoles. Si en
Los adverbios terminados en mente son las la abreviatura de este concepto se utilizasen
únicas palabras en español que tienen dos exclusivamente las iniciales, el resultado sería
acentos de intensidad. un grupo fónico anormal en español: RNFE. El
acento en los triptongos. Los triptongos se acrónimo pretende formar una palabra que se
acentúan y van tildados en la vocal abierta, pueda pronunciar sin deletreo y, por tratarse
cuando lo significan las reglas generales: de un nombre propio, se escribe con la inicial
estudiáis, actuéis. Si la última vocal es una y,
en mayúscula y las demás letras en
no se pone la tilde: Paraguay.
minúscula, para diferenciarse de la sigla.
acento en los verbos con pronombres
Cuando el acrónimo pasa a considerarse un
enclíticos. Los verbos con pronombre enclítico
cumplirán las reglas generales: deme, cedila,
nombre común, se escribe con todas las
entrolo. letras mi núsculas: ovni, radar, sonar…
Si, tras la enclisis, el verbo adquiere acento Algunos acrónimos
esdrújulo o sobresdrújulo, se tilda siempre:
váyase, cógelo, tírala; véndaselo, atiéndemele, Aenor Asociación Española para la
cómpratela. Normalización y Racionalización
Los imperativos plurales de los verbos Adena Asociación para la Defensa de la
reflexivos, tras la pérdida de la desinencia d, no Naturaleza
se tildan en formas como marchaos, deteneos. Afanias Asociación de Familias de Niños y
acento en las palabras extranjeras. Las Adultos Subnormales
palabras extranjeras adaptadas podrán Astano Astilleros y Talleres del Noroeste
acentuarse según las normas españolas,
Aviaco Aviación y Comercio
especialmente si se trata de nombres
geográficos: Moscú, Nápoles, París, Pequín… Banesto Banco Español de Crédito
acento esdrújulo o proparoxítono. Es el que Bit Binary digit
intensifica la antepenúltima sílaba de la Copyme Confederación de la Pequeña y
palabra: mágico, síndico, dórico. Las palabras Mediana Empresa
esdrújulas llevan tilde siempre, igual que las Enagas Empresa Nacional del Gas
sobresdrújulas: cuéntamelo, dibujándoselo.
Endesa Empresa Nacional de Electricidad,
acento grave, llano o paroxítono. El que
Sociedad Anónima
intensifica la penúltima sílaba de la palabra:
fénix, hábil, piso, margen, tragaperras. Estas Ensidesa Empresa Nacional Siderúrgica
palabras llevan tilde si terminan en consonante Sociedad Anónima
distinta de n o s: carácter, dúctil, lápiz. No Entel Empresa Nacional de
llevan tilde si terminan en vocal, en n o en s: Telecomunicaciones
casa, examen, cerros. Si la palabra paroxítona Feve Ferrocarriles de Vía Estrecha
termina en dos consonantes y la última es n o
s, sí llevan tilde: clímax [klimaks], delírium Fitur Feria Internacional del Turismo
trémens, bíceps. Hunosa Empresa Nacional Hullera del Norte
adónico; átona; Sociedad Anónima
conjugación; consonancia; Icona Instituto para la Conservación de la
diástole;
Naturaleza
entonación; esquema acentual;
llana; Inem Instituto Nacional de Empleo
número;
pretérito fuerte;
Insalud Instituto Nacional de la Salud
rasgo prosódico; ritmo fónico; Inserso Instituto Nacional de Servicios
sáfica; sístole; suprasegmento; Sociales
tónica;
verbo en iar, — regular; verso de cabo roto, — Muface Mutualidad General de Funcionarios
sáfico.
Civiles del Estado determinante.

Ovni Objeto volante no identificado acumulativa.


Petronor Refinería de Petróleos del Norte oración compuesta acumulativa.

Radar Radio Detecting and Ranging acusativo. Caso de la declinación latina que
equivale en español al objeto directo del
Retevisión Red Técnica Española de Televisión
verbo: SI VIS PACEM, PARA BELLUM > Si quieres
Sida Síndrome de Inmunodeficiencia
la paz, prepara la guerra.
Adquirida
declinación;
Sonar Sound Navigation Ranging las.
Sonimag Sonido e Imagen acústica. Ciencia física aplicada a la
lingüística, que trata de la producción,
grecismo.
control, transmisión, recepción y audición de
acróstico. Composición poética que forma los sonidos.
una palabra o una frase con las letras equivalencia acústica;
iniciales, medias o finales de sus versos: fonética;
El silencio escuda y suele encobrir grecismo;
La falta de ingenio y torpeza de lenguas; lengua.
Blasón, que es contrario, publica sus menguas aditamento. Es un sintagma cuya presencia
A quien mucho habla sin mucho sentir. o ausencia no modifica la estructura esencial
Como hormiga que deja de ir, del predicado (SV). También se le denomina
Holgando por tierra con la provisión, circunstancial: Estaba estudiando en su
Jactóse con alas de su perdición;
dormitorio. /Nos avisaron ayer de que llega el
LLeváronla en alto, no sabe dónde ir.
lunes.
[…]
Fernando de ROJAS : La Celestina. Aunque algunas veces es precisa su presencia
para comprender exactamente el predicado:
El acróstico completo forma la siguiente
Lleva el coche al taller. /No pienses más en el
frase: el bachjller fernañdy de roias acabo la
problema. /No se porta mal. /Hace su trabajo
comedia de calysto y melybea y fve nascjdo
ordenadamente.
en la pvebla de montalvan.
grecismo.
adjetiva.
oración compleja de adyacente especificativo o
actante. Cada uno de los elementos sujeto y explicativo.
objetos que giran alrededor del núcleo
adjetivación. Proceso por el que una
oracional. El actante 1 es el sujeto; el actante
2 es el objeto directo, el objeto preposicional, unidad, que no pertenece a la categoría
o el atributo; y el actante 3, el objeto adjetival, funciona como adyacente de un
indirecto. Los demás elementos reciben el sustantivo: Puerta  de hierro. /Estos hechos,
nombre de circunstantes.  que me escandalizan, son públicos y
morfema de persona y número;
notorios.
persona verbal; pronombre demostrativo. adjetivación de proposiciones
acto. Cada una de las partes principales en sustantivadas. Una oración sustantivada como
Los que me escandalizan son tus hechos
que se dividen las obras de teatro.
públicos y notorios, puede transponerse a
jornada.
adjetivo o a adverbio y funcionar como
actualización. Transformación de un adyacente de un sustantivo, de un adjetivo o de
elemento virtual en real sin ninguna clase de un adverbio: Estoy harto de los que me
equívocos: HOMBRE: El hombre /Este escandalizan.
hombre /Ningún hombre… adjetivo. Palabra cuya principal función es la
actualizador. Se dice de cualquier de adyacente de un sustantivo. Todo adjetivo,
procedimiento o signo que hace real un en especial el calificativo, significa un
mensaje lingüístico. Hay actualizadores con concepto abstracto, atribuido a algo o a
carácter deíctico como los artículos el, la…, alguien, y complementario del contenido del
los demostrativos este, ese…, los posesivos núcleo nominal en el que incide: Casa
mi, tu… Hay enunciados verbales con azul. /Esa mujer. /La ciudad es antigua.
diferente actualización temporal: con valor de
presente (Cállese) o de futuro, (Venga
pronto); con valor futuro de pasado, (Le pedí
que viniera), etcétera.
adjetivo adverbializado. La forma masculina adjetivo: su apócope. Algunos adjetivos se
y singular del adjetivo se utiliza para que pueda apocopan cuando se anteponen al sustantivo:
funcionar como adverbio. El cotexto suele Primer[o] día; san [to] José; gran [de] triunfo; mal[a]
aclarar si su función es adyacente del hora.
sustantivo o del verbo: Monte alto, adjetivo superlativo. Sólo los calificativos
adjetivo /Hablar alto, adverbio. En He leído pueden expresar una intensificación máxima de
mucho puede entenderse ‘muchos textos’ o su significado, sin referencia a otro elemento.
‘muchos días’; aunque semánticamente es
La forma analítica se realiza por medio del
adyacente de un sustantivo, funcionalmente
adverbio muy: muy grande, muy pequeño, muy
incide sobre el verbo leer, como un
malo, muy bueno, muy alto, muy bajo.
circunstancial.
En sus formas sintéticas, aparecen estas formas
adjetivo calificativo. Adyacente del sustantivo
de origen latino: De alto, supremo. /De bajo,
que significa alguna de sus cualidades: Pelo
ínfimo. /De bueno, óptimo. /De externo,
cano.
extremo. /De grande, máximo. /De interno,
adjetivo: su posición;
íntimo. /De malo, pésimo. /De pequeño,
grado;
positivo. mínimo. /De post, postremo.
adjetivo: combinaciones. Hay dos tipos de Otros usos vulgares son: muy mayor, muy
combinaciones posibles entre varios adjetivos: menor, muy superior, muy inferior…
Los calificativos admiten cualquier posición con Otra formación del superlativo es la sincrética
respecto al sustantivo: La gran casa solitaria /La por medio del sufijo ísimo: grandísimo,
solitaria casa grande. /La gran solitaria casa /La pequeñísimo, buenísimo, malísimo, altísimo,
solitaria gran casa. bajísimo.
Los determinativos deben ir siempre antepuestos: Se usan muy poco los superlativos terminados
Esta gran causa /Esta causa grande. // Muchos
en el cultismo érrimo: paupérrimo o pobrísimo;
voluntariosos deseos /Muchos deseos
voluntariosos. celebérrimo o muy célebre; integérrimo o muy
íntegro; misérrimo o muy mísero.
adjetivo comparativo. Sólo los calificativos
pueden incrementarse cuantitativamente: adjetivo: su posición. El adjetivo calificativo
grande, más grande, mucho más grande, puede anteponerse o posponerse al sustantivo,
muchísimo más grande, en fórmulas de pero expresa diferentes valores en cada
comparación con otro referente. Junto a esta posición. Antepuesto adquiere un significado
formulación analítica hay otra sintética: De alto, subjetivo y afectivo: el pobre estudiante;
superior. / pospuesto, es más descriptivo y objetivo: el
estudiante pobre. El adjetivo determinativo
De ante, anterior. /De bajo, inferior. /De bueno,
puede usar ambas posiciones, pero:
mejor. /De externo, exterior. /De grande,
Las formas antepuestas suelen apocoparse: mi
mayor. /De interno, interior. /De malo, peor.
casa /la casa mía.
/De pequeño, menor. /De post, posterior.
Los numerales suelen anteponerse y los ordinales
adjetivo determinativo. Adyacente del posponerse: doce pisos /piso duodécimo.
sustantivo que significa alguna de sus Los cuantificadores suelen preceder al sustantivo:
circunstancias: Acudieron pocas personas. un[o] /algún[o] pasajero.
adjetivo: género. El género puede aparecer Los adjetivos antepuestos tienen un significado
sin flexión, grande, cruel, joven, cortés, o se más impreciso que los pospuestos: un determinado
flexiona con a/e: grandota/e, machota/e, o con asunto /un asunto determinado.
a/o: guapa/o, rica/o, o con Øa: española,
andaluza.
adjetivo invariable. Es el que no tiene flexión
de género, aunque sí de número: Ese joven es
grande /cruel /cortés igual que Esa joven es
grande /cruel /cortés, pero Ambos son
grandes /crueles /jóvenes /corteses.
adjetivo: número. El género puede aparecer
sin flexión en muy pocos casos como isósceles,
y algunos adjetivos coloquiales como frescales,
rubiales, mochales, viejales, vivales. En los
demás casos flexiona el plural con s, si el
singular termina en vocal átona: dulce, dulces;
con es si el singular termina en /í/ /ú/ tónica, o
en consonante: carmesí /carmesíes, hindú
/hindúes, llorón /llorones.
acento en las palabras compuestas; adjetivación de tónicas, y átonas las demás. Se usa al final
proposiciones sustantivadas; adverbial; adverbio;
adyacente; adyacente de núcleo nominal;
de tres versos endecasílabos con acento en la
adyacente: tipos; analítica; apócope; atributo; cuarta y octava sílabas, en una estrofa que se
campo; cardinal; categoría; circunstancial; denomina sáfica:
comparativa con adjetivos; comparativo; conjunción
de subordinación; conmutación; connotación;
Dulce vecino de la verde selva,
consecutiva de tipo II; cuantificador, — huésped eterno del abril florido,
comparativo; vital aliento de la madre Venus,
deixis contextual; demostrativo; desinencia; Céfiro blando.
elativo; epíteto;
Esteban Manuel de VILLEGAS : Poesía lírica del Siglo
género como categoría gramatical, — neutro;
gradación adverbial; grado; de Oro, ‘Sáficos’.
indefinido; infijos; infinitivo; adstrato. Cada uno de los rasgos que una
locución adjetival; lugar;
lengua comunica a la que se habla en un
múltiplo;
nombre apelativo; número; territorio vecino; a la que comparte con ella
oración compleja con adyacente de adjetivo, —— con el mismo territorio; o a la que, sin ser vecina,
comparativo; ordinal; ortografía del fonema /b/; recibe su influjo en un momento dado. Así, el
palabra; participio; partitivo; posesivo, — tónico;
positivo; preposición; pronombre indefinido, —
arabismo se manifiesta en la época
relativo; pronominal; asturianamozárabe, de 711 a 920, con voces
queísmo; como acitara, ‘velo’; alcor, ‘collado’; alfoz,
románico; ‘distrito’.
sinestesia; superlativo;
tecnicismo. tecnicismo.

adjunto. Es un circunstancial cuya función adverbial. Hace referencia a una categoría


semántica supone opcionalidad y de palabras. Según la opinión tradicional, la
accidentalidad. Su ausencia sólo resta una función circunstancial coincide con el uso
información secundaria a la oración: Han adverbial; pero el adverbio no actúa siempre
llegado a las tres de la tarde. como circunstancial, porque el adverbio no es
una función, sino una categoría que puede
admiración. Doble signo ortográfico (¡!) que
realizar diversas funciones, a saber:
se pone, uno antes y otro después de frases,
oraciones, proposiciones o palabras, para Adyacente de sustantivo: Una cosa así no se
hace.
expresar diversos sentimientos o para llamar
la atención sobre algo; y siempre para Adyacente de adjetivo: Es un reloj muy bonito.
denotar énfasis: ¡Qué barbaridad! /¡No me Adyacente de adverbio: ¡Lo has hecho poco
digas! /¡Ya está bien! /¡Cuánto lo siento! / bien!
¡Cuidado! /¡Qué bonito! /¡Ojo! Atributo: El asunto está mal.
La exclamación puede afectar sólo a una Circunstancial: Has abusado bastante de mi
parte de la oración. El punto que lleva el confianza.
signo final de la admiración ya sirve como Conectador textual: Finalmente, quiero
cierre o cadencia, por lo que no es preciso decirles…
añadir otro. Si queremos hacer una No todo matiz circunstancial tiene adverbios
semicadencia, o una semianticadencia, equivalentes: Si estudias, apruebas. La
deberemos añadir una coma (,): Cuando imprecisión ha llevado a unificar la
acudimos, ¡vaya por Dios!, era demasiado denominación adverbial y circunstancial.
tarde. adverbial: forma.
A veces se utiliza el signo entre paréntesis (!) Con que precedida de preposición: Vino porque
para significar asombro: Los primeros restos necesitaba ayuda.
humanos datan de hace más de setecientos Con relativo sustantivado precedido de
mil años (!). Cuando la frase que se enuncia preposición: Por lo que cuentan, ha sido
comparte los valores exclamativo e horrible.
interrogativo, suele abrirse con el signo de Donde, cuando, como (y cuanto con
admiración y cerrarse con el de interrogación preposición) sin antecedente: Donde menos te
o viceversa: Pero, ¡qué dices? /¿Cuándo te lo esperas, salta la liebre. /Cuando llegó, me
avisó. /Hazlo como te he dicho. /Por cuanto
vas callar!
dices, debe haber sido asombroso.
apelación;
comillas. Con que adyacente de un adverbio: Aunque la
mona se vista de seda, mona se queda.
adónico. Verso de la poesía española, que
consta de cinco sílabas, la primera y la cuarta
Con que adyacente de una locución del adjetivo: Poco acertado; del adverbio: Ahí
preposicional: Gracias a que pasó mi vecino, fuera; o de una oración: Probablemente,
pude abrir la puerta. nadie se negará. También puede funcionar
Con que adyacente de un participio: Puesto que como enlace entre oraciones o párrafos:
no has delatado nada, te voy a premiar. Entonces, mi padre me dijo que me fuera.
Con una serie variada de adverbios como Algunos adverbios pueden llevar delante una
apenas, conforme, mientras, según, si, preposición, que puede ir aglutinada en su
etcétera: Apenas dieron las diez, ortografía: Desde mañana, abrimos a las diez.
salimos. /Conforme llegaban,
/Sal afuera.
firmaban. /Mientras cosía, escuchaba la
radio. /Según venga el pez, lo escamamos. /Si adverbio relativo. Los que algunos llaman
te he visto, no me acuerdo. adverbios relativos, cuando, como, donde, son
conjunciones con función de transponedores,
adverbial: semántica. Los significados de las
cuando no llevan antecedente expreso: Se calla
proposiciones adverbiales son muy abundantes,
cuando lo cojo en brazos. /Hacedlo como
pero su interés para la gramática es de menor
sabéis. /Vete donde no te vea.
importancia.
O transponedores, cuando lo llevan expreso:
Tradicionalmente se han distinguido significados
Fue en ese momento cuando se produjo el
de lugar, tiempo, modo, finalidad, causa,
alboroto. /Así fue como me caí. /En el punto
condición, concesión… Decir que una
donde estamos no tenemos posibilidades de
subordinada adverbial es temporal es algo
volver.
prescindible desde el punto de vista funcional.
adverbio: su combinación. El adverbio puede
adverbial: tipos. Se pueden considerar
recibir de forma apuesta a otro adverbio: Está
adverbiales propias las que pueden ser
ahí abajo. Hay una tienda aquí al lado. Allá
sustituidas por un adverbio: las denominadas
arriba hay unas vistas maravillosas. También
de lugar, modo y tiempo. Las demás
puede ir acompañado de locuciones
adverbiales causales, concesivas, condicionales
circunstanciales: Hoy, a las cinco, magnífica
y finales son impropias.
corrida de toros. Allí, en los suburbios se vivía
atributo con verbo no atributivo; con dificultad. Llegaremos mañana por la
consecutiva de tipo I;
mañana. Puede llevar un complemento
derivado;
función: atributo circunstancial; preposicional: Después de ese gesto, no había
gradación adverbial; nada que hacer. La libreta está encima de la
locativa/o; locución adverbial; lugar; mesa. O una oración transpuesta: Después de
metábasis; modal; ir, nos tuvimos que volver. Encima de que no
oración, — compleja, — con adyacente de adverbio, llevan razón, hay que callarse. Mañana [que es]
— de circunstancial, — compuesta consecutiva de domingo vamos de excursión. El adverbio
tipo I o ilativa;
puede ir precedido por una preposición: Hasta
posesivo;
transponedor con antecedente adverbial; ahora no he tenido suerte. Hoy por hoy no hay
sintagma: clasificación. nada que hacer. Está afuera.
adverbio. Es una categoría o clase de adverbio: tipos. Por su semántica, los
palabras muy heterogénea que, en su adverbios se dividen en calificativos: bien, mal,
así…, más los terminados en mente; y en
mayoría, procede del adjetivo, de la
determinantes, que integran a:
preposición o del sustantivo: Hay que hablar
Los de tiempo: ahora, al principio de, anteayer,
bajo. /Lo que buscas está detrás. /Nos vamos antes, ayer, después, enseguida, entonces, hoy,
mañana. luego, mañana, mientras, pasado mañana, pronto,
siempre, durante…
Su principal característica es la recursividad:
Canta más dulcemente. Su forma es Los de lugar: abajo, adelante, adentro, acá,
afuera, ahí, a la derecha, a la izquierda, alrededor,
relativamente invariable, aunque admite allá, allí, aquí, arriba, atrás, debajo, delante,
sufijos: cerquita; y gradaciones: lejos, muy dentro, detrás, encima, enfrente, fuera…
lejos. Funciona principalmente como Los cuantificadores: algo, bastante, demasiado,
circunstancial: Ese pueblo queda cerca; más, menos, mismo, mucho, muy, nada, poco, tal,
tan, tanto, todo…
aunque también puede ser adyacente del
sustantivo: Un rato después; Los que modifican toda la oración no sólo el
verbo se clasifican en:
Afirmativos: aun, incluso, también, todavía, sí,
siempre…
Negativos: jamás, nada, no, nunca, tampoco…
Dubitativos: acaso, quizá/s, tal vez…
Interrogativos y exclamativos: aún, todavía, ya…
acento en las palabras compuestas; adjetivación de ro. /Todos los padres tienen deseos de que sus
proposiciones sustantivadas; adjetivo hijos triunfen. /Eso, pegarle a los animales, es
adverbializado, — superlativo; adverbial; amalgama; cruel. /La noticia fue divulgada por la prensa.
atributo;
categoría; circunstancial: forma; comparativa con O adyacente adjetivo: Hombre alto. /Los
antes; conectador textual; consecutiva de tipo II; alumnos que trabajan triunfan.
cuantificador, — comparativo; O adyacente adverbial: Enteramente feliz. /Las
deixis contextual; desemantización; cosas son así.
encabalgamiento;
gradación adjetival, — adverbial; grado; adjetivación, — de proposiciones sustantivadas;
infinitivo; adjetivo, — adverbializado, — calificativo, —
lexicalizar; locativa/o; locución adverbial; lugar; determinativo; adverbial: forma; adverbio;
mientras; modificador oracional; aposición; aspecto verbal; atributo, — con verbo no
negación: formas; atributivo;
oración, — compleja, — con adyacente de adverbio, cadena; calificativo; campo; causal; circunstancial;
— con adyacente comparativo, — de circunstancial; circunstante; combinación de fonemas;
palabra; prefijo; pronombre relativo; comparativa; complemento, — por su función
según; sintáctica; concesiva; condicional;
tecnicismo; transponedor, — con antecedente conjunción de subordinación; consecuente;
adverbial. consonante sonora;
determinante;
adversativa. encabalgamiento; estructura; exclamación: tipos;
oración compuesta adversativa. final; función; funtema, — nuclear; funtivo;
género como categoría gramatical; gerundio:
adversativo. funciones;
conectador. indefinido; infinitivo; insertar;
locativa/o;
adyacencia. Es la capacidad de un sintagma macrosintagma; marca; margen; modificador
para calificar, valorar, concretar, precisar, oracional; monema; morfema;
explicar, connotar, etcétera, a otro sintagma. nivel de lengua; núcleo;
objeto, — indirecto; oración, — compleja;
Puede producirse sobre un núcleo nominal, o participio; pasividad; posesivo átono, — tónico, — y
sobre un núcleo verbal: He comprado un traje tercera persona; preposición; presencia;
 de lana  virgen. /Ya he leído  su última pronombre, — demostrativo, — indefinido, —
novela. personal, — posesivo, — reflexivo, — relativo;
queísmo;
determinante; según; sigla; signo morfológico; sintagma:
flecha; clasificación; subordinación; sujeto y concordancia;
oración compleja de circunstancial; sujeto y preposición;
pronombre relativo cuyo; transponedor, — sin antecedente expreso, — con
signo: otros. antecedente adverbial; transposición.
adyacente. Elemento funcional que incide aféresis. Figura fonética que suprime algún
sobre otro formando con él unidad de rango sonido al principio de una palabra:
superior, a la par que lo delimita, concreta,
¡Marañada [Enmarañada] madeja
califica… El carácter del adyacente es este mundo de duelo y desventura!
sintáctico, con la correspondiente repercusión
José de ESPRONCEDA: Poesía, “El ángel y el poeta”.
semántica. La relación del adyacente con su
Otras aféresis
núcleo es de determinación.
ahora > ora, alacena > lacena, amiga > miga,
adyacente de núcleo nominal. Es el que
amor > mor, anea > nea, ayunque > yunque,
incide sobre un núcleo que puede ser adjetivo,
enamorar > namorar, hamaca > maca,
adverbio, interjección, pronombre o sustantivo.
hermano/ito > mano/ito, mexicano > chicano,
adyacente de núcleo verbal. Es el que incide muchacha/o > chach 1a/o, *tizonar > tiznar.
sobre un verbo en función nuclear y, según su
grecismo; tecnicismo.
tipo de relación, recibe el nombre de objeto
directo, objeto preposicional, atributo, objeto afijo. Son afijos las preposiciones y los
indirecto o circunstancial. morfemas no flexivos que se emplean en la
adyacente: tipos. formación de palabras derivadas, a las que
Por su forma pueden ser directos, sin
aportan su significado: anteponer. /polvareda.
preposición: La casa blanca. /Un hombre rana. /panadero.
O indirectos, introducidos por una preposición: Pueden ser prefijos, infijos o sufijos.
La ciudad de París. /Pobre del que lo estropee. partícula; signo morfológico; tecnicismo.
Atendiendo al funtivo que ocupe el hueco africado. Sonido consonántico que se articula
funcional del adyacente, podemos distinguir con una oclusión y una fricación sucesivas e
entre adyacente nominal: Arroz con leche. /Río inmediatas: muchacho.
Due-
agente. Tradicionalmente se llama así a la grecismo;
metáfora.
persona, animal o cosa que realiza la acción
del verbo. No siempre coinciden agente y alejandrino. Verso de catorce sílabas, que
sujeto gramatical del enunciado, como ocurre está dividido en dos hemistiquios:
en las oraciones llamadas “pasivas”, en donde Fue en una hora divina | para el género humano.
el agente tiene una función circunstancial: El Rubén DARÍO: Prosas profanas, “El Cisne”.
fuego ha sido provocado por un brasero. /Se cuaderna vía;
encontró picado de mosquitos. galicismo;
medida; métrica.
diátesis;
pasividad; persona verbal; por; pronombre reflexivo algo.
se: formas y usos; pronombre indefinido.
tecnicismo;
voz. alguien.
pronombre indefinido.
agnición. En la dramática, descubrimiento de
la identidad de un personaje que, hasta ese algúnas/os.
momento, no había sido reconocido. pronombre indefinido.
anagnórisis. aliteración. Figura fonética que repite el
agramaticalidad. Relación lingüística que mismo fonema sobre todo consonántico en
infringe alguna o varias reglas de la sintaxis, una frase o en un verso, con la intención de
como en el anacoluto, la silepsis o el reforzar el mensaje del enunciado:
solecismo. En Te vi salir de casa no A esta olmeda, que se abre a la salida de la vieja
podríamos conmutar por *Te lo vi, sino por Te ciudad, no llega el rumor rítmico y ronco del
vi que salías. En *Lo anda diciendo hay una oleaje.
prolepsis de lo, que debería ir enclítico: Anda José MARTÍNEZ RUIZ, AZORÍN: Castilla.
diciéndolo. métrica;
tecnicismo. repetición.

agudo. Verso que termina en una palabra alocución. Breve discurso de un superior a
que lleva acento en su última sílaba: sus subalternos.
género literario.
Amar, amar, amar,
ser más, ser más aún: alófono. Cada una de las variantes que se
amar en el amor, dan en la pronunciación de un mismo
refulgir en la luz. fonema, según su posición en la sílaba, según
Jorge GUILLÉN: Cántico, “Salvación de la primavera. el carácter de los fonemas vecinos, o por
V”. otras razones de carácter fonético: la [b]
acento en los diptongos; oclusiva de tumbo y la [b] fricativa de tubo
dobletes; son alófonos del fonema /b/.
enlace tonal; esquema acentual;
métrica; corchete;
oxítono. tecnicismo.

alegoría. Tropo que consiste en utilizar alomorfo. Cada una de las variantes de un
varias metáforas consecutivas sobre un morfema en función de un cotexto y
mismo concepto: significado idénticos: s /es son alomorfos del
plural en español; hubiera /hubiese, del
¡Oh niebla del estado más sereno,
furia infernal, serpiente mal nacida! pretérito de subjuntivo.
¡Oh ponzoñosa víbora, escondida tecnicismo.
de verde prado en oloroso seno! alta comedia. Tipo de comedia en que se
¡Oh entre el néctar de Amor mortal veneno desarrollan asuntos sobre las incongruencias
que en vaso de cristal quitas la vida! de los personajes en sus creencias y en sus
¡Oh espada sobre mí de un pelo asida,
ideas, utilizando la sátira.
de la amorosa espuela duro freno!
¡Oh celo, del favor verdugo eterno!, género literario.
vuélvete al lugar triste donde estabas, alusión. Figura de concepto que cita a una
o al reino (si allá cabes) del espanto; persona o cosa por medio de unas referencias
mas no cabrás allá, que pues ha tanto aceptadas:
que comes de ti mismo y no te acabas,
mayor debes de ser que el mismo infierno.
Luis de GÓNGORA: Antología poética, “A los celos”.
Tenían muy semejantes las facciones, con el rostro demeritar; denuncio; desacomedido;
agitanado y el pelo y las barbas negras y tupidas desaterrar; desbotonar; descambiar;
en torno a unas narices gallardas, semíticas, que descuajeringar; deschavetado; desecha/o;
delataban a la legua a unos bisabuelos todavía desmalezar; desocupación; despenar;
reacios a comer tocino. despercudir; despilarar; desrielar; destapador;
Arturo PÉREZREVERTE: El sol de Breda. desurtido; devolverse; diarismo; díceres;
difuntear; dirigencia; dragonear.
alveolar. Sonido consonántico que se
eleccionario; embelequería; embochinchar;
pronuncia acercando o aplicando la lengua a
empotrerar; enancarse; encorselar;
los alvéolos de los dientes incisivos enchumbar; enrostrar; entretención; equitador;
superiores: /t/, /d/, /z/, /n/, /r/, /rr/, /l/; y en espelucar; estricteza.
algunas zonas también la /s/.
ferrocarrilero; fierro; filudo; fintear; fletera/o;
seseo. florear; fondear; frangollero; fregar; fresquería;
amalgama. La unión de dos elementos fri-
funcionales, como el transponedor aunque, jol.
formado por un núcleo aun (adverbio gallería; gallero; garuar; guaraní; guardavalla.
concesivo) y un transponedor que. A veces, halón2; hamaquear; hierra; hilachudo;
como en para que, la amalgama existe sólo hurguetear.
fónicamente, pero no es gráfica.
ideático; implicancia.
acento en las palabras compuestas;
guión corto. jineta 2.
ambiguo. latería; latero; lavaje; lavatorio; locería;
loquera.
género ambiguo.
macanudo; majaderear; malcriadez;
americanismo. Palabra, giro, rasgo fonético, malcriadeza; malgeniosa/o; mamadera;
gramatical o semántico propio del español mantequillera; matazón; mazacotudo;
hablado en América: mechudo; mediagua; melado; melcochudo;
El tránsito estaba cortado y podía escucharse un moni; montubio; mudada; mujerero.
buen concierto para bocina y orquesta. Ahí fue nalgona; noticioso.
cuando aparecieron los coraceros con sus caballos
ñato.
y la sana intención de disolvernos. Todos corrieron
como gacelas de Walt Disney, pero yo debo oficialismo; oficialista; opacar; overol.
haberlo hecho como tortuga de Samaniego, ya que papelerío; parquear; pastoso 2; patuleco;
en la huida me ligué un sablazo en la espalda, peticionar; pial; pialar; piñal; pizarrón; platón 2;
además del rasgón de la camisa. platudo; poblana/o1; podiatra; pololear;
Mario BENEDETTI: La borra del café. premunir; promitente; prosecretario; pulpería;
puteada.
Algunos americanismos de interés querosén.
morfológico reclame; refaccionar; remezón; renguera;
absolutamente; aceitada; acolitar; adiosito; renquera; reportear; reservorio; resumidero;
adredemente; aeromoza; afuereño; agarrar; retacóna; revisada; riesgoso; rompenueces;
agarrón; ¡ah!; ¡ahijuna!; ahora; alentar; rumbear 1; rumorar.
alinderar; alivianar; amansadora; amelcochar; sabanear; sacudón; salame; salcocho;
amohosarse; andancia; antes; antipatizar; sorpresivo; sotacura; suertero.
aparejar; aplanadora; aplazar; apurón/ona;
azoro; azulejo 1. tabloide; talvez; tendalada; tertuliar; tiraje;
tomacorriente; tonada; torrentoso; transar;
balacera; balear ; bañadera; barra; barrial ;
3 2
trasbocar; traspatio; trastabillón; turumba [volverle
basural; batiboleo; boletería; bombacha; a uno]
; tusar.
buscapleitos.
vandalaje; visa; vivar2.
caballada; cacahuero; cachimbo; camarotero;
camotal; capotera; carnear; carrasco; casilla; yérsey o yersi.
cerrero; chancho; chequear; chequera; chinga; zafacoca; zoquetada; zoquetear; zurdear.
chupón/ona; cimarronada; colero; coloniaje; ametría. Versificación en donde no se
complotar; computación; concuño; cumple una misma medida métrica:
conferencista; congresal; contesta; convertible;
correntada; correntoso; cortada; cotona; Este poema es
criandera; cruza; cuerazo; cueriza; curioso 2; una sucesión de celadas: para el
cursera; curtiembre. lector y para el
corrector de pruebas
y para
el editor de poesía. Se opone a catáfora. 2. Figura sintáctica que
Pere GIMFERRER: Joven poesía española. repite una palabra, un sintagma o una
amplificación. Concatenación de una idea, proposición al inicio de varios sintagmas,
explicándola de varios modos para hacerla proposiciones u oraciones:
más conmovedora o persuasiva: Y vino el desfile de ensueños y sombras.
Y fueron mujeres de rostros de estatua,
Cantemos al Señor, que en la llanura
mujeres de rostros de estatuas de mármol,
venció del mar al enemigo fiero.
¡tan tristes, tan dulces, tan suaves, tan pálidas!
Tú, Dios de las batallas, Tú eres diestra,
Rubén DARÍO: Prosas profanas, “La página blanca”.
salud, y gloria nuestra.
Tú rompiste las fuerzas, y la dura
Tantos años rehuyendo a las biografías ajenas,
frente del Faraón, feroz guerrero.
tantos años renunciando a compartir el pasado de
Fernando de HERRERA: Poesía, “Canción en mis interlocutores, tantos años a la defensiva,
alabanza de la divina Majestad, por la victoria del evitando que los otros pusieran en funcionamiento
Señor don Juan”. los engranajes atroces de su memoria, tantos años
anacoluto. Figura sintáctica que reproduce procurando soslayar ese lastre de confidencias que
una incorrecta relación entre los elementos se arroja sobre nosotros al menor descuido, se
de una oración: iban ahora al traste.
Juan Manuel de PRADA: La tempestad.
Pero en verdad eran unos malandrines, que [contra los

que]
había que andar con escopeta. antecedente;
cohesión; consecuente;
Ernesto SÁBATO: Sobre héroes y tumbas. deixis cotextual;
A veces el autor utiliza el anacoluto con enlace;
flecha;
intención irónica: grecismo;
Ella es verdad que es vieja, pero [y]
fea. transponedor con antecedente adverbial;
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y repetición;
burlescos, “Casamiento ridículo”. signo: otros;
tecnicismo.
agramaticalidad;
grecismo; anagnórisis.
solecismo; agnición;
tecnicismo. grecismo.
anacreóntica. Composición lírica en verso en anagrama. Palabra que se consigue por la
que se canta a los placeres del amor, del vino organización diferente de las mismas letras
y otros análogos, con ligereza, gracia y buen de otra palabra: esposo > poseso; enamorar
gusto: > ramonear.
¿Quién es aquel que baja grecismo.
por aquella colina, anal. Relación de los sucesos notables
la botella en la mano,
ocurridos en una nación, durante un año.
en el rostro la risa,
de pámpanos y hiedra género literario;
homógrafo.
la cabeza ceñida,
cercado de zagales, análisis. Estudio que separa los componentes
rodeado de ninfas, del mensaje en unidades de significado o de
que al son de los panderos función. En María me ha escrito, María es un
dan voces de alegría, nombre propio que funciona como sujeto de
celebran sus hazañas, la oración; me es un pronombre átono de
aplauden su venida?
primera persona que funciona como objeto
Sin duda será Baco,
indirecto; ha escrito es la forma de la tercera
el padre de las viñas.
Pues no, que es el poeta persona del singular del pretérito perfecto
autor de esta letrilla. compuesto del verbo escribir, que funciona
José CADALSO : Ocios de mi juventud, como núcleo del sintagma verbal.
“Anacreóntica”. grecismo;
segmento; semántica;
género literario; tecnicismo.
métrica.
analítica. Forma compuesta por dos o más
anáfora. 1. Referencia semántica con
unidades para expresar un significado, como
igualdad de número y persona a un elemento
el valor superlativo de un adjetivo: muy
previamente aparecido en el cotexto: Esos
guapo, frente a la forma sintética guapísimo.
hechos de que hablas hay que demostrarlos.
Las estructuras transitivas son analíticas,
porque necesitan siempre el objeto directo: bailadora; balanzón; bata de cola; batato;
compro caramelos; frente a ella está la batiboleo; boto 1.
estructura sintética intransitiva, que, con sólo cabezote; caliche 2 (a —); callacuece;
el verbo, significa plenamente: llueve. cambalada; canear; cansino; canturria;
adjetivo comparativo; cañadón; cañaduz; cañaduzal; cañaílla;
estructura atributiva, — con se, — predicativa; cañamonado; cañarí; carme; carrañaca;
exclamación: tipos; cepazo; cerillo; chavo; chino 1; chuchurrido;
forma analítica; formas flexivas del verbo; chupe; cierro; corralera; corraleta; cortijo;
oración simple, — atributiva, — transitiva; costalero; costearse 2; costero 2; cruza;
predicado; pronombre relativo cuyo; cuajadera; custrirse.
verbo atributivo.
desaborición; despecheretado; duz.
anapesto. Pie de las métricas griega y latina
empeñoso; encalo; encorselar; enseriarse;
compuesto de tres sílabas: las dos primeras,
entrabar; escamochar; estilar 2.
breves, y la tercera, larga: pĕrĕō. Su ritmo se
opone al dáctilo. En la métrica española, se flama.
denomina así al ritmo compuesto de tres gargarear; gemiquear; gorgorear; gorriato;
sílabas: las dos primeras, átonas, y la tercera, granizada; guantear; gurripato.
tónica: hebrudo; hierre.
Dad, condesa, a los cisnes cariño; jabalín; jazminero; jineta 2.
dioses son de un país halagüeño, lantisco; llamarón.
y hechos son de perfume, de armiño, maja; malaje; malange; melguizo; molestoso;
de luz alba, de seda y de sueño. morcada.
Rubén DARÍO: Prosas profanas, “Blasón”. palmero 3; pasil2; pegunte; peinilla; peñascazo;
grecismo. pestuga; pitera; polverío.
anaptixis. Intensificación de la sonoridad de rebolondo; reinar 2; repeluco; requemo;
una consonante, que se refleja en una vocal revoleo; risca.
añadida y asimilada a otra inmediata, como sabrosura; salmorejo; simpecado; sinjusticia.
en *Ingalaterra por Inglaterra. También se tarraya; tejeringo; teticoja; tirachinas; tiranta;
denomina epéntesis: tito2.
¡Oh tú, sabio encantador, quienquiera que seas, a varracada; vecindona; verdinoso.
quien ha de tocar el ser coronista desta peregrina
historia!
anfibología. Figura de concepto que consiste
en emplear palabras de doble sentido u
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
oraciones de doble significado:
grecismo;
resonancia; ¡Miren qué huevos le daba
tecnicismo. el Asistente a tragar
para que cantara tiples,
anástrofe. Figura sintáctica producida por un
sino agua, cuerda y cendal!
intercambio en el orden de las palabras de un
sintagma. Se conoce también como Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
burlescos, “Jácara”.
hipérbaton:
grecismo;
El conde de Lemus, señor el más noble y poderoso pronombre posesivo.
[el más noble y poderoso señor]
de Galicia.
anfíbraco. Pie de la poesía griega y latina,
Enrique GIL Y CARRASCO : El señor de Bembibre.
compuesto de tres sílabas, una larga entre
grecismo;
dos breves: mŏrātŭs. Su ritmo es opuesto al
tecnicismo.
anfímacro. En la poesía española el metro
andalucismo. Palabra o modo de hablar anfíbraco está formado por una serie de tres
propio de los andaluces: sílabas, átona, tónica y átona:
[…] que está ensayando, cantando, al lado de ¡Ya viene el cortejo!
cuatro o cinco aficionados que son amigos suyos y ¡Ya viene el cortejo! Ya se oyen los claros clarines.
uno le dice: «Manuë que por ahí vä bien o que por La espada se anuncia con vivo reflejo;
ahí vä mä: vä malamente. Ponle un poquito de mä ya viene oro y hierro, el cortejo de los paladines.
arte, que aquí ëtán tü afisionaö». Rubén DARÍO: Cantos de vida y esperanza, “Marcha
triunfal”.
Algunos andalucismos de interés
morfológico grecismo;
métrica.
abicharse; agarre; agosta; albariza; almecino;
amohosarse; aperado; ardiloso; arranarse; anfímacro. Pie de la poesía griega y latina,
arrevolver; aruñón; azoro; azuquita. compuesto de tres sílabas: una breve entre
dos largas: ēxĕūnt. Su ritmo es opuesto al panfleto; pauperismo; pedigrí; penalti; pijama;
anfíbraco. También se le conoce como crético. piolet; pipermín; plexiglás; poliéster; polo 4;
grecismo.
ponche; póney; pop; póquer; porcentaje;
póster; pragmatismo; presurizar; prospectar;
anglicismo. Uso de palabras o giros de la pudín; púlsar; puritano; puzzle.
lengua inglesa en otra. quásar.
barbarismo.
rada; radar; radián; raíl o rail; rayón; récord;
Algunos anglicismos relax; resistor; revólver; rifle; robot; ron;
rosbif.
a campo través, acre 1; adventista; aeróbic o
aerobic; aerobús; aerolínea; aislacionismo; sándwich; secuoya; sida; silicona; sud;
aislacionista; albatros; aligátor; amerindia/o; suspense.
anfetamina; auditar; autocar; autostop; tabloide; tanque 2; tatuar; teletexto; télex;
aviónica. tenis; test; tique 2; tobogán; top; tráiler;
bádminton; bafle; balasto; banjo; bar 1; bate; transistor; tranvía; travelín; trial; trole; túnel;
batel; bazuca; behaviorismo; beicon; turismo; turista.
bestséller; bingo; bistec; bit; blister; blues; vagón; váter; vial2; vikingo; voleibol.
boje 2; bol1; bolardo; bolina; bote 3; boxear; yanqui; yarda; yate; yaz; yóquey o yoqui; yute.
bóxer; brandy; breca; bricbarca; budín;
zum.
bumerán; bungaló.
cadi2; calistenia; campus; caqui 2; catamarán; ALGUNOS GIROS ANGLICISTAS
caza 1 de brujas; cazatalentos; celo 2; champú;
Giro Uso apropiado
chárter; chelín1; cheque; chequear; chequeo;
chinchín 3; chip; chompa; choque 2; chutar; edificio lujurioso edificio lujoso, fastuoso
ciclostil; claxon; clip; clíper; clon 1; clown; club; jugar un papel representar un papel,
cóctel o cumplir una función
coctel; cómic; comodoro; concreto 2; la segunda obra la segunda obra en
condominio ; conectar; conferencia cumbre;
2
mayor importancia
contenedor 1; contracultura; contrainteligencia;
nominar para el proponer, seleccionar
coque; córner; craquear; crol; cross; cuáquero;
Oscar para el Oscar
culi; cúter.
dandi; delfinario; derbi; desodorante; detectar; plataforma electoral programa electoral
detective; detector; dial 1; dictáfono; tener derecho a la tener derecho a la vida
discapacitada/o; disruptiva/o; distal; doga/o; privacidad privada, a la intimidad
dólar; dopar; tener una buena estar bien situado en algo
driblar; dril; drogadicción; drogadicta/o. posición en algo
ebonita; ecualizar; egotismo; escáner; escora;
eslogan; esmoquin; esnifar; esnob; estándar; ángulo. Signo tipográfico (>) que se utiliza
esterlina; estique; estrés; estronciana; para marcar la evolución o la regresión de
extraditar. una palabra: Vuesa mested > vuesasted >
festival; filmar; filme; flas; flirtear; folclor; vuested > vusted > usted. /legislar <
formalina; freón; fuel; fútbol o futbol. legislador.
gaélico; galón 2; gángster; gibón; glicina; glicol; signo: otros.
gol; golf; gong; grogui; güisqui; gutapercha. animado.
hamburguesa; hidroquinona; hipnotismo; nombre animado.
hipnotizar; hormona; ¡hurra!
antanaclasis. Figura de concepto que repite
iceberg; implemento; interfaz; interferencia; la misma palabra, con significado distinto,
interferir; interviú.
pero sin valor equívoco o doble:
jersey; jungla.
Apretóme más entre sus brazos, de los cuales
lanolina; láser; liásico; licopeno; líder; lord. jamás me había dejado, y con volverse a salir del
magacín; malta 1; mandril1; mango 2; aposento mi doncella, yo dejé de serlo y él acabó
marcapasos; megatón; mildíu; mitin; mocasín; por ser traidor y fementido.
moni; morbilidad; motel. […]
nailon, noquear. Y no quiero dejar de decir lo que sucedió en la
ocupacional; open; overol. presa de La Presa.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
dilogía; antes de lo que tenía previsto.
equívoco;
repetición. pretérito perfecto compuesto, — — simple;
tiempo.
ante. Preposición que significa ‘delante de’:
está ante el palacio; ‘en presencia de’: anterioridad. Precedencia en el tiempo de
declaró ante la justicia; ‘frente a’: se crece una acción verbal con respecto a otra: He
ante los riesgos. Como elemento compositivo llegado después de que tú lo hicieras. Se
puede tomar la forma anti: antifaz. opone a posterioridad.
forma flexiva del verbo;
antecedente. Primer término de la anáfora, gerundio: funciones;
que puede tener un contenido referido a ser simultaneidad; sistema verbal.
personal, a ser viviente, inanimado o a un antibaquio. Pie de las métricas griega y
enunciado neutro conjunto…, y puede ser latina, formado por dos sílabas largas
expresado por un sustantivo, un infinitivo, seguidas de una breve: mōlītŭs, al revés que
una oración, etcétera: El hombre /El el baquio.
perro /La casa /El comportamiento que ves… grecismo.
Amar, que es un infinitivo regular, […] Hay
anticadencia. Es una inflexión ascendente
más de siete que pagarían porque les
en grado máximo del nivel del tono de
escuchase. Eso no lo vuelvas a hacer. Cuando
elocución, que señala la no conclusión de la
el antecedente es cuantificador, enfático o
secuencia fónica, la interrogación o la
intensivo se produce una anáfora inevitable
exclamación: Estuve a punto de ir , pero no
que obliga la presencia del consecuente: Es
lo hice. /¿ Cuánto vale? /¡ Qué barbaridad!
tan alto que roza el techo; pero nunca se
enlace tonal; esquema de entonación;
podrá decir Es tan alto, sin más; o Es alto
tecnicismo; tonema.
que roza el techo, o Que roza el techo. Entre
consecuente y antecedente se puede hablar anticipación. Figura de concepto que refuta
de una relación de interdependencia. previamente cualquier objeción que se pueda
poner:
adverbial: forma; adverbio relativo;
comparativa con adjetivos; consecutiva de tipo II; Dirás que muchas barcas
cuantificador consecutivo; con el favor en popa,
locativa/o; saliendo desdichadas,
metalepsis; volvieron venturosas.
oración compleja de adyacente especificativo, — —
No mires los ejemplos
—explicativo;pronombre, — relativo, — cuyo;
transponedor, — con antecedente adverbial, — sin de las que van y se tornan,
antecedente expreso; tecnicismo. que a muchas ha perdido
la dicha de las otras.
antefuturo. Es una perspectiva temporal que
Félix Lope de VEGA Y CARPIO: La Dorotea.
significa que la acción verbal se desarrolla
sujeción.
antes que otra, proyectada al futuro desde el
tiempo del emisor: Me he enterado de que antífrasis. Ironía que designa a personas o
vas a la huelga. /Será muy trabajador, pero cosas con palabras que significan lo contrario
no lo demuestra. de lo que se quiere decir; por ejemplo, una
pretérito perfecto compuesto.
madre al hablar con su hijo de tres años: —
Ven aquí, so viejo; que estás hecho un viejo
anteposición.
latoso. También, la palabra puta, por
adjetivo: su posición;
demostrativo;
antífrasis puede resultar encarecedora: Ha
énfasis; vuelto a ganar. ¡Qué puta suerte tiene!
gradación adjetival; grecismo;
pronombre personal. ironía.
antepresente. La perspectiva temporal antispasto. Pie de las métricas griega y
significa que la acción verbal es latina, compuesto de un yambo y un troqueo
inmediatamente anterior a la enunciación del seguidos, o sea de dos sílabas largas entre
emisor: Entonces llega el jefe, y le dice que dos breves: măgīstrātŭs. Su ritmo es opuesto
se calle. al coriambo.
presente histórico; pretérito perfecto compuesto; antítesis. Figura de concepto que consiste en
tiempo.
contraponer una palabra o una frase a otra de
antepretérito. La perspectiva temporal es contraria significación:
anterior a otra acción verbal pasada con
respecto a la enunciación: He terminado
El amor, según he oído decir, unas veces vuela y separación entre los maxilares, y sus roces o
otras anda; con éste corre, y con aquél va aproximaciones con el paladar y los dientes,
despacio; a unos entibia, y a otros abrasa; a unos dan lugar a todos los sonidos que se utilizan
hiere, y a otros mata; en un mesmo punto
en las diversas lenguas.
comienza la carrera de sus deseos, y en aquel
articulación;
mesmo punto la acaba y concluye; por la mañana
canal articulatorio o de transmisión;
suele poner el cerco a la fortaleza, y a la noche la fisiología fonética.
tiene rendida, porque no hay fuerza que le resista.
apelación. Es el modo de dirigirse a un
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
interlocutor en estilo directo. La forma verbal
cohabitación; conceptismo;
grecismo;
propia de la apelación es la del imperativo:
núcleo; ¡Ven!; aunque también se utilizan otras:
oxímoron; ¡Vendrás a las doce!, ¡A jugar!, ¡Hagamos
párrafo. oídos sordos! La apelación se denota más por
antónimo. Palabra que expresa idea opuesta la entonación que por el modo verbal. Esa
o contraria a otra: alguien /nadie; alguno entonación especial suele reflejarse en el
/ninguno; antes /después; blanco /negro; escrito con los signos de admiración. Otro
claro /oscuro; vicio /virtud. A veces la rasgo de la apelación es la enclisis de los
antonimia se produce por medio de prefijos referentes pronominales: Sálvese el que
con significado negativo: ateo, anestesia, pueda, frente a la formulación desiderativa:
anacrónico, anticiclón, contraponer, Que se salve el que pueda /Ojalá se salven
deformar, desconfianza, disentir, todos.
disconforme, eliminar, expresidente, ilegal, apelativa. Modalidad que marca la relación
impaciente, insumiso, proscribir, reprobar. del emisor con el receptor del mensaje. Suele
grecismo; denominarse también modalidad conativa o
tecnicismo.
impresiva. Ambas tratan de impresionar al
antonomasia. Sinécdoque que consiste en oyente, o de provocar una reacción en él. Es
poner el nombre apelativo por el propio: El el uso típico de los vocativos, imperativos,
Greco, por Dominico Theotocópuli; o el propio frases publicitarias, etcétera: Juan,
por el apelativo: un Nerón, por un hombre escúchame. /Busque, compare, y si
cruel. encuentra algo mejor, cómprelo.
Si acaso quieren saber esos señores quién ha sido curva melódica;
el valeroso que tales los puso, diráles vuestra discurso exhortativo; entonación; enunciado:
merced que es el famoso don Quijote de la estructuras; enunciativa;
Mancha, que por otro nombre se llama el Caballero modo subjuntivo; monólogo exhortativo;
de la Triste Figura. señal;
vocativo.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
apelativo. Es el sustantivo común que se
grecismo;
locución adverbial; aplica a personas o cosas que poseen unas
sinécdoque. propiedades equivalentes o idénticas: casa,
aparato auditivo. Sistema de elementos hombre… O es un nombre calificativo con que
físicos del hombre que le permite recibir y se distingue especialmente a una persona:
conceptuar los sonidos. El oído externo está Juan, el Suave.
formado por la oreja y su conducto hasta el antonomasia;
tímpano. En el oído interno, la vibración del nombre apelativo;
nombre común.
aire hace oscilar el tímpano que, a su vez,
mueve un huesecito llamado martillo, que apical. Consonante que se articula
golpea sobre otro, el yunque, cuyo estribo se principalmente con la punta o ápice de la
encarga de pasar la información física a las lengua: tela.
terminaciones nerviosas del cerebro, en apócope. Figura fonética que suprime algún
donde se produce la descodificación sonido al fin de una palabra:
lingüística. La lámpara alcanza con mano insolente
fisiología fonética. del ara do [donde] alumbran la imagen de Dios.
aparato fonador. Sistema de elementos José de ESPRONCEDA: El estudiante de Salamanca.
físicos del hombre que le permite articular los En las formas verbales de imperativo *hace,
sonidos. Está formado por la glotis, el velo del *
pone, *tene, *sale, *vene, se pierde la e final:
paladar, la lengua y los labios. Sus haz, pon, ten, sal, ven.
movimientos, junto con la mayor o menor
Algunos adjetivos se apocopan cuando se aposición. Adyacente de un nombre, un
anteponen al sustantivo: Primer[o] día; san[to] pronombre o una construcción nominal, a los
José; gran[de] triunfo; mal[a] hora. que sigue inmediatamente para explicar algo
Las formas antepuestas de los adjetivos relativo a ellos: La casa, la más alta de la
determinativos suelen apocoparse: mi casa calle, estaba abandonada. /Ése, el del
/la casa mía; un [o] /algún [o] pasajero. pañuelo rojo, ha sido. /Los años ochenta, los
más felices de mi vida, quedan ya muy lejos.
OTROS APÓCOPES
algún [a /o]; buen [a /o]; cien [to]; din [ero]; feliz [e]; O para especificar la parte de su significación
fray [le]; fuer [o]; gran [de]; interés [e]; mal [a /o]; que debe considerarse: Tan interesante es el
mari [a] macho; mari [a] mandona; mari [a] posa; Lope escritor como el Lope persona.
mari [a] sabidilla; mi [a /o]; mojí [cón]; ningún [a /o]; O para calificar a un sustantivo: Ciudad
postrer [a /o]; primer [a /o]; quier [e]; radio [difusión dormitorio. /Casa cuartel. /Estilo Luis XVI.
/receptor /telegrafista /telegrama]
; recién [te]; san [ta /to]; su
tecnicismo.
[ya /yo]
; tan [ta /to]
; tercer [a /o]; ton [o]; tu [ya /yo]; un [a
/o]
; val ; veintiún [a /o].
[le] apóstrofe. Personificación del receptor, que
grecismo; puede estar presente o ausente, vivo o
tecnicismo; muerto, ser abstracto o inanimado, o incluso
verso de cabo roto. ser uno mismo:
apódosis. En las oraciones condicionales, es Miradme bien, y ved que estoy dispuesto
la proposición principal o condicionada, que para la muerte. Queden estos hombres.
enuncia lo que ocurrirá si se cumple la Asome el sol. Desnazca sobre el mundo
condición expresada en la subordinada la noche. Echadme tierra. Arad en paz.
(hipótesis, prótasis o condicionante): Si no Blas de OTERO: Verso y prosa, “Aren en paz”.
vas, me enfadaré. género ambiguo; grecismo;
grecismo; prosopopeya.
tecnicismo. apóstrofo. Signo (’) que se utiliza para
apofonía. Alteración de una vocal en indicar la supresión de una vocal, cuando
palabras de la misma raíz; como indemne, de entra en sinalefa con la vocal inicial de la
daño. palabra siguiente:
grecismo; Yo vi hermosura y penetré la alteza
tecnicismo. de virtud soberana en mortal velo:
apólogo. Composición literaria, generalmente adoro l’alma, admiro la belleza.
en prosa, en que por medio de una invención Francisco de QUEVEDO: Poemas amorosos.
alegórica, representada por personas elidir;
humanas, se da una enseñanza moral: grecismo;
signo: otros.
Ejemplo del cazador con las perdices
Un cazador andaba cazando perdices y tenía los apotegma. Frase breve que expresa un
ojos malos y llorábanle mucho. pensamiento profundo que aspira a tener
validez general: Vine, vi, vencí.
Dijo una perdiz a las otras:
género masculino; grecismo;
—Mirad qué santo hombre es éste. refrán.
Dijo la otra perdiz: arabismo. Palabra o giro de origen árabe:
—¿Por qué dices que este hombre es santo?
Intento, ignoro si con éxito, cumplir mis deberes
Respondió la otra: de sultán; pero no soy capaz de borrar a Málaga
—¿No ves cómo llora? de mi mente. En mí está, cálida y radiante, con su
alcazaba erguida entre las flores y el boscaje, con
Y la otra respondió:
Gibralfaro como un ojo de luz encima de ella, y el
—¿Y tú no ves cómo nos toma? puerto jubiloso y azul, y el arsenal y las
Bien así es; y así nos acontece a muchos obispos y atarazanas.
muchos prelados y a otros señores que parece que Antonio GALA : El manuscrito carmesí.
son buenos y hacen grandes oraciones con
adstrato.
lágrimas, matando a los súbditos y tómanles lo
que han sin razón. ¡Malditas sean las lágrimas y ALGUNOS ARABISMOS DE USO FRECUENTE
las oraciones de los tales!
ANÓNIMO: El libro de los gatos.
género literario; grecismo.
aceite; aceituna; acelga; acequia; achacar; arcaísmo. Palabra o giro cuyo significante o
adelfa; adoquín; aduana; ajedrez; ajuar; significado, o ambos, resultan anticuados
alacena; alacrán; alarde; alarido; alazán/o; para un momento determinado:
albacea; albahaca; albañil; albarán;
albaricoque; alberca; albóndiga; albornoz; Bien parece la mesura en las fermosas, y es
mucha sandez además la risa que de leve causa
alborozo; albufera; alcachofa; alcalde; alcancía;
alcanfor; alcaparra; alcazaba; alcázar; alcoba; procede; pero non vos lo digo porque os acuitedes
ni mostredes mal talante; que el mío non es de ál
alcohol; aldea; alfar; alférez;
que de serviros.
alfil1; alfiler; alfombra 1; alfombra 2; algarabía 1;
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
álgebra; algodón; alguacil; alhaja; alhelí;
alicatar; alicate; almacén; almanaque; grecismo.
almazara; almíbar; almohada; almohade; archilexema. Lexema que acoge los
almorávide; alquiler; alquitrán; alubia; ámbar; significados de un grupo de lexemas: ayer,
amén1; añicos; añil; arrabal; arrecife; arroz; hoy, mañana; y antes, ahora, luego /después,
asesino; atalaya; ataúd; atracar 2; atún; auge;
se incluyen en el archilexema positivo
ayatolá; azabache; azafrán; azahar; azar;
siempre, o en su correlato negativo nunca.
azote; azotea; azúcar; azucena; azul; azulejo 2.
correlación.
babucha; badana; badén; balda 2; baldar;
balde 2; barrio; bata 1; batea; baza; beduino; archisemema. Significado que corresponde a
bellota; benimerín; verberí; beréber o bereber; un conjunto de morfemas. Por ejemplo, de
berenjena; bodoque. todos los valores aplicados al modo
café; cafre; cala 2; calibre; califa; canana; subjuntivo: hipótesis, virtualidad,
caraba; caravana; carcajada; carmesí; cazurro; potencialidad, irrealidad, subordinación,
cenefa; cerbatana; cero; chaleco; chilaba; futuridad, eventualidad, posibilidad,
chisme 2; chupa 1; cifra; cimitarra. expresividad, impresión, realidad,
dado 1; dársena; destartalado; diván. subjetividad…, sólo uno contiene el semema
elixir o elíxir; embarazar; emir; engarzar; común a todos ellos: la subjetividad. Éste es
escabeche; escaque; escarlata; espinaca. el archisemema, que se utiliza
fanega; faquir; fez 2; fideo; fonda; fulano. preferentemente en la modalidad expresiva.
gabán; gacela; galbana 1; gandul2/a; guarismo; arenga. Discurso breve que se pronuncia con
guata 1; guitarra. el fin de levantar el ánimo de los que
hachís; ¡hala!; harén; hasta; hazaña; ¡hola! escuchan.
imán2; islam. género literario;
italianismo.
jabalí; jábega 1; jámila; japuta; jaque 1;
jaqueca; jara; jarabe; jarra; jazmín; jergón 2; argot.
jeta 1; jineta 1; jinete; jirafa; joroba; judía; jerga2;
julepe. galicismo.

laca; lapislázuli; latón1; laúd; lima1; limón1. arte mayor. Verso de nueve a once sílabas
macabro; mameluco; mandil; maravedí; marfil; métricas inclusive.
maroma; marrano 1; marras; marroquí; copla de arte mayor; cuarteto;
máscara; matalahúva; mate 2; matraca; estrofa;
hemistiquio;
mazmorra; meca; mengano; mezquino;
medida;
mezquita; mojama; momia; mozárabe; octava real;
mudéjar; muladí. pareado;
nácar; naranja; nenúfar; nesga; noria; nuca. quinteto;
septeto; serventesio; soneto;
¡ojalá!; ¡olé!; omeya; otomano. terceto.
paraíso. arte menor. Verso de ocho o menos sílabas
quilate; quintal; quiosco. métricas.
rábida; ramadán; rambla; rebato; recamar; copla de pie quebrado; cuarteta;
redoma; rehén; res; retama; rincón; ronda. décima;
medida;
saharaui; sandía; sarraceno; siroco; sorbete; octavilla; ovillejo;
sultán. quintilla;
tabique; talco; talega; támara 1; tamarindo; redondilla;
tambor; tara 1; tarea; tarifa; tarima; taza; seguidilla compuesta, — simple; septilla; serranilla;
sextilla; soledad; soneto;
tunecí; turco.
tercerilla.
valija; visir.
articulación. Consiste en la transformación
zafio; zaga; zagal 1; zanahoria; zoquete; zorzal. del aire espirado por los pulmones desde la
laringe hasta los labios y las fosas nasales. artículo indeterminado. Un, una, unos, unas
Los movimientos y las posiciones de los no pueden ser artículos porque son significantes
órganos incluidos en ese espacio, unos acentuados sin unidad fónica con el sustantivo
al que acompañan, aunque no tenga significado
móviles (glotis, velo del paladar, lengua y
numeral: un niño /un.ni.ño/, ‘cierto niño’; frente
labios), otros fijos (dientes, maxilar superior y
a el niño /el.ni.ño/, ‘determinado niño’. Los
paladar) y otro variable (maxilar inferior), llamados artículos indeterminados son
condicionan el flujo aéreo y por medio de simplemente las variantes imprecisas del
unas características pertinentes distinguimos numeral uno: He comprado un libro /He
unas vibraciones de otras. En español comprado unos libros.
producimos básicamente dos tipos de artículo sustantivador. Adopta la forma lo,
sonidos: vocales y consonantes. Las que se suele llamar artículo neutro, porque no
consonantes se agrupan, por su modo de se utiliza con sustantivos masculinos o femeni-
articulación, en un sistema de cinco series: nos: lo grande, lo de arriba, lo que ocurrió. Este
oclusiva, sonora, fricativa, nasal y líquida, y carácter sustantivador se aprecia incluso en
de cuatro órdenes: labial, dental, palatal y frases en que aparecen distinciones de género y
velar. de número: Me asombra lo testarudo que
abrir; acento en los diptongos; aparato fonador; es. /Llamaréis la atención, por lo guapas que
asimilar; vais.
cavidad bucal u oral; ceceo; abreviatura con punto; actualizador;
deslateralizar; disimilar; deixis contextual; demostrativo; determinado;
explosión; determinante; doblete;
fisiología fonética; fonología: unidad; editorial; encabalgamiento;
lateral; género ambiguo, — neutro;
marca de correlación; la, las;
rasgo pertinente; rehilamiento; mayúscula; morfema de género;
tecnicismo; nombre abstracto, — común;
uvular; oración compleja de sujeto;
vibrante. palabra; posesivo tónico; proclisis; pronombre
artículo. 1. Es un morfema libre antepuesto personal, — posesivo, — relativo;
tecnicismo.
a un sintagma nominal, dependiente de él y
átono. Tiene valor deíctico heredado de su aseverativa. La oración que afirma o niega
étimo demostrativo latino ILLE. 2. Escrito algo.
breve en que se desarrolla un solo asunto. enunciativa.
artículo de fondo. Escrito en que se exponen así. Palabra que puede funcionar como
las ideas propias sobre hechos que han sido adyacente de sustantivo: Una cosa  así no se
noticia recientemente. Cuando el artículo de hace; o del verbo: Las cosas son  así. O
fondo va sin firma recibe el nombre de editorial. como antecedente de un transponedor: Así
artículo determinado. Es el artículo fue como me caí. Por su semántica se
propiamente dicho y está formado por los considera un adverbio calificativo, que puede
significantes el, la, los, las, lo. Es prescindible: funcionar como atributo: Así es; o como
Sopla el viento /Sopla viento. Con el sustantivo
atributo circunstancial: El viento sopla así.
sin artículo se resaltan las cualidades implícitas
del mismo; se concentra el contenido del
Como conectador y unido a que, relaciona las
sustantivo en lo esencial, por lo que toma un oraciones compuestas consecutivas de tipo I,
valor generalizador o abstracto, y se clasifica o ilativas: Has llegado tarde, así que ya sabes
como diferente a otro: Coge madera. El las consecuencias. Como transponedor,
sustantivo con artículo es un claro identificador: introduce una proposición subordinada
Coge la madera. concesiva: Así lo diga quien lo diga, no pienso
artículo: género y número. Masculino: cambiar de opinión. Como conectador textual
singular, el; plural, los; femenino: singular, la; marca inclusión y equivalencia: Así, no hay
plural, las. En sustantivos invariables, el artículo mal que por bien no venga.
nos permite distinguir ambos accidentes adverbial;
gramaticales: el /la pianista; la /las crisis; el deixis, — cotextual;
/los virus. enlace;
interjecciones impropias;
locución, — adverbial, — conjuntiva;
oración, — compleja, — con adyacente comparativo,
— con circunstancial temporal.
asibilar. Hacer que un sonido se pronuncie
como una s: sapato por zapato.
tecnicismo. aspecto durativo. Que denota duración de la
asimilar. Hacer que un sonido se asemeje a acción: He estado escuchando las últimas
otro que está próximo en la articulación de la noticias. Se le denomina también cursivo.
misma palabra: venemos [venimos], puétto [puesto]: aspecto hipotético. Que denota duda o
posibilidad: Deben de ser las diez.
Nunca creí que el albo lirio fuera
efémero también. Yo no sabía aspecto incoativo. Que expresa el comienzo
que el odio alimentara la alegría. de un proceso atendiendo al momento inicial:
¡Invierno, te llamaron primavera! Te voy a decir la verdad. Se oponen a las de
aspecto terminativo, que atienden al término.
Juan Ramón JIMÉNEZ: Sonetos espirituales,
“Trastorno”. aspecto modal. Que se refiere a la manera de
tecnicismo. realizar la acción principal: Suelo ir al campo.
aspecto no terminativo. Que no señala la
asíndeton. Figura sintáctica que consiste en
consumación de la noción designada por su
suprimir las conjunciones para dar mayor
raíz: cantaba. Se le denomina también
fuerza al mensaje: imperfectivo.
En un vasto júbilo de salvas, banderas tricolores, aspecto obligativo. Que resalta la necesidad
músicas revolucionarias, comenzaron a salir las del verbo principal: Hay que avisarle sin más
pequeñas escuadras del puerto de la PointeaPitre. remedio.
Alejo CARPENTIER: El siglo de las luces. aspecto puntual. Que denota que la acción
grecismo; está acabada, sin referencia a otra perspectiva
polisíndeton. temporal: Estuvimos todos en la celebración.
asociación. Figura de concepto que amplía a aspecto reiterativo. Que denota la repetición
muchos lo que sólo se puede decir de pocos o de la acción: Celebraba todos los cumpleaños.
de uno solo, para suavizar la presunción aspecto terminativo. Que señala la
propia o la censura ajena: consumación de la noción designada por su
Y todo va desta manera; que, confesando yo no raíz: cantaste. Se le denomina también
ser más sancto que mis vecinos, desta nonada, perfectivo.
que en este grosero estilo escribo, no me pesará forma no flexiva del verbo;
que hayan parte y se huelguen con ello todos los ingresivo.
que en ella algún gusto hallaren, y vean que vive aspiración. Soplo que acompaña a la emisión
un hombre con tantas fortunas, peligros y de un sonido, cuando se emite con relativa
adversidades.
fuerza. Cuando el fonema /s/ se encuentra en
ANÓNIMO: Lazarillo de Tormes. posición silábica postnuclear, se aspira y
connotación. suena como una fricativa laríngea [h]: este
asonancia. Figura fonética producida por la [ehte]
, mismo [mihmo], dos [doh]. Este fenómeno se
identidad de las vocales en las terminaciones produce en amplias zonas de habla española.
de dos palabras, desde la última acentuada, Otras veces, se aspira la letra h que no tiene
sin contar las consonantes o las vocales no sonido alguno para que suene como una j
acentuadas de los diptongos. En los suave: Me he dado una hartada de higos [me e
esdrújulos no se cuenta tampoco la sílaba dao una jarta de jigoh]
.
penúltima: Siento /veo. // Enfermos /aleteos. tecnicismo.
// Fantástica /lejana. // Esperanza /agua. asteísmo. Figura de concepto que consiste
consonancia; en dirigir una alabanza con apariencia de
rima.
represión: ¡Vaya un golfo que estás hecho!
aspecto verbal. Categoría gramatical con grecismo;
valor semántico que distingue en el verbo parresia.
diferentes clases de acción, según se la asterisco. Signo tipográfico (*) que en obras
conciba como durativa, terminada o no, de lingüística se coloca delante de las formas
reiterativa, puntual, etcétera. El verbo cuya existencia se supone, sin estar
español no tiene morfemas propios de documentada: *calefare, *cercho. También se
aspecto. Entre Soñé toda la noche y Soñé escribe delante de expresiones que se
contigo, el valor durativo del primero viene consideran inapropiadas o, incluso,
dado por el adyacente toda la noche. El incorrectas: *
antidiluvia-no, *
venemos,
aspecto del segundo soñé es puntual. *
cucha.
aspecto aproximativo. Que denota grecismo;
coincidencia de conceptos: Vienes a decir lo signo: otros.
mismo que yo.
asunto. Materia narrativa de una obra
literaria, conformada por los personajes, sus atribución. Consiste en adscribir una cosa a
pensamientos, sus gustos, su ambiente, su algo o a alguien como de su competencia. Es
situación anímica, su carácter, su una forma de predicación con unos verbos
comportamiento, etcétera. Dentro del asunto determinados, ser, estar y parecer, y
se mezclan los diferentes temas de interés y acompañados de un sintagma
las distintas acciones de los personajes, que complementario llamado atributo. Su
son el origen de la trama. La acción puntual estructura es paralela a las transitivas, pero
de cada personaje provoca la evolución del el atributo modifica más directamente a su
asunto. sujeto que el objeto directo al suyo, debido a
alta comedia; artículo; auto sacramental; la desemantización del verbo atributivo:
caligrama; canto; catástasis; charla; comedia; Isabel es /está de /parece profesora. // El
de; desenlace; diálogo; discurso clásico, —
tiempo es /está /parece malo.
dramático; drama; dramática;
entrevista; episodio; epopeya; estudio; copulativo.
farsa; atributiva.
glosario;
héroe; heroína; atributo y participio;
idilio; diátesis;
memoria; monólogo expositivo; mudanza; estructura, — analítica, — atributiva;
narración; novela bizantina, — corta, — frase;
experimental, — morisca, — pastoril, — por oración simple atributiva, — compleja de atributo;
entregas, — rosa, — sentimental; paciente; pasividad; predicado;
oda; opereta; oración compleja de circunstancial relación atributiva;
causal; sujeto y concordancia;
periodismo; poema épico culto; verbo atributivo.
revista;
sainete; serranilla; solución; atributo. Es una función asignada a los
teatro; tesis; tragedia; trama; adjetivos, pero que pueden realizarla los
vodevil. sustantivos y otras unidades, cuando son
atenuación. Figura de concepto que no términos adyacentes de los verbos ser, estar
expresa claramente lo que insinúa, para y parecer: Alberto es alto. // Mi padre está
conseguir cierta discreción: con /de malas pulgas. // Eso parece que no
Tenía […] unos senos bajo el suéter negro a los está bien.
que ya no convenía el calificativo de adustos. La gramática tradicional lo llama predicado
Juan Manuel de PRADA : La tempestad. nominal, para distinguirlo del predicado
verbal; pero tal oposición se apoya en un
—¡Alerta, imaginaria, que me la están metiendo! criterio semántico. Ser admite atributos de
Antonio MUÑOZ MOLINA: Ardor guerrero. cualquier clase:
figuras de concepto; Nominales: Carmen es médica.
litotes o lítotes.
Pronominales: El jefe soy yo.
aticismo. Estilo de los escritores y oradores
que intentan imitar a los autores literarios Verbales: Querer es poder.
atenienses de la edad clásica. Adverbiales: La rosa es así.
academicismo; Oracionales: Marisa es que no tiene solución.
clasicismo.
Estar casi sólo acepta atributos adjetivos,
átona. Vocal, sílaba o palabra que se
sustantivos y adverbios de significado
pronuncia sin acento prosódico. La
valorativo: Andrés está feliz. /Juan está
preposición de es átona, pero dé, del verbo
pez. /Manuel está así. Y nominales
dar es tónica; igualmente, se, reflexivo, y sé,
prepositivos: Luis, estás en Babia.
de saber; mi, posesivo, y mí, pronombre
personal, etcétera. Parecer ocupa las estructuras de ser y estar
adjetivo: número; adónico; anapesto;anfíbraco;
como una fórmula alternativa.
dáctilo; atributo con preposición. El atributo con
énclisis o enclisis; preposición, Ayer estuve de niñero, se asemeja
inacentuada; al objeto preposicional, Ayer estuve de copas.
proclisis; pronombre personal;
La única diferencia entre ambos sintagmas está
troqueo;
vocal átona; en la concordancia con el sujeto del sintagma
yambo1. atributo: Él estuvo de niñero /Ella estuvo de
niñera. // Nosotros estuvimos de niñeros
/Nosotras estuvimos de niñeras.
Mientras que el objeto preposicional no modifica actante; adyacente de núcleo verbal; atribución;
su forma: Ella estuvo /Yo estuve /Nosotros atributo y participio;
circunstancial; circunstante; complemento por la
estuvimos de copas, el atributo preposicional
relación semántica con su núcleo; concordancia de
también concierta con el objeto: Lo han sujeto y atributo; conjunción de subordinación;
colocado de abogado /La han colocado de estructura, — analítica, — atributiva, — intransitiva,
abogada /Nos hemos colocado de abogados o — predicativa;
de abogadas. indefinido; infinitivo;
lexicalizar;
atributo con verbo no atributivo. Con verbos
macrofunción;
que no son atributivos aparece un adyacente oración, — compleja de atributo, — simple
que puede variar de género y de número, atributiva;
concordando con el número y el género del participio; pasividad; persona;
sujeto o del objeto: El viento sopla huracanado. relación atributiva;
/Han nombrado delegada a María. sintagma: clasificación; sujeto y concordancia;
tecnicismo; transponedor.
El comportamiento de estos adyacentes es
equivalente a los atributos, salvo que no aumentación. Tipo de concatenación, en una
pueden ser sustituidos por lo, sino por una gradación que va de menos a más:
unidad adverbial: El viento sopla así; o por el De pronto sentí los dedos ansiosos que me
demostrativo neutro: Han nombrado eso a soltaban los botones de la camisa, y sentí el olor
María. En esta misma línea están algunos peligroso de la bestia de amor acostada a mis
infinitivos en expresiones como: Oímos espaldas, y sentí que me hundía en las delicias de
retumbar los tambores. /Siento rugir el motor. las arenas movedizas de su ternura.
Algunos gramáticos lo han llamado Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: Crónica de una muerte
complemento predicativo. Este atributo anunciada.
circunstancial es compatible en la misma concatenación;
oración con otros adyacentes: El árbitro pitó figura sintáctica.
tranquilo el partido. /Los días se me hacen
aumentativo. Sufijo que intensifica el
eternos en esta isla.
significado de la palabra a la que se une, así,
atributo: semántica. Ser bueno o malo, frente
ón en moscardón, azo en cañonazo. Pueden
a estar bueno o malo marcan significados diferen-
sumarse dos seguidos: colchonazo, y cambiar
tes, según el verbo atributivo usado. En la el género femenino del positivo
misma línea están: Ser /Estar negro. // Ser
correspondiente: el manotazo, del femenino
/Estar listo. // Ser /Estar fresco. // Ser /Estar
vivo. // Ser /Estar agarrado. la mano.
derivado;
Todos estos cambios de significado se pueden sufijo.
hacer por la gran lexicalización a que han
llegado los verbos atributivos. aun. Transponedor con dos significados:
atributo y participio. Las estructuras Adversativo y anafórico, cuando se une al
atributivas con participio se conocen adverbio así: Estaba preparado y, aun así no
tradicionalmente como oraciones pasivas. Pero las tenía todas conmigo.
sintácticamente no presentan ninguna Concesivo, ya solo, ya amalgamado con que:
diferencia. Entre El joven fue desbordado o Aun jurando /Aunque lo jures no me lo creo.
pretendido y El joven fue desbordante o Otras veces funciona como preposición con
pretendiente hay sólo una diferencia semántica.
significado inclusivo: Han llegado aun [incluso]
Las estructuras fue desborda-
los más lentos; o exclusivo: No tengo ni aun
do o pretendido /fue desbordante o [hasta]
la esperanza de verlo.
pretendiente son idénticas: /V + Atributo/. La
aun cuando;
diferencia semántica entre activo y pasivo hay
tilde diacrítica.
que buscarla en los morfemas ante, ente /ado,
ido. aún. Adverbio con dos significados, según el
cotexto:
‘encarecedor’: Aún tarda más que yo.
‘temporal’: Aún es pronto.
amalgama;
deixis, — cotextual;
tilde diacrítica.
aun cuando. Es una locución conjuntiva que
actúa como transponedor en las oraciones
complejas de circunstancial concesivo: Aun
cuando te parezca imposible, debes
intentarlo.
aunque. Conjunción que suele funcionar
como transponedor para insertar las
oraciones concesivas: Aunque la mona se
vista de seda, mona se queda; pero también
como conectador de las coordinadas
adversativas: Lo intenté, aunque era muy
difícil.
adverbial: forma; amalgama;
concesión;
locución conjuntiva.
ausencia. Es una característica propia de los
elementos que pueden formar parte de una
estructura lingüística, pero que no están
presentes. Así, en la estructura léxica de un
determinado coche, puede estar ausente la
característica /descapotable/. El elemento en
ausencia se marca con el signo ().
ausencia de registro. Signo tipográfico (*)
que se escribe delante de palabras y
expresiones que se consideran no adecuadas al
uso general o impropias: Pero en verdad eran
unos malandrines, *que había que andar con
escopeta. También se utiliza delante de étimos
que se supone debieron existir en el uso
lingüístico, pero de los que no hay constancia
escrita: *LENDINE (por LENS, LENDEM) >
liendre. /CIRCULU > *cercho, *cercha. El latín
DIRĒCTU debiera haber dado direcho, pero la
*

vocal acentuada influyó sobre la inicial para


producir derecho.
aditamento; adjunto;
circunstancial: semántica;
estructura, — impersonal, — nominal;
signo: otros.
autobiografía. Narración sobre la vida de
una persona, escrita por ella misma:
Y pues Vuestra Merced escribe se le escriba y
relate el caso muy por extenso, parescióme no
tomalle por el medio, sino del principio, porque se
tenga entera noticia de mi persona.
ANÓNIMO: Lazarillo de Tormes.
elemento compositivo;
género literario.
auto sacramental. Breve obra dramática de
asunto eucarístico, en que intervienen
personajes bíblicos o alegóricos.
género literario.
auxiliar. El verbo que se emplea en la
formación de los tiempos compuestos, como
haber y ser.
conjugación.
B
recepcionar
*
recibir

ALGUNOS BARBARISMOS DEL FRANCÉS


affaire, negocio, caso, escándalo.
affiche, cartel, bando.
bajo. Preposición que significa ‘causa’: amateur, aficionado.
estuvo procesado bajo una grave acusación; audessus de la mêlée, por encima de la disputa.
‘lugar inferior’: está bajo techo;
avantlalettre, por delante de su época.
‘procedimiento oculto’: lo hacemos bajo
avant match, antes del encuentro.
cuerda; o ‘sometimiento’: queda bajo
juramento. ballottage, empate en las elecciones.
adjetivo, — comparativo, — superlativo; belle époque, época dorada.
gradación adjetival; bistrot, restaurante, taberna.
locución adverbial;
so; boîte, sala de fiestas.
vulgarismos morfosintácticos. bon vivant, sibarita.
balada. Composición lírica en verso, dividida boutade, ocurrencia, salida inesperada.
en estrofas, en que se relatan sucesos chance, suerte, ocasión.
legendarios o tradicionales: chansonnier, cómico, humorista.
Venid los que nunca fuisteis a Granada. charme, encanto, atractivo.
Hay sangre caída, sangre que me llama.
Nunca entré en Granada. chef, jefe de cocina.

Rafael ALBERTI: “Balada del que nunca fue a clochard, mendigo suplicante.
Granada”. comme il faut, como es preciso.
galicismo; género literario; décalage, desfase, diferencia.
métrica;
demarrar, acelerar.
verso.
détente, distensión.
baquio. Pie de las métricas griega y latina,
compuesto de tres sílabas, una breve y dos enfant terrible, niño maleducado, persona
rebelde.
largas: răpācēs.
antibaquio;
entente, unión, armonía, acuerdo.
grecismo. epatar, asombrar, deslumbrar.
barbarismo. Palabra de origen extranjero esthéticienne, esteticista.
que no se ha adaptado al idioma propio, o uso foiegras, fuagrás, pasta de hígado.
de palabras que no están aceptadas. gauche divine, izquierda divina.
extranjerismo; tecnicismo; vulgarismo.
gouache, aguada, en pintura.
ALGUNOS BARBARISMOS gourmand, glotón.
Uso incorrecto Expresión correcta gourmet, gastrónomo.
*
acreditación credencial grand prix, gran premio.
impasse, estancamiento, crisis.
*
entreno entrenamiento
laisserfaire, laisserpasser, permitir.
*
espúreo espurio, bastardo
la creme de la creme, lo mejor de lo mejor.
*
estatalizar estatificar
maître, jefe de restaurante.
*
fidelizar asegurar
majorette, en los desfiles festivos, mayorete.
*
ineficiente ineficaz
mêlée, en el rugby, pelea, montón de
*
intercepción interceptación jugadores.
*
intermediación mediación ménage a trois, asunto entre tres.
*
inusual inusitado morgue, depósito de cadáveres.
*
keniata keniana/o naïf, ingenuo, natural, simple.
*
matérica material orfelinato, orfanato.
*
preveyendo previendo partenaire, socio, pareja.
*
priorizar anteponer, clasificar parvenu, advenedizo, rico nuevo.
*
procesionar proceder pelouse, en el hipódromo, prado donde se
*
publicitar anunciar ensillan los caballos; en el autódromo, zona de
talleres.
premiere, en el cine y teatro, estreno. camping, campamento.
prêtaporter, listo para llevarse. cash flow, riqueza generada.
rapport, informe. christmas, tarjeta de felicitación en Navidad.
rentrée, reapertura, reaparición. comic, tebeo.
reprise, recuperación, aceleración. compact disk, disco compacto.
roulotte, carro de feriante, caravana, remolque. confort, comodidad.
savoirfaire, habilidad, destreza, maña. consulting, consultoría.
souvenir, recuerdo, regalo. copyright, derechos reservados.
suite, en música, serie de piezas; en hostelería, counseling, orientación.
serie de habitaciones nobles. country, campo, música campera.
surmenage, agotamiento por cansancio. cowboy, vaquero.
têteatête, a solas, frente a frente. crack, ariete.
toilette, cuarto de aseo, cuarto de baño. crash, quiebra.
tour de force, esfuerzo grande, golpe de disc jockey, pinchadiscos.
Estado.
dumping, en el comercio, depreciación.
tournedos, filete de vaca.
duty free, en el comercio, libre de impuestos.
tournée, excursión, viaje, gira.
establishment, grupo social dominante.
troupe, compañía de cómicos.
fair play, juego limpio.
varieté, revista musical de variedad.
fan, aficionado.
vedetismo, protagonismo.
feedback, sensibilidad del emisor en público.
vedette, divo, diva, estrella del cine o teatro.
feeling, intuición.
visavis, cara a cara, uno frente a otro.
fixing, cambio financiero medio.
voyeur, mirón, fisgón.
flashback, retrospección.
ALGUNOS BARBARISMOS DEL INGLÉS folk, popular.
after shave, loción para después del afeitado. folklore, folclor, creencias y usos tradicionales
aggressive, agresivo, provocativo, ofensi de un pueblo.
vo; pero no activo, audaz. footing, ejercicio físico.
airbus, en aviación, aerobús. forfait, en servicios, uso en destajo y su abono.
anticipate, adelantar, preferir, aventajar, pero full time, dedicación exclusiva.
no prever, barruntar. gangster, pistolero.
antidoping, en el deporte, antidopaje. gas oil, gasóleo.
appreciable, digno de aprecio o estima; pero no gay, placentero, homosexual.
considerable, cuantioso. gospel, canción religiosa.
background, documentación, antecedentes. gymkhana, prueba deportiva de habilidad.
bacon, en la comida, panceta. gin tonic, en la bebida, combinado.
barman, camarero. glamour, encanto, hechizo.
best seller, éxito de venta, el más vendido. hall, vestíbulo, recibidor, portal.
biscuit, bizcocho, galleta. handicap, desventaja, inferioridad.
(blue) jeans, pantalones vaqueros. hardware, en el ordenador, componentes
bluff, farol, apuesta falsa. físicos.
board, abordar el avión o el barco. heavy metal, rock duro.
body, coselete, prenda ajustada al cuerpo. hippy, movimiento social.
boom, estampido, auge. hobby, pasatiempo, afición.
box, en la hípica, cuadra; en las carreras de holding, grupo financiero, grupo industrial.
coches, taller. hooligan, maleante.
(boy) scout, joven montañero, amante de la input, en economía, entrada, insumo.
naturaleza.
intercity, tren de alta velocidad entre ciudades.
bridge, juego de cartas.
jeep, vehículo para todo terreno.
broker, intermediario financiero.
jogging, yoga.
bulk carrier, buque carguero.
joint venture, empresa coyuntural.
kart, coche deportivo muy ligero. rock, música electrónica, rítmica y cantada.
kitsh, en decoración, cursi, recargado. rockero, persona amante o intérprete
kleenex, marca comercial, pañuelo de papel. del rock.
k.o., fuera de combate. royalty, derecho que hay que pagar por utilizar
lady, señora. algún producto, canon, patente.
leasing, en economía, arrendamiento con op- scooter, moto con asiento lateral bajo, o con
ruedas pequeñas.
ción a compra.
selfservice, autoservicio.
lifting, cirujía estética.
set, en el tenis, trozo, manga; en el cine o la
light, suave, ligero.
televisión, plató.
limousine, coche con techo, lujoso y grande.
sexy, erótico, sexualmente atractivo.
look, aspecto físico de una persona.
show, magazín.
lunch, almuerzo, aperitivo.
slips, calzoncillos.
made in, hecho en.
sophisticated, sofisticado, avanzado, muy
manager, administrador, empresario, gerente,
evolucionado.
representante.
software, programas de un ordenador.
mass media, medios de información.
sparring, en el boxeo, contrincante de
master, en el deporte, torneo maestro; en los
entrenamiento.
estudios, curso posgrado.
sponsor, patrocinador.
miss, concursante en una competición de
belleza. sport, ropa de vestir informal.
mister, caballero. spot, anuncio.
modem, adaptador. spray, aerosol.
nylon, nailon. sprint, carrera, aceleración.
office, despacho, antecocina. sprinter, velocista.
off the record, confidencial. squash, deporte entre dos jugadores que
golpean con raqueta una pelota de goma entre
OK, okay, conforme.
cuatro paredes.
output, en economía, salida, producción.
stand, puesto de venta, mostrador.
overbooking, en turismo, exceso de reservas.
stock, existencias, almacenamiento.
overcraft, en navegación, aerodeslizador.
striptease, un desnudamiento.
paddock, en el hipódromo, prado para los
surf, deporte marítimo sobre una tabla.
competidores donde se ensillan los caballos; en
el autódromo, aparcamiento para los topmodel, modelo principal.
participantes. tour operator, intermediario turístico.
panties, medias. trailer, vehículo de remolque, o extracto de una
parking, aparcamiento de vehículos. emisión posterior.
part time, trabajo a tiempo parcial. trust, en economía, unión de empresas para
imponer sus precios.
party, fiesta.
twist, baile de los años sesenta, que imita el
performance, actuación en público, hazaña.
movimiento de girar un aro alrededor del
pin, insignia. cuerpo.
play back, sonido previo o pregrabado. unisex, prenda de vestir indistinta, que pueden
play boy, ligón. utilizar el hombre y la mujer.
play off, en una competición, fase final, vip, persona importante.
desempate. walkman, radiotransistor con auriculares.
plumcake, bizcocho. western, película del Oeste.
pole position, en las carreras de coches y windsurfing, deporte marino que se realiza con
motos, primera posición en la parrilla de salida. una vela sobre una tabla.
pub, bar sin servicio de cocina. yuppy, ejecutivo.
rally, carrera automovilística por tiempos, sobre zapping, zapeo.
tramos de carreteras públicas.
ranking, escalafón. ALGUNOS BARBARISMOS DEL ITALIANO
rappel, deslizamiento sujeto a una cuerda. Cinquecento, siglo dieciséis.
commedia dell’arte, comedia del arte. Se utiliza doble barra seguida para separar
dolce far niente, el placer de no hacer nada. diferentes ejemplos: Alberto es alto. // Mi
padre está con /de malas pulgas. // Eso parece
dolce vita, vida frívola.
que no está bien.
ferragosto, vacaciones del 15 de agosto.
grafitto, garabato, pintada. USO DE LA BARRA VERTICAL
Madonna, la Virgen. Para marcar las pausas fonéticas. Las pausas
mayores se marcan con doble barra; y las
maglia rosa, en ciclismo, camiseta del líder.
finales, con triple: /Ten en cuenta esto || La
ma non troppo, pero no demasiado. barra vertical se utiliza | para marcar las
paparazzi, reporteros de la prensa del corazón. pausas fonéticas|||/.
prima donna, en música, primera actriz. Las pausas versales, cuando el verso se escribe
Quattrocento, siglo quince. seguido, se marcan con una barra vertical,
aunque alterna con la barra inclinada: Cerrar
scudetto, escudete de la Liga de fútbol italiana,
podrá mis ojos la postrera | sombra que me
que lleva en su camiseta el equipo campeón; el
llevare el blanco día, | […]. // Cerrar podrá mis
título de campeón.
ojos la postrera /sombra que me llevare el
sottovoce, en voz baja. blanco día, /[…].
tifosi, hinchas, partidarios. Si se marcan también los hemistiquios, estos
trattoría, hostería, restaurante. irán con una barra y los versos con dos: La
Trecento, siglo catorce. princesa está triste…, | ¿qué tendrá la
princesa? || Los suspiros se escapan | de su
vendetta, venganza. boca de fresa, || que ha perdido la risa, | que
barra. Signo tipográfico inclinado (/) o ha perdido el color ||.
vertical (|), que puede escribirse en forma En algunos diccionarios, la barra vertical doble
simple o doble, con diversos usos. se antepone a las diferentes acepciones que de
una palabra pueda tener: «SIMPLE. Del latín
USO DE LA BARRA INCLINADA simple, adverbio de simplus. || 1. Sin
Para marcar alternativas en la grafía: b /v; composición. || 2. Hablando de las cosas que
helarte /el arte. pueden ser dobles o estar duplicadas, se dice
Para distinguir expresiones equivalentes: por de las sencillas: simple muralla».
no querer /por eso; ansia /ansía. fonología: unidad;
pausa;
Para separar el lugar de inicio y final de una signo: otros.
prueba deportiva, aunque alterna con el guión
corto: París /Dakar; París-Dakar.
bastantes.
adverbio: tipos;
Para significar el resultado provisional en el cuantificador;
tenis: 40 /30. pronombre indefinido.
Para significar uso indistinto: Tel /Fax 959 757 bastarda. Letra de mano, inclinada hacia la
575. derecha, redonda en las curvas, que en la
En determinados símbolos técnicos con escritura antigua tenía gruesos y perfiles por
significado ‘por’: m/s; km/h. el corte y posición de la pluma y no de la
Para anotar fracciones: 4/5. presión de la mano.
En la denominación de determinados textos bastardilla. Letra de imprenta que imita a la
legales: Orden 47/97. bastarda: Érase una vez…
En la referencia a ciertos modelos industriales: cursiva.
HP 3/600.
batología. Figura fonética que repite
En la numeración de una serie de artículos palabras de manera caprichosa:
periodísticos que se publican en fechas
—¿Cuál televisión? —y ella mordió la salchicha.
seguidas, o de las páginas de una comunicación
escrita: 1/3, 2/3, 3/3. —¿Que qué? Donde trabaja Javier, además de ser
profe…
Con dos puntos delante y otros dos detrás
(../..) para indicar que siguen más páginas. Carlos FUENTES: Cambio de piel.
Se utiliza doble barra, de apertura y cierre, para grecismo;
repetición.
significar sonidos y fonemas únicos o en
serie: /s/; /ir.de.ka.za/. O para acotar be. Nombre de la letra b.
estructuras cerradas: /A y no B/; /+ sujeto + homógrafo;
verbo + objeto directo/. onomatopeya.
bien que. Locución conjuntiva que inserta
oraciones coordinadas adversativas: Hizo una
primera entrega, bien que sin corregir.
locución conjuntiva;
oración compuesta adversativa con aunque.
bifuncional. Que realiza dos funciones; como
los transponedores que, además de insertar
la proposición, desempeñan una función
dentro de ella: La casa que estás viendo es
de mi vecino. El transponedor que introduce
la proposición estás viendo y, al mismo
tiempo, es su objeto directo.
bilabial. Sonido consonántico que se
pronuncia con la intervención de los dos
labios: pobre.
bilingüismo. Capacidad de una población o
de un individuo de hablar dos lenguas
habitualmente. Se opone a diglosia.
bimembre. La estructura que está formada
por una serie cerrada de dos miembros o
unidades. Así, algunos gramáticos reconocen
la estructura bimembre /SN  SV/, en la
proposición; o en la coordinación adversativa:
Esa es tu opinión y no la mía.
condicional; conectador, — adversativo, —
copulativo.
biografía. Historia de la vida de una persona.
cultismo;
género literario; grecismo;
verbo en iar.
bisílabo. Palabra o verso de dos sílabas.
Leve,
breve,
son.
José de ESPRONCEDA: El estudiante de Salamanca.
medida; métrica;
troqueo.
bolo. Es un signo tipográfico (●) que se
utiliza para encabezar una enumeración, en
sustitución del guión largo:
 Dime con quién andas y te diré quién eres.
 A buen hambre no hay pan duro.
 Haz bien y no mires a quién.
signo de puntuación: otros.
bordón. Verso quebrado que se repite al fin
de cada estrofa.
Traten otros del gobierno
del mundo y sus monarquías,
mientras gobiernan mis días
mantequillas y pan tierno,
y las mañanas de invierno
naranjada y aguardiente,
y ríase la gente.
Luis de GÓNGORA: Antología poética.
métrica;
verso.
C
que el significante parece el mismo, pero no
su significado:
Él se llamaba Tomé,
y ella, Francisca del Puerto;
ella esclava y él es clavo
cabalgamiento. que quiere hincársele en medio.
encabalgamiento; Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
hipermetría. burlescos.
cabe. Preposición anticuada que equivale a galicismo;
las locuciones junto a, cerca de: repetición.

Usaba poner cabe sí un jarrillo de vino cuando calco. Adaptación fonética del significante y
comíamos. adopción del significado de una palabra
ANÓNIMO: Lazarillo de Tormes. extranjera. Así, voleibol es un calco del inglés
homófono.
volleyball.
1 tecnicismo.
cabo roto.
verso de cabo roto. ALGUNOS CALCOS
cacofonía. Sonido y significado poco aerolínea, del inglés airline.
agradable que resulta de la elección y aislacionismo, del inglés isolationism.
distribución de palabras con sonidos y aislacionista, del inglés isolationist.
significados estridentes. Se opone a eufonía:
baloncesto, del inglés basketball.
Los que fueron jazmines son chaparros,
conferencia, del inglés summit conference.
y cambroneras son las maravillas,
simas y carcabuezos, los desgarros. contracultura, del inglés counterculture.
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y cosmovisión, del alemán weltanschauung.
burlescos. derecha, del francés droite.
grecismo. discapacitada/o, del inglés disabled.
cacuminal. Sonido consonántico que se Francotiradora, del francés franctireur.
articula abriendo la boca y elevando la punta gentilhombre, del francés gentilhomme.
de la lengua hacia los alvéolos o el paladar, marcapasos, del inglés pacemaker.
como ocurre con la pronunciación engolada
milrayas, del francés milleraies.
de la l en chaval.
montacargas, del francés montecharge.
cadena. Realización lingüística de índole
sedicente, del francés soidisant.
continuativa y horizontal, por oposición al
paradigma. Un lexema y sus morfemas, un calderón. Signo (¶) que se utiliza en filología
núcleo y sus adyacentes, una oración y sus para indicar que se inicia una información
proposiciones son diferentes tipos de la complementaria.
cadena lingüística. signo: otros;
tecnicismo.
discurso;
locución adverbial; calificativo. Palabra adyacente al sustantivo
tecnicismo. que expresa alguna de sus cualidades: Las
cadencia. 1. Serie de sonidos que se verdes sombras del tupido bosque.
suceden de un modo regular o medido, como adjetivo, — calificativo, — y sus combinaciones, —
ocurre en la repetición del número de sílabas, comparativo, — superlativo, — y su posición, — y sus
tipos; apelativo;
en la versificación. 2. Es una inflexión
grado;
descendente del nivel del tono de elocución, positivo.
que señala la aserción y la conclusión de la
caligrama. Escrito que distribuye
secuencia fónica: ¡He dicho que no! .
tipográficamente el contenido del poema,
admiración;
encabalgamiento; enlace tonal; esquema de
para formar una figura que representa su
entonación; asunto principal.
italianismo; cubismo;
métrica; galicismo.
prosa;
tecnicismo; tonema; caló. Lenguaje propio de los gitanos
verso. españoles, caracterizado por su léxico
calambur. Figura sintáctica que juega con las diferente.
sílabas de una o más palabras de tal manera lunfardo.
yace el temido honor de la espantosa
ALGUNOS TÉRMINOS DEL CALÓ muralla, y lastimosa
acharar, achares, andoba o andóbal, barbiána, reliquia es solamente.
barí, bato 2, canguelo, clisos, chavala, chavea, VUELTA
chavó, chipé, chipén, chislama, chori, choro 1, De su invencible gente
chulé, chunga/o, churumbel, diñar, endiñar,
jindama, menda, paripé, parné, pinrel, pira 2. FINAL
sólo quedan memorias funerales,
cambios verbales.
donde erraron ya sombras de alto ejemplo.
conjugación.
Este llano fue plaza, allí fue templo:
campo. La palabra campo se utiliza junto a de todo apenas quedan las señales
un adjetivo para determinar un ámbito que es del gimnasio y las termas regaladas
difuso. Así, con el adjetivo lingüístico, leves vuelan cenizas desdichadas.
podemos decir que el lenguaje está montado Las torres que desprecio al aire fueron
sobre dos campos: el simbólico y el deíctico. a su gran pesadumbre se rindieron.
En el primero representamos o significamos Rodrigo CARO: Canción a las ruinas de Itálica.
conceptos; en el segundo, los mostramos o género literario;
métrica;
señalamos. Acompañado del adjetivo verso.
semántico, el campo se refiere a un ámbito
lingüístico más concreto: el del significado. cantar. Breve composición lírica en verso,
Así, las preposiciones matizan el amplio como la cuarteta de romance, de una
campo semántico de donde: en donde, seguidilla, de una redondilla o de otras
adonde, por donde, desde donde… En esta combinaciones, que sirve de letra en las
misma línea, las preposiciones se distribuyen canciones populares:
según tres campos conceptuales: espacio, Águila que dio tal vuelo,
tiempo y noción. Por tanto, la palabra campo también volará al cielo.
Águila del bel volar
es un comodín que necesita un adyacente
voló la tierra y la mar;
para estructurar de forma lógica toda la gama pues tan alto fue a posar
de clasificaciones que podemos realizar en las de un vuelo, también volará al cielo.
distintas ramas del saber.
Gil VICENTE: Poesía.
cohesión; correlación;
deixis; cantar de gesta. Poesía popular de la Edad
enlace semántico; Media en que se narraban sucesos de
lenguaje: infraestructuras; personajes históricos o legendarios:
marca; Enbraçan los escudos | delant los coraçones,
persona verbal; pronombre posesivo; abaxan las lanças | abue[l]tas de los pendones,
sinestesia; sistema; enclinaron las caras | de suso de los arzones,
tecnicismo. ívanlos ferir | de fuertes coraçones.
canal articulatorio o de transmisión. A grandes vozes llama | el que en buen ora na(çió):
“¡Feridlos, caballeros, | por amor del Criador!
Conjunto formado por los pulmones, la ¡Yo so R[o]y Díaz, | el Çid de Bivar Campeador!”.
tráquea, la laringe, la faringe y las cavidades ANÓNIMO: Poema de mio Cid.
nasal y oral, en donde puede ser articulado el género literario;
aire que se espira. métrica.

aparato fonador. cantiga. Antigua composición poética


canción. Poema lírico de varias estrofas o destinada al canto, especialmente en la
estancias, entre cinco y veintisiete, que se literatura galaicoportuguesa:
repiten en su forma, entre seis y veinte Muy graciosa es la doncella,
versos, con libertad en la naturaleza de su ¡cómo es bella y hermosa!
Digas tú, el marinero
rima, del número de sílabas por verso, y de
que en las naves vivías, si la nave o la vela
su disposición; si bien, es obligado repetir la
o la estrella es tan bella.
distribución elegida en la primera estrofa.
Gil VICENTE: Poesía.
Cada estancia tiene tres partes diferenciadas:
1
el inicio, la vuelta y el final: canto . Poema corto de asunto heroico,
INICIO semejante a cada una de las divisiones del
poema épico, que reciben este mismo
Estos, Fabio, ¡ay dolor! que ves ahora
campos de soledad, mustio collado
nombre.
fueron un tiempo Itálica famosa. homógrafo; métrica.
Aquí de Cipión la vencedora característica verbal. La separación de los
colonia fue: por tierra derribado
diferentes significantes verbales, cada uno ablativo; acusativo;
categoría;
con sus distintos significados, nos hace dativo; declinación;
distinguirlos en raíz, característica y genitivo;
desinencia. En amábamos, la característica inflexión;
verbal es aba, e incluye los morfemas de nominativo;
tecnicismo;
vocal temática, tiempo, modo y aspecto. vocativo.
conjugación;
tema.
casticismo. Forma de expresarse que evita
los extranjerismos y prefiere el empleo de
cardinal. Se llama así al numeral
palabras y giros de la propia lengua,
propiamente cuantificador, y es un adjetivo
especialmente si tienen carácter popular:
determinativo, quince aciertos, que puede
La gente joven llevaba el compás con palmadas,
funcionar como sustantivo: Hemos venido
repitiendo bien, bien, como para animar a la
dos o los dos.
cantaora. Los naipes se cayeron de las manos de
caricatura. Retrato satírico, que deforma el los formales jugadores; el mayor quiso imitar el
aspecto de alguna persona: ejemplo general, y se puso también a palmotear
[…] la nariz entre Roma y Francia, porque se la sin ton ni son. Sir John afirmó que aquello era
había comido de una búas de resfriado, que aun mejor que el God save the Queen. Pero el gran
no fueron de vicio porque cuestan dinero; las triunfo de la música nacional fue que el entrecejo
barbas descoloridas de miedo de la boca vecina, del general se
que, de pura hambre, parecía que amenazaba a desarrugó.
comérselas; […]. —¿Te acuerdas, hermano, —le preguntó la
Francisco de QUEVEDO: El Buscón. marquesa sonriéndose—, cuando cantábamos el
descripción; zorongo y el trípili?
figura de concepto; —¿Qué cosas son zorongo y trípili? —preguntó el
italianismo. barón a Rafael—.
carientismo. Ocultar con discreción la ironía —Son —respondió— los progenitores del sereni,
o la burla: cachucha, y abuelos de la jaca de terciopelo, del
El de Salcedo era un simulacro perfecto de vito y de otras canciones del día.
presencia, un prodigio de budista de quietud: Cecilia BÖHL DE FABER, FERNÁN CABALLERO: La
estaba y al mismo tiempo no estaba, era un gaviota.
desertor íntimo que escapaba inadvertidamente costumbrismo.
del cuartel por la trampilla de su
ensimismamiento, sin necesidad de escaquearse ni catacresis. Tropo que consiste en designar
de emborracharse o ponerse ciego de canutos, algo que carece de nombre con una palabra a
como decían los más golfos, simplemente la que se le da un sentido especial:
ordenando las cuartillas con membrete y los calcos Los soldados se agrupaban ovinamente entre sí,
en la máquina antes de escribir un oficio, o mientras una voz les gritaba: «¡Melones, más
dedicando algo más de un minuto a sacarle punta deprisa!».
a un lápiz.
Antonio MUÑOZ MOLINA: Ardor guerrero.
Antonio MUÑOZ MOLINA: Ardor guerrero. figura;
figura de concepto; grecismo.
grecismo;
ironía.
catáfora. Es la referencia deíctica a un
elemento que aún no ha aparecido en el
carmen 3. Composición lírica en verso.
cotexto: Lo que dijo fue lo siguiente /esto: te
homógrafo;
métrica;
vas a enterar. Se opone a anáfora.
verso. cohesión;
deixis cotextual;
caso. Función sintáctica que una palabra enlace;
tiene dentro de una oración. En los flecha;
pronombres personales se conservan grecismo;
signo: otros;
diferentes formas para cada función: yo tecnicismo.
funciona como sujeto; me, como objeto
catalanismo. Palabra o giro tomado de la
directo e indirecto; mi, como indirecto;
lengua catalana.
contigo, como circunstancial, etcétera.
ALGUNOS CATALANISMOS
absenta; adrede; albergue; alioli; almodrote; Sintácticas: sujeto, objeto directo,
amainar; amoratado; andarivel; añoranza; circunstancial…
añorar; arel; armatoste; aspillera; avería 2. accidente; adjetivación; adverbial; adversativo;
bacín; bajel; banderola; barraca; bergante; aspecto verbal;
conectador; conjunción; copulativo;
bergantín; boj1; bou; buchaca; buido; burdel;
diátesis;
butifarra. enálage;
cairel; cantimplora; capicúa; capitoste; cariz; género como categoría gramatical, — literario;
cartel1; chamelo; charnego; chueta; interjecciones impropias;
lenguaje: infraestructuras;
chuleta; cimbel; cimbra; clavel; clavellina; masculino; metábasis;
coca 5; cohete; confite; congoja; convite; número: neutralización;
cordel; correo 1; cortapisa; costa 2; crisol. preposición; pronombre personal;
raíz; recursividad;
dalle; dátil; desgaire; dita 1; doncel; dosel.
transponedor con antecedente verbal; tilde
ensaimada; envite; escabel; escarola; diacrítica.
escultismo; esquirol.
causa. Es todo principio del que algo procede
faena; falla3; fango; ferrer; fleje; forastero; de forma dependiente:
forcejar; frazada; fríjol.
El humo procede del fuego, luego el fuego es
gamba 2; gobernalle; (a) granel; grao; gresca. causa real del humo.
lagotero; linaje; litera; lonja 2. Si yo soy hombre y los hombres son mortales,
maitines; manjar; masía; mercader; mercería; yo soy mortal por una causa lógica.
metal1; micer; miñón1; molde; molla; Desde el punto de vista gramatical, la causa
moscatel1; mosén; mújol.
afecta, además de a las proposiciones
nao; neto; niel; novel. causales, a las consecutivas, condicionales y
orate; orgullo. concesivas, entre otras.
paella; pagel; palafrén; palangre; palenque; adverbial: semántica, tipos;
panoli; papel; payésa; peaje; pebete 1; pelaire; bajo;
percha 1; perchel; perno; perol; petar 1; de;
picaporte; pincel; piñonate; porche; pota; pote; locución prepositiva;
preboste; prensa; proel; proís. metonimia;
oración, — compleja de circunstancial causal, —
quijote 1. compuesta acumulativa;
rape 2; retal; retel; retrete; riel; rol; roquete 1; persona verbal; por; porqué.
rozagante. causal. Es un término de base semántica que
salitre; salvaje; sardinel; sastre; semblante; se refiere a un tipo de proposición
seo; somatén; sor1; sosa. subordinada cuya forma y función coincide
talayote 1; taula; tonel; trabucaire; trébol; con un circunstancial: No fui por eso /porque
truque. no me enteré; o con un adyacente del
viaje1. circunstancial: En vista de que no me
zarpar. invitaste, no fui. Gramaticalmente, el uso de
la expresión subordinada causal es
catástasis. Momento más intenso en el
inadecuado.
asunto de un drama, de una tragedia o del
adverbial: tipos;
poema épico.
causa;
clímax; oración, — compleja de circunstancial causal;
dramática; porque; por que.
grecismo.
catástrofe. Desenlace del drama o de la PROPOSICIONES CAUSALES
tragedia, especialmente cuando es doloroso. Como: Como no me hacía caso, le llamé la
dramática; atención.
enredo; Como que: Dejó de madrugar; como que era el
epítasis; dueño de la empresa.
nudo.
Comoquiera que: Comoquiera que no soléis
categoría. Uno de los diferentes elementos atender mucho, seré breve.
de clasificación que suelen emplearse en las
Dado que: Dado que no voy a ser presidente,
ciencias. En lingüística hay diferentes
preséntate tú.
categorías:
Porque, ‘causa’: Se ha ido porque ha querido;
De palabras: sustantivo, adjetivo, verbo, ‘motivo’: Ten cuidado con lo que dices; porque
adverbio… tú siempre eres muy directo.
De morfemas: género, número, caso, tiempo…
Pues: Me gusta verte sonreír, pues el rostro es que, aunque cuatrero de bien,
el espejo del ánimo. no azeguro la pollina.
Pues que: Pues que vos habéis hablado, Dios A la dana dina dana, la dana dina
sea loado. mudanza divina.
Puesto que: Puesto que me has obedecido, te Luis de GÓNGORA: Antología poética.
daré la recompensa. ceceo.
Que, como núcleo: No te preocupes, que no se centón. Obra literaria, en verso o prosa,
lo diré; como adyacente: a) Dado lo mucho  compuesta enteramente, o en la mayor parte,
que te aprecio, voy a olvidar lo ocurrido. b) En de sentencias y expresiones ajenas.
vista de  que no ha venido, procedamos sin él. métrica;
c) Por lo mucho  que me amas, tú eres mi verso.
amigo preferido. d) Te estaré siempre
agradecido, de tanto  que me has enseñado. e)
cesura. Es una pausa métrica, que se
Viendo  que no hablas, te obligaré. produce en medio del verso.
Ya que: Ya que estás aquí, ayúdame a doblar la Fue en una hora divina | para el género humano.
sábana. Rubén DARÍO: Prosas profanas.
hemistiquio;
causativo. Se dice del verbo o de la forma métrica;
verbal que no realiza la acción, sino que verso.
obliga a que la realice otro: Prepara las chanzoneta1. Nombre de las composiciones
maletas, que nos vamos. en verso ligeras y festivas, hechas para que
cavidad bucal u oral. Lugar en donde se se cantasen en Navidad o en otras
produce la articulación de los sonidos por la festividades religiosas, antiguamente:
actuación de elementos móviles (labios y ¡Norabuena quedes, Menga!
lengua) junto a otros elementos fijos (maxilar ¡A la fe, que Dios mantenga!
inferior, paladar, alvéolos y dientes). Cuando Zagala santa, bendita,
el aire que proviene de los pulmones sale de graciosa y morenita,
la cavidad bucal sin obstáculos, se realizan nuestro ganado visita,
los sonidos llamados vocales; por el contrario, que nengún mal no le venga.
cuando el aire tiene que superar algún ¡Norabuena quedes, Menga!
¡A la fe, que Dios mantenga!
impedimento o roce, se producen los sonidos
llamados consonantes. Gil VICENTE: Poesía.
abertura; galicismo;
labios; métrica;
nasalizar; verso.
rasgo pertinente;
charla. Discurso artístico sobre asuntos
sistema vocálico.
diversos, en tono moderadamente lírico.
cavidad nasal. Hueco en donde se
género literario.
amplifican los sonidos llamados nasales o de 1
la nariz, /m/, /n/, /ñ/, porque el velo del che . Nombre del dígrafo ch.
paladar cae sobre la parte anterior de la científico. Término creado para denominar
faringe y conduce el aire hacia las fosas algún concepto de la ciencia.
nasales para que se produzca una mayor
ALGUNOS TÉRMINOS CIENTÍFICOS
resonancia.
nasalizar. acrílico, atropina, avetoro.
cicadáceas, cigofilácea/o.
ce. Nombre de la letra c.
gecónido, gimnoto, glicinia, gorila, guayaco.
ceceo. El hecho de pronunciar la /s/ con
articulación igual o semejante a la de la /c/ hevea.
ante /e/, /i/, o a la de la /z/. El ceceo se microbio.
considera vulgar: nictagíneo.
Querida, la mi querida, oleáceo.
bailémoz, y con primor, pandanáceo, parénquima, pasiflora, pedicelo,
dana dina; pedúnculo, primuláceo, pulsatila.
mudanza hagámoz de vida,
taxodiáceo.
que ez la mudanza mejor,
dina dana; wellingtonia.
entre en mi alma el Zeñor, ciertas/os.
no como en Hieruzalén, pronombre indefinido.
circunlocución. Figura de concepto que ablativo; accidente; aditamento; adjetivo
adverbializado; adverbial; agente; atributo con
consiste en expresar una idea con más verbo no atributivo;
palabras de las necesarias, buscando el vigor caso; categoría; causal; circunstante; concesiva;
y la belleza de la expresión: condicional; conjunción de subordinación;
final;
En esto, ya comenzaban a gorjear en los árboles gerundio: funciones;
mil suertes de pintados pajarillos, y en sus infinitivo; intransitivo;
diversos y alegres cantos parecía que daban la locativa/o;
norabuena y saludaban a la fresca aurora, que ya modal;
por las puertas y balcones del Oriente iba oración, — compleja, — de adyacente especificativo
descubriendo la hermosura de su rostro, o explicativo: función del transponedor, — de
circunstancial
sacudiendo de sus cabellos un número infinito de
causal
líquidas perlas, en cuyo suave licor bañándose las /concesivo
yerbas, parecía asimesmo que ellas brotaban y /condicional /final /locativo /modal /temporal, —
llovían blanco y menudo aljófar; los sauces simple intransitiva;
destilaban maná sabroso, reíanse las fuentes, participio; persona; porque; por que; preposición;
murmuraban los arroyos, alegrábanse las selvas y pronombre personal: formas tónicas;
enriquecíanse los prados con su venida. transponedor, — con antecedente adverbial;
sintagma: clasificación; sintética.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
circunstancial: forma.
perífrasis.
Adverbio con preposición: No ha llamado desde
circunstancial. Sintagma secundario y entonces. /Vino a las ocho.
accidental para la estructura del predicado, al
Adverbio precedido de un sustantivo con o sin
cual enmarca, matiza o connota. Es una adyacente: Esto ocurrió dos años antes. /La
función sintáctica menos esencial para la casa está calle arriba.
predicación que la del objeto directo, atributo, Adverbio sin preposición: Canta muy mal.
objeto preposicional y objeto indirecto, /Viste fatal.
aunque en determinadas estructuras puede
Gerundio absoluto: Hablando de Roma, por la
ser imprescindible: Ella está de viaje. Añade puerta asoma.
nuevos datos al sentido de la oración, pero no
Infinitivo con preposición: Al pitar se marcha el
afecta al sentido concreto del verbo. No todos tren. /Siempre se levantaba al amanecer.
los circunstanciales inciden de la misma
Participio absoluto: Visto lo ocurrido, vamos a
manera sobre la estructura oracional. En
cancelar las reuniones.
Anoche leí deprisa tu carta, anoche enmarca
Sintagma con preposición: Estuve en el
la oración, mientras que deprisa matiza el
concierto.
núcleo leí. Los circunstanciales se conmutan
Sintagma sin preposición: Salió mucho tiempo
unos por un adverbio: Lo hizo como le vino
después. /Salíamos a pasear todos los días. /Mi
en gana /así; y otros por un pronombre
padre regresa el domingo.
tónico precedido de preposición: No vino
Sintagma absoluto: Tiempo atrás, salíamos a
porque no quiso /por eso. Cuando el
pasear todos los días.
circunstancial se elude, no deja constancia de
Transposición: Desde que llegaste no hemos
su función: Acabó con la tarea /con ella
podido hacer nada. /Hazlo como creas
(objeto preposicional); pero Acabó con
oportuno.
desidia /Ø (circunstancial). En una oración
circunstancial: semántica. Por su función
pueden aparecer varios circunstanciales:
semántica, es un complemento no necesario
Mañana, en la reunión decidirán con más que se relaciona con el verbo por
calma lo que sea oportuno. Por su función determinación, o sea, que es prescindible: Me
semántica hay dos tipos: de complemento y he comprado un vestido en las rebajas; y su
de adjunto. [Véanse sus definiciones abajo, en circunstancial: ausencia no origina una estructura agramatical.
semántica.]
No funcionan como circunstanciales Existen dos tipos, con diferente función semán-
los adverbios modificadores o adyacentes de tica:
otros adverbios o adjetivos: así muy en Canta El adjunto, de función opcional y accidental. Su
muy mal. Los adverbios de modo, afirmación, ausencia sólo resta una información secundaria a la
negación, duda como afortunadamente, sí, oración: Actúa muy elegantemente en pú-blico.
no, tal vez, quizás, probablemente, ojalá…, no
expresan ningún tipo de circunstancia: su
función incide sobre el conjunto de la
proposición.
El complemento, que puede ser una palabra, un acento grave;
sintagma o una proposición que, en una oración, concatenación;
completa el significado de uno o de varios dramática;
componentes de la misma e, incluso, de la oración llano o paroxítono.
entera. Su función semántica, frente a la del
adjunto, tiene como distintivo una mayor
código. Sistema de signos y sus normas de
obligatoriedad y necesidad: La conferencia se uso que permiten a los interlocutores crear y
suspendió por falta de público; hasta el punto de comprender los mensajes lingüísticos.
que su ausencia puede llegar a producir oraciones
emisión;
no gramaticales: La conferencia fue [en el aula
lengua: variedad.
magna].
cofuturo. Es una perspectiva de tiempo en
circunstante. Se denomina así a cualquier
que una acción futura se emite como
adyacente verbal que no sea sujeto, objeto
simultánea a otra también futura: No le dirás
directo, objeto preposicional, atributo u objeto
nada, aunque te pregunte. /Cuando llegues,
indirecto. Es el funtivo de la función
me llamas.
circunstancial.
pretérito imperfecto.
actante.
cohabitación. Antítesis que presenta los
cláusula. Es una oración tanto compuesta
valores contrarios en el mismo sujeto:
por varias simples: Dame pan y dime tonto;
como compleja o entrelazada con una o varias Desmayarse, atreverse, estar furioso,
proposiciones: No te preocupes,  que no se áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
lo dirá a nadie,  aunque esté muy enfadado.
leal, traidor, cobarde y animoso;
tecnicismo. no hallar fuera del bien centro y reposo,
clasicismo. Conjunto de normas y escritos mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
que imitan los modelos literarios de la enojado, valiente, fugitivo,
antigüedad griega o romana y se caracteriza satisfecho, ofendido, receloso;
por el sentido de las proporciones, el gusto huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor suave,
por las composiciones equilibradas y estables
olvidar el provecho, amar el daño;
y la búsqueda de la armonía de formas: creer que un cielo en un infierno cabe,
Cerca del Tajo en soledad amena, dar la vida y el alma a un desengaño,
de verdes sauces hay una espesura, esto es amor: quien lo probó lo sabe.
toda de hiedra revestida y llena, Lope Félix de VEGA Y CARPIO : Poesía.
que por el tronco va hasta el altura,
antítesis.
y así la teje arriba y encadena,
que el sol no halla paso a la verdura; cohesión. Correspondencia entre los rasgos
el agua baña el prado con sonido gramaticales, como la concordancia, la deixis,
alegrando la vista y el oído. las relaciones de determinación o de
Garcilaso de la VEGA: Égloga tercera. interdependencia, los enlaces léxicos, la
academicismo. anáfora y la catáfora, la entonación, el campo
cleuasmo. Ironía que se produce cuando el semántico, etcétera, que interrelacionan
que habla atribuye a otro sus buenas diversos significados y sus significantes en un
acciones o cualidades, o cuando se atribuye a texto y, especialmente, en el párrafo.
sí mismo las malas de otro: Si no hubiese enlace, — semántico, — tonal.
sido por el ánimo que me habéis dado, no lo coiné. Se dice de la lengua común que aúna,
hubiera conseguido nunca. /La culpa de que más o menos artificialmente, las variedades
el equipo haya perdido es mía. idiomáticas de ciertos territorios lingüísticos,
grecismo; como ocurre en la actualidad en las zonas
ironía. bilingües de inglés y español con el llamado
clímax. 1. Momento culminante de un spanglish.
poema, de una novela o de una acción tecnicismo.
dramática, que también se conoce como colectivo.
catástasis. 2. Concatenación que repite de nombre colectivo.
forma progresiva y entrelazada un mensaje:
colon. Parte importante de la oración, que
De estas poderosas razones trae su origen el no equivale a la proposición, y suele marcarse
estudiar, del no estudiar nace el no saber, y del no
con la coma, el punto y coma, o los dos
saber es secuela indispensable este hastío y este
tedio que a los libros tenemos.
puntos:
Mariano José de LARRA: Artículos.
Por delante del mostrador un hombre alto y flaco, combinación de fonemas. Los fonemas se
con gorrilla con un número dorado en la cabeza y combinan en la sílaba, que no tiene valor
blusa azul, se paseaba melancólico; los brazos, a significativo: /re. sol. ver/. Si a cada una de
lo largo del cuerpo, como si no fueran suyos; las
estas primeras combinaciones se les da un
piernas dobladas. Echaba un sorbo de una copa
significado, se origina el monema que, según
cuando se le ocurría; se limpiaba los labios con el
dorso de la mano, y volvía a pasearse con que sea nuclear o adyacente, recibirá el
indolencia. nombre de lexema o morfema:
Pío BAROJA: La busca. /re/, como lexema es nota musical; como
morfema es un prefijo con diversos significados:
grecismo;
tecnicismo. rehacer, ‘repetición’; rematar, ‘intensificación’;
repugnar, ‘oposición’; reprobar, ‘negación’.
coloquio. 1. Conversación flexible e
/sol/, como lexema tiene cuatro significados,
improvisada entre dos o más personas, sobre
aunque dos son los más frecuentes: ‘astro’ y
varios temas. Su núcleo expresa un debate o ‘nota musical’.
un intercambio de ideas. Su característica es
/ver/, como lexema significa ‘tener el sentido de
compartir el habla, sin imponer las ideas. 2.
la vista o percibir con los ojos los objetos
Composición literaria, en prosa o en verso, en mediante la luz’.
forma de diálogo.
En español, el núcleo de la sílaba es siempre
coma. Signo ortográfico (,) que sirve para una de las cinco vocales. Las consonantes
significar la división de las frases o miembros pueden ir delante y detrás de las vocales:
más cortos de la oración. aso, urgir, prescripción. Cuando se agrupan
admiración; dos o más consonantes, la combinación se
colon;
énfasis; enlace fraseológico; realiza según estas reglas:
grecismo; Los fonemas /p/, /k/, /b/, /g/ y /f/ pueden ir
homógrafo; seguidos de /l/ y /r/; los fonemas /t/ y /d/, con
inciso; interrogación; mayor frecuencia de /r/: plato, tiple, prado,
locución adverbial;
modificador oracional; oración compleja de
lepra; clima, chicle, cromo, lacra; blusa, habla,
adyacente especificativo o explicativo; broza, cabra; globo, regla, grifo, magra; flato,
punto y coma; puntuar; rifle, fruta, cofre; trigo, catre; droga, padre.
signo sencillo de puntuación; sinalefa; La letra h no cuenta en la combinación de
tecnicismo.
fonemas: deshabitado /de. sa. bi. ta. do/.
USO DE LA COMA Tres consonantes internas se separan en
sílabas distintas entre la primera y la segunda
Aislante: Mientras barría, ella fregaba. /Mientras
consonante, si las dos últimas forman un grupo
barría ella, fregaba. /Visto esto, se marchó.
de los dichos arriba: templar, comprar;
/Oiga, que se deja el bolso. /¡Eh!, ¿qué
chancla, describir; temblor, cumbre; jungla,
haces? /Se lo dije, sin embargo, no me hizo
sangre; desflecar, infringir; intriga, mandril; en
caso. /Haz el favor, Felipe, de atender. /Lola,
los demás casos, la separación silábica se
atiende.
realiza entre la segunda y la tercera
Anticipante: Si vas a salir, me avisas. /Aunque consonante: transcurrir, perspectiva,
insistí mucho, no abrieron. /Antonio, cuando intersticio, obstáculo, experto [eksperto].
está enfadado, es temible.
En las combinaciones de cuatro consonantes se
Aritmética: Gasta 8,6 litros a los cien separan las dos primeras: construir, abstraer,
kilómetros. /La ayuda es de 0,14 euros por kilo. expresar [ekspresar].
/Ha tardado 58,3 segundos.
nivel de lengua.
Confirmante: Actué con tiento, como me dijiste.
comedia. Obra dramática cuyo asunto se
/Hice bien en no ir, como sospechaba.
desarrolla con ingenio, humor y desenlace
Coordinante: Hombres, mujeres, ancianos,
agradable.
niños… /Canta, ríe, bebe… /Mira, pero no
alta comedia;
toques. /Unos cantaban, otros reían, y los
drama;
demás, aplau-dían. entremés;
Explicativa: Los que protestan, que no son género chico, — literario; grecismo;
muchos, están esperando. /Miguel Báez, “Litri”, tragicomedia;
torea hoy. /El resultado de la encuesta, esto es, vodevil.
las conclusiones definitivas son… /Los muchachos, comedia musical. Comedia con partes
inconstantes, abandonaron. cantadas y bailadas.
Supletoria: Mañana, [hay] vacación. /Ella corre género literario.
primero y yo, [corro] después. comilla. Signo ortográfico (« » /“ ” /‘ ’) que
se usa antes y después de una palabra o de Invención: Ese comportamiento es
una frase, en los siguientes casos: “ostentóreo”. /Ese comportamiento es
ostentóreo.
Cuando se remarca una palabra o una frase
dentro de un texto entrecomillado: Dice el Significados especiales: Sus palabras fueron un
crítico en su introducción: «A veces, sonetos “balón de oxígeno” para nosotros. /Sus palabras
enteros, como los dedicados a “Un hombre de fueron un balón de oxígeno para nosotros.
gran nariz” […] están construidos con una serie Títulos: «La novena sinfonía» de Beethoven.
ininterrumpida de comparaciones». /La novena sinfonía, de Beethoven. // «Poemas
También se emplea para significar que una o escogidos» de Quevedo. /Poemas escogidos, de
varias palabras están usadas en su valor Quevedo.
conceptual o como definición de otra: Neologismos: Si se dice tuteo, por qué no
Camarada es palabra comunitaria, pues “ustedeo”. /Si se dice tuteo, por qué no
procede de ‘cámara’. Grojo, ‘variedad de ustedeo.
enebro’.
como. Es un adverbio relativo cuando lleva
La comilla remarca el título particular dentro de un antecedente expreso: Fue de esa manera 
un título general: “El amor en el mar” en Diario como me engañó. Transpone una proposición
de un poeta recién casado.
adjetiva y él mismo funciona como
signo doble de puntuación.
circunstancial dentro de ella. Si no lleva
comillas. Signo ortográfico (« » /“ ”) que se antecedente expreso, es una conjunción que
pone al principio y al fin de las frases o transpone una proposición circunstancial: Fue
palabras de valor especial en el conjunto del como me engañó.
mensaje. Cuando la cita ocupa dos o más
cómo. Transpone una proposición sustantiva
párrafos se entrecomilla cada uno de ellos, al de objeto directo: No sé cómo decírselo.
principio y al final. Si la cita termina con
causal; comparativa; condicional; conjunción de
interrogación, admiración, paréntesis, subordinación; correlato; cuantificador comparativo;
corchete, raya, puntos suspensivos, o sin locución adverbial, — conjuntiva, — modal;
ellos, se cerrará con comillas, a las que oración compleja con adyacente comparativo, — —
de circunstancial causal, — — — modal;
seguirá siempre el signo de puntuación que partícula; pronombre relativo;
proceda según el propio discurso: |?»,| o |!”;| tilde diacrítica; transponedor;
o |»:| o |]”.| o |»…| o |[…]”.|. Como la vulgarismos morfosintácticos.
función de las comillas es resaltar el texto, se como que.
pueden evitar si la referencia se escribe en causal;
letra cursiva. locución conjuntiva;
corchete; oración compleja de circunstancial modal.
énfasis; comoquiera que.
signo doble de puntuación.
causal.
USO DE LAS COMILLAS comparación. Estimación de las semejanzas
Apodos: Manuel Benítez, “el o diferencias entre dos o más elementos o
Cordobés”. /Manuel Benítez, el Cordobés. // conceptos.
“Ceni”, mi gata, es muy vieja. /Ceni, mi gata, adjetivo comparativo;
es muy vieja. comparativa con de + proposición sustantivada, —
con negación, — con indefinido, — con antes;
Citas: El autor declaró: «Mi obra describe un
comparativo; correlación; cuantificador;
proceso exclusivamente artístico». /El autor enlace fraseológico;
declaró: Mi obra describe un proceso locución prepositiva;
exclusivamente artístico. // «Mi obra», declaró metáfora;
el autor, «describe un proceso exclusivamente para; párrafo; por;
artístico». /Mi obra, declaró el autor, describe símil.
un proceso exclusivamente artístico. comparativa. El término hace referencia a la
Ejemplos: La palabra «colectivo» se usa para proposición transpuesta llamada por la
referirse a un conjunto de personas: «sociedad, gramática tradicional subordinada
agrupación, cofradía…». /La palabra colectivo se comparativa. La expresión comparativa es de
usa para referirse a un conjunto de personas: carácter semántico, por lo que no es
sociedad, agrupación, cofradía… apropiada para referirse a una función. Toda
Extranjerismos: Estás “groggy”. /Estás groggy. comparación hace referencia a otro elemento
Resalte: IES «Juan López Morillas». /IES Juan con el cual se contrasta y del que es
López Morillas. sintácticamente adyacente: Yo soy
más /tan /menos alto  que /como tú. Los
términos que y como son transponedores de términos positivo y superlativo.
más /tan /menos, que, a su vez, son adjetivo comparativo;
adyacentes de alto. Entre las dos cuantificador comparativo;
gradación adjetival; grado;
proposiciones se establece una relación de
oración compleja con adyacente comparativo.
interdependencia sintáctica: la altura de tú
puede ser mayor, menor o igual que la altura compleja.
de yo, según la referencia que se origine oración compleja.

entre ellas. Cuando el verbo es el mismo en complemento. Palabra, sintagma o


ambas proposiciones, no se repite: Yo soy proposición que completa el significado de un
más alto que tú [lo eres]. En caso contrario, se componente de la oración, de varios
expresan ambos verbos: Eso está más lejos componentes, o de la oración entera, y
de lo que tú te crees. funciona como adyacente de un núcleo
cuantificador comparativo; nominal o verbal. Los complementos pueden
oración compleja con adyacente comparativo; clasificarse desde diversos criterios:
que.
complemento por la relación semántica con
comparativa con de + proposición su núcleo. Los complementos pueden
sustantivada. Es una manera de plantear la completar los rasgos léxicosemánticos del verbo
comparación cuando los dos verbos son de forma obligada, como el objeto directo:
diferentes y no conviene elidir el segundo para Dame pan; el objeto preposicional: Están
el buen entendimiento de la oración: Es más hablando de música; y el atributo: Esa foto es
tonto de lo que parece (‘da la sensación de preciosa. O pueden no estar exigidos por el
listo’), no significa lo mismo que Parece más verbo, como suele ocurrir con los
tonto de lo que es (‘da la sensación de ser aún circunstanciales: Fuimos ayer, con los encargos.
más tonto’). O ser complementos extraoracionales, que
comparativa con negación. Este tipo de modulan y matizan a toda la oración: Sin lugar
comparación cambia las referencias a un valor a dudas, aquello resultó un auténtico éxito.
inmediatamente inferior, esto es, las de complemento por el nivel lingüístico en
superioridad pasan a ser de igualdad: No eres que operan. Los complementos pueden actuar
más alto que yo; y las de igualdad se en el sintagma nominal: Barco de papel. /Loco
convierten en comparativas de inferioridad: No de remate. /Premiado por su
atendía tanto como parecía. empresa. /Temprano para ir.
comparativa con adjetivos. En las Pueden actuar como complementos de verbo:
comparativas de superioridad y de inferioridad Avisa a tu padre. /Se puso a cantar. /Ana es
pueden aparecer como antecedentes los profesora. /Escribe [una carta] a José. /Ponte en esa
adjetivos mayor, mejor, menor, peor: Eres silla.
mayor que yo.
También pueden hacerlo entre sintagmas
comparativa con indefinido. La comparación diferentes: Eligieron delegada a Salvadora.
puede realizarse con indefinidos como otro,
O pueden ser complementos de oración:
mismo, igual: No hay otro como tú. /Es lo
Posiblemente hoy me avisarán.
mismo que su padre. /Parece igual que ayer.
complemento por la forma de expresión.
comparativa con antes. Suele ser de gran
Los complementos pueden llevar preposición:
fuerza significativa la comparación que se
Quiero a mi madre; o no llevarla: Quiero pan.
realiza con el adverbio antes: Antes muerto que
deshonrado. complemento por su función sintáctica. Los
complementos son siempre adyacentes de otros
comparativa con que no, o a. Suele usarse
núcleos, tanto en el sintagma nominal como en
para evitar el uso de dos que seguidos: Es
el verbal. Si el núcleo funciona como sujeto, el
mejor que vayas que no que te quedes. A veces
adyacente formará un grupo sintagmático con
se sustituye por la preposición a: Es mejor que
él: La casa de mi vecino es muy grande; si el
vayas a que te quedes.
núcleo es un objeto directo, el adyacente
comparativo. Es un procedimiento relativo formará un grupo sintagmático con él: Compra
de modificar el contenido semántico de un una lata de pintura; etcétera.
adjetivo, y consiste en el contraste entre dos
términos y un criterio. Por ejemplo, sobre la
base ‘volumen físico’, de una persona
podemos decir que es grande y de otra que
es mayor, aunque ello no signifique
realmente una cuantificación precisa, sino
una relación. Está en correlación con los
adverbio: su combinación; atributo con verbo no barómetro o isóbara, bimensual, biblioteca,
atributivo; bioquímica o microbio, bisnieto, bizcocho,
circunstancial: semántica;
bradicardia.
dativo de interés; disyunción;
estructura intransitiva; dolicocefalia, mesocéfalo, centilitro, insecticida,
función: atributo circunstancial; homicidio, circumpolar, circundar, cavernícola,
gerundio; contrabando, democracia, cromosoma,
hipálage; cuadrilátero, cuatrimotor, cuadruplicar,
impersonal de forma pronominal refleja;
agricultura.
locativa/o;
objeto indirecto; oración simple, — reflexiva, — dactilográfico, decaedro, decigramo,
transitiva; dentirrostro, dentoalveolar, disílabo.
pronombre personal;
tecnicismo.
eco1logía, eco2lalia, ectoplasma, vasec
tomía, electrodoméstico, endocardio,
complemento predicativo.
eneasílabo, equivaler, etnografía, eurodiputado.
atributo con verbo no atributivo;
función: atributo circunstancial. aerofagia, fagocito o necrófago, mamífero,
codificar, prolífico, bibliofilia, filogenia o
complexión. Figura sintáctica que consiste naglófilo, fisioterapia, fitófago o saprofito,
en empezar con una misma palabra y en claustrofobia, xenófobo, fonología o teléfono,
acabar igualmente con una misma, diversa de campaniforme, necróforo, fotograbado,
la otra, dos o más proposiciones u oraciones: centrífugo.
PEDRO. Cuando un injusto fallo me iba a despojar orogénesis, orogenia, patógeno, geología,
cuatro años ha de mis bienes, y a dejarnos gigavatio, isógono, monografía, grafología o
sumidos en la miseria, ¿sabes quién fue el bolígrafo, cardiograma.
desconocido que obtuvo la revocación de la hectómetro, heliocéntrico, hematoma,
sentencia? Don Rodrigo. hematología, hemorragia, heptasílabo,
ISABEL. ¡Don Rodrigo! heterogéneo, hexasílabo, clorhídrico,
PEDRO. Cuando dos años ha, prisionero yo de los hidroavión, hipertensión, hipogastrio,
indignos satélites de don Sancho, iba a ser holocausto, homeopatía, homosexual.
degollado de su orden, ¿sabes quién me libró, ya psiquiatría, infrahumano, isomorfo.
bajo el hacha del verdugo? Don Rodrigo. kilogramo.
ISABEL. ¡Don Rodrigo! egolatría, electrólisis, lexicología, zoólogo.
Juan Eugenio HARTZENBUSCH: Los amantes de macrobiótica, cartomancia o nigromancía,
Teruel. toxicómano, megafonía, econometría,
repetición. termómetro, microscopio, milímetro, minifalda,
composición. Formación de palabras miriápodo, monomanía, morfología o isomorfo,
anteponiendo, a otra, preposiciones, prefijos, motocicleta, multinacional.
o palabras íntegras o modificadas: enajenar, nanofaradio, necrofagia, neoclasicismo,
preescolar, boquiabierto. neurocirujano, nitrógeno, biblioteconomía.
parasíntesis; metaloide, oligofrénico, ortodoncia.
tecnicismo; paleolítico, panteísmo, vivíparo, telepatía,
verbo en iar.
patógeno, pentágono, picogramo, pirotecnia,
compositivo. Se dice del elemento que pluriempleo, podólogo o miriópodo, polivalente,
interviene en la formación de una palabra portafolios, prototipo, psicoanálisis, pterodáctilo
compuesta. Puede ser una palabra: o hemíptero.
bocamanga; una preposición: contrahecho; o quirúrgico, quiromancia.
un prefijo: aeromodelismo. radioterapia, retroactivo, rinoscopia, rizópodo,
ante; hemorragia, seborrea.
elemento compositivo; extensión;
sarcófago, radioscopia, telescopio, semirrecta,
ortografía;
semántica; servofreno, seudópodo, sobresalto,
tecnicismo; sociolingüística, sotabarba, sotobosque,
verbo en iar. electrostático, sudoeste, superproducción,
suprarrenal.
ALGUNOS ELEMENTOS COMPOSITIVOS discoteca, pirotecnia, televisión, hipotermia,
adenitis, aeronave, afroasiático, agropecuario, termómetro, isotermo, tetrasílabo,
altiplano, anarcosindicalismo, anfiteatro, laringotomía, átomo, trastienda, trisílabo,
angiología, anisosilábico, anteayer, hipertrofia, turbocomprensor.
apicoalveolar, arboricida, archiduque, ultramar.
audiovisual, autobiografía.
trivalente, vicepresidente, videofrecuencia, Conjuntivas: con objeto de que /con tal que
vizconde, insectívoro. /con tal de que…
xilófono. Prepositivas: con cargo a /con excepción de…
zoofilia o protozoo. Como transponedor, introduce una
comunicación. 1. Es un proceso proposición subordinada concesiva con verbo
interindividual la principal función del en infinitivo: Con hablar no arreglas nada.
lenguaje, consecuencia de la sociabilidad, que Degrada a función adyacente a uno de los
se realiza en tres fases: emisión, transmisión componentes de la proposición: Me doy por
y recepción. 2. Figura de dubitación, cuando satisfecho con que hayas aprobado. Puede
el hablante pide la opinión de sus actuar como introductor de una relación
interlocutores: comparativa: Irene bailó sevillanas con
Si eres dios de verdad, menos gracia que… O puede acompañar al
¿por qué consientes mentiras? transponedor: Esa cara con que vienes no es
Si tienes en ti bondad, muy alegre.
¿por qué sufres tal maldad? conativa. Función apelativa del lenguaje que
O ¿qué aprovechan tus iras, pretende influir sobre el receptor: Busque,
tus sañas tan espantosas
compare y, si encuentra algo mejor,
con que castigas y fieres?
Tus fuerzas tan poderosas
cómprelo.
pues comportas tales cosas vocativo.
di, ¿para cuándo las quieres? concatenación. Figura de concepto que
Jorge MANRIQUE: Poesía. repite, en dos o más ocasiones, la última
dubitación; palabra o el último mensaje de la oración
emisor; inmediatamente anterior, relacionando sus
lengua:órgano; lenguaje; significados para conseguir un efecto
mensaje; morfema de persona y número; muletilla;
noticia; conjunto, por suma o por contraste. Es
oyente; conocida también como anadiplosis.
persona verbal;
concatenación de la palabra:
receptor;
signo; El ratero roba al ciudadano y le entrega parte
tecnicismo; transmisión. del botín al policía y el policía roba al ciudadano
con. Preposición que significa: y le entrega parte del botín al jefe y el jefe roba
y comparte el botín con el presidente municipal,
‘adversidad’: Con lo bonita que es no la han
y el presidente municipal con el comisario ejidal
elegido;
y éste con el delegado del PRI y éste con el
‘compañía’: Está con Álvaro; gobernador y el gobernador con el ministro y el
‘contenido’: Vino con gaseosa; ministro con el presidente. ¿Sabes? En México
‘contraposición’: Es una pena con lo bien que se uno acaba dándose la mordida a uno mismo. El
estaba aquí; delirio.

‘instrumento’: Firma con bolígrafo; Carlos FUENTES: Cambio de piel.

‘medio’: Suavízalo con aceite; concatenación del mensaje:

‘modo’: Habla con gracia; […] tan rey sería yo de mi estado como

‘reciprocidad’: Se junta con todo el mundo. cada uno del suyo; y siéndolo, haría lo que
quisiese; y haciendo lo que quisiese, haría mi
Introduce: gusto; y haciendo mi gusto, estaría contento; y
Algunos modismos: Con toda la barba. en estando uno contento, no tiene más que
El adyacente de un sustantivo: Casa con dos desear; y no teniendo más que desear,
puertas. acabóse, y el estado venga, y a Dios y
veámonos, como dijo un ciego a otro.
El atributo: Está con gripe.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
El circunstancial: Me miró con disgusto.
amplificación; aumentación;
El objeto preposicional: apechugar con las clímax; congeries;
consecuencias /contar con alguien /correr con datismo; derivación;
los gastos /dar con la prueba /lindar con otra expolición;
casa /resultar con algo imprevisto /romper con gradación;
todo… paradiástole; pleonasmo;
repetición;
Locuciones: sinonimia;
traducción.
Adverbiales: con creces /con cuentagotas /con
empeño… conceptismo. Junto al culteranismo, es una
de las dos vertientes del Barroco español, y oracional que de circunstancial: Él, aunque lo
se caracteriza por la agudeza del ingenio en miré intensamente, se hizo el distraído.
el uso de conceptos, que da lugar a adverbial: tipos; adversativa con aunque;
asociaciones inesperadas, antítesis y toda adversativo;
clase de juegos de palabras: causa;
oración, — compleja de circunstancial concesivo, —
¿Qué otra cosa es verdad sino pobreza compuesta.
en esta vida frágil y liviana?
Los dos embustes de la vida humana, PROPOSICIONES CONCESIVAS NUCLEARES
desde la cuna, son honra y riqueza.
Así: Así lo diga quien lo diga, no pienso cambiar
El tiempo, que ni vuelve ni tropieza,
de opinión.
en horas fugitivas la devana:
y, en errado anhelar, siempre tirana, Aun: Aun estudiando mucho, no es seguro que
la Fortuna fatiga su flaqueza. apruebes. /Aun oído en varias ocasiones, no me
Vive muerte callada y divertida lo acabo de creer.
la vida misma; la salud es guerra Aun cuando: Aun cuando no lleves razón,
de su proprio alimento combatida. insiste.
¡Oh, cuánto inadvertido, el hombre yerra: Aunque: Aunque los datos nos favorecen, no
que en tierra teme que caerá la vida, debemos fiarnos.
y no ve que, en viviendo, cayó en tierra!
Con: Con escuchar, no es suficiente.
Francisco de QUEVEDO: Poemas filosóficos,
Mal que: Mal que me pese, te tengo que
religiosos y morales.
amonestar.
concertar. Producir concordancia en los Si bien: Si bien acusado, no parece que su
accidentes gramaticales dos o más palabras juicio vaya a ser inmediato.
variables.
Siquiera: Siquiera sea por unos momentos,
accidente; pórtate bien.
tecnicismo.
Ya que: Ya que no escribía, narraba de
concesión. 1. Expresión que se opone a una maravilla.
afirmación, sin negarla totalmente: Aunque
Y eso que: Se te olvidó llamar; y eso que te lo
me cuesta mucho trabajo, acepto tus advertí con tiempo.
explicaciones; o que marca la eventualidad de
un suceso: Aunque no estoy seguro, puede PROPOSICIONES CONCESIVAS ADYACENTES
que las cosas sucedan así. 2. Figura de Que: A pesar de  que llueve mucho, no tengo
concepto que admite o aparenta admitir una más remedio que salir. /Por más  que insistas,
objeción real o hipotética, dando a entender no lo podrás conseguir. /Por muchas veces 
que aun así podrá defender ventajosamente que me lo digas, no te voy a dar permiso.
su opinión: concesiva independiente. En oraciones como
Le dices a un ciego, Estás libre, le abres la puerta Te pongas como te pongas, no me vas a hacer
que lo separaba del mundo, Vete, estás libre, cambiar de opinión, ambas proposiciones son
volvemos a decirle, y no se va, se queda allí independientes, con claro sentido concesivo de
parado en medio de la calle, él y los otros, están la primera proposición sobre la segunda.
asustados, no saben adónde ir, y es que no hay concesiva: otras construcciones. Según el
comparación entre vivir en un laberinto racional, conjunto de las nociones léxicas de la oración,
como es, por defini- otros transponedores pueden actuar con valor
ción, un manicomio, y aventurarse, sin mano de concesivo: A pesar de que /Por más que /lo
guía ni traílla de perro, en el laberinto enloquecido intenté toda la tarde, no pude conversar con él.
de la ciudad, donde de nada va a servir la concinidad. Buen orden y disposición del
memoria, pues sólo será capaz de mostrar la discurso, guardando armonía y elegancia en
imagen de los lugares y no los caminos para la composición de sus elementos.
llegar.
concordancia. En el sintagma nominal es la
José SARAMAGO: Ensayo sobre la ceguera.
coincidencia de género y de número entre sus
adverbial: semántica;
futuro hipotético; elementos variables: El chico alto /La chica
por. alta /Los chicos altos /Las chicas altas. Y en el
concesiva. Oración subordinada que verbo es la coincidencia en número y persona
presenta una objeción a la principal, pero no con su sujeto, a través de las siguientes
impide su cumplimiento: Iré  aunque no me desinencias:
apetece. Su transponedor más frecuente es Primera forma: amoØ.
aunque y su función es más de modificador Segunda forma: temías /temisteØ.
Tercera forma: partiráØ. condicionado. Modo verbal que denota los
Cuarta forma: amamos. hechos aludidos por la raíz verbal como
Quinta forma: temíais. sometidos a diversas posibilidades para que
Sexta forma: partieron. se realicen tanto en el pasado como en el
futuro: Serán /Serían las ocho. /Tú sabrás lo
concordancia de sujeto múltiple. Un
que haces. /Actuaría como cualquiera.
conjunto de sujetos en singular impone el plural
en el morfema personal del verbo: La velocidad Su inclusión en el modo indicativo es hoy casi
y el tocino son dos cosas distintas; pero si general, pues nunca puede funcionar con
desaparece el artículo en el segundo sujeto, se verbos que indiquen petición, ruego,
impone el singular en el morfema del verbo: Se mandato, necesidad… [*Necesito que vendrías], que
asegura la confidencialidad y discreción en el exigen un subjuntivo: Necesito que vengas.
tratamiento de los datos.
condicional; copulativo;
Cuando coinciden sujetos de diferentes futuro hipotético.
personas, si aparece el hablante se emplea la
condicional. Se llama así a la oración
primera persona: Laura y yo hemos preparado
el convite; si no aparece el hablante, se emplea
compleja con una proposición condicionante,
la segunda persona: Ella y tú habéis preparado en función circunstancial: Si me avisas con
el convite. tiempo, iré; o como adyacente de un
Si los sujetos coordinados están en forma circunstancial: Iré con la condición de  que
neutra, o el último sujeto es neutro, el verbo me avises con tiempo; y con una estructura
adopta el singular: Lo que dices y lo que haces semántica bimembre, que se reparte entre la
no se compagina. /Tus ojos, tu pelo, tu mirada, condicionante o subordinada, y la
todo lo tuyo me gusta. condicionada o principal. El transponedor
Cuando el sujeto lo forman dos o más suele ser si; pero otros son como, cuando y
proposiciones transpuestas coordinadas, el siempre. Si la condicionante es adyacente de
verbo va en singular: Que veas, que oigas y un circunstancial, se utiliza siempre el
que calles te resulta más conveniente. transponedor que, precedido o no de la
concordancia: desajustes entre persona preposición de: Iré con tal [de] que… En la
gramatical y real. Tradicionalmente se condicionante nunca aparecen los tiempos
desajusta la concordancia entre usted, ustedes, verbales de condicionado o de futuro.
que aluden al interlocutor, pero son formas
adverbial: tipos; apódosis;
gramaticales de tercera persona: *Usted eres. causa; conjugación;
Usted es. /*Ustedes sois. Ustedes son. pretérito pluscuamperfecto.
En los tratamientos de respeto o en el plural
mayestático también se produce el mismo PROPOSICIONES CONDICIONALES NUCLEARES
fenómeno: Vuestras Señorías tengan [tenéis] a Como: Como no lo llames a voces no se entera.
bien… /Nós decimos [Yo digo] que… Cuando: Cuando cumplas tú, cumpliré yo.
Cuando uno quiere diluir su propia Si: Si bebes, no conduzcas.
responsabilidad utiliza el plural por el singular:
¡Buena la hemos [he] hecho!; o cuando quiere Siempre y cuando: Siempre y cuando seas
participar de los sentimientos del interlocutor: puntual y cumplidor, tendrás un buen informe
¿Cómo vamos? [¿Cómo vas?]. nuestro.

Para mostrar una visión objetiva de los propios PROPOSICIONES CONDICIONALES ADYACENTES
sentimientos, el hablante utiliza la tercera
A condición de que: Te abriré, a condición de 
persona: No está uno [estoy yo] para esos trotes.
que vengas pronto.
concordancia de sujeto y atributo.
Con la condición de que: Te llevaré con la
Predomina la concordancia en plural, si uno de
condición de  que estés callado.
los dos términos, sujeto o atributo, va en
plural: Los ladrones somos gente honrada. /Lo Con tal que: Con tal  que se calle, haré lo
que más leo son novelas de cienciaficción. previsto.
atributo con preposición; En caso de que: Llama varias veces, en caso de
cohesión; concertar; construcción;  que no te abran.
género como categoría gramatical; gramaticalidad;
Siempre que: Te atenderé siempre  que lo
incidencia;
morfema de género; necesites.
silepsis; sujeto y concordancia; conduplicación. Figura sintáctica que se
tecnicismo.
produce repitiendo, al principio de una
concreto. proposición, la última palabra o frase de la
nombre concreto. proposición inmediatamente anterior:
Siempre —decía— llevamos una máscara, una /A y B/. Es una estructura recursiva, aditiva y
máscara que nunca es la misma sino que cambia permutable: Flora y Pedro /Pedro y Flora, salvo
cuando aparecen hechos consecuentes o
para cada uno de los papeles que tenemos
condicionados: Ayer estaba bien y hoy… /Tú, habla
asignados en la vida: la del profesor, la del y verás lo que te pasa.
amante, la del intelectual, la del marido engañado,
/no A ni B/. Es una estructura recursiva, negativa
la del héroe, la del hermano cariñoso. y permutable: Ni María, ni Pedro, ni Laura, ni
Ernesto SÁBATO: Sobre héroes y tumbas. Antonio.
diácope; /A y no B/. Es una estructura bimembre, no
endíadis; epanadiplosis; epímone; aditiva, de valor adversativo: En la calle eres muy
geminación; simpático y [pero] en casa, nada.
interpretación; isodinamia; /no A y B/. Es una estructura bimembre, no
reduplicación. aditiva y de valor adversativo: En casa no hablas y
conectador. Es un signo de la categoría de
[pero]
en la calle te explayas.
las conjunciones, que enlaza siempre Los conectadores copulativos y, e, que suman,
términos que realizan idéntica función, y afirmando: Tú has ido e Ignacio
entre los que no se establece ninguna también. /Estuvo todo el día dale que dale,
toma que toma.
relación de dependencia. Todo conectador
puede unir palabras, sintagmas, componentes Mientras que ni suma negando: Ni tú has ido ni
de sintagmas, proposiciones, oraciones… yo tampoco.

adverbial; así; aunque


Algunas coordinadas copulativas son
conjunción de coordinación; coordinación; equivalentes a las adversativas y, por tanto, su
función: conectador; estructura es bimembre: Haz lo que yo diga y
grupo oracional; [pero]
no lo que yo haga. /En casa no hablas y
marca léxica [pero]
aquí te explayas.
o; oración compuesta, — — adversativa con aunque;
— — consecutiva de tipo I o ilativa; — — declarativa, conectador disyuntivo. Es el signo o, (u, si la
— — disyuntiva; palabra siguiente empieza por o), que puede
párrafo; verse reforzado con bien, ya, sea: O me
unidad de relación; atiendes, o ya no te lo explico más. /Lo hice
yuxtaposición. como lo pensé, o sea, sin contemplaciones.
conectador adversativo. Son los signos mas, Denota separación, diferencia o alternativa
pero, sino y que. La oposición entre los entre dos o más personas, cosas o ideas. A
elementos que conecta puede ser excluyente: veces, plantea una coordinación recursiva con
Es tu opinión, pero /mas /que no la mía; o valor semántico excluyente: No sé si la visita
restrictiva: No come sino lo que le apetece. era para ayer u hoy; o con valor semántico no
Algunos de los elementos restrictivos excluyente: Puedes hacer esto, aquello, o lo de
adversativos pueden introducirse con el más allá; o con valor semántico explicativo: El
conectador aunque, que es típico de las agresor o encausado principal… Otras veces
concesivas. Para ello, el conectador debe poder marca equivalencia: Husmeaba u olía sin parar.
conmutarse por pero, el elemento adversativo
conectador textual. Es la unidad que conecta
debe ir pospuesto, y a pesar de que no podrá
y relaciona dos enunciados, preferentemente
sustituirlo: Llegaron a tiempo, aunque no todos.
oracionales, lo que la equipara a las
Este conectador une estructuras bimembres
conjunciones, sin que lo sean: Además, habló
porque sólo puede coordinar dos segmentos, al
de no ir. /Tengo que decirte, por cierto, que…
par que significa que ambos están
contrapuestos. El conectador pero suele Estos conectadores están a mitad de camino
significar restricción: Dame agua, pero no entre los adverbios y las conjunciones, sin que
mucha; y, a veces, ampliación: Es exigente, sea fácil adscribirlos a una de las dos clases de
pero comprensivo; mientras que el conectador palabras.
sino suele expresar incompatibilidad: No digas Algunos tienen la posibilidad de combinarse con
blanco, sino negro; y, a veces también, diversas conjunciones: Aunque, sin embargo,
ampliación: No es sólo cirujano, sino uno de los todo vino bien. Muchos de ellos han sufrido una
mejores. lexicalización y parcial gramaticalización, como
conectador copulativo. Son los signos y, e, por ejemplo luego, entonces, o sea, pues bien,
ni, que. Relaciona varios elementos en una es decir… En cualquier caso, son unidades
estructura recursiva en línea: Ella y Antonio, y léxicas que no pueden interpretarse como
mi madre y yo hemos ido. Esta relación es de conectadores coordinantes, sino como
constelación; pero puede establecerse de diver- encadenantes léxicos, con valor ilativo,
adversativo, etcétera. Desde el punto de vista
sas formas:
semántico, se distinguen dos tipos:
Los que manifiestan relaciones lógicas entre los
enunciados:
Unos expresan adición: además, más, aún… variaciones gráficas: corregir /corrijo,
Otros oposición o contraste: antes bien, no pagar /pague, gozar /goce, atacar /ataqué. La
obstante, por el contrario…
conjugación es irregular cuando los
Otros más, los que significan causalidad: por
significantes sufren variación fónica en la
consiguiente, por lo tanto, entonces, así pues…
raíz: aciertas, hizo, haya, nazca, caigo, cupo,
Los que significan relaciones intradiscursivas:
dicho; o en la desinencia: tenØ, pondré,
Unos expresan equivalencia: o sea, es decir, esto
ha[ce]ría, dij[i]eron. Los morfemas de los verbos
es…
varían según la conjugación a que
Otros inclusión: por ejemplo, concretamente…
pertenezcan y si se trata de la vocal temática,
grupo oracional;
marca léxica; del tiempo, del modo, del aspecto, del
oración compuesta, — adversativa con aunque, — número o de la persona.
consecutiva de tipo I o ilativa, — declarativa, —
disyuntiva;
La RAÍZ o LEXEMA aporta el significado léxico
párrafo; principal y se obtiene separando la
unidad de relación; terminación del infinitivo: amar, temer,
yuxtaposición. partir. En los verbos irregulares se producen
conferencia. Discurso metódico y en público las siguientes anomalías en la raíz:
sobre algún aspecto científico o técnico. Diptongación: acertar > acierto; mover >
género literario. muevo; adquirir > adquiero; jugar > juego.
confirmación. Parte del discurso clásico que Cierre de vocal: hacer > hizo; medir > mido;
actúa en dos sentidos: convencer a la poder > pudo.
inteligencia y conmover a los sentimientos del Diptongación o cierre: mentir > miento, mintió;
oyente, por medio de argumentos y dormir > duermo, durmió.
sentimientos que han de seleccionarse y Cambio de una consonante: hacer > hago;
ordenarse. haber > haya; conducir > conduje.
discurso clásico; Suma de una consonante: nacer > nazco; asir
pronombre demostrativo; pues. > asgo; tener > tengo; salir > salgo; oír > oye;
confutación. Si la tesis defendida tiene huir > huya; traer > trajo.
argumentos en contra, suele dedicarse esta Suma de vocal y consonante: caer > caigo; oír
parte del discurso clásico para rebatirlos. > oiga; andar > anduve.
refutación. Cambio de vocal y consonante: decir > digo,
congeries. Concatenación que acumula dije; caber > quepa, cupieron.
palabras o frases cuyos significados guardan Alteración de todo el lexema: haber > h[ab]e,
entre sí relación: hube, haya…; ser > soy, eres, fui…; ir > voy,
iba, fui, vaya; decir > diría, dicho.
Escribía y entonces también allí luchaba con la
realidad para deformarla, reformarla, afirmarla. La VOCAL TEMÁTICA señala la conjugación a que
Carlos FUENTES: Cambio de piel. pertenece el verbo: la a para la primera, la e
para la segunda y la i para la tercera. En los
El cura daba voces, la ventera gritaba, su hija se verbos irregulares se producen las siguientes
afligía, Maritornes lloraba, Dorotea estaba confusa, anomalías:
Luscinda suspensa y doña Clara desmayada. Desaparición en el imperativo: poner > ponØ;
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. tener > tenØ; hacer > hazØ; salir > salØ; venir
concatenación; > venØ.
figura sintáctica.
Diversas soluciones en los tiempos de futuro y
conjugación. Es la unión del lexema o raíz condicional: saber > sab [e]ré, sab[e]ría; poner >
de un verbo con los morfemas gramaticales pondré; salir > saldría; hacer > ha [ce]ré,
de vocal temática, modo, tiempo, aspecto, ha[ce]ría.
número y persona que le corresponden. Hay Pérdida de vocal: dij[i]eron, fu[i]ese, hab [e]ría.
tres tipos de conjugaciones verbales, según
que los infinitivos de los verbos terminen en
ar, llamada primera conjugación; en er,
segunda conjugación; o en ir, tercera
conjugación. La conjugación es regular
cuando los significantes no sufren variación,
salvo algunas diferencias en el acento:
glorio /glorío, vacias /vacías, ansia /ansía,
agria /agría [Véase verbo en iar.] o las lógicas
El MORFEMA de TIEMPO, MODO y ASPECTO indica si 2.ª a, í, í. ba, a, a. s.
la forma verbal es un presente, un pretérito o 3.ª a, í, í. ba. a, a. Ø
un futuro; si es de indicativo, de subjuntivo o 4.ª a, í, í. ba, a, a. mos.
de imperativo; y si la acción se está
5.ª a, í, í. ba, a, a. is.
realizando, está realizada totalmente, está
6.ª a, í, í, ba, a, a. n.
realizada parcialmente o está sin realizar. En
las formas verbales compuestas, la primera Futuros
de ellas —la que se corresponde con el verbo Vocal temática Tiempo, Número, Persona
auxiliar— marca el tiempo, modo y aspecto, Modo,
así como el número y la persona; mientras Aspecto
que la segunda forma marca el lexema, la 1.ª a, e, i. ré. ría. Ø
vocal temática y también añade algún valor 2.ª a, e, i. rá, ría. s.
de modo y aspecto. 3.ª a, e, i. rá, ría. Ø
Tiempo presente: amo, amemos, parta. 4.ª a, e, i. re, ría. mos.
Tiempo pretérito: amabais, temían, partisteis, 5.ª a, e, i. ré, ría. is.
amaran, temiese. 6.ª a, e, i. rá, ría. n.
Tiempo futuro: amaré, temerías, partiéremos. Perfectos
Modo indicativo: amáØis, temíais, partiréis.
Vocal temática Tiempo, Número, Persona
Modo subjuntivo: améis, temierais, partiereis. Modo,
Modo imperativo: amaØd, temeØd, partiØd. Aspecto
Se está realizando el hecho significado por la 1.ª é, í, í.
raíz verbal: amaØmos, temamos, partamos. 2.ª a, i, i, + ste. mos.
Está realizado totalmente: amasteis, temieron, 3.ª Ø, i, i, + ó. is.
partí.
4.ª a, i, i. n.
Está *realizado parcialmente: amaban, temían,
5.ª a, i, i, + ste.
partían.
6.ª a, ie, ie, + ro.
Está sin realizar: amaremos, temeríamos,
partiéremos. MODO SUBJUNTIVO
El MORFEMA de NÚMERO y PERSONA señala Presentes
singular o plural, y primera, segunda o Vocal temática Tiempo, Número,
tercera persona de cada uno de los números. Modo, Persona
Morfemas de singular: amoØ, temías Aspecto
/temisteØ, partiráØ. 1.ª e, a, a. Ø
Morfemas de plural: amamos, temíais, 2.ª e, a, a. s.
partieron. 3.ª e. a. a. Ø
Las variaciones regulares son: 4.ª e, a, a. mos.
5.ª é, á, á. is.
MODO INDICATIVO
6.ª e, a, a. n.
Presentes
Imperfectos
Vocal temática Tiempo, Número, Persona
Modo, Vocal temática Tiempo, Número,
Aspecto Modo, Persona
Aspecto
1.ª o.
1.ª a, ie, ie. ra, se. Ø
2.ª a, e, e. s.
2.ª a, ie, ie. ra, se. s.
3.ª a. e. e. Ø
3.ª a, ie, ie. ra. se. Ø
4.ª a, e, i. mos.
4.ª á, ié, ié. ra, se. mos.
5.ª a, e, i. is, s.
5.ª a, ie, ie. ra, se. is.
6.ª a, e, e. n.
6.ª a, ie, ie. ra, se. n.
Imperfectos
Imperativos
Vocal temática Tiempo, Número, Persona
Modo Vocal temática Tiempo, Número,
Aspecto Modo, Persona
Aspecto
1.ª a, í, í. ba, a, a. Ø
1.ª a. e. e. Ø Ø
d. proposición. Así, las proposiciones de relativo
2.ª a, e, i. Ø son conmutables por un adjetivo: La casa que
FORMAS NO FLEXIVAS he comprado = La casa comprada…; el objeto
directo, por lo, la, los, las: Coge el libro =
Vocal temática Tiempo, Número,
Cógelo; las proposiciones de sustantivo, por
Modo, Persona
Aspecto un sustantivo: El que haya dicho eso miente
= Antonio miente; la enunciación por la
Infinitivo: a, e, i, + r. Ø
interrogación para comprobar si hay perífrasis
Gerundio: a, ie, ie, + ndo. Ø verbal: Vamos a ver una película = ¿Qué
Participio: a, i, i, + do. Ø vamos? = ¿Qué vamos a ver?; etcétera. 2.
Figura sintáctica equivalente al quiasmo de
gerundio;
oraciones cruzadas.
infijo;
ortografía; dequeísmo;
participio; perífrasis de participio; repetición.
verbo defectivo o irregular. connotación. Significado que se añade al
conjunción. Unidad que denota la unión y la propio de una palabra, por asociación. El
relación de idéntica o de diferente categoría adjetivo sutil significa ‘delgado, delicado,
sintáctica que existe entre dos oraciones, tenue’; pero la connotación le añade los
entre dos proposiciones o entre sintagmas o significados ‘agudo, perspicaz, ingenioso’. Se
palabras de una de ellas. opone a denotación.
conjunción de coordinación. Enlaza siempre consecuente. Segundo término de la deixis
elementos que realizan la misma función y anafórica, que puede tener un contenido
entre los que no existe una relación de referido a ser personal, a ser viviente,
dependencia: Antonio y María vienen, pero Ana
inanimado o a un enunciado neutro
y Andrés, no. Pueden ser copulativas: y, e, ni,
que; disyuntivas: o, u; o adversativas: pero, conjunto…, y puede ser expresado por un
sino, aunque. Se las conoce como pronombre relativo: Ese niño que está
conectadores. mirando…, que puede ir precedido de
conjunción de subordinación. Degrada una preposición: El animal del que más provecho
proposición a la función de sujeto, objeto se saca es…; por un infinitivo, por una
directo, atributo, objeto indirecto, objeto proposición, etcétera: Amar es lo que
preposicional, circunstancial…: Dile  que venga produce mayores alegrías. Cuando el
 cuando pueda  a verme,  si piensa  venir; o antecedente es cuantificador, enfático o
a uno de los componentes de la proposición a la intensivo, se produce una anáfora inevitable
función adyacente de un sustantivo o de un que obliga la presencia de ambos segmentos:
adjetivo: Escoge un regalo de los que hay en la
Es tan grande que parece que no cabe. No se
mesa. Me doy por satisfecho con que hayas
podrá decir Es tan grande; o Es grande que
aprobado. Las conjunciones de subordinación
pueden ser que, donde, cuando, como, si, parece que no cabe; o sólo Que parece que
precedidas o no de preposición. Se las conoce no cabe. Los pronombres relativos cuyo,
como transponedores. cuya, cuyos, cuyas son sintácticamente
locución conjuntiva; adyacentes de un término enunciado
oración compleja de sujeto; posteriormente, pero semánticamente
perífrasis; consecuentes de un término antecedente: En
tecnicismo.
un lugar de la Mancha, de cuyo nombre…;
conminación. Exclamación que consiste en Rita era la única mujer cuyo primo Rafael
amenazar con males terribles a personas o a Arias había amado seriamente. Entre
cosas personificadas: consecuente y antecedente se puede hablar
Entonces Dios dijo a la serpiente: «Por haber de una relación de interdependencia.
hecho eso, maldita seas entre todos los ganados y conectador copulativo; consecutiva;
entre todas las bestias salvajes. Sobre tu vientre nivel de lengua;
te arrastrarás y polvo comerás todos los días de tu oración compuesta consecutiva del tipo I o ilativa;
vida». transponedor; tecnicismo.
Génesis.
exclamación.
conmutación. 1. Procedimiento de
sustitución, para comprobar la función de
ciertas unidades dentro de la oración o de la
consecutiva. Término semántico con el que consonantes africadas. El aire espirado
significamos que una oración es la encuentra un obstáculo que no desaparece
consecuencia de un hecho indicado en otra bruscamente, sino progresivamente. Las
consonantes que se pronuncian así se llaman
oración: Has roto el jarrón, tienes que
africadas, y son: /ch/ chaqueta, achaque,
pagarlo. Entre ambas oraciones se establece
crónlech; /y/ yeso, cónyuge.
una relación de interdependencia. Algunas no
consonantes dentales. Las que sufren el
llevan cuantificador o intensivo, pero marcan
obstáculo en los dientes, como las oclusivas /t/
el énfasis bien por el contenido o por la y /d/, la fricativa /z/, la nasal /n/, las
pausa: Te dije que no lo hicieras: sufre las vibrantes /rr/ y /r/, y la lateral /l/.
consecuencias; bien por la reticencia o por la
consonantes fricativas. El aire espirado sufre
entonación: Quien a buen árbol se arrima… un estrechamiento entre los órga
Este último tipo se cumple cuando la oración
nos por donde pasa, de tal manera que produce
consecuente se sobreentiende; pero no un rozamiento. Son fricativas la labial /f/, la
ocurre en otros casos en que, por no saber la dental /z/, la palatal /s/ y la velar /j/.
conclusión de la frase, desconocemos si la
consonantes labiales. Las que sufren el
valoración del emisor es de carácter obstáculo en los labios como las oclusivas /p/
consecutivo o intensivo: Me ha hablado tanto y /b/, la fricativa /f/ y la nasal /m/.
de él… /Esos hacen cada trastada… consonantes laterales. Son un tipo de
causa; correlato; cuantificador consecutivo; consonantes líquidas que sufren un cierre
oración, — compleja con adyacente consecutivo de
central del aire espirado, pero al mismo tiempo
tipo II, — compuesta consecutiva de tipo I.
una abertura por los laterales de la lengua,
consonancia. Figura fonética que marca, como la dental /l/ y la palatal /ll/.
desde la vocal que lleva el acento, la consonantes líquidas. Son las consonantes
identidad de todos los sonidos en la que combinan la salida libre del aire, como en
terminación de dos palabras: Emoción y las vocales, y la superación de un obstáculo,
devoción. /Hermosura y dulzura. /Escuchaba como en las consonantes. Pueden ser laterales
y grava. y vibrantes: /l/, /ll/, /r/, /rr/.
asonancia; consonantes nasales. Si el velo del paladar
rima. cae o se despega de la faringe, tapa
consonante. Es el sonido producido por el parcialmente la salida oral y el flujo de los
pulmones pasa a través de las fosas nasales. A
aire que espiran los pulmones, tras superar el
las consonantes que se pronuncian bajo esta
obstáculo puesto por la lengua o los labios. circunstancia se las llama nasales y son la labial
consonante sonora. El aire espirado presiona /m/, la dental /n/ y la palatal /ñ/.
sobre las cuerdas vocales cuando están consonantes oclusivas. Si la espiración sufre
cerradas, y hace que vibren produciendo un una interrupción inicial momentánea que
zumbido [Se puede apreciar si pinzamos con los dedos sobre la tráquea desaparece sin transición, se articula una
mientras producimos el sonido]
. Al zumbido se le llama consonante denominada oclusiva, como la labial
sonoridad y a la consonante, sonora. Las /p/, la dental /t/, la palatal /ch/ y la velar /k/.
consonantes sonoras son /b/ abanico, vaso,
hombro; /d/ diario, cuando, balde; /y/ yema, consonantes orales. Cuando el velo del
ha-ya, adyacente; /g/ gato, manga, paladar se une a la faringe, cierra el paso del
guitarra; /m/ mamá, ambos; /n/ nana, flujo pulmonar hacia las fosas nasales y lo envía
enfermo; /ñ/ maña, ño- a la boca, donde se producen los sonidos
orales. Si el flujo tiene que superar algún
ño; /rr/ rosa, carro, honra; /r/ caro, dardo, obstáculo ocasionado por los labios o por la
prosa; /l/ libre, enlodar, glacial; /ll/ llave, valle. lengua, se articularán las consonantes orales,
consonante sorda. El aire espirado no que son to-das menos las nasales /m/, /n/, /ñ/.
presiona sobre las cuerdas vocales cuando consonantes palatales. Si la obstrucción del
están abiertas, por lo que no vibran [Se puede apreciar ai-
si pinzamos con los dedos sobre la tráquea mientras producimos el sonido]
. Al
no producirse el zumbido y no haber sonoridad, re se produce en el paladar inmediato a la zona
a estas consonantes se les llama sordas. Las alveolar, a la consonante se la llama palatal,
consonantes sordas son: /p/ paso, apuro, apta; como las oclusivas /ch/ e /y/, la fricativa /s/, la
/t/ techo, atinar, atlas; /ch/ chapa, achuchón, nasal /ñ/ y la lateral /ll/.
sándwich; /k/ queso, acta, acoso, kilo; /f/ fácil, consonantes velares. Si la lengua se retrae y
afición, afgano, confluir; /z/ ceta, mazo, el paladar blando o velo del paladar se une o
eficaz; /s/ seta, asilo, aspa, psique; /j/ jefe, aproxima a ella, se produce un sonido llamado
ajuste, reloj, regente, giba, zigzag. velar, al que pertenecen las oclusivas /k/ y /g/
y la fricativa /j/.
consonantes vibrantes. Son un tipo de que representa o simboliza.
consonantes líquidas que alternan la obstrucción adjetivo; antecedente; artículo determinado;
del flujo con la liberación del mismo, en forma caligrama; comparativo; con; consecuente;
rápida, floja y por una sola vez, como la consecutiva; cuantificador;
dental /r/, o en forma rápida, tensa y múltiple dadaísmo; de; deixis; dos puntos;
como la también dental /rr/. figura de concepto; forma;
imperativo y negación; interrogación total;
acento, — agudo o grave; adjetivo: número; letrilla;
anaptixis; apical; articulación; asonancia; metonimia; modal; morfema de persona y número;
cavidad bucal; combinación de fonemas; nombre sustantivo personal; novela de tesis;
conjugación; consonantizar; copla de arte mayor; párrafo; predicado; pretérito perfecto compuesto;
cuaderna vía; cuarteta; cuarteto; pronombre demostrativo; proceso de
décima; deslateralizar; gramaticalización de se;
ensordecer; estancia; explosión; transponedor;
fonemas no silábicos; revista;
guión; sema; signo; sujeto; superlativo;
interdental; tema.
lira;
mojado; contera. Los tres versos con que se acaba la
núcleo; número; sextina.
octava real; octavilla; ortografía;
métrica;
palabra escrita: división; pareado; pretérito fuerte;
verso.
quintilla;
rasgo pertinente; redondilla; rehilamiento; rima contexto. En general, se entiende por
consonante; contexto, en lingüística, el conjunto de
semiconsonante; septilla; serie cerrada;
serventesio; sexta rima; sexteto lira, — quebrado; conocimientos y creencias compartidos por
sextilla; sigla; sílaba; silva; sistema; sonorizar; los interlocutores de un intercambio verbal y
tecnicismo; tercerilla; terceto; que son pertinentes para producir e
vocalizar;
interpretar sus enunciados. El contexto
wau;
yod. político de una dictadura es diferente al de
una democracia; el contexto religioso islámico
consonantizar. Transformar en consonante
es distinto al cristiano; el contexto deportivo
una vocal, como yerba por hierba:
del aficionado es diferente al del profesional;
El Sayal, hecho de yeles,
etcétera. Más concretamente, el contexto
estaba detrás de un banco,
amenazado de alforjas
hace referencia al mundo externo del
y de ropillas de machos. hablante, que se refleja en la expresión, tanto
de sus ideas como de sus comportamientos,
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
burlescos. sentimientos, actitudes…
cotexto.
constelación. Es un tipo de relación o de
función sintáctica (no semántica), en la que contra. 1. Preposición que significa ‘cambio’:
las partes no se exigen entre sí, sino que su envío contra reembolso; ‘dirección’: camina
relación es ocasional y no necesaria, como contra el viento; ‘oposición’: está contra
ocurre en los grupos oracionales todos; y ‘posición’: se apoya contra el muro;
yuxtapuestos y coordinados: María estudia; e introduce el objeto preposicional:
(y) Luisa, también. argumentar contra algo, clamar contra
conectador copulativo;
alguien, chocar contra la pared, luchar contra
relación de constelación. la injusticia, reclamar contra un fallo. 2. A
construcción. 1. Ordenamiento y disposición veces se usa como prefijo: contraofensiva.
de las palabras, relacionadas entre sí por la contracción. Figura fonética que consiste en
concordancia y el régimen, para expresar con hacer una sola sílaba de dos, cuando la
ellas los diferentes conceptos. 2. Cuando se primera acaba por vocal y la segunda
rompen las normas de construcción del empieza por vocal, suprimiendo una de estas
mensaje se origina una figura sintáctica. vocales: Al por *a el; del por *de el. En la
aposición; métrica se permiten la sinalefa y la sinéresis
elipsis; como contracciones fónicas, aunque no
pronombre reflexivo se: formas y usos; gráficas. Otras veces la contracción se
queísmo.
produce sin suprimir sonidos, como en
contenido. Significado de un enunciado, que conmigo, contigo, consigo, o en las
tiene doble valor: uno lexemático o construcciones con pronombres enclíticos:
propiamente significativo, y otro simbólico, dámelo, désenos…
porque el significante remite a un referente al
dialefa; […].
elidir; Los moros, sintiendo cresçer los engaños,
métrica;
veyéndose todos çercados por artes
sinalefa; sinéresis;
tecnicismo. y combatidos por tantas partes,
allí socorrieron do ivan más dapños,
contrastivo. En lingüística, significa que e con nesçesarios dolores estraños
compara elementos o sistemas de dos resisten con su saña las fuerças agenas;
lenguas para describir sus diferencias. botan los cantos desde las almenas,
conversión. Figura sintáctica que se realiza y lançan los otros que no son tamaños.
empleando una misma palabra al fin de dos o Juan de MENA: Laberinto de Fortuna.
más frases u oraciones: arte mayor;
estrofa;
Fieles o no fieles a mí, son granadinos, madre; son métrica.
musulmanes, madre.
copla de pie quebrado. Seis versos de arte
Antonio GALA : El manuscrito carmesí. menor con el tercero y sexto más breves, 8a,
epífora; 8b, 4c, 8a, 8b, 4c, u 8a, 8a, 5b, 8c, 8c, 5b…:
figuras sintácticas;
repetición. Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar, qu’es el morir;
coordinación. Llamada también parataxis, es allí van los señoríos
la relación que se establece, por medio de un derechos a se acabar
conectador conjuntivo, entre dos unidades e consumir;
lingüísticas (palabras, sintagmas, […].
proposiciones, oraciones…) que tienen igual Jorge MANRIQUE: Poesía.
función o, de otra manera, que ninguna
depende de la otra sintácticamente. Sin Que su boca celestial
embargo, la coordinación entre ambas no sea el mismo coral,
unidades obliga a analizarlas en el nivel bien puede ser;
mas que no exceda la rosa
lingüístico inmediatamente superior al de los
en ser roja y olorosa,
segmentos unidos. Así, dos palabras no puede ser.
coordinadas forman un sintagma; dos
Lope Félix de VEGA Y CARPIO: Poesía lírica del
sintagmas, una proposición; dos
Siglo de Oro.
proposiciones, una oración; y dos oraciones,
arte menor;
un grupo oracional, que puede ser un párrafo. estrofa;
Los grupos oracionales coordinados se métrica.
clasifican en tres tipos: copulativos, copresente. Es una perspectiva temporal en
disyuntivos y adversativos. que una acción verbal de presente se
oración compuesta; entiende como simultánea a otra también de
yuxtaposición.
presente: Vivo en Úbeda, pero trabajo en
copla. Composición lírica en verso formada Jódar. /Has hecho el encargo ahora que no
por varias cuartetas, seguidillas, redondillas u hace falta.
otras combinaciones breves: presente habitual; pretérito imperfecto;
Junto a la sierra florida, tiempo.
bulle el ancho mar. copretérito. Es una perspectiva temporal
El panal de mis abejas que se refiere a una acción verbal pasada que
tiene granitos de sal.
se considera simultánea a otra de pretérito:
Antonio MACHADO: Nuevas canciones. Estaba donde la dejé. /Supe que había
estrofa; venido. /He visto que se tambaleaba. /No
género literario.
habían dado las diez, cuando me
copla de arte mayor. Ocho versos de arte llamaron. /El que estuvieras cantando no me
mayor, normalmente de doce sílabas,
tranquilizó.
ABBAACCA, y rima consonante:
pretérito imperfecto, — perfecto compuesto, ——
Bolviendo los ojos a do me mandava, simple;
vi más adentro muy grandes tres ruedas: tiempo.
las dos eran firmes, inmotas e quedas,
copulativa.
mas la de en medio boltar non çesava;
oración compuesta copulativa.
e vi que debaxo de todas estava
caída por tierra gran gente infinita, copulativo.
que avía en la fruente cada qual escripta atribución;
el nombre e la suerte por donde passava, conectador copulativo.
corchete. Signo tipográfico ([) que se utiliza Su ritmo es opuesto al antispasto.
para significar que el texto que le sigue grecismo;
pertenece al renglón o verso inmediatamente pie métrico;
antispasto.
anterior:
A grandes vozes lama el que en buen ora na[çi]o: corrección. Figura de concepto que corrige lo
ANÓNIMO: Poema de mio Cid. precedente y explica mejor la idea, o que
define por negación:
Este signo se utiliza doblemente, en apertura
y cierre a veces con entonación propia ([ ]) La cintura no es rosa.
No es ave. No son plumas.
para introducir un texto que no pertenece a la
La cintura es la lluvia,
cita, pero que se sobreentiende por el
[…].
cotexto: Ellos [los fiscales] dicen que actuar de
Vicente ALEIXANDRE: Sombra del paraíso.
oficio no procede. El escribirlo en superíndice
ayuda a entender que el texto entre correlación. 1. Es la comparación de una
corchetes no pertenece a la cita; pero no es serie de elementos que se contrastan sobre
obligatoria dicha grafía. una base con la que tienen rasgos en común
y otros pertinentes o distintivos. La
También se utilizan los corchetes para
correlación puede ser fonética, morfológica,
introducir la opinión personal: Y como nada
sintáctica, semántica, etcétera, aunque se
de la poesía de su tiempo dejó de tentarle,
utiliza preferentemente en el campo de la
[lo que no les sucedió a Góngora y Lope]
fonética. 2. Figura sintáctica que distribuye y
Quevedo decidió…
desarrolla un enunciado en estructuras
También, para dar una referencia completa o horizontales y verticales a lo largo de un
probable de una etimología: harnero, del escrito:
latín [CRIBRUM] FARINARĬUM, ‘especie de criba’.
El que me llama fiera y basilisco, déjeme como
Los corchetes se utilizan para significar el cosa perjudicial y mala; el que me llama ingrata,
alófono de un fonema o que un texto no me sirva; el que desconocida, no me conozca;
transcribe los alófonos: Cuando la letra x /ks/ quien cruel, no me siga; que esta fiera, este
está en posición final, Félix /fe. liks/, a basilisco, esta ingrata, esta cruel y esta
menudo se pronuncia [s], [félis]. desconocida, ni los buscará, servirá, conocerá ni
seguirá en ninguna manera.
En los textos de teatro, las acotaciones para
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
los actores y los apartes que deben decir se
archilexema;
escriben entre corchetes: JUAN: [Riéndose.] comparativo; correlato;
¿Conque esas tenemos…? [Aparte: ¡Vaya un figura sintáctica;
caradura que está hecho!]. marca; monólogo;
oración compuesta distributiva;
El signo ortográfico final de las acotaciones y repetición;
los apartes va dentro del corchete. Si se trata tecnicismo.
de una cita, las comillas y el signo de correlato. Término que corresponde a otro
puntuación correspondiente irán detrás: La en una correlación. Así, el fonema /p/ es el
cita a que se refiere es la siguiente: «Estos correlato de /b/; el indefinido uno es el
son los hechos. [Para más detalles, ver el correlato de otro, o los cuantificadores más,
proceso 25/99]». menos, tanto, de los transponedores que,
comillas; como; las dos oraciones de un grupo
puntos suspensivos;
signo de puntuación: otros, — doble de puntuación.
oracional consecutivo son correlatas; los
sinónimos son correlatos.
coreo. Pie de la poesía griega y latina,
archilexema;
compuesto de dos sílabas, la primera larga y correlación;
la otra breve: mōrĭs. Se conoce también como paréntesis;
troqueo. verbo en uar.
coriambo;
dicoreo;
grecismo;
pie métrico;
troqueo;
yambo1.
coriambo. Pie de la poesía griega y latina,
compuesto de un coreo y un yambo, o sea de
dos sílabas breves entre dos largas: pērcĭpĭēs.
correspondencia. Signo tipográfico (—) que Una hoja cae; algo pasa volando;
relaciona un elemento con otro, atendiendo a cuanto miren los ojos creado sea,
muy diversas causas: Antes y el alma del oyente quede temblando.
[…]
Después. /Amoniaco Amoníaco. /Ahora
Por qué cantáis la rosa, ¡oh, Poetas!
Ora. /Esposo Poseso. /No debe considerarse
Hacedla florecer en el poema;
No; debe considerarse. /Busco amigo Busco sólo para nosotros
el amigo. /Él es alto Lo es. /Compra Compra viven las cosas bajo el Sol.
acciones. /¿Te enteras? ¿No te enteras? /Se El poeta es un pequeño dios.
arregló el desperfecto Se arreglaron los Vicente HUIDOBRO: El espejo de agua.
desperfectos.
crema. Es el signo ortográfico (¨) formado
cohesión;
figura semántica o tropo;
por dos puntos que se escribe sobre la u de
grafema; las sílabas gue, gui, para significar que esta
signo de puntuación: otros. letra debe pronunciarse; como en pingüino,
cortar. En el verso, cortar bien o mal es desagüe. Cuando se produce la figura fonética
recitarlo según su puntuación y sentido, o al llamada diéresis, que permite pronunciar
contrario. separadamente dos vocales cerradas que van
métrica; juntas, también se coloca sobre la primera de
verso. ellas, como en cïudad, cüidado.
costumbrismo. En las obras literarias, diacrítico; diéresis;
descripción de las costumbres típicas de un figura fonética;
grecismo;
país o región. Fue una corriente literaria homógrafo;
decimonónica, de carácter romántico: marca diacrítica;
ortografía.
Las danzas improvisadas de las manolas y los
majos, las disputas y retoces de éstos por quitarse crético.
las frasquetes, los puestos humeantes de anfímacro;
buñuelos, y el continuo paso de carruajes hacían pie métrico.
cada momento más interrumpida la carrera, y esta crónica. 1. Relación de los sucesos ocurridos
dificultad iba creciendo según la mayor proximidad
en una nación, según el orden del tiempo. 2.
a la ermita.
Narración directa de una noticia en la que el
Ramón de MESONERO ROMANOS: Escenas cronista añade juicios personales.
matritenses.
epéntesis;
casticismo. género literario; grecismo.
cotexto. Entorno lingüístico del cual depende cronografía.
el sentido y el valor de una palabra, frase o descripción;
fragmento considerados: Mientras barría, ella figura de concepto.
fregaba. Mientras barría ella, fregaba. /Su cruce. Se produce un cruce cuando coinciden
afición (?) era muy grande. /No sólo eso (?), en una expresión significados o estructuras
sino todo lo que colea (?). de diversa procedencia. Así, en Se vende un
adjetivo adverbializado; alomorfo; anáfora; aún; piso o Se vende pan se cruzan las estructuras
catáfora; contexto; corchete;
deixis cotextual; pasiva refleja e impersonal refleja, por lo que
guión largo; algunos gramáticos proponen llamarlas
ironía; pasivas impersonales. En el léxico, en la
negación; neutralización; palabra marrullero, se cruzan los étimos
oración simple impersonal;
pasividad; posesivo y tercera persona; pronombre maullar y arrullar; y holgazán proviene de
personal; holgazar que ha recibido la influencia de
raíz; rasgo prosódico; haragán para la terminación de la palabra.
tilde opcional;
yeísmo. ortografía del fonema /k/.

creacionismo. Doctrina que defendió la cu. Nombre de la letra q.


autonomía del poema, que debía imitar los cuaderna vía. Cuarteto de una sola rima
fundamentos creadores de la naturaleza y no consonante, AAAA, en versos alejandrinos:
sus resultados aparentes. Propugnó la ¡Ay, Muerte! ¡Muerta seas, muerta e mal andante!
libertad creativa y la autonomía de la imagen, Matásteme mi vieja; ¡matasses a mí enante!
sin injerencias del entorno referencial: Enemiga del mundo, que non has semejante,
Que el verso sea como una llave de tu memoria amarga no es que non se espante.
que abra mil puertas. Juan RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA: Libro de buen amor.
Una variante es la estrofa con versos de doce cuantificador comparativo. En las
sílabas, salvo el tercero, 12A, 12A, 3, 12A: estructuras comparativas, el término que se
compara lleva antepuesto un cuantificador que
Vino, sentimiento, guitarra y poesía,
marca la diferencia con respecto a la base de la
hacen los cantares de la patria mía…
comparación, introducida por los
Cantares…
transponedores que y como: Eres más
Quien dice cantares, dice Andalucía.
/menos /tan alto que /como yo. También
Manuel MACHADO: Alma. pueden aparecer con valor cuantificador los
estrofa; adjetivos mejor, peor, mayor, menor: Eres dos
métrica; veces mejor que yo; o el adverbio más o antes:
verso. Eso vale dos veces más [que esto]. /Antes
cuadro de costumbres. Narración breve en muerto que sin honra. O indefinidos como otro,
que se describe viva y animadamente la mismo, igual: No tengo otra cosa que darte.
forma de comportarse de un grupo social: cuantificador consecutivo. Los antecedentes
Llegó por fin aquella época, tan suspirada de toda cuantificadores o encarecedores más frecuentes
la familia, que tuvo la satisfacción de recibir en su de las oraciones consecutivas son tanto, tan,
seno un mozo brillante por sus conocimientos, sus tal, cada, un y una […] de: Insistió tantas veces
modales y su figura. Por todas partes resonaban que al final lo consiguió. /Se lo tomó tan a
los pecho que no paró hasta salirse con la
suya. /Fue tal el susto que no pude dormir en
elogios del recién venido; sus acciones y palabras
toda la noche. /Daba cada voz que me hacía
eran repetidas por los otros jóvenes en cafés y
temblar. /Me dio una vergüenza que no
tertulias; sus trajes formaban el objeto de los
veas. /Nos contó una [sarta /cantidad] de mentiras
continuos desvelos de los sastres afamados; la
que ni Pinocho.
narración animada de admiradores y aun
envidiosos, y las más altivas notabilidades adjetivo: su posición; adverbio: tipos; antecedente;
cardinal; consecuente; consecutiva; correlato;
femeninas se daban por contentas con fijar por un determinante; dual;
momento las miradas del español parisién. gradación adverbial;
Ramón de MESONEROS ROMANOS: Escenas indefinido;
matritenses. oración compleja con adyacente comparativo, — —
con — consecutivo de tipo II.
género literario: épica;
narrativa. cuarteta. Cuatro versos de arte menor, abab,
cuales/quiera. con rima consonante:
pronombre indefinido. Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
cuantificador. Es el adjetivo que hace que una fontana fluía
referencia a la cantidad de contenido del dentro de mi corazón.
sustantivo que acompaña. Los cuantificadores
Antonio MACHADO : Soledades.
pueden ser indefinidos, si no precisan la
cantidad, la intensidad, el grado, el número, Menos frecuente es la cuarteta asonantada,
el modo, etcétera con que el hablante — a — a:
considera su enunciado: Las palabras de las madres
algunos /varios /bastantes /menos /[…] días; tienen fragancias y ritmos
o pueden ser numerales, cuando expresan la de llanto, que nadie sabe
dónde los han aprendido.
cantidad con precisión: tres horas, el uno, el
octavo, etcétera. Como todos los adjetivos, Juan Ramón JIMÉNEZ: Pastorales.
los cuantificadores pueden funcionar como Menos frecuente aún es la cuarteta quebrada,
sustantivos: Uno es como es. /Han faltado 8a, 8b, 8a, 4b u 8, 4a, 8, 4a:
demasiados. /Los pocos que han venido son Para volar más ligera
suficientes […]. ponte dos hojas de rosa,
También pueden funcionar como adverbios, como hace tu compañera
la mariposa.
neutralizándose en la forma de masculino
singular: Leía mucho. /Échame más. Rubén DARÍO: Prosas profanas.

Un claror, sonoro ya,


se dispara
levantando los albores
en bandadas.
Jorge GUILLÉN: Cántico.
arte menor;
cantar; copla;
estrofa; culteranismo. Es una modalidad del barroco
soneto.
español, paralela al conceptismo, cuyo estilo
cuarteto. Cuatro versos de arte mayor, literario se desarrolló en España a finales del
ABBA, con rima consonante: siglo XVI y a lo largo del siglo XVII. Se
Ninguna mujer hay que yo no quiera, caracterizó, entre otros rasgos, por la riqueza
a todas amo y soy aficionado; de metáforas, el uso de cultismos y la
de toda suerte, condición y estado, complejidad sintáctica. Fue considerado como
todas las amo y quiero en su manera. estilo oscuro y afectado. Conocido también
ANÓNIMO: Poesía lírica del Siglo de Oro. como gongorismo, por el nombre de su
Menos frecuente es el cuarteto quebrado, principal representante, Luis de Góngora,
11A, 11B, 7b, 7a: significó un enriquecimiento del lenguaje:
Y mientras no con rigurosas nieves Un monte era de miembros eminente
tu edad marchita el tiempo y tus verdores, este (que, de Neptuno hijo fiero,
coge de tus amores, de un ojo ilustra el orbe de su frente,
coge las rosas breves. émulo casi del mayor lucero)
Francisco de MEDRANO: Poesía lírica del Siglo de cíclope, a quien el pino más valiente,
Oro. bastón, le obedecía, tan ligero,
y al grave peso junto tan delgado,
arte mayor;
cuaderna vía;
que un día era bastón y otro cayado.
estrofa; Luis de GÓNGORA: Fábula de Polifemo y Galatea.
italianismo; conceptismo;
madrigal. gongorismo.
cubismo. Movimiento literario que apareció cultismo. Palabra procedente de una lengua
en 1913 y se caracterizó por la ruptura de la clásica, que penetra por vía culta en una
perspectiva central única a través del lengua moderna, sin pasar por las
desdoblamiento del punto de vista, la transformaciones fonéticas normales en las
superposición o la yuxtaposición de planos y voces populares:
la eliminación de lo anecdótico. Su principal
Tú también enseñaste
cultivador fue Guillaume Apollinaire con sus en la primera edad, sencilla y ruda,
caligramas, que pretendían deshacer la alta filosofía
realidad. en doctos hieroglíficos obscuros;
caligrama. y los misterios puros
cuento. Breve, sencilla y emotiva narración de ti la religión ciega aprendía.
de hechos imaginados, en que puede Francisco de QUEVEDO: Poemas filosóficos, religio-
intervenir algún elemento mágico: sos y morales.
[…] Si el molino no hubiera tenido reja, al niño no adjetivo superlativo;
le habría encontrado nadie. ¡Quién sabe si se culteranismo;
doblete;
hubiera molido, poquito a poco; si se hubiera
latinismo;
convertido en polvo fino, como si fuese maíz, y nos tecnicismo.
lo hubiéramos comido entre todos! El juez se daría
por vencido, y doña Julia —que tenía un paladar ALGUNOS CULTISMOS
muy delicado— quizá hubiera dicho:
abrasión, apicultura.
—¡Qué raro sabe este pan!
binomio, biografía, bisectriz.
Pero nadie le hubiera hecho caso, porque todos
caliciforme, canon, capital, casación, catálisis,
habríamos creído que eran rarezas de doña Julia…
catedral, clima, cometa, cómputo.
Camilo José CELA: Marcelo Brito.
derogación, digital, dinamita.
género literario;
homógrafo; efigie, enfiteusis, enigma, enzima, equinoccio,
narrativa. especie, estalactita, estalagmita.
cuerdas vocales. Ligamentos que van de fanerógama, flebitis, fototropismo.
delante atrás en la parte superior de la geosinclinal.
laringe, que pueden tensionarse y vibrar al heterópsido, hidrófugo.
paso del aire espirado por los pulmones. íleon, intemperie, introspección, isobara,
consonante, — sonora, — sorda; isocronismo.
glotis;
rehilamiento;
kirie.
sonoro; sordo. laudo.
metáfora, molécula, molicie, moltura, moral.
odorífico, oncología, oposición, orfandad,
orogénesis, oxígeno.
paradigma, paralaje, paronomasia, patógeno,
pedicuro, planeta, planicie, prelación, progenie,
proteína, protón.
rubefacción.
semiótica, sépalo, serie, simbiosis, subalterno,
sucursal, sudorífico, superávit, superficie.
cultismo sintáctico. El uso del participio de
presente latino: Los documentos obrantes en
nuestro poder.
El uso de fórmulas de tratamiento:
Excelentísimo, magnífico, Ilustrísimo…
La impersonalización del que solicita algo: el
que suscribe, los abajo firmantes, el
infrascrito…
La posposición de los pronombres átonos:
paréceme, propusímoslo, acaécenos…
El uso del sufijo superlativo érrimo:
celebérrimo, integérrimo, misérrimo,
paupérrimo.
cursiva. Letra escrita a mano, normalmente
inclinada hacia la derecha, que se liga mucho
para escribir deprisa. Se llama también así a
la de imprenta que imita la letra bastardilla.
Se utiliza para llamar la atención sobre una
palabra, para escribir las palabras
extranjeras, para hacer breves citas literales,
para referir los títulos de los libros y para
poner ejemplos.
comillas.
curva melódica. Secuencia de tonos con que
se entona un mensaje, según tres
modalidades:
Apelativa: Ven /¿Quieres venir?
Enunciativa: Voy /No voy /¿Voy?
Expresiva: Si viniera… /¡Como venga…! /¿Vas
a venir!
apelativa;
entonación: curva melódica; enunciado:
estructuras;
modalidad expresiva;
tonema.
concatenación;

D
figura sintáctica;
grecismo.
dativo. Caso de la declinación latina y otras
lenguas que en español equivale al objeto
dadaísmo. Fue un movimiento artístico, indirecto del verbo.
derivado del futurismo, que estuvo afectado dativo de interés. Hay un grupo de verbos
por el nihilismo que siguió a la primera guerra que pueden construirse con pronombre reflejo
mundial. Su denominación procedente del como objeto indirecto o sin él: Me tomé un
francés dada, voz infantil que significa helado /Tomé un helado. Cuando se usa, su
presencia enfatiza el enunciado y, como el
‘caballo’ fue adoptada en 1916 por un grupo
pronombre reflexivo tiene el mismo referente
de artistas y escritores enfrentados a lo
que el sujeto, éste será el enfatizado: [Tú] Te
absurdo de su época y resueltos a poner en tomaste un helado. Cuando el verbo es
duda todos los modos de expresión intransitivo, el pronombre reflexivo también es
tradicionales. El dadaísmo fue la negación un complemento de objeto indirecto: [Ellos] Se
total de su sociedad contemporánea, sin salieron de la reunión. Si el pronombre enfatiza
proponer nada a cambio. Fue un movimiento a otra persona distinta del sujeto, la tradición
anárquico, confuso, intenso, pasajero y casi gramatical ha llamado a estos objetos indirectos
exclusivamente literario. Sus aportaciones dativos de interés o dativos superfluos: No me
le arruinéis el trabajo. /Se te ha enfadado. /Se
pretendían la destrucción de las técnicas
le acercó sin prisas.
tradicionales, la ambigüedad en los
caso;
contenidos y la posibilidad de interpretación complemento por su función sintáctica;
múltiple. De sus despojos nacería una declinación;
tendencia artística de efectos radicales y objeto indirecto.
prolongados: el surrealismo o superrealismo. de. 1. Nombre de la letra d. 2. Preposición
contenido; que significa ‘acción’: lo hizo de un golpe;
galicismo; ‘asunto’: es materia de lengua; ‘causa’: se ha
vanguardismo.
muerto de viejo; ‘condición’: de haber venido,
dáctilo. Pie de la poesía griega y latina, te ha-brías enterado; ‘contenido’: jarra de
compuesto de tres sílabas, la primera, larga, aceite; ‘delimitación’: abrimos de nueve a
y las otras dos, breves: lītŏră. Su ritmo se una; ‘énfasis’: pobre de mí; ‘función’: motor
opone al anapesto. En la métrica española, se de arranque; ‘ilación’: de donde se concluye
llama así al pie formado por una sílaba tónica que…; ‘lugar’: sierra de Cazorla; ‘materia’:
y dos átonas: reloj de oro; ‘modo’: camina de puntillas;
Madre, yo al oro me humillo; ‘naturaleza’: es mujer de temperamento
él es mi amante y mi amado, […] dulce; ‘pertenencia’: pantalón de deporte;
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y ‘posesión’: coche de mi padre; ‘procedencia’:
burlescos. es del Sur; ‘tiempo’: era de noche. Introduce
anapesto; variados modismos: de buenas a primeras,
grecismo;
de armas tomar, de mírame y no me toques
métrica;
pie métrico. […]; e introduce el objeto preposicional:
avisar de la convocatoria, beber de todo,
dado que. Locución conjuntiva que puede
charlar de cualquier cosa, dudar de algo,
introducir una proposición condicional: Dado
entender de arte, faltar de todo, hablar de
que lleves razón, te ayudaré en lo que pueda;
música, informar de un asunto, limpiar de
o una proposición causal: Dado que hace mal
papeles, llenar de agua, mejorar de trabajo,
tiempo, tenemos que suspender el acto.
prescindir del vino, responder de algo, saber
causal: proposiciones causales;
locución conjuntiva. de coches, venir de antiguo, […].
letra;
datismo. Figura de concepto que emplea preposición.
palabras sinónimas, o frases, con las cuales
decasílabo. Verso de diez sílabas:
se viene a decir una misma cosa. Es una
variante de la concatenación: Embargada y absorta la mente
en incierto delirio quedó,
La felicidad completa:
y abrumada sentí que mi frente
el ser del no ser supremo,
un torrente de lava quemó.
el no ser del ser supremo.
José de ESPRONCEDA: El diablo mundo.
Juan Ramón JIMÉNEZ: Romances de Coral Gables.
grecismo; /os vosotras/os
medida;
métrica; 6.ª ellas/os los, las les consigo,
verso. (se), sí prep. +
ellas/os, sí
décima. Diez versos de arte menor, abba ac
cddc, de rima consonante: ablativo; accidente; acusativo;
Cuentan de un sabio, que un día caso;
dativo;
tan pobre y mísero estaba,
flexión;
que sólo se sustentaba genitivo;
de unas yerbas que cogía. nominativo;
¿Habrá otro, entre sí decía, tecnicismo;
más pobre y triste que yo? vocativo.
Y cuando el rostro volvió, decoro. Expresión que indica la adecuación
halló la respuesta, viendo
entre el estilo de una obra literaria y el
que iba otro sabio cogiendo
género, el tema y la condición social de los
las hojas que él arrojó.
personajes.
Pedro CALDERÓN DE LA BARCA : La vida es sueño.
arte menor;
decurso. Es el acto del habla en donde se
espinela; estrofa; desarrollan los significantes con sus
glosa; significados y las funciones respectivas. Se
métrica; opone a sistema.
verso.
aspecto;
decir. Composición poética no destinada al cadena.
canto: defectivo.
Por un valle deleitoso, verbo defectivo.
do mora gentil compaña,
oí un canto sabroso deixis. El lenguaje está montado sobre dos
de un ave muy extraña: campos lingüísticos: el representativo y el
bien vos digo que en España deíctico. La deixis es el señalamiento que se
non vi otra de tal guisa; realiza mediante ciertos elementos, llamados
esta trae en su devisa deícticos, que muestran: este, esa; o que
mucha gente de cucaña. significan una persona: yo, vosotros; o un
Íñigo LÓPEZ DE MENDOZA, MARQUÉS DE SANTILLANA: lugar: allí, arriba; o un tiempo: ayer, ahora.
Decires narrativos. Los deícticos propiamente no tienen un
declamar. Recitar la prosa o el verso con la contenido, no son conceptuales. Sirven de
entonación y el gesto apropiados. concatenadores, de elementos de enlace, de
métrica; marcadores del discurso, y de factores de
verso. cohesión textual bien de forma aditiva:
declinación. En las lenguas con flexión Asimismo tengo que decirle… /Más aún: eso
casual, es una serie ordenada de todas las que acabas de decir es una falsedad. /(Y)
formas que presenta una palabra, para T/también hay que tener en cuenta… O de
desempeñar las funciones correspondientes a forma opositiva: Antes bien, deberías
cada caso. En español quedan restos de la haberme llamado para advertirme… /Aun así,
declinación latina en los sustantivos no llevas razón. Ya significando causalidad:
personales. Entonces no tendrá más remedio que
llamar. /Así pues, seremos los
Perso SUJETO O. O. CIRCUNST. primeros. /Consecuentemente, no nos dará
na (Nominat DIRECTO INDIR. (Ablativo) tiempo. O señalando inclusión y equivalencia:
ivo) (Acusativ (Dativo Así, no hay mal que por bien no
o) ) venga. /Igualmente, vosotros no tenéis
1.ª yo me me, mí conmigo razón.
2.ª tú te te, ti contigo Son metalingüísticos, porque señalan
3.ª él, ella, lo, la, lo le (se), consigo, elementos del cotexto y, además, son índice
ello sí prep. + él, de una gran economía lingüística.
ella, ello
4.ª nosotras nos nos prep. +
/os nosotras/os
5.ª vosotras os os prep. +
deixis cotextual. La deixis cotextual se hace ese esa esos esas eso
sobre el propio discurso y es fundamental para aquel aquell aquellos aquellas aquello
la coherencia del texto; su misión es remitir a a
algo previamente dicho (anáfora): El interesado
llamó al demandante y, asimismo, su esposa Las formas masculinas y femeninas pueden
hizo lo propio. /Te advertí que no fueras y, aun
actuar como adjetivos o sustantivos (en este
así no me hiciste caso. /Tienes cinco errores
graves, así pues has de repetir la prueba. /Haz caso pueden llevar tilde: Quiero ése y no
lo que te digo: entonces me llamas. /No has éste). Las formas neutras sólo funcionan
reclamado en el plazo oportuno, por ello /de ahí como sustantivos. El demostrativo se
que /en este caso has perdido todos tus antepone, generalmente: Aquel libro. Cuando
derechos. /Habíamos empezado a comer y, va pospuesto, el sustantivo requiere la
momentos después escuchamos la anteposición del artículo: El libro aquel.
explosión. /Ganó el candidato inesperado: al actante; actualizador; adyacente; atributo con verbo
día siguiente todo eran recriminaciones. no atributivo;
O remitir a algo que se va a decir (catáfora): determinante;
Las conclusiones son: a)…, b)…, tres: […], por función: atributo circunstancial;
género neutro;
último:…. /Ten en cuenta esto: no espera tu lenguaje: infraestructuras;
visi- pronombre demostrativo.
ta. denominativo. Se dice del verbo derivado de
deixis contextual. Sirve para realizar una un nombre, como banderillear de banderilla, y
mostración o señalización de un referente hospitalizar de hospital.
externo, marcándolo con referencias personales
derivación;
por medio del artículo, adjetivos y pronombres: regresión.
Estos hombres /Ellos cantan; o con referencias
espaciales, por medio del adjetivo, artículo, denotación. Uso de una palabra o expresión
pronombre, preposición y adverbio: Cantaron con el significado propio o específico en que
una /esa canción en el teatro, ayer. coincide una comunidad lingüística. Se opone
cohesión; consecuente; a connotación:
enlace; fanega. Medida de capacidad para áridos que,
función: atributo circunstancial, —: transponedor;
según el marco de Castilla, tiene 12 celemines y
indefinido;
pronombre demostrativo, — relativo; equivale a 55 litros y medio; pero es muy variable
tecnicismo. según las diversas regiones de España.
connotación;
delimitación. Procedimiento por el que se
delimitación;
limita la denotación: El ancho mar. /La que.
España visigótica. /El hombre blanco. /Hoja
dental. Consonante que se articula haciendo
de papel.
que la lengua toque en los dientes, como
de;
/t/, /d/, /z/, /n/, /r/, /rr/ y /l/. En algunas
objeto directo, — indirecto.
zonas seseístas, también la /s/.
demás.
articulación;
locución adverbial; consonante dental, — fricativa, — lateral, — nasal, —
pronombre indefinido. oclusiva, — vibrante;
demasiadas/os. dientes;
elemento compositivo;
adverbio: tipos; interdental;
cuantificador; labiodental;
pronombre indefinido. orden dental;
demostrativo. Palabra con que material o rasgo pertinente, — distintivo, — relevante;
seseo; sistema consonántico; sustrato.
intelectualmente se demuestran o señalan
personas, animales o cosas. No tienen valor deprecación. Exclamación que hace un
semántico; sólo existe una referencia relativa ruego o una súplica intensa:
de mayor o menor proximidad al tiempo y al ¡Llueve, llueve; tu neblina
espacio de la persona gramatical: La feria de que se torne en aguanieve,
este año. /Aquella cara tuya. /Esa afición mía y otra vez en agua fina!
por la música. ¡Llueve, Señor, llueve, llueve!
Antonio MACHADO : Campos de Castilla. “Poema de
Singular Plural un día”.
Masc. Fem. Masc. Fem. Neutro exclamación;
figura de concepto;
este esta estos estas esto obsecración.
dequeísmo. Uso indebido de la preposición enumerando sus características más
de ante el transponedor que, cuando el significativas o interesantes. Según su
régimen verbal no la exige para introducir el intención, se dan los siguientes tipos:
objeto directo: Estamos pensando *de que es caricatura. Retrato satírico, que deforma el
mejor callar. Un procedimiento elemental, aspecto de alguna persona:
para comprobar si el uso es erróneo, consiste […] la nariz entre Roma y Francia, porque se la
en la conmutación de la proposición había comido de una búas de resfriado, que
introducida por que por el pronombre eso, e aun no fueron de vicio porque cuestan dinero;
intentar anteponerle la preposición de: las barbas descoloridas de miedo de la boca
Estamos pensando eso — *Estamos pensando vecina, que, de pura hambre, parecía que
de eso. amenazaba a comérselas […].
queísmo. Francisco de QUEVEDO: El Buscón.
derivación. 1. Es la creación de palabras, cronografía. Descripción de una época:
ampliando o alterando parcialmente la forma Dichosa edad y siglos dichosos aquellos a quien
y el significado de otras que se llaman los antiguos pusieron nombre de dorados […]
primitivas, por medio de prefijos, infijos y porque entonces los que en ella vivían
ignoraban estas dos palabras de tuyo y mío.
sufijos: componenda, componente, componer.
Eran en aquella sana edad todas las cosas
A veces la derivación puede ser regresiva, comunes […].
como andaluza, de Andalucía o legislar, de
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
legislador. 2. Concatenación que emplea en
una oración dos o más voces de un mismo etopeya. Descripción del carácter y el
comportamiento de una persona:
radical:
Escapé del trueno y di en el relámpago, porque
Si hablo a alguna mujer
era el ciego par con éste un Alejandre Magno,
y la digo mil ternezas,
con ser la mesma avaricia, como he contado.
o me pide, o me despide,
No digo
que en mí es una cosa mesma.
más, sino que toda la laceria del mundo estaba
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
encerrada en éste: no sé si de su cosecha era o
burlescos. “Refiere su nacimiento y las
la había anejado con el hábito de clerecía.
propriedades que le comunicó”.
concatenación; ANÓNIMO: Lazarillo de Tormes.
denominativo; derivado; hipotiposis. Descripción viva y eficaz de una
figura sintáctica; persona o cosa:
irregular;
parasíntesis; Era un ciego tan avariento que, por su sobrada
regresión; mezquindad iba solo por la ciudad, sin llevar
tecnicismo; traducción. mozo que le guiase, y al comer comía donde le
derivado. Se llama a la palabra que sufre una tomaba la hambre, […] y para recogerse de
derivación. noche tenía alquilada una pobre casilla, en la
cual a la noche, cuando se retraía, se encerraba
Los derivados nominales son los más
en ella sin lumbre […].
abundantes, como los gentilicios: italiano,
español, francés…; los patronímicos: Sánchez, Juan de TIMONEDA: El Patrañuelo.
Martínez, López…; los aumentativos en arr, ón, prosopografía. Descripción del aspecto físico
azo, etón, ón, ote…; y los diminutivos en cito, de una persona o de un animal:
ico, illo, in, ito, uelo… Servía en la venta, asimesmo, una moza
Los nombres que terminan en e, n, r suelen asturiana, ancha de cara, llana de cogote, de
utilizar un infijo reforzador: madrecita, nariz roma, del un ojo tuerta y del otro no muy
pajecillo, reyezuelo, montoncito, jardincillo, sana. Verdad es que la gallardía del cuerpo
ladronzuelo, amorcito, dolorcillo, pecadorzuelo. suplía las demás faltas: no tenía siete palmos
Otros derivados nominales son: facilidad, de los pies a la cabeza, y las espaldas, que
amargura, dolorido…; o verbales: aconsejar, algún tanto le cargaban, la hacía mirar al suelo
agradecer, aguerrir… En algunos casos tienen más de lo que ella quisiera.
determinadas formas regresivas: canta, pon, Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
di…; o derivados adverbiales: ahora, bastante, retrato. Descripción de las cualidades físicas y
conforme… morales de una persona:
aumentativo;
denominativo; despectivo; dialecto;
gradación adjetival.
descripción. Figura de concepto que
pretende mostrar un objeto o un suceso,
Era de esas personas que, por su aspecto desigualdad. Signo tipográfico () que
quebradizo, parecen débiles y, sin embargo, marca la discriminación entre dos o más
son duras y resistentes. Siempre pareció elementos: Busco amigo  Busco el amigo 
mucho mayor de lo que era. Su delgadez, su
Busco un amigo  Busco al amigo  Busco a
color cetrino, sus ojos febriles, su pecho casi
un amigo  Busco tres amigos.
hundido, su espalda encorvada, su andar como
encogido y su forma de hablar lenta y baja, discriminación;
signo de puntuación: otros.
contrubuían a envejecerlo. Desde hace muchos
años presumía de viejo y se definía como «un desinencia. Morfema flexivo añadido al
viejo juez». lexema de los adjetivos, nombres y
Joaquín NAVARRO : El Mundo. pronombres, y al tema de los verbos: buenos,
sociografía. Descripción de las actitudes y de melones, les, estudiamos. Indica el valor
los hechos que inciden en la vida social: gramatical de género (en el nombre), número
Los hombres se dividen en dos clases, según la (en el nombre y en el verbo) o persona (en el
manera de dormir. Unos duermen poco, porque verbo).
duermen de prisa; otros duermen mucho, o concordancia; conjugación;
cuando menos permanecen largas horas en el flexión;
lecho, porque duermen poco a poco. marca; morfema, de persona y número;
tecnicismo; terminación;
Ramón PÉREZ DE AYALA: Belarmino y Apolonio. verbo, — auxiliar, — irregular, — regular; vocal
topografía. Descripción de un lugar: temática.

Hoy es un río y antes no lo era: deslateralizar. Cambiar la articulación de


era una gota de metal mezquino, una consonante lateral, como ocurre con el
un arenal apenas transitado, yeísmo, cuando se pronuncia /kaye/, por
sin gloria y sin destino. calle.
Hoy es una trinchera articulación;
de agua que no reduce nadie, nada, consonante, — vibrante;
tan relampagueante que parece tecnicismo.
en la carne del mismo sol cavada. despectivo. Se dice del nombre derivado o
El leve Manzanares se merece
de su sufijo con significado peyorativo:
ser mar entre los mares.
debilucho, ricacho, comicastro, gentuza.
Miguel HERNÁNDEZ: Viento del pueblo.
derivado; doblete;
costumbrismo; masculinización.
figura de concepto.
determinación.
desde. Preposición que expresa ‘punto de
relación de determinación.
inicio’ en tiempo o en espacio, de un hecho:
desde entonces, o desde allí. determinado. Suele aplicarse al artículo
como “definido o determinado”, para
desemantización. Pérdida o cambio de parte
distinguirlo del llamado “indefinido o
o de todo el significado, en favor del uso
indeterminado”. Tales denominaciones son
gramatical de la palabra. En la expresión
innecesarias, puesto que no procede la
Siempre que viene a mi casa, me da una
correlación entre ambos determinantes del
alegría, el adverbio siempre ha perdido
sustantivo, pues sólo hay un tipo de artículo.
bastante de su significado y se entiende que
artículo determinado.
forma parte del enlace, siempre que, cuando
en realidad el sentido original es Me da una determinante. Elemento gramatical que
alegría siempre que [cuando] viene a mi casa. suele preceder al nombre en el sintagma
atribución;
nominal y que lo precisa, sitúa, o cuantifica
gramaticalización. semánticamente. La función determinante
desenlace. Resolución final de la trama de coincide en esencia con la de adyacencia,
un asunto literario. aunque es un adyacente peculiar por su
distribución, combinación, forma, relaciones y
género literario.
presencia. Su lexema no tiene la función
desiderativa. Modalidad expresiva que referencial. Suelen distinguirse dos grandes
manifiesta un deseo: Ojalá venga pronto. grupos: los actualizadores (artículo,
designación. Función de la lengua por la que demostrativos, posesivos), y los
se da nombre o título a las personas y a las cuantificadores (numerales e indefinidos).
cosas: Presidencia de Gobierno. /El actualizador; adverbio: tipos; adyacente; artículo
Empecinado. determinado;
tecnicismo. gerundio: funciones;
pronombre personal. una película, etcétera.
determinar. Fijar los términos de una cosa, diastrática; diatópico;
hasta donde llega o se extiende. lengua: variedad.
campo. dialectalismo. Sonido, palabra, locución o
determinativo. Que señala y muestra en giro propio de un dialecto:
concreto: Ciudad dormitorio. /La mesa que he En mi pueblo —y supongo que quizá también en
comprado. otros—, si alguien da un golpe fuerte en, por
adjetivo, — determinativo, —: su posición;
ejemplo, un tabique, se le dice: «Ten cuidado, que
adyacente; apócope; lo vas a’smentí», lo vas a desmentir. ¿Desmentir?
cardinal; Sí, desmentir, en una de sus acepciones significa,
identificación; en sentido figurado, ‘desviarse una cosa de la línea
posesivo. que le corresponde’.
deverbal. Se dice de la palabra derivada de Antonio GARCÍA BARBEITO: El Mundo.
un verbo, como pase, de pasar; ahorro, de dialecto. Sistema lingüístico derivado de
ahorrar. otro, que tiene una concreta limitación
regresión. geográfica, y cuyos rasgos lingüísticos no se
diácope. Conduplicación, equivalente a la diferencian suficientemente del de origen. Los
geminación, pero que introduce un breve dialectos del español son: el andaluz, con
elemento entre los dos términos que se claras influencias sobre el extremeño y el
repiten: murciano, y el canario. Ambos tuvieron una
Beso soy, sombra con sombra. evidente proyección hacia las hablas
Beso, dolor con dolor, americanas. Otros dialectos de menor
por haberme enamorado, incidencia son el aragonés, el judeoespañol,
corazón sin corazón. el chabacano y el papiamento.
Miguel HERNÁNDEZ: Cancionero y romancero de diatópico;
ausencias. grecismo;
conduplicación; judeoespañol;
figura sintáctica; tecnicismo;
geminación. vocalismo.

diacrítico. El signo ortográfico que sirve para dialefa. Hiato o incumplimiento de la


dar a una letra un uso y significado distinto, sinalefa, por licencia poética, para alargar un
como los puntos que lleva la u de la palabra verso:
desagüe, llamados también crema o diéresis; ¡Qué cuerpos leves, sutiles,
o la tilde que lleva la forma verbal dé para hay, sin color,
distinguirla de la preposición de. tan vagos como las sombras,
que no se pueden besar
diacronía. Estudio de la evolución de la si no es poniendo los labios
forma y del significado de las palabras a lo en el aire, contra | algo
largo del tiempo: que pasa y que se parece!
A esta última época pertenece también la yod Pedro SALINAS : La voz a ti debida.
producida por síncopa de sonidos latinos, ora por contracción;
pérdi- tecnicismo.
da de la vocal protónica o postónica: MAJ(O)RINU > dialogismo. Figura de concepto que se
mairinu > meirino > merino; ora por pérdida de realiza cuando la persona habla consigo
una consonante: PROBA(V)I > probai > probei > misma, y cuando se cita a sí mismo o a otras
probé.
personas y cosas personificadas:
Ramón MENÉNDEZ PIDAL: Manual de gramática
Vía de administración, oral. Dosis, la que el médico
Histórica Española.
señale. Úsese exclusivamente por prescripción y
galicismo;
prefijo; bajo la vigilancia médica. Su venta requiere receta
semántica; sincronía. de facultativo con título registrado en la Secretaría
de Salubridad y Asistencia.
diafásica. Variedad lingüística que recoge las
diferencias entre las modalidades que Carlos FUENTES: Cambio de piel.
convienen a cada momento. El registro grecismo.
idiomático e incluso las estructuras diálogo. 1. Conversación entre dos o más
sintácticas son diferentes cuando se habla en personas en la que cada una interviene con
la calle, en la casa, ante los amigos, en un un monólogo alternativo. 2. Obra literaria, en
acto formal, haciendo deporte, comentando prosa o en verso, en que se finge una
conversación o controversia entre dos o más idénticas.
personajes, sobre un asunto concreto y agente; atributiva;
breve: categoría;
grecismo;
BÍAS . pasiva refleja;
¿Qué es lo que piensas, Fortuna? tecnicismo;
¿Tú me piensas molestar, voz.
o me piensas espantar, diatópica. Es la diferencia en el registro
bien como a niño de cuna? lingüístico producida por la diversidad
FORTUNA. geográfica y sociocultural. Recibe también el
¡Cómo! ¿E piensas tú que non? nombre de variedad dialectal o dialecto. Las
Verlo has. variaciones se pueden producir en el nivel
Íñigo LÓPEZ DE MENDOZA , MARQUÉS DE SANTILLANA: fónico, en el morfológico, en el léxico y en el
Diálogo de Bías contra Fortuna. sintáctico, pero sin desviarse de la lengua
coloquio; común de forma notable.
género literario; grecismo; guión, uso del largo o diafásica; diastrática;
raya; género ambiguo;
lengua: niveles y unidades; loa; lengua: variedad.
monólogo;
nivel de lengua; diccionario. Obra que recoge
párrafo; persona verbal; pronombre demostrativo; ordenadamente una serie extensa de
signo doble de puntuación; palabras, de una lengua, de una ciencia, de
teatro;
zarzuela.
un arte, de una materia cualquiera, y las
explica.
diario.
enciclopedia; entrada;
periódico. lexicografía.
diástole. Figura fonética que, en el verso, dicoreo. Pie de la poesía griega y latina,
desplaza el acento de una palabra: compuesto de dos coreos, larga, breve, larga,
Ornábase con rojos claveles detonantes breve: dēcŏlōrŏ. Su ritmo es opuesto al
la redondez oscura del casco del cabello, diyambo.
y la cabeza firme sobre el bronce del cuello coreo;
tenía la patina de las horas errantes. diyambo;
Rubén DARÍO: Prosas profanas. “La gitanilla”. grecismo;
pie métrico.
acento;
figura fonética. didáctica. Conjunto de obras que se escriben
diastrática. Variedad de registro idiomático con la intención de enseñar.
que significa las diferencias lingüísticas entre ensayo; epístola; estudio;
fábula;
los diversos grupos que forman la comunidad.
género literario;
Aunque los medios de comunicación tienden a manual; monografía;
igualarlas, la preparación cultural, los tesis; tratado.
intereses personales, la capacidad económica, dientes. Órgano inmóvil, encajado en los
etcétera, influyen decisivamente en las alvéolos de las mandíbulas, que se utiliza
diferencias diastráticas del lenguaje. junto con la lengua para la producción de
diafásica; diatópico; diferentes sonidos llamados dentales, como
género ambiguo;
/t/, /d/, /z/, /n/, /r/, /rr/, /l/.
lengua: variedad.
alveolar; aparato fonador; articulación;
diátesis. Es la llamada voz del verbo, que cavidad bucal u oral; consonantes dentales;
significa la relación que hay entre el dental;
significado de su raíz y el morfema de interdental;
labiodental; lengua: órgano;
persona que actúa como sujeto gramatical. orden dental.
En lenguas como el latín, se marca con un
diéresis. 1. Pronunciación en sílabas
morfema: amor, para significar que el sujeto
distintas de dos vocales que normalmente
es agente; y amatur, para significar que el
forman diptongo, como Lu. ï. sa por Lui. sa;
sujeto es paciente. En el verbo español no
dï. a. lo. go por dia. lo. go; o li. son. jë. ar por
hay categoría de voz o diátesis, porque el
li. son. jear. La diéresis en el verso es una
morfema se anuló al pasar del latín a nuestra
figura fonética:
lengua. Las formas verbales llamadas
“pasivas” son atributivas: las estructuras Ha Besa la arena, y de la rota nave
aquella parte poca
sido conducido y Ha sido conductor son
que le expuso en la playa dio a la roca; tecnicismo.
que aun se dejan las peñas diptongo. Es la combinación de una vocal
lisonjëar de agradecidas señas. abierta o semiabierta (a, e, o) con una vocal
Luis de GÓNGORA: Antología poética. cerrada (i, u), y su pronunciación dentro de la
2. Doble punto (¨) que se pone sobre la u de misma sílaba. Si la cerrada o semiconsonante
las sílabas gue, gui, para significar que esa inicia el grupo, el diptongo se llama creciente:
letra debe pronunciarse: cigüeña, agüilla; y a.cia.go, cua.dro, vie.jo, due.lo, dio, cuo.ta. Si
también sobre la primera vocal del diptongo la cerrada o semivocal cierra el grupo, el
cuyas vocales han de pronunciarse diptongo se llama decreciente: cai.go, pau.sa,
separadamente por la figura fonética del pei.ne, neu.tro, es.toi.co, bou. Si las vocales
mismo nombre: vïuda, cüidado. que forman el grupo son las dos cerradas, el
crema; diptongo es siempre creciente: ciudad, viuda,
diacrítico; cuidado, huida.
figura fonética;
acento en los diptongos;
grecismo;
diéresis; diptongar;
marca diacrítica; métrica;
grecismo;
signo sencillo de puntuación;
palabra escrita: división.
tecnicismo;
verbo en uar; verso. discriminación. Es una forma de la
diglosia. Coexistencia, en un mismo país, de determinación, que distingue un elemento
dos lenguas diferentes, pero una de ellas actualizado entre otros de su misma serie:
goza de prestigio o privilegios superiores. Se Busco amigo  Busco el amigo  Busco un
opone a bilingüismo. amigo  Busco al amigo  Busco a un amigo 
bilingüismo; Busco tres amigos.
grecismo. desigualdad.
dígrafo. Signo ortográfico compuesto de dos discurso. 1. Exposición sobre algún tema
letras para representar a un fonema: ch, ll, que se perora ante un grupo de personas. 2.
qu, rr. Enunciado de la cadena hablada o escrita. El
che1. discurso puede describir, relatar, ordenar,
digresión. Ruptura del discurso con valorar, discutir…
observaciones que poco o nada tienen que discurso clásico. Está formado por el exordio,
ver con él. la proposición, la división, la narración, la
vulgarismo.
confirmación, la confutación y la peroración:
EXORDIO : Pretende preparar el ánimo de los
dilogía. oyentes, ganándose su benevolencia, excitando su
antanaclasis; interés o poniéndolos en antecedentes para que
grecismo. comprendan bien la cuestión que se va a tratar.
diminutivo. Sufijo que achica el significado PROPOSICIÓN : Es una frase breve que indica lo que
el orador pretende demostrar o probar.
de la palabra a la que se une: ita, en mesita;
DIVISIÓN : Dicha la proposición se enumeran las
o que, sin disminuirlo, sirve para manifestar partes que contiene, que equivalen a las partes del
intenciones emotivas muy diversas: Es muy discurso.
chiquitico. /¡Vaya una ideíta que has NARRACIÓN : Es la exposición de los sucesos que
tenido! /Anda, dame un poquillo. concurren en el asunto; y su correcta enumeración
derivado. suele ser la base de los argumentos posteriores.
CONFIRMACIÓN : Descrita la proposición a través de
diptongar. 1. Unir dos vocales, la narración, la confirmación actúa en dos sentidos:
pronunciándolas en una sola sílaba: convencer a la inteligencia y conmover a los
pronunciación. 2. Convertirse en diptongo una sentimientos del oyente por medio de argumentos
y sentimientos que han de seleccionarse y
vocal: dormir > duermo; jugar > juego;
ordenarse.
acertar > acierto; adquirir > adquiero. 3. La
CONFUTACIÓN : Si la tesis defendida tiene
tendencia vulgar a deshacer el hiato y argumentos en contra, puede dedicarse esta parte
articularlo como diptongo se advierte en del discurso para rebatirlos.
expresiones como ¡Vete por ahi! En poesía a PERORACIÓN : Es un breve resumen de lo dicho, con
veces se reproduce esta tendencia, por intensa aportación de los sentimientos.
razones métricas: discurso dramático. Suele ser dialogado en
De mis pequeñas heridas primera y segunda personas verbales y
compasión solias tomar. desarrolla un asunto en el tiempo real de los
interlo-
Francisco de Quevedo: Poemas escogidos.
cutores.
discurso exhortativo. Monólogo enunciado en culebrón: ‘telenovela’.
presente o en futuro, en las segundas personas de baja extracción: ‘de origen humilde’.
verbales, con intención apelativa por medio de
mandatos, sugerencias, consejos, etcétera. Dios los cría y ellos se ‘los individuos de mala
juntan: condición’.
discurso expositivo. Monólogo que suele
utilizar la primera persona verbal, en el que no divo: ‘engreído, presumido’.
son fundamentales las perspectivas el acabóse: ‘la ruina, el desastre’.
cronológicas. encasillar: ‘encuadrar a alguien en
discurso narrativo. Monólogo que refiere una opinión’.
preferentemente el pasado en primera y tercera enterarse de lo que ‘atenerse a las
personas verbales. vale un peine: consecuencias negativas’.
discurso prescriptivo. Monólogo con cualquier
especular: ‘negociar ventajosamente’.
tiempo verbal y persona gramatical, para
significar cómo se hace algo. extraviarse: ‘descarriarse, llevar mala
abrupción; alocución; arenga;
vida’.
charla; concinidad; conferencia; confirmación; fácil: ‘persona asequible, que se
confutación; puede manipular’.
deixis cotextual; digresión; división;
elocución; emisor; enlace; enumeración; fraguar: ‘maquinar’.
género literario; gramática parda: ‘habilidad para andar por
homilía; la vida’.
idolopeya; narración;
peroración; plática; proposición; guarida: ‘escondite’.
refutación;
hacer de las ‘hacer alguien lo que
tratado.
tuyas/suyas…: quiere’.
diseminación. Figura sintáctica que repite
hocico, jeta: ‘boca’.
sin orden determinado la misma palabra en
intereses creados: ‘beneficio propio’.
un texto:
Un solo pez en el agua libertades: ‘abusos, excesos’.
que a las dos Córdobas junta: lobos de la misma ‘personas indeseables’.
Blanda Córdoba de juncos. camada:
Córdoba de arquitectura. maniobra: ‘manejo, manipulación
Federico GARCÍA LORCA : Romancero gitano. interesada’.
repetición. meloso: ‘zalamero’.
disfemismo. Figura de concepto que consiste napias: ‘narices’.
en nombrar algo con una expresión oficinesco: ‘burocrático, de mucho
peyorativa: papeleo’.
Giovanna Zanon lo apretó aún más, clavándome oportunista: ‘que se aprovecha de la
los pedruscos de su corpiño. circunstancia’.
Juan Manuel de PRADA: La tempestad. otro que tal: ‘de la misma mala
eufemismo. condición’.
paternalismo: ‘exceso de cuidado’.
ALGUNOS DISFEMISMOS
pedrusco: ‘piedra preciosa’.
Forma Significado
que te den morcilla/te ‘te desprecio’.
abonarse: ‘sacar provecho de algo’.
zurzan:
adrede: ‘con mala intención’.
quesos, pinreles: ‘pies’.
amasar: ‘manipular para conseguir
ratón de biblioteca: ‘erudito obsesivo’.
algo en gran cantidad’.
sacamuelas: ‘dentista’.
bordear: ‘rozar un comportamiento
negativo’. saco de mentiras: ‘persona embustera’.
calabaza, casco, ‘cabeza’. secuaz: ‘seguidor contundente’.
coco, cocota: ser: ‘persona insensata’.
catre, piltra: ‘cama’. ser de lo que no hay: ‘inaudito, en lo negativo’.
caterva: ‘grupo indeseable de ser un caso: ‘ser un problema’.
personas’. solemne disparate: ‘grave tontería’.
conceptuoso: ‘ininteligible, oscuro’.
tal para cual: ‘de la misma condición’.
corrillo: ‘grupo que chismorrea’. tener cara/valor: ‘abusar, no tener
vergüenza’. conectador disyuntivo;
oración compuesta disyuntiva.
tratarse de tú: ‘ser iguales en el
comportamiento’. diversas/os.
pronombre indefinido.
disimilar. Alterar un sonido, diferenciándolo división. Parte del discurso en que se
de otro idéntico en sus características enumeran las partes que contiene la
fonológicas, satisfacimos, o parecido, abuja. A proposición.
veces, omitir por completo la articulación de discurso clásico.
unos sonidos: pa[ra]:
diyambo. Pie de la poesía griega y latina,
Apeáronse don Quijote y Sancho y, dejando al compuesto de dos yambos, o sea de cuatro
jumento y a Rocinante a sus anchuras pacer de la
sílabas, breve, larga, breve, larga: mănūprě-
mucha yerba que allí había, dieron saco a las
alforjas, y, sin cerimonia alguna, en buena paz y
tium. Su ritmo es opuesto al dicoreo.
compañía, amo y mozo comieron lo que en ellas dicoreo;
grecismo;
hallaron.
pie métrico.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
doblete. Pareja de palabras con un mismo
ALGUNAS DISIMILACIONES origen etimológico, cuyo significante es
distinto y que, a veces, adquiere significado
entremeter entrometer
diferente para cada una de ellas.
escalpelo escarpelo
friorera/o friolera/o ALGUNOS DOBLETES
nochorniega/o nocherniega/o Étimo Popular Culto
abbāte abad abate
equivalencia acústica;
tecnicismo. abscesso chichón absceso
dispondeo. Pie de la poesía griega y latina, absentĭa ausencia absentismo
que consta de dos espondeos, o sea de cuatro acre agrio acre
sílabas largas: dēclārātio. acētu acedo acético
grecismo; pie métrico. acūtu agudo acutángulo
disposición. Colocación o distribución affectāre afeitar afectar
ordenada de las diferentes partes de una alienāre ajenar alienar
composición literaria.
alter otro alterno
concinidad; construcción;
trama. alligātu aliado ligado
distribución. Figura sintáctica en que amabĭle amable amabilidad
ordenadamente se afirma o niega algo acerca amygdăla almendra amígdala
de cada una de las cosas enumeradas: ancŏra ancla áncora
Y en verdad que lo tengo a gran falta, tuya y mía: anněllu anillo anélido
tuya, en que me estimas en poco; mía, en que no annexu anejo anexo
me dejo estimar en más.
anĭma alma ánima
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
animalĭa alimaña animalia
disposición;
repetición. antiqŭu antiguo anticuado
distributiva. apertūra abertura apertura
oración compuesta distributiva. appellāre apellidar apelar
disyunción. Figura sintáctica que consiste en aqua agua acuático
la sucesión de varias oraciones completas en aquaedŭctu aguaducho acueducto
sí mismas, o sea que no son unas arbitrīum albedrío arbitrio
complemento de otras: A las ocho se tocará arbŏre árbol arboricultura
diana. A las ocho treinta desayunaremos. A argentěu arienzo argénteo
las nueve saldremos de marcha.
articŭlu artejo artículo
oración compuesta acumulativa.
attonĭtu atuendo atónito
disyuntiva.
audīre oír audiovisual
oración compuesta disyuntiva.
augurĭu agüero augurio
disyuntivo.
augustu agosto augusto
aurĭcula oreja aurícula dominĭcu domingo dominical
auscultāre escuchar auscultar duplex doble dúplex
balbu bobo balbucear ecclēsia iglesia eclesial
ballista ballesta balística episcŏpu obispo episcopal
baptisterĭum bautisterio baptisterio erēmu yermo eremita
bestĭu bicho bestia examĭne enjambre examen
bibĭtu beodo bebido exĭtu ejido éxito
bŏve buey bovino fabulāre hablar fabular
bucca boca bucal facĭe haz faz
butticŭla botija botella famelĭcu jamelgo famélico
calĭce cauce cáliz fastidĭu hastío fastidio
calĭdu caldo cálido femĭna hembra fémina
capitāle caudal capital fidēle fiel fidelidad
capitŭlu cabildo capítulo fingěre heñir fingir
captāre catar captar flaccĭdu lacio fláccido
caritāte caridad caritativa flamma llama flama
cathedra cadera cátedra focu fuego foco
causa cosa causa folĭa/um hoja folio
cingŭlu ceño cíngulo frigĭdu frío frígido
circŭlu cercho círculo fungu hongo fungicida
clamāre llamar clamar fustigāre hostigar fustigar
clave llave clave gelĭdu yelo gélido
clavicŭla clavija clavícula gemma yema gema
coagŭlu cuajo coágulo geněru yerno género
coctu bizcocho cocido gingīva encía gingivitis
cogitāre cuidar cogitar glandĭne landre glándula
colligěre coger colegir graecu griego greco
collocāre colgar colocar grege grey egregio
comĭte conde cómite homĭne hombre homínido
comparāre comprar comparar hospitāle hostal hospital
computāre contar computar huměru hombro húmero
comunicāre comulgar comunicar iactāre echar jactarse
concĭliu concejo concilio impulsāre empujar impulsar
coriacěu coraza coriáceo inguĭne ingle inguinal
crassu graso craso integrāre entregar integrar
credĭtu creído crédito intēgrum entero íntegro
cubĭtu codo cúbito iudicāre juzgar adjudicar
culmĭne cumbre culminar iudicĭu juicio judicial
damnu daño damnificar iungěre uncir ungir
debĭta deuda débito laborāre labrar laborar
decĭmu diezmo décimo lacte leche láctea
defensa dehesa defensa laĭcu lego laico
delicātu delgado delicado lapĭde laude lápida
despectu despecho de spectivo legāle leal legal
dexteru diestro ambidextro legumĭne legumbre leguminosa
dictātu dechado dictado lenticŭla lenteja lenticular
digĭtu dedo dígito lepŏre liebre leporino
dirēctu derecho directo liberāre librar liberar
dŏctu/dŭctu ducho docto ligāre liar ligar
limĭte linde límite rapĭdu raudo rápido
limpĭdus limpio límpido recitāre rezar recitar
lingua lengua lingüista recuperāre recobrar recuperar
litigāre lidiar litigar reddĭta arrendar renta
litterātu letrado literato rege rey regio
lucerna luciérnaga lucerna regŭla regla regular1
lumbu lomo lumbar rēte red reticular
luminarĭa lumbrera luminaria reversu revés reversivo
macŭla mancha inmaculada rŭgītu ruido rugido
magistru maestro magistral sacrātu sagrado sacratísimo
malitĭa maleza malicia saeculāre seglar secular
mansione mesón mansión sagitta saeta sagita
mare mar maremoto sanguĭne sangre sanguíneo
maritĭma marisma marítima schisma chisme cisma
masticāre mascar masticar sancte jacobe Santiago San Jacob
maxilla mejilla maxilar semināre sembrar inseminar
medulla meollo medula sēpia jibia sepia
melle miel melifluo sigillu sello sigilo
memorāre membrar memorar solŭtu/solūtu suelto irresoluto
mense mes mensual stella estrella estelar
multu mucho multitud strĭctu estrecho estricto
nebŭla niebla nebulosa sulphŭre azufre sulfuro
nŏcte noche nocturno super sobre superar
nomināre nombrar nominar tabulātu tablado tabulado
ocŭlu ojo ocular temperāre templar atemperar
offocāre ahogar sofocar temporaněu temprano extemporáneo
operarĭu obrero operario tensu tieso tenso
ŏrphănu huérfano orfanato testificāre atestiguar testificar
paupēre pobre paupérrimo tractu trecho tracto
parabŏla palabra parábola transversu través transversal
pěde pie pedal tremŭlare temblar tremolar
pelle piel pelliza triginta treinta trigésima
perfidĭa porfía perfidia tribuěre atrever atribuir
pisce pez piscicultura turbĭdu turbio túrbido
plaga llaga plaga ulmu olmo ulmáceo
planu llano plano ululāre aullar ulular
plēnu lleno pleno undecĭmu once undécimo
pluvia lluvia pluvial ungŭla uña ungulado
podĭu poyo podio vagīna vaina vagina
popŭlu pueblo popular ventilāre beldar ventilar
posĭtu puesto pósito viděo veo vídeo
praelātu perlado prelado vigilāre velar vigilar
praesidĭa presea presidio viginti veinte vigésimo
primarĭu primero primario vincŭlu brinco vínculo
proxĭmu prójimo próximo vindicāre vengar reivindicar
quiētu quedo quieto vipěra víbora viperina
radiāre rayar radiar vitrěu vidrio vítreo
radīce raíz radical volumĭna balumba volumen
radĭu rayo radio volūta/volŭta vuelta voluta
votīvu bodigo votivo desenlace, enredo, epítasis, jornada, lance,
votu boda voto nudo, planteamiento, prótasis, relación,
solución, trama.
étimo.
auto sacramental;
dodecasílabo. Verso de doce sílabas: comedia;
La andaluza hechicera, paloma arisca, entremés;
género chico; género literario;
por ti irradia, se agita, vibra y se quiebra,
libreto;
con el lánguido gesto de la odalisca melodrama; mojiganga; monólogo;
o las fascinaciones de la culebra. ópera;
Rubén DARÍO: Prosas profanas. paso;
revista;
grecismo;
sainete;
medida; métrica;
tragedia; tragicomedia;
verso.
zarzuela.
dorsal. Fonema que se articula con el dorso dual. El número gramatical que, además del
de la lengua, en su parte anterior, /ñ/, /s/; singular y del plural, tienen algunas lenguas
media, /ch/, /y/; o posterior, /k/, /g/, /j/. para significar el conjunto de dos. En español
dos puntos. Signo ortográfico (:) con que se sólo tenemos el cuantificador ambos, ‘el uno
significa el fin de una proposición y el inicio y el otro; los dos’.
de otra que es su desarrollo o su resumen: dubitación. Figura de concepto que consiste
Van Gogh murió loco y desconocido: hoy nos en manifestar, la persona que habla, duda o
asombramos de ello. También se utiliza para perplejidad acerca de lo que debe decir o
introducir una enumeración o un ejemplo: hacer:
Hay diversas clases de diccionarios:
CLOTALDO.
ideológicos, etimológicos, históricos… Los dos
puntos anuncian una cita textual: Veamos el ¿Qué he de hacer? ¡Válgame el cielo!
¿Qué he de hacer? Porque llevarle
contenido del mensaje: «Por la presente,
al rey, es llevarle (¡ay triste!)
queda usted citado para […]». En el mismo a morir. Pues ocultarle
sentido, sirven para iniciar el contenido de al rey no puedo, conforme
una carta o de un edicto, tras el saludo o la a la ley del homenaje.
introducción: Estimado señor: Nos es grato Pedro CALDERÓN DE LA BARCA : La vida es sueño.
comunicarle…También se utilizan los dos comunicación.
puntos en las citas bibliográficas, después del
nombre del autor, para introducir el título y durante. Preposición que significa
los demás datos de la obra: BORGES, J. L.: ‘simultaneidad temporal’ entre dos o más
“Grandeza y menoscabo de Quevedo”, hechos: he engordado durante las
Revista de Occidente, 1924. vacaciones.
adverbio: tipos.
colon;
mayúscula; durativo. Que denota duración de la acción:
oración compuesta declarativa; He estado escuchando las últimas noticias. Se
signo sencillo de puntuación;
tecnicismo. le denomina, también, cursivo.
aspecto verbal;
drama. Obra de asunto serio y doloroso, sin gerundio.
la intensidad de la tragedia, y suavizado por
situaciones propias de la comedia.
catástasis; catástrofe;
género literario; género masculino; grecismo;
jornada;
lance;
melodrama;
relación; romanticismo;
solución;
trama.
dramática. Conjunto de obras que se
representan, cuyo asunto se desarrolla a
través de la acción y la conversación de los
personajes.

PALABRAS RELACIONADAS CON LA DRAMÁTICA


acto, agnición, catástasis, catástrofe, clímax,
E
¡tan alegre, tan bonito,
cantando, a la mar salada!
Rafael ALBERTI: Marinero en tierra.
género literario; grecismo;
métrica;
e. 1. Nombre de la letra e. 2. Conjunción verso.
copulativa: Ministerio de Comercio e elemento compositivo. Morfema no flexivo
Industria. que se antepone o se pospone a otro para
eco. Figura fonética que repite, en una formar palabras compuestas.
composición en prosa o en verso, parte de
PRINCIPALES ELEMENTOS COMPOSITIVOS
una palabra, o una palabra entera, para que
sea como eco de la anterior: a

Muestro a mis pretendientes adenitis; adenopatía; anfibio; anteayer;


dientes y muelas: apicodental; arboricida; arcediano;
[…] archidiócesis; arcipreste; arquiepiscopal;
Hombre sin talego arzobispo; attogramo; audiovisual; automóvil.
lego se queda: b
[…] bimensual; biblioteca; bibliógrafa; bioquímica o
Sólo quien derrama microbio; bisabuela; bizcocho.
ama de veras.
c
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
macrocefalia; braquicéfala/o; centilitro;
burlescos. “Lición de una tía a una muchacha, y
centímetro; insecticida; magnicidio;
ella muestra cómo la aprende”.
circumpolar; circunsolar; avícola; burocracia;
editorial. Artículo de fondo no firmado, que cuadrilátero; cuadruplicar; cuadrúpedo;
refleja la opinión del grupo editor de un cuatricromía.
medio de comunicación. d
artículo de fondo; decalitro; decálogo; decilitro; decímetro;
género y semántica. dentirrostro; dentífrico; dentoalveolar;
efe. Nombre de la letra f. deutóxido; di2sílabo.
égloga. Composición lírica en verso que da e
una visión idealizada del campo, a través de eco1sistema; eco2lalia; ectoplasma; lobectomía;
pastores que dialogan sobre sus electrodoméstico; endecasílabo; endocardio;
sentimientos: endógeno; eneasílabo; equivaler; estereofonía;
etnografía; eurodiputado; exministro.
El dulce lamentar de dos pastores,
Salicio juntamente y Nemoroso, f
he de cantar, sus quejas imitando; antropofagia; fagocitosis o ictiófaga/o;
cuyas ovejas al cantar sabroso mamífera/o; codificar; bibliofilia; filocomunista
estaban muy atentas, los amores, o cinéfila/o; fisioterapeuta; fitografía o
de pacer olvidadas, escuchando. saprofita/o; fitófaga/o; xenófoba/o; fonograma
Garcilaso de la VEGA: Égloga primera. o homófona/o; caliciforme; cromófora/o;
fotocopia; vermífuga/o.
género literario; grecismo;
métrica. g
el. orogénesis; organogenia; cancerígena /o;
artículo. geología; gigavatio; octágona/o; caligrafía;
grafología; lexicógrafa/o; telegrama.
él.
h
pronombre personal.
hectolitro; hectómetro; heliograbado;
elativo. Adjetivo que denota el grado heliógrafo; hematoma; hematocrito;
máximo de cualidad: altísimo, acérrimo, muy hematólogo; hemorragia; heptaedro;
guapo. heptágono; heterodoxo; heteróclito; hexaedro;
ele. Nombre de la letra l. hexágono; sulfhídrico; hidroeléctrica; hidrófila;
hiperbólico; hipérbaton; hipocentro; hipótesis;
elegía. Composición lírica en verso en que se holografía; hológrafo; homeotermia;
lamenta la muerte de una persona, o homeópata; homogéneo; homóloga.
cualquier otro acontecimiento triste:
i
Te fuiste marinerito,
psiquiatría; infraestructura; isobara; isóbata.
en una noche lunada,
k
kilogramo; kilómetro. infijo;
prefijo;
l sufijo;
Disneylandia; egolatría; parálisis; genealogía; tecnicismo.
ginecóloga/o. elidir. Suprimir una vocal de la sinalefa,
m como del por *de el, al por *a el. A veces, la
macroeconomía; magnetoscopio; magnetófono; elisión se hace dentro de la palabra y se
necromancia o quiromancía; melómana /o; llama síncopa: re[e]mbolso, re[e]mplazo. Otras,
megavatio; metacarpo; telemetría; la elisión se marca con un apóstrofo: Adoro
cronómetro; microcosmos; micrófono; mililitro; l’alma, admiro la belleza.
milímetro; mini-
contracción;
falda; miriápodo; monocolor; monóculo; tecnicismo.
morfología o alomorfa/o; motociclismo; elipsis. Figura sintáctica, que consiste en
multicopia.
omitir en la oración una o más palabras,
n necesarias para la recta construcción
nanofaradio; nanómetro; necrológica; gramatical, pero no para que resulte claro el
necrópolis; neoclasicismo; neurocirugía; sentido:
neurótica/o; nitrobenceno; ergonomía.
Déjame ver el periódico. Allí debe decir.
o
Carlos FUENTES: Cambio de piel.
romboide; tifoideo; deltoides; oligopolio;
figura sintáctica;
ortodoxo. grecismo;
p tecnicismo.
paleografía; paleóloga/o; pancromática/o; elocución. Elección, distribución y
ovípara /o; psicopatía; patografía; patógena/o; organización de los pensamientos y de las
pentasílaba/o; pentámetro; petagramo; palabras en el discurso.
pirograbado; pirómano; homoplastia;
anticadencia;
pluricelular; podología, podómetro o mirópodo; cadencia;
poli1andria; portaaviones; protohistoria; estilo; estructura;
psicodélica/o; pterodáctilo o afaníptera /o. perisología;
q semianticadencia; semicadencia; suspensión.

quilogramo; quilómetro; quirúrgica/o; elocuencia. Manera de hablar o de escribir


quiromancia; quirófano. que persuade y conmueve al receptor.
r estilo; estructura;
perisología;
radisótopo; radiestesia; radiotransmisor; retórica.
retroactiva/o; retrógrada/o; rinoplastia; rizoide;
rizofita/o; rizópoda/o; hemorragia; seborrea. elle. Nombre de la letra ll.
s eme. Nombre de la letra m.
sarcocele; sarcófago; endoscopia; calidoscopio; emisión. Actuación del hablante que,
semicadencia; servomotor; sesquicentenaria/o; impulsado por unos estímulos interiores o
seudohermafrodita; seudónima/o; externos, y en una situación, contexto y
sobrealimentación; sociología; socióloga/o; momento psicológico y ambiental
sotabanco; sotobosque; hemostática /o; determinados, produce uno o varios signos
sudafricana/o; superabundancia. lingüísticos, portadores de un mensaje,
t organizados previamente por medio de un
pinacoteca; mercadotecnia; telecontrol; código semántico.
teragramo; hipertermia; termoeléctrico; aspiración;
isoterma /o; tetralogía; estereotomía; comunicación;
dicótoma/o; triciclo; triboelectricidad; fisiología fonética;
hipertrofia; heterótrofa/o; turboalternador. verbalismo.
v emisor. Persona que enuncia el mensaje en
monovalente; virrey; vicepresidente; un acto de comunicación. La actitud o
videodisco; vizconde; herbívora/o. disposición de ánimo del emisor con respecto
x al mensaje, junto con la modalidad elegida
xerocopia; xilografía; xilófono. para transmitirlo, condiciona el modo verbal
que se utilice en el discurso.
z
antefuturo; antepresente; apelativa;
zoología, zoófaga/o o esparmatozoo. estilo; expresiva;
afijo; función comunicativa o deíctica;
modalidad; modo verbal; encabalgamiento léxico. Si la pausa divide la
síntoma; sujeción; palabra:
transmisión; tratamiento.
¡Oh, sordo!, ¡oh, ciego!,
en. Preposición que significa ‘anterioridad’: ¡oh, mudo!, yo
En saliendo el sol, nos vamos; ‘forma’: el te daba opio,
cuello del jersey termina en pico; ‘lugar te daba bro
impreciso’: está en la calle; ‘medio’: le gusta muro, té, método,
viajar en coche; ‘modo’: pasea en mangas de libro y reloj…,
camisa; ‘ocupación’: se está licenciando en ¡y estabas hecho
Derecho; ‘precio’: me lo dejaron en poco más para el amor!
[…]
de su costo; ‘situación’: ese proceso está en
Tú, que entre la noche bruna,
trámite; o ‘tiempo’: florece en primavera; e en una torre amari
introduce el objeto preposicional: acertar en lla, eras como un punto, ¡oh luna!
la elección, coincidir en la opinión, diferir en sobre una i;
lo fundamental, estar en todo, entrar en […]
razón, ganar en salud, hacer en favor de Juan Ramón JIMÉNEZ: Las hojas verdes.
alguien, iniciar en los misterios, montar en encabalgamiento medial. El que se produce
cólera, tardar en hablar, vivir en el error… entre dos hemistiquios:
enálage. Figura sintáctica que consiste en Sus pies cubren los joyeles | de la Osa adamantina,
mudar una palabra por otra del mismo y su cara raras piedras | de una ilustre Visapur;
[…]
lexema pero de diferente categoría
gramatical; o en cambiar sus morfemas Rubén DARÍO. Prosas profanas.

gramaticales oportunos: encabalgamiento sintagmático. Si la pausa


divide el grupo sintagmático:
[…] podía lavarse todas las noches y
pintarse distinto cada mañana. Los sauces me llamaron, y no quise
decir que no a las voces de los muertos.
Carlos FUENTES: Cambio de piel.
grecismo.
Juan Ramón JIMÉNEZ: Rimas.
encabalgamiento suave. Cuando se extiende
encabalgamiento. Figura fonética que se
hasta la quinta o posteriores sílabas del he-
produce en el verso, cuando la pausa medial mistiquio o verso siguiente:
o versal de entonación no coincide con la
Mañana alegre de otoño:
pausa morfosintáctica que hay tras una
cielo azul, y sobre el cielo
palabra o un grupo sintagmático. La palabra o azul las hojas de oro
el sintagma quedan distribuidos entre dos de los jardines enfermos.
hemistiquios o dos versos consecutivos, e Juan Ramón JIMÉNEZ: Arias tristes.
impiden la pausa. La rima queda como único
encabalgamiento versal. El que se produce
refuerzo de esta cadencia métrica. Los grupos
entre dos versos:
sintagmáticos que no admiten pausa interna,
Mi corazón no puede con la carga
pero a los que puede romper el
de su amorosa y lóbrega tormenta
encabalgamiento, son: y hasta mi lengua eleva la sangrienta
/+ artículo + adyacente + sustantivo + especie clamorosa que lo embarga.
preposición + adyacente/: la gran mansión de
Miguel HERNÁNDEZ: El rayo que no cesa.
piedra.
encadenado. Verso que comienza con la
Perífrasis verbal: íbamos a ir.
última palabra del anterior. También está
/+ adverbio + preposición + adyacente/: cerca
encadenada la estrofa cuyo primer verso
de mí.
repite todas o algunas palabras del último
cabalgamiento;
hipermetría; verso de la estrofa precedente:
métrica. Volvamos a la realidad.
encabalgamiento abrupto. Cuando se La realidad ha sido anoche
extiende hasta la cuarta sílaba del hemistiquio o una habitación en penumbra,
verso siguiente: con música, cristal y humo.
Son tristezas que se abren José HIERRO: Libro de las alucinaciones.
en la sombra, por caminos métrica;
que van a morir a un cielo terceto.
alegre, rosa y dulcísimo […]. enciclopedia. 1. Obra escrita en que se
Juan Ramón JIMÉNEZ: Pastorales. divulgan los conceptos y doctrinas de muchos
saberes y artes diferentes, buscando su métrica;
poema no estrófico.
posible interrelación. 2. La Antigüedad y la
Edad Media dejaron obras que contienen el endíadis. Conduplicación por la cual se
conjunto de conocimientos de una época, expresa un solo concepto con dos nombres
pero la forma moderna de la enciclopedia está coordinados. La endíadis puede plantearse
unida, desde el siglo XVIII, al orden alfabético entre elementos antitéticos:
del diccionario: el modelo de este género es Era pavoroso y placentero descender muy
la Enciclopedia de Diderot, dirigida por él y lentamente por los eslabones de la evolución
confeccionada por diversos autores entre animal, era opresivo y liberador disgregarse y
1751 y 1772. renunciar a la condena perpetua de los recuerdos
[…].
entrada.
Juan Manuel de PRADA : La tempestad.
énclisis o enclisis. Unión de una o varias
figura sintáctica;
palabras átonas a la tónica que le precede: grecismo;
Dígaselo con flores. italianismo.
acento en los verbos con pronombres enclíticos; ene. Nombre de la letra n.
apelación;
grecismo; eneasílabo. Verso de nueve sílabas:
incremento; Juventud, divino tesoro,
tecnicismo.
¡ya te vas para no volver!
enclítico. En la lengua española son partículas Cuando quiero llorar, no lloro…
enclíticas los pronombres personales átonos, Y a veces lloro sin querer…
pospuestos al verbo: mírame, cállate, tómalo,
Rubén DARÍO: Cantos de vida y esperanza.
cójala, dale, váyase, atiéndenos, sentaos,
“Canción de otoño en primavera”.
ábrelos, llévalas, cúrales, vénganse. Existen
elemento compositivo;
otras
grecismo;
combinaciones de dos personales átonos, uno medida; métrica;
de los cuales debe ser de tercera persona: verso.
cántamelas, cállatelos, dáselo, atiéndenoslos, énfasis. 1. Fuerza en la entonación, o
sentáosla, cúraselas. cualquier procedimiento con que se realza la
acento en los verbos con pronombres enclíticos; importancia de lo que se dice. 2. Figura de
grecismo;
la; las. concepto que consiste en dar a entender más
de lo que realmente se expresa:
endecasílabo. Verso de once sílabas:
Amigo de sus amigos,
Ese llanto, Leonor, no me lo ocultes;
¡qué señor para criados
deja que ansioso en mi delirio goce
y parientes!
un momento de amor; injusto he sido,
¡Qué enemigo de enemigos!
injusto para ti… Vuelve tus ojos,
¡Qué maestro de esforzados
y mírame risueña y sin enojos.
y valientes!
Antonio GARCÍA GUTIÉRREZ: El Trovador. ¡Qué seso para discretos!
adónico; ¡Qué gracia para donosos!
elemento compositivo; estancia; ¡Qué razón!
grecismo; ¡Qué benigno a los sujetos!
madrigal; medida; métrica;
¡A los bravos y dañosos, qué león!
sáfica; sexta rima; sexteto lira, — quebrado; silva;
soneto; Jorge MANRIQUE: Poesía.
verso.
endecha. Romance, en versos de siete ALGUNOS TIPOS DE ÉNFASIS
sílabas, sobre destierros, ausencias, desamor Con el epímone: Cuchicuchi. /Chachachá.
e infortunios: Con el pleonasmo: Yo me voy. /Al pan, pan; y
¡Pobre barquilla mía al vino, vino.
entre peñascos rota, Con elementos innecesarios: Y no vayas a
sin velas desvelada decirme, con esa boquita que Dios te dio, que
y entre las olas sola! no te lo había advertido.
¿Adónde vas perdida, Con el superlativo: Está buenísimo.
adónde, di, te engolfas,
Con la admiración: ¡Ojalá vengan hoy!
que no hay deseos cuerdos
con esperanzas locas? Con la adversativa: No sólo es mi mujer, sino
mi mejor amiga.
Lope Félix de VEGA Y CARPIO : La Dorotea.
género literario;
Con la anteposición: Al mejor escribano, se le
va un borrón.
Con la interrogación: Pero, ¿es que no te habías enlace fraseológico. Es una frase hecha: pues
enterado? vaya usted a saber; una locución figurada: a
Con la pausa: Te dije que no lo hicieras: sufre instancias de; una metáfora y comparación
las consecuencias. fijadas: echar leña al fuego; un modismo y
refrán: quien a buen árbol se arrima… Se utiliza
Con la posposición: Estoy seguro, sí, de que
en el discurso para complementar o insistir en
vendrán.
el mensaje esencial, y suele ir entre comas o
Con la repetición: Está bueno, bueno, bueno. entre signos que introducen un inciso en el
Con la reticencia: Quien a buen árbol se texto: Después de lo que me dices, quién sabe,
arrima… no creo que le salga bien la operación.
Con las comas: Mi hijo, que está de veraneo, El enlace fraseológico pertenece al
me ha escrito. ordenamiento general del discurso, al que
Con las comillas: No me seas “cucamonas”. amplían y matizan.
consecutiva; enlace léxico. Funciona como tal la unidad
de; semántica que se repite a lo largo de un texto.
figura de concepto; En la siguiente cita, la palabra jinete actúa
grecismo; como enlace léxico del conjunto textual:
hasta;
incluso; Rodó el jinete hacia la barrera, librándose
manierismo; milagrosamente del tropel que avanzaba
oración simple reflexiva; enfurecido. La muchedumbre aullaba. Hidalgo
pues; y los mexicanos se reían a carcajadas. Se vino
suprasegmento. la cabalgata en demanda de la meta. Un solo
enlace. Palabra o sintagma que sirve de rugido ensordecedor creció desde las galerías.
unión o referencia entre diferentes unidades En una nube de polvo salieron los caballos de la
del discurso. Cuando el enlace se refiere a curva final, con la figura épica de González al
frente. Venía desenfrenado, enloquecido de
conceptos externos al discurso, se utiliza una
velocidad y poder; los estribos bailaban en el
deixis contextual: Cantaron una canción en el viento, y la cola desplegada, iba barriendo la
teatro, ayer. Si el enlace se refiere a arena sobre sus perseguidores. Liviano y
conceptos del propio discurso, la deixis es maestro de sus movimientos, corría la gran
cotextual. carrera de su vida: sin jinete.
Si incide sobre un concepto dicho Fernando ALEGRÍA: Caballo de copas.
previamente, enlace semántico. Es la palabra que comparte
se produce la anáfora: asimismo, aun así, así unos rasgos significativos comunes con otras,
pues, entonces, por ello, de ahí que, en este aunque tenga otros semas que la diferencien.
Todas ellas forman un campo semántico que da
caso, momentos después, al día siguiente…
cohesión al texto. Estas palabras actúan como
Si se refiere a un concepto que se dice con enlaces de carácter semántico y se diferencian
posterioridad, se produce la catáfora: Las del enlace léxico en que su forma o significante
conclusiones son: a)… b)… tres: […] por debe ser distinto, pero el significado debe ser
último:… sinónimo. En el texto del párrafo anterior son
enlaces semánticos: tropel, cabal-gata,
El enlace puede actuar entre oraciones: Era
caballos, perseguidores. /La muchedumbre
mi padre, luego no se había ido; o entre
aullaba. Un solo rugido ensordecedor creció
párrafos: Entonces, mi padre me dijo que…
desde las galerías. /enfurecido, desenfrenado,
adverbio; enloquecido.
cohesión; conectador textual;
deixis; desemantización;
estilo directo, — indirecto, — indirecto libre;
función: conectador, —: transponedor;
ilativo;
oración compleja de circunstancial, — —de sujeto;
oración compuesta, — — consecutiva de tipo I o
ilativa;
partícula;
relación.
enlace tonal. Hay tres tipos de entonación: la ciado puede sufrir interferencias del acento, de
asertiva, la interrogativa y la exclamativa. La la intensidad y de la duración de los sonidos.
representación gráfica de sus dos tonemas entonación: curva melódica. Es el
distintivos se realiza con sendas flechas: significante que nos indica qué modalidad de
vertical ascendente para la anticadencia (), de enunciado se produce.
sonido agudo, y con su inversa para la cadencia
La modalidad apelativa, actuando sobre la
(), de sonido grave. La entonación asertiva
voluntad del interlocutor: Cógelo. No lo cojas.
tiene una anticadencia y termina siempre en
¿Lo coges, por favor?
cadencia: Haz bien  y no mires a quien . La
entonación exclamativa arranca con una clara La modalidad enunciativa afirmando: Así es;
anticadencia casi siempre: ¡ Qué barbaridad ! negando: Así no es; o interrogando: ¿Así es?
La entonación interrogativa es la más variada. La modalidad expresiva, si se resaltan los
Si lleva un elemento de significado propios puntos de vista o los sentimientos: ¡Ya
interrogativo, se asemeja a la curva viene! ¡Y no viene!
exclamativa: ¿ Quién ha sido ? Pero si la
entrada. Cada una de las palabras que se
pregunta no lleva dicho elemento, su curva
termina siempre en suspensión: ¿Me  puede
definen o comentan en un diccionario,
decir si ha sonado la alarma ? La repetición de enciclopedia o glosario.
estos tonemas produce una cohesión textual entre. 1. Preposición que significa
que habrá que dilucidar en cada caso. ‘cooperación’: lo hemos hecho entre los dos;
enredo. En las obras literarias, los sucesos ‘costumbre’: ocurre entre ellos; ‘dentro’:
entrelazados que preceden a la catástrofe o al pienso entre mí; ‘pertenencia’: está entre los
desenlace. míos; ‘reciprocidad’: entre nosotros no hay
dramática; nada; ‘situación intermedia’: entre tú y yo
epítasis; está la indiferencia; e introduce el objeto
nudo; preposicional: contar entre los mejores,
trama.
escoger entre irse o quedarse. 2. A veces se
ensayo. Escrito ameno y relativamente breve usa como prefijo: entreverar.
en que un autor expresa su opinión sobre un
entremés. Obra dramática divertida, de un
tema, sin la forma ni la extensión que
solo acto, que solía representarse entre actos
requiere un tratado completo sobre la misma
de la comedia.
materia.
galicismo; género literario;
género literario: didáctica. paso.
ensordecer. Convertir una consonante entrevista. Conversación con una o varias
sonora en sorda; así, del latín CŎLLĬGO > cojo. personas, acerca de ciertos asuntos, para
tecnicismo. informar al público de sus respuestas.
entonación. Es la melodía con que enumeración. 1. Parte del epílogo de un
pronunciamos lo que decimos, para darle discurso en que se repiten con brevedad las
unidad al mensaje y aportarle significado. La razones antes expuestas. 2. Figura de
entonación es un signo compuesto por una concepto que consiste en referir breve y
curva melódica y una modalidad, que puede animadamente varias ideas o distintas partes
ser apelativa, enunciativa, o expresiva. de un pensamiento:
apelación; El sosiego, el lugar apacible, la amenidad de los
cohesión; consecutiva; corchete; campos, la serenidad de los cielos, el murmurar de
declamar;
las fuentes, la quietud del espíritu son grande
encabalgamiento; énfasis; enlace tonal; enunciado:
estructuras; esquema de entonación; parte para que las musas más estériles se
inciso; inflexión final; ironía; muestren fecundas y ofrezcan partos al mundo
marca formal; melopeya; que le colmen de maravilla y de contento.
negación; Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
punto y coma;
rasgo prosódico; bolo;
signo de enunciado, — de puntuación; discurso clásico; dos puntos;
suprasegmento; guión;
tautología; tecnicismo; transposición a interjección. narración.
entonación: contorno melódico. El contorno enumeración caótica. Los elementos que se
melódico se basa en las variaciones de tono que acumulan no tienen coherencia semántica entre
produce la voz al pronunciar un enunciado entre sí, porque se quiere transmitir un estado de
pausas. Este contorno melódico del enun- ánimo confuso aunque pleno de sensaciones:
En la escalera se arrastraban unas zapatillas, Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas.
Saint Pablo NERUDA: Veinte poemas de amor y una
Ferdinand, Sainte Pétronille, Saint Fortuné, canción desesperada.
Sainte Blandine, un, deux, un deux, derecha, figura sintáctica;
izquierda, derecha, izquierda, bien, mal, bien, grecismo.
mal, adelante, atrás, adelante, atrás.
epéntesis. Figura fonética que consiste en
Julio CORTÁZAR : Rayuela. añadir algún sonido dentro de una palabra,
enunciado. Unidad, enmarcada por pausas y como silbidos [silbos], serpenteaba [serpeaba],
por la entonación, capaz de transmitir un continuo [contino], alrededor [alredor]. En las formas
mensaje autónomo y suficiente. El primer verbales la epéntesis consonántica es
nivel del enunciado es la oración; aunque variada: parezco, tengo, salgo, asgo, huyo,
puede estar constituido por una o varias de traigo, traje, pondré:
ellas: Como dice el refrán: Nunca es tarde si El cuerpo, que de l’alma está desierto
la dicha es buena. (ansí lo quiso Amor de alta belleza),
actualizador; agente; aliteración; antecedente; de dolor se despueble y de tristeza:
conectador textual; consecuente; contenido; descanse, pues, de mármoles cubierto.
contexto; correlación; cuantificador;
Francisco de QUEVEDO: Poemas amorosos. “Desea,
dativo de interés; discurso, — exhortativo;
entonación: contorno melódico, —: curva melódica; para descansar, morir”.
estilo directo; estructura de la oración;
frase; OTRAS EPÉNTESIS
grupo oracional; baraustar > barajustar; crónica, cronista >
imperfecto; inflexión final; corónica, coronista; de buces > de bruces.
modo indicativo, — subjuntivo;
oración compuesta consecutiva de tipo I o ilativa; anaptixis;
palabra; paralelismo; perspectiva; presente; figura fonética;
pretérito, — perfecto compuesto; grecismo;
signo de enunciado; tecnicismo.
tecnicismo; tiempo. épica. Conjunto de obras escritas en verso o
enunciado: estructuras. Comoquiera que el en prosa en que el autor narra los sucesos
enunciado se ajusta a una entonación, que desde una perspectiva objetiva, aunque
viene definida por una curva melódica y una puede haber cierto subjetivismo en alguna de
modalidad, las estructuras del enunciado ellas, cuando los hechos que se narran son
coinciden con los tipos de modalidad: la
autobiográficos.
enunciativa, la apelativa y la expresiva.
género literario.
enunciados sin núcleo verbal. Se les
denomina frases. epiceno.
bolo; nombre epiceno.
discurso clásico; dos puntos; epifonema. Exclamación que concluye el
figura de concepto;
guión largo;
pensamiento explicado:
narración. Yo me he asomado a las profundas simas
enunciativa. O aseverativa, es la modalidad de la tierra y del cielo,
y les he visto el fin con los ojos
por la que la oración afirma, niega o pregunta
o con el pensamiento.
algo de un sujeto. Se opone a las Mas ¡ay! de un corazón llegué al abismo
modalidades apelativa y expresiva. y me incliné por verlo,
curva melódica; y mi alma y mis ojos se turbaron:
entonación; enunciado: estructuras; ¡Tan hondo era y tan negro!
modalidad enunciativa; modo indicativo, —
subjuntivo; Gustavo Adolfo BÉCQUER: Rimas.
signo de enunciado. figura de concepto;
eñe. Nombre de la letra ñ. grecismo.

epanadiplosis. Conduplicación que repite al epífora.


fin de una frase, o de un verso, la misma conversión.
palabra o el mismo sintagma con que epigrama. Composición lírica en verso, breve
empieza: y aguda, que expresa un pensamiento alegre
Verde que te quiero verde. o satírico:
Federico GARCÍA LORCA : Romancero gitano. A la abeja semejante,
para que cause placer,
Pero se van tiñendo con tu amor mis palabras. el epigrama ha de ser:
pequeño, fácil, picante.
Tomás de IRIARTE: Poesía. componentes semánticos esenciales:
género masculino, — literario; grecismo. Las claras fuentes y corrientes ríos en magnífica
epílogo. Resumen de todo lo dicho, o última abundancia, sabrosas y transparentes aguas les
parte de las obras en que se cuentan sucesos ofrecían.
que son consecuencia de lo narrado hasta el Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
momento. grecismo.
enumeración; epítome. 1. Texto que recoge la materia
grecismo; fundamental de una obra extensa. 2. Figura
prefijo.
de concepto que, tras una breve disertación,
epímone. Conduplicación que repite sin repite las primeras y principales palabras.
pausa una misma palabra para dar énfasis a
grecismo;
lo que se dice: repetición.
Por las órdenes que recibí —dijo el cura— que epítrito. Pie de la poesía griega y latina, que
desde que Apolo fue Apolo, y las musas musas, y se compone de cuatro sílabas, una cualquiera
los poetas poetas, tan gracioso ni tan disparatado
de ellas breve y las demás largas: ēdŭcātio.
libro como ése no se ha compuesto.
grecismo;
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. pie métrico.
O que intercala varias veces en una epodo. Último verso de la estancia, cuando
composición poética un mismo verso o una se repite en varias de ellas.
misma expresión:
grecismo;
Mariquita me llaman métrica;
los carreteros, verso.
Mariquita me llaman… epopeya. Poema narrativo extenso, de estilo
voyme con ellos. culto, asunto colectivo, personajes heroicos, y
Lope Félix de VEGA Y CARPIO : Poesía lírica del Siglo en el que suceden hechos maravillosos.
de Oro. “Letrillas jocosas”.
género literario; grecismo.
énfasis;
figura sintáctica; equis. Nombre de la letra x.
grecismo; equivalencia acústica. Error producido por
métrica;
verso.
la confusión de sonidos:
Acto por apto.
episodio. Asunto secundario de cualquier
obra literaria extensa, pero enlazado con el Adicción por adición.
asunto principal para hacerlo más variado y Diferencia por deferencia.
ameno. Infectado por infestado.
étimo; Inicuo por inocuo.
grecismo.
Perjuicio por prejuicio.
epístola. Composición en verso dirigida a una Cocreta por croqueta.
*

persona real o imaginaria, para instruir o


Dentrífico por dentífrico.
*
satirizar:
Grabiel por Gabriel.
*
Fabio, las esperanzas cortesanas
prisiones son do el ambicioso muere Parafermalia por parafernalia.
*

y donde al más activo nacen canas. Rebundancia por redundancia.


*

El que no las limare o las rompiere, disimilar.


ni el nombre de varón ha merecido,
equívoco. Figura de concepto que consiste
ni subir al honor que pretendiere.
en emplear palabras con doble o múltiple
Andrés FERNÁNDEZ DE ANDRADA: Poesía lírica del significado. Se diferencia de la antanaclasis
Siglo de Oro.
en que ésta no tiene doble intención:
género literario; grecismo;
métrica. Luego el lance se adobó al estilo de las comedias
de Lope, con una visita a deshora y otro fulano en
epítasis. Enredo o nudo en la obra literaria, camisa y donde no debía. Lo del prójimo en
que sigue a la prótasis y precede a la camisa quitó crédito a las protestas de la miñona,
catástrofe. que sin empacho lo apellidaba de primo; aunque
dramática; más que primo a secas diríase primo carnal.
grecismo. Arturo PÉREZREVERTE: El sol de Breda.
epíteto. Adjetivo que caracteriza al farsa;
sustantivo, insistiendo sobre uno de sus vodevil;
zeugma equívoco. dispondeo;
pie métrico.
ere. Nombre de la letra r.
esquema acentual. El español posee acento
erre. Nombre de la letra rr.
libre, puesto que puede situarse en sílabas de
escandir. Contar el número de sílabas que diferente posición en la palabra normalmente
tiene un verso, teniendo en cuenta las en las tres últimas, aunque excepcionalmente
licencias métricas: puede llevarlo en sílabas anteriores:
/Yo.viun.es.pec.tro.queen .lao.pues.tao.ri.lla/ [11] dándoselo, rápidamente. El español tiene tres
/co.moi.lu.sion.fan.tas.ti.ca.va.ga.ba/[11] esquemas acentuales, según que el acento
/con.pa.so.mis.te.rio.so/ [7] esté en una de las tres últimas sílabas de la
/yun.que.ji.do.lan.zan.do.las.ti.mo.so/[11]
palabra:
/queel.noc.tur.no.si.len.cioin.te.rrum.pi.a/[11]
/ya.tris.te.nos.mi.ra.ba/[7] Agudo u oxítono ( ´).
/ya.con.ros.troin.fer.nal.se.son.re.i.a/[11] Llano, grave o paroxítono ( ´ ).
Antonio GARCÍA GUTIÉRREZ: El Trovador. Esdrújulo o proparoxítono (´ ).
escasas/os. esquema de entonación. Se refleja,
pronombre indefinido. dibujando una curvilínea entre tres rectas
escribir. Representar las palabras o las ideas paralelas y equidistantes que significan los
con letras u otros signos, en papel o en otra tres niveles de entonación.
superficie. La flecha hacia arriba para la entonación
elocuencia; estilo. aguda y la anticadencia (); la flecha
esdrújula. Palabra que lleva el acento en la horizontal o inclinada para la entonación
antepenúltima sílaba: simpático, media: la semianticadencia (), la intermedia
democrático. o suspensión () y la semicadencia (); la
flecha hacia abajo para la entonación grave y
acento esdrújulo o proparoxítono;
esdrújulo. la cadencia ():
esdrújulo. Verso que termina con una  Yo voy soñando  caminos
de la tarde . ¡ Las colinas
palabra esdrújula:
 doradas,  los verdes  pinos,  las polvorientas
Poesía dulce y mística encinas !…
busca a la blanca cubana ¿ Adónde el camino irá ?
que se asomó a la ventana
Antonio MACHADO : Soledades.
como una visión artística.
Rubén DARÍO: Prosas profanas. estancia. Estrofa formada por más de seis
versos endecasílabos y heptasílabos que
acento en las palabras compuestas, — en los verbos
con pronombres enclíticos, — esdrújulo o riman en consonante a gusto del poeta, y
proparoxítono; asonancia; cuya estructura se repite a lo largo del
esquema acentual; poema, excepto en la última estrofa, que
métrica.
puede ser más breve:
ese. Nombre de la letra s. Abrasa mis entrañas un templado
especificativa. Oración compleja de y süave calor, que de centella
adyacente especificativo. mansa y blanda procede sosegado,
transponedor.
y las consume poco a poco en ella.
Del bello rostro el resplandor rosado
espectrógrafo. Aparato electrónico que abrasa el pecho con la fuerza de ella,
registra las ondas sonoras, para caracterizar y cabellos, manos, ojos, cuello y frente,
reproducir un sonido. abrásanme en su fuego dulcemente.
tecnicismo. Fernando de HERRERA: Poesía.
espectrograma. Representación gráfica del canción;
sonido obtenido por un espectrógrafo. epodo;
métrica.
tecnicismo.
esteticismo. Actitud del creador o del crítico
espinela. Estrofa de diez versos, o décima. de obras literarias por la que concede mayor
homógrafo; importancia a la belleza, sobre otros aspectos
métrica.
como los éticos, intelectuales, sociales,
espondeo. Pie de la poesía griega y latina, etcétera.
compuesto de dos sílabas largas: cōgō. Se
estilo. 1. Manera de escribir o de hablar de
opone al pirriquio.
un autor. 2. Forma de elocución, según que el
emisor tome formalmente parte directa o y que diera un millón por describilla!
indirecta en el mensaje. Porque ¿a quién no suspende y maravilla
esta máquina insigne, esta riqueza?
apelación; aticismo;
culteranismo; Por Jesucristo vivo, cada pieza
decoro; vale más de un millón, y que es mancilla
epopeya; que esto no dure un siglo, ¡oh, gran Sevilla!,
grecismo; Roma triunfante en ánimo y nobleza.
imperativo; Apostaré que el ánima del muerto,
lengua: variedad; por gozar de este sitio, hoy ha dejado
manierismo;
la gloria, donde vive eternamente».
neoclasicismo; novela rosa;
prerromanticismo; Esto oyó un valentón y dijo: «Es cierto
reportaje; cuanto dice voacé, seor soldado.
ultraísmo. Y el que dijere lo contrario, miente».
estilo directo. Consiste en una cita literal de Y luego, incontinente,
un enunciado que se ha dicho o que se dirá. La caló el chapeo, requirió la espada,
función de la cita suele ser de objeto directo miró al soslayo, fuese, y no hubo nada.
sin ninguna transposición ni enlace, aunque Miguel de CERVANTES: Poesía lírica del Siglo de Oro.
tiene autonomía funcional interna porque es un italianismo;
enunciado completo. El verbo principal puede métrica.
preceder, intercalarse o posponerse a la cita: estribillo. Verso o versos que se repiten
La noticia es esta: Hemos conseguido la después de cada estrofa en algunas
subvención. /—Con almodrote —decía— es éste composiciones líricas. A veces también
singular manjar. /«Con mejor salsa lo comes
empiezan con ella:
tú» —respondí yo, paso. La extensión del estilo
directo es muy diversa: desde una palabra a un Madre, yo al oro me humillo;
discurso. él es mi amante y mi amado,
pues, de puro enamorado,
estilo indirecto. Consiste en una referencia
de contino anda amarillo;
sobre unos hechos que han sucedido o que
que pues, doblón o sencillo,
sucederán. La función de la referencia es de
hace todo cuanto quiero,
objeto directo, con enlace y transposición de la
poderoso caballero
proposición subordinada. El verbo principal
es don Dinero.
suele preceder a la referencia: Pues sepa
Vuestra Merced, ante todas cosas, que a mí Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
llaman Lázaro de Tormes. burlescos.
La extensión del estilo indirecto es muy diversa métrica;
también. En el Lazarillo podemos entender que verso; villancico;
zéjel.
toda la novela es la respuesta en ese estilo al
deseo de un personaje desconocido: Y pues estrofa. Fragmento que tienen algunas
Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el composiciones poéticas con el mismo número
caso muy por extenso […]. de versos y ordenados de igual forma.
estilo indirecto libre. La referencia se
presenta sin transposición, sin enlace, sin PRINCIPALES ESTROFAS
guiones ni otras marcas, por lo que la copla, copla de arte mayor, copla de pie
separación entre narrador y protagonista se quebrado, cuaderna vía, cuarteta, cuarteto,
difumina. La estructura /+ verbo principal + décima, lira, octava real, octavilla, ovillejo,
objeto directo/ desaparece. La opinión del pareado, quinteto, quintilla, redondilla, sáfica,
narrador y la del personaje se confunden en el seguidilla compuesta, seguidilla gitana,
mismo texto: seguidilla simple, septeto, septilla, serventesio,
Gateaba entre sus piernas, me introducía bajo sexta rima, sexteto lira, sexteto quebrado,
las faldillas, escuchando sus relatos sin fin sextilla, soledad, tercerilla, terceto.
sobre las cosechas y la guerra o una cualquiera adónico;
de sus admoniciones, ten cuidado, no vayas a balada; bordón;
quemarte en el brasero, no te asomes a la canción; cuaderna vía;
encadenado; espinela; estancia; estribillo;
puerta de la calle, no te acerques al gato, que
glosa; grecismo;
te puede arañar […] madrigal; métrica; mudanza;
Antonio MUÑOZ: MOLINA: El jinete polaco. oda;
pie quebrado; poema, — de versos libres, — de
estrambote. Serie corta de versos que versos sueltos, — estrófico, — no estrófico;
puede añadirse al fin de una combinación sextina; soneto;
métrica, especialmente del soneto: villancico; vuelta.

«¡Voto a Dios que me espanta esta grandeza estructura. 1. Organización interna y


externa, fundamento y apariencia, de una estructura con se. La presencia del reflexivo
obra de ingenio como el poema épico o no modifica la estructura del sintagma verbal.
dramático, la novela, una película, etcétera. Cuando la estructura es analítica, se puede
ocupar el funtema de objeto directo: Ella se
2. Red de interrelaciones de funciones, de
ducha a diario. /Se escriben a menudo.
huecos funcionales vacíos, que en la
elocución se cubren con funtivos diversos. La O el funtema de objeto indirecto: El niño se
comió el bocadillo. /Se olvidó de la cita. /Se
estructura /+ Sujeto + Adyacente + Verbo +
está callado. /Se lava las manos antes de
Objeto Directo/ puede ocuparse con La casa comer. /Se cruzan cartas de amor.
de Pedro vale veinte millones, o bien, El
Cuando la estructura es sintética, se no ocupa
guardia del recinto llamó a su jefe.
ningún funtema y forma parte del verbo,
aditamento; analítica; atribución; atributo, — y aunque escrito separadamente de él: La cartera
participio; ausencia; se me perdió en el autobús. /Se arrepintió de lo
bimembre;
circunstancial, —: semántica; condicional;
dicho.
conectador adversativo, — copulativo; correlación; También ocurre en la estructura de la pasiva
cruce; cuantificador comparativo; refleja: Se vende plaza de garaje; y en la
diafásica; diátesis; estructura de la impersonal refleja: Se oía mal
enunciado: estructuras; estancia; estilo indirecto
a la diva.
libre; exclamación: tipos;
forma, — analítica, — sintética; frase; función, — estructura de la oración. Es unidad de
circunstancial; funtema, — ausente, — distintivo, — enunciado y, al mismo tiempo, gramatical, cuya
opcional; funtivo; estructura es /+ Núcleo ±Margen/.
impersonal de forma pronominal refleja;
intransitivo; estructura de la proposición. Es unidad
metábasis; métrica; mientras; gramatical que está formada por la dualidad
oración, — compleja de atributo, — compuesta /SNsujeto SV/, en la que el sintagma verbal incide
adversativa, — — consecutiva de tipo I o ilativa, —
sobre el sintagma nominal.
simple atributiva, — — intransitiva, — —
pasivarefleja, — — transitiva; estructura impersonal. Se caracteriza por la
paciente; paralelismo; pasividad; predicado; ausencia de funtivo en el SNsujeto /+ Ø + se +
presencia; pronombre reflexivo se: formas y usos; SV/: Se hablaba de todo y de nada.
proceso de gramaticalización de se;
queísmo; estructura intransitiva. Es la que carece de la
rasgo pertinente, distintivo o relevante; relación de función de SNatributo, SNdirecto o SNpreposicional: /V/.
constelación, — de dependencia o determinación, — Puede ir acompañada de complementos,
de interdependencia; ritmo, — sintáctico; SNindirecto o SNcircunstancial, pero estos no modifican
serie, — abierta, — cerrada; signo; sintaxis; su estructura: Calla.
sintética; sistema; sujeto;
transitividad; estructura nominal. Se caracteriza por la
verbo atributivo, — intransitivo; voz. ausencia de funtivo SV, como ocurre en frases
estructura absoluta. Procede del participio como [Llamemos] Al pan, pan y al vino, vino.
absoluto latino en ablativo y equivale a una estructura predicativa. Es una estructura
proposición circunstancial, con núcleo propio sintética o analítica, según que lleve SN atributo,
con el que concuerda en género y número, SNdirecto o SNpreposicional, o no. El nombre
diferente del núcleo de la oración de que predicativa se reserva para la que se realiza con
depende: Visto esto /Vistas estas cosas, no cualquier verbo menos los llamados atributivos.
puedo seguir trabajando con vosotros. // Dando Esta distinción es de carácter semántico, pues
por sentado que todo esto sea verdad, las los atributivos pueden realizar estructuras
consecuencias van a ser graves. predicativas también: Parece que va a llover.
ablativo absoluto. /Eso es desde tiempo inmemorial. /Está en la
UCI.
estructura analítica. La que se desarrolla por
medio de varios elementos. Así, las estructuras estructura sintética. La que se desarrolla por
transitiva y atributiva son analíticas, porque medio de un solo elemento. Así amaré es una
necesitan un verbo y un objeto directo, o un forma verbal sintética frente a la analítica he de
verbo y un atributo para desarrollar su proceso; amar; o la proposición intransitiva es sintética,
las formas perifrásticas del verbo, como Había porque desarrolla en una unidad lo que la
buscado, o Hubierais estado atendiendo, son transitiva realiza en dos.
analíticas; la expresión al pie de la letra es estructura transitiva. Es la propia de un
analítica frente a su sinónima literalmente, sintagma verbal que se desarrolla en dos
etcétera. elementos. El proceso, en forma de verbo y el
estructura atributiva. Es una estructura objeto del proceso en forma de SN directo, que lo
analítica formada por los verbos ser, estar, delimita, precisa o concreta: Compra
parecer y un atributo. caramelos.
estudio. Escrito en que se analiza y se
explica un asunto determinado. óbito, ‘muerte’.
análisis; persona de color, ‘negro’.
diacronía; didáctica; persona mayor, ‘persona vieja’.
filología;
género literario; gramática; ¡rediez!, ‘rediós’.
jerga2; sepelio, ‘entierro’.
semasiología; sincronía.
tercera edad, ‘vejez’.
étimo. Raíz o palabra de que procede otra y
trasero, ‘culo’.
que le da su significado original. Así, episodio
procede del griego ἐπεισόδιον, ‘intermedio de ¡vete a la eme!, ‘vete a la mierda’.
una tragedia’. vete a paseo, ‘márchate fuera de mi vista’.
artículo; ausencia de registro; vientre, ‘barriga’.
cruce; disfemismo;
doblete; grecismo.
grecismo;
heteronimia; eufonía. Sonoridad agradable producida por
pretérito fuerte; pronombre personal; una atinada selección y combinación de las
verbo en iar. palabras. Se opone a cacofonía:
etimología. Parte de la gramática que Activa, menuda, severa, aquella mujer de nervios
estudia el origen de las palabras por su forma inquebrantables, a quien en ningún momento de
y por su significación. su vida se la oyó cantar, parecía estar en todas
corchete; partes desde el amanecer hasta muy entrada la
grecismo; noche, siempre perseguida por el suave susurro de
parónimo; paronomasia; sus pollerines de olán.
tecnicismo.
Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: Cien años de soledad.
etimología popular. Interpretación espontánea
que se da vulgarmente a una palabra, relacionán- excepto. Preposición que indica ‘salvedad’:
Han venido todos excepto el interesado; o
la con otra de distinto origen. La relación así
‘carencia’: Tiene de todo excepto cambio
establecida puede originar cambios semánticos:
miniatura, ‘pintura primorosa o de tamaño automático.
pequeño, hecha al temple’ pasa a ser exclamación. 1. Expresión diversa,
‘pequeñez, tamaño pequeño o reducido’. Esta normalmente escrita entre admiraciones, con
interpretación espontánea puede provocar que se refleja una emoción, o cualquier juicio.
deformaciones fonéticas: así, del latín 2. Figura de concepto —normalmente en
ANTEOSTIUM > antuzano, ‘plazuela que se dejaba
forma exclamativa— con que se manifiesta
ante las puertas de las casas nobles, que se
solían construir en lo alto de la ciudad’, ha
una emoción o un juicio, o ambos:
pasado a ser altozano. Y, aunque mochacho, cayome mucho en gracia, y
dije entre mí: «¡Cuántas déstas deben hacer estos
etopeya.
burladores entre la inocente gente!».
descripción.
ANÓNIMO. Lazarillo de Tormes.
eufemismo. Figura de concepto que encubre conminación;
un significado desagradable: deprecación;
A lo mejor a esta pobrecilla le han hecho de todo epifonema; execración;
imprecación;
—aventura la del Buen Reposo—, y tiene el cuerpo
optación.
lleno de cardenales y hasta desgarraduras en el po
y por eso no quiere que la veamos. exclamación: tipos. Hay tres tipos, según que
su estructura sea menos o más analítica:
En el comedido vocabulario de la señora marquesa
interjección, frase exclamativa, oración
el po es un eufemismo que vale por el ano. Le falta
exclamativa. La interjección propia es la
geografía para pensar en un río.
expresión que mejor marca la expresividad:
Juan ESLAVA GALÁN: Señorita. ¡Ay!, ¡Brrr! Si utilizamos una palabra normal
como interjección impropia: ¡Anda!, ¡Toma!… y
ALGUNOS EUFEMISMOS le añadimos un adyacente, producimos una
anciano, ‘viejo’. frase exclamativa: ¡Anda mi madre!, ¡Toma del
aseo, baño, lavabo, ‘retrete’. frasco, Carrasco! Si una proposición la
entonamos con admiración, se produce una
¡caramba!, ¡córcholis!, ‘carajo’.
oración exclamativa: ¡Ya te lo dije! ¡Ten mucho
diantre, ‘diablo, demonio’. cuidado!
dolencia, ‘enfermedad’. execración. Exclamación que censura,
faz, rostro, ‘cara’. condena o maldice severamente la actitud o
el comportamiento: extensión. Ampliación del significado de una
¡Oh infame moza y mal aconsejada muchacha! palabra a otro concepto relacionado con ella:
¿Adónde vas, ciega y desatinada, en poder destos Estilo Renacimiento. /Los andaluces, los
perros, naturales enemigos nuestros? ¡Maldita sea españoles en definitiva, […]. /Baro o baro son
la hora en que yo te engendré y malditos sean los dos elementos compositivos que significan
regalos y deleites en que te he criado! ‘pesantez’, y por extensión, ‘presión
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. atmosférica’. /Mega significa ‘grande’:
exclamación. megalito; y, en algún caso, ‘amplificación’:
exordio. megafonía.
discurso. extranjerismo. Palabra, locución o giro que
expletiva. Palabra o frase que se emplea un idioma toma de otro extranjero, sin
para hacer más armoniosa la expresión: La modificar el significante: Hacer un birdie, o
actuación del grupo de baile, redonda, un bogey en golf. /Jugar el play off de
asombró a los espectadores. baloncesto con fair play. /Tomarse un gin
tonic […].
explicativa.
barbarismo.
oración compuesta explicativa, — compleja de
adyacente explicativo.
explosión. Parte final de la articulación de
las consonantes oclusivas, que sigue a la
implosión.
expolición. Concatenación que consiste en
repetir un mismo pensamiento con distintas
formas, a manera de sinonimia textual, para
reforzar el mensaje:
¿De qué temes, cobarde criatura? ¿De qué lloras,
corazón de mantequillas? ¿Quién te persigue, o
quién te acosa, ánimo de ratón casero, o qué te
falta, menesteroso en la mitad de las entrañas de
la abundancia?
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
concatenación.
expresión. 1. El significante de las palabras,
al combinar los fonemas. 2. Valor semántico
de los sentimientos del hablante, cuando
emite un mensaje con intención expresiva.
expresionismo. Corriente estética que, por
reacción contra el impresionismo, defiende la
intensidad de la expresión sincera aun a costa
del equilibrio formal. Por estar unido a una
concepción angustiada y rebelde del mundo y
del hombre, el expresionismo se caracterizó
por un lenguaje emocional, vehemente y
espontáneo, por la manifestación de las
tensiones espirituales internas y el rechazo a
la representación de las realidades externas,
lo que supuso la valoración de la obra
artística por sí y no porque fuera un reflejo de
la realidad. O, dicho de otro modo, significó la
valoración del arte por el arte.
expresiva. Modalidad por la que el emisor
manifiesta en el mensaje su opinión o estado
anímico: Me ha parecido un excelente
discurso. /Me gustaría poder ayudarte.
función emotiva.
F
situaciones imprevistas; el ingenio verbal.
galicismo; género literario.
feísmo. Tendencia literaria que considera que
lo feo tiene valor estético.
femenino. Es un morfema gramatical exigido
fábula. Composición, generalmente en verso,
por el significado léxico del sustantivo y que
en que se da una enseñanza práctica o moral:
se refleja en un significante que suele ser una
Bebiendo un perro en el Nilo, a final: perra, mesa, guasa; y a veces la o:
al mismo tiempo corría.
mano, radio, moto. Otras veces, a pesar de la
«Bebe quieto», le decía
un taimado cocodrilo. a final, no hay femenino: poeta, mapa, día.
Díjole el perro prudente: Cuando no se distingue el género, se utiliza la
«Dañoso es beber y andar; forma masculina, no marcada y extensa para
pero ¿es sano el aguardar ambos géneros porque, en una oposición
a que me claves el diente?». lingüística, el término no marcado puede
¡Oh qué docto perro viejo! incluir al marcado; así, el hombre ‘raza
Yo venero su sentir humana’ incluye el masculino hombre y el
en esto de no seguir femenino mujer; lo cual quiere decir que el
del enemigo el consejo.
femenino es de significado intenso cuando se
Félix María de SAMANIEGO: Fábulas morales. funden los dos valores: Los alumnos (+ él +
didáctica; ella ± ellos ± ellas), por oposición a los
género literario;
profesores (+ él + ella ± ellos ± ellas). /Los
métrica;
verso. padres (+ él + ella ± ellos ± ellas), por
oposición a los hijos (+ él + ella ± ellos ±
familia. 1. Conjunto de lenguas que derivan
ellas).
de otra común: las lenguas romances como el
catalán, el español, el francés, el gallego, el artículo: género y número, — sustantivador;
aumentativo;
italiano, el portugués, el provenzal, el rético, género, — ambiguo, — como categoría gramatical, —
el rumano y el sardo provienen del latín y femenino;
todas ellas forman la familia románica. 2. heroína;
la; laísmo; las;
Grupo de palabras que tienen una raíz
marca; masculinización; masculino;
común. neutralización; neutro; nombre ambiguo, —
sustantivo personal;
FAMILIA DE PALABRAS DE LA RAÍZ CAS1 persona verbal; posesivo y tercera persona.
casa, casada, casadera, casadero, casado, figura. Modo de hablar que da un significado
casalicio, casamata, casamentar, casamentera, especial a la expresión de los sentimientos o
casamentero, casamiento, casamuro, de las ideas.
casapuerta, casar, casarón, casateniente,
abreviatura;
casatienda, casera, caseramente, casería,
metaplasmo;
caserillo, casero, caserón, caseta, caseto, tecnicismo.
casetón, casilla, casiller, casillero, casino,
casón, casona, casorio, casuca, casucha y figura de concepto. Es la organización
casucho. intencionada de los contenidos de un mensaje
para conseguir un efecto emotivo y racional en
faringe. Trozo del tubo digestivo situado a el oyente.
continuación de la boca con varias aberturas,
por las que comunica con las fosas nasales, FIGURAS DE CONCEPTO
con el oído medio, con la laringe y con el alusión, anfibología, antanaclasis, anticipación,
esófago y forma parte del canal articulatorio o antífrasis, antítesis, apóstrofe, asociación,
de transmisión. asteísmo, atenuación;
canal articulatorio o de transmisión; cavidad nasal; caricatura, carientismo, circunlocución,
consonantes nasales, — orales. cleuasmo, cohabitación, comunicación,
farsa. Obra cómica breve, que está concesión, concatenación, conminación,
corrección, cronografía;
constituida por incidentes y personajes
exagerados entre los que se produce una deprecación, descripción, dialogismo,
serie de equívocos, en un asunto que sólo disfemismo, dubitación;
tiene una apariencia de realidad y en el que énfasis, enumeración, enumeración caótica,
se desarrollan diversos aspectos: la epifonema, epítome, equívoco, exclamación,
etopeya, eufemismo, execración;
obscenidad; los infortunios físicos; las
greguería; quiasmo;
hipálage, hipérbole, hipotiposis; reduplicación, retruécano;
idolopeya, imagen, imagen visionaria, similicadencia, sinonimia;
imposible, imprecación, interrogación, ironía; traducción;
lítotes o litotes; zeugma.
metagoge; figura semántica o tropo. Es el empleo de las
obtestación, optación, oxímoron; palabras en un sentido distinto al denotativo,
paradoja, parresia, permisión, preterición, pero con el que tiene alguna conexión,
prosopografía, prosopopeya; correspondencia o semejanza.
reticencia, retrato; FIGURAS SEMÁNTICAS O TROPOS
sarcasmo, sátira, silepsis, símbolo, símil, alegoría, antonomasia;
sinestesia, sociografía, sujeción; catacresis;
topografía. metáfora, metalepsis, metonimia;
figura fonética. Es la alteración que sinécdoque;
experimenta una palabra, por aumento, por
supresión, por transposición, por repetición, por visión.
separación o por contracción de sus sonidos, repetición.
bien dentro de ella, bien en contacto con otra filología. Estudio de una lengua a través de
palabra. los documentos y textos literarios escritos,
FIGURAS FONÉTICAS para descubrir su cultura o para reconstruir el
propio texto.
aféresis, aliteración, apócope, asonancia;
calderón;
batología; grecismo.
cabalgamiento, consonancia, contracción, final. Proposición subordinada de una oración
crema;
que funciona como un circunstancial del que
diástole, diéresis; puede ser su núcleo: Fui a tu casa para
eco, encabalgamiento, epéntesis; hablar en privado contigo; o su adyacente:
hiato, hipermetría; Fui a tu casa con la idea /a fin /con el
metátesis; propósito de que hablásemos en privado.
onomatopeya; adverbial;
oración compleja de circunstancial final.
paragoge, parómeon, paronomasia, prótesis;
rima, ritmo; PROPOSICIONES FINALES
similicadencia, sinalefa, síncopa, sinéresis, A fin de: A fin de evitar el escándalo, se
suspensión; marcharon.
tautograma. A fin de que: Se lo comuniqué por escrito, a fin
figura sintáctica. Es el modo de construcción de que no tuviera excusas ni pretextos.
gramatical que rompe a propósito la norma Con + sustantivo + de: He venido con la
regular. Si se hace como vicio se denomina intención de ayudarte. Han acudido con idea de
solecismo. solucionar todo.
Con tal que: Con tal que se calle, le doy lo que
FIGURAS SINTÁCTICAS
me pida.
abrupción, amplificación, anacoluto, anáfora,
Para: Me ha avisado para ir a jugar.
anástrofe, asíndeton, aumentación;
Para que: He ido a esperarte para que veas que
calambur, clímax, complexión, conduplicación,
no te tengo rabia.
congeries, conmutación, conversión,
correlación; Por: Hice lo que pude por ayudarlo.
datismo, derivación, diácope, diseminación, Por que: Por que no se fuera, insistí lo que
distribución, disyunción; pude.
elipsis, enálage, endíadis, epanadiplosis, Que: Ten cuidado, que no te vean.
epímone, expolición; fisiología fonética. Ciencia que analiza los
geminación, gradación; órganos que intervienen en la articulación,
hipérbaton, histerología; emisión y recepción de los sonidos.
interpretación, isodinamia; aparato fonador; aparato auditivo.

paradiástole, paralelismo, pleonasmo, flecha. Signo tipográfico () que se utiliza


polisíndeton, prolepsis; para marcar diversos aspectos técnicos del
discurso. acento agudo u oxítono; aliteración; alófono;
aspiración;
enlace tonal; esquema de entonación; barra;
signo de puntuación: otros; símbolo de concepto combinación de fonemas; corchete; correlato;
abstracto. dígrafo; dorsal;
expresión;
USO DE LA FLECHA fonemática; fonética; fonograma;
Para marcar la anáfora () o la catáfora (): género masculino; grafema; gramática; grecismo;
lengua: niveles y unidades; lunfardo;
Esos hechos  de que hablas hay que
marca de correlación; monema;
demostrarlos. Lo que dijo fueron estas nivel de lengua; número;
palabras:  te vas a enterar. orden, — dental, — labial, — palatal, — velar;
Para marcar la adyacencia: Las verdes  ortografía;
sombras del tupido  bosque. Ese,  el del paradigma; parómeon;
rasgo prosódico; rehilamiento; repetición;
pañuelo rojo, ha sido. No vino  porque no seseo; significante; signo de enunciado; sílaba;
quiso. similicadencia; sintagma;
Para marcar los tonemas:  A la oración la  tecnicismo;
caracteriza,  recordémoslo,  el hecho de que unidad distintiva;
variante; verbo en uar.
tiene  sentido completo .
fonemas no silábicos. Los que, aislados, no
flexión. Cambio que experimentan las
pueden producir una sílaba. En español son las
palabras conjugables y las declinables en la consonantes, que siempre han de ir
desinencia, en la vocal de la raíz, o por acompañadas de una vocal: /b/, /ch/, /d/,
supresión o suma de otros elementos. /f/, /g/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /m/, /n/, /ñ/, /p/,
accidente; adjetivo: género, — invariable, —: /r/, /rr/, /s/, /t/, /y/, /z/.
número; fonemas silábicos. Los que, aislados, pueden
declinación;
ser sílaba. En español coinciden con las cinco
género neutro;
irregular; vocales: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
tecnicismo. fonemática. Parte de la fonología que
flexivo. El morfema que significa género y estudia los fonemas.
número en el nombre; o vocal temática, tecnicismo.
tiempo, número y persona en el verbo. fonética. Parte de la fonología que estudia
afijo; los fonemas, en su fisiología y acústica, o en
desinencia; su evolución histórica.
elemento compositivo;
prefijo; barra;
similicadencia. calco; correlación; cultismo;
fisiología fonética;
fonación. Producción de la voz. grecismo;
grecismo; metaplasmo;
laringe. patrimonial; prótesis; punto;
rasgo pertinente, distintivo o relevante;
fonema. Unidad de sonido en el sistema de tecnicismo.
una lengua que se opone a otra y produce un fonograma. Letra o letras que representan
significado distinto: Poco y toco. /Mapa y los fonemas. En español hay algunos fonemas
maza. /Dos y don. /Mes y mus, etcétera. que se representan con diferentes letras: /b/:
Dentro de cada fonema caben distintos b, v, w; /z/: c, z; /g/: g, gu; /i/: i, y; /j/: g, j;
alófonos. /k/: c, k, qu; /rr/: r, rr; /s/: s, x; /u/: u, w.
Por el contrario, hay una letra que no
representa a ningún fonema /Ø/: h; y otra
letra que representa a dos pares de
fonemas /ks/, /gs/: x.

VARIANTES FONOGRÁFICAS
/b/: barbero; vivido; wéber.
/z/: cecina; zapato, zozobra, zumo.
/g/: gato, gota, gula; guerra, guita.
/i/: reino; rey.
/j/: geranio, gitano; jaca, jefe, jirafa.
/k/: casa, cosa, cuco; kilo; queso, quinto.
/rr/: rosa; carro.
/s/: símil; xilófono. depuesta/o, derecha/o, descalza/o,
/u/: único, whisky. descompuesta/o, descontenta/o, descrita/o,
descubierta/o, desdicha/o, desenvuelta/o,
/Ø/: ahora.
deshecha/o, despierta/o, desprovista/o,
/ks/: excepción, explanada, extracto. devuelta/o, dicha/o, difusa/o, dispuesta/o,
/gs/: examen, exento, exigir, éxodo, disuelta/o, divisa/o.
exuberante. electa/o, encubierta/o, enhiesta/o, enjuta/o,
elemento compositivo; entreabierta/o, entredicha/o, envuelta/o,
grafema; erecta/o, escrita/o, excepta/o1, exenta/o,
tecnicismo. expresa/o, expuesta/o, extensa/o, extinta/o.
fonología. Parte de la gramática que estudia fija/o2, frita/o.
las unidades fonológicas del mensaje, harta/o, hecha/o.
atendiendo a su valor funcional, con impresa/o, impuesta/o, inclusa/o, incursa/o,
independencia del significado que indispuesta/o, infecta/o, infusa/o, inscrita/o,
conjuntamente transmiten. Suele dividirse en inserta/o, interpuesta/o, inversa/o.
fonética y prosodia. junta/o.
compositivo; maldita/o, manifiesta/o, muerta/o.
fonemática;
gramática; omisa/o, opuesta/o.
tecnicismo. posesa/o, pospuesta/o, predicha/o,
fonología: unidad. Sonido que puede ser predispuesta/o, prescrita/o, presa/o,
aislado entre pausas potenciales y que tiene presunta/o, presupuesta/o, prevista/o,
rasgos distintivos respecto a otro u otros, en propensa/o, propuesta/o, proscrita/o,
cuanto al modo y al punto de su articulación. Se prostituta/o, provista/o, puesta/o.
representa entre barras inclinadas: /a/, /b/, /z/ recompuesta/o, reelecta/o, refrita/o,
[…]. rehecha/o, reimpresa/o, repuesta/o, rescrita/o,
rasgo pertinente, distintivo o relevante. resuelta/o, revuelta/o, rota/o.
forma. La apariencia o estructura gramatical salva/o1, satisfecha/o, sobrepuesta/o,
de una unidad lingüística, por oposición a su sobrescrita/o, sofrita/o, suelta/o, sujeta/o,
contenido. El contenido ‘tener sed’ puede superpuesta/o, supuesta/o, surta/o, suscrita/o,
expresarse de diversas formas: Dame un suspensa/o, sustituta/o.
vaso de agua. /¡Qué sed tengo! /Me bebería transcrita/o, transpuesta/o, trascrita/o,
un litro de agua. traspuesta/o.
marca. vista/o, vuelta/o.
forma analítica. La compuesta por dos o más forma regular. La palabra derivada de otra
unidades para expresar un significado: muy según la regla de formación seguida
guapo. Las estructuras transitivas tienen la generalmente por las de su clase. De zapato >
forma analítica, porque necesitan siempre el zapatero; de amar > amado…
objeto directo: compro caramelos. forma sintética. La que tiene una sola unidad
forma irregular. La palabra derivada de otra para expresar un significado: guapísimo. O una
que sufre variaciones sobre la regla de sola forma para llenar una estructura: llueve.
formación general. forma flexiva del verbo. Es la que manifiesta,
a través de sus morfemas, valores de
ALGUNAS FORMAS IRREGULARES DE PARTICIPIOS anterioridad, modo y perspectiva temporal, a
abierta/o, absorta/o, abstracta/o, absuelta/o, los que
adscrita/o, adusta/o, afija/o, antedicha/o, hay que añadirle el aspecto. Esta forma puede
antepuesta/o, antevista/o, apuesta/o, ser simple o sintética: amas, amabas, amaste,
asunta/o, atenta/o. amarás, amarías, ames, amaras, amases; y
bendita/o, bienquista/o. compuesta o analítica: has amado, habías
amado, habrás amado, habrías amado, hayas
circuncisa/o, circunscrita/o, cocha/o1,
amado, hubieras amado, hubieses amado.
compresa/o, compuesta/o, compulsa/o,
conclusa/o, confusa/o, contracta/o, forma no flexiva del verbo. Forma un
contradicha/o, contrahecha/o, contrapuesta/o, subsistema que no está marcado por los
conversa/o, convicta/o, correcta/o, corrupta/o, morfemas de tiempo, modo ni persona, pero sí
cubierta/o. manifiesta el aspecto verbal marcado en tres
grados:
El gerundio, cursivo e imperfectivo: amando.
El participio, perfectivo y no cursivo: amado.
Y el infinitivo, potencial y neutro: amar.
fosa nasal. Hueco en donde se amplifican los orden dental, — labial, — palatal, — velar;
posdorsal;
sonidos nasales o de la nariz, /m/, /n/, /ñ/, seseo; sistema consonántico;
porque el velo del paladar cae sobre la faringe verbo en uar.
y conduce la corriente sonora hasta esa función. Conjunto de relaciones que guardan
cavidad, para conseguir una mayor unos componentes, dentro de un sistema,
resonancia. para formar una determinada estructura
fraccionario. entre sí. Hay dos grandes tipos de funciones:
partitivo. las de lenguaje y las de gramática. Las
frase. Enunciado con sentido pleno, como el funciones de lenguaje condicionan en cierto
de una oración, pero que carece de verbo que modo a las de gramática.
funcione como núcleo. Al no tener verbo, la adjetivo, — adverbializado; adjunto; adverbial;
frase no tiene marca temporal, por lo que se adverbio relativo; adyacente de núcleo verbal;
agente; alomorfo; análisis; atributo;
aproxima al valor de presente, que es el bifuncional;
tiempo verbal no marcado: Mal de muchos, caso; causal; circunstancial, — semántica;
consuelo de tontos. Por la misma razón, no circunstante; comillas; comparativa; complemento
tiene modo, lo que hace que sus enunciados por su función sintáctica; comunicación; con;
conativa; concesiva; condicional; conectador;
sean de carácter general y que sirvan para conjunción de coordinación, — de subordinación;
expresar sentencias como los refranes. conmutación; constelación; coordinación;
Asimismo, carece de aspecto. En la frase de; designación; determinante;
estilo directo, — indirecto; estructura intransitiva;
puede aparecer cualquier tipo de persona
funtema vacío;
gramatical: Muy amigos, pero el «borrico en gramaticalización;
la linde» [Nosotros somos muy amigos, pero el «borrico en la linde»], igualdad; infijo; infinitivo; insertar;
aunque la más frecuente es la tercera: laísmo; leísmo; lenguaje, —: infraestructuras; loa;
loísmo;
Mañanita de niebla, tarde de paseo [Si la mañanita es macrofunción; marca, — léxica; metábasis;
de niebla, la tarde es de paseo]
. modalidad apelativa, — enunciativa, — expresiva;
modo indicativo, — subjuntivo; muletilla;
DISTINTAS ESTRUCTURAS DE LA FRASE nivel de lengua; nombre común; numeral;
objeto directo con a; oración compleja de
Atributiva: Año de nieves, [es] año de bienes.
circunstancial; oración simple intransitiva; oración
/Días de mucho, [son] vísperas de nada. /El vino simple reflexiva;
y la verdad, [sean] sin aguar. palabra; predicado; pronombre personal, —
Intransitiva: Cada mochuelo [va] a su olivo. /De reflexivo, — — se: formas y usos; proceso de
gramaticalización de se; pronombre relativo, — —
diestro a diestro, [vale] el más presto. /Mi gozo
cuyo;
[está]
en un pozo. relación atributiva, — de constelación, — de
Transitiva: [Llama] Al pan, pan; y al vino, vino. dependencia o determinación, — de
/Del viejo, [toma] el consejo. /Entre col y col, [planto] interdependencia, — predicativa;
una lechuga. señal; signo, — cero; signo de puntuación: otros;
símbolo; sintagma; síntoma; sujeto y preposición;
Objeto preposicional: Cada loco [va] con su sustantivación;
tema. /El llanto [se hace] sobre el difunto. /[Se coge] El tecnicismo; tilde diacrítica; transponedor, — con
toro, por los cuernos. antecedente adverbial, — sin antecedente expreso;
vocativo.
ablativo absoluto; acróstico; admiración;
aliteración; antítesis; apelativa; apotegma;
coma; comilla; comillas; conduplicación; congeries; FUNCIÓN DE LENGUAJE
consecutiva; conversión; cotexto; función comunicativa. Es la principal función
datismo: discurso clásico: proposición; del lenguaje, por la que el emisor transmite sus
enlace fraseológico; enunciados sin núcleo verbal; ideas, opiniones, referencias, sentimientos… a
epanadiplosis; estructura nominal; exclamación:
uno o varios oyentes.
tipos; expletiva;
funtema vacío; función deíctica. Es la función del lenguaje por
marca; modalidad; muletilla; la que el emisor puede situar un signo respecto
nominalización; a sí mismo; respecto a otro punto espacial,
paradoja; paréntesis; participio; persona verbal;
temporal o personal; o respecto a otro signo:
propiedad;
reticencia; rótulo; Estos hombres /Ellos cantan. /Cantaron una
suspensión; canción en el teatro, ayer.
tópico; función emotiva. Es la función del lenguaje
verbalismo. que manifiesta la propia opinión o estado
fricativo. Sonido consonántico que origina un anímico: Me ha parecido un excelente
roce en los órganos bucales, porque su discurso. /Me gustaría poder ayudarte.
articulación se realiza por medio de la salida
continuada del aire; como /f/, /s/, /z/, /j/.
función impresiva. Es la función del lenguaje de un verbo no atributivo que expresa la
que pretende influir y producir un efecto en el persona, animal o cosa en que recae el
oyente: Dejar de leer ese libro es beneficio o perjuicio de la significación verbal.
imperdonable. Siempre está introducido por la preposición a:
función referencial. Es la función del lenguaje He escrito a la directiva. /He puesto un collar al
por la que transmitimos nuestras opiniones tras perro.
relacionar nuestros conceptos e ideas con el función: objeto preposicional. Función
mundo exterior o referente: Ese posible adyacente de un verbo no atributivo que
alcaldable ha recibido lo que se merece. delimita su significado. Se introduce siempre
por una preposición: He pensado en ti. /No
FUNCIÓN DE GRAMÁTICA dudes de mí. /Cuento con vosotros.
función: atributo. Función adyacente de un función: sujeto. Función nuclear, de valor
verbo atributivo que delimita su significado: gramatical, que delimita la persona de la que se
Ramón es alto Lo es. // Mi padre está con /de predica algo: Nosotros cantamos.
malas pulgas Lo está. // Eso parece que no función: transponedor. Función de enlace
está bien Lo parece. entre una proposición principal y otra
Puede ser sustituido por lo, que se antepone al dependiente, en la que ejerce, a la vez, una
verbo. deixis: El aviso que te di ayer no fue en vano. O
función: atributo circunstancial. Función sin referencia deíctica: No me digas que no te
adyacente de un verbo no atributivo que has enterado. Esta función puede realizarse
delimita su significado y, a la vez, realiza una entre un sintagma nominal y una proposición
deixis, concordando con el número y el género dependiente: Estoy seguro de que vamos a
del sujeto o del objeto: El viento sopla ganar.
huracanado. /Han nombrado delegada a Rafi. funtema. Es cada hueco funcional de la red
El comportamiento de estos adyacentes es de interrelaciones que forman las estructuras,
equivalente a los atributos, salvo que no dentro de un sistema: /+ Sujeto + Adyacente
pueden ser sustituidos por lo, sino por una + Verbo + Objeto directo/ es una estructura
unidad adverbial: El viento sopla así; o por el con cuatro funtemas.
demostrativo neutro: Han nombrado eso a
estructura con se;
Luisa. En esta misma línea están algunos
funtivo;
infinitivos en expresiones como: Oímos insertar;
retumbar los tambores. /Siento rugir el motor. subordinación; sujeto.
Algunos gramáticos lo han llamado
funtema adyacente. Es un funtema gramatical
complemento predicativo.
que incide sobre otro, formando con él unidad
función: circunstancial. Función adyacente de rango superior, a la par que lo delimita,
menos esencial para la predicación que la del concreta, califica…: Casa con dos puertas es
objeto directo, atributo, objeto preposicional y mala de guardar. /He comprado un piso por
objeto indirecto, aunque en determinadas poco dinero para que mi hijo tenga un sitio
estructuras puede ser imprescindible: Ella está donde vivir independientemente.
de parto. Añade nuevos datos al sentido de la
funtema ausente. Es un funtema gramatical
oración, pero no afecta al sentido concreto del
que no se aplica en una estructura
verbo.
determinada. Se marca con el signo () ante el
función: conectador. Función de enlace entre término del funtema: mesa = /animado/.
términos que realizan idéntica función y no
funtema distintivo. Es un funtema gramatical
tienen relación de dependencia. Todo
que se considera como ineludible en una
conectador puede unir palabras, sintagmas,
estructura. Se marca con el signo (+) ante el
componentes de sintagmas, proposiciones,
término del funtema: correr = /+ V/.
oraciones…
funtema nuclear. Es el funtema gramatical
función: objeto directo. Función adyacente
que se distingue como centro o referencia de
de un verbo no atributivo que delimita su
otro u otros funtemas adyacentes: Casa  con
significado. Está introducido por la preposición
dos puertas es mala  de guardar. /He
a, sólo si su núcleo significa ‘persona’ o ‘ser
comprado  un piso  por poco dinero  para que
querido’: Respeto a mis enemigos. /Cuido a mi
mi hijo tenga un sitio donde vivir
perro, pero Cacé una perdiz. /Canto una
independientemente.
romanza.
funtema opcional. Es un funtema gramatical
función: objeto indirecto. Función adyacente
que se considera como no distintivo, y sí
eludible o posible en una estructura. Se marca
con el signo () ante el término del funtema.
Así: nosotrosas
/+ yo + [±(tú) ± (ni yo ni tú)n]/.
funtema vacío. Es el funtema gramatical que Y es una columna de palabras
impide la presencia de cualquier funtivo expreso O un tintero de miel
en la misma función: Se vende solar, el funti- En el fondo del alba
vo de sujeto está vacío (Ø). O en una frase, el Una araña de patas de alambre
funtivo verbal es Ø: En abril, aguas mil. Urdía su tela de nubes
Mi niño
funtivo. Cada una de las distintas unidades Para subir a la Torre Eiffel
que cubren la red de interrelaciones, de Se trepa por una canción
huecos funcionales o funtemas, que forman do
las estructuras, dentro de un sistema. Así la re
estructura /+ S + Ay + V + OD/ puede mi
realizarse de diversas formas. fa
sol
SUJETO ADYACENTE VERBO OBJETO D. la
La casa de María tiene goteras. si
do
El hombre que viste ha una casa.
ayer compra Ya estamos arriba […]
do Vicente HUIDOBRO: Poemas árticos.
El que hayas de forma tan no que seas tan dadaísmo.
actuado brillante permite engreído.
futuro. Es una forma verbal que marca un
adyacente: tipos; tiempo posterior al momento de la
circunstante; enunciación y se refiere a un suceso que está
estructura, — impersonal, — nominal; por ocurrir. Pero puede adquirir un rasgo
funtema vacío impersonal;
semántico de eventualidad y, en este caso, el
insertar; interjección;
locativa/o; tiempo inicialmente prospectivo sufre una
oración, — simple impersonal; regresión hacia el presente: Ahora serán las
recursividad; diez de la mañana.
transponedor sin antecedente expreso;
signo cero, — de puntuación: otros; sistema; actualizador; antefuturo;
subordinación; sujeto; cofuturo; condicionado; condicional; conjugación;
verbo; voz. discurso exhortativo;
imperfecto;
futurismo. Movimiento literario de principios marca; monólogo exhortativo;
del siglo XX, que condenó la tradición estética novela de ciencia ficción;
e intentó integrar en su concepción del arte al perspectiva; por; posfuturo; pretérito imperfecto, —
perfecto compuesto;
mundo moderno, en sus manifestaciones tiempo.
tecnológicas y sociales. El poeta italiano
futuro hipotético. Se trata de un futuro hecho
Marinetti publicó en Le Figaro de París, en desde la perspectiva del pasado, un
1909, el primer manifiesto futurista, por el pospretérito; y ese futuro se puede realizar, con
que rompía con el clasicismo académico y respecto al hablante, en su pasado, presente o
proponía como temas idóneos para las artes futuro. Es, por tanto, un futuro relativo y
los referidos a las fábricas, los aeroplanos, las múltiple: Ayer /Ahora /Mañana habría ido
locomotoras, las muchedumbres urbanas, la /hubiera ido si no fuera porque estoy atareado.
energía eléctrica…, en fin, toda la vida También se le conoce como condicionado.
moderna, en sus aspectos más dinámicos y
RASGOS DEL FUTURO
en su relación con la tecnología. La velocidad,
Tiempo futuro
el impulso, el movimiento intuitivo, la energía
vital primaria, pero no la inteligencia, es lo Aserción: Iré mañana.
que debe caracterizar a la obra de arte, que Mandato: Irás mañana. /No irás mañana.
en literatura ha de manifestarse a través de Negación: No iré mañana.
un lenguaje libre, sin sintaxis y elíptico: Eventualidad
Torre Eiffel Hipótesis: Serán las diez.
Guitarra del cielo
Concesión: Será así, pero me cuesta trabajo
Tu telegrafía sin hilos
creerlo.
Atrae las palabras
Como un rosal a las abejas. Sorpresa: ¿Será posible?
Durante la noche Cortesía: Será tan amable de…
Ya no corre el Sena
Telescopio o clarín RASGOS DEL FUTURO HIPOTÉTICO
Torre Eiffel Pospretérito
Futuridad: Me dijo que lo arreglaría (ayer, hoy o
mañana).
Eventualidad
Hipótesis: Serían las diez cuando terminamos.
Concesión: Sería muy guapo, pero ahora…
/Iría, pero no tengo tiempo.
Conato: Sería tan amable de…
G
por eso /esto
fue entonces que se fue entonces cuando se
fugó fugó
fue por esa razón fue por esa razón por la
que cambiamos de que cambiamos de
gacetilla. Noticia breve que se da en los domicilio domicilio
medios de comunicación. he profundamente he sentido profundamente
género literario; sentido
suelto.
modelo a desarrollar modelo por desarrollar
galicismo. Uso de palabras o giros de la olla a presión olla de presión
lengua francesa en otra.
poner el acento poner de relieve, resaltar
ALGUNOS GALICISMOS CON SIGNIFICADO según diversas según diversas
LINGÜÍSTICO O PARALINGÜÍSTICO informaciones, informaciones, parece ser
álbum; alejandrino; alemána; anécdota; habría sido que /tal vez ha sido
anglófono; argot; arlequín; asaz. descubierta una descubierta una trama
trama golpista golpista
balada; barroco.
tener lugar celebrarse, ocurrir
calambur; caligrama; chanzoneta 1; charada 1;
cliché; clisé.
galimatías. Lenguaje apenas inteligible, bien
dadaísmo; diacronía; dossier. por la impropiedad de la expresión, bien
encuesta; entremés, española. porque no se desarrollan apropiadamente las
farándula; farsa; francésa. ideas:
galán; galante; galimatías; gaya [gaya ciencia]
; En aquellas vacaciones traté de interceder con mis
grabar; guiñol. padres para que no repitieran los errores que los
inglésa. padres de mi madre habían cometido con ella, y
siempre encontraron razones difíciles para no
jerga 2; jerigonza; jornada; justar.
entenderlos.
lemosína; lenguaje; lisonja 1; litote.
Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: Vivir para contarla.
magacín; marioneta; matiné; mensaje; mote 1;
galicismo.
motete 1.
galleguismo. Palabra o giro propio del
neerlandésa.
gallego.
oc.
pastorela. ALGUNOS GALLEGUISMOS
refrán; romántico; rondel. arrebatiña; botafumeiro; cachear; cantiña;
serventesio; superrealismo. carabela; carcunda; chaira; chato; choza;
costa 2; descangallar o descangayar; grelo;
tarjeta; teletipo; timbre; trola; trovar.
morriña; muñeira; ollar1; roda 2; sarpullido;
viñeta; vodevil. sollado; traíña; vieira.

ALGUNOS GIROS GALICISTAS


ge. Nombre de la letra g.
acuerdo a tomar se tomará un acuerdo /se geminación. Conduplicación que repite
acordará inmediatamente un elemento lingüístico, que
puede ser un sonido: ¡Brrrr…, qué frío hace!;
avión a reacción avión de reacción
una sílaba: Toc, toc, toc; una palabra: Casi,
cocina a gas cocina de gas
casi me caigo; o incluso una oración:
ejemplo a seguir ejemplo que debemos
[…] mirando tus manos, alargándolas,
seguir
crispándolas, buscando un apoyo para que tus
el presidente podría el presidente parece estar manos protegieran, cubrieran, escondieran.
estar dispuesto dispuesto ¿Por qué nosotros estamos vivos?
enviarán las enviarán las instancias en ¿Por qué nosotros estamos vivos?
instancias solicitando las que solicitarán /se
Becky se detuvo apoyada en el marco de la puerta
tomar parte en el solicitará tomar parte en el
concurso concurso. [Hay dos excepciones y lo preguntó sin ver a nadie, a ti que mirabas tus
admitidas: palo ardiendo y agua hirviendo.] manos…
Carlos FUENTES: Cambio de piel.
es aquí que lo es aquí donde lo encontré
encontré diácope;
figura sintáctica;
es por eso /esto que es por eso /esto por lo que; tecnicismo.
género. El género es un concepto que se babel, bajante.
aplica al sustantivo desde una doble callicida, canal, casete 1, chotacabras, cobaya,
perspectiva: natural o gramatical. La cochambre, crisma.
perspectiva natural se funda en la distinción doblez, dote, duermevela.
de sexo: macho o hembra. La perspectiva enzima, esperma, estambre.
gramatical asigna al sustantivo un valor fin, frasis, frente, fueraborda.
masculino o femenino, sin relación con el
ganapierde.
sexo: el gamo /la serpiente. Estas variaciones
de género se marcan de tres maneras: herpe, herpes, hojaldre.
Cambiando el morfema: tío /tía, pariente interrogante, interviú.
/parienta, doctor /doctora. lente, linde.
Cambiando el sufijo: barón /baronesa, poeta mar, margen, mesana, mimbre, monzón.
/poetisa, jabalí /jabalina, emperador neuma2.
/emperatriz.
orden.
Con la heteronimia: padre /madre, caballo
pastoral, pebre, pelambre, portapaz, prez,
/yegua.
pringue, pro, puente.
De los dos géneros, el masculino es el de radio3, reuma o reúma.
mayor extensión o término no marcado, y el
testuz, tizne, trapa.
femenino es el de mayor intensión, o término
vodka.
marcado; por eso, cuando se produce la
indistinción de ambos géneros, se utiliza la género como categoría gramatical. El gé
forma masculina: los alumnos (tanto hombres nero es una categoría gramatical que afecta al
sustantivo, al adjetivo, al pronombre y a todas
como mujeres) en oposición a los profesores;
las palabras que se les asimilan funcionalmente.
los hombres en oposición a los animales; los El sustantivo suele adoptar uno de los dos
padres en oposición a los hijos… géneros: masculino o femenino. Las demás
accidente; adjetivo: género, — invariable, —: palabras adyacentes toman el género del
número; atributo con verbo no atributivo; sustantivo a que se refieren. A esta asimilación
categoría; concordancia; se suele llamar “concordancia” de género: Este
desinencia; doblete;
hombre /Esta mujer. // Caballo pequeño
femenino; flexivo; función: atributo circunstancial;
gerundio; /Yegua pequeña. // Los hombres que (los
heteronimia; cuales)… /Las personas que (las cuales)…
infinitivo; inflexión; género femenino. El género femenino se ha
la; laísmo; las; loísmo;
conservado del latín, en su mayoría, por lo que
marca; masculinización; masculino; morfema de
género;
su terminación más frecuente es a. Con todo,
neutralización; neutro; nombre epiceno, — hay femeninos en o: dinamo, líbido, magneto,
sustantivo personal; mano, nao, radio, seo.
persona verbal; pronombre indefinido, — personal, género masculino. El género masculino se ha
— posesivo, — reflexivo se: formas y usos, —
conservado del latín, en su mayoría, por lo que
relativo, — relativo cuyo;
silepsis; su terminación más frecuente es o. Con todo,
tecnicismo; terminación; traducción. hay masculinos en a.
género ambiguo. Cuando el sustantivo
TÉRMINOS DE GÉNERO MASCULINO EN A
presenta una sola forma y un mismo significado
para el masculino o el femenino, se dice que es apotegma, aroma, axioma; carisma, cisma,
ambiguo, o que su género está neutralizado. Si clima; día, diagrama, dilema, dogma, drama;
hay referencia semántica de sexo, su distinción emblema, enfisema, enigma, epigrama,
se realiza por medio del artículo, como morfema epiquerema, esquema; fantasma, fonema;
independiente que es del sustantivo (el /la idioma; lema; mapa, melodrama; panorama,
testigo); o añadiendo macho o hembra (la rata paradigma, parénquima, pentagrama, poema,
macho /hembra). Cuando el sustantivo no tiene poeta, prisma, problema, programa; sarcoma,
referencia semántica de sexo, la diferencia síntoma, sistema, sofisma; telegrama,
entre masculino y femenino se adopta por teorema.
razones estilísticas (el /la mar) o por cuestiones
diastráticas o diatópicas (el /la calor).

ALGUNOS TÉRMINOS DE GÉNERO AMBIGUO


ábside, agave, aguafuerte, ánade, anatema,
aneurisma, apóstrofe, armazón, arte, azúcar,
azumbre.
género neutro. En español no existen el gallina /la gallina, el granado /la granada, el
sustantivos neutros, ni hay formas neutras guarda /la guarda, el guía /la guía, el guitarra
especiales en la flexión adjetival. Cuando un /la guitarra.
adjetivo se neutraliza, aparece en su forma del h
masculino singular, a veces precedida del
el hoyo /la hoya, el huerto /la huerta.
artículo neutro: Lo asombroso del caso es […].
Sólo el artículo (lo), el pronombre personal de j
tercera persona (ello, en desuso), los el jarro /la jarra.
demostrativos (esto, eso, aquello) y algunos l
otros pronombres (lo, cuanto, tanto, mucho…)
tienen formas neutras diferenciadas, siempre el lente /la lente.
en singular. m
género y semántica. El género sirve a veces el manzano /la manzana, el mazo /la maza, el
para distinguir diferentes objetos o conceptos: moral /la moral.
El blanco, ‘objeto alejado donde se ejercita el n
tiro’ /La blanca, ‘moneda antigua de vellón’.
el naranjo /la naranja.
O sirve para marcar la diferencia de tamaño: El
o
ventano, ‘ventana pequeña’ /La ventana, ‘aber-
el oculista /la oculista, el orden /la orden, el
tura que se hace en una pared para dar luz y
ordenanza /la ordenanza.
ventilación’.
p
O marca el instrumentista frente al
instrumento: El trompeta /La trompeta. el parte /la parte, el pendiente /la pendiente, el
perol /la perola, el pez /la pez, el planchador /la
El hombre frente a la máquina o recipiente: El
planchadora, el policía /la policía.
verdulero /La verdulera.
r
O el árbol frente al fruto: El almendro /La
almendra. el radio /la radio, el rata /la rata, el recluta /la
recluta, el río /la ría.
OTRAS VARIACIONES DE GÉNERO Y SEMÁNTICA s
a el saco /la saca, el segador /la segadora.
el algarrobo /la algarroba, el águila / *la (el) v
águila, el anillo /la anilla, el avellano /la
avellana. el veleta /la veleta.

b género chico. Conjunto de obras dramáticas


el banco /la banca, el barco /la barca, el
como sainetes, comedias y zarzuelas de uno o
barreno /la barrena, el batería /la batería, el dos actos.
bestia /la bestia, el bolso /la bolsa, el boto /la género literario.
bota. género literario. Cada una de las distintas
c categorías en que se pueden ordenar las
el calavera /la calavera, el caldero /la caldera, obras literarias.
el canal /la canal, el capital /la capital, el DIDÁCTICA
caracol /la caracola, el castaño /la castaña, el
Formas mayores: Ensayo, Manual,
cerezo /la cereza, el ciruelo /la ciruela, el
Monografía, Tesis, Tratado.
clave /la clave, el cochero /la cochera, el
cólera /la cólera, el cometa /la cometa, el Formas menores: Apólogo, Epístola, Estudio,
corte /la corte, el costurero /la costurera, el Fábula.
crisma /la crisma, el cubo /la cuba, el cuchillo
DRAMÁTICA
/la cuchilla, el cura /la cura.
Formas mayores: Auto sacramental, Alta
d
comedia, Comedia, Drama, Tragedia,
el doblez /la doblez. Tragicomedia.
e Formas menores: Diálogo, Entremés, Farsa,
el editorial /la editorial, el encuadernador /la Loa, Mojiganga, Monólogo, Paso, Revista,
encuadernadora, el espada /la espada. Sainete, Vodevil.
f Musicales: Comedia musical, Género chico,
el farol /la farola, el frente /la frente. Melodrama, Ópera, Opereta, Zarzuela.
g ÉPICA
En verso: Cantar de Gesta, Epopeya, Poema
épicoculto, Romance.
Almería, almeriense.
NARRATIVA
Andalucía, andaluza.
En prosa: Cuadro de costumbres, Cuento,
Leyenda, Novela. Aragón, aragonésa.
Asturias, astur, asturiana/o.
HISTORIA Ávila, abulense, avilésa.
Formas mayores: Anales, Crónica. Badajoz, badajocense, badajoceña/o, pacense.
Formas menores: Autobiografía, Biografía, Baleares, balear, baleárica/o, payésa.
Memoria.
Barcelona, barcelonésa.
LÍRICA Bilbao, bilbaína/o.
Formas mayores: Canción, Égloga, Elegía, Burgos, burgalésa, burgueña/o.
Himno, Oda. Cáceres, cacereña/o.
Formas menores: Anacreóntica, Balada, Cádiz, gaditana/o.
Copla, Endecha, Epigrama, Letrilla, Sátira,
Canarias, canariense, canaria/o, guancha/e.
Serranilla, Soneto, Villancico.
Cantabria, cantábrica/o, cántabra/o.
ORATORIA Castellón de la Plana, castellonense.
Académica: Charla, Conferencia, Lección CastillaLa Mancha, castellana/omanchega/o.
magistral.
CastillaLeón, castellana/oleonésa.
Judicial: Discurso.
Cataluña, catalána, payésa.
Militar: Alocución, Arenga.
Ceuta, cebtí, ceutí.
Política: Discurso.
Ciudad Real, ciudadrealeña/o.
Religiosa: Homilía, Oración fúnebre, Plática,
Córdoba, cordobense, cordobésa.
Sermón.
Cuenca, conquense, cuencana/o.
PERIODISMO España, española, hispana/o.
Formas mayores: Artículo, Crónica, Noticia, Extremadura, extremadana/o, extremeña/o.
Re- Galicia, galaica/o, gallega/o.
portaje. Gerona, gerundense, gironésa.
Formas menores: Gacetilla, Suelto. Granada, granadí, granadina/o.
genitivo. Uno de los casos de la declinación, Guadalajara, caracense, guadalajarense, guada-
que puede denotar: lajareña/o.
Propiedad, posesión o pertenencia: Esa casa es Guipúzcoa, guipuzcoana/o.
de mi padre. Huelva, huelveña/o, onubense.
El objeto sobre el que recae o que produce la Huesca, oscense.
acción transitiva expresada por un nombre: un
millón de gracias. Jaén, aurgitana/o, giennense, jaenera/o,
jaenésa, jienense, jiennense.
La cualidad o la cantidad de alguien o algo: caja
de madera /miles de personas. La Coruña, brigantina/o, coruñésa.
El precio de lo que puede venderse: no la La Rioja, lucroniense, riojana/o.
vendo por menos de cien mil euros. Las Palmas, palmense.
El todo del cual se menciona una parte: las León, leonésa.
suelas de los zapatos. Lérida, ilerdense, leridana/o.
La naturaleza de algo: gotas de lluvia. Logroño, logroñésa, lucroniense.
En español se expresan estas funciones Lugo, lucense, luguésa.
anteponiendo la preposición de al nombre Madrid, gata/o, isidra/o, madrileña/o,
que, declinado, iría en genitivo. matritense.
gentilicio. El que denota la gente, nación o Málaga, malacitana/o, malagueña/o.
patria de las personas; como español, Melilla, melillense.
andaluz, ubetense. Murcia, murciana/o, panocha/o.
ALGUNOS GENTILICIOS Navarra, navarra/o.
Álava, alavense, alavésa. Orense, auriense, orensana/o.
Albacete, albacetense, albaceteña/o. País Vasco, euscaldúna, vasca/o,
vascongada/o.
Alicante, alicantina/o.
Palencia, palentina/o. encantar 1, entrevar, entruchar, entubajar,
Palma de Mallorca, palmesana/o. enturar, envesar, ¡ésbate!, escaladora,
esclisiada/o, espadachín, espadista, estafa 1,
Pontevedra, lerense, pontevedrésa.
estafadora, estanque.
Salamanca, charra/o, salamanquésa,
faja, falsa/o, farabusteador, farabustear,
salamanquina/o, salmanticense, salmantina/o.
filosa/o, finibusterre, fisberta, flor, floraina,
San Sebastián, donostiarra, easonense. florera/o, florida/o, fornir, ful, fuñar.
Santander, montañésa, santandereana/o, galea, ganzúa, gargamillón, garitero, garito,
santanderiense, santanderina/o. garitón, gavia1, gente, gerifalte, germanía,
Santa Cruz de Tenerife, chicharrera/o, giba, gobierno, godeña/o, godería, godiza/o,
santacruceña/o, santacrucera/o, tinerfeña/o. goda/o, grano, greno, grulla, grullo, grumete,
Segovia, segoviana/o. gruñente, gruñidora, guadra, guanta 1, guelte,
gueltre, guida/o, guiñar, gura 1, gurapas, guro,
Sevilla, hispalense, sevillana/o. gurullada, guzpátaro.
Soria, soriana/o. hacho1, heria, hopo, horno, hurgamandera.
Tarragona, tarraconense. iza.
Tenerife, chicharrera/o, tinerfeña/o. jacarandaina, jacarandana, jacarandina,
Teruel, turolense. jacarandina/o, jarandina, jayána, joyosa, juan.
Toledo, toledana/o. lagarto, lobatón, luna.
Valencia, valenciana/o, valentina/o. maca/o, maleta 1, mandil, mandilandinga,
Valladolid, pinciana/o, vallisoletana/o. manfla, manflota, maniblaj, marca, mareadora,
mariscar, marisco, martillada/o, menda,
Vitoria, vitoriana/o.
miza2/o, moa, moza 2/o, muerta/o, muflir,
Vizcaya, vizcaína/o. muquición, muquir, murceo, murciar,
Zamora, zamorana/o. murcigallero, murciglero, murcio.
Zaragoza, cesaraugustana/o, zaragozana/o. nabato, naja 2, nares, negra/o, negrota, nipos,
germanía. Jerga de los delincuentes, nuestrama/o.
formada con palabras de significación distinta oncemil, oseta.
a la propia del español, y con otras palabras palmar2, palmenta, palmentero, paloma,
de diferentes orígenes. pandar, panderete 2, pañí, parrilla2, paya/o,
pechardino de manga, pedro, penca,
PALABRAS DE LA GERMANÍA peñascaró, percador, percollar, perista,
adorno, agüela 1, ala, alatés, alba, albanada/o, pescada, peso, peste, pezón, piar, picante,
alcancía, alegría, algebrista, aliviadora, altana, picosa, piloto, piltra, piltro, pilladora, pillar,
alta1/o, amparo, ancla, ancha, angustiada/o, pino1, pinrel, pío1, pisa, plantosa, plomada,
ansia, pluma, prima/o, puerto, pulir, pumente,
punterol.
antojo, anublar, apasionada/o, apretada/o,
archimandrita, armada, armadilla, arrojada/o, quemante.
arru-gar, asa 1, atacador 1/a, atalaya, avispar, rabiza, raspadilla, rata 1, reble 1, red, registro,
avispón1, azorero. relámpago, respeto, resuello, revesa, revolar,
badelico, bajamanero, bajamano, balante, rey, rigor, rodancho, rodeo, rozavillón, rueda,
baldeo 2, balhurria, bayosa, bederre, berrear, rufezno, rufo1, rufón, ruido.
bigornia, bigornio, birlesco, birlo, blanda, sagrada/o, salterio 2, salud, sardina,
boleador, boliche 1, bosque, brava/o, bravote, sarmentera, sayaguésa, socorro, sonante,
brechero, bribia, bribión, buey 1, bufia, buitrón, soniche, sorna, sornar.
buscar, buzo. tablado, tablón, taco, tachonada/o, tajamar,
caire, calar2, calcorrear, calcorro, caleta 2, tajón, talar2, talego, talón 2, talonero, tallada 1/o,
caletero 1, campana, cañón, capa, capiscol, tapadora, taquín, tarafada, tarafana, tarafe,
carduzadora, carona, cerra, chanfaina, chepo, taragoza, taragozajida, tarquia, tarrascar,
chirlar, chirlo, chusquel, cica 1, cicatera/o, tasquera, temor, tenedorcillo, terrosa/o, tijera,
cierta/o, cigarra, ciquibaile, clariosa, coba 2, tirante, topero, topista, travo, treno 2, tristeza,
cofradía, coime, columbrón, comporte, tronga, turca/o, turlerín.
corchetada, corredora, correo 1, cuadra/o, vascuence, vencejo 1, verdón, vergüenza,
cuatropeo, cuexca. verrugueta, viento 1, vigolero, viña, vistosa/o,
descornar, descuerno, desmalladora, voz, vulgo.
desmirlada/o, desmotadora, disciplinante, zaina.
doble, durlines.
gerundio. Es una forma verbal no flexiva e
invariable, cuya terminación regular es ando
en los verbos de la primera conjugación: estrofa. [Generalmente, una décima.]
Amando; o iendo en los de la segunda y TEXTO PREVIO
tercera: temiendo, partiendo. Su aspecto es «Que toda la vida es sueño, y los sueños, sueños
imperfectivo y marca una acción en proceso, son».
por lo que comunica a la acción verbal un GLOSA DEL PRIMER VERSO
carácter durativo: Estoy estudiando Filología.
Dice la gente sencilla
Puede referirse a cualquier tiempo: Estoy, que soñar no cuesta nada;
estuve, estaré leyendo, así como a cualquier mas no sabe que, callada,
género y número: Viendo él /ella /ellos /ellas la muerte nos da mancilla.
que […] Tiene dos formas: la simple, amando, Es la vida antecapilla
y la compuesta, habiendo amado. Puede de nuestro ingreso ante el Dueño.
utilizarse en algunas perífrasis como Sigo Olvidamos el empeño
diciendo lo mismo, Anda molestando a la principal de nuestra andanza,
gente, Está haciendo la cama, etcétera, y y nos creemos a ultranza,
que toda la vida es sueño.
admite complementos diversos: Viendo  yo
 lo que se me venía encima  en aquel grecismo;
poema estrófico.
momento, decidí […].
glosario. Serie reducida de palabras sobre un
Funciona como sintagma nominal asunto específico, que se explica
circunstancial, y puede expresar: ordenadamente.
Modo: Vino corriendo. entrada.
Condición: Leyendo, se aprende. glotis. Orificio o abertura anterior de la
Motivo: Hablando, hablando, se nos ha pasado laringe, en donde se hallan las cuerdas
el tiempo. vocales. La glotis puede abrirse o cerrarse,
A veces se emplea como ablativo absoluto: facilitando o dificultando el paso del aire que
Dando las doce, nos acostamos. procede de los pulmones. Cuando la glotis
En este uso, puede aparecer la preposición en: está cerrada, la presión del aire al pasar hace
En viendo a mi padre, me doy por satisfecho. que las membranas o cuerdas vocales vibren
En estos casos, el gerundio debe expresar y se produzca la primera característica del
anterioridad o simultaneidad con respecto al sonido: la sonoridad. Si la glotis está abierta,
verbo principal. el aire pasa sin producir sonoridad. En la
Como adyacente explicativo del sujeto: El glotis se origina la primera clasificación de los
ladrón, viéndose descubierto, se puso sonidos en sordos y sonoros, antes de que
nervioso. sean modificados en las cavidades oral o
Como adyacente explicativo del objeto nasal.
directo: He visto a tu hermano llegando el aparato fonador; articulación;
grecismo.
primero.
gongorismo.
Como adyacente determinante: El rey
culteranismo.
inaugurando la exposición. /El tomate se pela
con agua hirviendo. gradación. Concatenación que consiste en
circunstancial: forma; conjugación;
una sucesión de expresiones que van
forma no flexiva del verbo; acentuando o disminuyendo por grados el
perífrasis, — de gerundio; mismo mensaje.
tecnicismo.
[…]
giro. Forma personal de ordenar las palabras y en tanto que el cabello, que en la vena
para expresar un concepto. del oro se escogió, con vuelo presto,
americanismo; anglicismo; arabismo; arcaísmo; por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
casticismo; catalanismo; el viento mueve, esparce, desordena […].
dialectalismo;
Garcilaso de la VEGA: “Soneto XXIII” en Poesía
extranjerismo;
galicismo; galleguismo; grecismo; castellana completa.
neologismo; aumentación;
portuguesismo; figura sintáctica;
vasquismo; vulgarismo. sufijo.
glosa. Es un poema de extensión variable,
porque comenta un texto por lo general un
fragmento de una poesía ya existente y a
cada uno de sus versos se le dedica una
gradación adjetival. Salvo bueno /malo, letra;
grande /pequeño, alto /bajo, que tienen su tecnicismo.
sistema propio de gradación, derivado del latín,
FONEMAS REPRESENTADOS POR DIFERENTES
en español se marca la gradación adjetival con
GRAFEMAS
la anteposición del adverbio más para el
comparativo: más alto, o la sustantivación del /b/: barbero; vivido; wéber.
mismo /z/: cecina; zapato, zozobra, zumo.
para el superlativo: el más alto. Para el /g/: gato, gota, gula; guerra, guita.
superlativo se utilizan además los sufijos ísimo, /i/: reino; rey.
érrimo, los prefijos requete, super, extra, o la
/j/: geranio, gitano; jaca, jefe, jirafa.
repetición de la palabra que se quiere ponderar
como superlativa: Esto está bueno, bueno, de /k/: casa, cosa, cuco; kilo; queso, quinto.
verdad. /rr/: rosa; carro.
/s/: símil; xilófono.
GRADACIÓN ADJETIVAL
/u/: único, whisky.
Positivo Comparativo Superlativo
bueno mejor óptimo FONEMAS DOBLES REPRESENTADOS POR UN
GRAFEMA
más bueno el más bueno
/ks/: excepción, explanada, extracto.
buenísimo
/gs/: examen, exento, exigir, éxodo,
malo peor pésimo
exuberante.
más malo el más malo
malísimo FONEMA REPRESENTADO POR DOS GRAFEMAS
grande mayor máximo /ch/: chaleco, chepa, chico, choza, chubasco.
más grande el más grande /g/: guerra, guitarra.
grandísimo /k/: queso, quinto
pequeño menor mínimo GRAFEMA QUE NO REPRESENTA A NINGÚN FONEMA
más pequeño el más pequeño /Ø/: haba, hebilla, hijo, hocico, hucha,
pequeñísimo albahaca, alhelí, ahíto, ahora, ahuecar.
alto superior supremo gramática. La gramática es una ciencia que
más alto el más alto estudia los signos, o unidades con
altísimo significación, y sus combinaciones. Aunque la
fonología estudia los fonemas, que son
bajo inferior ínfimo
unidades de sonidos sin significado, como sus
más bajo el más bajo
combinaciones remiten a un significado,
bajísimo podemos incluirla dentro de la gramática.
Otros estudios que podemos incluir dentro de
gradación adverbial. Algunos adverbios
admiten la gradación propia de los adjetivos, ella son: la lexicología, la morfología, la
anteponiendo cuantificadores: más arriba, ortografía, la prosodia, la semántica y la
menos cerca, mucho antes, muy lejos, poco sintaxis.
después, […]. adverbial: semántica; atributo;
comparativa;
grado. Intensidad relativa con que se
etimología;
presenta un adjetivo calificativo o un fonología; función;
adverbio, que pueden enunciarse en un grado gramaticalidad; grecismo;
normal o positivo, en un grado superior al idiotismo;
lexicología;
normal o comparativo, y en un grado muy metábasis; morfología;
elevado, o superlativo. objeto; ortografía;
anticadencia; prosodia;
cuantificador; semántica; sintaxis;
elativo; tecnicismo.
forma no flexiva del verbo; gramaticalidad. Sintagma, proposición u
gradación; oración cuyas formas y funciones se adaptan a
tecnicismo; tono. las reglas de la gramática. Cuando no se siguen
grafema. Unidad de escritura de una lengua, dichas normas se rompe:
mínima e indivisible. Aunque en español hay La concordancia: *Libro bonita. *Vosotros juegas.
una gran correspondencia entre fonema y La coherencia semántica: *El tenedor abrió una
grafema, se producen diversas anomalías. cuenta corriente en el contador de cuentos.
La coherencia sintáctica: *Las casas, hablábamos dactílico; dactilo; dáctilo; datismo; deca;
de las cuales, están construidas solamente cuando decasílabo; deíctico; delta; demóstenes;
lejanas.
demótico; deut; deuto; di 2; dia; dialecto;
agramaticalidad; dialogismo; dialogístico; diálogo; diátesis;
tecnicismo. diatriba; dicoreo; didascalia; didascálico;
gramaticalización. Pérdida, cambio, diéresis; digamma; diglosia; dilogía; dímetro;
modificación o reajuste de la función de una dipodia; diptongo; dis2; disílabo; dispondeo;
palabra, hasta el punto que puede convertirse dístico 1; ditirámbico; ditirambo; diyambo;
en un elemento puramente gramatical. En Se dodecasílabo; drama; dramático; dramatizar;
vanagloriaba de su suerte, el reflexivo se ha dramaturgia; dramaturgo.
perdido su significado pronominal de tercera
eco; eco 1; eco 2; éctasis; ecto; ectomía; égloga;
persona, así como su valor reflexivo, y funciona
como un morfema inherente al verbo. electro; elegía; elegíaco o elegiaco; élego;
elipsis; elíptico; enálage; encíclica; énclisis o
desemantización;
impersonal gramaticalizada; enclisis; enclítico; encomiasta; encomiástico;
lexicalizar; encomio; endeca; endecasílabo; endíadis;
proceso de gramaticalización de se; endo; enea; eneasílabo; énfasis; enfático;
sujeto. enquiridión; epanadiplosis; epanáfora;
grave. epanalepsis; epanástrofe; epanortosis;
epéntesis; epi; epicedio; epiceno; épico;
acento grave, llano o paroxítono;
enlace tonal; esquema acentual, — de entonación;
epifonema; epígono; epígrafe; epigrama;
llana; epílogo; epímone; epinicio; episodio; epístola;
ortografía; epistolio; epístrofe; epitafio; epitalamio;
vocal grave. epítasis; epíteto; epítome; epítrito; epítrope;
grecismo. Palabra o giro de origen griego. epoda; epodo; epopeya; épsilon; escena;
escenografía;
GRECISMOS CON SIGNIFICADO LINGÜÍSTICO O escenógrafo; escolio; escuela; esquema;
PARALINGÜÍSTICO esquemático; esquematismo; estenotipia;
a2; abraxas; academia; académico; estereo; estilo; estilográfico; estro; estrofa;
acataléctico; acatalecto; ´aco 1 o aco 1; eta; étimo; etimología; etimológico; etimólogo;
acrónimo; acróstico; acústica; acústico; adeno; etno; etopeya; eufemismo; eufonía; euritmia;
aero; aféresis; afonía; áfono; aforismo; exegesis o exégesis; exegeta o exégeta;
aforístico; alegoría; alfa1; alfabeto; algia; alo; exegético.
an1; ana2; ana; anacoluto; anacreóntico; fagia; fago o fago; filia; filo o filo; filología;
anáfora; anagnórisis; anagrama; analfabeto; filólogo; filomela; fisio; fito o fito; fobo;
análisis; fonación; fonema; fonética; fonético; foniatra;
analítico; analogía; analógico; análogo; fónico; fonio; fono o fono; foro; foto.
anapéstico; anapesto; anaptixis; anástrofe; gama 2; gamma; génesis; genia; geno; geo;
anécdota; anfi; anfibología; anfíbraco; gliconio; glosa; glotis; glotología; gnómico;
anfímacro; angio; aniso; anónimo; gono; grafía; grafía; gráfico; grafismo; grafito 1;
antagonismo; antagonista; anti; antibaquio; grafo o grafo; grama; gramática; gramático.
antidáctilo; antífona; antífrasis; antinomia;
hápax; haplología; hecto; helio; hemeroteca;
antistrofa; antítesis; antitético; antíteto;
hepta; heptasílabo; hermeneuta;
antología; antónimo; antonomasia; antropo;
hermenéutica; hermenéutico; héroe; heroico;
antroponimia; aoristo; apócope; apócrifo;
heroína1; hetero; heteróclito; heurística;
apódosis; apofonía; apógrafo; apologético;
heurístico; hexa; hexámetro; hexápeda;
apología; apólogo; apóstrofe; apóstrofo;
hexápodo; hexasílabo; hidro; hieroglífico;
apotegma; apoteosis; árabe; arcaísmo;
himno; hipálage; hiper; hipérbaton; hipérbole;
arcaizar; archi; asíndeton; asteísmo; asterisco;
hiperbólico; hipermetría; hipo; hipocorístico;
ateneo 1; átono; auto; azeuxis.
hipotiposis; histerología; holo; hológrafo;
baquio; baro o baro; batología; bento; beta 1; homeo; homilía; homo; homofonía; homófono;
Biblia; biblio; bibliófilo; bibliografía; bibliógrafo; homonimia; homónimo.
bibliología; bibliomanía; bibliopola; biblioteca;
iatía; ico; idiolecto; idioma; idiomático;
bio o bio; biografía; bradi.
idolopeya; iota; ípsilon; ironía; irónico; isagoge;
cacofonía; cacografía; cada 2; caligrafía; isagógico; ismo; iso; isoglosa; isosilábico; ita 1;
calígrafo; carientismo; cata; catacresis; itis.
catáfora; catálogo; catástasis; cefalia;
ji; jota 1.
cleuasmo; colofón; colon; coma 1; comedia;
comédico; comedo; cómico; coreo 1; coriambo; k; kappa; kili; kilo.
coro1; corografía; corográfico; corógrafo;
cracia; crema 2; cromo; crónica.
lacónico; laconismo; lambda; laringe; latría; sáfico; salmo; sarcasmo; sarcástico; sátira;
lema; lexema; léxico; lexicógrafo; lexicología; scopia; scopio; semántico; semasiología;
liceo; lira1; liróforo; lisis; lítotes o litotes; logía; semiología; semiótica; seudónimo; sigma;
logo; logogrifo; logomaquia; logopedia; sílaba; silepsis; simbólico; símbolo; simposio;
logotipo. sin; sinagoga; sinalefa; síncopa; sincretismo;
ma; macro; magar; maguer; mancia o mancía; sincronía; sincrónico; sincronismo; sinécdoque;
mano; mecanógrafo; mega; meldar; sinéresis; sinestesia; sinonimia; sinónimo;
melodrama; melopeya; meta; metafonía; sinopsis; sinóptico; sintáctico; sintaxis;
metáfora; metafórico; metagoge; metalepsis; síntesis; sintético; sintetizar; sis; sistema;
metaplasmo; metátesis; metonimia; sistemático; sístilo; solecismo; stático.
metonímico; metría; métrica; métrico; metro; taquígrafo; tau; tautología; teatro; teca;
micro; mimesis o mímesis; mimético; tecnia; tele; tema; temático; tera; termia;
mimetismo; mímico; mimo 2; mimógrafo; miria; termo o termo; tesauro; tesis; tetra;
mítico; mito1; mitología; mitológico; mitólogo; tetragrámaton; tetralogía; tetrasílabo;
mono; monólogo; monoptongo; monosílabo; tetrástico; tetrástrofo; theta; tipo; tipógrafo;
monóstrofe; monotipia; monotonía; monótono; tipómetro; tomía; tomo o tomo; tono; tópico;
morfema; morfo o morfo; musa; musageta; toponimia; tragedia; tragédico; trágico; tribo;
museo; my. trilogía; tríptico; triptongo; trisagio; trisílabo;
necro; neo; neologismo; neuma 2; neuro; nitro; trocaico; trofia; trofo; tropo; tropología;
nomía; ny. tropológico; troqueo.
oda; odeón; oide; oligo; omega; ómicron; ultílogo.
onomasiología; onomástico; onomatopeya; xero; xerografía; xi; xilo; xilografía.
orto; ortoepía; ortofonía; ortografía; ortógrafo; yámbico; yambo 1.
ortología;
zeta; zeugma; zoo o zoo.
otacusta; oxítono.
greguería. Imagen humorística creada por el
paleo; palimpsesto; palíndromo; palinodia;
escritor Ramón Gómez de la Serna, hacia
pan; pancarta; panegírico; panegirista;
panegirizar; pantomimo; para; parábola;
1912. Con ella trata de unir por medio de
parabólico; paradiástole; paradigma; paradojo; diversas formas intuitivas, dos realidades
paráfrasis; parafraste; parafrástico; paragoge; chocantes o incluso incongruentes. He aquí
parágrafo; paralipómenos; paralipsis; algunos ejemplos:
paraninfo; parasíntesis; parataxis; paremia;
paremiólogo; parénesis; parenético; pariambo; GREGUERÍAS COMO DESCRIPCIÓN
parnaso; parodia; paronimia; parónimo; A cada disparo, recula el cañón como asustado
paronomasia; paroxítono; patético; patía; pato; por lo que acaba de hacer.
patriarca; patronímico; penta; pentámetro;
peón2, peri; periambo; perífrasis; perifrástico; De la nieve caída en el lago nacen los cisnes.
períoca; periódico; peripecia; perisología; Esos anuncios que se encienden letra a letra
petroglifo; phi; pi; pindárico; piro; piropo; nos convierten en niños que deletrean.
pirriquio; plastia; plectro; pleonasmo;
pleonástico; podo o podo; poema; poesía; GREGUERÍAS COMO DEFINICIÓN
poética; poético; poetría; polémica; polémico; Las espigas son langostinos vegetales.
polemista; poli1; poli2; poliantea; polígloto o El rayo es una especie de sacacorchos
poligloto; poligrafía; polígrafo; polimetría; encolerizado.
poliptoton; polisemia; polisílabo; polisíndeton;
ponto; pornógrafo; proceleusmático; proclítico; La jirafa es un caballo alargado por la
proemio; profecía; profeta; profético; curiosidad.
progimnasma; progne; programa;
GREGUERÍAS COMO EXPLICACIÓN
prolegómeno; prolepsis; prólogo;
proparoxítono; prora; proscenio; prosodia; El mayor desengaño de mi vida fue cuando
prosódico; prosopografía; prosopopeya; comprobé que océano se escribe con una c,
próstesis; prostético; protagonista; prótasis; cuando sus ces debían ser más de dos, porque
protático; prótesis; protético; proto; pseudo; representan a las olas: occccéano.
psi; psico; ptero o ptero. ¿Por qué se dice que zarpa el barco, si no tiene
quiasmo; quiro. zarpa? Zarpa el oso y zarpa el tigre.
rapsoda; rapsodia; rétor; retórica; retórico; El hambre del hambriento no tiene hache. ¡Con
rho; rimo; rino; rítmico; ritmo; rizo; romaico; filigranas el ambre verdadera! El ambre, si es
romeo; ropálico; rragia; rrea. verdadera ambre, se ha comido la hache.
figura de concepto.
grupo fónico. Es la unidad fónica formada Para significar en los diálogos cuándo habla
por las palabras que tienen sílaba tónica y cada interlocutor:
aquellas otras que no la tienen y están —Haz el favor de atender.
contiguas: Al  hombre. /Se le  olvida. —Está bien, atenderé.
/Pregúntanoslo. /Para que no me  olvides. Para aislar las observaciones del narrador: —
acrónimo; ¡En el nombre de Dios! —dijeron los caballeros
pausa. —, que lo guardaremos muy bien.
grupo oracional. Es el enunciado constituido Si la observación está al final de la intervención,
por varias oraciones que están unidas entre suele omitirse el segundo guión largo, aunque
sí, bien por conectadores: Haz bien y no no debería hacerse así: —¡Callad! —dijo el
mires a quien [se lo haces]; bien por dueño enfurecido[—].
yuxtaposición: Acude, corre, vuela. Para marcar tipográficamente cada uno de los
coordinación; párrafos de una enumeración:
correlato. —En primer lugar, los descendientes…
guía. Obra que reúne datos y normas sobre —En segundo lugar, […]
una materia determinada.
Para significar que ha de suplirse por una
regresión. palabra, según el cotexto: Seguir con el
guión. Signo ortográfico () que se pone al fin negocio, — de cerca, — en el intento, — para
del renglón, separando una palabra que se adelante.
termina de escribir en el siguiente. La
separación debe hacerse entre sílabas; pero USO DEL GUIÓN LARGO DOBLE
si la palabra que ha de separarse tiene un Para suplir al principio de línea, en índices y
prefijo, puede hacerse al final de este o por la otros escritos semejantes, la palabra con que
empieza otra referencia anterior:
sílaba: desahucio o desahucio. El guión no
debe dejar una vocal sola en un renglón: BORGES, J. L.: “Grandeza y menoscabo de
*
acarreo. Si la palabra lleva h intercalada tras Quevedo”, Revista de Occidente, 1924.
consonante, el guión deberá ir entre ambas ——: “Quevedo”, en Otras inquisiciones, Buenos
letras: inhumano. Aires, 1960.
acento en las palabras compuestas;
USO DEL GUIÓN CORTO barra; bolo;
ortografía;
Para relacionar las dos partes de alguna palabra palabra escrita: división;
compuesta que no ha llegado a amalgamarse: signo doble de puntuación, — — —: otros, — sencillo
Hispanoluso. /Sofácama. /Ciudaddormitorio. de puntuación;
Para unir dos fechas o lugares que significan el tecnicismo.
inicio y el fin de un suceso, o de las páginas de gutural. Sonido consonántico que se produce
una cita: Las cortes se reunieron en al tocar el dorso de la lengua con la parte
marzomayo de 1301. /Emilio Alarcos posterior del velo del paladar o acercarse a él,
(19231998). /El formando una estrechez por la que pasa el
talgo MadridMálaga. /La etapa CórdobaJerez. aire espirado, como /j/, /k/, /g/, etcétera.
/Páginas 273275.
Para significar una fecha completa: 121299.
Aunque algunos prefieren no utilizar cifras para
nombrar el mes: 12 de diciembre de 1999.
Para referir los resultados deportivos: En fútbol:
30. /En baloncesto: 9597. /En tenis: 63, 64, 46,
75, etcétera.
En lingüística, se utiliza el guión corto para
separar los monemas: desengañar.
En otros lenguajes, el guión se utiliza para
referir nombres técnicos o emblemáticos: La
NIV está colapsada. /El X15 es el último
modelo. /El 23F fue un golpe militar.

USO DEL GUIÓN LARGO O RAYA


Para separar las oraciones incidentales que se
introducen en el discurso: Ella me miró —no sé
porqué— con disgusto.
H
un incauto mancebo
dormía a pierna suelta.
Félix María de SAMANIEGO: Fábulas morales.
compositivo;
estancia;
grecismo;
habla. 1. Es la manifestación fónica de la
madrigal; medida; métrica;
lengua que realizan las personas. 2. Por seguidilla compuesta; sexta rima; sexteto lira, —
extensión, es la expresión oral de la lengua quebrado; silva;
dentro de una comunidad social, pero con verso.
rasgos propios: el habla andaluza. héroe. Personaje masculino principal de todo
decurso; poema épico, novela o asunto relevante e
letra; linealidad; ilustre.
muletilla; grecismo.
número;
tecnicismo. heroína. Personaje femenino principal de
hache. Nombre de la letra h. todo poema épico, novela o asunto relevante
e ilustre.
hacia. Preposición que significa ‘movimiento
homógrafo;
a un espacio aproximado’: la tormenta ha grecismo.
caído hacia el puerto; ‘tiempo aproximado’:
heteronimia. Forma de expresar la oposición
me enteré de la noticia hacia las ocho;
de género por medio de vocablos con
‘espacio aproximado’: hacia el final de la
proximidad semántica, que proceden de
calle; ‘término’: tira hacia ti; e introduce el
étimos diferentes: caballo /yegua;
objeto preposicional: cargar hacia un sitio,
hombre /mujer; macho /hembra; toro /vaca;
colgar hacia un lado, saber hacia dónde, […].
varón /fémina; yerno /nuera […].
haplología. Eliminación, por vulgarismo, de género;
una sílaba o sonidos semejantes o iguales a heterónimo.
otros contiguos de la misma palabra: heterónimo. Cada uno de los vocablos que
anatem[at]izar, competi [ti]vidad, proba[bi]lidad. constituyen una heteronimia. En literatura
grecismo; equivale a seudónimo.
síncopa;
tecnicismo.
tecnicismo.
hartas/os. hexasílabo. Verso de seis sílabas.
pronombre indefinido. Boguemos, boguemos,
la barca empujad,
hasta. Preposición que significa ‘acción’: que rompa las nubes,
hasta que lo consiguió; ‘cantidad’: hasta cien que rompa las nieblas,
mil personas; ‘énfasis’: habla hasta por los los aires, las llamas,
codos; ‘espacio’: hasta allí; ‘inclusión’: trajo las densas tinieblas,
hasta un rimero de libros; ‘tiempo’: hasta las olas del mar.
entonces; e introduce el objeto preposicional: José de ESPRONCEDA: El diablo mundo.
llegar hasta el heroísmo, tirar hasta febrero, compositivo;
[…]. grecismo;
medida; métrica;
hemistiquio. Cada una de las dos partes de verso; villancico.
un verso, normalmente de arte mayor, hiato. 1. Pronunciación de dos vocales
separadas por una cesura. inmediatas en sílabas distintas: a. ho. ra., a.
Metro mágico y rico | que al alma expresas hí. 2. Figura fonética que evita la sinalefa
llameantes alegrías, | penas arcanas, para alargar un verso.
desde en los suaves labios | de las princesas
[…]
hasta en las bocas rojas | de las gitanas.
ascensiones irisadas
Rubén DARÍO: Prosas profanas. que van a la gloria, rí. os
alejandrino; celestes, frondas de | oro,
barra; caminitos florecidos…, […].
encabalgamiento medial, — suave;
métrica; Juan Ramón JIMÉNEZ: Pastorales.
verso.
PALABRAS CON HIATO
heptasílabo. Verso de siete sílabas.
A la orilla de un pozo,
sobre la fresca yerba,
/a. a. ro. ni. ta/, /a. é. re. o/, /a. ho. go/; /bú. Mientras que sus compañeros más laboriosos
ho/; /co. ha. bi. tar/, /co. o. pe. rar/; /dí. devoraban los libros para entenderlos, él los
a/; /mí. o/; /o. í. mos/; /pa. ís/, /pe. a. na/, despedazaba para hacer bolitas de papel […].
/pí. e/, /pú. a/, /pun. tú. e/; /re. e. di. ción/, Mariano José de LARRA: Artículos. “Los calaveras”.
/re. ho. gar/, /re. hú. so/, /ro. er/; /ve. í. ais/;
grecismo.
/za. húr. da/.
hipermetría. Figura fonética por la que se
acento en los diptongos, — en los hiatos;
dialefa; diptongar; acaba un verso con la primera parte de una
figura fonética; palabra y se empieza el siguiente con el resto
métrica; de ella. También se la conoce como
palabra escrita: división;
cabalgamiento.
verbo en iar; — — uar; verso.
himno. Composición lírica en verso hecha Tú, que entre la noche bruna,
en una torre amari
para honrar a un hombre, o una institución; o
lla, eras como un punto, ¡oh, luna!
para celebrar una victoria u otro suceso sobre una i […].
memorable.
Juan Ramón JIMÉNEZ: Las hojas verdes.
El tiempo duramente acumulando
grecismo;
olvido hacia el cantor, no lo aniquila;
métrica;
siempre joven su voz, late y oscila, ortografía;
al mundo de los hombres va cantando. verso.
Luis CERNUDA: La realidad y el deseo. hipocorístico. Nombre que, en forma
género literario; grecismo; diminutiva, abreviada o infantil, se usa como
métrica; designación cariñosa, familiar o eufemística:
ortografía del fonema /n/.
Pepito, peque, mami…
hipálage. Figura sintáctica que atribuye un
grecismo.
complemento a una palabra distinta de
hipotaxis.
aquella a la cual debería referirse
subordinación.
lógicamente, como cuando un locutor
deportivo dice: Ha sacado una mano hipotiposis.
dificilísima, para referirse a una excelente descripción;
parada del guardameta. La parada es la figura de concepto;
grecismo.
difícil, y no la mano. O cuando la tradición
histerología. Figura sintáctica que consiste
religiosa, al hablar de procesiones, dice la
en invertir o trastornar el orden lógico de las
santa cena, el santo entierro, o incluso el
ideas.
santo borriquillo.
Con el favor y el desdén
La noche sosegada
tenéis condición igual,
en par de los levantes de la aurora,
quejándoos, si os tratan mal,
la música callada,
burlándoos, si os quieren bien.
la soledad sonora,
la cena, que recrea y enamora. Sor Juana Inés de la CRUZ: Antología.
“Redondillas”.
San Juan de la CRUZ: Poesía completa.
figura de concepto;
figura de concepto; grecismo.
grecismo;
sinestesia. historia. Narración de los sucesos ocurridos y
hipérbaton. Figura sintáctica que desordena dignos de recuerdo.
o rompe los sintagmas de una oración para biografía;
género literario.
conseguir una intensificación del significado.
De este, pues, formidable de la tierra homilía. Discurso que se hace para explicar
bostezo el melancólico vacío […]. el mensaje evangélico o la doctrina religiosa.
género literario; grecismo.
Luis de GÓNGORA: Fábula de Polifemo y Galatea.
anástrofe; homófono. Homónimo que suena igual que
elemento compositivo; otro, pero que se escribe de forma diferente y
grecismo; tiene significado distinto: vaso, ‘recipiente’ y
paréntesis;
tecnicismo.
baso, ‘fundo, apoyo’.
hipérbole. Figura de concepto que consiste grecismo.
en exagerar o disminuir excesivamente OTROS HOMÓFONOS
aquello de que se habla. Ø /h
abano /habano; abitar /habitar; abría /habría; e1, 2; ele 1, 2; embalar1, 2; empalar1, 2; empeine 1, 2,
alamar /alhamar; alarma /alharma; 3
; emplazar 1, 2; encañar 1, 2; encelar1, 2;
albino /alvino; aloque /haloque; arte /harte; engolado 1, 2, 3; enlabiar1, 2; enristrar1, 2; entallar1,
as /has; asta /hasta; atajar /hatajar; 2
; eólico1, 2; era1, 2; escalar1, 2, 3; escarpar 1, 2;
atajo /hatajo; ato /hato; ay /hay; bao /vaho; escatología 1, 2; escobajo 1, 2; escombro 1, 2;
desecho /deshecho; desojar /deshojar; escote 1, 2; ese 1, 2; especular1, 2; espinela 1, 2;
echo /hecho; errar /herrar; ético /hético; esquilar1, 2; estatismo 1, 2; este 1, 2; estela1, 2, 3;
izo /hizo; ojear /hojear; ola /hola; estepa 1, 2; estilar1, 2; estofar1, 2; estrellar1, 2;
onda /honda; ondear /hondear; ora /hora; excusado 1, 2; explotar1, 2.
orca /horca; uso /huso. falla1, 2, 3; fallar1, 2; fausto1, 2; ferrete 1, 2; filtro1, 2;
b /v flemón1, 2; foliar1, 2; follar1, 2, 3, 4; follón1, 2;
acerbo /acervo; baca /vaca; bacante /vacante; fondista 1, 2; formular1, 2; fragante 1, 2; fresa 1, 2;
bacía /vacía; bacilar /vacilar; bago /vago; fresar1, 2; fruslero 1, 2.
balido /valido; balón /valón; bao /vaho; galio1, 2; galón1, 2; gama 1, 2; gamba 1, 2; ganga 1, 2;
baqueta /va- garnacha 1, 2; garrapiñar 1, 2; gayo1, 2; gazapo 1, 2;
queta; bario /vario; barón /varón; georgiano 1, 2; gesticu
basar /vasar; basca /vasca; baso /vaso; basto, lar1, 2; golfo1, 2; grada 1, 2; grafito1, 2; grana 1, 2;
vasto; baya /vaya; bello /vello; bes /ves; granadina 1, 2; granado 1, 2; granito1, 2; guajiro 1, 2;
beta /veta; bidente /vidente; billar; villar; guayabo 1, 2; guita 1, 2; gurriato 1, 2.
bis /vis; bisar /visar; botar /votar; boto /voto; hacha1, 2; hachero 1, 2; hacho 1, 2; haya1, 2; haz1, 2,
cabe /cave; cabo /cavo; combino /convino; 3
; heroína 1, 2; herreruelo1, 2; hinojo 1, 2;
grabar /gravar; hierba /hierva; naba /nava; hombrear 1, 2; hormigón1, 2; hoz1, 2.
óbolo /óvolo; recabar /recavar; ribera /rivera;
imán1, 2; incidir1, 2; indio1, 2; informe 1, 2.
sabia /savia; silba /silva; tubo /tuvo.
jabalina1, 2; jabeque 1, 2; jaque 1, 2, 3; jerga 1, 2;
g /j
jineta 1, 2; jota1, 2; julio1, 2; junco1, 2.
gira /jira.
la1, 2; lacrar1, 2; lama1, 2, 3; lancha 1, 2; laude 1, 2;
homógrafo. Homónimo de distinta legar1, 2; levita1, 2; lila1, 2, 3; lima1, 2, 3; lira1, 2;
significación que otro, pero que se escribe de llama1, 2; lonja1, 2.
igual manera: haya, ‘árbol’, y haya, ‘del verbo maceta 1, 2; macho 1, 2; machote 1, 2, 3; madraza 1, 2;
haber’. majuelo 1, 2; mal1, 2; mandril1, 2; mango 1, 2;
manso 1, 2; manteo 1, 2; maña 1, 2; marquesa 1, 2;
OTROS HOMÓGRAFOS martinete 1, 2; matachín1, 2; matalote 1, 2; mate 1, 2;
ablativo 1, 2; acedía 1, 2; acerar 1, 2; acotar 1, 2; media 1, 2; médico 1, 2; melena 1, 2; mero 1, 2;
acre 1, 2; ajar1, 2; alce 1, 2; alpaca 1, 2; alto1, 2; metro1, 2; mi1, 2; mimo1, 2; minutar1, 2; modular1,
amén1, 2; anal 1, 2; ante 1, 2; anular1, 2; apercibir1, 2
; mona 1, 2; mora1, 2; moral1, 2; morena 1, 2;
2
; apostar 1, 2; ardor 1, 2; arquear 1, 2; arrear 1, 2; muelle 1, 2.
arrendar 1, 2; asolar1, 2; asonar1, 2; atestado 1, 2, 3; naja1, 2; narciso 1, 2; nudo 1, 2.
atosigar 1, 2; autarquía 1, 2; auto1, 2; aviar1, 2.
ojear1, 2; olivarda 1, 2; orín1, 2; orza 1, 2; os1, 2; osar1,
balear 1, 2; banda 1, 2; bar1, 2; barro 1, 2; bastar 1, 2; 2
.
be1, 2; boga 1, 2, 3; bolsa1, 2; bonito 1, 2; borde 1, 2;
pagano 1, 2; pago 1, 2; palatino 1, 2; palmero 1, 2, 3;
bota1, 2, 3; bote 1, 2, 3, 4; botín1, 2; brear 1, 2.
palmito1, 2; palustre 1, 2; papa 1, 2; papalina 1, 2;
cala1, 2; calar1, 2; caldeo 1, 2; canto 1, 2; caqui1, 2; parto1, 2; paso 1, 2; pastoso 1, 2; patín1, 2, 3; patinar1,
cara1, 2; cardenal 1, 2; carmen 1, 2, 3; carpa 1, 2; 2
; pato 1, 2; pechada 1, 2; pelota 1, 2; pelotón 1, 2;
cartel1, 2; casar 1, 2; cateto 1, 2; caudal 1, 2; cava1, 2; pensar 1, 2; pepita 1, 2; pero 1, 2; pez 1, 2; pienso1, 2;
celar1, 2; celo1, 2; centena 1, 2; centeno 1, 2; cerca 1, pilar1, 2; pingo 1, 2; pino1, 2; pinta1, 2; piñón1, 2; pío1,
2
; champán 1, 2; chicha 1, 2; china1, 2; chinchín1, 2; 2
; pira1, 2; pita 1, 2, 3; pitón1, 2; polo1, 2, 3; pollo1, 2;
chino 1, 2; chisme 1, 2; chopo 1, 2, 3; choque 1, 2; porro 1, 2, 3; posar 1, 2; potra 1, 2; presto 1, 2;
chorizo 1, 2; clon1, 2; cobra 1, 2; coco1, 2; cola1, 2; primavera1, 2; pujar1, 2.
colonia1, 2; coma1, 2; constancia 1, 2; contención1,
radio1, 2; rajar1, 2; rama1, 2, 3; rape 1, 2; rasgar 1, 2
;
2
; copo 1, 2; coral 1, 2; corte 1, 2; costa 1, 2; crema 1, 2;
rastra 1, 2; ratear 1, 2; rato 1, 2; raya1, 2; real1, 2, 3
;
cubo 1, 2; cuento 1, 2.
regatear 1, 2; regatón 1, 2; reja1, 2; respaldar 1, 2
;
dado 1, 2; delfín1, 2; derrota 1, 2; desalar1, 2; desliar1, restañar 1, 2; reteñir1, 2; romero 1, 2; roncha1, 2
;
2
; desmontar 1, 2; despepitar 1, 2; desvelar1, 2; rotular1, 2; rumbo 1, 2.
dieta1, 2; don1, 2; duelo1, 2.
salvo1, 2; sarga 1, 2; se1, 2; secante 1, 2; sereno 1, 2;
si1, 2; sí1, 2; sillería1, 2; sino1, 2; sitio1, 2; so1, 2;
sobre 1, 2; sol1, 2; solar1, 2, 3, 4; sonar1, 2.
tachón1, 2; talar1, 2; tan1, 2; te1, 2; tejo1, 2;
temporal 1, 2; tenor1, 2; timo1, 2; tocado 1, 2; tocar1,
2
; tope 1, 2; tras 1, 2; trepar 1, 2; trincar1, 2; trino1, 2;
trinquete 1, 2, 3; tufo1, 2; tundir1, 2; turba 1, 2.
útil1, 2.
vagar1, 2; vaguear 1, 2; valer1, 2; vaya1, 2;
vela1, 2; velar1, 2; viola1, 2; viril1, 2.
y1, 2.
zafra1, 2; zaino 1, 2.
homónimo. Palabra igual a otra en su forma
oral o escrita, pero con distinto significado.
grecismo;
homófono; homógrafo.
I
medio del lenguaje un objeto con una visión
poética, y hace mención de ambos.
Sus cabellos son oro; su frente, campos elíseos;
sus cejas, arcos del cielo; sus ojos, soles; sus
mejillas, rosas; sus labios, corales; perlas, sus
i. Nombre de la letra i. dientes; alabastro, su cuello; mármol, su pecho;
marfil, sus manos; su blancura, nieve.
identificación. Procedimiento determinativo
por el que se orienta al oyente hacia un valor Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
semántico concreto: La casa de mis greguería.
padres. /Fernando el Católico […]. imagen visionaria. La representación de la
intuición poética se realiza a través de la
oración compuesta disyuntiva.
emotividad y no de la lógica.
idilio. Poema cuyo asunto se centra en la
Eras la boina gris y el corazón en calma.
apacible vida campestre y en los anhelos
En tus ojos peleaban las llamas del
amorosos de los pastores. [crepúsculo
¿Quién me dijera, Elisa, vida mía, y las hojas caían en el agua de tu alma.
cuando en aqueste valle al fresco viento Pablo NERUDA: Veinte poemas de amor y una
andábamos cogiendo tiernas flores, canción desesperada.
que había de ver con largo apartamiento
figura de concepto;
venir el triste y solitario día
poema de versos libres.
que diese amargo fin a mis amores?
imperativo. Es una forma verbal de estilo
Garcilaso de la VEGA: Égloga primera.
directo y modalidad apelativa que debe
idiolecto. Forma particular e individual de cumplir obligatoriamente tres condiciones:
usar la lengua. sujeto de segunda persona, singular o plural;
grecismo; perspectiva temporal de presente;
tecnicismo. formulación afirmativa: canta, cantad.
idiotismo. Expresión contraria a las reglas acento en los verbos con pronombres enclíticos;
generales de la gramática, pero propia de una apelación; apelativa; apócope;
lengua: A más a más. /Dale que te pego. conjugación.
grecismo. imperativo y negación. Cuando una apelación
u orden se refiere a algo negativo, se niega la
idolopeya. Figura de concepto que consiste
misma orden o apelación, o sea, no ordeno, no
en imitar el discurso de una persona muerta. apelo. Si no ordeno ni apelo nada, el uso del
«¡Oh Belerma, oh Belerma!, imperativo es improcedente. De ahí que para
por mi mal fuiste engendrada, las apelaciones u órdenes negativas se utilicen
que siete años te serví las formas del subjuntivo como no abras, no
sin de ti alcançar nada; abráis, donde la negación afecta
ahora que me querías, exclusivamente al contenido de la raíz verbal:
muero yo en esta batalla». [Te ordeno que]
no abras /[Os ordeno que] no abráis.
Romancero. imperfecto. Referido al verbo, significa
grecismo. normalmente un acontecimiento que ha
igualdad. Signo (=) que significa que un ocurrido antes del momento de su enunciado.
elemento es igual a otro bien en su forma, en La perspectiva temporal del hablante coincide
su significado o en su función: con el momento del acontecimiento:
De tomá [=tomad] pasó la tilde a las agrupaciones Preparaba sus tareas con interés. Pero
con enclítico no reflexivo: largáme, decíme, o también puede referirse a un presente, si el
reflexivo, que es siempre el singular te: calláte, hablante quiere ser cortés o plantear una
sentáte. posibilidad: Perdone: quería entrar y no la he
comparativa con negación. visto. Cuando el hablante plantea unas
ilativa. situaciones hipotéticas, el imperfecto
oración compuesta consecutiva de tipo I. adquiere valor de futuro: Si pudiera, se lo
decía.
ilativo. Elemento de enlace que introduce
una consecuencia de lo que se ha dicho con conjugación;
ortografía;
anterioridad: Perdí el tren y no pude llegar a pretérito imperfecto.
tiempo. impersonal. Se dice de la oración que carece
conectador textual. de SNsujeto, esto es, que tiene funtivo vacío (Ø)
imagen. Figura de concepto que equipara por en el sujeto: Hay que distinguir bien las
oraciones impersonales. Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: La mala hora.
cruce; imprecación. Exclamación que desea que
estructura con se, — impersonal; alguien sufra un daño.
oración, — simple impersonal;
persona verbal; pronombre reflexivo se: formas y Y a mí qué coños me importa lo que hubiera, ojalá
usos; le pusiesen los cuernos a Gilberto, ojalá Valenzin
sincretismo; sujeto; se la follara a sus espaldas. Ojalá te la folles tú
tecnicismo. también y el viejo se pegue un tiro. Ojalá os
impersonal de fenómeno meteorológico. matéis todos por
Aquella oración cuyo verbo significa un ella, me divertirían mucho vuestros entierros.
fenómeno atmosférico, por lo que el hablante
se preocupa sólo de expresar lo que ocurre y no Juan Manuel de PRADA : La tempestad.
quién lo produce: llueve, nieva, truena, figura de concepto.
relampaguea, graniza… impresionismo. Actitud artística que percibe
y transmite las impresiones fugitivas, la
VERBOS IMPERSONALES DE FENÓMENO
movilidad de los procesos, antes que el
METEOROLÓGICO
aspecto estable y esencial de las cosas.
abocanar, acantalear, algaracear, amanecer 1,
expresionismo; modernismo.
apedrear, cascarrinar, cellisquear, cercear,
cerner, chaparrear, chispear, diluviar, garuar, inacentuada. Se dice de la vocal: vocal; de
granizar, harinear, jarrear 1, llover, lloviznar, la sílaba: sí. la. ba; o de la palabra: cuando
mollinear, molliznar, molliznear, neblinear, se lo, que es átona.
nevar, neviscar, orvallar, oscurecer, pintear, incidencia. Es la relación de un elemento
relampaguear, rociar, rosar, sarracear,
respecto a otro, en torno al cual gira, sin el
tardecer, trapear, tronar, ventar 1, ventear,
ventiscar, ventisquear, zaracear.
que no puede aparecer, al que modifica y con
el que forma unidad semántica conjunta y
impersonal gramaticalizada. La oración
bloque funcional: ojo  de buey. En
formada por verbos que han sufrido una
paulatina desemantización y la consiguiente ocasiones se unen morfosintácticamente a
gramaticalización. Interesa más el objeto que través de algún tipo de concordancia:
introducen verbos como haber 2: hay mucha guardiasciviles.
gente; hacer: hace adyacencia.
mucho frío; poder 2, querer 2: puede /quiere incisa.
llover; ser: es de noche. oración compuesta incisa.
impersonal de forma pronominal refleja. Es inciso. Parte de una oración, con valor
una estructura activa en la que el pronombre se
explicativo, que va separada por comas y se
forma parte del sintagma verbal y nunca puede
entenderse como referente del sujeto, en
acompaña de una entonación en
oraciones intransitivas: Se vive bien; transitivas semicadencia: Estaría buscándome, digo yo,
con complemento animado: Se ve a la gente toda la mañana.
moverse; transitivas con complemento enlace fraseológico;
inanimado: Nos hizo un frío tremendo. núcleo;
paréntesis;
implosión. Momento en que se forma la signo doble de puntuación; suspensión;
oclusión o cierre del canal fónico, previo a la tecnicismo;
explosión o salida violenta del aire, como yuxtaposición.
ocurre con los sonidos /p/, /t/, /ch/, /k/. incluso. Preposición que significa ‘énfasis’:
tecnicismo. Vino incluso con sus padres.
implosivo. Sonido que, por ser final de sílaba, adverbio: tipos;
como /p/ en /ap. to/ o /c/ en /néc. tar/, cierra preposición.
el canal fónico. incremento. Morfemas que reciben las
consonantes oclusivas; palabras derivadas; o palabras que se añaden
tecnicismo. en proclisis o enclisis a otra:
imposible. Figura de concepto que propone Cansadísimo. /Me lo dan. /Dámelo.
un suceso, que no es posible que suceda, Cuando el incremento personal es de tercera
para remarcar la improbabilidad de que persona, hay que utilizar se: se lo llevan,
ocurra otro que se anuncia: Antes me afeito llévanselo.
el bigote que creer lo que dices. tecnicismo.
Padre: una noche de estas, póngase la mano en el indefinido. Es un adjetivo cuantificador que
corazón y pregúntese si no está usted tratando de señala una deixis imprecisa e indeterminada.
ponerle esparadrapos a la moral.
Puede funcionar: es, se combina con ino para formar adjetivos:
Como núcleo de sintagma: Algo pasa. /Alguien campesino, montesino.
viene. /Alguno vendrá. /Cualquiera sabe. /Nada et, ‘minoración’: mocetón.
ha pasado. /Nadie ha venido. /Ninguno ez, para reforzar el sufijo: pecezuelo.
protestó. /Quienquiera que sea el autor. /Todo
i, para significar la segunda o la tercera
es mejor. Uno sabe algo.
 conjugación: añadidura, atrevimiento, bebible,
Como adyacente de sintagma: Algo
  encubridor, perseguido, pulimento, venidero.
débil. /Alguna atención. /Cada
mochuelo. /Cualquier 
cosa. /Tú  ich, ‘despectivo’: barquichuelo, copichuela.
misma. /Nada 
barato. /Ningún 
ist, se une al sufijo ico para formar nuevos
consuelo. /Sendas  matrículas. /Toda 
adjetivos: artístico, estilístico, periodístico.
atención. /Una  cantidad. or, ‘abundancia’: polvorienta.
Como atributo: Algo es algo. /Esto es de alguien str, para reforzar el sufijo: comistrajo.
que yo sé. /Es un cualquiera. /No es nada. /Eso t, ‘hecho concluido’: partitura.
es todo. /Esto es de uno de mis compañeros.
z, para reforzar el sufijo: jovenzuela.
comparativa con indefinido; correlato; cuantificador,
— comparativo; infinitivo. Forma del verbo que no expresa
determinado; determinante; número, ni persona, ni tiempo determinado.
pronombre, — indefinido; Se caracteriza formalmente porque al lexema
tecnicismo.
o raíz verbal se le añade uno de los sufijos ar,
indirecto. er, ir, que dan lugar a los tres tipos llamados
estilo indirecto; de primera, segunda o tercera conjugación,
objeto indirecto.
respectivamente. El infinitivo funciona igual
infijo. Afijo con función o significado propios, que un sustantivo, aunque sin morfemas de
que se introduce en el interior de una género y número. [Véase abajo FUNCIONES DEL INFINITIVO] La
palabra; como grandecito. función de objeto indirecto con infinitivo es
afijo; muy rara: Da importancia a cumplir la letra
derivación; derivado;
morfema afijo;
del contrato. Cuando el infinitivo se
sistema; sustantiva, admite el morfema de número: el
tecnicismo. deber /los deberes, decir /decires, el cantar
/los cantares. Hay dos formas de infinitivo:
PRINCIPALES INFIJOS
simple, amar; y compuesta, haber amado. El
a, para significar la primera conjugación:
infinitivo admite adyacentes igual que otra
amable, cargamento, organizador, paradero,
forma verbal: Quiero  comprar  un vestido 
soldadura.
a mi hija  en las rebajas.
ach, ‘desprecio’: corpachón, portachuelo,
antecedente; atributo con verbo no atributivo;
riachuelo.
circunstancial: forma; con; conjugación;
aj, ej, ‘intensidad’: migajón, pendejón. consecuente;
al, ‘que posee las características del lexema’: forma no flexiva del verbo; función: atributo
circunstancial;
bobalicón.
ortografía: se escribe j;
ar, ‘abundancia’: humareda, polvareda, perífrasis, — con se, — de infinitivo; preposición;
vivaracho. sincretismo;
tecnicismo.
arr, ‘intensidad’: abejarrón, despatarrarse,
nubarrada. FUNCIONES DEL INFINITIVO
c, para reforzar el sufijo: resplandorcico, Adyacente de adjetivo: Es algo difícil  de
jardincillo, jovenzuelo. explicar.
d, ‘hecho consumado’: moradura, picadura, Adyacente de adverbio: Me enteré después  de
salpicadura. llegar.
e, para significar la segunda conjugación: Adyacente de sustantivo: Tiene necesidad
ensordecedor, tendedero, torcedura.
 de hablar.
ec, para reforzar el sufijo: huevecico,
Atributo: El comer y el rascar es  empezar.
pecezuelo.
Circunstancial: Queda un examen  por
ecec, para reforzar el sufijo: piececico,
corregir.
piecezuelo.
Objeto directo: Necesito  estudiar.
ed, ‘conjunto’: humedal, robledal, tremedal.
Objeto preposicional: Pensó en  ir de
ej, ‘minoración’: asnejón, callejón.
excursión.
Sujeto: Aprender   es necesario. INSERCIONES A FUNCIÓN ADYACENTE
inflexión. Cada variante del verbo, en sus Haremos el estudio con la condición  de que
diferentes modos, tiempos, números y vengas /de tu presencia.
personas; del pronombre en sus números, Lo haremos a pesar  de que no ha llegado /de
géneros y casos; y de las demás palabras su ausencia.
variables, en sus géneros y números. Yo llamo mientras  que terminas /tu trabajo.
anticadencia; interdental. Consonante que se pronuncia
cadencia; colocando la punta de la lengua entre los
fonema;
semianticadencia; semicadencia; bordes de los dientes incisivos: /z/.
tecnicismo; seseo.
yod.
interdependencia.
inflexión final. De las tres inflexiones de la
relación de interdependencia.
entonación que se producen a lo largo del
enunciado, la más significativa es la inflexión interfijo.
final, que puede ser ascendente: ¿Fuiste a su infijo.
casa ayer ?; o descendente: Fuiste a su casa interjección. Es una forma variada de
ayer . La inflexión interrumpida siempre remite expresar la emotividad, por lo que es unidad
a una de estas dos: Fuiste a su casa ayer … mínima comunicativa, aunque no tiene
ingresivo. Aspecto verbal que indica el funciones gramaticales internas, ni es un
comienzo de la acción: empezó a pintar, se funtivo, ni tiene valor conceptual.
puso a hablar. adyacente de núcleo nominal;
inherente. Es una característica propia del exclamación: tipos;
locución interjectiva;
significado de una unidad gramatical. Así, las neuma2;
características inherentes de mesa son las oración comparativa de interjección, — compleja con
marcadas con el signo (+ ): /+ tablero + adyacente de interjección;
palabra; pues;
horizontal, + soporte vertical, + común, +
tecnicismo; transposición a interjección.
concreto, + femenino, ±singular/.
gramaticalización. INTERJECCIONES PROPIAS
insertar. Incrustar un funtivo en un funtema Aquellas que funcionan únicamente como
de otro nivel mayor o menor. ¡Socorro! es tal forma:
una palabra insertada en el hueco funcional ¡abur!, ¡achís!, ¡agur!, ¡ah!, ¡ajá!, ¡ajajá!,
de oración, ya que transmite un mensaje. En ¡ajajay!, ¡ajo! o ¡ajó!, ¡ale!, ¡ay!, ¡ayayay!
El alumno que aprueba satisface a los suyos, ¡bah!
el segmento subrayado inserta una
¡ca!, ¡caramba!, ¡carape!, ¡caray!, ¡cáspita!,
proposición en el hueco funcional de la ¡cataplum!, ¡chac, chac, chac!, ¡chao!, ¡chas!,
palabra estudioso y, por tanto, aprueba. La ¡che!, ¡chist!, ¡chitón!, ¡córcholis!
inserción se puede realizar entre los ¡ea!, ¡eh!, ¡ejem!, ¡ele!, ¡epa!, ¡ey!
siguientes elementos, sin contar las unidades
¡fu!
supraoracionales: fonema, morfema, palabra,
sintagma, proposición y oración; y puede ser ¡guay!
una inserción a función nuclear o a función ¡hala!, ¡hale!, ¡hola!, ¡hum!, ¡hurra!, ¡huy!
adyacente. ¡ja, ja, ja!, ¡jau!, ¡je, je, je!, ¡ji, ji, ji!
aunque; ¡mecachis!
bifuncional; ¡oh!, ¡ojalá!, ¡ole! u ¡olé!
gramaticalización;
oración compleja de adyacente especificativo o ¡paf!, ¡pche!, ¡psch!, ¡plas, plas, plas!, ¡plof!,
explicativo: función del transponedor; ¡puaf!, ¡puf!, ¡pum!
recursividad; ¡quiá!
transponedor.
¡recórcholis!, ¡rin, rin, riiin!
INSERCIONES A FUNCIÓN NUCLEAR ¡so!
Con tu presencia /Si vienes,  haremos el ¡ta, ta, ta!, ¡tras, tras, tras!
escrito.
¡uf!, ¡uh!
Sin su presencia /Aunque no ha llegado,  lo
¡zas!
haremos.

Durante tu trabajo /Mientras terminas, yo INTERJECCIONES IMPROPIAS
llamo.
Las que se usan ocasionalmente como tal ¡un rábano!
forma, pero pertenecen a otra categoría de ¡válgame/te Dios!, ¡vamos, anda!, ¡vaya con la
palabras: mosquita muerta!, ¡vaya por Dios!, ¡vete /a
¡adiós!, ¡afuera!, ¡agárrate!, ¡aleluya!, ¡alto!, freír espárragos /a la mierda /a la porra!,
¡anda!, ¡ánimo!, ¡aprieta!, ¡arre!, ¡arrea!, ¡Virgen santísima!, ¡viva la Pepa!, ¡vive Dios!
¡arriba!, ¡ascuas!, ¡así!, ¡atiza!, ¡aúpa!, ¡auxilio! interpretación. Conduplicación que repite
¡bendito!, ¡bien!, ¡bravo!, ¡bueno! proposiciones sinónimas.
¡caliente!, ¡calla!, ¡canastos!, ¡caracoles!, Recuerde el alma dormida,
¡carajo!, ¡cáscaras!, ¡chao!, ¡chapó!, ¡chispas!, avive el seso e despierte,
¡chitón!, ¡claro!, ¡cojones!, ¡cómo!, ¡coño!, contemplando
¡cuerno!, ¡cuidado! cómo se passa la vida,
¡digo!, ¡demonio!, ¡despacio!, ¡despacito!, cómo se viene la muerte,
¡diablo! tan callando.
¡entonces!, ¡eureka! Jorge MANRIQUE: Poesía.
¡fuego!, ¡fuera!, ¡fuerza! dadaísmo;
etimología popular;
¡gracias! figura sintáctica;
¡habráse visto!, ¡hombre!, ¡hostias! recepción; repetición.
¡increíble! interrogación. 1. Doble signo ortográfico
¡jaque!, ¡Jesucristo!, ¡Jesús, Jesús!, ¡Jesús, (¿?) que se pone al principio y fin de una
María y José!, ¡joder! palabra o proposición con que se pregunta.
¡lagarto!, ¡lástima! Detrás del signo de cierre nunca se pone
punto, pero sí coma, o punto y coma:
¡maldición!, ¡malo!, ¡mañana!, ¡menudo!,
¡miento!, ¡mierda!, ¡milagro!, ¡mira!, ¡moscas!, —¿Qué dices?
¡muera! —¿Que no te enteras?; mejor te lo vuelvo a
¡oiga!, ¡ojo!, ¡otra, otra!, ¡oye! explicar.
¡palabra!, ¡paso!, ¡paz!, ¡perfectamente!, Si las proposiciones son interrogativas y
¡pobre! exclamativas al mismo tiempo, se pueden
¡quieto!, ¡quita! iniciar con interrogación y cerrar con
¡rediez!, ¡rediós! admiración, o viceversa:
¡salud!, ¡salve!, ¡socorro!, ¡sopla! —¡Pero qué estás diciendo?
¡tararí!, ¡toma!, ¡tranquila/o!, ¡tuso! —¿No te das cuenta de lo que dices!
¡va!, ¡valor!, ¡vamos!, ¡vaya!, ¡veamos!, ¡ven!, En determinados lenguajes, un signo
¡venga!, ¡victoria!, ¡viva!, ¡voy!, ¡vuelta! interrogativo de cierre entre paréntesis
¡ya! significa duda: «Libro del Cavallero Zifar».
¡zambomba!
Manuscrito de Madrid. Siglo XIV (?). /Bruno
de Cirene (?). /Juan de Luxemburgo (1295?).
OTRAS INTERJECCIONES IMPROPIAS O FRASES interrogación indirecta. Cuando se suprime
EXCLAMATIVAS el contorno melódico de la interrogativa directa,
¡a buenas horas!, ¡agua va!, ¡ahí va!, ¡al arma!, la interrogación queda subordinada y
¡a mandar!, ¡anda la órdiga!, ¡a mí la justicia!, transpuesta a funciones propias del sustantivo:
¡ave María!, ¡a ver!, ¡ay de mí!, ¡ay qué tio! ¿Qué has hecho? ¿Cómo has ido? = Juan quiere
saber  qué has hecho y  cómo has ido.
¡cómo es eso!, ¡chúpate esa!
interrogación parcial. La que se realiza para
¡dale!, ¡Dios mío!, ¿dónde estamos!
informarse sobre un elemento de la oración:
¡eh, amigo!, ¡eh, oiga! ¿Cuándo se va? ¿Qué día llega? ¿De qué
¡gracias a Dios! habláis? ¿Cómo ha sido la prueba? ¿Quién me
¡habráse visto!, ¡hombre al agua! ayuda? ¿Cuánto vale? ¿Cuál es la respuesta?
¿Dónde está?
¡largo de aquí!, ¡la Virgen!
interrogación total. La que se realiza para
¡maldita/o sea!, ¡menos mal!, ¡mi madre! o
informarse del contenido global de la oración:
¡madre mía!
¿Has preparado el tema? /¿Así que no lo
¡naranjas de la China!, ¡no hay derecho! sabías? /¿Es que no hay nadie?
¡pápate esa!, ¡pecadora de mí!, ¡pues vaya! 2. Figura de concepto que interroga para
¡qué bárbaro!, ¡qué macana!, ¡qué petardo! afirmar o negar indirectamente y dar más
¡santo Dios!, ¡su madre! fuerza a lo que parece dudarse.
¡tu padre! ¿Vosotros sois hombres nobles?
¿Vosotros padres y deudos? antífrasis;
¿Vosotros, que no se os rompen carientismo; cleuasmo;
grecismo;
las entrañas de dolor,
sarcasmo; sátira.
de verme en tantos dolores?
Lope Félix de VEGA Y CARPIO: Fuenteovejuna.
irregular. Forma o verbo irregular, llamados
así porque se apartan de la derivación o
anticadencia;
comillas; conmutación; flexión normal: provisto por proveído,
énfasis; acuerdo de acordar, etcétera.
signo doble de puntuación; conjugación;
tecnicismo. forma irregular;
intimismo. Gusto de los escritores, y ortografía del fonema /j/;
particularmente de los poetas, por expresar participio;
tema;
sus sentimientos más secretos en un tono verbo irregular.
confidencial. isodinamia. Conduplicación que repite un
En el mar de la duda en que bogo concepto en su expresión negativa.
ni aún sé lo que creo;
Levaronle los mantos e las pieles armiñas
¡sin embargo, estas ansias me dicen
mas dexan las maridas en briales y en camisas
que yo llevo algo
e a las aves del monte e a las bestias de la fiera
divino aquí dentro!…
guisa.
Gustavo Adolfo BÉCQUER: Rimas. Por muertas la[s] dexaron sabed, que non por
intransitiva. bivas.
analítica; ANÓNIMO: Poema de mio Cid.
estructura intransitiva; estructura sintética; figura sintáctica.
frase; italianismo. Expresión italiana utilizada en
impersonal de forma pronominal refleja;
intransitivo; otra lengua.
oración, — simple intransitiva;
pronombre reflexivo se: formas y usos; ALGUNOS ITALIANISMOS DE USO FRECUENTE
transitividad; abate; acampar; acuarela; adagio 2; adjunta;
verbo intransitivo.
aguantar; alegreto; alegro; alerta;
intransitivo. Se llama al sintagma verbal altoparlante; anca; andante 2; andantino;
formado por /+ V ±SN indirecto ±SNcircunstancial/ que antigualla; aparta-
se construye sin objeto directo: Compra mento; apoyar2; apoyatura; arabesco;
[acciones]
. Hay verbos que sólo se usan en archivolta; arenga; aria; arlequín; arpegio;
estructuras intransitivas o sintéticas (quedar, arsenal; artesano; atacar 2; atrezo.
yacer, morir…), pero la mayoría se pueden bagatela; bala; balcón; banca; bancarrota;
construir en las dos: anduve la calle /anduve banco; banquete; baqueta; barcarola; barda 1;
por la calle. barricada; bastar 1; bastión; bastón; batuta;
dativo de interés; bayeta; baza; bazofia; bicoca; bisoño; bizarro;
metábasis; boceto; bogar; boletín; bolsa 2; boza; bramar;
transitividad; bravata; brecha 1; brillar; brocado; brocha 1;
verbo intransitivo. bronce; bufón 2a.
invención. Selección y organización de las cabalgata; cabriola; cadencia; camerino;
ideas que se van a exponer en una caminata; campeóna; canalla; canelón 3;
argumentación. canjear; cantata; capricho; caricatura;
apólogo; carnaval; carroña; carroza; cartabón; cartel 1;
comillas; cartucho; cartulina; casaca; cascada; casino;
narración. catastro; caviar; centinela; cháchara; charlar;
ironía. Figura de concepto que consiste en charlatána; chaveta; chicha 1; chula/o; chusma;
dar a entender lo contrario de lo que se hace comparsa; confeti; contrabajo; corbata;
o dice, bien por el gesto, bien por el cotexto, coronel1; cortesano; cuarteto; cucurucho;
cuneta; cúpula.
bien por la entonación.
daga 1; dársena; desfachatez; desfalcar;
Se vino a donde don Quijote estaba, al cual mandó
desguazar; déspota; destacar; diseñar; do 1;
hincar de rodillas; y, leyendo en su manual como
ducha 1; dúo.
que decía alguna devota oración, en mitad de la
leyenda alzó la mano y diole sobre el cuello un embestir; empatar; empresa; endíadis;
buen golpe, y tras él, con su mesma espada, un enfrascarse; esbelto; esbirro; esbozar;
gentil espaldarazo, siempre murmurando entre escalinata; escaramuza; escayola; escolta;
dientes, como que rezaba. escollo; escopeta; esdrújula/o; espadachín;
espagueti; estrafalario; estrambote; estropear.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
facha1; fascismo; festejar; festón; fiasco;
filigrana; finta 2; florín; floritura; folleto;
formato; foso; fracasar; fragata; fusa.
gaceta 1; garbo; góndola; grafito 2; granito2;
grotesco; grupo; gruta; gueto.
intrigar.
lava1; lavanda; libreto; lira2.
macarrón; maceta 2; madona; madrigal; mafia;
malaria; manejar; manierismo; maqueta;
medalla; menestra; mercancía; millón;
miniatura; minueto; mistela; modelo;
moderato; moho; monseñor; mortadela;
muralla; mutis.
neto; nicho; novela.
opereta.
palco; pantano; parapeto; partitura; pasarela;
pasquín; pastaflora; payaso; pedante; peto;
piano; pichón; piloto; pillar; pista; pizza;
pizzicato; poema; póliza; porcelana.
quinteto.
raqueta; ravioles o raviolis; regalar 1; regata 2;
reja2; romanza; rotonda.
salami; salchicha; saldo; saltimbanqui; sémola;
serenata; sonata; soneto; soprano.
tacaño; tallarín; taranta; tarantela; tarot;
tenor2; terceto; terracota; tesitura; testaferro;
tocata; tómbola; torso; traficar; tráfico;
trampolín; travestido; trémolo; trino 2; trío2;
tromba; trombón; tute.
variopinto; violoncelo.
J
Dispersados de nuevo por la istoria, de sus
komunidades en Turkia i en los paizes balkanikos a
otros paizes kon lenguas diferentes, los sefaradis
ya se integraron agora yenamente en la kultura
ambiente de los paizes onde biven. El
djudeoespanyol esta relegado al rango de lengua
jerga2. Léxico particular, a veces modificado familial ma mizmo komo
en su significante, que se usa entre ciertos
tal, su futuro no esta asigurado siendo ke muy
grupos sociales y en ciertas actividades, como pokos solo de entre sus djovenes la oyen en kaza
el deporte, los estudios, el teatro, el toreo, kon bastante frekuensia para poder embezarla i
etcétera. avrarla bien.
Moshe SHAUL: ABC.
ALGUNOS TÉRMINOS DE LA JERGA CHELI
anfeta, anfetamínico, anfetamina, ‘droga’.
carroza, carrozón, ‘homosexual de edad
avanzada que pretende aparentar’.
calcos, ‘zapatos’.
cheli, ‘lenguaje oral suburbano y marginal’.
chorvo, ‘el acompañante de una jai’.
jai, ‘mujer joven y atractiva’.
orejas, ‘tetas de mujer’.
pipa, ‘pistola’.
pluma, ‘homosexual exhibicionista, amanerado’.
trullo, ‘cárcel’.
galicismo; germanía;
homónimo;
lunfardo;
onomatopeya.
jerigonza.
galicismo;
jerga2.
jónico. Pie de la poesía griega y latina,
compuesto de cuatro sílabas. En el jónico
mayor son largas las dos primeras y breves
las dos últimas: cōncēdĕrĕ, y al contrario en
el jónico menor: rĕgĭōnēs.
pie métrico.
jornada. Cada una de las partes principales
del drama español, que se representa en la
escena.
acto.
jota. Nombre de la letra j.
grecismo;
homófono.
judeoespañol. Conocido también como
ladino o sefardí, es el dialecto español que
conserva muchos rasgos del castellano
anterior al siglo XVI, y que hablan las
comunidades judías establecidas en Asia
Menor, los Balcanes y el Norte de África,
cuyos antepasados fueron expulsados de
España.
K
ka. Nombre de la letra k.
canal articulatorio o de transmisión; cuerdas

L
vocales;
faringe;
glotis; grecismo;
ortografía: se escribe j.
las. 1. Artículo en género femenino y número
la. 1. Artículo en género femenino y número plural: Las explicaciones. 2. Acusativo del
singular. La explicación. 2. Acusativo del pronombre personal de tercera persona en
pronombre personal de tercera persona en género femenino y número plural. No admite
género femenino y número singular. No preposición, y puede usarse como enclítico:
admite preposición, y puede usarse como las compro; cómpralas. Es forma propia del
enclítico: la compro; cómprala. Es forma objeto directo. A veces, se emplea sin
propia del objeto directo. A veces, se emplea referencia a sustantivo expreso: Me las vas a
sin referencia a sustantivo expreso: Me la pagar todas juntas.
debes. lateral. Sonido consonántico en cuya
labial. Sonido consonántico cuya articulación articulación la lengua impide la salida del aire
se produce por el contacto de un labio con por el centro de la boca, dejándole paso por
otro: /p/, /b/. los lados: /l/, /ll/.
articulación; consonantes dentales, — laterales, — líquidas, —
bilabial; palatales;
consonantes fricativas, — labiales, — nasales, — deslateralizar;
oclusivas; líquida;
labios; orden dental, — palatal;
orden labial; rasgo pertinente, distintivo o relevante;
rasgo pertinente, distintivo o relevante; tecnicismo;
sistema consonántico; yeísmo.
tecnicismo.
latinismo. Palabra o expresión tomada
labiodental. Sonido consonántico que se
literalmente del latín.
articula rozando el labio inferior los bordes de
los dientes incisivos superiores: /f/. Romero el estudiante,
con sotanilla corta,
sustrato.
y con el quidam pauper,
labios. Elementos esenciales del aparato los bodegones ronda.
fonador, cuya intervención produce los Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
sonidos /p/, /b/, /f/, /m/. Como el obstáculo burlescos.
está en el extremo final de la cavidad bucal,
los sonidos labiales son anteriores y graves. Algunos latinismos
abertura; articulación; ab aeterno; ab initio; ab intestato; ad
bilabial; cautélam; ad hoc; ad líbitum; ad pédem
consonante; consonantes labiales, — orales; litterae; alma máter; álter ego; ante merídiem;
orden labial; a posteriori; a priori.
sistema vocálico;
vocal grave. cálamo currente; casus belli; coramvobis;
ladino. córpore insepulto; cum laude; currículum
judeoespañol. vitae.
laísmo. La supresión entre los pronombres de facto; de iure; delírium trémens; Deo
personales átonos la, las, le, les, de la volente; desiderátum; de visu; do ut des.
distinción de función entre objeto directo e eccehomo; ex cátedra; exequátur; ex profeso.
indirecto, para marcar el género femenino: facsímile; factótum.
*
Dala un premio /Dale un premio. gaudeamus; grosso modo.
tecnicismo. habeas corpus; hábitat; honoris causa.
lance. Cualquier acontecimiento o situación ibídem; imprimátur; in albis; in artículo mortis;
interesante que se produce en el drama o en in extremis; in facie ecclesiae; in fraganti; in illo
la novela. témpore; in memóriam; in pártibus infidélium;
género literario. in péctore; in perpétuum; in promptu; in
puribus; in sécula; in sécula seculórum; in situ;
laringe. Órgano de la fonación, situado sobre
in sólidum; in statu quo; inter nos; inter vivos;
la tráquea, que está formado por unos ipso facto; ipso jure; ítem (más).
cartílagos en los que se sujetan las
lapsus cálami; lapsus línguae; latae sententiae.
membranas o cuerdas vocales.
articulación;
mare mágnum; máximum; modus operandi; lengua: variedad. A pesar de utilizar el mismo
modus vivendi; mortis causa; motu proprio; código, la lengua sufre tres tipos de influencias
mutatis mutandis. que repercuten en su homogeneidad: la
némine discrepante; ne quid nimis; non grata; diatópica o dialectal, que incluye las diferencias
non plus ultra. de la lengua en el espacio geográfico; la
diastrática o social, que significa las diferencias
pane lucrando; peccata minuta; per cápita; per
lingüísticas entre los diversos grupos que
se; plácet; pluralia tantum; post merídiem; pro
forman la comunidad; y la diafásica o de estilo,
domo sua.
que recoge las diferencias entre las
quid; quídam; quid divínum; quid pro quo; modalidades lingüísticas que convienen a cada
quórum. momento.
rara avis in terris; relata réfero; réquiem; adstrato; anglicismo; aparato fonador;
requiéscat in pace. bilingüismo;
casticismo; catalanismo; coiné; contrastivo;
sic; sine die; sine qua non; singularia tantum;
cultismo;
sub júdice; statu quo; strictu sensu; sui dativo; declinación; designación; diátesis; diatópica;
géneris; sursuncorda. diccionario; diglosia; doblete; dual;
tedéum. enclítico;
familia; filología; fonema;
ultimátum; urbi et orbi; ut supra. grafema;
vademécum; vade retro; velis nolis; vera habla;
efigies. idiolecto; idiotismo; italianismo;
lenguaje; lexicología; literatura;
lección magistral. Exposición importante de margen;
un tema teórico o práctico en una neologismo; nivel de lengua; núcleo; número;
conmemoración, inauguración de curso, ortografía;
paradigma; patrimonial; poética; prerromance;
etcétera. préstamo; pretérito pluscuamperfecto; primitiva;
género literario. semema; sintagma, —: clasificación; sistema;
superestrato; sustrato;
leísmo. Consiste en el empleo de los vocalismo.
pronombres personales le, les en función de
lenguaje. Es la facultad humana de
objeto directo: *Cógele (lo /la) /*Cógeles
comunicarse a través de un sistema de signos
(los /las) del suelo.
sémicos. El lenguaje tiene como función y
pronombre personal;
tecnicismo.
finalidad primordial la comunicación. Es el
distintivo fundamental del hombre: en él se
lengua. Es un sistema que nos permite vuelca todo su ser y por medio de él podemos
estructurar infinitos mensajes, para emitirlos
llegar a conocer la psique humana.
o recibirlos, gracias a la unión previa de
lenguaje figurado. El que utiliza alguna
innumerables conceptos con sendas imágenes
expresión que modifica el significado primitivo y
acústicas. literal de las palabras. De levantar, ‘alzar’,
lengua: niveles y unidades. La lengua está existen los siguientes significados figurados:
organizada en unos niveles fijos, cuyas ‘Erigir, establecer’: Ha levantado un imperio.
unidades pertenecen respectivamente al nivel
inmediato inferior. Estos niveles y unidades son, ‘Darle mayor fuerza a la voz’: No me levantes la
de mayor a menor complejidad: diálogo, voz.
monólogo, párrafo, oración, proposición, ‘Hacer que cesen ciertas penas’: Levantar el
sintagma, palabra, monema y fonema. embargo.
lengua: órgano. Es una parte esencial del ‘Rebelar(se), sublevar(se)’: Se levantaron
aparato fonador. Sus aproximaciones o contra él.
contactos con los otros órganos no móviles ‘Impulsar hacia cosas altas’: Levantar el
(paladar, dientes) producen una gama de corazón.
sonidos, de los que cada comunidad lingüística
‘Esforzar, vigorizar’: Levantar el ánimo.
selecciona unos pocos para el establecimiento
de su sistema de comunicación. ‘Atribuir maliciosamente una cosa falsa’:
Levantar un falso testimonio.
‘Producir, ocasionar’: Levantar pasiones.
‘Ensalzar, encumbrar’: Levantar a un actor.
lenguaje: infraestructuras. El lenguaje está Coma en dorada vajilla
montado sobre dos infraestructuras o campos el Príncipe mil cuidados,
lingüísticos: el simbólico y el deíctico. El primero como píldoras dorados;
es exponente de la función significativa o que yo en mi pobre mesilla
representativa; el segundo lo es de la mera quiero más una morcilla
mostración. Todas las categorías de la lengua que en el asador reviente,
responden significativamente a uno de estos y ríase la gente.
campos o a la combinación de ambos, o bien se Luis de GÓNGORA: Antología poética.
distribuyen entre uno y otro. Así, el nombre
género literario;
responde principalmente a la función métrica;
simbólicorepresentativa; los demostrativos son poema estrófico.
prototipos de los deícticos; en el verbo se
juntan uno y otro; etcétera. lexema. Unidad mínima con significado
semántico nuclear: yo, Sol, terr tierra, dulc dulce,
caló; campo; comunicación; conativa; culteranismo;
deixis; diastrático; dentr dentro.
expresionismo; archilexema;
función, — comunicativa, — deíctica, — emotiva, — cadena; combinación de fonemas; conjugación;
impresiva, — referencial; futurismo; enálage;
galicismo; galimatías; guión; grecismo;
imagen; interrogación; marca; monema; morfema;
lingüística; lunfardo; núcleo;
metalenguaje; modalidad, — apelativa, — signo léxico; simple; sufijo;
enunciativa, — expresiva; modernismo; modo tecnicismo.
subjuntivo;
prosa; lexicalizar. Hacer que un sintagma llegue a
tecnicismo. funcionar como una unidad léxica. Así, de
letra. 1. Símbolo que reproduce gráficamente buenas a primeras ha llegado a ser
cada uno de los sonidos del habla, aunque no permutable con adverbios como
siempre un sonido es representado por una o inesperadamente, súbitamente,
la misma letra. 2. Parte literaria de imprevisiblemente. Una suma de
determinadas melodías. lexicalización y gramaticalización vienen a ser
correveidile, nosequé, tontoelbote, […].
letra cursiva. La inclinada hacia la derecha,
muy ligada y redondeada: letra cursiva. atributo: semántica;
tecnicismo.
letra mayúscula. La de mayor tamaño y
distinta figura que la minúscula: LETRA MAYÚS- lexicografía. Parte de la lingüística que trata
CULA. de los principios teóricos de selección y
letra minúscula. La letra cuyo tamaño es el fijación del sentido y uso de las palabras,
que se emplea normalmente: letra minúscula. para componer léxicos o diccionarios.
letra negrita. Letra cuyo trazo es más grueso lexicología. Parte de la gramática que
que la normal: letra negrita. estudia las unidades léxicas de una lengua y
letra redonda. Letra vertical y circular: Letra de las relaciones sistemáticas que se
redonda. establecen entre ellas, desde un punto de
letra versal. vista sincrónico.
letra mayúscula. compositivo;
gramática; grecismo.
letra versalita. Letra mayúscula, pero de
menor tamaño: LETRA VERSALITA . leyenda. Narración de sucesos tradicionales
en los que interviene algún elemento mágico.
abreviatura con punto; acrónimo; acróstico;
anagrama;
bastarda; bastardilla;
crema; cursiva;
diacrítico; diéresis; dígrafo;
escribir;
fonograma;
grafema; guión;
minúscula;
ortografía;
palabra escrita: división; prosodia;
seseo; sigla;
tecnicismo; terminación.
letrilla. Es una variante del villancico, en
cuanto a su contenido, pues es burlesco e
incluso satírico.
Tú lo viste: en lo más reñido del combate, mi cuando yo sus cabellos esparcía,
caballo, herido y ciego de furor, se precipitó hacia con su mano serena
el grueso de la hueste mora. Yo pugnaba en balde en mi cuello hería,
por contenerle. Las riendas se habían escapado de y todos mis sentidos suspendía.
mis manos, y el fogoso animal corría llevándome a San Juan de la CRUZ: Poesía completa.
una muerte segura. Ya los moros, cerrando sus
grecismo;
escuadrones, apoyaban en tierra el cuento de sus homónimo;
largas picas para recibirme en ellas. Una nube de métrica;
saetas silbaba en mis oídos. El caballo estaba a sexteto lira.
algunos pies de distancia del muro de hierro en
lírica. Género literario, escrito normalmente
que íbamos a estrellarnos, cuando… Créeme: no
fue una ilusión. Vi una mano que, agarrándole de
en verso, en que el autor expresa sus
la brida, lo detuvo con una fuerza sobrenatural y, sentimientos de manera sincera y bella para
volviéndole en dirección a las filas de mis conmover al receptor.
soldados, me salvó milagrosamente. anacreóntica;
Gustavo Adolfo BÉCQUER: Leyendas. balada;
cantar; carmen3; copla;
género literario; égloga; elegía; epigrama; estribillo;
narrativa. himno;
libreto. Texto de una obra dramática y métrica;
oda;
especialmente el que se ha escrito para ser serranilla;
puesto en música, como el de ópera, opereta trova;
y zarzuela. verso.
italianismo; literatura. 1. Uso artístico de la palabra
melodrama. hablada o escrita, para expresarse. 2.
línea. Las palabras escritas en un renglón. Conjunto de obras literarias compuestas en
palabra escrita: división; una lengua: la literatura española; o en un
tecnicismo. período: la literatura realista; o de un autor:
linealidad. Característica de los signos en el la literatura lopesca.
habla, que no pueden superponerse, sino cantiga;
emitirse uno tras otro, como en línea. futurismo;
heterónimo;
tecnicismo. simbolismo.
lingüística. Es la ciencia del lenguaje lítotes o litotes.
humano. atenuación;
acento en los diptongos; acústica; agramaticalidad; figura de concepto;
aparato auditivo; asterisco; ausencia; grecismo.
cadena; categoría; contexto; contrastivo;
llana. Aplicado a las palabras, grave, que
coordinación;
deixis; denotación; diafásica; diastrática; lleva el acento prosódico en la penúltima
femenino; forma; sílaba: casa, pesa, risa, bola, muda, hábil,
guión; fémur, cónsul, fénix.
lengua: variedad; lexicografía;
marca; llano. Verso que termina en palabra que lleva
presencia; proposición; acento en la penúltima sílaba.
signo de puntuación: otros; sintaxis;
tecnicismo; tiempo; tono; Sigue la Creación creando. Calma
vulgarismo; de infante: lo divino en sí confía.
yuxtaposición. Ese dorado de la piel es alma.
¡Universal infante de alegría!
líquida. Consonante que se articula
combinando dos rasgos: la salida libre del Jorge GUILLÉN: Cántico.
aire y la superación de un obstáculo. Así la /l/ doblete;
y la /ll/, presentan abertura lateral y cierre esquema acentual;
métrica.
central simultáneos; la /r/ y la /rr/ presentan
el cierre y la abertura con una o varias lo.
alternativas rápidas. artículo;
pronombre personal.
articulación;
rasgo pertinente, distintivo o relevante. loa. Diálogo previo a la función dramática,
para alabar a la persona a quien estaba
lira. Estrofa de cinco versos, 7A, 11B, 7A, 7b,
dedicada, para ensalzar a los actores, para
11B, con rima consonante.
captarse la benevolencia del público o para
El aire de la almena,
celebrar un acontecimiento.
género literario. de abrigo, de alto copete, de armas tomar, de
localismo. Palabra o expresión que sólo se buen año, de buen /mal tono, de buena /pura
usa en una zona determinada. cepa, de buena familia, de ciencia ficción, de
cierta edad, de confianza, de cuenta, de
locativa/o. Proposición o complemento cuidado, de chicha y nabo, de derechas, de
circunstanciales que significan lugar: Está diario, de dulce, de entidad, de entreguerras,
donde siempre la dejo. /Está encima de la de época, de estreno, de fantasía, de favor, de
mesa. izquierdas, de la tierra, de lance, de ley, de
locura, de mal vivir, de marca, de marras, de
En el caso segundo, de la mesa es un
mayor cuantía, de medio pelo, de memoria, de
adyacente del adverbio encima. Si la
mérito, de molde, de mollera cerrada, de nada,
proposición lleva el antecedente expreso, de non, de número, de nunca acabar, de oído
pasa a ser un adyacente del mismo y duro, de oro, de pacotilla, de pared, de pega,
funcionalmente deja de pertenecer a las de película, de peso, de piedra, de poco, de por
adverbiales locativas. Así, Está en el sitio  ahí, de precisión, de provecho, de pulso, de
donde siempre la dejo es una proposición punto, de quita y pon, de raza, de recambio, de
adjetiva del complemento circunstancial relleno, de repetición, de repuesto, de reserva,
ocupado por el funtivo sitio. de rompe y rasga, de sangre caliente, de
seguridad, de serie, de sobremesa, de talle
PROPOSICIONES LOCATIVAS largo, de temporada, de teta, de tomo y lomo,
de tres al cuarto, de turno, de vía estrecha, de
Adonde: Buscad adonde agarraros.
viejo, del demonio, del tiempo.
De donde: Trajeron agua de donde pudieron.
en conserva, en ejercicio, en funciones, en
Donde: Donde no hay harina, todo es mohína. pleno, en suspensión, en venta.
Dondequiera que: Dondequiera que fueres, haz fuera de lugar.
lo que vieres.
sin igual, sin par.
Doquiera que: Doquiera que vos estéis, seréis
siempre mi estrella. LOCUCIÓN ADVERBIAL
En donde: En donde habla el padre, calla el La que funciona como un adverbio:
hijo.
a barullo, a base de bien, a beneficio de
Hasta donde: Hasta donde pude alcanzar, lo inventario, a bocajarro, a bombo y platillo, a
seguí con la mirada. borbotones, a bordo, a buenas, ¡a buena/s
Por donde: Por donde pasas, arrasas. hora/s, a buenas noches, a bulto, a caballo, (a)
Por do: Helo, helo, por do viene el que en cada instante, a cal y canto, a calzón quitado, a
buena hora nació. campo traviesa, a cántaros, a cara o cruz, a
carcajada limpia, a caso hecho, a centenares, a
oración compleja de circunstancial locativo.
cercén, a cielo descubierto, a ciencia cierta, a
locución. Combinación de dos o más comisión, a conciencia, a contracorriente, a
palabras, que funciona como oración o como contramano, a contrapelo, a contratiempo, a
sintagma, y cuyo sentido no siempre coincide corazón abierto, a cordel, a coro, a cosa hecha,
con el significado conjunto de los a cubierto, a cuenta, a cuento, a cuerpo limpio,
componentes. a cuestas, a chorros, a dedo, a /de malas, a
/de mogollón, a dentelladas, a derechas, a
adverbial: forma;
deshora, a destajo, a destiempo, a días, a
dialectalismo;
enlace fraseológico; extranjerismo; diestro y siniestro, a disgusto, a distancia, a
sustantivación; domicilio, a dos manos, a dúo, a duras penas, a
tecnicismo; empujones, a /en (el) nombre de, a escala, a
unidad de relación; escape, a escondid(ill)as, a escote, a escuadra,
vulgarismo. a eso de, a espaldas de, a espuertas, a falta
de, a fin de cuentas, a flor de agua, a flor de
LOCUCIÓN ADJETIVAL piel, a flote, a fuego lento, a gachas, a galope,
La que funciona como un adjetivo: a gatas, a golpes, a granel, a gusto de, a
a carta cabal, a extinguir, a granel, a la hombros, a horcajadas, a huevo, a humo de
plancha, a lo soldado, a medida, a medio hacer, pajas, a hurtadillas, a izquierdas, a jarros, a
a muerte, a prueba, al natural, al óleo. jornal, a la altura de, a la antigua, a la bartola,
a la bayoneta, a la cabecera, a la cabeza, a la
bien hablada/o.
caída de, a la carta, a la corta o a la larga, a la
chita callando, a la deriva, a la deses-
perada, a la escucha, a la expectativa, a la en (debida) forma, en ademán de, en andas,
funerala, a la intemperie, a la inversa, a la en antena, en atención a, en ayunas, en
jineta, a la larga, a la ligera, a la llana, a la luna bandolera, en batería, en blanco, en bosquejo,
de Valencia, a (la) mano, a la/o moderna/o, a en breve, en bruto, en buena lid, en cadena, en
las claras, a las mil maravillas, a las primeras caliente, en calma, en canal, en candelero, en
de cambio, a lo grande, a lo lejos, a lo loco, a lo carne viva, en cierne, en clave de, en
más, a lo mejor, a lomos, a macha martillo, a conclusión, en contra, en cuanto a, en cuclillas,
manadas, a mandíbula batiente, a manojos, a en cueros vivos, en chanclas, en diferido, en
manos llenas, a mansalva, a marchas forzadas, directo, en ejercicio, en el blanco de la uña, en
a mares, a más no poder, a mata caballo, a escalera, en especie, en esta-
mayor abundamiento, a media asta, a do de buena esperanza, en evidencia, en
mediados, a medias, a medida de su gusto, a familia, en fila, en firme, en frío, en jarras, en la
medio hacer, a menudo, a mesa y mantel, a mi cuerda floja, en la masa de la sangre, en las/los
/tu /su… modo, a mi entender, a muerte, a antípodas, en limpio, en lontananza, en más,
nado, a nivel, a oscuras, a pies juntillas, a en masa, en medio, en menos, en nada, en
primera vista, a propósito, a regañadientes, a neto, en primera /última instancia, en su
sangre y fuego, a satisfacción, a toda costa, a defecto, en tanto, en volandas, entre
toda leche, a toda máquina, a toda mecha, a algodones, entre medias, erre que erre, ex
toda pastilla, a todas luces, a todo andar, a cátedra, ex profeso.
todo correr, a todo gas, a todo meter, a tontas
gota a gota, grosso modo.
y a locas, a última hora, a veces, a voz en grito,
aguas abajo/arriba, ahora mismo, al /a un lado, hasta las cachas, hasta las cejas, hoy (en)
al abordaje, al acecho, al aire libre, al alimón, al día, hoy por hoy.
amanecer, al anochecer, al arrimo de, al in albis, in fraganti.
atardecer, al bies, al borde de, al cabo, al cero,
al conjuro de, al contado, al contrario, al lisa y llanamente.
corriente, al dedillo, al derecho, al descubierto, mal que bien, mitad y mitad, muy allá.
al descuido, al desnudo, al detalle, al doble, al nada menos (que eso), ni con mucho, ni mucho
fresco, al habla, al hilo, al igual, al instante, al menos, ni por asomo, ni por imaginación, ni por
margen, al momento, al natural, al pie de la sueños, no bien.
letra, al por mayor, al por menor, alrededor de,
por (en) medio, por (lo) demás, por accidente,
antes de nada, aproximadamente a, así así, así
por aclamación, por adelantado, por ahí, por
mismo.
antonomasia, por añadidura, por arte de
bajo mano, bien mirado, burla burlando. magia, por carambola, por detrás, por dicha,
cada dos por tres, cara a cara, cerca de, cien/to por duplicado, por encim(ill)a, por ensalmo, por
por cien/to, codo con codo, como caído del escrito, por extenso, por fuera, por hoy, por
cielo, como gato panza arriba, como hecho de juego, por libre, por lo bajo, por nada del
encargo, como llovido, como si nada, con mundo, por real decreto, por si acaso, por una
creces, con cuentagotas, con empeño, con la cosa o por otra.
fresca, con la lengua afuera, con locura, con sin cuidado, sin discusión, sin faltar una coma,
toda la barba, conforme a, cuando más sin mala intención, sin ton ni son.
/menos, cuanto antes, cuerpo a cuerpo.
da capo, de /en balde, de acuerdo, de LOCUCIÓN CONJUNTIVA
antemano, de arriba abajo, de banda a banda, La que funciona como una conjunción:
de bóbilis, de boca en boca, de boquilla, de a condición de que, a /en /por consecuencia
bruces, de buenas a primeras, de camino, de (de), a distinción de, a fin de que, a medida
carrerilla, de cine, de corrido, de cuajo, de que, a menos que, a pesar (de) que, a que,
cualquier manera, de entrada, de frente, de a /hasta tal punto que, ahora bien, ahora que,
gala, de gañote, de gorra, de guardia, de higos al paso que, al /a lo /por lo menos, al /con
a brevas, de hoy a mañana, de hoy en objeto de que, antes bien, así como, así es que,
adelante, de hoz y (de) coz, de improviso, de así que, así y todo, aun cuando, aunque más.
incógnito, de justicia, de lo lindo, de
madrugada, de mal en peor, de manos, de bien como, bien que.
mañana, de más, de matute, de medio a cada vez que, como que, como quiera que,
medio, de memoria, de menos, de mentirijillas, como si, con tal de /de que, con tal que, cuanto
de mi /tu /su […] motivo propio, de milagro, de más /que.
molde, de nacimiento, de non, de paso, de dado que, de forma que, de manera que, de
pronto, de sobremesa, de súbito, de tarde en modo que, de suerte que.
tarde, de veras, de /por cumplimiento, desde
en la inteligencia de que, en tanto que, entre
luego.
que.
mal que, más que, mientras que, mira por para con, por amor de, por conducto
donde. /intermedio /mediación /medio de, por culpa
nevase o diluviase, no obstante. de, por lo que respecta a, por menos de.
para que, pese a, por consiguiente, por lo respecto de.
mismo, por más que, por (lo) mucho que, por so capa de, so color de, so pena de, so pretexto
(lo) poco que, porque, por si acaso, pues que, de.
pues ya, puesto que. tras de.
quieras que no.
se conoce que, sea lo que sea, según que, LOCUCIÓN SUSTANTIVA
según y como, según y conforme, si bien, si ya, La que equivale a un sustantivo:
siempre que, sin embargo, siquiera, supuesto el más allá, el no va más.
que.
luz verde.
tan siquiera.
poquita cosa.
una vez que. giro.
visto que. loísmo. La supresión entre los pronombres
y eso que, ya que. personales átonos lo, los, le, les, de la
distinción de función entre objeto directo e
LOCUCIÓN INTERJECTIVA
indirecto, para marcar el género masculino:
La que equivale a una interjección: *
Dalo (le) un premio.
¡a ese!, ¡ay de mí! pronombre personal;
¡manos arriba! tecnicismo.
¡qué barbaridad! los.
¡válgame Dios!, ¡vaya por Dios! artículo;
pronombre personal.
LOCUCIÓN PREPOSITIVA lugar. Palabra que se utiliza como adjetivo de
La que funciona como una preposición: un tipo de adverbios y de las proposiciones
a base de, a cargo de, a causa de, acerca de, a adverbiales transpuestas con significado de
costa de, a despecho de, a diferencia de, a ‘espacio’.
excepción de, a expensas de, a falta de, a favor a; adverbial: semántica; adverbial: tipos; adverbio:
de, a fuer de, a fuerza de, a instancias de, a la tipos;
altura de, a (la) manera de, a lo largo de, a locativa/o;
razón de, a reserva de, a retaguardia de, a oración compleja de circunstancial locativo;
través de, a /al modo de, a /en cambio de, a transponedor.
/por cuenta de, acerca de, además de, al cabo lunfardo. Jerga que originariamente
de, al calor de, al filo de, al frente de, alrededor empleaban los ladrones de Buenos Aires, y
de, amén de, aparte de. que se ha ido extendiendo al lenguaje
cara a, cerca de, comparativamente a, con coloquial de los argentinos. El lunfardo posee
arreglo a, con cargo a, con excepción de, con un amplio léxico de procedencia caló española
honores de, con idea de, con objeto de, con
o italiana, y utiliza métodos para la formación
vistas a.
de palabras como la metáfora, la supresión de
debajo de, debido a, delante de, de la parte de fonemas, la sustitución de palabras por
allá de, dentro de, después de, detrás de.
similitud del significante y la alteración del
en aras de, en calidad de, en comparación con, orden habitual de las sílabas de la palabra.
en cuanto, en defecto de, en descargo de, en
dirección a, en función de, en gracia a, en lo Ya encontrará la salida
que atañe /toca a, en lugar de, en materia de, el capitalismo infiel.
en pos de, en presencia de, en razón de, en Es LADINO y sin cuartel,
relación a, en torno a /de, en vez de, en virtud con ambición desmedida,
de, encima de, enfrente de, en torno a. con conducta muy JODIDA,
que DESCHAVA la miseria.
fuera de. La DESCARNADA hace feria
gracias a. en pos de su conveniencia.
junto a /con. La miseria es la evidencia
que crece en la periferia.
lejos de.
más allá de, merced a. LADINO :
malo, despiadado.
JODIDA :
maligna.
DESCHAVA : delata.
DESCARNADA: la muerte.
lusitanismo.
portuguesismo.
oración compleja de circunstancial concesivo.

M
manierismo. Estilo artístico difundido por
Europa en el siglo XVI, caracterizado por la
expresividad y la artificiosidad, por unos
efectos sofisticados de refinamiento o de
macrofunción. Función que engloba otros énfasis, y en ocasiones por una tendencia a lo
subgrupos funcionales. Así, la función del fantástico.
sintagma nominal objeto directo, la del objeto Esta es, señores, la verdadera historia de mi
preposicional y la del atributo, siendo tragedia: mirad y juzgad ahora si los suspiros que
diferentes en su forma, son idénticas en su escuchastes, las palabras que oístes y las lágrimas
fondo, por lo que las tres pertenecen a una que de mis ojos salían, tenían ocasión bastante
misma macrofunción complementaria del para mostrarse en mayor abundancia; y,
verbo. considerada la calidad de mi desgracia, veréis que
será en vano el consuelo, pues es imposible el
macrosintagma. El que está formado por la remedio della.
unión de varios sintagmas, como la Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
proposición, que está formada básicamente
italianismo.
por un sintagma nominal y un sintagma
verbal predicado, que lo determina. También manual. Libro en que se resume lo más
la unión de un núcleo con uno o varios importante de una materia.
adyacentes forman un macrosintagma. didáctica;
género literario.
madrigal. Es una combinación breve de
endecasílabos y heptasílabos, en estrofas marca. Se dice que un término tiene marca o
variadas y sin determinar su número, sobre que está marcado cuando en una oposición
un tema obligadamente amoroso. lingüística posee un rasgo específico frente a
otro término, que no tiene ninguno porque es
TEMA.
genérico.
Ojos claros, serenos,
Pareado.
NO MARCADO MARCADO
si de un dulce mirar sois alabados,
¿por qué, si me miráis, miráis airados? Campo Campo deíctico.
CUARTETO. simbólico-representat
Si cuanto más piadosos, ivo.
más bellos parecéis a aquél que os mira, Paradigma. Sintagma.
no me miréis con ira,
Sema. Semema.
porque no parezcáis menos hermosos.
ENLACE. Lexema o Raíz. Morfema y Desinencia.
¡Ay, tormentos rabiosos! Masculino. Femenino.
VUELTA. Modo indicativo. Modo subjuntivo.
Ojos claros, serenos,
ya que así me miráis, miradme al menos. Presente verbal. Pasado y futuro verbal.
Gutierre de CETINA: Poesía lírica del Siglo de Oro. Frase. Oración.
Oración principal. Oración subordinada.
Y no será una noche
Función nuclear. Función adyacente.
sublime de huracán, en que las olas
toquen los cielos… Tu barquilla leve Núcleo. Margen.
naufragará de día, un día claro
en que el mar esté alegre. accidente; acento en los hiatos; ángulo; apelativa;
Te matarán jugando. Es el destino así; atributo: semántica; ausencia;
barra;
terrible de los débiles… colon; concesión; conectador disyuntivo;
Mientras un sol espléndido conjugación; consecutiva; consonancia;
sube al cenit hermoso como siempre. cuantificador comparativo;
Manuel MACHADO: Alma. deixis; desigualdad; diátesis;
elidir; estilo indirecto libre;
italianismo; flecha; forma no flexiva del verbo; frase; funtema
poema estrófico. ausente, — distintivo, — opcional; futuro;
mal que. Locución conjuntiva que introduce género, — y semántica; germanía; gerundio;
gradación adjetival; guión;
una proposición concesiva nuclear: Mal que inherente;
me pese, te tengo que amonestar. También laísmo; loísmo;
forma parte de una locución adverbial: Ahí neutralización;
vamos, mal que bien [‘con dificultades’]. punto, — y coma;
signo de puntuación, —: otros; género masculino a un nombre
tecnicismo; tratamiento.
originariamente femenino o neutro: así ocurre
marca de correlación. Rasgo fónico distintivo con el despectivo casucho de casa.
que identifica una serie de fonemas por
oposición a otra. En las vocales, la marca de masculino. Es una de las dos categorías
correlación viene dada por la mayor o menor combinatorias en que se dividen los
abertura y por la situación anterior, central o sustantivos según el género gramatical. El
poste- masculino es el de mayor extensión o género
rior de su articulación. La a es central y abierta no marcado, por lo que puede incluir tanto al
y se distingue de las demás vocales por estas femenino como al masculino cuando el uso
dos marcas; la e y la o son semiabiertas, pero permite la indistinción: los padres, los
la primera es anterior y la segunda posterior; la compañeros, los alumnos significan el padre y
i y la u son cerradas, pero la primera es anterior la madre, el compañero y la compañera, el
y la segunda posterior. Por lo mismo, la marca alumno y la alumna, respectivamente.
de i, e es anterior, frente a la marca posterior
de u, o. artículo: género y número;
género, — ambiguo. — como categoría gramatical, —
marca diacrítica. Rasgo ortográfico que da a masculino, — neutro;
una letra algún valor especial, como los puntos loísmo;
que lleva la palabra ungüento en la u. marca;
neutralización; neutro; nombre ambiguo, —
crema; diéresis.
sustantivo personal;
marca formal. Es la que se utiliza para persona verbal; posesivo y tercera persona;
significar determinadas características del semántica.
suprasegmento o de la sintaxis. Así, los signos maxilar. Cada uno de los tres huesos que
de escritura nos marcan las pausas y la forman las mandíbulas; dos de ellos,
entonación adecuadas y, al mismo tiempo, las
inamovibles, forman el maxilar superior, y el
relaciones sintácticas entre los sintagmas y las
proposiciones de la oración.
otro, movible, el maxilar inferior. Su mayor o
menor separación con respecto a los
marca léxica. Rasgo morfosintáctico que nos
superiores permite emitir sonidos diferentes
significa si el segmento que enunciamos
pertenece a una función sintáctica o a otra, por abertura; aparato fonador; articulación;
medio de palabras especializadas, como los cavidad bucal u oral;
doblete.
conectadores, transponedores y otros. Así, en
¡Ojalá llueva!, ¡Si me hubieras hecho caso!, mayúscula. Letra de mayor tamaño y
¡Que venga pronto! tanto ojalá, como si y que distinta forma que la minúscula que ha de
son marcas léxicas de la modalidad usarse según determinadas reglas
desiderativa. ortográficas. Las vocales mayúsculas deben
marca semántica. Rasgo del significado de las mantener la tilde si la acentuación ortográfica
palabras por las que unas se diferencian de lo exige. La numeración romana se escribe
otras, dentro de una misma significación con mayúsculas, pero se utiliza sólo para
genérica. Así el significado no marcado ‘asiento’ distinguir personas del mismo nombre o el
puede tener diferentes marcas semánticas y
siglo. Si la letra inicial es Ch o Ll, se escribe
realizarse como banco, banqueta, banquillo,
butaca, cadera, cátedra, diván, escabel,
con mayúscula la primera de las letras
escaño 1, hamaca, mecedora, sede, silla, silleta, compuestas.
sillín, sillón, sitial, sofá, taburete, telesilla, acrónimo;
traspuntín, trono. letra mayúscula, — versalita;
minúscula;
margen. Es el elemento adyacente, no sigla.
distintivo ni obligatorio, de los dos
componentes que tienen las diferentes ORTOGRAFÍA DE LA MAYÚSCULA INICIAL
unidades de la lengua, formadas por /+ Al iniciar un escrito, tras un punto, o tras
Núcleo ±Margen/. puntos suspensivos: Así está bien. Claro que…
estructura de la oración; ¿No estaría mejor…?
género ambiguo; En el nombre propio, de instituciones, o de
marca; sucesos, y con su artículo: Índico, Ciudad de
núcleo;
Cádiz, Museo de Bellas Artes, La Exposición
oración;
párrafo; Universal, La Habana, El Cairo.
semiconsonante; En los apodos: Juan Sebastián, el Cano.
verbo.
En los nombres de cargos, sin valor genérico: El
masculinización. Dar forma específica Presidente, El Jefe de Sección, el Catedrático…
masculina a un nombre que no la tiene o dar
En los tratamientos de respeto, sobre todo si adverbio: tipos;
están abreviados: Excelentísimo Señor (Excmo. comparativa; correlato; cuantificador, —
comparativo;
Sr.), Vuestra Ilustrísima (V. I.), Señor Don (Sr.
gradación adverbial;
D.). locución adverbial, — conjuntiva, — prepositiva;
Los títulos de libros, periódicos, revistas, oración, tipos de —: comparativa, — compleja con
esculturas, pinturas…: «Poesías completas», El adyacente comparativo, — compleja de objeto
Diario, Trofeo, La Dama de Elche, Las Meninas… indirecto, — compleja de objeto preposicional;
preposición.
Tras los dos puntos del encabezamiento, o para
introducir una cita: Querido Antonio: No mensaje. Conjunto de señales, signos o
sabes…, Dijo esto: «No debemos…». símbolos que son objeto de una
comunicación.
mediante. Preposición que equivale a ‘por
medio de, con, con la ayuda de’ o actualizador; aliteración; análisis; apelativa;
asíndeton;
‘procedimiento intermedio’: lo conseguí clímax; comillas; concatenación, — del mensaje;
mediante tu carta. construcción; curva melódica;
emisión; emisor; enlace fraseológico; entonación;
medida. Número de sílabas que tiene un enunciado; estilo; expolición; expresión; expresiva;
verso. fonología;
galicismo; gradación;
CLASIFICACIÓN DE LOS VERSOS POR SU MEDIDA homilía;
insertar;
Verso simple de arte menor: bisílabo,
lengua;
trisílabo, tetrasílabo, pentasílabo, hexasílabo, modalidad; modo verbal;
heptasílabo, octosílabo. nivel de lengua; nominalización;
Verso simple de arte mayor: eneasílabo, oración; oyente;
decasílabo, endecasílabo. persona verbal; puntuar;
receptor; redundancia;
Verso compuesto de arte mayor: signo de puntuación; sinonimia; situación;
dodecasílabo, alejandrino, versos de más de suprasegmento; suspensión;
catorce sílabas. transmisión; tratamiento;
vocativo.
ametría; anapesto; antibaquio; antispasto; arte
mayor, — menor; metábasis. Cambio de estructura y de
baquio; función de una palabra, por la que se da lugar
cesura; contracción;
dáctilo; diptongar;
a las sustantivaciones, adjetivaciones,
encabalgamiento; escandir; estrambote; adverbializaciones…: Tus noes me aburren; o
figura fonética; a oraciones transitivas de verbo intransitivo:
grecismo; Reír un chiste, etcétera; y, todo ello, según la
métrica;
poema de versos libres, — de versos sueltos; gramática tradicional, que defendía la
polimetría; prosa; adscripción de las palabras a determinadas
recíproco; categorías.
trova;
verso, — libre o versículo, —: medida. metafonía. Cambio de timbre que la vocal
tónica sufre por influjo de otros sonidos
melodrama. 1. Drama a cuyo libreto se le
inmediatos de la palabra.
pone música. 2. Obra dramática en que se
exageran los aspectos sentimentales y grecismo;
tecnicismo;
patéticos, a la par que los personajes wau;
enfrentados representan la maldad o la yod.
bondad sin matices. metáfora. Tropo que consiste en trasladar el
género, — masculino, — literario; grecismo. sentido recto de una palabra o de una
melopeya. Entonación rítmica con que se expresión a otro figurado, por una
recita un texto, generalmente en verso. comparación que hay que interpretar, puesto
grecismo; que no se cita el referente.
verso. Vuelan en la araña gris,
memoria. Exposición objetiva de hechos, siete pájaros del prisma [Los siete colores del arco iris.]
.
datos o motivos sobre un asunto. Federico GARCÍA LORCA : Romancero gitano. “La
género literario. monja gitana”.
menos. Preposición que significa ‘salvedad’: alegoría;
culteranismo; cultismo;
Todo te lo consiento menos faltarme al enlace;
respeto; o ‘carencia’: Lo tiene todo menos figura semántica o tropo;
seguridad en sí mismo. grecismo;
lunfardo.
metagoge. Prosopopeya que consiste en grecismo;
tecnicismo;
aplicar cualidades sensoriales simples a cosas wau.
inanimadas.
metonimia. Tropo que produce un
Donde se echa de ver la furia con que machacan
intercambio de significado entre elementos
estacas puestas en manos rústicas y enojadas.
que tienen una relación de intersección. Así,
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
la causa por el efecto: leo a Cervantes, o
Al que se le ocurra tocar a cualquiera de mis hijas viceversa: ya tengo canas. El continente por
—gritó—, va a llevar plomo del bravo. el contenido: me he tomado una copa, o
Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: Vivir para contarla.
viceversa: me he tomado dos cervezas. El
signo por la cosa significada: subió al podio, o
figura de concepto;
grecismo. viceversa: España [su bandera] ha sido ultrajada.
El lugar por la cosa que procede de él: me he
metalenguaje. 1. El lenguaje que se usa
tomado un Jerez. Lo físico por lo moral: no
para hablar del lenguaje mismo: La
tiene corazón. El instrumento por el ejecutor:
interjección es una forma sintética de
es una pluma excelente.
expresión. 2. El lenguaje que está
sobreentendido: ¿Te atreves? /¡Anda ya! [No me […]
atrevo.] y aunque en toda maldad ejercitados,
al despedir la flecha vacilaban
tecnicismo. presintiendo en su sangre derramada
metalepsis. Tipo de metonimia que consiste su bandera por siglos enlutada.
en tomar el antecedente por el consecuente, Alonso de ERCILLA : La Araucana.
o al contrario. A veces se traslada el sentido figura semántica o tropo;
de toda una oración. grecismo;
metalepsis;
En lugar de responder, me apreté aún más contra
transitividad.
ella, para que pudiera notar mis costados
incólumes, deseosos de donar una costilla. métrica. Arte y ciencia que trata del ritmo,
Juan Manuel de PRADA: La tempestad. de la estructura y de la combinación de los
versos.
[…] lo compró una guajira oxigenada que cantaba
en inglés. ALGUNAS PALABRAS RELACIONADAS CON LA
MÉTRICA
Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: Vivir para contarla.
acento, acróstico, agudo, alejandrino,
figura semántica o tropo;
grecismo.
aliteración, ametría, anacreóntica, anapesto,
anfíbraco, antibaquio, antispasto, arte mayor,
metaplasmo. Nombre genérico de las figuras arte menor.
fonéticas. balada, baquio, bisílabo, bordón.
grecismo;
cabalgamiento, cabo 1 roto, cadencia, canción,
tecnicismo.
cantar de gesta, canto 1, carmen 3, centón,
metátesis. Figura fonética que consiste en el cesura, chanzoneta 1, contera, contracción,
cambio de lugar de algún sonido en una copla, copla de arte mayor, copla de pie
*
palabra, como decilde por decidle, quebrado, cortar, cuaderna vía, cuarteta,
*
catredático por catedrático. cuarteto.
Para mejorar de sitio dáctilo, decasílabo, décima, declamar, diéresis,
tu persona misma *enjaguas; diptongar, dodecasílabo.
lo que ocupas es alcoba, eco, égloga, elegía, encabalgamiento,
y lo que te sobra, salas. encabalgar, encadenado, endecasílabo,
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y endecha, eneasílabo, epigrama, epímone,
burlescos. epístola, epodo, escandir, esdrújulo, espinela,
estancia, estrambote, estribillo, estrofa.
Vas y vienes, zipitape,
fábula.
tipizape, subes, caes.
hemistiquio, heptasílabo, hexasílabo, hiato,
Juan Ramón JIMÉNEZ: Romances de Coral Gables.
himno, hipermetría.
OTRAS METÁTESIS letrilla, lira1, lírica.
alderredor > alrededor; astillar > estallar; llano.
avistar > atisbar; gonce > gozne; guirlanda > medida.
guirnalda; loor > olor; madurgar > madrugar;
octava, octosílabo, oda, ovillejo, oxítono.
murciégalo > murciélago.
paráfrasis, paroxítono, pentasílabo, pie, poema, Según que: Según que diga una cosa u otra, [así]

poema épicoculto, poesía, prólogo, actúas.


proparoxítono, prótasis. Según y como: Te daré permiso, según y como
redondilla, rima1, romance. te portes.
sátira, seguidilla, serranilla, sextilla, sextina, Según y conforme: Le transmití tus órdenes
silva, sinalefa, sinéresis, soneto. según y conforme me las dijiste.
tercerilla, terceto, tetrasílabo, tonada, trisílabo, aspecto modal;
troqueo, trova, trovo. modo indicativo;
oración, — tipos; — compleja de circunstancial
versículo, verso, verso sáfico, verso suelto, modal;
villancico, vuelta. pronombre relativo.
yambo. modalidad. La actitud que el hablante toma
zéjel. ante el mensaje y ante el receptor del mismo.
grecismo; Una misma idea se puede emitir en diversa
tecnicismo. modalidad: ¿Estará lloviendo otra vez? /No
mientras. 1. Preposición que tiene como me gustaría que lloviera. /¡Otra vez
término un pronombre y significa ‘tiempo’: lloviendo! /Si lloviera lo que yo me sé…
mientras esto /tanto, ocurría que… 2. La modalidad puede afectar a cualquier tipo
Adverbio tónico, independiente: lo hice de frase tanto nominal como verbal. Para su
mientras. Puede ir en estructura absoluta: clasificación se tienen en cuenta las funciones
Mientras, los demás se marcharon. del lenguaje y la concepción que el emisor
adverbial: forma; adverbio: tipos; tiene de la realidad. Simplificando, las
insertar; modalidades son: apelativa, enunciativa y
locución conjuntiva;
oración compleja de circunstancial, — — — — expresiva.
temporal. modalidad apelativa. Se corresponde con la
mimesis o mímesis. Imitación de la forma función impresiva del lenguaje que pretende
de hablar de una persona, de sus gestos y influir y producir un efecto en el oyente: Dejar
de leer ese libro es imperdonable.
compostura, con el fin de provocar una
situación cómica o ridícula. modalidad enunciativa. Se corresponde con
la función referencial del lenguaje por la que
grecismo.
transmitimos nuestras opiniones afirmativas,
minúscula. La letra que es menor que la negativas, dubitativas…, tras relacionar
mayúscula y se emplea en la escritura nuestros conceptos e ideas con el mundo
normalmente, salvo en los casos en que se exterior o referente: Eso que dices no es
debe usar letra mayúscula. verdad. /No sabemos exactamente cuál es el
origen de esta enfermedad. Parece que…
acrónimo.
modalidad expresiva. Se corresponde con la
mismas/os. función emotiva del lenguaje que manifiesta la
pronombre indefinido. propia opinión o estado anímico: Me ha
modal. Es una proposición adverbial que parecido un excelente discurso. /Me gustaría
expresa el modo en que se desarrolla el poder ayudarte.
contenido oracional. Funciona como sintagma archisemema;
circunstancial y su transponedor más culteranismo; curva melódica;
desiderativa; diafásica;
frecuente es como o según (que). emisor; entonación, —: curva melódica; enunciado:
estructuras;
PROPOSICIONES MODALES imperativo;
Como, con verbo diferente: Lo hacía como lengua: variedad;
marca léxica; modo verbal, — indicativo, —
podía, para no llamar la atención.
subjuntivo;
Como, con el mismo verbo: La respetaba como optativa; oración compleja con adyacente
[se respeta]
a una madre. consecutivo de tipo II;
recíproca;
Como, en correlación con así: Hay quienes ac-
suprasegmento.
túan así, como unos maleducados. /Hablaban
de política, así como [hablaban] de cualquier cosa. modernismo. Movimiento literario
Conforme: Conforme subía la música, más se caracterizado por su voluntad de
irritaba. independencia artística frente a la sociedad,
que se reflejó en la creación de un mundo
Según: Según me dijo, el concierto era a las
nueve. ideal, lleno de refinamientos, de innovaciones
del lenguaje (especialmente rítmicas), y cuya
sensibilidad estaba abierta a diversas modo indicativo. Modo objetivo en que el
culturas, sobre todo a la francesa. El hablante emite su enunciado sin tomar parte en
modernismo surgió unido a tendencias él. Predomina la función referencial y la
modalidad enunciativa: La obra resultó amena.
artísticas del momento como el
En la oposición modal del verbo, el modo
parnasianismo, el simbolismo, el
indicativo es el término no marcado, por lo que
impresionismo, el vanguardismo…, y se alguna de sus formas se puede acomodar al
manifestó a través de numerosos escritores modo subjuntivo: ¿Me puede abrir la puerta,
iberoamericanos y españoles, cuya obra se por favor? /Me iría de excursión.
desarrolló entre 1890 y 1914. condicionado;
Un poeta egregio del país de Francia, conjugación;
que con versos áureos alabó el amor, marca.
formó un ramo armónico, lleno de elegancia, modo subjuntivo. Modo marcado por la
en su Sinfonía en Blanco Mayor. subjetividad del hablante ante el enunciado.
Yo por ti formara, Blanca deliciosa, Predominan las funciones impresiva y emotiva y
el regalo lírico de un blanco bouquet, sus respectivas modalidades apelativa y
con la blanca estrella, con la blanca rosa expresiva: Tosa más fuerte. /Acompañemos al
que en los bellos parques del azul se ve. pobre hasta su casa. /Si apareciera ahora…
Hoy que tú celebras tus bodas de nieve También puede utilizarse la función referencial
(tus bodas de virgen con el sueño son), del lenguaje y la modalidad enunciativa con
todas sus blancuras Primavera llueve carácter dubitativo: Probablemente vaya.
sobre la blancura de tu corazón.
archisemema;
[…] conjugación;
Rubén DARÍO: Prosas profanas. marca; modo indicativo;
yusivo.
simbolismo.
modificador oracional. Es el adverbio que mojado. Sonido consonántico pronunciado
marca a toda la oración como refuerzo léxico. con el dorso de la lengua contra el paladar.
Así ocurre en las oraciones dubitativas (con Las consonantes mojadas son las palatales
verbo en subjuntivo) y de probabilidad (con /ch/, /y/, /s/, /ñ/ y /ll/.
verbo en indicativo): Quizás /Tal vez mojiganga. Obra dramática breve y cómica
/Acaso /Probablemente venga /viene hoy mi en la que aparecen figuras ridículas y
hermano. Se le llama así porque modifica extrañas.
toda la oración, cuando no es compleja. A género literario.
veces, funciona como adyacente de sintagma: monema. Es un fonema o conjunto de
Mi hermano vendrá quizás  contento. Otros fonemas que evocan un significado. Si el
modificadores oracionales van separados por significado es el núcleo de la palabra, se
coma: Afortunadamente, llegué a tiempo. denomina lexema; si el significado es
concesiva. adyacente se denomina morfema: pan
modo verbal. Se llama así a la diferente (monema-lexema) ad er o
forma verbal usada, según nuestro estado de (monemas-morfemas).
ánimo o intencionalidad con respecto al combinación de fonemas;
mensaje y la consiguiente modalidad elegida guión;
lengua: niveles y unidades;
para transmitirlo al oyente. El modo verbal morfología;
tiene dos aspectos: nivel de lengua;
Cómo recibe e interpreta el mensaje el emisor, sintagma;
tecnicismo.
que denominamos genéricamente ‘actitud’.
Cómo lo transmite al oyente, que denominamos monografía. Escrito específico sobre una
‘modalidad’. parte de la ciencia, o de algún caso concreto.
El modo verbal no tiene morfema específico, compositivo;
didáctica;
sino que lo comparte con los morfemas de género literario.
tiempo y aspecto.
monólogo. 1. Reflexión en voz alta y a solas,
apelación;
que no necesita la respuesta de un
condicionado;
emisor. interlocutor. Si el monólogo se alterna con
otro monólogo, coincidente o adverso, se
establece el diálogo. El núcleo del monólogo
puede ser una narración, una instrucción, un
dilema, una sugerencia, una demanda, una
información, un consejo, etcétera, enunciados morfema afijo. Se llama así al prefijo, infijo y
de forma sintética o desarrollada. Cuando el sufijo, que aporta un significado léxico
núcleo está desarrollado, sus partes pueden importante.
estructurarse de diferente manera: en morfema de género. Es un constituyente del
progresión, en balance, en correlación… 2. sustantivo, que afecta a todo el sintagma
Obra dramática en que habla un solo nominal y produce, junto con el morfema de
número, la concordancia.
personaje.
adjetivo; artículo.
monólogo dramático. Desarrollo de una
intriga en el tiempo actual, con valor expresivo, morfema de número. Es el segundo morfema
en primera y segunda personas verbales. constitutivo del sustantivo; va tras el morfema
de género, aunque puede aparecer sin él, y
monólogo expositivo. Se manifiesta la propia afecta a todo el sintagma nominal.
opinión, con valor expresivo, declarando o
adjetivo; artículo.
interpretando un asunto, actual o pasado.
morfema de persona y número. Es uno solo.
monólogo exhortativo. De carácter apelativo,
Constituye la desinencia del verbo y va tras la
en el presente o hacia el futuro, en las
característica. Significa el sujeto que realiza la
segundas personas verbales.
acción del sintagma verbal, sea o no persona. El
monólogo narrativo. Desarrollo del pasado, número verbal no pluraliza el contenido del
con valor enunciativo, en primera o tercera lexema, como lo hace el número nominal;
personas verbales. simplemente conecta el semema del verbo con
monólogo procesal. De carácter enunciativo, el actante o los actantes: en comes /coméis el
para significar cómo se hace algo, en cualquier supuesto morfema de número, siempre cruzado
persona verbal. con el de persona, nos marca los sujetos
discurso exhortativo, — expositivo, — narrativo, — actantes del contenido com. La auténtica
prescriptivo; pluralización se da en la tercera persona del
género literario; grecismo; singular, por no pertenecer al plano de la
lengua: niveles y unidades; comunicación directa: (él)n = ellos; (ella)n =
nivel de lengua; novela experimental; núcleo; ellas; (él)n + (ella)n = ellos. Por eso sería
párrafo;
preferible hablar de 1.ª, 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª
sermón.
forma verbal en cada tiempo, en vez de la
monosílabo. Palabra de una sola sílaba: pan, tradicional denominación de primera, segunda y
dio, sal, vez… tercera persona del singular o del plural.
grecismo; morfema de tiempo, modo y aspecto. Es
tecnicismo. uno solo y va tras la vocal temática. Forma la
morfema. Unidad mínima cuyo significado característica, que representa a los tres valores
léxico y gramatical es adyacente al del conjuntamente.
lexema. Es más intenso su significado morfología. Parte de la gramática que se
gramatical. Cuando el morfema es flexivo, se ocupa de los monemas que forman las
le denomina desinencia. palabras, sus clases y relaciones.
accidente; afijo; alomorfo; archisemema; artículo; compositivo;
aspecto verbal; atributo y participio; elemento compositivo;
cadena; característica verbal; categoría; tecnicismo.
combinación de fonemas; concordancia de sujeto
múltiple; conjugación;
muchas/os.
diátesis; pronombre indefinido.
elemento compositivo; enálage;
mudanza. Estrofa de tres versos en el zéjel
femenino; flexivo; forma flexiva del verbo, — no
flexiva del verbo; que introduce las variaciones del asunto.
género, — ambiguo; gramaticalización; grecismo; muletilla. Es una palabra o una frase hecha,
incremento; infinitivo; insertar;
marca; modo verbal; monema; desemantizada, que predomina en el habla
núcleo; número, —: neutralización; coloquial: Esto es… /Me comprendes, ¿no?
oración simple pasivarefleja; … /Pues… /El caso es que…
paradigma; pasividad; prefijo; pronombre
indefinido, — relativo; Ejerce una función fática cuya finalidad suele
repetición; ser comprobar que la comunicación se está
semántica; semema; signo morfológico; produciendo o que se sigue el hilo del
similicadencia; simple; sintagma; sujeto y
concordancia; superlativo;
discurso.
tecnicismo; pronombre demostrativo.
voz.
múltiplo. Es el numeral que expresa
multiplicación, y puede actuar como
sustantivo o adjetivo.

NUMERALES MULTIPLICATIVOS
doble
triple
cuádruple, cuádruplo/a
quíntuplo/a
séxtuplo/a
séptuplo/a
óctuple, óctuplo/a
décuplo/a
undécuplo/a
duodécuplo/a
céntuplo/a
N
Dentro de una habitación caleada, pero negruzca
ya por todas partes, y donde apenas se filtraba luz
al través de los vidrios sucios de alta ventana,
vieron las dos muchachas hasta veinte hombres
vestidos con zaragüelles de lienzo muy
arremangados y camisa de estopa muy abierta, y
nada. saltando sin cesar. El tabaco los rodeaba; habíalos
pronombre indefinido. metidos en él hasta media pierna; a todos les
nadie. volaba por hombros, cuello y manos, y en la
pronombre indefinido. atmósfera flotaban remolinos de él. Los
trabajadores estribaban en la punta de los pies, y
narración. 1. Referencia de lo que ha lo que se movía para brincar era el resto del
sucedido realmente o por invención. 2. Parte cuerpo, merced al repetido y automático es fuerzo
del discurso clásico en que se exponen los de los músculos; el punto de apoyo permanecía
sucesos que concurren en el asunto. Su fijo. Cada dos hombres tenían ante sí una mesa o
correcta enumeración suele ser la base de los tablero, y mientras el uno, soltando con rapidez,
argumentos posteriores. subía y bajaba la cuchilla picando la hoja, el otro,
con los brazos enterrados en el tabaco, lo revolvía
autobiografía;
crónica; cuadro de costumbres; cuento; para que el ya picado fuese deslizándose y
discurso clásico; quedase en la mesa sólo el entero, operación que
historia; requería gran agilidad y tino, porque era fácil que,
leyenda; al caer la cuchilla, segase los dedos o la mano que
monólogo; encontrara a su alcance. Como se trabajaba a
núcleo. destajo, los picadores no se daban punto de
narrativa. Género literario constituido por el reposo: corría el sudor de todos los poros de su
cuadro de costumbres, el cuento, la leyenda y miserable cuerpo, y la ligereza
la novela. del traje y violencia de las actitudes patentizaban
asunto. la delgadez de sus miembros, el hundimiento del
jadeante esternón, la pobreza de las garrosas
nasalizar. Articular un sonido que se canillas, el térreo color de las consumidas carnes.
pronuncia en la cavidad bucal con la
Emilia PARDO BAZÁN: La tribuna.
resonancia de la cavidad nasal.
realismo;
tecnicismo. simbolismo.
naturalismo. Escuela literaria del siglo XIX, negación. La aserción de algún rasgo que
opuesta al romanticismo, que, por medio de produce privación. No es lo contrario de la
la aplicación al arte de los métodos de la afirmación, porque si decimos No todo el
ciencia positivista, trata de reproducir la mundo es bueno es lo mismo que afirmar
realidad con absoluta objetividad, incluso en Alguno es bueno y alguno es malo. De ahí
los aspectos más ínfimos. que los límites entre afirmación y negación,
algunas veces, no sean absolutos ni estén
definidos desde un punto de vista
semánticogramatical: ¿Te enteras? ¿No te
enteras? Incluso la presencia conjunta de dos
elementos negativos puede afirmar: Es un
hombre no inculto Es un hombre que ha
aprendido. Incluso por la entonación y el
cotexto podría ser que hubiese aprendido
mucho.
circunstancial; combinación de fonemas;
comparativa con negación; corrección;
dadaísmo;
futuro hipotético;
imperativo y negación;
por;
tecnicismo.
negación: formas. La más frecuente es el
adverbio no, usado ante toda la oración o ante
el verbo: No por mucho madrugar amanece
más temprano. /Ya te dije que no iría.
La lexicalización de formas y expresiones como semántica permite usar el masculino singular
jamás, nadie, nada, en la vida, en absoluto, para toda condición humana en frases como
nunca, tampoco…, antepuestas al verbo, sirve el hombre es mortal.
para significar negación: Jamás voy a esos
número: neutralización.
espectáculos. /Nadie me quiere. /Nada me
importa. /En mi vida me he visto tan neutro. Se dice del género gramatical que no
angustiado. /En absoluto me has marca ni femenino ni masculino: Lo cortés no
molestado. /Nunca beberé de esa quita lo valiente.
agua. /Tampoco es eso… antecedente; artículo sustantivador; atributo con
negrita. verbo no atributivo;
concordancia de sujeto múltiple; consecuente;
letra negrita.
demostrativo;
neoclasicismo. Estilo literario, y su conjunto forma no flexiva del verbo; función: atributo
de obras, que pretendió restaurar las normas circunstancial;
género neutro;
del clasicismo en la segunda mitad del siglo masculinización;
XVIII europeo. El neoclasicismo literario nombre sustantivo personal;
estuvo dominado por los principios de orden, persona verbal.
corrección, buen gusto y dominio de la ningúnas/os.
emoción. Aspiraba a deleitar e instruir al pronombre indefinido.
hombre como ser social. nivel de lengua. La expresión de un
D. DIEGO. mensaje lingüístico se consigue por la
Él y su hija de usted estaban locos de amor, conjunción de tres sistemas estructurados:
mientras que usted y las tías fundaban castillos en unos sonidos (nivel fónico), a cuya
el aire, y me llenaban la cabeza de ilusiones, que combinación se le asigna un significado (nivel
han desaparecido como un sueño… Esto resulta del
léxicosemántico), que se condiciona con la
abuso de autoridad, de la opresión que la juventud
función de núcleo o de adyacente que tenga
padece, y éstas son las seguridades que dan los
padres y los tutores, y esto lo que se debe fiar en (nivel sintáctico). Estos tres sistemas se
el sí de las niñas… Por una casualidad he sabido a estructuran en los siguientes niveles:
tiempo el error en que estaba… ¡Ay de aquellos que De la combinación de FONEMAS, /p/ /a/ /n/
lo saben /a/ /d/ /e/ /r/ /o/, surgen los MONEMAS:
tarde! panadero. Uno o varios monemas forman las
Leandro FERNÁNDEZ DE MORATÍN: El sí de las niñas. PALABRAS:
compositivo; panadero que, combinadas, forman los
elemento compositivo. SINTAGMAS: la casa del panadero. Combinando
neologismo. Vocablo, acepción o giro nuevo un sintagma nominal y otro verbal obtenemos
en una lengua. una PROPOSICIÓN: Me invitará, Si me invita,
que según la relación que tenga con otra
ALGUNOS NEOLOGISMOS originará una ORACIÓN COMPUESTA: Me invitará
aeronave, celuloide, carbono catorce, e iré a la casa del panadero; o una ORACIÓN
duraluminio, estabilizante, índice de refracción, COMPLEJA: Si me invita, iré a la casa del
kafkiano, liposucción, lycra, nailon, rayo panadero.
infrarrojo, tergal, uperisada.
Un PÁRRAFO está formado por la conjun
comillas;
grecismo. ción de varias oraciones que desarrollan el
neuma2. Afirmar o negar, advertir o mismo tema:
apremiar, por medio del gesto, o por medio —Sé que ha terminado la obra; pero no me ha
de una interjección o de una voz incompleta. llamado por teléfono. Estoy esperando que lo
Así, mover la cabeza afirmativa o haga. Si me invita, iré a la casa del panadero.
negativamente; o ¡so!, ¡jía!, para significar el El MONÓLOGO se produce por la sucesión de
movimiento a la caballería. varios párrafos, cuyos temas pueden ser
género ambiguo; grecismo. consecuentes, convergentes y divergentes:
neutralización. Es la anulación de los rasgos —Sé que ha terminado la obra; pero no me ha
que marcan las diferencias entre los diversos llamado por teléfono. Estoy esperando que lo
términos. Así mucho está neutralizado haga. Si me invita, iré a su casa.
gramaticalmente en he leído mucho; el —De todas formas, si lo ves, no le hagas
cotexto puede darnos a entender ‘mucho ningún comentario sobre el asunto, porque
quiero que la iniciativa sea totalmente suya.
tiempo’ o ‘muchas horas’. La neutralización
Si el monólogo se intercala con otro u otros nombre apelativo. Sustantivo o adjetivo
de diferente emisor, da pie al DIÁLOGO, que sustantivado que se añade al nombre de una
reproduce la estructura de los temas del persona para distinguirla de otra que se
denomina de igual forma: Alfonso X, el Sabio,
monólogo:
Fernando, el de Antequera…
—No estoy de acuerdo contigo. Ese hombre,
nombre colectivo. El sustantivo que en
que se dice tu amigo, debería haber venido, ni
singular expresa un referente de significado
siquiera utilizar el teléfono, para darte la
plural: olivar, dineral, muchedumbre…
información o las novedades.
número.
—No hay que dejar que las cosas se desarrollen
con calma. Creo que no te va a invitar. Yo, que nombre común. Es el sustantivo que significa
tú, haría cualquier desplante. No sé… que se el género o la especie: bicicleta, persona,
entere que no lo ha hecho bien. rotulador… También llamado apelativo, clasifica
los objetos de la realidad física o mental como
nombre. Palabra con que designamos los pertenecientes a una determinada clase:
seres reales, los conceptos y nuestras madera, certeza, etcétera. Este nombre tiene
impresiones, de manera sustantiva: choque, distinto significado y función con el artículo o sin
esperanza, desagrado; o de forma adjetiva: él. Sin artículo, es un clasificador; con artículo,
chocado, esperanzada, desagradecido. es un identificador: Coge madera — Coge la
acento en los diptongos, — en las palabras madera. /Lo sé con certeza — Lo sé con la
extranjeras; acrónimo; antonomasia; apelativo; certeza que me da la experiencia.
aposición; nombre concreto. Sustantivo que significa un
catacresis; referente, real o imaginario, como algo que
denominativo; derivado; desinencia; despectivo;
existe por sí y en sí. Suele ser perceptible por
determinante;
endíadis; algún sentido humano; sin embargo, los límites
flexivo; entre lo concreto y lo abstracto no son tajantes.
genitivo; Así, la ceguera remite a un referente real, pero
hipocorístico; tiene a su vez una referencia abstracta.
lenguaje: infraestructuras;
masculinización; mayúscula; metaplasmo;
nombre contable y no contable. El
nominalización; numeral; número, —: sustantivo contable hace referencia a un objeto
neutralización; que existe aislado y distinto de otro de su
objeto indirecto; misma o de diferente clase: coche, dado,
seudónimo; similicadencia; sinécdoque; máquina, pelota… El sustantivo no contable
sustantivación; nombra a objetos que no se pueden separar en
tecnicismo; traducción;
unidades distintas, porque su materia es
vanguardismo.
continua: aceite, gas, madera, pan…
nombre abstracto. Sustantivo que significa un
nombre epiceno. El sustantivo común de los
referente que existe como consecuencia de un
animados que, con un solo género gramatical,
proceso mental que separa las cualidades de un puede designar al macho o a la hembra
objeto para considerarlas aisladamente o para indistinta o conjuntamente: el búho, la
estimar el mismo objeto en su pura esencia o gaviota…
noción. Los hay cuantitativos, como una
nombre inanimado. El sustantivo que se
década, un milenio…; y cualitativos como
refiere a seres que no tienen vida animal: mesa,
esplendor, maravilla, dulzura…
pa-
adjetivo; apóstrofe; artículo determinado;
sinécdoque; singularia tantum. pel…
nombre ambiguo. El sustantivo común de los nombre propio. Es el sustantivo que alude a
inanimados que admite el uso en masculino y un individuo: Juan, María…; o a objetos únicos:
en femenino: El azúcar y la azúcar. /El dote y la Marte, España…
dote. /El calor y la calor. nombre sustantivo personal. El género en el
género ambiguo. sustantivo personal se asocia al contenido léxico
nombre animado. El sustantivo que designa de persona. La primera y la segunda persona
personas, animales o seres considerados como del singular (yo, tú, mí, me, ti, te, usted, vos,
vivientes: hombre, ave, hada… conmigo, contigo) son indiferentes al género.
En el plural, recuperan la distinción: nosotros,
impersonal de forma pronominal refleja;
nombre epiceno; vosotros masculino; nosotras, vosotras
objeto directo con a; oración simple pasivarefleja; femenino; aunque no lo hacen con las formas
prosopopeya. (nos, os, ustedes). Con la tercera persona
reaparecen todas las variaciones de género en:
él, ellos, masculino; ella, ellas, femenino; ello,
neutro; pero son indiferentes al género le, les,
la, las, lo, los, sí, se, consigo.
persona; pronombre personal. «Pero no lo era, no. Veíalo como un sueño; no se
nominalización. Proceso por el que se creía responsable, claramente responsable, de lo
convierte en nombre o en sintagma nominal que había sucedido aquella noche. La habían
emborrachado con palabras, con luz, con vanidad,
una palabra, una frase o una proposición,
con ruido…, con champaña… Pero ahora sería una
mediante un procedimiento morfológico o miserable si consentía a don Álvaro insistir en sus
sintáctico: Abandono (de abandonar). /El pro provocaciones. No quería venderse al sofisma de la
y el contra. /El no va más. tentación que le gritaba en los oídos: al fin don
También se llama así al mensaje que evita el Álvaro no es canónigo; si huyes de él te expones a
uso del verbo y concentra el significado en un caer en brazos del otro. Mentira, gritaba la
núcleo nominal, como ocurre en los titulares honradez. Ni del uno ni del otro seré. A don Fermín
le quiero con el alma, a pesar de su amor, que
de los periódicos:
acaso él no puede vencer como yo no puedo
¡CAMPEONES! /CAOS EN LAS GRANDES CIUDADES . vencer la influencia de Mesía sobre mis sentidos;
nominativo. Caso de la declinación latina pero de no amar al Magistral de modo culpable
equivalente al sujeto del verbo. estoy bien segura. Sí, bien segura. Debo huir del
Magistral, sí, pero más de don Álvaro. Su pasión
norma. Es el conjunto de usos lingüísticos es ilegítima también, aunque no repugnante y
normales en la sociedad y en el individuo. sacrílega como la del otro… ¡Huiré de los dos!».
academicismo; acento en los diptongos, — en las Leopoldo ALAS , CLARÍN: La Regenta.
palabras extranjeras;
clasicismo; código; construcción; clímax;
figura sintáctica; estilo indirecto; estructura;
gramaticalidad; guía; género literario;
neoclasicismo; héroe; heroína;
palabra escrita: división; prerromanticismo; italianismo;
regla; lance;
sistema; solecismo. narrativa; nudo;
trama.
noticia. Comunicación de un suceso actual, novela bizantina. Género literario del siglo XVI
notorio y de gran repercusión social. que refleja el afán de aventuras de la sociedad
artículo de fondo; renacentista. El asunto solía narrar la
crónica; separación de una pareja de enamorados que,
gacetilla; género literario; tras acciones diferentes y diversas peripecias,
noticiario;
periodismo;
se reencontraba.
reportaje. novela corta. La novela cuyo asunto se
noticiario. Programa de radio o de televisión desarrolla en la mitad de páginas que la
normal.
en que se transmiten noticias diversas.
novela de caballerías. Género literario de los
novela. Obra artística en prosa en la que se siglos XV y XVI que narra las aventuras
narra una acción que suele ser fingida, se guerreras y amorosas de un caballero de
describen sucesos, se muestran caracteres y orígenes desconocidos. La acción se produce en
costumbres, o se desarrolla un proceso lugares remotos y tiempo anterior al del
intelectual apasionado. narrador.
Como aquella tarde pasó muchos días la Regenta. novela de ciencia ficción. Género literario del
Las mismas ideas cruzaban, combinadas de mil siglo XX que desarrolla una acción
maneras, por su cerebro excitado. extraordinaria en espacios pasados o futuros,
Cuando sentía la presencia de Mesía en el deseo, desde una perspectiva científica y técnica.
huía de ella avergonzada también de que no fuera locución.
un remordimiento punzante el recuerdo del baile, novela de tesis. Género literario del siglo XIX,
sobre todo el contacto de don Álvaro. de fuerte contenido moral, en el que el autor
defiende una ideología a través del
pensamiento y de la acción de los personajes.
confutación; grecismo.
novela experimental. Género literario del
siglo XX que utiliza alguna de estas o parecidas
características: rompe la sintaxis, deja de
utilizar los signos de puntuación, emplea
recursos superrealistas, no desarrolla un asunto
coherente, usa el monólogo interior y narra en
segunda persona.
novela histórica. Género literario del siglo XIX
que describe sucesos, ambientes, costumbres e En la oración, el GRUPO VERBAL es el núcleo y
ideales de la sociedad medieval, a través de los adyacentes son uno o varios sintagmas
personajes reales o ficticios. nominales, que pueden ser proposiciones o
novela morisca. Género literario del siglo XVI algún inciso.
cuyo asunto idealiza el mundo árabe con
En el párrafo, el TEMA o idea central es el
protagonistas musulmanes llenos de virtudes.
núcleo y el margen está formado por las
novela pastoril. Género literario del siglo XVI
ampliaciones, reiteraciones, antítesis,
que narra asuntos amorosos entre pastores,
que representan a cortesanos, en un marco
conclusiones, etcétera, que se añaden a ese
campestre ideal. núcleo.
novela picaresca. Género literario de los siglos En el monólogo, el núcleo está formado por
XVI y XVII que narra en forma autobiográfica una NARRACIÓN de diverso tipo y extensión, y
las dificultades del protagonista por sobrevivir y el margen son las fórmulas de introducción,
mejorar su situación social. de secuenciación del relato y de conclusión.
novela por entregas. Género literario de los actante; adjetivo; adyacencia; adyacente, — de
siglos XIX y XX que se editaba por capítulos, núcleo nominal, — de núcleo verbal; amalgama;
con personajes coetáneos, de asunto análisis;
melodramático, y de escasa calidad literaria. cadena; coloquio; combinación de fonemas;
complemento, — por la relación semántica con su
novela psicológica. Género literario del siglo núcleo, — por su función sintáctica;
XIX que analiza los comportamientos sociales enunciados sin núcleo verbal; estructura absoluta;
del hombre y que utiliza el entorno para estructura de la oración;
explicar sus procesos psíquicos. final; frase; función: objeto directo;
indefinido;
perspectiva; macrosintagma; marca; monema; monólogo;
tiempo. nivel de lengua; nominalización;
novela rosa. Género literario del siglo XX que oración;
narra, con estilo y asunto convencionales, el párrafo; posesivo tónico; postnuclear; preposición;
triunfo de dos enamorados frente a las presencia; pronombre, — demostrativo, —
indefinido, — personal, — posesivo, — relativo, —
adversidades que padecen. relativo cuyo;
novela sentimental. Género literario del siglo sílaba; sintagma: clasificación;
XV que analiza el sentimiento amoroso y sus tecnicismo; transponedor con antecedente
consecuencias en los enamorados. El asunto adverbial; triptongo;
verbo.
recoge conceptos próximos al amor cortés de
los trovadores y la acción tiene un final trágico. nudo. Enredo de los sucesos que preceden a
novela tremendista. Género literario del siglo la catástrofe o al desenlace, en los poemas
XX que presenta los aspectos más sucios y épico y dramático, en la dramática y en la
escandalosos de la sociedad. novela.
tremendismo. epítasis;
homónimo.
núcleo. Es el elemento fundamental,
distintivo y obligatorio de los dos numeral. Se dice del nombre que significa
componentes que tienen las diferentes cantidad. Los demás numerales (partitivos,
unidades de la lengua, formadas por /+ múltiplos, ordinales) no realizan una
Núcleo ±Margen/. cuantificación, sino una cualificación. Cuando
En la sílaba, el núcleo es una VOCAL y su el numeral está en función adjetiva se le
margen lo forman una o varias consonantes denomina cardinal.
anteriores o posteriores. ALGUNOS NUMERALES CARDINALES
En la palabra, su núcleo es el LEXEMA y el uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho,
margen lo forman los morfemas anteriores o nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince,
posteriores. dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve,
En el sintagma hay una PALABRA que es el veinte, veintiuno, veintidós, veintitrés,
veinticuatro, veinticinco, veintiséis, veintisiete,
núcleo y otra u otras que son los adyacentes
veintiocho, veintinueve, treinta, treinta y uno,
antepuestos o pospuestos. cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta,
En la proposición, el núcleo es el binomio noventa, cien, ciento uno, doscientos,
SUJETO-VERBO; y el margen lo forman los trescientos, cuatrocientos, quinientos,
diferentes adyacentes de ambos elementos. seiscientos, setecientos, ochocientos,
novecientos, mil, dos mil, diez mil, cien mil, un
millón.
adjetivo: su posición; artículo indeterminado;
cardinal; cuantificador; Los llamados SINGULARIA TANTUM, caso paralelo al
determinante; anterior, pero la concentración se produce en el
múltiplo;
singular, como caos, cenit, tez, este, oeste,
ordinal;
partitivo. salud… Todos ellos son nombres referidos a
objetos únicos o sustantivos abstractos que no
número. El número es el segundo morfema admiten el plural.
constitutivo del nombre español y afecta al Los sustantivos con formas de singular y plural,
sustantivo, al adjetivo y al pronombre: casas, cuya alternancia es meramente estilística o
relojes; atentos, azules; estas. Es un expresiva, como boda /bodas, agua /aguas,
morfema que va pospuesto al del género, escalera /escaleras… En todos ellos, la oposición
aunque no necesita su presencia y, en ese del morfema de número ha dejado de ser
caso, se une directamente al lexema: rubíes, distintiva funcionalmente. En este grupo caben
jabalíes. En la lengua española, el número también los sustantivos colectivos con
tiene dos formas correspondientes al significado cuantitativo ya en el singular: grupo,
con-
singular /Ø/ y al plural /s; es; Ø/. Las
variantes del plural se aplican según la junto, ejército, cabildo, clero, muchedumbre…
posición del acento en la palabra y del A veces, el número puede significar diferente
fonema final en el singular: significado: seso /sesos, interés /intereses,
bien /bienes, amistad /amistades, celo /celos,
(Ø /s), mesa /mesas, pie /pies, esquí /esquís.
humo /humos, horror /horrores… En todos estos
(Ø /es), flor /flores, ley /leyes, régimen casos, el plural tiene un significado más
/regímenes. concreto que el singular. Igualmente ocurre en
(Ø /Ø), tesis /tesis, tórax /tórax, Fernández el plural de los nombres colectivos: ejército
/Fernández. /ejércitos, montón /montones,
En el habla coloquial se tiende a generalizar muchedumbre /muchedumbres… Los nombres
propios no es-tán sometidos a la categoría del
el plural en s tras vocal y es tras consonante:
número, pero cuando se trata de singularizar o
papás, mamás, sofás, rubís, tisús, individualizar al referente, se utiliza el plural:
maniquís…; clubes, revólveres, álbumes, las Américas, los Guzmanes…
somieres…
accidente; adjetivo invariable, —: número; anáfora;
artículo: género y número, — sustantivador;
atributo con verbo no atributivo;
categoría; concordancia; conjugación; cuantificador;
desinencia; dual;
estructura absoluta;
flexivo; función: atributo circunstancial;
gerundio;
infinitivo; inflexión;
la; las;
morfema de género, — de número, — de persona y
número;
pronombre demostrativo, — indefinido, — personal,
— posesivo, — reflexivo se: formas y usos, —
relativo, — relativo cuyo;
silepsis; sincretismo; sinécdoque; sistema verbal;
sujeto y concordancia;
tecnicismo; terminación; traducción;
verbo.
número: neutralización. Hay tres formas de
neutralización del número:
Los llamados PLURALIA TANTUM, o términos que no
están afectados por el número, como tijeras,
gafas, pinzas, tenazas, prismáticos, andas,
bridas alforjas…Todos ellos significan objetos de
piezas simétricas con misión única. A este
grupo pueden añadirse los plurales de nombres
compuestos de /+ verbo + nombre/ en plural,
como cortaplumas, quitamanchas,
saltamontes…
O
objeto directo con a. Se utiliza para
diferenciarlo del sujeto. Entre mató la mosca y
mató a la mosca, la preposición confirma la
función de objeto directo, sobre el sentido
semántico, ya que una mosca difícilmente
puede matar. Entre quiero a mis padres, y
o. 1. Nombre de la letra o. 2. Conjunción que quiero mis padres hay una clara diferencia de
funciona como conectador disyuntivo. Plantea significado, por la ‘participación’ del sujeto en el
una coordinación con valor semántico caso primero frente a la ‘reivindicación’ en el
excluyente: No sé si la visita era para hoy o segundo, como vemos
para mañana; con valor semántico no en quiero a mis gatos y quiero mis gatos. Por
excluyente: Puedes hacer esto, aquello, o lo tanto, el uso del objeto directo con a tiene
de más allá; o con valor semántico doble valor: uno sintáctico y otro semántico. En
explicativo: El agresor o encausado principal… no encontramos nada y no encontramos a
nadie observamos que no caben las alternativas
objeto. Del latín OB, ‘ante, delante’ y IACIO, *
no encontramos a nada y *no encontramos
‘echar, arrojar, lanzar’. En la gramática latina, nadie, porque el sujeto no actúa ni participa de
significa el elemento que suele ir ante el la acción verbal con la misma intensidad ante
verbo en el orden normal de su estructura un objeto animado que inanimado.
oracional. En la gramática española, el objeto objeto directo de duración, medida, peso y
suele ir tras el verbo: Estudio ingeniería. precio. Nunca son circunstanciales, sino
/Cambia al portero. /Ha comprado los patines perfectos objetos directos que pueden ser
a Pepe. /Carece de validez. sustituidos por los respectivos pronominales lo,
Sin embargo, sus equivalentes pronominales la, los, las: La prueba duró tres horas Las
duró. /El coche mide tres metros Los mide. /El
se anteponen al verbo: La estudio. /Lo
melón pesa un kilo Lo pesa. /No vales una
cambia. /Se (le) los ha comprado. /De eso peseta No la vales.
carece.
objeto indirecto. Tras la delimitación del
De ahí que se siga denominando objetos a los objeto directo al significado amplio del verbo,
adyacentes directos, indirectos y puede aparecer una segunda delimitación,
preposicionales del verbo. llamada objeto indirecto, que significa el
actante; destinatario del proceso verbal. Este objeto
función. indirecto debe llevar siempre y únicamente la
objeto directo. Es un sustantivo o unidad preposición a: He entregado un donativo a los
equivalente que especifica o restringe la damnificados. La preposición a refleja que se
significación genérica de un verbo: Quiere trata de un objeto del proceso verbal, que en
comer. /— que vayas. /— a sus padres… El este caso es el segundo o indirecto. El uso de la
objeto directo puede ser conmutado por el preposición para introduce un complemento
pronominal lo, la, los, las. circunstancial: He entregado un donativo para
[que se lo den a]
los damnificados. La proposición
a; accidente; acusativo; adyacente de núcleo verbal;
circunstancial transpuesta por para sí incluye un
analítica;
bifuncional; objeto indirecto precedido de a. Esto ha llevado
caso; categoría; cómo; conmutación; a algunos gramáticos a pensar que la
dequeísmo; preposición para introduce también el objeto
estilo directo, — indirecto; estructura, — analítica, — indirecto. Ocurre lo mismo cuando el verbo no
con se; necesita un objeto que delimite su significado:
forma analítica; funtema; Trabajo para mi padre; o cuando para introduce
infinitivo;
la; laísmo; las; leísmo; loísmo;
un adyacente del nombre: Esto no es agradable
oración; para nosotros.
pasividad; persona; predicado; pronombre reflexivo; accidente; actante; adyacente de núcleo verbal;
subordinación; dativo, — de interés;
transitividad; función;
verbo intransitivo, — transitivo; oración, — compleja de objeto indirecto, — simple
yuxtaposición. reflexiva;
pronombre reflexivo, — se: formas y usos.
objeto preposicional. Es una variante del y tragan cintas rojas, y se matan a besos,
SNobjeto, que exige ser introducida por una y se visten de blanco.
preposición. Está en línea con la Pablo NERUDA: Residencia en la Tierra.
introducción del objeto directo de persona, género literario;
animal o cosa próximos a la afectividad del métrica.
hablante, que precisan ser introducidos por octava real. Estrofa de ocho versos de arte
la preposición a: Quiero a mis padres /a mi mayor, cuya rima consonante se distribuye A
gato /a mis libros. B A B A B C C.
Argumentó contra la propuesta. /Desconfío Debajo de tu sombra he deseado
de él, pero confío en ti. /Preguntan por tu sentarme; y me asenté, y así he cogido
hermano. la hermosa la dulce fruta, que él me ha dado,
la cual por su dulzor bien me ha sabido;
Los verbos pronominales requieren a la casa del vino me ha llevado
siempre un objeto preposicional: No me y el su divino amor allí he sentido;
acuerdo de su cara. /Se fijó en la cercadme de manzanas y de olores,
matrícula. /Tenemos que decidirnos por lo que herida y muy enferma estoy de amores.
que sea. Fray Luis de LEÓN: Cantar de los cantares.
a; actante; atributo con preposición; octavilla. Estrofa de ocho versos de arte
con; contra;
de; menor, a b b e c d d e, a b a b b c c b, a a b b c d d
en; entre; c…, y rima consonante:
frase; función: objeto preposicional;
Non es humana la lumbre
hacia; hasta;
macrofunción; que de vuestra faz procede;
oración, — compleja de objeto preposicional; a toda beldad excede,
para; por; pronombre reflexivo se: formas y usos; expresando çertidumbre.
queísmo; Fuente de moral costumbre,
sobre; donzella purificada,
transponedor. do quiso fazer morada
obsecración. la discreta mansedumbre.
deprecación. Íñigo LOPEZ DE MENDOZA, MARQUÉS DE SANTILLANA:
obtestación. Figura de concepto que Decires líricos.
consiste en poner por testigo de una cosa a octosílabo. Verso de ocho sílabas: Cuen. ta.
Dios, o a otros seres y organismos queridos y leal. mun. do. tus. di. chas.
respetables. medida; métrica;
Ante sus plantas divinas romance;
villancico;
llegaron ambos amantes,
zéjel.
y haciendo Inés que Martínez
los sagrados pies tocase, onomasiología. Rama de la semántica, que
preguntóle: investiga los significantes que corresponden a
—Diego, ¿juras un concepto dado.
a tu vuelta desposarme? grecismo.
Contestó el mozo:
—¡Sí, juro! onomatopeya. Figura fonética que emplea
y ambos del templo salen. significantes que imitan el sonido producido
por los referentes.
José ZORRILLA : A buen juez, mejor testigo.
De pronto vime depositado dentro de un pequeño
oclusivo. Sonido consonántico en cuya
círculo de piernas y botas manchadas de lodo,
articulación se interrumpe la salida del aire entre la hierba, oyendo sobre mi cabeza los golpes
espirado: /p/, /t/, /ch/, /k/. de las armas, cling, chac, risras, clunc, chas:
oda. Composición lírica, de asuntos muy siniestro concierto de acero, ropa y carne rasgada,
diversos y muy diferentes tonos y formas, huesos que se partían con chasquidos, sonidos
que se divide en estrofas. guturales de gargantas que exhalaban furia, dolor,
miedo y agonía.
Porque por ti pintan de azul los hospitales
y crecen las escuelas y los barrios marítimos, Arturo PÉREZREVERTE: El sol de Breda.
y se pueblan de plumas los ángeles heridos,
ALGUNAS PALABRAS DE ORIGEN ONOMATOPÉYICO
y se cubren de escamas los pescados nupciales,
y van volando al cielo los erizos: ¡achís!, achuchar 1, aterir.
por ti las sastrerías con sus negras membranas
se llenan de cucharas y de sangre,
baba, bable, bambolear, bambolla, barbotar, Fernando de HERRERA: Poesía. “Canción en
barbullar, be 2, befar, berrear, bisbís, bofe, alabanza de la divina Majestad, por la victoria del
borbotar, bufar, buharda, burbuja. Señor don Juan”.
cacarear, cancanear, carraspear, carrasposo, figura de concepto.
cencerro, chacota, chafar, changar, chapa, optativa. Modalidad verbal que significa el
chapalear, chaparrón, chapetón 2, chapín 1,
deseo de que se realice lo significado por el
chapotear, charanga, charango, charca, charco,
verbo.
chasca, chascar, chasco 1, chicharra 2,
chicharrar, chicharro, chichear, chinchín 2, […] que el mar no baste, que no basten los
chingar, chirriar, chis 2, chiscar, chispa, chist, bosques, que una mirada oscura llena de humano
chistar, chitar, chite 2, chito 2, chocar, chocha, misterio, no baste; que no baste, madre, el amor,
chocho 2, chorla, chorro, chucho 1, chupar, como no baste el mundo.
churrasco, churruscar; clic, cling, clo, cloc, Vicente ALEIXANDRE: Sombra del paraíso.
corrusco, cosque, cricri, croar, cucú, cuchichí,
oración. Unidad portadora de un mensaje,
cuesco 1.
autosuficiente semánticamente,
dengue 1. independiente sintácticamente y con unidad
frufrú, fu. fónica.
gargajo, garganta, gárgara, garguero, gluglú, Su estructura es /+ Núcleo ± Margen/ y
gorgor, gorrino, graznar, guau.
pertenece a la vez a las unidades gra
hin.
maticales y a las textuales. En el núcleo
jerga 2, jipío. pueden aparecer proposiciones o cualquier
ladrido. otro funtivo por inserción: Has tenido mala
marramao, miau, mu1. suerte. /¡Vaya por Dios! Otra vez será. /¡Qué
¡paf!, pilpil, pimpampum, piolar, pipiritaña, le vamos a hacer! /¡Ánimo!
pizcar, pizpireta. En el margen pueden aparecer proposiciones
rataplán, refunfuñar, retintín, rifa, rifirrafe, y otros tipos de estructuras: Dicho esto…
ronronear, runrún. /Cuando dijo esto… /Al decir esto… /Diciendo
sisear. esto… /Una vez que dijo esto… /Entonces…
tac, talán, tambalear, tamtan, tango 2, tantán, adverbio: tipos; anacoluto; antecedente;
tantarantán, tarara, tartajear, tartalear, tic, aseverativa;
tictac, tilín, tintín, tintirintín, tiroriro, tirria, cadena; circunstancial; cláusula; colon;
títere, titiritaina, tras 2, trino2, tris, trompa, complemento; concatenación del mensaje;
concesiva; condicional; conmutación; consecutiva;
tutú1, tuturutú.
enunciado; enunciativa; especificativa; estructura
zambomba, zipizape, zumbar. absoluta, — de la oración;
hipérbaton;
grecismo.
impersonal; inciso; insertar; interrogación parcial, —
ópera. Obra dramática puesta en música, con total;
algunos pasajes recitados. marca, — formal; modificador oracional;
núcleo;
género literario; paréntesis; pausa; proposición; prótasis;
libreto. recursividad;
opereta. Ópera de asunto intrascendente y subordinación;
tecnicismo;
alegre. verbo.
género literario;
italianismo; TIPOS DE ORACIÓN
libreto.
SIMPLE
optación. Exclamación que manifiesta el
intenso deseo de lograr algo o de que suceda. Atributiva: Juan está enfadado.
¡Por la gloria debida de tu nombre, Impersonal:
por la venganza de tu muerta gente, 1. En mi casa se madruga bastante.
y de los presos por aquel gemido, 2. Hoy ha llovido mucho.
vuelve el brazo tendido
Intransitiva: Juan compra mucho.
contra aquel, que aborrece ya ser hombre,
y las honras que a ti se te dan, consiente, PasivaRefleja: Se vende solar.
y tres o cuatro veces su castigo Reflexiva:
dobla con fortaleza al enemigo 1. Ana se ducha a diario.
y la injuria a tu nombre cometida,
2. Se llaman por teléfono.
sea el duro cuchillo de su vida!
Transitiva: Juan compra libros.
COMPUESTA un coche.
SIN ENLACE O YUXTAPUESTA De interjección: ¡Ay, de los que no estudien!
Acumulativa: Es culpable, lo reconoce. De pronombre: Eso de que te vas, habrá que
Distributiva: Unos le tenían en mucho; otros, en verlo.
poco. De sustantivo:
Explicativa: Le sonrió, es decir, actuó como 1. Coge un pincel de los que hay en la mesa.
siempre. 2. Esa casa, la que más sobresale, es la mía.
Incisa: Estaba perdida, pensaba vagamente. Especificativa: Mi hijo que estudia en Jaén llega
CON CONECTADOR O COORDINADA hoy.
Adverbial Explicativa: Mi hijo, que estudia en Jaén, llega
Consecutiva I, o Ilativa: Ingresó, pues, hace hoy.
siete años.
oración compleja. Es la oración que tiene un
Conjuntivo núcleo verbal del que dependen otras
Adversativa: Bailamos, aunque sin mucho proposiciones adyacentes, bien del núcleo
entusiasmo. verbal: Aunque brillaba el sol, hacía mucho frío;
Copulativa: Dame pan y dime tonto. bien de un núcleo no verbal: No es tan  sencillo
como parece.
Disyuntiva: O te callas, o te vas.
oración compleja con adyacente de
COMPLEJA POR SUBORDINACIÓN
adjetivo. Es la oración que tiene una
Con proposición adyacente del verbo proposición adyacente a un núcleo adjetivo:
Atributo: Su padre está que se sube por las Estoy contento porque has venido. /Es un azul
paredes. de los que me gustan.
Circunstancial: oración compleja con adyacente de
adverbio. Es la oración que tiene una
Con valor adverbial:
proposición adyacente a un núcleo adverbial:
Locativa: Lo dejé donde acordamos. Estuvo a punto de no venir.
Modal: Lo puse como me dijiste. oración compleja con adyacente de
Temporal: Lo llevé cuando me dijeron. interjección. Es la oración que tiene una
Sin valor adverbial: proposición adyacente a un núcleo interjectivo:
¡Ay, de los que no estudien!
Causal: No te molestes, que no se lo dirá a nadie.
oración compleja con adyacente de
Concesiva: Esta voluntad, aunque [era] tácita,
pronombre. Es la oración que tiene una
tenía voluntad de amor.
proposición adyacente a un núcleo pronominal:
Condicional: Y dijera más si no me llamase mi Esto de llegar tan tarde se va a terminar.
obligación.
oración compleja con adyacente de
Final: Viene a que se lo expliques. sustantivo. Es la oración que tiene una
Objeto directo: proposición adyacente a un núcleo sustantivo:
1. Dile que venga. Coge un pincel de los que hay en la mesa. /Esa
casa, la que más sobresale, es la mía.
2. No pudo callarse: ¡Eres un bocazas!
oración compleja de atributo. Se trata de
Objeto indirecto: Dieron mantas a los que las una oración compleja de estructura atributiva,
necesitaban. cuyo atributo aparece en forma de proposición
Objeto preposicional: Está hablando de lo que que puede estar introducida con transponedor o
le gusta. sin él: Mi padre está que trina. /Tú eres el que
Sujeto: Parece que se va a estropear el tiempo. siempre das la cara. /Ése ha sido quien ha
organizado todo el follón. /El caso es meter la
Con proposición adyacente de un núcleo no verbal
pata.
Comparativa:
1. Se miente más que se engaña.
2, Los amantes se huyen tanto como se buscan.
3. Irene bailó sevillanas con menos gracia que un
albañil.
Consecutiva II: Es meta tan alejada que nadie
espera alcanzarla.
De adjetivo: Estoy contento de que hayas
venido.
De adverbio: Estuvo cerca de que lo atropellara
oración compleja con adyacente OBJETO DIRECTO . El coche que has comprado es
comparativo. Tiene una proposición adyacente muy bonito.
de un cuantificador ya adjetivo, igual, mayor, OBJETO PREPOSICIONAL. Ha vuelto a reincidir el joven
mejor, menor, mismo, otro, peor, ya adverbio, del que sospechas.
antes, así, tal, tan, tanto, más, menos. Se OBJETO INDIRECTO . Se ha marchado el señor al que
llama así porque se contrastan dos cualidades, ibas a hacer el encargo.
o dos cantidades, o dos intensidades, que CIRCUNSTANCIAL. No me gusta la cara con que me
pueden resultar iguales o diferentes, por lo que mira.
los tipos resultantes serán de superioridad, de oración compleja de circunstancial. Tiene
igualdad o de inferioridad del núcleo con una proposición en función de circunstancial con
respecto al adyacente, que suele estar respecto al núcleo verbal. La adyacencia se
introducido por de, como, cual o que: Eres igual puede introducir por medio de un enlace
que tu hermano. /Tu error es mayor que el mío. adverbial: donde, cuando, cuanto, como, o por
/Es mejor que nada. /Es menor de lo que medio de un enlace no adverbial: que
creíamos. /Lo mismo hablaba que gritaba. /No (precedido o no de adverbio, participio o
daba otra solución que la callada por respuesta. preposición), apenas, conforme, mientras,
/Hablas peor que nunca. /Antes morir que según, si… Por su significado se establecen los
pecar. /No me agrada que seas así, como tu siguientes tipos:
padre. /Es tal cual me dijeron. /Va tan alto oración compleja de circunstancial causal. Se
como un avión. /Tanto ganaba como llama así a la oración compleja con proposición
gastaba. /Hablas más que un charlatán. /Eres circunstancial que expresa la causa: Está roto
menos atrevido que tu hermano. porque se ha caído, o explica el motivo del núcleo
principal: Está roto porque veo los pedazos sueltos.
oración compleja con adyacente Está así porque quiere. /Está así ya que no hay
consecutivo de tipo II. Es una oración otra solución. /Como no quería enfadarme, me
transpuesta que determina la modalidad fui. /Puesto que no hay excusa posible, debes
significativa de un antecedente sustantivo, cargar con las consecuencias de tu error.
adjetivo o adverbio, precedido de un Cuando la causa se refiere a por qué se comunica
cuantificador. Cuando falta el núcleo, el el asunto, se suelen separar ambas proposiciones:
cuantificador actúa como tal: Llovía tanto [tanta Está delirando; pues los años no perdonan. /No te
preocupes, que no se lo diré a nadie.
agua]  que no pudimos salir de casa. /Era tan
atento  que me agobiaba. /Se fue tan lejos  oración compleja de circunstancial concesivo.
Se llama así a la oración compleja con proposición
que nadie más volvió a verlo. /Daba cada grito
circunstancial, de significado opuesto al verbo
que me ponía los pelos de punta. /Era tal su principal, pero que no impide su acción: Hay que
rabia que no había forma de moderarlo. /Son ganar, aunque sea sin fuerzas. /Si bien era buena
tantos sus desprecios que no puedo dejarlos persona, su carácter no dejaba de ser agrio. /Aun
pasar. /Me miraba con una cara que me daba cuando todo parecía correcto, no las tenía todas
pena. /Me contó una de historias que por pocas conmigo. /Insistía en jugar, siquiera fuera un
me puedo escapar de allí. momento. /Ya que no sé cantar, permíteme un
intento. /Mal que me pese, debo ir a su encuentro.
oración compleja de adyacente /A pesar de que no llevas razón, voy a concederte
especificativo. Tiene un adyacente que el beneficio de la duda. /Aun siendo bueno, no es
determina el significado del núcleo nominal el mejor. /Por listo que se crea, no lo va a
antecedente. Se entona sin pausas y se escribe conseguir.
sin comas: Mi hijo  que está en Jaén ha venido, oración compleja de circunstancial
‘puedo tener más hijos y ha venido el indicado’. condicional. Se llama así a la oración compleja
con proposición circunstancial llamada prótasis de
oración compleja de adyacente explicativo. significado contrapuesto a la proposición principal
Tiene un adyacente que añade algún significado llamada apódosis, unas veces como condición y
al núcleo nominal antecedente. Se entona con otras como simple contraste: Si bebes, no
pausas y se escribe entre comas, o coma y conduzcas. /Si una dice blanco, la otra dice
punto: Mi hijo,  que está en Jaén, ha ve- negro.
nido, ‘sólo tengo un hijo y vive en la ciudad oración compleja de circunstancial final. Se
indicada’. llama así a la oración compleja con proposición
circunstancial que marca la intención de la
oración compleja de adyacente proposición principal: Lo anima para que trabaje
especificativo o explicativo: función del más. /Hizo lo posible por que me llamaran. /Viene
transponedor. Tanto la oración compleja a que le des explicaciones. /A fin de evitar líos, se
especificativa como la explicativa tienen una quitó de en medio. /Te envío mi novela, con el fin
proposición adyacente de un núcleo nominal de de que la leas y me des tu opinión.
la oración y se unen a él por medio de un
transponedor que, además de insertar la
proposición, desempeña diversas funciones
dentro de ella:
SUJETO . Tengo un amigo cuyo padre es profesor.
oración compleja de circunstancial locativo. oración compleja de objeto preposicional.
Se llama así a la oración compleja con proposición Se trata de una oración compleja cuyo objeto
circunstancial que significa lugar, y es introducida
preposicional aparece en forma de proposición,
por el transponedor donde, que puede ir precedido
o no de una preposición, según lo exija el sentido que es introducida por dos transponedores, uno
del verbo principal: Cógelo donde puedas. /Cógelo prepositivo, exigido por el significado del verbo
por donde puedas. /Él siempre estaba dondequiera principal, y otro no prepositivo que marca la
que yo iba. subordinación: Recurrimos a lo que menos
oración compleja de circunstancial modal. Se deseábamos. /Apechugamos con cuanto se nos
llama así a la oración compleja con proposición vino encima. /Argumenté contra quienes más
circunstancial que significa modo o manera, y es reclamaban. /Os avisé de cuándo iba a salir la
introducida por el transponedor como y otros convocatoria. /No quisiste entrar en si tenía o
equivalentes, que puede aparecer ante una
no razón. /Tuve que escoger entre cómo
proposición transpuesta por que o si: Me trataba
como a un idiota. /Hace como que no oye. /Me hacerlo. /Mi padre optó por que no
acuerdo como si fuera hoy mismo. /Me dejó cual fuéramos. /Ya os advertí de cuál era su
una zorra. /Según se veía, el ataque iba a intención. /Estuvimos discutiendo sobre cuánto
comenzar de inmediato. /Te lo cuento conforme iba a costar el convite. /Mi hermana preguntó
me lo han contado. por quién había llamado. /No coincidíamos en
oración compleja de circunstancial temporal. qué decirle.
Se llama así a la oración compleja con proposición
El transponedor de subordinación puede
circunstancial que señala un tiempo referido a la
principal, y es introducida por el transpone dor anularse: Confío en ganar [Confío en que ganemos].
cuando o locuciones equivalentes: Toca el timbre oración compleja de sujeto. Se trata de una
cuando sea la hora. /Tente mientras (que) oración compleja cuyo sujeto aparece en forma
cobro. /Siempre que oigo esa canción, me
de proposición, introducida por la conjunción
emociono. /Pretendió hacer una llamada telefónica,
en tanto (que) agonizaba sobre su mesa. /En que, a veces precedida de artículo: No es
cuanto los tratas bien, no son nadie. /No me necesario que vengas. /El que me crean los
enteré de nada desde que me metí en la otros me da igual. /Me trae sin cuidado el qué
cama. /Luego que se fue, nos alegramos. /Así que dirán; o puede ser introducida por un
vino, nos aguó la fiesta. /Así como se sintió bien, transponedor: El que la busca, la encuentra.
empezó a bailar. /Apenas sonó la sirena, nos /Me interesa quién lo ha hecho, cuándo y dónde
fuimos. /Antes de que abrieran la puerta, nos
ocurrió, cómo se produjo y cuánto va a
arreglamos el aspecto. /Después de que salimos,
nos sentimos liberados del ambiente tan repercutir en nuestro beneficio.
denso. /Primero que nos avisen, habremos reunido Otras veces, la proposición de sujeto no lleva
el dinero para pagar la factura. /No bien sonó el enlace: Trabajar en esas condiciones es poco
timbre, (cuando) la puerta se abrió de inmediato.
recomendable. [Que trabajemos en esas condiciones es poco
oración compleja de objeto directo. Se trata recomendable.]

de una oración compleja cuyo objeto directo oración compuesta. Es la que está formada
aparece en forma de proposición, introducida por la relación sintáctica y semántica entre dos
por diversos transponedores: Creo que tengo o más núcleos oracionales, con o sin enlace
razón. /Oye lo que dicen. /Coge cuantos entre ellos: Haz bien y no mires a quien.
puedas. /Atiende a quien te da buenos /Compruébalo (antes de usarlo); te lo
consejos. /Descubre quién ha sido. /No sé cuál recomiendo.
es. /Calcula bien si vas a llegar a tiempo. /Dime
qué pretendes. /Averigua cuándo estará oración compuesta acumulativa. Es la
preparado. /Nunca se imaginará cuánto lo formada por la yuxtaposición de dos o más
estimo. /Es muy difícil que sepa cómo ha elementos que aportan matices de carácter
ocurrido. semántico de adición, oposición, disyunción,
causa, consecuencia… sobre el primer elemento
A veces, la proposición de objeto directo suele o sobre uno de ellos: Él se ha preocupado por
introducirse sin transponedor: Entonces me este asunto, nosotros no podemos escurrir el
dijo: Ya te puedes marchar. /—¡Ya está bien! — bulto ahora.
gritó mi padre—. /Le ruego me envíe el pedido
a vuelta de correo. /Os propuse hacerlo mejor. oración compuesta adversativa. Es la
coordinación entre dos unidades que tienen
oración compleja de objeto indirecto. Se sentido contrario de forma parcial o total. La
tra- coordinación entre dos unidades totalmente
ta de una oración compleja cuyo objeto contrarias tiene las siguientes estructuras:
indirecto aparece en forma de proposición: Voy /A pero no B/: Te llamé, mas no cogiste el
a preguntar el tema al que menos se lo espera. teléfono.
/Di, a quien tú sabes, que no lleva razón. /no A pero sí B/: No me lo dijiste, pero me enteré
de tu desgracia.
/no A sino B/: No es tu madre, sino tu padre quien
viene.
La coordinación entre dos unidades parcialmen-
te contrarias tiene las siguientes estructuras: Alguna vez se incluyen, con el mismo valor de
/A pero no B/: Come, mas no tan deprisa. los dos puntos, expresiones como esto es, es
/no A pero sí B/: No soy rico, pero me conformo decir, ya sabes, o sea, que funcionan como
con mi suerte. conec-
/A pero B/, cuando la relación es especificativa: tadores textuales y no como conectadores
Compra dos filetes de ternera, pero que sean coordinantes.
tiernos.
oración compuesta distributiva. Es la
oración compuesta adversativa con oración formada por la yuxtaposición de varios
aunque. El transponedor aunque es el típico de elementos alternativos, que suelen llevar ante
la oración compleja con proposición concesiva. ellos diversas palabras que se repiten: bien,
Para que funcione como conectador adversativo ora, sea, ya, o en correlación: unos… otros,
parcial debe cumplir los siguientes requisitos: estos… aquellos, etcétera: Bien salga, bien me
Poder conmutarse por pero y casi siempre por bien quede, llámame antes de las ocho. /Unos dicen
que o y: Es bueno, aunque /pero /bien que /y que están contentos, otros [dicen], que no [lo
escaso. están]
.
Ir pospuesta necesariamente, la unidad introducida
por aunque: Te he buscado por todas partes,
oración compuesta disyuntiva. Es la oración
aunque /pero no te he encontrado. coordinada que está formada por dos o más
No poder conmutarse aunque por a pesar de que:
proposiciones que se unen con valor optativo
Me ha tocado la lotería, aunque [me ha tocado] poco. por medio del conectador o que puede marcar
un valor excluyente: ¿Lo tomas o lo dejas?
oración compuesta consecutiva de tipo I o
ilativa. Pertenece al grupo de las coordinadas, O puede marcar un valor no excluyente:
que en su mayoría sólo tienen dos Cuando paseaba solía hablar consigo mismo, o
proposiciones, con un significado consecuente se paraba a contemplar a los transeúntes, u
en la segunda con respecto a la primera. El oraba ante una iglesia imprevista.
conectador que las une puede ser conjuntivo: O puede marcar un valor explicativo o de
Esta obra la compuso pues hace mucho tiempo. identificación: Dar una cabezada o dormir la
/Te he preguntado por tus deberes, conque siesta (sienta bien).
abre la cartera. oración compuesta incisa. Es la oración
O puede ser algún elemento de origen formada por la yuxtaposición de dos o más
adverbial: Has llegado tarde, así que ya sabes elementos que matizan o enmarcan lo que se
las consecuencias. /Hablo, luego estoy vivo. / dice en el primero o en uno de ellos: —Me pudo
¿Has comprendido…? Entonces, aplícate el más la satisfacción —reía para sus adentros—.
cuento. oración simple. Es la que tiene un solo núcleo
Algunas estructuras consecutivas se enlazan verbal o la que está formada por una sola
por medio de ciertas unidades ilativas o con proposición: Estoy muy contento.
locuciones adverbiales. Si se suprimen estos oración simple atributiva. Es la oración
enlaces, la relación consecutiva entre los dos simple que tiene un sintagma verbal de
enunciados se mantiene, porque realmente no estructura analítica, formado por los verbos ser,
son transponedores, sino elementos anafóricos estar o parecer y un atributo:
de carácter adverbial, que repiten el enunciado
Octavio es mi amigo. /Ana está
previo: Era mi padre; [luego] no se había
entusiasmada. /Él parece tonto.
marchado. /¿Has llamado y no contesta? [Pues]
Espera un poco. oración simple impersonal. Se denomina así
a la que no tiene funtivo en el SN sujeto que,
Este conjunto oracional es compuesto por
además, es irreconocible o intrascendente. No
yuxtaposición, y el enlace actúa como
debe confundirse con la oración que, sin llevar
conectador anafórico entre ambas oraciones.
sujeto expreso, sí es reconocible por el cotexto.
oración compuesta copulativa. Es la oración La oración impersonal lleva el verbo en tercera
coordinada que está formada por dos o más persona del singular, que es la forma de la
proposiciones que se unen con nopersona: Llovía intensamente./ Hacía un
valor aditivo: Dame pan y dime tonto. /Protestó tiempo primaveral.
e hizo lo correcto. /Ni es blanco ni negro. /Dale
que dale.
oración compuesta declarativa. Es la oración
formada por la yuxtaposición de varios
elementos alternativos, uno o varios de los
cuales identifican o explican el significado del
primero: Fue una situación increíble: nosotros
nos sentíamos violentos, ellos no sabían qué
responder, el resto nos miraba estupefacto.
oración simple intransitiva. Es la formada orden dental. Está formado por los fonemas
por una estructura verbal sintética que no tiene cuya articulación se produce en los dientes
la función de objeto directo, aunque puede incisivos o en los alvéolos superiores, con
llevar las funciones de objeto indirecto y incidencia de determinada parte de la lengua.
circunstancial, pero sin modificar su estructura Forman el orden dental el fonema oclusivo
básica de /SV/. Hay que tener en cuenta que un sordo /t/, el sonoro /d/, el fricativo sordo /z/, el
mismo verbo puede aparecer en una estructura nasal /n/, los sonidos líquidos vibrantes /r/ y
intransitiva o transitiva, según que se utilice o /rr/ y el líquido lateral /l/. En algunas zonas
no el objeto directo: Corre todos los días es una seseantes, también el fonema /s/.
oración intransitiva; pero Corre cinco kilómetros orden labial. Está formado por los fonemas
todos los días es una oración transitiva. cuya articulación se produce entre ambos labios
oración simple pasivarefleja. Se trata de una o entre el labio superior y los incisivos inferiores
estructura con un verbo en forma activa y en como el fonema oclusivo sordo /p/, el sonoro
tercera persona, y un sujeto gramatical no /b/, el fricativo sordo /f/ o el nasal /m/.
animado, que es paciente semánticamente y orden palatal. Está formado por los fonemas
suele ir pospuesto al verbo: Se arregló el cuya articulación se produce en el paladar
desperfecto /Se arreglaron los desperfectos. anterior o medio, por aproximación o contacto
La forma se es un morfema del verbo, está de parte de la lengua en él, como el fonema
gramaticalizada y es la que aporta el significado oclusivo sordo /ch/, el sonoro /y/, el fricativo
pasivo a la oración, sin que ello quiera decir que sordo /s/, el nasal /ñ/, o el líquido lateral /ll/. En
exista la voz pasiva en español. algunas zonas seseantes, el fonema /s/ pasa a
oración simple reflexiva. Es la que tiene un ser dental; y en las yeístas desaparece el fone-
complemento pronominal bien en función de ma /ll/ que se asimila con /y/.
objeto directo, o reflexiva directa, bien en orden velar. Está formado por los fonemas
función de objeto indirecto, o reflexiva cuya articulación se produce en el velo del
indirecta. En ambos casos, se produce un paladar y con la aproximación del dorso de la
énfasis sobre el sujeto, puesto que su referente lengua, como el fonema oclusivo sordo /k/, el
es idéntico. El rasgo reflexivo es de carácter sonoro /g/ y el fricativo sordo /j/.
semántico: Ana lava a ella misma Ana se lava,
en donde se es objeto directo. /Ana lava a ella ordinal. Es el numeral que expresa orden o
misma las manos Ana se lava las manos, en sucesión y puede funcionar como sustantivo o
donde se es objeto indirecto. adjetivo.
oración simple recíproca. Es una variante de adjetivo: su posición;
la oración reflexiva, en que se intercambian los numeral.
sujetos con las mismas modalidades, bien de
recíproca directa: Nosotros nos escribimos; bien ALGUNOS NUMERALES ORDINALES
de recíproca indirecta: Ellos se (OI) escribían primera/o trigésima/o
cartas (OD). segunda/o cuadragésima/o
oración simple transitiva. Es la estructura tercera/o quincuagésima/o
predicativa cuyo verbo necesita un
cuarta/o sexagésima/o
complemento que delimite, precise y concrete
su significación, porque es muy amplia. La quinta/o septuagésima/o
estructura es analítica, pues detalla el verbo y sexta/o octogésima/o
el objeto del mismo según la fórmula /V  séptima/o nonagésima/o
SNdirecto/: Haz  bien y no mires  a quien.
octava/o centésima/o
oración fúnebre. Ruego que se hace a Dios
novena/o ducentésima/o
y a los santos en favor de un fallecido.
décima/o tricentésima/o
género literario.
undécima/o cuadringentésima/o
oratoria. Género literario que reúne aquellas
obras escritas para ser expuestas oralmente duodécima/o quingentésima/o
con idea de agradar, conmover y, sobre todo, decimotercera/o sexcentésima/o
persuadir al receptor. decimocuarta/o septingentésima/o
orden. Conjunto de fonemas consonánticos decimoquinta/o octingentésima/o
que poseen el mismo punto de articulación. decimosexta/o noningentésima/o
género ambiguo, — y semántica; decimoséptima/o milésima/o
serie;
tecnicismo. decimoctava/o dosmilésima/o
decimonovena/o diezmilésima/o
vigésima/o cienmilésima/o
vigésima/o primera/o millonésima/o. En todas las formas de los verbos hervir, servir,
vivir y sus compuestos: malviviendo, revivía,
ortografía. Parte de la gramática que estudia sobrevivió…
las reglas para representar con letras los Tras el prefijo ad: advenedizo, adversa,
sonidos de una lengua. advertir…
adverbio; Se escribe w
grecismo; En las palabras de origen extranjero como
mayúscula;
tecnicismo.
Wagner, Washington, wéber, whisky…

ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /B/ ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /K/


Se escribe b Se escribe c

Ante consonante: absurdo, brazo, cable, Ante las vocales a, o, u: cama, colcha, cuna…
objeto, obtuso, súbdito, subversivo… Tras vocal en posición implosiva: acto, pectoral,
En el sufijo bilidad: debilidad, posibilidad… invicto, docto…
En las palabras que comienzan por bu, bur, Ante las consonantes l y r: clavo, clérigo, clima,
bus: bucear, buche, burdo, burladero, buscón, cloro, club, cráter, crema, cría, cromo, cruce…
busto… Se escribe k
En las palabras que comienzan por ab, ob, y En las palabras que llevan el elemento
sub: abadesa, obediente, subalterno… compositivo kilo: kilogramo, kilómetro,
En las palabras terminadas en bundo/a: kilovatio, kilocaloría…
tremebundo, vagabunda… Se escribe qu
En las terminaciones de los pretéritos imperfec- Ante las vocales e, i: quebrado, quienquiera…
tos de indicativo de la primera conjugación:
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /G/
escuchaba…
Se escribe g
En los verbos terminados en bir y sus
compuestos, menos hervir, servir y vivir: Ante a, o, u: gato, goma, gusano…
apercibir, cohibir, inhibir, prescribir, rescribir, Se escribe gu
sucumbir… Ante e, i, cuando no se pronuncia la u:
En los prefijos bi, bis, biz: bimotor, bisnieto, guerrero, guión…
bizcocho… Se escribe gü
En los verbos terminados en aber, salvo Ante e, i, cuando se pronuncia la u:
precaver: caber, haber, saber… antigüedad, pingüino…
En los verbos terminados en buir: contribuir,
imbuir… ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /J/
Se escribe v Se escribe g
En las formas verbales de andar, desandar, En las formas de los verbos terminados en ger,
estar, ir (menos el pretérito imperfecto de gir (menos tejer, crujir), ante e, i: coge,
indicativo); y tener con sus compuestos: encogió, corregiste, eligierais, sumergían…
anduve, desanduvimos, estuviera, vaya; tuvo, En las palabras que empiezan por gem, gen,
detuvo, contuvo, entretuvo… geo: gema, geofísica, generosa…
En las palabras que empiezan con villa, excepto En los sufijos gésimo, gesimal: trigésimo,
billar: villano, villancico… sexagesimal…
En las palabras que empiezan por nava, menos Se escribe j
los derivados de nabo y el gentilicio nabateo:
En las formas de los verbos terminados en jear,
navaja, navazo, Navacerrada…
ante e: forcejeó, carcajeándose, pintarrajeas,
En las palabras que terminan en viro, ívora, callejeáis…
ívoro: decenviro, omnívora, insectívoro…
En las formas del verbo traer y sus compuestos,
En los adjetivos terminados en ava/o, eva/o, ante e, i: trajimos, contraje, atrajeron,
iva/o, ave, eve: cóncava, longevo, nocivo, distrajisteis…
grave, leve…
En las formas irregulares de los verbos cuyo
En los prefijos vice, viz, vi: vicepresidente, infinitivo acaba en cir, ante e, i: conduje,
vizcondesa, virreinato… redujiste, bendijeron, predijerais…
En los verbos terminados en servar: observar, En las palabras que terminan en je, salvo
reservar… falange, faringe y laringe: brebaje, fichaje,
blindaje, deje…
En los verbos terminados en jear: trajear, 4c, 8c, 8d, 8d, 8c:
callejear, chantajear… ¿Quién mejorará mi suerte?
La muerte.
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /Ø/ PROCEDENTE DE
Y el bien de amor, ¿quién lo alcanza?
/F/ LATINA
Mudanza.
Se escribe h Y sus males, ¿quién los cura?
Ante los diptongos iniciales de palabra hie, hue: Locura.
hiedra, hiel, hielo, hueco, huerta, hueso… De ese modo, no es cordura
En las palabras que empiezan por hidr y sus querer curar la pasión
compuestas: deshidratar, hidrocarburo, cuando los remedios son
hidrógeno… muerte, mudanza y locura.
En los elementos compositivos de origen griego Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
como hecto, hemi, hetero, hiper, hipo, homo: eco; estrofa;
hectolitro, hemiciclo, heterosexual, hipermetría, métrica;
hipotensión, homogénea… verso.

En las formas de los verbos haber y hacer. oxímoron. Antítesis en que los dos términos
contrarios están fundidos en la misma
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /LL/ expresión.
Se escribe ll Y ¿qué mayor [disparate] que pintarnos un viejo
En las palabras terminadas en illa/o: barbilla, valiente y un mozo cobarde, un lacayo rectórico,
cabecilla, anillo, sencillo… un paje consejero, un rey ganapán y una princesa
fregona?
En los sustantivos terminados en ullo: barullo,
orgullo, zurullo… Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
En los verbos terminados en illar, ullar, ullir: figura de concepto.
chillar, apabullar, escabullir… oxítono. 1. Vocablo o palabra que lleva el
acento en la última sílaba. 2. Verso cuya
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /M/
última palabra tiene acento en la última
Se escribe m sílaba.
Ante b y p: campo, también… A ti amo e amaré
toda saçón,
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /N/
e siempre te serviré
Se escribe n con grand raçón:
Ante v y f: invento, enfermedad… pues la mejor escogí
Ante n, menos himno: innato, innoble, de cuantas sé,
connotar… e non finjo nin fengí
en buena fe.
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /RR/ Íñigo LÓPEZ DE MENDOZA, MARQUÉS DE SANTILLANA:
Se escribe rr Canciones.
En el interior de la palabra y entre dos vocales: acento agudo u oxítono;
morro, perro, carricoche, cirrosis, currar… esquema acentual;
grecismo;
Se escribe r métrica.
Al principio de palabra: raja, reja, rija, roja, oyente. En el acto de comunicación, es la
rusa…
persona que recibe el mensaje, bien lo oiga,
Tras l, n o s: alrededor, honrado, israelita… bien lo lea, bien lo palpe, o por algún
ORTOGRAFÍA DEL FONEMA /Y/
procedimiento conjunto.
apelativa;
Se escribe y
confirmación;
En el plural de las palabras cuyo singular discurso clásico;
termina en y: ayes, leyes, convoyes… figura de concepto; función comunicativa, —
impresiva;
Tras los prefijos ad, dis, sub: coadyuvante, identificación;
disyunción, subyacente… modalidad apelativa; modo verbal;
otras/os. peroración; proposición;
receptor;
pronombre indefinido. señal; suspensión.
ovillejo. Estrofa de diez versos de arte
menor, por lo general, formados por tres
pareados y una redondilla, 8a, 4a, 8b, 4b, 8c,
tecnicismo; tilde diacrítica; transponedor; trisílabo;

P
ultracorrección; unidad de relación;
verbo; vulgarismo.
palabra escrita: división. Al final de una
línea, si no cabe entera una palabra, ha de
dividirse con un guión escrito entre las sílabas
paciente. Se dice de la persona gramatical que se separan, atendiendo a las siguientes
que recibe la acción del sintagma verbal, normas:
desde un punto de vista semántico, aunque Una consonante forma sílaba con la vocal o
sintácticamente sea su sujeto: El jugador vocales siguientes: causativo.
está apercibido y El jugador tiene un Dos consonantes se separan, salvo que sean
apercibimiento son dos formas de sujeto /pl/, /pr/, /tr/, /kl/, /kr/, /bl/, /br/, /dr/, /gl/,
paciente en estructura atributiva y transitiva, /gr/, /fl/, /fr/: copla, prosa, pero apto; /atraso,
respectivamente. pero atleta; /aclamar, cruzar, pero acto; /blusa,
oración simple pasivarefleja; abrazar, pero obtuso; /adrenalina, pero
pasividad; adlátere; /glucosa, desgracia; flúor, frase, pero
voz. afgano.
palabra. Es una unidad del significado que Tres consonantes se separan entre la segunda y
puede estar formada por uno o varios signos la tercera, salvo que sean las significadas en
que se escriben conjunta o separadamente: dos consonantes: transporte, pero
casa, la casa, cantamos, habíamos cantado, trasplante; /solsticio, pero sustracción.
guardia civil, José Manuel, inútilmente. Cuatro consonantes se separan tras la
segunda: exprimir, adscripción.
Las palabras pueden ser autónomas, cuando
No pueden separarse el diptongo ni el
ellas solas realizan una función dentro de la
triptongo: paciencia; estudiáis.
oración: sustantivo, adjetivo, verbo y
adverbio; o dependientes, si sólo aparecen en Debe evitarse la separación de dos vocales en
hiato, salvo que entre ambas haya una h:
combinación con las autónomas: artículo,
caoba, pero Mahoma; /Coín, pero mohín.
pronombre, preposición y conjunción. La
Una vocal no puede quedar sola ni al principio
interjección es una palabra autónoma que no
ni al final del renglón: ahora, pero no
se inserta funcionalmente dentro de la *
ahora; /acudía, pero no *acudía.
oración, sino que constituye un enunciado
No deben separarse las letras dobles ch, ll y rr:
independiente.
mochila, querella, guerrero.
accidente; acento; acrónimo; acróstico; adjetivo;
adverbio; anagrama; antónimo; apofonía; átona; paladar. Parte interior y superior de la boca
bisílabo; del animal vertebrado, duro en su parte
calco; calificativo; casticismo; categoría; anterior y media, donde se articulan diversos
complemento; composición; compositivo; concertar;
conectador; conjunción; connotación; cotexto;
sonidos llamados palatales como /ch/, /y/,
cultismo; /s/, /ñ/, /ll/. La parte posterior del paladar es
demostrativo; denotación; derivación; membranosa, musculada, blanda y movible,
desemantización; deverbal; diacronía; diccionario; llamada también velo, por lo que los sonidos
doblete;
elemento compositivo; entrada; esdrújula; esquema producidos en su lugar se denominan velares,
acentual; étimo; etimología; expletiva; expresión; como /k/, /g/, /j/.
extensión; aparato fonador; articulación;
familia; figura fonética, — semántica o tropo; cacuminal; consonantes orales;
flexión; forma irregular, — regular; mojado;
género como categoría gramatical; glosario; orden palatal;
gramaticalización; vocal abierta, — cerrada, — media.
haplología; homónimo;
incremento; infijo; inflexión; palatal. Sonido consonántico que se articula
lexicografía; literatura; llana; llano; lugar; aplicando o acercando el dorso de la lengua a
marca semántica; metábasis; metafonía;
la parte correspondiente al paladar duro:
monema; monosílabo; morfología; muletilla;
nombre; /ch/, /y/, /s/, /ñ/, /ll/.
ortografía; oxítono; articulación;
palíndromo; paradiástole; paradigma; parasíntesis; consonantes fricativas, — laterales, — nasales, —
paroxítono; patrimonial; polisemia; preposición; oclusivas, — orales, — palatales;
primitiva; pronombre; proparoxítono; propiedad; mojado;
prosodia; orden palatal;
raíz; regresión; paladar; pospalatal; prepalatal;
transponedor; rasgo pertinente, distintivo o relevante;
sema; semasiología; significante; simple; sinónimo; sistema consonántico;
sobresdrújulo; sustantivación; vocal palatal;
yod. marca;
tecnicismo.
palíndromo. Palabra, sintagma o proposición
que se lee igual de izquierda a derecha que paradigmática. Se denomina así a la relación
que se establece entre dos elementos del
de derecha a izquierda.
mismo paradigma. Es de carácter virtual,
Palabras: ala /anilina /reconocer. puesto que la elección de uno de ellos impide la
Sintagmas: la ruta natural /señor goloso presencia en el sintagma del otro.
logroñés. tropo.
Proposiciones: dábale arroz a la zorra el paradoja. Figura de concepto que consiste
abad /échele leche /¿somos o no somos? en emplear expresiones o frases en
grecismo. contradicción aparente, cuya intención es
remitir a un nuevo significado.
para. Preposición que significa ‘adversidad’:
para lo que haces…; ‘aptitud’: chica para En el ejemplo que citamos, el autor se define
todo; ‘comparación’: eso no es nada para lo como personaje único y singular, si no loco,
que me han hecho; ‘dirección’: vamos para la cuando es capaz de actuar de la manera que
sierra; ‘donación’: es un pequeño regalo para dice.
mi padre; ‘finalidad’: estudio para ser el Busco la muerte en la vida,
primero; ‘inmediatez’: estoy para salir; salud en la enfermedad,
‘intención’: ahorro para casarme; en la prisión libertad,
‘interioridad’: sé para mí; ‘motivo’: para qué en lo cerrado salida
y en el traidor lealtad.
ahorrar; ‘relación’: trabaja demasiado para lo
que le pagan; ‘tiempo’: se celebrará para Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
Navidad; ‘uso’: sirve para quitar las manchas; prefijo.
introduce algunos modismos: para eso no paráfrasis. 1. Explicación de un texto para
vale la pena; e introduce el objeto hacerlo más inteligible. 2. Traducción libre en
preposicional: acabar todo para uno; guisar verso.
para un ejército; nacer para periodista; no Mentre che l’aureo crin v’ondeggia intorno
estar para bromas; no ser para ti; no tener a l’amplia fronte con leggiadro errore;
fuerzas para acabar; recoger toda la culpa mentre che di vermiglio e bel colore
para uno. vi fa la primavera il volto adorno; […].
[Mientras que el áureo pelo os ondea alrededor | de la amplia frente con gracioso
paradiástole. Concatenación que consiste en
descuido; | mientras que del bermejo y bello color | allí hace la primavera el rostro
usar palabras de significación semejante, adornado; (…).]
dando a entender que la tienen diferente.
Bernardo TASSO .
«Sólo sé que no sé nada»,
dijo un filósofo, haciendo grecismo;
la cuenta con su humildad, métrica;
prefijo.
adonde lo más es menos.
Lope Félix de VEGA Y CARPIO : Poesía lírica del Siglo paragoge. Figura fonética que añade algún
de Oro. La Dorotea. sonido al final de una palabra, como en
figura sintáctica;
fraque por frac.
grecismo. Tienes una boquirris [boca]
paradigma. Conjunto de palabras de una Tan chiquitirris, [chiquita]
Yo me la comeriba
misma clase gramatical, que pueden
Con tomatirris [tomate].
utilizarse opcionalmente dentro de un mismo
cotexto. Todas las formas verbales de amar José de ESPRONCEDA: El diablo mundo.
forman un paradigma; y las alternativas al comeriba: epéntesis;
grecismo;
concepto ‘vivienda’, como casa, chalé, piso, tecnicismo.
hotel, rascacielos, torre, castillo, cueva,
refugio…, forman otro paradigma. Hay OTRAS PARAGOGES
paradigmas de las unidades de cada uno de cálice, clube, contumace, falace, feroce, hoce,
los niveles de la lengua: fonemas, morfemas, infelice, pece, pertinace, querube, tenace,
palabras, sintagmas, proposiciones, varice, veloce, vorace…
oraciones, etcétera. Paradigma es el elemento parágrafo.
no marcado frente al sintagma. párrafo.
cultismo;
paralelismo. Figura sintáctica que segmenta
género masculino; grecismo;
un enunciado en estructuras equivalentes.
Todas las casas son ojos muy tardío (1). O una referencia bibliográfica:
que resplandecen y acechan. Quevedo es también uno de los más grandes
Todas las casas son bocas y excelsos poetas amorosos de todos los
que escupen, muerden y besan.
tiempos (Poemas escogidos, edición de José
Todas las casas son brazos
Manuel BLECUA, página 25).
que se empujan y se estrechan.
Miguel HERNÁNDEZ: Cancionero y romancero de Cuando hay un doble inciso, el primero se
ausencias. hace con paréntesis y el segundo, o interior,
repetición.
con rayas: La tercera parte (subdividida a su
vez en cinco —la segunda narra el episodio
parasíntesis. Formación de palabras por
de las Ynsulas dotadas—) es definitiva.
medio de la composición y la derivación;
como des. entrañ. ar; bien. me. sab. e. Los paréntesis también pueden encerrar cifras
de diverso significado: Gustavo Adolfo
grecismo;
tecnicismo. Bécquer (18361870). /El Madrid y el
Barcelona empataron ayer (33).
parataxis.
coordinación. Si el paréntesis termina la proposición de que
depende, el punto final va tras él: Aunque no
pareado. Dos versos de arte mayor o menor,
soy amante de la ópera, ésta me ha
AA, aa, Aa, aA, de igual o diferente número
impresionado (debo reconocerlo).
de sílabas en cada verso, y con rima asonante
o consonante. Si se trata de una acotación o un aparte, el
signo final de la misma va dentro del
Huerta sin agua y mujer sin amor,
no sé qué será peor. paréntesis: (Se acerca sonriendo y le
Sol de invierno, estrecha las manos. Lo mira atentamente y
sale tarde y pónese presto. ¡se echa a reír como un loco!) /(el párrafo
REFRANERO. 2.1.)
admiración;
Quien sabe que no gustan de escuchalle interrogación;
¿de qué te admiras que se turbe y calle? puntos suspensivos;
signo doble de puntuación; superíndice;
Lope Félix de VEGA Y CARPIO: El perro del hortelano. tecnicismo.
estrofa; parnasianismo. El parnasianismo propuso
madrigal;
ovillejo. contener los excesos pasionales del
romanticismo y potenciar el rigor formal de la
paréntesis. 1. Oración o frase incidental, que
poesía, buscando su perfección estética. El
interrumpe un pensamiento y lo matiza.
poema había de ser tratado como una obra de
Algunos autores consideran que es el
arte puro, por lo que el poeta debería actuar
correlato semántico del hipérbaton.
en su composición con aparente indiferencia.
El viejísimo Heinecio clasificaba a la gente del Es un principio de lo que posteriormente se
Derecho, distinguiendo entre los legistas (que
conocería como deshumanización del arte.
conocen la ley pero no saben interpretarla ni
aplicarla), los jurisperitos (que conocen el Derecho modernismo;
simbolismo.
y saben interpretarlo, pero no aplicarlo), los
rábulas (que no conocen el Derecho, pero lo parómeon. Figura fonética que repite el
interpretan y lo aplican con gran desenvoltura) y mismo fonema consonántico al inicio de
los jurisconsultos (que conocen el Derecho y saben varias palabras consecutivas.
interpretarlo y aplicarlo).
¿Cuál es el cuello que como en cadena
Joaquín NAVARRO : El Mundo. de tus hermosos brazos añudaste?
2. Doble signo ortográfico [()] en que suele Garcilaso de la VEGA: Égloga primera.
encerrarse una aclaración o una sigla: Sólo repetición;
dos de los finalistas (Concha y Arturo) fueron tautograma.
agasajados por sus colegas. /La Universidad parónimo. Cada uno de dos o más vocablos
Nacional de Educación a Distancia (UNED) ha que tienen entre sí relación o semejanza, o
inaugurado su nueva sede. O la llamada a por su etimología o solamente por su forma o
una nota aclaratoria: El primer testimonio de sonido.
la conciencia de la diferencia del romance de
Castilla respecto de los demás es ALGUNOS PARÓNIMOS
absolver absorber espiar expiar
actitud aptitud espirar expirar
relación o la transición de un contenido a otro
adicción adición especie especia dentro del párrafo.
afectivo efectivo infligir infringir
Premargen 1: Sin apresurarse,
calló cayó perjuicio prejuicio
conciencia consciencia prever proveer
Premargen 2: con la sangre fría de su
disciplina legendaria,
desbastar devastar rallar rayar
Núcleo 1: las filas de coseletes de
grecismo. nuestro flanco giraron para
dar cara a los holandeses.
paronomasia. Figura fonética que consiste
Conectador textual: Luego
en el uso de palabras que tienen semejanza
por su etimología, su forma o su sonido. Margen 1: apoyaron las contras de las
picas en el suelo,
El verso sutil que pasa o se posa
sobre la mujer o sobre la rosa, Margen 2: afirmándolas con un pie,
beso puede ser, o ser mariposa. Conectador: y
Rubén DARÍO: Cantos de vida y esperanza. Núcleo 2: dirigieron las cuchillas al
cultismo; frente, sujetando el asta
grecismo; con la zurda,
repetición.
Conectador textual: al tiempo que
paroxítono. 1. Palabra o vocablo que lleva el
Margen 3: desenvainaban la espada
acento en la penúltima con la diestra.
sílaba: /a.ma.go/, /cor.de.ro/, /fe.nix/. 2.
Margen 4: Listos para desjarretar los
Verso cuya última palabra tiene el acento en
caballos que se les venían
la penúltima sílaba. encima.
Aquí la envidia y mentira Arturo PÉREZREVERTE: El sol de Breda.
me tuvieron encerrado.
Dichoso el humilde estado 2. Signo tipográfico (§), número (192), o
del sabio que se retira ambos, que identifican a cada una de las
de aqueste mundo malvado, divisiones internas de los capítulos, o del
y con pobre mesa y casa, conjunto escrito, en una obra de carácter
en el campo deleitoso divulgativo. El signo, la cifra, o ambos se
con sólo Dios se acompasa, escriben delante de cada párrafo para facilitar
y a solas su vida pasa, su hallazgo.
ni envidiado ni envidioso.
cohesión;
Fray Luis de LEÓN: Poesía lírica del Siglo de Oro. lengua: niveles y unidades;
acento grave, llano o paroxítono; nivel de lengua; núcleo;
esquema acentual; punto;
grecismo; signo de puntuación: otros;
métrica; tecnicismo.
verso. parresia. Figura de concepto que consiste en
párrafo. 1. Unidad textual superior a la aparentar que se dicen cosas ofensivas, y en
oración que tiene homogeneidad de realidad son gratas para aquel a quien se le
contenido, coherencia y adecuada dicen.
organización sintáctica. Puede estar formado ¿Cómo y no sabe que cuando algún caballero da
por una o varias oraciones y suele formar una buena lanzada al toro en la plaza, o cuando
parte de un monólogo o de un diálogo. alguna persona hace alguna cosa bien hecha,
Normalmente el párrafo se marca con un suele decir el vulgo: «¡Oh hideputa, puto, y qué
punto y aparte. Pero hay párrafos que bien que lo ha hecho!»? Y aquello que parece
abarcan varios de ellos, que sirven para vituperio, en aquel término es alabanza notable; y
desarrollar el núcleo y sus márgenes. El renegad vos, señor, de los hijos o hijas que no
hacen obras que merezcan se les den a sus padres
núcleo del párrafo expresa lo que se conoce
loores semejantes.
como idea central. Sus márgenes matizan el
núcleo, formulando una antítesis, o una Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
recapitulación, o una comparación, o analizan asteísmo.

el efecto resultante de lo que se propone en participio. Forma del verbo, llamada así
el núcleo, o explicitan una condición, porque en sus varias aplicaciones participa,
etcétera. Un tercer elemento del párrafo suele ya de la índole del verbo, ya de la del
ser el conectador textual, que marca la adjetivo. Como tal, hace a veces oficio de
sustantivo. Son regulares los que acaban en quinzava/o octingentésima/o
ado o en ido, según pertenezcan a la primera dieciseisava/o noningentésima/o
conjugación, o a la segunda y la tercera; diecisieteava/o milésima/o
como amado, de AMAR, y temido y partido, de
dieciochava/o diezmilésima/o
TEMER y PARTIR. Son irregulares los que tienen
dieciochoava/o cienmilésima/o
cualquier otra terminación; como escrito,
impreso, hecho, descalzo, fijo, pago, salvo. El diecinueveava/o millonésima/o.
participio puede funcionar: numeral;
sufijo.
Como elemento invariable de las formas
compuestas de los verbos: Has ido. pasividad. Es un término de criterio
Como adyacente de cualquier sintagma semántico que se ha utilizado para definir
nominal: Hoja caída. determinada estructura sintáctica a la que se
En frase absoluta: Visto el asunto, concluyo lo
la ha denominado pasiva: /+ Sujeto + Verbo
mismo. (ser, estar, parecer) + Participio atributo/.
Las estructuras atributivas con participio se
Como atributo: No está arreglado.
conocen tradicionalmente como oraciones
Como atributo circunstancial: Se encuentra
pasivas. Pero sintácticamente no tienen
agotada.
ninguna diferencia respecto de las oraciones
atributo y participio;
circunstancial: forma; conjugación; cultismo
atributivas, por lo que se puede afirmar que
sintáctico; no existe la estructura verbal pasiva. Entre La
estructura absoluta; periodista fue sorprendida y La periodista fue
forma irregular; forma no flexiva del verbo; sorprendente hay sólo una diferencia
pasividad; perífrasis, — de participio;
tecnicismo. semántica. Las estructuras fue sorprendida
/fue sorprendente son idénticas: /+ V +
partícula. Suele utilizarse con valor genérico
Atributo/. La diferencia semántica entre pa-
para referirse a las palabras que funcionan
como enlaces sintácticos: que, como, si…, o a sivo /activo hay que buscarla en los
los elementos que entran en la formación de morfemas ida /ente. Incluso el sentido pasivo
las palabras, o afijos: abs, entre, áceo, de una oración a veces depende del cotexto:
miento… La cita fue entretenida puede significar que
‘se dio largas a la cita’, o que ‘la cita fue
tecnicismo.
divertida’. Además, si aparece un adyacente
partitivo. Numeral que significa las partes en preposicional junto al participio, la estructura
que se ha dividido un todo, y puede funcionar es idéntica: La noticia es anunciada por la
como sustantivo o adjetivo. radio (lo es) /La noticia es confidencial por su
trascendencia (lo es).
ALGUNOS NUMERALES PARTITIVOS
En último lugar, hay numerosas limitaciones
media/o veintava/o
para transformar una oración transitiva en
tercia/o veinteava/o pasiva, como ocurre en: Tengo olivas, Hace
cuarta/o veintunava/o frío, Vive tu vida, Te vestiste, Hay fiestas en
quinta/o treintava/o el pueblo; e, incluso, todas aquellas oraciones
sexta/o treintaiunava/o que introducen un objeto directo con la
séptima/o cuarentava/o preposición a deben eliminar ésta al
intercambiar la relación agente /paciente:
octava/o cincuentava/o
Quiero a mis padres.
novena/o sesentava/o
diátesis;
décima/o setentava/o oración simple pasivarefleja;
onceava/o ochentava/o voz.

onzava/o noventava/o paso. Obra dramática muy breve,


doceava/o centésima/o equivalente al entremés.
género literario;
dozava/o ducentésima/o homófono.
trezava/o tricentésima/o
patrimonial. Es la palabra que, en su
treceava/o cuadringentésima/o evolución, ha seguido las leyes fonéticas
catorceava/o quingentésima/o propias de la lengua a que pertenece. Así, del
catorzava/o sexcentésima/o latín auricŭla > *oric’la > oreja.
quinceava/o septingentésima/o género literario;
homófono; perífrasis. Es un grupo verbal que está
préstamo;
tecnicismo.
formado por dos unidades que significan y
funcionan conjuntamente. Suele constar de
pausa. Silencio de duración variable que una forma verbal de persona más un
delimita un grupo fónico o una oración. El infinitivo, gerundio o participio. En algunas de
signo que lo representa en la transcripción ellas se intercala alguna preposición o
fonológica es una barra vertical sencilla, doble conjunción. Para saber si el conjunto forma
o triple, según la duración de la pausa. una perífrasis verbal, debe comprobarse su
barra vertical; unidad tanto semántica como sintáctica. La
cesura; consecutiva;
encabalgamiento, — léxico, — sintagmático; énfasis; unidad semántica se produce cuando la
enunciado; epímone; primera forma personal pierde o modifica su
fonología: unidad; propio significado: Voy a arreglar el coche es
marca formal;
perífrasis si significa ‘inicio el arreglo del
oración compleja de adyacente especificativo, — —
— explicativo; coche inmediatamente’; pero no es perífrasis
punto y coma; si significa ‘llevo el coche al taller para que
ritmo fónico; me lo arreglen’, o ‘marcho para arreglarlo’. En
signo de enunciado, — de puntuación;
suprasegmento;
este caso, suele hacerse una brevísima pausa
tecnicismo; entre la primera forma verbal y la
yuxtaposición. preposición. La unidad sintáctica se produce
pe. Nombre de la letra p. cuando no podemos sustituir la segunda
pentasílabo. Verso de cinco sílabas. forma no personal por un pronombre átono o
tónico: Quería averiguar puede sustituirse por
La frente inclina
Lo quería; por lo que no son perífrasis.
sobre su pecho,
y a su despecho, En Debes terminar el trabajo no podemos
siente sus brazos sustituir por *Lo debes, pues no respetamos el
lánguidos, débiles sentido de la expresión, que debe formularse
desfallecer. obligatoriamente con ambas formas verbales:
José de ESPRONCEDA: El estudiante de Salamanca. Lo debes terminar.
medida; métrica; a;
sáfica; seguidilla compuesta; conmutación;
verso. encabalgamiento;
gerundio; grecismo.
perfecto. Tiempo verbal que muestra su
significación como un proceso objetivamente perífrasis con los verbos deber, poder,
pasado, aunque, desde la perspectiva saber,
temporal del hablante, a veces lo expresa soler. Se efectúan sin transponedor
como perteneciente a su presente. Para intermedio: Debe acudir a la reunión. /Puede
ser que no tenga razón. /Sabe hablar muy bien.
marcar esta distinción se utiliza el pretérito
/Suele llegar pronto.
perfecto compuesto en vez del simple.
perífrasis con los verbos haber, tener. Se
análisis;
efectúan intercalando el transponedor que: Hay
conjugación;
pretérito anterior; que ser responsable. /Tienes que ir al médico.
tema. Sólo en formas arcaizantes o en desuso se
perfecto compuesto. Significa que la acción utiliza la preposición: Tengo de subir al
pasada aún tiene vigencia en el presente del árbol. /He de ir, aunque no quiera.
hablante, que puede ensancharlo o concentrarlo perífrasis con se. Si el verbo personal va en
a voluntad: La he visto ahora mismo. /Este singular no hay perífrasis: Se suele barrer una
curso he estudiado mucho. /Siempre ha sido un vez a la semana. El infinitivo barrer actúa de
buen jugador. sujeto de se suele. Si el verbo va en plural sí
perfecto simple. La acción pasada no tiene hay perífrasis: Se suelen entregar los premios
relación con el presente del hablante e, incluso, el veintidós de octubre. El sustantivo premios
puede negarlo: Fue un buen jugador [Ya no lo actúa de sujeto.
es]
. /Estudiamos la mejor manera de resolver el perífrasis de gerundio. Cuando el gerundio
problema. /La vi ayer. forma perífrasis, añade al significado un valor
de duración: Va diciendo cosas raras. /Está
procurando arreglar el asunto. /Sigo esperando
tu respuesta.
perífrasis de infinitivo. Salvo en los verbos pronombres sustantivos que pueden
señalados más arriba, cuando se producen funcionar como sujeto, objeto directo,
deben intercalar una preposición: Llegaron a atributo, objeto preposicional, objeto indirecto
reventar la función. /Hace tiempo que dejó de
o circunstancial de la oración.
trabajar. /Acabamos de llegar. /Deben de ser
accidente; anáfora;
las diez. /Fueron a contarles lo ocurrido.
concordancia, — de sujeto múltiple, —:
perífrasis de participio. Sólo se producen en desajustes entre persona gramatical y real;
las formas compuestas de la conjugación conjugación;
verbal: Habíamos hecho todo lo previsto. deixis; demostrativo; desinencia; diátesis;
/Nunca he dudado de tu buena intención. discurso dramático, — exhortativo, — expositivo,
— narrativo, — prescriptivo;
periódico. Publicación escrita que se edita enclítico;
diariamente sobre materias diversas o flexivo; forma no flexiva del verbo; frase;
función: sujeto;
monográfica, con notable variedad de autores gramaticalización;
y que tiene secciones fijas. imperativo; impersonal; incremento; infinitivo;
suelto; inflexión;
grecismo; la; laísmo; las; leísmo; loísmo;
mayúscula; monólogo dramático, — exhortativo, — narrativo,
nominalización. — procesal; morfema de persona y número;
nombre sustantivo personal; novela
periodismo. Género literario que reúne las experimental;
diversas formas de transmitir las noticias y oración simple impersonal, — — pasivarefleja;
las opiniones sobre variados asuntos de paciente; perífrasis, — con se; posesivo, — y
tercera persona; pronombre personal, —
carácter social. posesivo, — reflexivo, — — se: for
perisología. Defecto que se produce en la mas y usos, — relativo;
elocución, cuando se repiten variadamente, receptor;
sincretismo; sistema verbal; sujeto, — y
pero sin necesidad, las mismas ideas.
concordancia;
Haya lo que hubiere —replicó Sancho—; que al tecnicismo; terminación; traducción;
buen pagador no le duelen prendas, y más vale al tratamiento;
que Dios ayuda que al que mucho madruga, y verbo, — defectivo.
tripas llevan pies, que no pies a tripas; quiero persona verbal. Tradicionalmente se
decir que si Dios me ayuda, y yo hago lo que debo distinguen tres. La primera (yo) y la segunda
con buena intención, sin duda que gobernaré (tú) significan que un mismo interlocutor está
mejor que un gerifalte. ¡No, sino pónganme el ocupando alternativamente el campo semántico
dedo en la boca, y verán si aprieto o no! y gramatical del tú y del yo, según que escuche
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. o que hable. La tercera persona (él, ella, ello)
grecismo;
no tiene nunca posibilidad de intervenir en el
tautología. diálogo, porque no se halla presente. Tanto él
como ella o ello pueden ser hombre, animal o
permisión. Figura de concepto por la que se cosa; un proceso, un razonamiento, una acti-
finge dejar al juicio ajeno una cosa.
tud… No es, pues, necesariamente persona y
ROSAURA . está al margen de la comunicación directa; pero
Y si he de morir, dejarte es la más frecuente en el mensaje. Este
quiero, en fe desta piedad, carácter genérico de la tercera persona origina
prenda que pudo estimarse importantes consecuencias.
por el dueño que algún día
Mientras que en el eje de la comunicación lo
se la ciñó; que la guardes
fundamental es la persona, en la tercera es
te encargo, porque aunque yo
básico el género; razón por la que en esta
no sé qué secreto alcance,
persona se distinguen masculino, femenino y
sé que esta dorada espada
neutro en el actante expreso del verbo: él
encierra misterios grandes,
/ella /ello produce unos efectos relajantes.
pues sólo fiado en ella
vengo a Polonia a vengarme Por su indeterminación y no necesaria
de un agravio. personalización, es la forma verbal idónea para
la frase impersonal: llueve, nieva, truena;
Pedro CALDERÓN DE LA BARCA: La vida es sueño.
porque el hablante se fija en el proceso, en el
peroración. Última parte del discurso clásico fenómeno, sin atender al agente o causa del
en que se hace el recuento de las pruebas mismo.
aportadas y se intenta conmover el ánimo de Por ese carácter no necesariamente personal,
los oyentes. es la forma más adecuada para el tratamiento
persona. Accidente gramatical del verbo que de respeto y cortesía: Vuestra Ilustrísima tenga
significa el sujeto; o la forma de algunos a bien atender mi solicitud…
concordancia; pirriquio 
morfema de persona y número.
proceleusmático 
perspectiva. Es el punto de vista o la propia tribraquio 
valoración psicológica desde la que el troqueo (coreo)

hablante hace su enunciado, modificando o
yambo 
no la realidad temporal que tenga el mismo.
Así, una misma acción puede proyectarse al COMBINACIONES DE PIES DE DOS SÍLABAS
pasado, al presente o al futuro, dicoreo 
independientemente de su cronología dispondeo
objetiva: Fléming descubrió /descubre
diyambo  
/descubrirá la penicilina en 1929, pero no la
epítrito  / /  / 
dio /da /dará a conocer hasta 1940.
antefuturo; antepresente; antepretérito; aspecto pie quebrado. Verso corto, de hasta cinco
puntual;
cofuturo; copresente; copretérito; sílabas, pero de cuatro generalmente, que
discurso expositivo; suele cerrar la estrofa compuesta por versos
forma flexiva del verbo; futuro hipotético; más largos en las coplas de pie quebrado.
imperativo; imperfecto;
perfecto; posfuturo; pospresente; pospretérito; Non dexó grandes tesoros,
presente; pretérito, — imperfecto, — perfecto ni alcançó muchas riquezas
compuesto, — — simple; ni vaxillas;
sistema verbal; mas fizo guerra a los moros
tiempo. ganando sus fortalezas
personificación. e sus villas;
prosopopeya. y en las lides que venció,
cuántos moros e cavallos
pertinente. se perdieron;
rasgo. y en este oficio ganó
pie de imagen. Texto explicativo que se las rentas e los vasallos
inserta junto a una fotografía, dibujo, que le dieron.
etcétera, en donde se citan el título, el Jorge MANRIQUE: Poesía.
significado, el autor, o cualquier otro dato que copla de pie quebrado;
sirva para la comprensión inmediata y simple estrofa;
métrica.
del objeto.
pirriquio. Pie de la poesía griega y latina,
pie métrico. Cada unidad, compuesta de
compuesto de dos sílabas breves: ăgĕr. Se
dos, tres o más sílabas, que forma junto a
opone al espondeo.
otra u otras un verso en la poesía griega, la
latina y las que versifican según la duración grecismo;
pie métrico; proceleusmático.
de la sílaba, que es larga () si es el doble que
la breve (). La combinación de los diferentes planteamiento. Presentación de los
pies da lugar a distintos versos. personajes y de la situación implicada entre
ellos, al inicio del texto literario.
DIFERENTES TIPOS DE PIES métricos dramática;
prótasis.
DOS TRES CUATRO
NOMBRE SÍLABAS SÍLABAS SÍLABAS plática. Discurso moral en que se enseña la
anapesto  doctrina cristiana, elogiando la virtud y
anfíbraco  
reprendiendo las malas costumbres.
género literario.
antibaquio 
antispasto   pleonasmo. Concatenación que consiste en
baquio 
emplear en la expresión una o más palabras
innecesarias para su correcto sentido, aunque
coriambo 
se consigue más gracia o más fuerza.
crético (anfímacro)

Lo primero y principal, porque Gerundio es nombre
dáctilo 
sengular, y eso busco para m’hijo. Lo segundo,
espondeo porque m’acuerdo bien que, cuando estudiaba con
jónico (mayor)
 los teatinos de Villagarcía, por un gerundio gané
(menor)
 seis puntos para la banda, y es mi última y
moloso postrimera voluntad hacer enmortal en mi familia
la memoria de esta hazaña.
Francisco José de ISLA : Historia del famoso extensión, de asunto importante y personajes
predicador fray Gerundio de Campazas, alias nobles.
Zotes. El conde dixo: «¡Mentides, doña alevosa sabida!
ca todas estas traiciones vos avedes bastecidas;
A las cuarenta y ocho horas de agonía, las vos de las mis fortaleças erades señora e reina.
campanas de la iglesia doblaron a duelo por una Non vos atreguo el cuerpo de oy en este día;
mujer que acababa de morir. mandaré a don Mudarra que vos faga quemar viva
e que canes espedaçen esas carnes malditas,
Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ: Vivir para contarla. e, por lo que fezistes, el alma avredes perdida».
énfasis; ANÓNIMO: Siete Infantes de Lara.
figura sintáctica; género literario;
grecismo; métrica.
tecnicismo.
poema estrófico. El que está organizado en
plural. estrofas. Su número varía según la época y el
número. gusto del autor; y el tipo de estrofa suele ser el
pluscuamperfecto. mismo, aunque pueden ofrecerse dos
variaciones. Los poemas estróficos más
pretérito.
frecuentes son: canción, glosa, letrilla,
pocas/os. madrigal, sextilla, soneto, villancico y zéjel.
pronombre indefinido. poema no estrófico. El que no está
poema. Obra en verso, que puede estar organizado en estrofas. La escansión y la rima
formada por una o varias estrofas. de los versos se deja a voluntad del poeta. Los
poemas no estróficos más frecuentes son:
caligrama; canción; canto1; catástasis; clímax;
creacionismo; endecha, poema de versos libres, poema de
epopeya; estancia; estructura; versos sueltos, romance, romancillo y silva.
género masculino; género literario; glosa; grecismo; poesía. Expresión artística en verso o en
héroe; heroína;
idilio; italianismo; prosa de los propios sentimientos.
métrica; adónico;
nudo; cantar de gesta;
parnasianismo; diptongar;
rondel; glosa; grecismo;
solución; soneto; métrica;
verso; parnasianismo; pie métrico;
zéjel. simbolismo; superrealismo;
poema de versos libres. Es un poema de una tópico: collige virgo rosas;
verso, — sáfico.
sola estrofa, sin rima, sin medida idéntica en los
versos. La anomalía poética se consigue con la poética. Ciencia que estudia los principios y
ruptura sintáctica, la repetición rítmica, la reglas usados en la expresión literaria de una
imagen visionaria… lengua, de una época, de un género o de un
Todos mis moldes, llenos autor.
estuvieron de ti; pero tú, ahora,
acróstico;
no tienes molde, estás sin molde; eres la gracia
cantiga;
que no admite sostén,
decir; dialefa;
que no admite corona,
epímone; estrofa;
que corona y sostiene siendo ingrave.
grecismo;
Juan Ramón JIMÉNEZ : Animal de fondo. imagen, — visionaria;
poema no estrófico. poema de versos libres;
simbolismo.
poema de versos sueltos. Es un poema con o
sin estrofas, cuyos versos no tienen rima, pero polimetría. Utilización de diferentes medidas
sí idéntica medida. Se suelen utilizar en las en los versos de una misma composición.
traducciones, para evitar el problema de la Este poema es
rima. una sucesión de celadas: para el
Garid vos, ¡ay yermaniellas!, lector y para el
¿cómi contenir el mio male? corrector de pruebas
Sin el habib non vivreyo: y para
¿ad ob l’irey demandare?
el editor de poesía.
Decidme, ¡ay, hermanillas!,
¿cómo contener mi mal? Pere GIMFERRER: Joven poesía española.
Sin el amado no viviré: grecismo.
¿adónde iré a buscarlo?
ANÓNIMO: Lírica española de tipo popular. poliptoton.
poema no estrófico. grecismo;
traducción.
poema épicoculto. Obra en verso de alguna
polisemia. Cualidad por la que una misma No se la quiere dar al rey, porque no sabe quién
palabra tiene diversos significados: es; pero, con todo esto, o robada, o de otra
cualquier suerte que sea, la infanta viene a ser su
banco. Del germánico *banki.
esposa, y su padre lo viene a tener en gran
1. Asiento con respaldo o sin él para varias ventura, porque se vino a averiguar que el tal
personas. caballero es hijo de un valeroso rey de no sé qué
2. Mesa de trabajo de diversos artesanos. reino, porque creo que no debe de estar en el
3. En los mares, ríos y lagos, elevación mapa.
extensa del fondo que impide la Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
navegación. porqué. Sustantivo masculino que significa
4. Conjunto numeroso de peces. causa, razón o motivo: Explícanos el porqué
5. Establecimiento comercial de intercambio de tu enfado. /No hay porqués que valgan.
monetario o crediticio. por que. 1. Transponedor que precedido de
6. Establecimiento médico de recepción, la preposición por. Hoy se prefiere el uso de
almacenamiento y distribución de órganos, por el cual o por la cual, para evitar su
tejidos o líquidos fisiológicos humanos.
confusión con el transponedor causal porque.
grecismo;
tecnicismo.
Sancho dijo que entrasen ellos, que él esperaría
allí fuera, y que después les diría la causa por que
polisíndeton. Figura sintáctica que consiste no entraba ni le convenía entrar en ella.
en emplear repetidamente las conjunciones Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
para dar fuerza a los componentes del
concepto. 2. Transponedor que introduce las
proposiciones circunstanciales finales: Hice lo
Se calló la niña…
que pude por que se fuesen cuanto antes. Su
Tejió una corona de myrthos y rosas y lirios
[y palmas, y ciñó su frente uso es raro.
y adornó sus pechos y adornó su vientre y por qué. Transponedor interrogativo qué
[adornó sus piernas y adornó su espalda… precedido de la preposición por: ¿Por qué
Juan Ramón JIMÉNEZ: Ninfeas. llegas tarde? /No entiendo por qué te
asíndeton; preocupas tanto.
figura sintáctica;
portuguesismo. Palabra o giro tomado del
grecismo;
repetición. portugués.
por. Preposición que significa ‘agente’: por la ALGUNOS PORTUGUESISMOS
policía; ‘a través de’: por el ojo de la puerta;
almeja, amedrentar, anilina.
‘beneficio’: por ti; ‘búsqueda’: ve por el
baliza, bambú, bandeja, barajar, barroco,
periódico; ‘causa’: por su culpa;
barullo, bastar 1, bramar, buzo.
‘comparación’: casa por casa, prefiero la mía;
‘compensación’: por lo otro; ‘concesión’: por cachimba, canela, carabela, carambola,
caramelo, catre, chamba 1, chamizo,
más que; ‘distribución’: por persona; ‘duda’:
chamuscar, charol, chato, chirigota, choza,
estuve por ir; ‘futuro’: por llegar; ‘inutilidad’: chubasco, cobra 2, coco 1, coco4, criolla/o.
limpiar por limpiar; ‘juicio’: por santo; ‘lugar
despejar, desvaído.
difuso’: por allí; ‘medio’: por teléfono; ‘modo’:
por las buenas; ‘multiplicación’: por cuatro; echar de menos o echar menos a una persona
o cosa.
‘negación’: por hacer; ‘opinión’: lo tengo por
inútil; ‘precio’: por nada; ‘proporción’: por faca1.
ciento; ‘relación’: por amigo; ‘separación’: junco2.
examiné pieza por pieza; ‘tiempo’: por lacre, lancha 2.
Navidad; ‘tránsito’: por la calle; e introduce el macaco 2, mandarín1, marejada, mejillón,
objeto preposicional: optó por no ir /pasamos menina/o, mermelada, moho, monzón,
por turistas /pregunté por su hermano morriña, mueca.
/abogué por su libertad. ostra.
porque. Transponedor que introduce las pagoda, pantalla, paria, perca, portuguésa,
proposiciones circunstanciales causales. pulla1.
regañar, reprochar, romo.
sarao, sarpullido, saudade.
tabardillo, tasca.
vigía, volcán.
posdorsal. Sonido consonántico que se Nuestras /Vuestras ocupaciones. //
articula entre la parte posterior del dorso de Nuestros /Vuestros sentimientos.
la lengua y el velo del paladar. Uno es Si se posponen al sustantivo, son
fricativo sonoro: /g/, otro es fricativo clasificadores si van sin artículo o
sordo: /j/, y un tercero es oclusivo sordo: /k/. identificadores si lo llevan: Es vecino
pospalatal; prefijo; nuestro /vuestro. // Es el vecino
velar.
nuestro /vuestro. // Es paisana
posesivo. Adjetivo determinativo que nuestra /vuestra. // Es la paisana
significa la relación entre un objeto (casa) y nuestra /vuestra, y sus plurales respectivos.
una persona gramatical (yo): mi casa, la casa
posesivo y tercera persona. Cuando el
mía. Esta relación hace que en expresiones
cotexto no lo explicita, el posesivo de tercera
adverbiales se sustituya el sustantivo
persona su, sus, suya, suyo, suyas, suyos, no
personal por el posesivo, dando lugar a
define bien el poseedor, que puede ser único
expresiones vulgares: alrededor de mí —*a mi
o múltiple, masculino o femenino e, incluso,
alrededor. /en contra de ti —*en contra
pertenecer a la segunda persona si el
tuya. /delante de él —*delante suya.
tratamiento es respetuoso. Para evitar su
Cuando la relación entre ambos términos es ambigüedad, no hay otra solución que incluir
obvia, se elimina el posesivo: Se caló el (su) un adyacente que indique el poseedor:
sombrero. Su funcionamiento es variado y
posee rasgos morfológicos propios que Su casa […] de él.
permiten agruparlo en tres series. Sus casas […] de ella.
CLASIFICADOR IDENTIFICADOR La casa suya […] de ellos.
Átono mis, tus, sus. Las casas suyas […] de ellas.
Tónico 1 mías, míos. El coche suyo […] de usted.
tuyas, tuyos. Los coches suyos […] de ustedes.
suyas, suyos.
Tónico 2 nuestras, nuestros. nuestras, nuestros. posfuturo. Es una perspectiva temporal que
vuestras, vuestros. vuestras, vuestros. considera una acción futura posterior a otra
actualizador; también futura: Cuando vuelva me acercaré a
determinante; tu casa. /Iré nada más terminar.
pronombre, — posesivo, — relativo cuyo.
positivo. Por oposición a negativo, se utiliza
posesivo átono. Es adyacente de un para expresar que el adjetivo calificativo está
sustantivo al que siempre precede: mi reloj, utilizado en su valor normal.
tu explicación, su cara, mis asuntos, tus aumentativo;
preocupaciones, sus negocios. Solamente comparativo;
tiene valor identificador. gradación adjetival; grado;
superlativo.
posesivo tónico. Un primer grupo se
caracteriza porque puede funcionar como posnuclear. Que está situado tras el núcleo.
núcleo o como adyacente, pero carece de En la sílaba, la vocal es el núcleo, y el sonido
valor identificador. Pueden ir antepuestos o o los sonidos que le siguen son posnucleares:
pospuestos al sustantivo: trans. po. si. tor.
NÚCLEO ADYACENTE pospalatal. Sonido que se articula chocando
Esta casa es la mía /la tuya Esta casa es la raíz de la lengua contra el velo del paladar:
/la suya. mía /tuya /suya. /k/.
Estos perros son los Estos son los perros posposición.
míos /los tuyos /los suyos. míos /tuyos /suyos.
adjetivo: su posición.
Esta /Este es mi /tu /su
casa /perro. pospresente. Es una perspectiva temporal
que emite una acción futura dentro del
Un segundo grupo se caracteriza porque presente del hablante, o inmediatamente
puede realizar las dos funciones propias del posterior a otra acción también considerada
adjetivo sin modificar su forma. Si se como presente: Mañana vamos de
anteponen al sustantivo son identificadores: excursión. /Cuando venga tu hermano, que
Nuestro /Vuestro compromiso. // me llame.
Nuestra /Vuestra misión. // presente de anticipación; pretérito imperfecto;
tiempo.
pospretérito. Es una perspectiva temporal significado, que va antepuesto a otra unidad
que emite una acción pasada como posterior significativa.
a
PRINCIPALES PREFIJOS
otra también pasada: Habían dado las diez
a firmar,
1
a2teísmo, adverbio, anorexia,
cuando salí. /Dijo que cantara.
anacrónico, antibiótico.
futuro hipotético;
pretérito perfecto simple; cataclismo, cisalpino, cooperar, componer,
tiempo. convenir.
posterioridad. Consecuencia en el tiempo de delimitar, desconfiar, di1latar, diacronía,
una acción verbal con respecto a otra: diámetro, dis culpa, dis lexia.
1 2

Cuando venga tu hermano, que me llame. Se eliminar, embrutecer, enlatar, entrever,


opone a anterioridad. epidermis, epílogo, escoger, extraer,
extraordinario.
enlace;
tras. i1rrumpir, im1portar, in1cluir, i2legal,
im paciente,
2
in eficaz,
2
interactiva,
potencial.
intramuscular.
condicionado.
paradoja, paráfrasis, periscopio, pospuesta,
predicación. posdorsal, prefijo, pronombre, prólogo.
relación predicativa. repoblar, requetebién, resguardar.
predicado. Es el contenido de un grupo sincronía, soasar, sonreír, sospesar,
verbal, analítico o sintético, referido a un sugerencia, subsuelo.
sujeto. En el predicado se desglosa el proceso traspaso, transpirar.
(acción, estado, probabilidad, etcétera) por
afijo; antónimo;
medio de un verbo que se desarrolla en un combinación de fonemas; composición;
posible objeto directo o indirecto, y que compositivo; contra;
puede ir acompañado de acotaciones derivación;
entre;
circunstanciales que, a veces, son gradación adjetival; guión;
imprescindibles para que no se produzca una morfema afijo;
estructura agramatical: ortografía del fonema /b/; ortografía del fonema
/y/;
Grupo verbal sintético: Juan | escribe. preposición;
Grupo verbal analítico: Ana | escribe  una sistema; sobre;
carta. /Pedro | escribe  una carta a su tras.
madre. /Miguel | escribe  una carta a su madre prepalatal. Sonido consonántico que se
cada semana. pronuncia aplicando o acercando el dorso de
Circunstancial imprescindible: El presidente | la lengua a la parte anterior del paladar: /ch/,
está de viaje. /La corrida | se celebra esta /y/, /s/, /ñ/, /ll/.
tarde.
preposición. Las preposiciones forman una
La función gramatical del predicado tiene sus categoría de palabras invariables que
rasgos más característicos en la transitividad establecen una relación entre dos sintagmas
o en la intransitividad. En las estructuras y que aportan un matiz significativo cuando
analíticas con los verbos ser, estar y parecer, introducen un circunstancial. Son elementos
el atributo modifica más directamente al subordinantes y su presencia no obstaculiza
sujeto, porque el verbo está desemantizado. la de otro transponedor conjuntivo: Estoy
Predicación atributiva: María | es  seguro de que llevas razón.
ingeniera. /Miguel | está  cansado. /Martín |
Forman un grupo particular de
parece  un buen actor.
transponedores, que insertan un elemento en
aditamento; atributo;
circunstancial; núcleo de un sintagma nominal no sujeto: Ha
macrosintagma. llegado hoy sobre las diez. /Ella nunca se
predicativo. priva de nada. /Vaya Vd. a saber.
atributo: con verbo no atributivo; O en término adyacente de cualquier
función: atributo circunstancial. sintagma nominal: Casa  con dos puertas, es
predorsal. Sonido consonántico que se mala  de guardar. /Es mejor  de lo que
articula con la parte anterior del dorso de la pensábamos.
lengua: /ch/, /ñ/, /y/.
prefijo. Es un morfema no flexivo con
El término de una preposición es aquel para pagar. por pagar.
elemento que la sigue y al cual inserta. Puede Pensamos mudarnos para Pensamos mudarnos por
ser término de una preposición todo abril. abril.
sustantivo o elemento equifuncional, como los Casa a casa, me quedo con Casa por casa, me quedo
la mía. con la mía.
pronombres, adverbios, infinitivos,
Ve a por garbanzos a la Ve por garbanzos a la
proposiciones y hasta un adjetivo: El coche
tienda. tienda.
es de mi padre /de él. // Voy a más /a ver /a
Dio una conferencia de Dio una conferencia sobre
que me vean. // Está feo de alto. /Va en economía política. economía política.
serio. /Se jacta de valiente.
La preposición también se usa como prefijo: a; acerca de ; adverbial: forma ; adverbio, — su
combinación; adyacente: tipos; ante; atributo con
convenir, contrabando, sopesar, sobresaltar, preposición;
trastienda. bajo;
cabe; circunstancial, —: forma; comparativa con que
PREPOSICIONES no, o a; complemento por la forma de expresión;
compositivo; con; condicional; conjunción de
a, ante, aun, bajo, cabe, con, contra, de,
subordinación; consecuente; contra;
desde, durante, en, entre, excepto, hacia, de; deixis contextual; dequeísmo; desde; durante;
hasta, incluso, mediante, menos, para, por, en; encabalgamiento; entre; excepto;
pro, salvo, sin, so, sobre, tras. función: objeto directo, —: — indirecto, —: —
preposicional;
USOS DE LAS PREPOSICIOnes genitivo; gerundio;
hacia; hasta;
INAPROPIADOS APROPIADOS incluso;
De no ser por su llegada, A no ser por su llegada, se locución prepositiva;
se habría helado. habría helado. mediante; menos; mientras;
La explosión se oyó en más La explosión se oyó a más objeto directo con a, — indirecto, — preposicional;
de diez kilómetros. de diez kilómetros. oración compleja de circunstancial, — — — locativo;
palabra; para; pasividad; perífrasis, — con los
Nos reuniremos en la Nos reuniremos a la verbos haber, tener, — de infinitivo; por, — que, —
entrada del parque. entrada del parque. qué; pronombre personal, — reflexivo se: formas y
Atacaron el fuerte con Atacaron el fuerte a usos, — relativo;
cañonazos. cañonazos. queísmo;
régimen;
Me trataban como Ø un Me trataban como a un
salvo; sin; so; sobre; sujeto y preposición;
esclavo. esclavo.
tecnicismo; transponedor; tras.
Quedó sepultado por un Quedó sepultado bajo un
montón de arena. montón de arena. prerromance. Se dice de cada una de las
El éxito se consigue por el El éxito se consigue con el lenguas que existieron en los territorios
esfuerzo. esfuerzo. donde después se impuso el latín.
La manifestación se celebró La manifestación se celebró tecnicismo.
en calma absoluta. con calma absoluta.
prerromanticismo. Estilo que fue
Es atento para con todo el Es atento con todo el
introduciendo las normas y las características
mundo. mundo.
del romanticismo.
Siempre va en contra Siempre va contra
corriente. corriente. TEDIATO.
Permanecieron en pie Permanecieron de pie ¡Qué noche! La oscuridad, el silencio pavoroso,
durante todo el acto. durante todo el acto. interrumpido por los lamentos que se oyen en la
Es catedrático en Lengua Es catedrático de Lengua vecina cárcel, completan la tristeza de mi corazón.
española. española. El cielo también se conjura contra mi quietud, si
Llevaba un vestido con el Llevaba un vestido con el alguna me quedara. El nublado crece. La luz de
escote de pico. escote en pico. esos relámpagos…, ¡qué horrorosa! Ya truena.
Es técnico de informática. Es técnico en informática. Cada trueno es mayor que el que le antecede, y
El avión cayó al mar. El avión cayó en el mar.
parece producir otro más cruel. El sueño, dulce
intervalo en las fatigas de los hombres, se turba.
El agua goteaba por el El agua goteaba en el suelo
El lecho conyugal, teatro de delicias; la cuna en
suelo del pasillo. del pasillo.
que se cría la esperanza de las casas; la
Hay una farmacia por el Hay una farmacia hacia el
descansada cama de los ancianos venerables; todo
final de la calle. final de la calle.
se inunda en llanto…, todo tiembla. No hay hombre
Piden limosna por poder Piden limosna para poder que no se crea mortal en este instante… ¡Ay, si
comer. comer.
fuese el último de mi vida, cuán grato sería para
Asiste a clase en la Asiste a clase por la mí! ¡Cuán horrible ahora! ¡Cuán horrible! Más lo
mañana. mañana.
fue el día, el triste día que fue causa de la escena
Sólo trabaja de encargo. Sólo trabaja por encargo. en que ahora me hallo.
Le quedan muchos plazos Le quedan muchos plazos José CADALSO : Noches lúgubres.
presencia. Es una característica propia de los presente histórico. Es el que refiere sucesos
elementos que forman parte de una pasados como si ocurrieran en el momento de
estructura lingüística. En la estructura la enunciación (antepresente): Colón descubre
América en 1492. /Entonces me mira y me
sintáctica /+ Núcleo + Enlace + Adyacente/,
dice…
los elementos en presencia son tres. En la
estructura semántica de casa los elementos préstamo. Léxico que una lengua toma de
en presencia son /+ Edificio + Familiar + otra, para ocupar un hueco de su conjunto
Habitable ±Exenta ±Con calefacción ±Con patrimonial, porque no existe un significante
cochera …/. Los elementos que se para ese significado. Si consideramos que el
consideran de presencia obligada se marcan español procede del latín, entre su léxico se
con el signo + ; los elementos que se encuentran préstamos de las siguientes
consideran de presencia posible se marcan lenguas:
con el signo ±. De las originarias hispanas, 44; del vasco, 106;
aditamento; antecedente; del gitano, 14; del árabe, 1 290, sin contar los
consecuente; topónimos; del griego, 4 298; del catalán, 357;
dativo de interés; determinante; del francés, 1 785; del gallego, 59; del italiano,
estructura con se; 608; del portugués, 195; de las lenguas
funtema vacío; americanas, 902; y de otras diversas lenguas,
negación; número; 1 173. La suma de estos préstamos registrados
paradigmática; preposición;
en el DRAE (edición de 1995) es de 10 831.
rasgo prosódico; relación de dependencia o
determinación; tecnicismo.
sujeto;
preterición. Figura de concepto que consiste
transitividad; tratamiento.
en aparentar que se quiere omitir o pasar por
presente. Es un período de tiempo inmediato alto aquello mismo que se dice.
a nuestra situación, más o menos amplio, en
[…]
que psicológicamente situamos nuestro
sus hechos grandes y claros
enunciado. En el presente coinciden el tiempo no cumple que los alabe,
de la enunciación (E), el del acontecimiento pues los vieron;
(A) y el de la perspectiva temporal o punto de ni los quiero hacer caros,
vista (P). pues que el mundo todo sabe
antepresente; cuáles fueron.
conjugación; copresente; Amigo de sus amigos,
discurso exhortativo; ¡qué señor para criados
frase; futuro, — hipotético; y parientes!
imperativo; imperfecto; ¡Qué enemigo de enemigos!
marca;
¡Qué maestro de esforzados
perfecto, — compuesto; perspectiva; pospresente;
pretérito imperfecto, — perfecto compuesto; y valientes!
tema; tiempo. ¡Qué seso para discretos!
¡Qué gracia para donosos!
presente de anticipación. Es el presente que
¡Qué razón!
anticipa hechos que no han ocurrido, pero que
¡Qué benigno a los sujetos!
están a punto de producirse o se espera que
¡A los bravos y dañosos,
ocurran (pospresente): Este curso apruebo
qué león!
todo. /Cuando venga tu hermano, que me
llame. Jorge MANRIQUE: Poesía.
presente gnómico. Es el que refleja la pretérito. Denominación del tiempo verbal
sabiduría moral en refranes y sentencias cuya que se refiere a acontecimientos que han
aplicación es anterior y posterior al momento de ocurrido según el momento del enunciado,
la enunciación del hablante: Haz bien y no desde una perspectiva temporal absoluta o
mires a quien. relacionada con otra acción.
presente habitual. Es el que alude a hechos o antepretérito;
convencimientos de siempre, que se producen conjugación; copretérito;
antes y después de la enunciación, o a ortografía del fonema /b/;
comportamientos frecuentes (copresente): El perfecto; pospretérito;
sol sale por el Este. /Siempre sale cuando tiempo.
amanece. pretérito anterior. Tiempo que significa una
acción acabada antes de otra también pasada:
Apenas hubo terminado se encaminó a su casa.
Hoy lo más corriente es sustituir el pretérito pretérito pluscuamperfecto. Normalmente
anterior por el pretérito perfecto simple u otras significa una acción pasada que es anterior a
diferentes soluciones: Apenas terminó, se otra también pasada: Yo ya había salido,
encaminó a su casa. /Nada más terminar, se cuando tú llegaste. Pero, a veces, indica un
encaminó a su casa. /Apenas había terminado, pasado sin referencia a otra acción pasada:
cuando se encaminó a su casa. Esto ya lo habíamos advertido.
pretérito imperfecto. Significa un proceso o Puede usarse con significado de cortesía:
acontecimiento pasado, anterior al momento de Habíamos acordado solicitarle una respuesta.
la enunciación del hablante, cuya perspectiva En la lengua coloquial puede sustituir al
temporal es simultánea al acontecimiento: En el condicional para reforzar la propia decisión: Si
invierno llovía sin parar. no hubiera sido porque te conozco, te había
Puede ser simultáneo a otra acción pasada denunciado.
(copretérito): Cuando el juez entraba en la pretérito fuerte. Son formas verbales que
sala, todos nos levantábamos. proceden de étimos latinos con acento en la
Pero puede significar también en el futuro raíz, por lo que su forma se aparta del sistema
inmediato del hablante (copresente): De buena regular. En algunos casos alteran la vocal: Hice,
gana te mandaba a paseo. hube, pude, vine…
O en el futuro mediato (pospresente): Mañana En otros se altera o se añade una consonante al
me iba contigo sin dudarlo. final de la raíz: Conduje, traje. Otros sufren los
También lo podemos encontrar en expresiones dos cambios: Dije, quise, cupe, supe, puse,
de futuro hipotético (cofuturo): Si tuviera tuve. Y otros añaden sonidos a la raíz: Anduve,
dinero, compraba este coche. estuve.
ortografía del fonema /b/. primitiva. Se dice de la palabra que no
pretérito perfecto compuesto. Su contenido procede de otra, en la misma lengua.
está muy próximo al del simple, pero con un derivación.
valor temporal inmediato al presente del hablan- proceleusmático. Pie de la poesía griega y
te (antepresente), del que aún no se considera latina, compuesto de dos pirriquios: călěfăcĭt.
fuera, según su perspectiva temporal: Hoy he
grecismo.
llegado tarde al trabajo. /Este curso he
estudiado mucho. /Este bienio nos ha ido fatal. proclisis. Es el hecho de unirse fónicamente
O con proyección posterior al momento del una palabra átona a la palabra tónica que le
enunciado (antefuturo): Me he enterado de que sucede, aunque ortográficamente se escriban
vas a la huelga. separadas. Así ocurre con el artículo (el, las,
Puede aparecer en acontecimientos pretéritos al los), los posesivos antepuestos (mis, tus,
enunciado, cuya perspectiva temporal es sus), las preposiciones (aunque algunas
inmediatamente anterior (copretérito): He visto pueden actuar como prefijos y unirse a la
que se tambaleaba. O claramente anterior palabra que les sigue: contraindicar, soasar…)
(antepretérito): He terminado antes de lo que y los pronombres personales átonos (me, te,
tenía previsto.
se, nos, os, los, las, les).
perfecto.
incremento;
pretérito perfecto simple. Significa un tecnicismo.
proceso o acontecimiento anterior al momento
prolepsis. Figura sintáctica que anticipa
de la enunciación del hablante, cuya
algún elemento gramatical, como vemos en
perspectiva temporal coincide con el momento
del acontecimiento: Entonces asomó por la No sé de lo (aquello) que habláis, pues el sentido
puerta. O es inmediatamente posterior a él correcto dice que la oración es No sé aquello
(copretérito): Supe que había venido. O marca de que habláis.
una acción posterior al acontecimiento agramaticalidad;
(pospretérito): Me enteré, por tu hermano, que grecismo.
habías llegado. prólogo. Texto previo a cualquier obra, que
Puede adquirir valores de pluscuamperfecto sirve de introducción o presentación de la
(antepretérito): Cuando terminó, salió misma. Puede estar escrito por el propio
corriendo. autor o por otro distinto.
pretérito anterior.
grecismo;
métrica;
prefijo.
pronombre. Es una clase muy heterogénea
de palabras. El pronombre puede funcionar
como núcleo o como adyacente de un pronombre indefinido es imprecisa e
sintagma nominal y señala de un modo indeterminada. Algunos funcionan
preciso o indeterminado a un objeto presente exclusivamente como núcleos del sintagma
nominal y son, pues, exclusivamente
o contextual, por lo que su deixis puede ser
pronombres que carecen de género y número:
anafórica o catafórica. Funcionan sólo como
Alguien viene. /Nadie ha sido. /Algo ocurre. /No
núcleo de un sintagma nominal los es nada. Otros funcionan tanto de núcleo como
personales y los reflexivos y algunos relativos de adyacente: Alguno ha sido. /Algún  sujeto
e indefinidos. Funcionan como núcleo o como indeseable ha sido. /No ha ocurrido cosa 
adyacente los posesivos y los demostrativos y alguna.
algunos relativos e indefinidos. Unos admiten morfemas de género y número:
accidente; adyacente de núcleo nominal; aposición; alguno, ninguna, unos, otras, todo, mismos;
caso; circunstancial; consecuente; contracción; pero otros sólo el de número: bastantes,
cultismo sintáctico; cualesquiera, quienesquiera. Y alguno es
dativo de interés; deixis contextual; dequeísmo; invariable: Juan y demás. Hay una serie de
desinencia;
adjetivos que han adquirido una noción
enclítico;
género como categoría gramatical; género neutro; indeterminada y han pasado a funcionar como
impersonal de forma pronominal refleja; inflexión; pronombres: ciertos, diversos, varios, tales,
la; laísmo; las; leísmo; loísmo; pocas, escasos, mucha, demasiadas, harto,
mientras; tantos […]: Es mejor no tener ciertos  amigos.
número;
oración comparativa de pronombre; — compleja con —¿Cuántas razones tienes?
adyacente de pronombre; —Varias.
palabra; perífrasis; persona; prefijo; preposición;
pronombre personal. Responde a la categoría
proclisis; pronominal;
que; de persona, como el verbo, y es un deíctico
según; puro, por lo que no admite la anteposición del
transponedor; tecnicismo; artículo ni del determinante. Por su función, es
verbo pronominal. núcleo del sintagma nominal. Por su forma, es
pronombre demostrativo. Puede funcionar tónico o átono, y varía según el tipo de función
como núcleo, prefiero ésta, o como adyacente que realiza. En la tercera y sexta formas se
de sintagma nominal, aquellos días; y se utiliza puede aludir a una persona o no; mientras que,
para acotar el espacio: este /ese /aquel jardín; en las restantes, la referencia a una persona es
el tiempo: estas /esas /aquellas fechas; o para necesaria. Ello produce las siguientes
dar una noción: esto /eso /aquello no servía. Su consecuencias: en la tercera y sexta formas es
referencia es triple: próxima o inmediata, distan- preciso distinguir el género; la tercera y sexta
formas son las apropiadas para el tratamiento
te o mediata, y lejana o intemporal. Tiene una
de respeto y de cortesía. De ahí que usted,
clara referencia con los actantes del discurso:
ustedes, cuyo origen es de quinta forma
yo, tú, él. Si la deixis es contextual, este y sus
(vuestra merced), se utilicen con verbos en
variantes en género y número se refieren a un
tercera y sexta formas, respectivamente.
término muy próximo o al más próximo, si hay
varios; esa y sus variantes en género y número El número en los pronombres personales de
se refieren a elementos más distantes, o que primera y segunda persona no es equivalente a
significan desprecio o algo genérico; y aquello y la distinción entre singular y plural. Cuando
sus variantes en género y número representan decimos nosotros o vosotros, no señalamos un
al elemento más distante o a una situación conjunto de + yo + yo + yo…, o + tú + tú +
especial. tú…, sino un solo + yo o un solo + tú que va
En el diálogo y en la conversación, las formas acompañado de uno o varios ± tú, ± el, ± ella.
neutras de los demostrativos adquieren un O sea, nosotros equivale a ‘yo y otros conmigo’;
contenido especial. Esto puede convertirse en y vosotros equivale a ‘tú y otros contigo’. En las
una muletilla con significado de duda: Esto… terceras personas (formas tercera y sexta) sí se
¿qué te iba a decir yo? Eso puede marcar una produce un número gramatical equivalente al
confirmación a lo dicho por otro interlocutor: común de los sustantivos, porque se refieren a
¡Eso, sí señor!; o puede reforzar lo dicho: ¡Que una o a varias personas sólo de la tercera y
se fastidien todos, eso! Aquello hace referencia nunca a otra persona gramatical diferente.
a contextos singulares: ¡Aquello fue el no va Cuando coinciden dos pronombres átonos, el
más! orden siempre es reflejono reflejo, y en
general: El de segunda forma precede al de
pronombre indefinido. La referencia del
primera y tercera: te me, te la, te le, te lo,
[…].El de primera precede al de tercera: me
las, me lo, […]. Se precede a todos ellos. La, le,
lo nunca están en primera posición.
Cuando la preposición a introduce el adyacente pronombre posesivo. Puede funcionar como
personal tónico: a mí, a ti, a él, a nosotras, a núcleo o como adyacente de sintagma nominal:
vosotras, a ellas…, suele cambiarse por su El coche  nuestro es más moderno que el
equivalente átono, sin preposición y antepuesto vuestro; aunque sus formas apocopadas sólo lo
al verbo: Se acercó a nosotras /Se nos hacen como adyacente, por lo que
acercó. // Se reía de él en toda su cara /Se le pertenecerían realmente a la clase adjetival: Mi
reía en toda su cara.  casa. Cuando funciona como núcleo, suele ir
El pronombre personal neutro ello se refiere precedido del artículo: Lo tuyo es de risa. Igual
siempre a secuencias significativas más amplias que los personales, hace referencia a las
que un sustantivo, pues no existen sustantivos personas verbales y tiene seis formas que
neutros: Por todo ello…, en donde ello se refiere ocupan los campos de un solo poseedor o de
a todo el cotexto. varios poseedores:
La confusión en el uso de los personales átonos
de tercera y sexta formas produce los PRONOMBRE POSESIVO Género Número
fenómenos conocidos como laísmo, leísmo y plural
loísmo. Las formas reflejas mí, tí, sí /± Un poseedor 1.ª mi | M. o s
animado/, sólo se emplean como complementos 2.ª tuy { F. a s
prepositivos que, cuando se introducen por
3.ª suy | N. o s
medio de la preposición con, repiten la misma
para reforzar su valor fónico, ya desde su étimo Varios 4.ª nuestr | M. o s
latino: CUMMECUM > conmigo; CUMTECUM > poseedores 5.ª vuestr { F. a s
contigo; CUMSECUM > consigo. 6.ª suy | N. o s
género neutro;
la; las; Aunque se denomina posesivo, en realidad
pronombre posesivo. indica una relación diversa entre dos términos,
que puede no ser ‘pertenencia’: He cogido mi
PRONOMBRE PERSONAL: FORMAS TÓNICAS tren a la hora en punto. En Mi feria es más
SNsujeto SNcircunstancial bonita que la tuya, la feria no es mía ni tuya,
Para todo sino que tú y yo participamos en ellas. Las
complemento y formas del singular suponen una sola relación, y
reflexivo las del plural expresan más de una relación: Su
idea /Sus ideas. La relación puede ser común a
SINGULAR
varios elementos: Nuestro gozo en un pozo, o
1.ª yo mí (conmigo) puede ser distributiva: Vuestras ciudades son
2.ª tú, usted ti (contigo), usted muy bonitas. Las formas 3.ª y 6.ª tienen
referentes variados (él, ella, ellos, ellas, usted,
|M. él él sí ustedes) por lo que se puede producir una
3.ª { F. ella ella sí anfibología, que convendrá deshacer: Los dos
| N. ello ello (consigo) se montaron en su coche, en donde su puede
significar cada uno en el suyo, los dos en el de
PLURAL
uno de ellos, o los dos en el coche de un tercer
4.ª nosotrosas nosotrosas personaje. Es frecuente sustituir el sintagma de
5.ª vosotrosas, vosotrosas, ustedes + pronombre personal tónico por el
ustedes correspondiente posesivo: *alrededor mío /*a mi
alrededor  alrededor de mí // *detrás de
6.ª ellosas ellosas, sí
ti /*delante suyo  detrás /delante de ti /de
Pronombre Personal: Formas Átonas él /de ella /de ellos /de ellas /de usted /de
SNdirecto Reflexivo SNindirecto ustedes // *a través nuestro  a través de
nosotros.
SINGULAR
pronombre reflexivo. Es una variedad de los
1.ª me me me personales en función adyacente, cuando hay
2.ª te te te identidad entre sujeto y objeto directo o
| M. lo   indirecto de la misma oración: yo me lavo [me,
3.ª { F. la se le (se)
objeto directo]
/yo me lavo la cara [me, objeto indirecto; la cara,
 
objeto directo]
/tú te (la) lavas /él se (la) lava
| N. lo
/nosotros nos (la) lavamos /vosotros os (la)
PLURAL laváis /ellos se (la) lavan.
4.ª nos nos nos dativo de interés.
5.ª os os os pronombre reflexivo se: formas y usos. Carece
de variación de género y número: él /ella se ríe;
6.ª losas se les, se ellos /ellas se ríen.
Sustituye a le, les, en la función de objeto Es un deíctico cotextual de un elemento
indirecto, cuando coinciden con otro pronombre de anafórico o catafórico, que recibe el nombre de
tercera persona: Eso no [*le] se lo consiento a
antecedente o consecuente. El relativo que es
usted. /Eso no [*les] se lo consiento a ustedes.
invariable en cuanto a género y a número.
Realiza las dos funciones de objeto directo y objeto Puede referirse a personas, objetos y hechos; o
indirecto, y sólo se utiliza con las formas 3.ª y 6.ª
del verbo: Él /Ella se lava (la cara). // Ellos /Ellas
puede ir precedido de artículo y de preposición:
se lavan (la cara). Ese hombre  que sube es mi padre. /El coche 
El se reflexivo y el recíproco realiza la misma
que te has comprado es muy bonito. /Eso  que
función, aunque pueda significar acciones dices no es verdad. /Los que tarden no podrán
diferentes. En Ellos se lavaron puede entenderse entrar. /El perro con el que pasea es muy dócil.
que ‘cada uno se lavó a sí mismo’ o que ‘se lavaron También puede referirse a diferentes unidades
mutuamente’.
gramaticales como un sustantivo, un adjetivo,
Su uso en las construcciones llamadas pasiva un adverbio, un sintagma nominal, un sintagma
refleja e impersonal impide toda alusión a un
verbal conjunto, una proposición y una oración:
agente. En Se espera el regalo no podemos
sustituir el regalo por lo (Se *lo espera), porque el El año  que viene hablaremos. /Es más feliz 
regalo funciona como sujeto; por lo que a la que yo. /Ése no canta más  que tú. /¡Vaya
construcción se la llama pasiva refleja: Se espera unas manos de masa  que tienes! /Pudimos
el regalo. /Se esperan los regalos. abrir,  que no fue poco esfuerzo. /Fue tanta mi
Igualmente ocurre con Se espera al consejero: no irritación,  que en mi vida me he visto tan
respetamos el sentido original si decimos Se *lo ofuscado. /Estaba decidido a contártelo todo, 
espera; pero en este caso la preposición impide la que era como renunciar a mi intimidad más
función de sujeto: al consejero funciona como guardada desde siempre.
objeto indirecto. Por eso a esta construcción se la
denomina impersonal: Se espera al consejero (Se El relativo quien admite el plural quienes. Indica
le espera). /Se espera a los consejeros (Se les persona y su función es siempre de núcleo, bien
espera). de sujeto, bien de adyacente verbal. Hace
La inmovilización en singular del verbo ocurre siempre una referencia generalizada, por lo que
también cuando el adyacente es un objeto necesita antecedente expreso. Jamás admite
preposicional: Se insiste en el detalle. /Se insiste artículo antepuesto y no tiene variante de
en los detalles. género: Quien   a buen árbol se arrima, buena
Hay verbos que obligatoriamente van sombra le cobija. /Haz bien y no mires  a
acompañados de un reflexivo: atreverse, quien.
arrepentirse, jactarse, quejarse, suicidarse,
vanagloriarse… Se conocen como verbos El relativo cual sólo tiene el plural cuales. Puede
pronominales. Cuando se utiliza un SN objeto de estos referirse a persona o cosa y desempeñar
verbos, funciona como objeto preposicional: Juan cualquier función en el sintagma nominal.
se jacta de su mala acción. Siempre forma proposiciones adyacentes
Otros verbos pueden llevar o no ese reflexivo. El explicativas y es anafórico. Suele aparecer con
significado del verbo se ve modificado cuando el artículo: Su comportamiento fue
aparece el pronombre, y el objeto directo pasa a
educadísimo,  lo cual no dejó de ser una
objeto preposicional: El acusado negó su
participación en los hechos /El acusado se negó a agradable noticia.
participar en los hechos. // Los invasores ocupan Donde, como, y cuando son relativos anafóricos
las tierras conquistadas /Los invasores se ocupan con valor espacial, modal, y temporal,
de las tierras conquistadas. respectivamente. Para que actúen como
Algunas estructuras intransitivas alternan el uso pronombres relativos, deben tener expreso su
del pronombre reflexivo: Va al cine /Se va al antecedente: La casa donde vives está muy
cine. // Morían de envidia /Se morían de envidia.
lejos. /La forma como lo dijiste no me gustó. /El
proceso de gramaticalización de se. Pronombre año pasado, cuando fuimos a Cazorla, nos
reflexivo, con pleno significado y función propia, en
llovió.
las estructuras reflexiva y recíproca: Luis se
compró un traje. /Ellos se escriben con frecuencia. Cuanto tiene morfemas de género y número:
Mantiene su función, pero adquiere un valor Todo cuanto dices es mentira. /Pon toda tu
enfático por su uso innecesario: Se tomó un atención, cuanta más, mejor. /Todos cuantos la
café. /Mis amigos se salieron del cine. veían, la alababan. /Todas cuantas llegaban
Se une al significado del verbo y pierde su preguntaban lo mismo.
contenido reflexivo: Se queja de todo. /Se han Los pronombres relativos, excepto cuyo,
enfadado tus padres. pueden aparecer en oraciones o proposiciones
pronombre relativo. Funciona normalmente inte-
como núcleo de sintagma y siempre inserta una
proposición en un sintagma: La casa grande 
[que es grande]
parece nueva. /Dime con quién  has
estado y te diré  lo que has hecho o  cuál ha
sido tu ocupación.
rrogativas, directas o indirectas. La única palabra proparoxítona.
variación de forma es que se escriben con tilde. La realidad en acto, angustiosa, gozosa,
En estos casos, los relativos pier den su deixis [perfectísima.
anafórica y se transforman en catafóricos, pero
con una referencia indeterminada por la duda o Jorge GUILLÉN: Cántico.
la pregunta: ¿Qué has hecho? /Dime quién ha acento esdrújulo o proparoxítono;
sido. esdrújula; esquema acentual;
grecismo;
Qué y cuánto funcionan como núcleo o como métrica;
adyacente de sintagma: ¿Qué dices? /¿Qué  verso.
cosas dices? /¿Cuánto vale? /¿Cuánto  dinero
propiedad. Se dice del uso exacto de las
vale?
palabras y frases, por su significado recto o
En oraciones exclamativas y expresiones peculiar.
ponderativas, qué puede funcionar como
adyacente de nombre, adjetivo o adverbio: Y advierta que ya tengo edad para dar consejos, y
¡Qué  noticia tan buena! /¡Qué  agradable que este que le doy le viene de molde, y que más
es! /¡Qué  pronto has vuelto! vale pájaro en mano que buitre volando, porque
quien bien tiene y mal escoge, por bien que se
Quién, cuál, cómo, cuándo, y dónde funcionan
enoja no se venga [por mal que le venga no se enoje] .
siempre como núcleo de sintagma: ¿Quién lo
iba a saber! /¿Cuál ha sido su respuesta? / Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
¿Cómo va a ser así! /¿Hasta cuándo tengo que proposición. 1. Unidad lingüística constituida
esperarte! /¿Dónde vamos a parar! por la relación entre un sujeto y su verbo
consecuente. que, según funcione por coordinación o
pronombre relativo cuyo. El relativo cuyo no subordinación dentro de una oración, da lugar
funciona como núcleo, sino como adyacente de un a una oración compuesta, ella habla y yo la
sintagma nominal. Admite variaciones de género y
número. Es adyacente semántico de un
escucho, o a una oración compleja, ella habla
antecedente y adyacente gramatical de un mientras que yo la escucho. 2. Parte del
consecuente, que es su núcleo, y al que transmite discurso en que se expone la idea con que se
un valor posesivo: Los conductores  cuyo carnet quiere convencer y persuadir a los oyentes.
haya caducado tendrán que renovarlo. /El coche 
cuyas  ruedas estén desgastadas es un peligro apódosis;
rodante. bimembre;
colon; complemento; condicional; coordinación;
En el último ejemplo, cuyas es un relativo que
estructura de la proposición;
desempeña una función anafórica (reproduce el
insertar;
antecedente coche), pero también es adjetivo
lengua: niveles y unidades;
posesivo porque indica que el objeto ruedas
macrosintagma;
pertenece al antecedente. Por esa razón, en el uso
nivel de lengua; nominalización; núcleo:
coloquial cuyo se descompone indebidamente en
oración, tipos de — compleja por subordinación;
*
que su, para marcar de forma analítica sus dos
palíndromo; pronombre relativo;
valores de relativo y de posesivo. De ahí que se
que; queísmo;
diga: Tengo una vecina *que su [cuyo] padre es
recursividad;
profesor.
tecnicismo; transposición.
Este vulgarismo está muy extendido, pero es
inaceptable. Si no se produce la doble adyacencia prosa. Uso del lenguaje sin sujetarse a
semántica y gramatical, sí puede utilizarse que su: medida, rima y cadencia determinadas, como
Las mujeres se casaban con los hombres  que sus el verso.

padres elegían. Los padres no son de los
hombres, sino de las mujeres. género literario;
narrativa; novela;
transponedor.
verso, términos relacionados con el —.
pronominal. Adjetivo que acompaña al verbo prosaísmo. Defecto de la obra en verso por
que se construye en todas sus formas con la escasez de belleza formal y por la simpleza
pronombres reflexivos. de la expresión o del concepto.
apelación; atributo;
gramaticalización;
prosodia. Parte de la gramática, que enseña
impersonal de forma pronominal refleja; la recta pronunciación y acentuación de las
objeto, — directo, — — de duración, medida, peso y letras, sílabas y palabras.
precio, — preposicional; oración simple reflexiva;
fonología;
pronombre reflexivo se: formas y usos;
gramática; grecismo;
queísmo;
tecnicismo.
verbo pronominal.
proparoxítono. 1. Palabra que lleva el prosopografía.
acento en la antepenúltima sílaba: cántico, descripción.
pámpano. 2. Verso que termina en una prosopopeya. Figura de concepto que
consiste en atribuir a las cosas inanimadas las
cualidades propias de los seres animados. Se mejor. 2. Concesión, antiguamente: Puesto
conoce también como personificación. que pensara que rebuznaba bien, nunca
Cuando te voy a escribir pensé que llegara al extremo que decía.
se emocionan los tinteros: punto. 1. Marca ortográfica que se pone
los negros tinteros fríos sobre la i y la j. 2. Signo ortográfico (.) que
se ponen rojos y trémulos,
cierra el significado de una oración
y un claro calor humano
gramatical. El punto y seguido separa
sube desde el fondo negro.
oraciones dentro de un párrafo. El punto y
Miguel HERNÁNDEZ: El hombre acecha.
aparte separa párrafos. El punto y final acaba
apóstrofe;
el escrito o un apartado de él.
grecismo;
metagoge.
USOS DEL PUNTO
prótasis. 1. Primera parte de una oración en
Con valor horario: El tren sale a las 18.37.
que queda pendiente el sentido, que se
Para abreviar los nombres: J. R. Jiménez.
completa o cierra en la segunda, llamada
/Ilmo. Sr.
apódosis: Si es verdad que me quieres, vente
conmigo. 2. Primera parte del drama, o Separador de enumeraciones:
planteamiento. Los hechos han sido evidentes.
dramática; No hay ninguna eximente.
epítasis; Separador de oraciones: Hoy ya ha pasado.
grecismo; Mañana será otro día.
métrica;
oración compleja de circunstancial condicional. Separador de párrafos:
prótesis. Figura fonética que consiste en Hasta aquí te he dado la relación de mis
añadir algún sonido al principio de un motivos de manera detallada y, creo que,
convincente.
vocablo.
Hablemos, ahora, de los tuyos.
Arrecógete [recógete] y brinca.
Mas, sin saber adónde [dónde], su camino. Separador de sílabas fonéticas: /de. sa. bi. tá.
do/, /ca. í. do. se. leháun. cla. vel/.
José de ESPRONCEDA: El diablo mundo.
puntos suspensivos. Es un signo ortográfico
OTRAS PRÓTESIS compuesto por tres puntos seguidos (…) que
chicoria > achicoria, notomía > anatomía, se escribe sin espacio en blanco tras la última
quilatar > aquilatar. palabra y con diferentes posibilidades
grecismo; significativas. Los puntos suspensivos son
tecnicismo. incompatibles con el uso de etcétera o de su
pues. Conjunción que puede tener los abreviatura, etc.
siguientes significados: 1. Causa: Inténtalo
tú, pues conoces el procedimiento mejor que USO DE LOS PUNTOS SUSPENSIVOS
yo. 2. Condición: Pues de no haber otra Para dejar abiertos otros significados: Lo estuve
salida, aguanta lo mejor que puedas. 3. observando durante días: cantaba, reía,
hablaba…
Continuidad: Insisto, pues, en que yo no he
sido. 4. Ilación: ¿No quieres hacerme caso?, Para dar por entendido el sentido de una
pues te vas a enterar. 5. Confirmación: Pues oración: Quien a buen árbol se arrima…
aquí me tiene usted; o énfasis: ¡Pues no Para significar temor, duda: No sé… No sé… No
faltaba más! me gusta nada este asunto…
Para significar lo inesperado y extraño de lo que
Como interjección, denota la certeza de un
se dice tras ellos: ¿Sabes qué ha dicho…? ¡Que
juicio anteriormente formado: ¡Pues, va a ser
está dispuesto a perdonarte!
verdad!; o de algo que se esperaba o
Para señalar que se ha perdido el hilo del
presumía: ¡Pues, ya te lo decía yo!
discurso: He estado hablando con… vaya, ahora
pues que. Locución conjuntiva anticuada que no me acuerdo cómo se llama ese señor.
puede tener los siguientes significados: 1. Para significar la omisión de parte del texto de
Causa: Pues que el cielo nos rodea, una cita: [Debe dejarse un espacio en blanco antes y después del signo y el
guárdenos con su manto. 2. Condición: Pues sentido de lo transcrito debe

que veas inútil tu llanto, guárdate de tenerlo. ser


« … ofrecen una nota de rara
coherente]

puesto que. Locución conjuntiva que puede modernidad por … el hallazgo de


tener los siguientes significados: 1. Causa: imágenes … inusitadas en la poesía
Se llevó el premio, puesto que su obra fue la española … ».
Algunos prefieren encerrar los tres puntos entre
paréntesis o entre corchetes para significar que
se trata de una cita fragmentada: «(…) ofrecen
una nota de rara modernidad por (…) el
hallazgo de imágenes […] inusitadas en la
poesía española […]».
punto y coma. Signo ortográfico (;) que
participa de ambos valores: el significado por
el punto, marca el cierre parcial de una serie;
y la coma significa que aún no se ha
terminado de enumerar todo lo que se quiere
decir. Su entonación y su pausa está entre la
del punto y la coma.

USO DEL PUNTO Y COMA


Adversativo: Lo intenté con todas mis fuerzas;
sin embargo, no pude encontrarte.
Conclusivo: Todo viene muy ajustado; no nos
va a dar tiempo.
Integrador: Los tomates, los pepinos, el brillo
del pimiento, el olor del perejil, la cuidada
montaña de melones; todo, en el puesto de
venta, daba sensación de vida.
Separador: He visto la casa, su fachada, sus
dimensiones y su entorno; también las
personas que la habitan, seres afables y
numerosísimos.
puntual.
aspecto puntual.
puntuar. Poner en la escritura los signos
ortográficos que dan el sentido apropiado al
mensaje. El uso o no de la coma puede
alterar el significado del mismo: No lo hice
como debía no quiere decir No lo hice, como
debía.
signo de puntuación.
Q
quiasmo. Figura sintáctica que presenta de
forma inmediata y en orden inverso los
miembros de dos secuencias. Hay tres tipos
de quiasmo:
quiasmo de palabras cruzadas sin
que. 1. Pronombre relativo invariable que variación de función.
puede equivaler a un sustantivo: Me enamoré Mientras nos alejábamos, oíamos ya las trompetas y
de ella la primera vez que la vi; a un los tambores del refuerzo, y los tambores y las
trompetas con que los recibían los sitiados.
adjetivo: La persona mayor, por modesta que
sea, se merece nuestra consideración; a un Antonio GALA: El manuscrito carmesí.
adverbio: Ahora que estoy a punto de salir, quiasmo de palabras cruzadas con
me recuerdas que tendremos visita; o a toda variación de función. Se denomina
retruécano.
una oración: El saber no ocupa lugar, que
decía mi padre. 2. Conjunción que introduce ¡Ay de mí, Teodoro ingrato,
que luego que su grandeza
una proposición subordinada sustantiva: Es te toca al arma, me olvidas!
difícil que me acuerde. Quiero que atiendas. Cuando te quiere me dejas,
Estoy seguro de que me vas a complacer. 3. cuando te deja me quieres.
¿Quién ha de tener paciencia?
Conjunción que forma parte de algunas
Lope Félix de VEGA Y CARPIO: El perro del hortelano.
locuciones adverbiales: erre que erre, mal
que bien, nada menos que eso; o quiasmo de oraciones cruzadas. Se
conjuntivas: a condición de que, a fin de que, denomina conmutación.
a menos que, a pesar (de) que… 4. Lisi, estáme diciendo la memoria
que, pues tu gloria la padezco infierno,
Conjunción que introduce proposiciones que llame al padecer tormentos, gloria.
subordinadas comparativas: Tú cantas mejor Francisco de QUEVEDO: Poemas amorosos.
que yo (canto). 5. Conjunción copulativa con
quien/esquiera.
cierta denotación adversativa: Suyo es el
pronombre indefinido.
problema, que no mío. 6. Conjunción
disyuntiva: Que venga, que no venga, es quinteto. Cinco versos de arte mayor con las
igual. 7. Conjunción ilativa: Tanto me insistió, mismas características que la quintilla.
que cedí. 8. Conjunción que introduce una La süerte, que anda por doquier,
proposición subordinada causal y equivale a se acerca hasta mí sin gran tardanza,
porque o pues: No te vayas, que es muy me prueba, me sonríe, me esperanza,
tarde. se me adentra y consigue rehacer
mi tristeza, en dulce bienandanza.
queísmo. Supresión de la preposición ante el estrofa;
transponedor que cuando el verbo la exige italianismo.
por tratarse de un objeto preposicional: *El quintilla. Cinco versos de arte menor con las
presidente informó que… Lo correcto es […] combinaciones ababa, abaab, abbab, aabab,
informó de que… El problema a veces es sutil, aabba y con rima consonante.
porque hay verbos que admiten la doble
Y advertid que es baja acción,
construcción con de o sin ella, según que
que sólo a una fiera toca,
sean o no pronominales: Había olvidado que madre de engaño y traición,
hoy fuera domingo. /Me había olvidado de el halagar con la boca
que hoy fuera domingo. O según que el y matar con la intención.
sujeto sea distinto: Yo me alegro de que te Pedro CALDERÓN DE LA BARCA : La vida es sueño.
hayan concedido el premio. /Me alegra que te estrofa;
hayan concedido el premio. E incluso hay quinteto.
verbos
que apenas tienen diferencia de significado
con una u otra estructura: Nadie dudó que
dijera la verdad. /Nadie dudó de que dijera la
verdad. Cuando se trata de una proposición
adyacente de un adjetivo o de un sustantivo,
debe ir introducida por la preposición de:
Estoy convencido de que vamos a ganar.
/Tengo la seguridad de que vendrán.
dequeísmo.
judeoespañol;

R
líquida;
marca, — de correlación, — diacrítica, — léxica, —
semántica;
negación; neutralización;
oración simple reflexiva;
posesivo; predicado;
raíz. Elemento mínimo e irreductible que sema; sistema; superestrato; suprasegmento;
comparten las palabras de una misma sustrato;
familia; así am, en amado, amable, amigo, tecnicismo; tragicomedia;
yeísmo.
amor, etcétera. A veces no es posible separar
la raíz de una palabra. Así, en fue, sólo el rasgo prosódico. Es el que produce el
cotexto nos aclara si se trata del verbo ir o acento y la entonación. En ambos se
ser; pero nunca sabremos qué parte de fue es distingue entre el tono, la intensidad y la
la raíz y cuál es la desinencia. La raíz puede cantidad del sonido y, en principio, ninguno
formar parte de palabras de diferente de los dos es distintivo, porque no suelen
categoría: la suma, en grado sumo, sumó, a alternar en el mismo cotexto como los
lo sumo. fonemas. El acento puede ser distintivo,
apofonía; aspecto no terminativo, — terminativo; cuando su presencia o ausencia origina
característica verbal; condicionado; conjugación; significados distintos: secretaria  secretaría.
diátesis; La entonación es un signo que se limita a
étimo;
añadir un nuevo significado al propio del
familia; flexión;
imperativo y negación; infinitivo; conjunto de fonemas, y su valor puede ser
marca; enunciativo, interrogativo o exclamativo.
pretérito fuerte;
tecnicismo; tema; rasgo semántico.
verbo, — irregular, — regular, — transitivo; vocal sema.
temática; voz.
raya.
rasgo pertinente, distintivo o relevante. guión largo.
El que pertenece a un elemento y sirve para
realismo. Sistema estético que pretende la
distinguir su estructura de otra en el sistema
imitación fiel de la naturaleza, sin tratar de
lingüístico. Así en fonética, la vocal toma sus
idealizarla. Se inició esta corriente a
rasgos pertinentes por su abertura y por la
mediados del siglo XIX y constituyó el origen
configuración de la cavidad bucal. Si es
del naturalismo. En España, el realismo se
consonante, por el punto y por el modo de su
inició tardíamente, ligado al regionalismo
articulación.
costumbrista, y supuso una reacción contra el
VOCALES romanticismo.
Posición
El paisaje era cada vez más bonito, y el campo,
Abertura Anterior Media Posterior convirtiéndose en jardín, revelaba los
Mínima i u refinamientos de la civilización agrícola. Todo era
Media e o allí nobleza, o sea, naranjos, los árboles de hoja
Máxima a
perenne y brillante, de flores olorosísimas y de
frutas de oro; árbol ilustre que ha sido una de las
CONSONANTES
más socorridas muletillas de los poetas, y que en
Punto de articulación la región valenciana está por los suelos, quiero
Modo de Labial Dental Palatal Velar decir, que hay tantos, que hasta los poetas los
articulación
miran ya como si fueran cardos borriqueros. Las
Oclusiva sorda p t ch k tierras labradas encantan la vista con la corrección
Oclusiva sonora b d y g atildada de sus líneas. Las hortalizas bordan los
Fricativa f z s j surcos y dibujan el suelo que en algunas partes
Nasal m n ñ semeja un cañamazo. Los variados verdes, más
parece que los ha hecho el arte con una brocha
Líquida vibrante
rr /r
que no la Naturaleza con su labor invisible. Y por
Líquida lateral
l ll todas partes flores, arbustos tiernos; en las
abertura; adstrato; americanismo; apelación; estaciones, acacias gigantescas que extienden sus
cohesión; complemento por la relación semántica ramas sobre la vía; los hombres, con zaragüelles y
con su núcleo; correlación; pañuelo liado a la cabeza, resabio morisco; las
dialecto;
mujeres, frescas y graciosas, vestidas de indiana y
enlace semántico;
fonología: unidad; funtema distintivo; futuro, peinadas con rosquillas de pelo sobre las sienes.
rasgos del —, — — — hipotético; Benito PÉREZ GALDÓS : Fortunata y Jacinta.
habla;
realismo mágico. Corriente literaria pido, señora, el tormento.
iberoamericana que, frente al documentalismo Fernando de HERRERA: Poesía.
exacto del realismo, defendió una proyección de
la realidad hacia hechos asombrosos y Menos frecuente es la redondilla asonantada.
maravillo- ¡Tablero de la mesa
sos. Que, tan exactamente
Raso nivel, mantiene
Aureliano, el primer ser humano que nació en
Macondo, iba a cumplir seis años en marzo. Era
Resuelto en una idea
silencioso y retraído. Había llorado en el vientre de su […] !
madre y nació con los ojos abiertos. Mientras le Jorge GUILLÉN: Cántico.
cortaban el ombligo, movía la cabeza de un lado a
otro, reconociendo las cosas del cuarto, y examinaba cantar; copla;
el rostro de la gente con una curiosidad sin asombro. estrofa;
métrica;
Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ : Cien años de soledad. ovillejo;
recancanilla. soneto.
retintín. reduplicación. Conduplicación que consiste
recepción. La descodificación o en repetir consecutivamente un mismo
interpretación por el receptor de las unidades vocablo en una proposición o miembro de la
sémicas que corresponden a las unidades oración.
fónicas recibidas. Hay que tener en cuenta La valkiria Lya, detrás de él, gritó, gritó, gritó, se
que en este proceso aparecen otros mordió las manos y gritó con una palidez harinosa
elementos semiológicos como el gesto, los en el rostro.
ruidos, los suprasegmentos, los Carlos FUENTES: Cambio de piel.
sobrentendidos… figura sintáctica.
acústica; redundancia. Repetición de la información
comunicación; contenida en un mensaje.
fisiología fonética.
[…]
receptor. Persona que recibe el mensaje en y desde el campo azul do el Sagitario
un acto de comunicación. de coruscantes flechas resplandece, […]
apelativa; Rubén DARÍO: Prosas profanas.
conativa;
elocuencia;
OTRAS REDUNDANCIAS
lírica;
modalidad; actualmente en vigor, autodefinirse, en mi
oratoria; oyente; opinión personal, intermediación, jira
recepción; campestre, un nuevo récord, valorar
transmisión; tratamiento. positivamente.
recíproco. Que corresponde en la misma referente. El objeto real o virtual a que
intensidad y medida a otro elemento. remite el signo, según que sea concreto:
pronombre reflexivo se: formas y usos. persona, o abstracto: personalidad.
recursividad. 1. La capacidad de incidir adjetivo comparativo; apelación;
sobre otra unidad de su propia categoría: Más contenido;
dulcemente. 2. La inserción de un funtivo en dativo de interés; deixis contextual;
función referencial;
un hueco funcional de otro nivel que no le es impersonal de forma pronominal refleja;
propio. Puede darse por subida de nivel, como metáfora; modalidad enunciativa;
cuando una palabra funciona como oración: nombre abstracto, — colectivo, — concreto; número:
neutralización;
¡socorro!; o por descenso de nivel, como onomatopeya; oración simple reflexiva;
cuando una proposición ocupa el hueco de un pronombre posesivo;
sintagma nominal: Los alumnos que viven símbolo;
lejos llegan tarde a clase. tecnicismo; transponedor.

adverbio. reflejo.
redonda. pronombre reflexivo;
reflexivo.
letra redonda.
reflexiva.
redondilla. Cuatro versos de arte menor,
oración simple reflexiva.
abba, con rima consonante.
refrán. Dicho breve y sentencioso, de
Tan ufano y tan contento
me hallo con mi pasión, carácter popular, que manifiesta una saber
que en lugar del galardón práctico: Quien a buen árbol se arrima,
buena sombra le cobija. futuro;
signo de puntuación: otros;
apotegma; tecnicismo.
enlace fraseológico;
galicismo. regular.
refutación. Parte del discurso en que se forma regular.
rebaten los argumentos aducidos o que rehilamiento. Vibración que se produce en
pueden aducirse en contra de lo que se alguna consonante, debido a la articulación
defiende o se quiere probar. que hacen de ella algunos hablantes, cuya
confutación. sonoridad se suma a la originada por las
régimen. 1. Relación que tiene una unidad cuerdas vocales. El ejemplo más claro de
funcional con respecto a otra. Se dice rehilamiento es la pronunciación del
especialmente de la relación de dependencia. fonema /y/ que realizan los rioplatenses.
2. Preposición que piden algunos verbos: tecnicismo.
confiar en, apechugar con, atender a, optar reiterativo. Significado que se compone de
por… momentos repetidos, como golpeo, pisotear,
anacoluto; etcétera.
construcción; aspecto reiterativo.
dequeísmo;
solecismo; relación. 1. En el drama, fragmento extenso
tecnicismo. que declama un personaje, para narrar una
regla. Norma teórica y general para la cosa detenidamente. 2. Conexión o enlace
aplicación de un uso lingüístico. sin-táctico entre dos términos de una misma
agramaticalidad;
oración.
combinación de fonemas; adyacente, — de núcleo verbal; agramaticalidad;
forma irregular, — regular; anacoluto; antecedente; apelativa;
gramaticalidad; comparativa; comparativo; complemento por la
idiotismo; relación semántica con su núcleo; conectador, —
mayúscula; copulativo; congeries; conjunción, — de
ortografía; coordinación; consecuente; consecutiva;
poética; constelación; coordinación;
romanticismo; diátesis; dramática;
tecnicismo. etimología popular;
función: conectador;
regresión. Derivación inversa, con género;
acortamiento de la palabra, para formar un incidencia;
supuesto primitivo; como legislar de metonimia;
legislador. nivel de lengua;
oración compuesta, — — adversativa, — —
consecutiva de tipo I o ilativa;
ORIGEN REGRESIÓN para; paradigmática; parónimo; párrafo; pasividad;
cambiar cambio perfecto simple; por; posesivo; preposición;
pronombre posesivo; proposición;
cotorrera [cotarrera]
cotorra régimen;
criar crío símbolo;
tecnicismo; tropo;
desperdiciar desperdicio unidad de relación;
empujar empuje voz.
escáner escano [grama] relación atributiva. Es la función semántica
entre el sujeto y su atributo, con o sin verbo
escarpelo escarpar
atributivo: Casa  grande. /La casa  es grande.
golfín golfa/o
relación de constelación. Función por la que
guiar guía ninguno de los dos miembros se exige para
hocicar hocico formar una estructura, sino que coinciden y se
liar lío relacionan en la estructura de que forman
parte: Unas veces leemos  y  otras jugamos.
ligar liga
relación de dependencia o determinación.
malvasía masvale
Función por la que un miembro exige la
retazar tazar presencia de otro miembro para formar una
tizón tizo estructura, pero no al revés: Casa  de piedra.
vilipendiar vilipendio El elemento de piedra necesita la presencia del
elemento casa, del que depende o el que lo
ángulo; determina.
denominativo; derivación; deverbal;
adyacente; entender el sentido de lo que no se dice:
circunstancial: semántica; cohesión;
conectador; conjunción de coordinación;
Tanto va el cántaro a la fuente…
discriminación; consecutiva;
función: conectador; énfasis;
régimen. suspensión.
relación de interdependencia. Función por la retórica. Conjunto de procedimientos y de
que dos miembros se exigen mutuamente para técnicas que permiten expresarse con
formar una estructura: Terminado el concierto, corrección y con elocuencia.
  el público aplaudió vivamente.
grecismo.
antecedente;
cohesión; comparativa; consecuente; consecutiva; retrato.
sistema. descripción.
relación predicativa. Es la función semántica retruécano.
entre el sujeto y un verbo que no es atributivo:
quiasmo.
Los pájaros   vuelan.
revista. 1. Obra dramática de asunto
estructura predicativa;
oración simple transitiva. intrascendente y sensual, en el que alternan
escenas dialogadas y musicales. 2.
relajado. Sonido que se realiza en posiciones
Publicación no diaria con artículos de diverso
implosivas, con una tensión muscular mucho
contenido sobre la misma materia o diferente.
menor de lo que es
habitual: /mismo/, /concha/, /calór/. género literario;
mayúscula.
relativo.
rima. 1. Figura fonética que se produce
pronombre relativo.
cuando, a partir de la última vocal acentuada,
repetición. Figura de diverso tipo que reitera coinciden todos o algunos de los sonidos de
diferentes unidades gramaticales: dos o más versos, con leves modificaciones
FONEMAS: aliteración, parómeon, rima, en las vocales no acentuadas de los
tautograma. diptongos.
MORFEMAS: similicadencia, traducción. rima asonante.
PALABRAS Y SINTAGMAS: anáfora, antanaclasis, Mi alma ha dejado su cuerpo
batología, calambur, complexión, con las rosas y callada
concatenación, conduplicación, conversión, se ha perdido en los jardines
correlación, diseminación, distribución, eco, bajo la luna de lágrimas.
Quiso mi alma el secreto
epítome, paronomasia, polisíndeton, quiasmo, de la arboleda fantástica;
retruécano. llega… el secreto se ha ido
PROPOSICIONES Y ORACIONES : conmutación, a otra arboleda lejana.
epítome, expolición, interpretación, paralelismo. Y ya, sola entre la noche,
llena de desesperanza,
aspecto reiterativo; se entrega a todo, y es luna
cadencia; y es árbol y sombra y agua.
énfasis; enlace tonal;
Juan Ramón JIMÉNEZ : Arias tristes.
figura fonética;
gradación adjetival; rima consonante.
poema de versos libres; La tarde sueña dormida
redundancia; ritmo, — semántico; en la niebla flotadora:
serie abierta, — cerrada; signo de puntuación; daré niebla a mi alma herida
tautología; para ver si así no llora.
vuelta.
Juan Ramón JIMÉNEZ : Arias tristes.
reportaje. Noticia sobre hechos recientes,
2. Composición en verso propia del género
que se da con cierta extensión y con estilo
lírico. Se usa normalmente en plural: Rimas
literario personal.
de Bécquer.
género literario.
canción; copla de arte mayor; cuaderna vía;
resonancia. Sonido producido por cuarteta; cuarteto;
repercusión de otro, que puede llegar a ser décima;
encabalgamiento; estancia; estrofa;
una anaptixis.
figura fonética;
cavidad nasal; lira;
fosa nasal; métrica;
nasalizar. octava real; octavilla;
pareado; poema no estrófico;
reticencia. Figura de concepto que consiste
quintilla;
en dejar incompleta una frase, dando a redondilla; repetición; ritmo fónico; romance;
sáfica; seguidilla compuesta, — gitana, — simple; Lope Félix de VEGA Y CARPIO: Poesía lírica del Siglo
septilla; serventesio; sexta rima; sexteto lira, — de Oro.
quebrado; sextilla; silva; soledad; soneto;
tercerilla; terceto; poema no estrófico.
vuelta; románico. Adjetivo que se refiere a los
zéjel.
idiomas que proceden del latín, como el
ritmo. Es una figura fonética que se produce catalán, el español, el francés, el gallego, el
por la repetición de estructuras de carácter italiano, el portugués, el rumano y otros.
fónico, sintáctico y semántico.
romanticismo. Pensamiento artístico que,
ritmo fónico. Combinación de pausas, acentos, desde fines del siglo XVIII, hizo prevalecer los
rima y número de sílabas que los versos tienen
principios de libertad y de subjetividad contra
entre sí.
las reglas clásicas. Defendió la libre expresión
ritmo semántico. Repetición de significados de la sensibilidad y afirmó los derechos del
sinónimos.
individuo. Dio gran importancia a la expresión
[…]
frisón archinariz, caratulera,
estética, especialmente al lirismo y al drama.
sabañón garrafal, morado y frito. En España, el romanticismo surgió
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y burlescos. “A tardíamente, hacia 1833.
una nariz”. ESCENA ÚLTIMA
ritmo sintáctico. Reiteración de la misma Hay un rato de silencio; los truenos resuenan más
estructura gramatical. fuertes que nunca, crecen los relámpagos y se oye
¡Ya viene el cortejo! ¡Ya viene el cortejo! DARÍO. cantar a lo lejos el Miserere a la comunidad, que se
acerca lentamente.
[…] que muero porque no muero. SANTA TERESA.
(Voz dentro.) Aquí, aquí. ¡Qué horror! (Don Álvaro
[…] poderoso caballero, es don Dinero. QUEVEDO.
vuelve en sí y luego huye hacia la montaña. Sale el
anapesto; anfíbraco; Padre Guardián con la comunidad, que queda
dáctilo;
asombrada.)
grecismo;
métrica; PADRE GUARDIÁN. ¡Dios mío!… ¡Sangre derramada!…
simbolismo; suprasegmento; ¡Cadáveres!… ¡La mujer penitente!
troqueo; trova;
verso.
TODOS LOS FRAILES. ¡Una mujer!… ¡Cielos!
PADRE GUARDIÁN. ¡Padre Rafael!
romance. Serie ilimitada de versos
octosílabos con rima asonante en los pares y DON ÁLVARO. (Desde un risco, con sonrisa diabólica,
los impares sueltos. todo convulso, dice.) Busca, imbécil, al padre
Rafael… Yo soy un enviado del infierno, soy el
Mira, Zaide, que te aviso demonio exterminador… Huid, miserables.
que no pases por mi calle
TODOS . ¡Jesús! ¡Jesús!
ni hables con mis mujeres,
ni con mis cautivos trates, DON ÁLVARO. ¡Infierno, abre tu boca y trágame!
ni preguntes en qué entiendo ¡Húndase el cielo, perezca la raza humana;
ni quién viene a visitarme, exterminio, destrucción…! (Sube a lo más alto del
qué fiestas me dan contento monte y se precipita.)
o qué colores me aplacen; […]. EL PADRE GUARDIÁN Y LOS OTROS FRAILES . (Aterrados y
Lope Félix de VEGA Y CARPIO : Poesía lírica del Siglo en actitudes diversas.) ¡Misericordia, Señor!
de Oro. ¡Misericordia!
endecha; Ángel SAAVEDRA , DUQUE DE RIVAS: Don Álvaro o la
género literario; fuerza del sino.
métrica;
parnasianismo; prerromanticismo.
poema no estrófico;
romancillo; rondel. Poema corto que repite al final el
verso suelto. primer verso o las primeras palabras.
romancillo. Romance con versos de menos ¡Malhaya quien los envuelve
de siete sílabas. los mis amores
Desde su balcón malhaya quien los envuelve!
me vio una doncella Los mis amores primeros
con el pecho blanco en Sevilla quedan presos,
y la ceja negra. los mis amores
Dejóse burlar; ¡malhaya quien los envuelve!
caséme con ella, En Sevilla quedan presos,
que es bien que se paguen por cordón de mis cabellos,
tan honrosas deudas. los mis amores,
¡malhaya quien los envuelve!
En Sevilla quedan ambos
los mis amores
¡malhaya quien los envuelve!
En Sevilla quedan ambos,
sobre ellos armaban bandos,
los mis amores
¡malhaya quien los envuelve!
Gil VICENTE: Poesía, “Los mis amores”.
galicismo.
rótulo. Frase asertiva y breve que está en el
límite mínimo del signo lingüístico, pues a
veces se puede sustituir su significado con
signos gráficos equivalentes: Damas,
Caballeros, Salida…
S
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y
burlescos.
alta comedia;
figura de concepto;
género literario; grecismo;
ironía;
sáfica. Estrofa de cuatro versos con o sin lírica;
rima, cuyos tres primeros son endecasílabos métrica.
sáficos con acento en la cuarta y octava sefardí.
sílaba; y el cuarto verso es un pentasílabo judeoespañol.
llamado adónico con acento en la primera y segmento. Signo o conjunto de signos que
cuarta sílaba. pueden aislarse en la secuencia expresiva,
Si de mis ansias el amor supiste, atendiendo a razones fónicas, /f/,
tú que las quejas de mi voz llevaste, morfológicas, mos, sintácticas, La casa  de
oye, no temas, y a mi ninfa dile, mis padres, o semánticas, albornoz, ‘capa con
dile que muero. capucha’, para hacer un análisis del mismo.
Esteban Manuel de VILLEGAS: Poesía lírica del Siglo conectador adversativo; consecuente; coordinación;
de Oro. insertar;
adónico. marca formal, — léxica;
recepción;
sainete. Obra dramática cómica, de asunto y semianticadencia; semicadencia; suprasegmento;
personajes populares, que se desarrolla en tecnicismo; transponedor.
uno o más actos. seguidilla compuesta. Estrofa de siete
género chico, — literario. versos de arte menor en que se alternan
salvo. Preposición que significa ‘limitación’: heptasílabos y pentasílabos sin rima y con
Puedes hacer lo que quieras salvo irte antes rima asonante, 7, 5a, 7, 5a, 5b, 7, 7b.
de la hora. Molinero es mi amante,
homógrafo. tiene un molino
bajo los pinos verdes,
sarcasmo. Ironía mordaz y cruel que ofende cerca del río.
a las personas. Niñas, cantad:
Los que pasaban le injuriaban, moviendo la cabeza “Por las tierras de Soria
y diciendo: «Tú que destruías el templo y lo yo quisiera pasar”.
reedificabas en tres día, sálvate ahora a ti mismo; Antonio MACHADO : Nuevas canciones.
si eres Hijo de Dios, baja de esa cruz». E,
igualmente, los príncipes de los sacerdotes, con seguidilla gitana. Estrofa de cuatro versos,
los escribas y ancianos, se burlaban y decían: 6, 6a, 11, 6a, con rima asonante:
«Salvó a otros y a sí mismo no puede salvarse. Si Las que se publican
es el rey de Israel, que baje ahora de la cruz y no son grandes penas.
creeremos en Él». Las que se callan y se llevan dentro
SAN MATEO: Evangelio. son las verdaderas.
figura de concepto; ANÓNIMO.
grecismo. seguidilla simple. Estrofa de cuatro versos
sátira. Composición en verso o en prosa, que de arte menor, 7, 5a, 7, 5a, con rima
censura agriamente o pone en ridículo a asonante.
personas o cosas. Tráigote de Toledo,
Dícenme, don Jerónimo, que dices porque te alegres,
que me pones los cuernos con Ginesa; un galán, mi Teresa,
yo digo que me pones casa y mesa, como unas nueces.
y en la mesa capones y perdices. Francisco de ROJAS ZORRILLA : Del Rey abajo,
Yo hallo que me pones los tapices ninguno.
cuando el calor por el octubre cesa;
cantar; copla;
por ti mi bolsa, no mi testa,
métrica.
pesa, aunque con molde de oro me la rices.
Este argumento es fuerte y es agudo: según. Adverbio que significa ‘conformidad’:
tú imaginas ponerme cuernos; de obra según dijimos; o ‘dependencia’: actuaremos
yo, porque lo imaginas, te desnudo. según vengan las cosas. No forma parte de
Más cuerno es el que paga que el que cobra, las preposiciones, porque es unidad tónica y,
ergo aquel que me paga es el cornudo, además, puede aparecer aislado o adyacente
lo que de mi mujer a mí me sobra. a un verbo:
—¿Qué piensas del asunto? voz.
—Según [se mire]
. semasiología. Estudio semántico que parte
Cuando aparece junto a un sustantivo, del signo o de la palabra y de sus relaciones,
siempre se sobreentiende el verbo: para llegar a la determinación del sentido
apropiado en que se usa el término.
Según [es]
nuestro uso, abrimos los sábados por la
tarde. grecismo.

Asimismo, no se usa junto a los pronombres semema. Significado que corresponde a cada
personales mí, ti, sino con sus formas de morfema en una lengua determinada.
sujeto: archisemema;
marca;
Según [veo]
yo, […]. morfema de persona y número;
Según [dices]
tú, […]. tecnicismo;
unidad distintiva.
adverbial: forma;
locución conjuntiva; semianticadencia. Es una inflexión
modal; ascendente del nivel del tono de elocución,
oración compleja de circunstancial;
vulgarismo. que señala el final de un segmento unitario
en una secuencia que debe continuar: Estuve
sema. Rasgo significativo que conforma,
hablando con él, se lo dije, le insistí, pero no
junto a otros, el contenido de una palabra o
me hizo caso.
sintagma, de forma conjunta. Por ejemplo, el
admiración;
contenido de hombre está formado por los
esquema de entonación;
semas /+ ser + animado + racional/; pero no tecnicismo; tonema.
por separado, sino conjuntamente.
semicadencia. Es una inflexión descendente
enlace semántico; del nivel del tono de elocución, que señala el
marca;
sintética; sistema. final de un segmento unitario en una
secuencia que debe continuar: Se lo advertí,
semantema. 
y no me hizo caso; se lo expliqué de
lexema.
diversas maneras, y no me quiso entender;
semántica. Parte de la gramática que analiza le pedí por favor que se tranquilizara, y ya
y clasifica el significado de los signos has visto los resultados.
lingüísticos: admiración;
archi, elemento compositivo que significa elemento compositivo; esquema de entonación;
‘superioridad’. inciso;
tecnicismo; tonema.
conoc, lexema que significa ‘entender, por
medio de la inteligencia, la condición y las semiconsonante. Designa a las vocales /i/ o
relaciones de los seres’. /u/, cuando forman parte de un diptongo
id, sufijo que significa ‘acción y efecto’. creciente, por lo que se pronuncian de forma
o, morfema que significa ‘género masculino’.
más cerrada y breve. Ambas actúan como
margen silábico, cuando no les precede otra
El análisis de los signos puede realizarse consonante: yerba, güisqui.
desde la sincronía o la diacronía.
diptongo;
adjetivo adverbializado; adjunto; adverbial: tecnicismo;
semántica; adverbio: tipos; adyacente; anáfora; así; wau;
atributo: semántica, — y participio; yod.
causal; circunstancial, — semántica; complemento
por la relación semántica con su núcleo; semiología. Ciencia que estudia el
condicional; consecuente; correlación; significado de los signos no lingüísticos en la
determinante; vida social, como la forma de gesticular, de
enlace léxico; enumeración caótica;
figura semántica o tropo; género ambiguo; género y vestirse, de comportarse…
semántica; gramática, gramaticalidad; grecismo.
heteronimia;
incidencia; semivocal. Designa a las vocales /i/ o /u/,
marca semántica; cuando forman parte de un diptongo
neutralización; decreciente, por lo que se pronuncian de
onomasiología; oración, — compuesta, — simple
forma más cerrada y breve: pairo, deudo.
pasivarefleja;
pasividad; perífrasis; presencia; pronombre relativo diptongo;
cuyo; tecnicismo;
relación atributiva, — predicativa; wau;
segmento; superlativo; yod.
tropo;
señal. Aspecto en que puede aparecer el serie líquida.
signo lingüístico, que supone la función consonantes líquidas.
apelativa al oyente, pues significa una orden, serie nasal.
una advertencia, una forma de consonantes nasales.
comportamiento, etcétera. serie oclusiva.
símbolo; síntoma. consonantes oclusivas.
septeto. Estrofa de siete versos de arte serie sonora.
mayor con las mismas características que la consonantes sonoras;
septilla. orden.
¿A dó va Diana? Viva la vista, sermón. Monólogo de carácter moralizante.
la planta alada, la cabellera Antes d’aqueste muy breve sermón,
mojada y suelta; terrible, fiera, placiendo a la sacra ciencia divina,
corre del monte por la extensión; muy receloso de gente malina,
ladran sus perros enfurecidos; a mis detratores demando perdón.
entre sus dedos humedecidos Los cuales dirán con justa razón:
lleva una flecha para el ladrón. «Púsose el perro en bragas d’acero».
Rubén DARÍO: Prosas profanas. Darán mil razones, diciendo que es erro
septilla. Estrofa de siete versos de arte pasar los lemites de mi jurdición.
menor con rima consonante y alternada a […]
Pediendo la gracia per comparaciones
gusto, sin que puedan ir tres rimas idénticas
a aquella preciosa ab eterno criada,
consecutivas. sobida en el cielo por nuestra abogada,
Si os levantáis de mañana y procuradora de nuestros perdones;
de los brazos que os desean, [a] aquella Señora que alcanza los dones
porque en los brazos no os vean y gracias habemos de Spirito Santo,
de alguna envidia liviana, nos encomendemos cantando aquel canto
pisad con planta de lana, que os encomiendan en otros sermones.
quedito, pasito, amor, Gil VICENTE: Poesía.
no espantéis al ruiseñor.
género literario.
Lope Félix de VEGA Y CARPIO : Poesía lírica del Siglo
de Oro. serranilla. Composición lírica escrita en
versos de arte menor, de ambiente popular o
septeto.
rústico y asunto frecuentemente erótico.
serie. Conjunto de unidades gramaticales
Díxome la moça:
que se relacionan dentro de una estructura. «Pariente, mi choça
adverbial: forma; anfíbraco; articulación; el qu’en ella posa,
barra; bimembre; conmigo desposa,
cadencia; correlación; cultismo;
é dame soldada».
declinación; diccionario; discriminación;
estrambote; Yo l’ dixe: «De grado;
farsa; mas yo so cassado
glosario; aquí en Ferreros;
marca de correlación; mas de mis dineros
posesivo; pronombre indefinido; punto y coma; darvos hé, amada».
romance;
silva; Juan RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA. Libro de buen amor.
tecnicismo; tilde opcional; género literario;
verbo en uar. métrica.
serie abierta. Es una estructura que admite la serventesio. Estrofa de cuatro versos de
repetición indefinida de elementos, como ocurre arte mayor, ABAB, con rima consonante.
entre las unidades que están coordinadas
La torre de marfil tentó mi anhelo,
copulativamente.
quise encerrarme dentro de mí mismo,
serie cerrada. Es una estructura que no y tuve hambre de espacio y sed de cielo
admite la repetición indefinida de elementos, desde las sombras de mi propio abismo.
sino que sólo unos determinados pueden
Rubén DARÍO: Cantos de vida y esperanza.
integrarla de hecho, como ocurre entre las
unidades que están coordinadas galicismo;
adversativamente o entre las consonantes. soneto.

bimembre. seseo. Consiste en la pérdida del fonema


serie fricativa. fricativo interdental /c/ y su sustitución por el
consonantes frivativas.
fonema fricativo alveolar /s/, con la
consiguiente confusión o indistinción en la les dio toda perfección
escritura de las letras c y z por s, lo que y cuanto Él era capaz;
produce muchas homofonías del tipo ase por pero al hombre le dio más
cuando le dio el corazón.
hace, case por cace, sima por cima, corso por
corzo… métrica;
poema estrófico.
vulgarismo.
sextina. Composición en seis estrofas de seis
seudónimo. Nombre empleado por un autor versos no rimados cada una, más una contera
en vez del suyo verdadero: [Leopoldo ALAS] Clarín, de tres versos. Cada verso de la estrofa
[José MARTÍNEZ RUIZ]
Azorín. finaliza en una palabra bisílaba diferente que
grecismo; ha de repetirse en las otras al final de verso y
heterónimo.
siguiendo un orden distinto para cada estrofa.
sexta rima. Estrofa de seis versos Estas seis palabras han de repetirse en la
endecasílabos, ABABCC, AABCCB, con rima contera, dos en cada verso.
consonante.
Al bello resplandor de vuestros ojos
La princesa está triste…, ¿qué tendrá la princesa? mi pecho abrasó Amor en dulce llama
Los suspiros se escapan de su boca de fresa, y desató el rigor de fría nieve,
que ha perdido la risa, que ha perdido el color. que entorpecía el juego de mi alma,
La princesa está pálida en su silla de oro, y en los estrechos lazos de oro y hebras
está mudo el teclado de su clave sonoro; sentí preso y sujeto al yugo el cuello.
y en un vaso olvidada, se desmaya una flor.
Rubén DARÍO: Prosas profanas. Cayó mi altiva presunción del cuello,
A veces se mezclan heptasílabos, ABaBcC. y en vos vieron su pérdida mis ojos,
luego que me rindieron vuestras hebras,
Príncipes, vuestro justo sentimiento, luego que ardí, señora, en tierna llama;
mirado bien, no es vuestro, sino mío. pero alegre en su mal vive mi alma,
Ningún remedio intento y no teme la fuerza de la nieve.
que no le venza el ciego desvarío
de Diana, en quien hallo Yo en fuego ardo, vos heláis en nieve,
cada vez menos medios de enmendallo. y, libre del Amor, alzáis el cuello,
Agustín MORETO: El desdén con el desdén. ingrata a los tormentos de mi alma;
sexteto lira. Estrofa de seis versos con que aun blandos a su mal no dais los ojos.
Mas siempre la abrasáis en viva llama
heptasílabos y endecasílabos alternados
y sus alas pendéis en vuestras hebras.
aBaBcC, abCabC, aBCaBC, AbBAcC y rima
consonante. Viese yo las doradas ricas hebras
Áspid, que entre las rosas bañadas de mi llanto, si la nieve
desa belleza escondes tu veneno, vuestra diese lugar a esta mi llama;
¿mis quejas amorosas que la dureza de este yerto cuello
desprecias deste modo? ¡Ay, Dios, que peno, la pluvia ablandaría de mis ojos
sin remediar mis males, y en dos cuerpos habría sola un alma.
en tormentos de penas infernales!
Gabriel TÉLLEZ, TIRSO DE MOLINA: El vergonzoso en La celestial belleza de vuestra alma
palacio. mi alma enlaza en sus eternas hebras,
y penetra la luz de ardientes ojos,
sexteto quebrado. Estrofa de seis versos
con divino valor, la helada nieve,
endecasílabos, salvo el tercero que es y lleva al alto cielo alegre el cuello
heptasílabo, ABaBCC, y rima consonante. que enciende el limpio ardor inmortal llama.
Los campos de Alcalá, bella señora,
desdeñan los favores del verano, Amor, que me sustentas en tu llama,
y de la fértil Flora da fuerza al vuelo presto de mi alma,
no solicitan ya la diestra mano, y, del terreno peso alzando el cuello,
después que primaveras les reparte inflamarás la luz de sacras hebras;
la dichosa esperança de mirarte. que ya, sin recelar la dura nieve,
Juan RUIZ DE ALARCÓN: Las paredes oyen. miro tu claridad con puros ojos.

sextilla. Estrofa de seis versos de arte Por, vos viven mis ojos en su llama,
menor, aabaab, abcabc, ababab, aabba…, con ¡oh luz del alma!, y las doradas hebras
rima consonante. la nieve rompen y dan gloria al cuello.
Dios formó lindas las flores, Fernando de HERRERA: Poesía.
delicadas como son; métrica.
si bien. Locución conjuntiva que introduce Estatal
una proposición subordinada concesiva APA Asociación de Padres de Alumnos
nuclear: Si bien era buena persona, su ATS Ayudante Técnico Sanitario
carácter no dejaba de ser agrio.
AVE Alta Velocidad Española
oración compleja de circunstancial concesivo;
transponedor. BBC “British Broadcasting Corporation”
sibilante. Sonido consonántico que se BBVA Banco Bilbao Vizcaya Argentaria
pronuncia como una especie de silbido: /s/. BMW “Bayerische Motorenwerke”
sigla. Letras iniciales que representan un BOE Boletín Oficial del Estado
concepto que se expresa con varias palabras: CASA Construcciones Aeronáuticas,
DRAE es la sigla de Diccionario de la Real Sociedad Anónima
Academia Española. La sigla, como conjunto CEAPA Confederación Española de
de letras iniciales, se escribe sin puntos ni Asociaciones de Padres de Alumnos
espacios entre ellas y con todas en
CC OO Comisiones Obreras
mayúscula. Si el significante original es
plural, las letras de la sigla se duplican: CECA Confederación Española de Cajas de
Ahorro
Estados Unidos (EE UU). Cuando la sigla está
formada por vocales y consonantes que no se CEOE Confederación Española de
pronuncian agrupadamente en español, se Organizaciones Empresariales
deletrea: ATS [a. te. ese], pero si resulta un CEPSA Compañía Española de Petróleos,
deletreo poco agradable se enuncia Sociedad Anónima
completamente el significado de la sigla CGPJ CETME Centro de Estudios Técnicos de
[Consejo General del Poder Judicial]. Si la Materiales Especiales
sigla puede formar un acrónimo, se enuncia CGPJ Consejo General del Poder Judicial
como una palabra normal: AVE [ave], BOE [boe], CIA “Central Intelligence Agency”
DRAE [drae]. Esta es la razón por la que algunas
CIS Centro de Investigaciones
siglas se escriben con la inicial sólo con
Sociológicas
mayúscula, pues se consideran sustantivos
propios normalizados: Fecsa (Fuerzas CNMV Comisión Nacional del Mercado de
Valores
Eléctricas de Cataluña, Sociedad Anónima).
Cuando la sigla se considera un sustantivo CNT Confederación Nacional del Trabajo
común, se escribe como tal: radar, inri, COE Comité Olímpico Español
láser… Por el contrario, algunos acrónimos se COI Comité Olímpico Internacional
escriben como siglas, por preferencias COPE Cadena de Ondas Populares
comerciales: BMW (“Bayerische Españolas
Motorenwerke”). Si el texto requiere el uso de
CP Colegio Público
la sigla o del acrónimo en plural, sólo se
modificarán los adyacentes: la APA CSIC Consejo Superior de Investigaciones
Científicas
(Asociación de Padres de Alumnos) en
singular; pero las APA en plural. CSIF Confederación Sindical
Independiente de Funcionarios
paréntesis.
DGT Dirección General de Tráfico
ALGUNAS SIGLAS DNI Documento Nacional de Identidad
ADA Asociación de Ayuda al Automovilista DRAE Diccionario de la Real Academia
ADN Ácido Desoxirribonucleico Española

AEDE Asociación de Editores de Diarios EE UU Estados Unidos


Españoles ESO Educación Secundaria Obligatoria
AFE Asociación de Futbolistas Españoles FBI “Federal Bureau of Investigation”
AMA Asociación del Medio Ambiente FC Ferrocarril o Fútbol Club
ANAFE Asociación Nacional de Árbitros de FIAT “Fabrica Italiana Automobili Torino”
Fútbol Españoles FIBA Federación Internacional de
ANFAC Asociación Nacional de Fabricantes Baloncesto
de Automóviles y Camiones FIFA Federación Internacional de Fútbol
ANPE Asociación Nacional de Profesorado Asociado
FM Frecuencia Modulada Liquidación de Valores
FMI Fondo Monetario Internacional SEAT Sociedad Española de Automóviles
FNMT Fábrica Nacional de Moneda y de Turismo
Timbre SER Sociedad Española de Radiodifusión
GM “General Motors” SL Sociedad Limitada
GEO Grupos Especiales de Operaciones SOC Sindicato de Obreros del Campo
IBM “International Business Machines” SOS “Save Our Souls”
[Corporation]. SP Servicio Público
ICE Instituto de Ciencias de la Educación TALGO Tren Articulado Ligero
IES Instituto de Educación Secundaria GoicoecheaOriol
ILT Incapacidad Laboral Transitoria TIR “Transport International Routier”
IPC Índice de Precios al Consumo UCI Unidad de Cuidados Intensivos
IRPF Impuesto sobre la Renta de las UEFA “Union of European Football
Personas Físicas Associations”
IRTP Impuesto sobre el Rendimiento del UGT Unión General de Trabajadores
Trabajo Personal UNED Universidad Nacional de Educación a
ISBN “International Standard Book Distancia
Number” UNESCO “United Nations Educational,
IU Izquierda Unida Scientific and Cultural Organization”
IVA Impuesto sobre el Valor Añadido UNICEF “United Nations International
LÁSER “Light Amplification by Stimulated Children’s Emergency Fund”
Emission of Radiations” VIP “Very Important Person”
MEC Ministerio de Educación y Ciencia
significado. Concepto que, solo o asociado
MIR Médico Interno Residente
con determinadas connotaciones, se une al
MOMA “Museum of Modern Art” significante para constituir un signo
NASA “National Aeronautics and Space lingüístico.
Administration” significante. Fonema o secuencia de
NBA “National Basketball Association” fonemas que forman la expresión de las
NIF Número de Identificación Fiscal palabras, a cuyo conjunto se le atribuye la
OIT Organización Internacional del evocación de un significado propio.
Trabajo signo.

OJD Oficina de Justificación de la Difusión signo. Unidad mínima de la comunicación,


ONCE Organización Nacional de Ciegos constituida por un significante o forma de
Españoles expresión, un significado o forma de
contenido y una función; porque un signo que
ONU Organización de las Naciones Unidas
no funciona, que no forma parte de una
OPA Oferta Pública de Adquisición [de
estructura, no es tal signo, sino un
Valores].
significante capaz de convertirse en un signo.
OTAN Organización del Tratado del
actualizador; admiración; ángulo; apelación;
Atlántico Norte apóstrofo; asterisco; ausencia, — de registro;
PGC Parque Móvil de la Guardia Civil barra; bolo;
calderón; código; coma; comillas; conectador, —
PIB Producto Interior Bruto adversativo, — copulativo, — disyuntivo; corchete;
PMM Parque Móvil de Ministerios Civiles correspondencia; crema;
desigualdad; diacrítico; dígrafo; dos puntos;
PNB Producto Nacional Bruto emisión; enlace fraseológico; entonación; escribir;
PP Partido Popular flecha; función deíctica; funtema ausente, —
distintivo, — opcional;
PSOE Partido Socialista Obrero Español gramática; guión;
igualdad; inherente; interrogación;
RACE Real Automóvil Club de España
lenguaje; linealidad;
RNE Radio Nacional de España marca formal; mensaje; metonimia;
novela experimental;
RTVE Radio Televisión Española
palabra; paréntesis; párrafo; pausa; presencia;
SA Sociedad Anónima puntos, — suspensivos, — y coma; puntuar;
rasgo prosódico; referente; rótulo;
SCLV Servicio de Compensación y
segmento; semántica; semasiología; semiología; signo de puntuación: otros. Otros signos
señal; significado; símbolo; síntoma; subíndice; gráficos que se utilizan en lingüística, sin valor
subrayado; superíndice;
para la entonación del texto, son: el apóstrofo
verbo; virtualidad.
(’); el signo de ausencia de registro o asterisco
signo cero. Es el funtivo cero en una función (*); la barra inclinada, (/); la barra vertical, que
determinada, y se opone a cualquier funtivo puede ser sencilla (|) o doble (||); el bolo (•);
expreso en la misma función. el corchete ([); el signo de correspondencia
El funtivo sujeto es un signo cero: Ø Llueve. /Hace (—); el de desigualdad (); el ángulo que marca
mal tiempo. /Se vive mal aquí. la evolución de una palabra (>) o la regresión
El funtivo verbo es un signo cero: Ø Una cerveza, (<); la flecha de catáfora () y de anáfora (), o
por favor. /El taxi y la inseguridad nocturna Ø. /Ø de adyacencia; la flecha de tonema (    ); el
Al pan, pan, y Ø al vino, vino. guión largo doble o raya doble (—/); el signo de
signo de enunciado. Es el significado que igualdad (=); el signo de párrafo (§); el signo
aporta la entonación a la secuencia de fonemas. de función distintiva (+ ); el de función opcional
Básicamente se distinguen tres curvas (±); el de función ausente (), el signo de
melódicas: la enunciativa, la interrogativa y la funtivo cero (Ø); el subíndice ( 1a); el superíndice
exclamativa, que están conformadas por (1a); el subrayado (_); el signo que introduce
distintos tonemas y pausas: [No] Ha venido. /¿[No] información complementaria o calderón (¶).
Ha venido? /¡[No] Ha venido! signo sencillo de puntuación. Los signos
signo léxico. También se conoce como lexema sencillos son la coma (, ), la diéresis (¨), los dos
y es el que aporta el significado semántico puntos (:), el guión corto (), el guión largo o la
nuclear. raya (—), el punto (.), los puntos suspensivos
signo morfológico. También conocido como (…), el punto y coma (;) y la tilde (´).
morfema y es el que aporta el significado sílaba. La sílaba está formada por uno o
adyacente, que suele ser de valor gramatical; varios fonemas. Puede llevar acento y ocupar
aunque algunos de ellos, como los afijos, parti- diferente posición en la secuencia fónica: /a ó
cipan de ambos: semántico y gramatical. ra sá ca mi ca mí sa/. La sílaba no suele
signo de puntuación. Los signos de relacionarse con un significado /re sol ver/;
puntuación definen el significado del texto, aunque en otro contexto puede tenerlo y, por
según el sentido general del mismo, su tanto, constituir un significante /re/ ‘nota
organización sintáctica, su entonación y sus musical’, /sol/ ‘astro’, /ver/ ‘mirar’. La sílaba
pausas. No existen signos para todas las
está formada por una vocal, que es su núcleo,
posibles entonaciones, pero los que se utilizan
sirven para definir el mensaje de forma y puede llevar consonantes antes y después
suficiente. Los signos son sencillos o dobles, del mismo: /a/, /la/, /al/, /clan/, /trans/.
según que exijan su repetición o no al principio acento, — agudo u oxítono, — esdrújulo o
y fin del significado que marcan. proparoxítono, — grave, llano o paroxítono;
adónico; agudo; alejandrino; alófono; anapesto;
comillas; corchete. anfíbraco; anfímacro; antibaquio; antispasto; arte
signo doble de puntuación. Los signos dobles mayor, — menor; asonancia; átona;
son la admiración (¡!), las comillas (« » “ ”), la baquio; bisílabo;
comilla (‘ ’), el corchete ([ ]), la interrogación (¿ cadencia; calambur; canción; combinación de
fonemas; contracción; copla de arte mayor; coreo;
?) y el paréntesis [( )]. Entre los signos
coriambo; crema; cuaderna vía;
sencillos, hay uno que puede repetirse para dáctilo; decasílabo; diéresis; diptongar; diptongo;
introducir incisos y aclaraciones en los diálogos dispondeo; diyambo; dodecasílabo;
y comentarios: el guión largo o raya (—). encabalgamiento abrupto, — suave; endecasílabo;
endecha; eneasílabo; epítrito; escandir; esdrújula;
espondeo; esquema acentual;
fonemas no silábicos, — silábicos;
geminación; grecismo; grupo fónico; guión;
haplología; heptasílabo; hexasílabo; hiato;
implosivo; inacentuada;
jónico;
llana; llano; lunfardo;
medida; monosílabo;
núcleo;
octosílabo; oxítono;
palabra escrita: división; pareado; paroxítono;
pentasílabo; pie métrico, — quebrado; pirriquio;
posnuclear; proparoxítono; prosodia; punto;
ritmo fónico; romancillo;
sáfica; sinalefa; sinéresis; sístole; sobresdrújulo;
tetrasílabo; tónica; tribraquio; triptongo; trisílabo;
troqueo;
verbo en iar; verso de cabo roto; verso: medida, —
sáfico; dulces como los oboes, verdes cual la pradera.
yambo1. Y hay otros, corrompidos, ricos y triunfantes,
silepsis. 1. Figura de concepto que consiste con la expansión de las cosas infinitas,
en usar a la vez una misma palabra en como el ámbar, el almizcle, el aloe, el incienso,
sentido recto y figurado: Lo puso más que cantan los arrebatos del alma y los sentidos.
derecho que una vela. 2. Ruptura de la Charles BAUDELAIRE : Spleen e ideal.
concordancia en el género: Vuestra Señoría “Correspondencias”.
es generoso; o en el número gramatical: modernismo.
Un grupo de niños espiaron por una cerradura y le símbolo. 1. Aspecto en que puede aparecer
contaron al dentista. el signo lingüístico, en su función
Carlos FUENTES: Cambio de piel. representativa de los objetos sin tener
agramaticalidad; parecido o relación con ellos, sino por acuerdo
grecismo; convencional, como la palabra, la bandera, el
tecnicismo. color de determinadas señales de tráfico,
silva. Serie ilimitada de versos heptasílabos y etcétera. 2. Figura de concepto que consiste
endecasílabos, con rima asonante o en utilizar los significados connotados de las
consonante. palabras o de los referentes para producir
Pura, encendida rosa, significados denotativos distintos.
émula de la llama grecismo;
que sale con el día, letra;
¿cómo naces tan llena de alegría mensaje.
si sabes que la edad que te da el cielo
es apenas un breve y veloz vuelo? SÍMBOLOS DE ANIMALES
[…] el águila, del poder.
Francisco de RIOJA : Poesía lírica del Siglo de Oro. el búho, del estudio profundo.
homófono; el burro, de la ignorancia.
métrica;
el caballo, de los instintos desenfrenados.
poema no estrófico.
el cisne, de la aristocracia.
simbolismo. Escuela poética aparecida en
el cordero, de la mansedumbre.
Francia a fines del siglo XIX como reacción
contra el crudo naturalismo y el formal el escarabajo, de la sabiduría mística.
parnasianismo, que eludía nombrar el león, de la majestad.
directamente los objetos y prefería sugerirlos el pavo real, de la arrogancia.
o evocarlos. El simbolismo se vinculó al el perro, de la fidelidad.
misterio y a la esencia espiritual de los el toro, de la fuerza.
objetos y de los seres, y trató de dar unos
la cigarra, de la pereza.
equivalentes plásticos de la naturaleza y del
pensamiento, que se tradujo en un verso la hormiga, de la diligencia.
flexible y musical, lleno de significaciones la paloma, de la paz.
indefinidas. En la literatura española influyó la tortuga, de la paciencia.
sobre el modernismo. El simbolismo defiende
una poesía íntima, emocionada, sensitiva. En SÍMBOLOS DE CONCEPTOS ABSTRACTOS
ella cabe la intuición, la sugerencia, el estado el abismo, de lo infernal.
de ánimo confuso e inexpresable. Los colores, el anillo, del amor.
los perfumes y los sonidos se mezclan en el cetro, de la autoridad.
continua sinestesia, a la par que se le da una el esqueleto con guadaña, de la muerte.
gran importancia al ritmo y a la sonoridad del el fuego, del hogar.
verso.
el halo sobre la cabeza, de la santidad.
La Naturaleza es un templo donde vivos pilares
el laurel, del éxito.
dejan brotar a veces, palabras confusas;
el hombre la cruza entre bosques de símbolos el olivo, de la paz.
que le observan con ojos familiares. el oro, de la riqueza.
Como infinitos ecos confundidos en la lejanía, el reloj de arena, del tiempo.
en una tenebrosa y profunda unidad, el saludo, de la amistad.
inmensa como la noche, como el resplandor,
los perfumes, colores y sonidos se responden. el sol, de lo divino.
Hay perfumes frescos como carnes infantiles, la bandera, de la patria.
la flecha, del amor. sin. Preposición que significa ‘carencia’: sin
la lira, de la música. gas.
la luna, de la mujer. sinalefa. Figura fonética que consiste en la
la manzana, de la discordia. formación de una sola sílaba entre la última
la rueda que gira, del destino. vocal de una palabra y la primera de la
siguiente, precedida o no de h o coma: /En.
la serpiente, del mal.
la huer.ta/, /Da.me. a.ho. ra., el. re.loj/. A
SÍMBOLOS DE FLORES Y PLANTAS veces la sinalefa enlaza sílabas de tres
el ciprés, de la muerte. palabras: /Ven. con.mi.go a Es.pa.ña/.
el clavel, de la juventud. Cuando en cueros pensó hallar
a su dama por dineros,
el sauce, de la tristeza.
a sí proprio se halló en cueros,
la azucena, de la castidad. robado de su hermosura.
la dalia, de la traición. Francisco de QUEVEDO: Poemas satíticos y
la flor de lis, de la nobleza. burlescos. “Letrilla satírica”.
la higuera, de la esterilidad. apóstrofo;
contracción;
el olivo, de la paz. dialefa;
la rosa, de la vida. elidir;
grecismo;
símil. Figura de concepto que consiste en hiato;
igualar una cosa con otra, para dar una métrica;
imagen intencionada de la que se compara. tecnicismo;
verso: medida.
[…] con el vientre como una guitarra muda y los
senos como animales núbiles y perplejos. síncopa. Figura fonética que consiste en la
Juan Manuel de PRADA: La tempestad. supresión de uno o más sonidos dentro de
una palabra: re[e]mplazo.
similicadencia. Figura fonética y sintáctica
Bien, don Félix, cuadra en vos
que consiste en la repetición de los mismos
esa insolencia importuna [inoportuna].
fonemas finales de palabras próximas, o de
José de ESPRONCEDA: El estudiante de Salamanca.
los mismos morfemas flexivos en nombres y
verbos. Fuera, el frondoso jardín del poeta
[…] os suplico me digáis, si no se os hace de mal, ríe en su fresca y gentil hermosura;
cuál es la vuestra cuita y cuántas, quiénes y cuáles ágata, perla, amatista, violeta,
son las personas de quien os tengo que dar verdor eclógico y tibia espesura.
debida, satisfecha y entera venganza. Rubén DARÍO: Prosas profanas
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. diacronía;
elidir;
[…] en Venecia el tiempo se suspende y ralentiza, grecismo;
se estanca y convierte en una sustancia pastosa haplología;
como los sueños. tecnicismo;
yod cuarta.
Juan Manuel de PRADA: La tempestad.
simple. Se dice de la palabra que sólo tiene OTRAS SÍNCOPAS
un lexema, más los morfemas arminio > armiño, esclavón > eslabón,
correspondientes, como pan, panadero, estrangurria > estangurria, fórmico > formo [l],
panecillo, etcétera. friambre > fiambre, proprio > propio.
forma flexiva del verbo; sincretismo. Concentración de dos o más
gerundio; funciones gramaticales en una sola forma:
infinitivo; mayor, en vez de más grande.
oración simple;
perfecto simple. En los verbos impersonales se produce el
simultaneidad. Concurrencia en el tiempo de sincretismo del sujeto en la forma verbal. En
dos acciones verbales: He visto que se las formas verbales de infinitivo, pues en
tambaleaba. ellas están en potencia todas las variantes de
modo, tiempo, aspecto, número y persona.
anterioridad;
durante; grecismo;
gerundio; tecnicismo.
posterioridad;
sincronía. Estudio del significado de una
tiempo.
forma determinada en un texto concreto, sin
tener en cuenta su evolución etimológica. Igual ahora que durante el invierno, cuando los
diacronía; aldeanos les traen el pescado, el vino resinoso, el
grecismo; queso de cabra y las aceitunas, cuando sopla gris
prefijo; y rasgado el viento y a veces una montaña de
semántica; agua cae sobre la isla.
tecnicismo.
Carlos FUENTES: Cambio de piel.
sinécdoque. Figura semántica o tropo que grecismo;
consiste en extender, restringir o alterar de simbolismo.
algún modo la significación de las palabras, singular.
para: número.
Designar un todo con el nombre de una de sus
sinonimia. Concatenación que consiste en
partes, o viceversa: Tengo cien cabezas
[toros]
. /Brillan las [puntas de las] lanzas.
usar intencionadamente voces de
significación semejante, para amplificar o
Un género con el de una especie, o al contrario: El
reforzar la expresión de un mensaje.
cuadrúpedo [caballo]. /Hay que ganarse el pan [alimento].
Quedó pasmado don Quijote, absorto Sancho,
Una cosa con el de la materia de que está
suspenso el primo, atónito el paje, abobado el del
formada, o al revés: Le hincó el acero [la espada]. /El
rebuzno, confuso el ventero, y, finalmente,
puro [tabaco] no arde.
espantados todos los que oyeron las razones del
El nombre propio por el común y viceversa: Eres titerero.
un Nerón [hombre cruel]. /[Antonio] Es nuestro mascota.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
El número determinado por el indeterminado o al
expolición;
contrario: Te lo he dicho cien [muchas] veces. /Nos figura sintáctica;
conocemos toda una vida [desde este verano]. grecismo.
Lo abstracto por lo concreto o al revés: Eres la sinónimo. Palabra o expresión cuyo
envidia pura [envidioso]. /Mi ayudante es mi mejor
significado es muy parecido al de otra: Por
perro guardián [muy fiel].
fas o por nefas es expresión equivalente a Por
Apenas puse mano a mi tizona [espada], cuando me unas cosas u otras. Todas las palabras que
santiguaron los hombros con sus pinos [estacas].
responden al significado básico de ‘vivienda’
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. son sinónimas: casa, chalé, piso, hotel,
antonomasia; rascacielos, torre, castillo, cueva, refugio…,
grecismo.
aunque la diversidad de acabados y usos
sinéresis. Figura fonética que consiste en la aconseja su redistribución para conseguir un
reducción a una sola sílaba, en una misma significado más parejo. Así, casa y chalé, piso
palabra, de vocales que normalmente se y vivienda, torre y castillo, cueva y refugio…
pronuncian en sílabas distintas: correlato;
¿Quién hace al tuerto galán enlace semántico;
y prudente al sin consejo? grecismo;
¿Quién al avariento viejo ritmo.
le sirve de rio Jordán? sintagma. Grupo de elementos lingüísticos
¿Quién hace de piedras pan, que funciona como una unidad. La
sin ser el Dios verdadero? combinación de monemas para formar
El dinero. sintagmas aporta la función. Por lo que todo
Francisco de QUEVEDO: Poemas satíricos y sintagma es una unidad funcional dentro de
burlescos. “Letrilla satírica”. otra unidad mayor. En teoría, hay sintagmas
contracción; de las unidades de cada uno de los niveles de
grecismo;
la lengua (fonemas, morfemas, palabras,
métrica;
tecnicismo. sintagmas, proposiciones, oraciones,
etcétera); pero, por restricción, se reserva el
sinestesia. Figura de concepto, tipo especial
término para denominar a la unidad
de hipálage, que consiste en unir un
intermedia entre la palabra y la proposición.
sustantivo con un adjetivo cuyo significado
Se opone a paradigma.
pertenece a un campo sensorial que no se
corresponde con el del sustantivo: mirada aditamento; adyacencia; anáfora; análisis;
anástrofe; artículo; atribución; atributo con
verde, alma de oro, etcétera. preposición;
circunstancial, —: forma, —: semántica; cadena;
complemento, —por el nivel lingüístico en que
operan, — por su función sintáctica; concordancia;
conectador; conjunción; coordinación;
determinante; elevado’ + ‘varón’/, guapísimo. O para llenar
encabalgamiento; enlace; epanadiplosis; estructura
con se, — de la proposición, — transitiva;
con una sola unidad una estructura de varios
función: conectador, —: transponedor; elementos posibles: /+ V ±SN objeto ±SNindirecto
gerundio; gramaticalidad; ±SNcircunstancial/, canta.
hipérbaton;
adjetivo comparativo, — superlativo; analítica;
impersonal de forma pronominal refleja; indefinido;
estructura con se, — predicativa, — sintética;
insertar; intransitivo;
forma sintética, — flexiva del verbo;
lengua: niveles y unidades; lexicalizar; locución;
intransitivo;
macrofunción; macrosintagma; marca, — formal;
metalenguaje; monólogo;
modal; modificador oracional; morfema de género,
oración simple intransitiva.
— de número, — de persona y número;
nivel de lengua; nominalización; núcleo; síntoma. Aspecto en que puede aparecer el
oración simple atributiva; signo lingüístico en su función expresiva o de
paciente; palíndromo; paradigma; paradigmática;
participio; preposición; pronombre, — demostrativo, manifestación del talante del emisor.
— indefinido, — personal, — posesivo, — relativo, — género masculino;
— cuyo; señal; símbolo.
recursividad; repetición;
sema; sistema; subordinación; siquiera. Locución conjuntiva amalgamada
tecnicismo; transitividad; transponedor, — con por el transponedor si y la forma verbal
antecedente adverbial, — sin antecedente expreso; quiera, que introduce un circunstancial con
transposición;
valor concesivo: Mírame, siquiera un poco, o
unidad de relación;
verbo intransitivo. una proposición subordinada concesiva
sintagma: clasificación. Existen dos tipos nuclear: Siquiera sea por unos momentos,
fundamentales de sintagmas: los nominales pórtate bien. Como locución adverbial, su
(SN) y los verbales (SV), según que su núcleo significado
sea un sustantivo o un verbo. Estos sintagmas, varía según que la frase sea afirmativa o
bien del mismo tipo, bien de diferente tipo, negativa: Recógeme siquiera las fotos [‘al menos’].
pueden relacionarse entre sí y formar un grupo
/No tengo siquiera donde ir [‘ningún lugar’].
sintagmático, en donde uno de ellos actúa como
núcleo y el otro o los otros son adyacentes concesiva;
locución conjuntiva.
suyos. Así, un SN puede tener como adyacente
a otro SN: casa  de dos puertas; la proposición sistema. El sistema está formado por
es un grupo sintagmático /SN  SV/ en que el estructuras, que son una red de
SV incide sobre el SN y lo desarrolla. A su vez, interrelaciones de funciones, representadas
el SV puede llevar un SN adyacente o varios, por diferentes términos o funtivos. Esta red
por lo que conviene distinguir los cuatro tipos de funciones diversas se refiere, en teoría, al
de sintagmas nominales que funcionan en
conjunto de todas las posibilidades de
nuestra lengua:
realización de la lengua, las obligadas por la
SNsujeto. norma social e individual y las no obligadas;
SNobjeto, que puede ser directo, atributo, o aunque, en la práctica, el sistema suele
preposicional. Es adyacente del SV. aparecer muy restringido en sus
SNindirecto, que es adyacente del SV. componentes. El sistema puede organizarse
SNcircunstancial, adyacente del SV, que suele tener atendiendo a razones de carácter fónico,
un núcleo adverbial, a veces sin alternativa como las vocales y las consonantes;
nominal. morfológico, como la formación y clasificación
oración. de prefijos, infijos y sufijos; sintáctico, como
sintaxis. Parte de la gramática que analiza y las diferentes relaciones de dependencia o
clasifica las relaciones de funcionamiento interdependencia entre palabras y sintagmas;
entre los componentes de cada unidad y semántico, si se atiende a los rasgos
lingüística: estacasa; y entre los miembros de significativos o semas, que agrupan a las
cada estructura: Yohe compradoesta casa. expresiones en los llamados campos
agramaticalidad; semánticos.
futurismo; aparato auditivo, — fonador; articulación;
gramática; grecismo; código; contrastivo;
marca formal; decurso; dialecto;
novela experimental; fonema; forma no flexiva del verbo; función;
tecnicismo. funtema; furtivo;
sintética. Forma de una sola unidad para género masculino; gradación adjetival; grecismo;
lengua, —: órgano; lenguaje;
expresar un significado que tiene varios nivel de lengua;
semas: /+ ‘Bien parecido’ + ‘en grado pretérito fuerte;
rasgo pertinente, distintivo o relevante; realismo;
tecnicismo; sociografía.
vocalismo.
descripción.
sistema consonántico. Se organiza
atendiendo a cuatro puntos de articulación: solecismo. Es la ruptura de la norma
labial, dental, palatal y velar; y a cinco modos sintáctica regular, no a propósito, según el
de articulación: oclusivo, sonoro, fricativo, nasal anacoluto del ejemplo, sino como vicio.
y líquido. Pero en verdad eran unos malandrines, que había
sistema verbal. Se organiza atendiendo a la que andar con escopeta.
perspectiva temporal, al modo y a la Ernesto SÁBATO: Sobre héroes y tumbas.
anterioridad de unas formas con respecto a agramaticalidad;
otras. Otros elementos del sistema verbal son figura sintáctica;
el número y la persona, aunque no son grecismo
exclusivos de él como los tres primeros.
solución. Desenlace del asunto de un drama
sistema vocálico. Se organiza atendiendo al o de un poema épico.
grado de abertura de la cavidad bucal y a la
dramática.
configuración de la misma cavidad, según se
coloquen la lengua y los labios. soledad. Estrofa de tres versos de arte
sístole. Desplazamiento del acento a la sílaba menor (a a) con rima asonante:
anterior. Se abrasó en la llama
de una velita de cera
Vibras al aire alegre como una cinta,
la mariposilla blanca.
el músico te adula, te ama el poeta;
rueda en ti sus fogosos paisajes pinta soneto. Poema de cuatro estrofas: dos
con la audaz policromia de su paleta. cuartetos o dos serventesios, más dos
Rubén DARÍO: Prosas profanas. tercetos. El esquema más frecuente es ABBA
situación. Es el entorno físico en que se ABBA CDC DCD, pero existen diferentes
encuentran los interlocutores del mensaje. combinaciones de rimas tanto en los
Una expresión anfibológica como Dame la cuartetos como en los tercetos. El verso más
llave puede ser suficientemente significativa utilizado es el endecasílabo; pero también
según la situación en que se emita: si es ante aparecen otros de arte mayor. Cuando los
la puerta de la casa, o en un taller mecánico, versos son de arte menor, el poema se
se dará una u otra. denomina sonetillo, y las estrofas pasan a ser
redondillas o cuartetas, más tercerillas.
asunto;
emisión; en; entre; Cerrar podrá mis ojos la postrera
lance; sombra que me llevare el blanco día,
marca de correlación; mimesis o mimesis; y podrá desatar esta alma mía
novela picaresca; hora a su afán ansioso lisonjera;
planteamiento; presente; pronombre demostrativo; mas no, de esotra parte, en la ribera,
tratamiento.
dejará la memoria, en donde ardía:
so. Preposición que significa ‘bajo’: so nadar sabe mi llama la agua fría,
pretexto. y perder el respeto a ley severa.
sobre. 1. Preposición que significa ‘acerca Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
de’: sobre política; ‘además de’: sobre lo
medulas que han gloriosamente ardido,
dicho; ‘aproximación’: sobre el mediodía; su cuerpo dejará, no su cuidado;
‘encima’: sobre la mesa; ‘incidencia’: sobre la serán ceniza, mas tendrán sentido;
finca; ‘reincidencia’: mano sobre mano; e polvo serán, mas polvo enamorado.
introduce el objeto preposicional: debatir Francisco de QUEVEDO: Poemas amorosos.
sobre los presupuestos; parlamentar sobre el
estrambote;
estatuto; el libro versa sobre la Edad Media… género literario;
2. Prefijo: sobrecargar, sobrentender, italianismo;
sobresdrújulo, sobreimprimir, sobrellave, lírica;
métrica.
sobremanera, sobresalto…
doblete; sonido. Articulación sonora producida por el
homógrafo. hablante en su aparato fonador, que por sí
sobresdrújulo. Palabra que tiene dos sola no tiene significado, aunque también sola
acentos, de los cuales el principal va siempre o junto a otra u otras, suele estar asociada a
en sílaba anterior a la antepenúltima: un significado.
déjamelo rápidamente. abrir; acústica; aféresis; africado; alveolar; aparato
auditivo, — fonador; apócope; articulación; asibilar;
acento en los verbos con pronombres enclíticos.
asimilar; aspiración; cumpleaños  a mi padre  en la relojería  de
barra; bilabial;
cacofonía; cacuminal; cadencia; cavidad bucal u
la calle Ancha. Y, además, es la inserción de
oral, — nasal; consonancia; consonante, — sonora, ese funtivo en un funtema de otro nivel
— sorda; consonantes orales, — velares; ascendente: ¡Silencio! estaría ocupando un
contracción; funtema oracional; o descendente: Me he
dialectalismo; dientes; disimilar;
enlace tonal; entonación: contorno melódico; comprado  lo que siempre he deseado [un reloj de
oro]
epéntesis; equivalencia acústica; espectrógrafo; , en donde la proposición ocupa el funtema
espectrograma; objeto directo propio de un sintagma.
figura fonética; fisiología fonética; fonema;
fonología: unidad; fosa nasal; fricativo; archisemema;
geminación; glotis; gramática; gutural; conjunción de subordinación;
haplología; oración compleja por subordinación;
implosión; implosivo; proposición;
labial; labiodental; labios; lateral; lengua: órgano; tecnicismo.
letra; subrayado. Signo tipográfico diverso (__)
maxilar; metafonía; metátesis; mojado;
que se utiliza para llamar la atención sobre
nasalizar; nivel de lengua;
oclusivo; onomatopeya; orden dental; ortogra-fía; determinadas expresiones, por su
paladar; palatal; paragoge; parónimo; paronomasia; funcionamiento o por su significado: Muerto
posdorsal; posnuclear; pospalatal; predorsal; el perro, se acabo la rabia.
prepalatal; pretérito fuerte; prótesis;
rasgo prosódico: relajado; resonancia; rima; signo de puntuación: otros.
sibilante; simbolismo; síncopa sonoro; sordo; suelto. Escrito inserto en un periódico que no
tautograma; tono;
uvular;
tiene la extensión ni la importancia del
velar; velo del paladar; vibrante; vocal; artículo, ni la brevedad de una gacetilla.
yod, — cuarta. doblete;
sonorizar. Convertir una consonante sorda género literario.
en sonora: apertura > abertura. sufijo. Afijo que va pospuesto a otra unidad
sonoro. Sonido que se articula con vibración significativa; como paisaje, piqueta, bondad,
de las cuerdas vocales: /a/, /e/, /i/, /o/, etcétera.
/u/, /b/, /d/, /y/… aumentativo; adjetivo superlativo; adverbio; afijo;
aumentativo;
glotis; cultismo sintáctico;
orden dental, — labial, — palatal, — velar; derivación; despectivo; diminutivo;
posdorsal; elemento compositivo;
sistema consonántico gênero; gradación adjetival;
verbo en uar; vocal. infijo; infinitivo;
sordo. Sonido consonántico que se articula morfema afijo;
ortografía del fonema /b/, — — — /j/;
sin vibración de las cuerdas vocales: /p/, prefijo;
/t/, /s/, /ch/… semántica; sistema.
glotis;
orden dental, — labial, — palatal, — velar; PRINCIPALES SUFIJOS
posdorsal a
verbo en uar.
amable, policiaca, sebácea, grisáceo,
subíndice. Signo tipográfico de menor muchacha, populacho, corpachón, riachuelo,
tamaño que se escribe en la parte inferior del gradación, demoníaco, pajarraco, goleada,
renglón (1a) y que se utiliza para significar asadero, maestradgo, cansado, organizador,
referencias añadidas, de menor importancia. calculadora, soldadura, ciénaga, relámpago,
Su traje era cual se ha pintado, sólo que llegando algebraico, aprendizaje, pequeñajo, estirajón,
cerca, vio don Quijote que un coleto hecho festival, vivales, bobalicón, morralla, pelambre,
pedazos que sobre sí traía era de ámbar; por velamen, cargamento, levantamiento, alemán,
donde acabó de entender que persona que tales aldeana, extravagancia, potranco, pelandusca,
hábitos traía no debía de ser de ínfima calidad. DQ, I, instantáneo, fritanga, butano, veraneante,
p. 23.
bonanza, extraño, olivar, vivaracha,
dicharacho, llamarada, montaraz, moscarda,
signo de puntuación: otros;
superíndice. lombardo, solidaria, concesionario, guijarro,
nubarrón, borrasca, chubasco, psoriasis,
subjuntivo. madrastra, pillastre, politicastro, novata,
modo subjuntivo. destinataria, mandatario, aguacate, portátil,
subordinación. Es el funtema adyacente que denotativa, ahorrativo, sindicato, convocatoria,
ocupa un funtivo dentro de un sintagma o de laboratorio, ochava, quinzavo, hallazgo,
manaza, porrazo, hinchazón.
una oración: He comprado  un regalo  de
b emisor se respondiese.
amabilidad, viable. ¿Qué es la vida? Un frenesí
c ¿Qué es la vida? Una ilusión,
una sombra, una ficción,
resplandorcico, amorcillo, lección, mujercita,
y el mayor bien es pequeño;
co-
que toda la vida es sueño,
razoncito. y los sueños, sueños son.
d Pedro CALDERÓN DE LA BARCA : La vida es sueño.
maldad, oidoría, freiduría. figura de concepto.
e sujeto. Funtema de diverso contenido,
combate, marmórea, alardear, piececico, aunque con significado fundamental de
piececillo, piececito, empobrecer, piecezuelo, persona gramatical, que se relaciona con un
cieguecico, panecillo, nietecita, viejecito, verbo del que presupone su presencia
rosaleda, mocedad, robledal, tendedero,
expresa o sobreentendida, su referencia
olmedo, tenedor, ensordecedora, mordedura,
léxica y su predicación. Algunas estructuras,
manchega, borrego, calleja, festejo, callejón,
ciudadela, pomelo, lexema, quincena, ibicenca, llamadas impersonales, no llevan funtivo en
insistencia, mostrenco, frailenga, abolengo, el sujeto por un proceso de desemantización
moreno, forense, regenta, dirigente, o gramaticalización.
amarillento, aguileña, barreño, veraneo, accidente; actante; agente; análisis; atribución;
campanera, tontería, cautiverio, sombrero, atributo con preposición, — con verbo no atributivo;
cortés, leonesa, rufianesca, burlesco, barra inclinada, uso de la — —;
campesino, diuresis, caseta, palacete, terceto, caso; categoría; complemento por su función
sintáctica; concordancia, — de sujeto múltiple, — de
hombretón, vejez, belleza, viborezna, osezno,
sujeto y atributo; conjunción de subordinación;
grandezuela, pecezuelo. dativo de interés; declinación; diátesis;
i enunciativa; estructura, — de la proposición, —
impersonal;
eficacia, alegría, parnasiano, insufrible, quejica, función: atributo circunstancial, —: sujeto; funtema,
periodística, barquichuela, alimenticia, bullicio, — vacío; furtivo;
rendición, sulfúrico, mojicón, meticona, gerundio;
avenida, barbaridad, venidero, apercibido, imperativo; impersonal, — de forma pronominal
oidor, batidora, hendidura, pasiega, mujeriego, refleja; infinitivo, funciones del —;
canadiense, dependienta, crujiente, morfema de persona y número;
nominativo; núcleo;
hambriento, lagartija, escondrijo, retorcijón,
objeto directo con a; oración compleja por
metijona, varonil, etilo, comilla, chiquillo, subordinación, — — de adyacente especificativo o
pulimento, aburrimiento, bailarín, regañina, explicativo: función del transponedor, — — de
lacticínea, broncíneo, cervantino, calcio, gentío, sujeto, — simple impersonal, — — pasivarefleja, — —
hedionda, sabiondo, arenisca, morisco, reflexiva, — — recíproca;
atletismo, optimista, patrística, característico, paciente; pasividad; perífrasis con se; persona;
vietnamita, hepatitis, partitivo, sulfito, predicado; preposición; pronombre personal: formas
tónicas, — reflexivo, — — se: formas y usos, —
prohibitoria, definitorio, alternativa, combativo,
relativo; proposición;
caballeriza, simpatizar, blanquizca, negrizco, queísmo;
rojizo. relación atributiva, — predicativa;
m según; signo cero; sincretismo; sintagma:
clasificación
sofisma, cornamenta. tecnicismo;
o verbo atributivo; voz.
colesterol, fibroma, resbalón, solterona, dulzor, sujeto y concordancia. El verbo tiene
lectora, auditoría, villorrio, ventorro, verdosa, diferentes morfemas de número y de persona
sulfuroso, silicosis. para concordar con el sujeto. Pero, a veces,
t no se produce esta concordancia.
ansotano, sintagmático, salmantino, bisectriz. Cuando el hablante utiliza un sujeto plural
u que requiere una forma verbal de tercera
ganchuda, barbudo, truchuela, pañuelo, persona, Algunos jugadores desean
montura, sulfuro, verdusca, pardusco, entrenarse, pero él no quiere o sí quiere
blanduzca, negruzco. incluirse entre los componentes del sujeto, la
z forma verbal oscila entre la segunda y la
jovenzuela, escritorzuelo. primera persona: Algunos jugadores deseáis
entrenaros. /Algunos jugadores deseamos
sujeción. Anticipación, especialmente cuando
entrenarnos.
se hace en forma dialogada, como si el propio
Si el sujeto es un sustantivo colectivo, el que opuso los valores del sueño, del instinto,
verbo suele ir en singular: El público escuchó del deseo y de la rebelión. Aunque fracasara
atentamente. Pero si el sujeto colectivo tiene en su intento de resolver la antinomia poesía
un adyacente en plural, hay vacilación en la —acción, el superrealismo hizo sentir su
concordancia: Un grupo de amigos llegó influencia sobre todas las formas artísticas del
/llegaron cantando. momento.
En las oraciones atributivas, la concordancia
LO QUE LE FALTA A UNA GUITARRA PARA PUDRIRSE A GUSTO
se acomoda o al sujeto, o al atributo, de
[…]
manera indeterminada; aunque predomina el
Son las ocho de la noche; los castaños se duermen
uso del plural si uno de ellos va en ese
[sobre una sola pata
número: Los ladrones es /son gente honrada. como los tulipanes en las banderas de las
sujeto y preposición. El sujeto no puede [semicorcheas
estar introducido por una preposición, porque el cielo no sabe de otra música que la que se nota
su función es nuclear. Hay algunos casos en [con lágrimas
que aparentemente parece que van se bordan golondrinas sobre nuestros párpados
la sombra ha ocupado el sitio de nuestros dedos
precedidos por ella.
como sólo pide sincerarse
Hasta el más novato conoce las normas. En confía sus secretos a la seguridad de nuestras
este ejemplo, hasta introduce un adyacente [voces
del sujeto que, por su reincidencia, se ha Pero la guitarra desgraciada sigue estando ahí
omitido: [Todo el mundo]  hasta el más tiesa en su caja
novato conoce las normas. calladita

Entre todos lo han hecho. El sujeto omitido es Juan LARREA: Pure Perte.
[Ellos] lo han hecho y entre todos funciona dadaísmo;
galicismo.
como adyacente del sujeto.
suplemento.
Desde el más grande hasta /al más pequeño
objeto preposicional.
han colaborado. Idéntico caso, pues se ha
omitido el sujeto [Todos]. suprasegmento. Rasgo de carácter fónico,
como el acento, el énfasis, la modalidad, la
superestrato. Cada uno o el conjunto de los
pausa, el ritmo, el tonema… y otras
rasgos fonéticos, morfológicos, léxicos o
modulaciones, que se une a una base
sintácticos que una lengua invasora lega a la
segmental e interviene como notable
invadida, cuando la hablantes invasores
componente significativo del mensaje,
adoptan la que se habla en el territorio
aunque por sí solo no puede transmitirlo. El
invadido.
suprasegmento puede llegar a anular el
sustrato;
tecnicismo. mensaje segmental y significar lo contrario:
¡Qué sopa más rica!, dicho con entonación
superíndice. Signo tipográfico de menor
irónica.
tamaño que se escribe en la parte superior
marca formal;
del renglón (1) y que se utiliza para significar recepción.
variantes: boga1, boga2, boga3, boga4; o para
surrealismo.
hacer llamadas explicativas de diverso tipo.
superrealismo.
corchete;
paréntesis; suspensión. 1. Es la interrupción del nivel
signo de puntuación: otros. del tono de elocución en un valor medio, que
superlativo. Es una forma de intensificar señala la no conclusión de la secuencia
semánticamente el contenido de un adjetivo, fónica, bien por la inclusión de un inciso, bien
por medio de unos morfemas incorporados o porque el hablante desea dejar abierto el
por elementos independientes. mensaje:  Y diciendo esto   lo que no deja
adjetivo superlativo; de ser sorprendente  se fue dando un
comparativo; portazo…  y nos dejó a todos boquiabiertos.
énfasis, algunos tipos de; 2. Figura fonética que consiste en suprimir o
gradación adjetival; grado;
positivo.
diferir la declaración completa de la frase,
para avivar el interés del oyente o lector.
superrealismo. Movimiento literario, surgido
No hay más vida eterna que ésta…, que la sueñen
después de la primera guerra mundial, que se
eterna…, eterna de unos pocos años…
alzó contra toda forma de orden y de
convención lógica, moral y social, frente a las Miguel de UNAMUNO: San Manuel Bueno, mártir.
enlace tonal; esquema de entonación;
figura fonética
reticencia;
tecnicismo; tonema.
sustantivación. Dar a una palabra o a una
locución el significado y la función de nombre
sustantivo:
El hombre viejo / El viejo.
Ese detalle / Lo que acabas de hacer.
gradación adjetival.
sustantivo.
nombre.
sustrato. Cada uno o el conjunto de los
rasgos fonéticos, morfológicos, léxicos o
sintácticos que una lengua invadida lega a la
invasora, cuando la hablantes invadidos
adoptan la que hablan los invasores:
La /f/ inicial latina pasó en castellano a [h]
aspirada: FAGEA > haya.
[kaballo]
La ausencia de /v/ labiodental: cauallo .
La evolución del grupo latino /kt/ hasta /ch/:
NOCTE > noche.
superestrato.
T
palatalizar.
rehilamiento, rotacismo.
semianticadencia, semicadencia, semivocal,
sinalefa, suspensión.
tensión1.
tales. vocal, vocalizar.
pronombre indefinido.
GRAMÁTICA
tantas/os.
accidente, adjetivo, adverbio, aféresis, afijo,
pronombre indefinido. agente, anacoluto, análisis, analogía, anaptixis,
tautograma. Figura fonética que repite el anástrofe, antecedente, antónimo, apócope,
mismo sonido al inicio de cada palabra del apódosis, aposición, artículo, aspecto, atributo.
texto. calderón, caso 1, cláusula, colon, coma 1,
Antes alegre andaba; agora apenas complemento, composición, común, concertar,
alcanzo alivio, ardiendo aprisionado; concordancia, conjugar, conjunción, connotar,
[...] consecuente, construir, contracción,
coordinación.
Francisco de QUEVEDO: Poemas filosóficos,
religiosos y morales. declinación, derivación, desinencia, diéresis,
diptongo, dos puntos.
parómeon;
repetición. elemento compositivo, elidir, elipsis, énclisis o
enclisis, epéntesis, etimología popular.
tautología. Repetición de un mismo
pensamiento, normalmente con expresiones o figura, flexión.
entonación diferentes: Una gota de Carlos III género, gerundio 1, grado 1, guión.
es siempre una gota de Carlos III. hipérbaton.
grecismo; idiolecto, idiotismo, impersonalizar, inciso,
perisología. incremento, infijo, infinitivo, inflexión,
te. Nombre de la letra t. interjección, interrogación.
teatro. Conjunto de obras literarias, cuyo laísmo, leísmo, letra, línea, locución, loísmo.
asunto se desarrolla a través de la acción y metaplasmo, metátesis, métrica, modo,
del diálogo directo de los personajes. morfología.
acto; negación, nombre, número.
corchete; objeto, oración, ortografía.
género literario; grecismo;
jerga2. paragoge, parasíntesis, parataxis, paréntesis,
párrafo, participio, partícula, período o periodo,
tecnicismo. Palabra empleada para persona, pleonasmo, polisemia, predicar,
denominar objetos concretos del arte, de la prefijación, preposición, proclisis, pronombre,
ciencia, de un oficio, etcétera. proposición, prosodia, prótesis, punto, punto y
coma, puntos suspensivos.
ALGUNOS TECNICISMOS LINGÜÍSTICOS Y
raíz, raya1, reflexión, régimen, regresión,
PARALINGÜÍSTICOS
relación.
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
semiconsonante, silepsis, síncopa, sinéresis,
abertura, acento, alófono, anticadencia, sintaxis, subordinación, sufijación, sujeto,
apofonía, articulación, asibilar, asimilar, suplemento, suplir, sustantivar.
aspiración, átono.
tema, terminación, término, tiempo, traslación,
cadencia, cerrazón 1, consonante. triptongo.
deslateralizar, dialefa, diptongar, disimilar. verbo, vocativo.
ensordecer, espectrógrafo, espectrograma, LINGÜÍSTICA
explosión.
actualizar, adstrato, agramaticalidad, alomorfo,
fonema, fonemática. anáfora.
haplología. barbarismo.
implosión. cadena, calco, campo, catáfora, coherencia,
labializar, lateralizar. coiné, correlación, cultismo.
metafonía, monosílabo. deixis, denotar, designación, dialecto, diátesis,
nasalizar. discurso.
oclusión. entonación, enunciado, expresión.
familia de lenguas, fonograma, función.
geminación, grafema, gramaticalidad. tanta tristeza el casamiento mío,
habla, heterónimo. antes de imaginarlo me muriera.
lexema, lexicalizar, linealidad. Lope Félix de VEGA Y CARPIO: El castigo sin
venganza.
marca, metalenguaje, monema, morfema,
mutación. Si el verso central significa la rima del
nominalizar, núcleo. siguiente terceto, ABA, BCB, CDC…, se
producen tercetos encadenados:
orden.
No he de callar, por más que con el dedo,
paradigma, patrimonial, pausa, pertinente,
ya tocando la boca, o ya la frente,
prerromance, préstamo.
silencio avises, o amenaces miedo.
rasgo, referente, regla, relevante.
¿No ha de haber un espíritu valiente?
segmento, semantema, semema, sentencia, ¿Siempre se ha de sentir lo que se dice?
serie, significado, significante, silabación, ¿Nunca se ha de decir lo que se siente?
sincretismo, sincronía, sintagma, sistema,
Francisco de QUEVEDO: Poemas filosóficos,
superestrato, sustrato.
religiosos y morales.
tonalidad, transformación.
italianismo;
variante, velarización. métrica;
soneto; sufijo.
tema. 1. El conjunto de la raíz verbal, con su
contenido léxico, más la característica, con su terminación. 1. Letra o letras finales de las
contenido verbal, forman el tema: am + palabras que determinan la asonancia o
abamos, part + iré, est + uvisteis. Se suelen consonancia de unas con otras. 2. Es el
distinguir dos temas: el de presente y el de significante final de una palabra que expresa
perfecto, aunque hay verbos irregulares como su valor gramatical o morfológico, de género,
caber que presentan hasta tres formas: quep número y persona, fundamentalmente. Se
+ o, cab + ré, cup + imos. conoce también como desinencia.
desinencia; conjugación; cruce;
grecismo; género femenino, — masculino; gerundio;
verbo. participio;
tecnicismo.
2. Asunto que se desarrolla a lo largo de una
obra literaria: celos, amor, robo, engaño… tesis. Tratado sobre un asunto inédito que
presenta el aspirante al título de doctor en
coloquio;
decoro; discurso; una facultad.
ensayo; confutación;
futurismo; didáctica;
lección magistral; género literario; grecismo;
madrigal; novela de tesis; número.
nivel de lengua; núcleo.
tetrasílabo. Verso de cuatro sílabas.
temporal.
Densa niebla
oración compleja de circunstancial temporal. cubre el cielo, y de espíritus
tercerilla. Estrofa de tres versos de arte se puebla
menor, aa, con rima consonante: vagarosos, que aquí el viento
y allí cruzan, vaporosos
“Aguda espina dorada,
y sin cuento.
quién te pudiera sentir
en el corazón clavada”. José de ESPRONCEDA: El diablo mundo.
Antonio MACHADO: Soledades. compositivo;
grecismo;
Menos frecuente es la tercerilla con rima medida; métrica;
asonante. verso.
Las llamas buscan noche, tiempo. Referido al verbo, indica la actitud
la noche atesorada psicológica del hablante con respecto al
más allá, la muy noble. enunciado que, al emitirlo, puede situarlo
Jorge GUILLÉN: Cántico. dentro de su entorno temporal actual,
métrica; llamado presente; o en un entorno pasado,
soneto. que se denomina pretérito; o bien proyectarlo
terceto. Estrofa de tres versos de arte a un porvenir más o menos inmediato, que se
mayor, AA, con rima consonante. nombra futuro.
Si yo pensara, conde, que te diera
[En el siguiente cuadro, el acontecimiento (A) y el Aún no lo he hecho. /Han llegado aun
[todavía]

enunciado (E) tienen un tiempo objetivo; mientras que la [incluso]


los más lentos.
perspectiva temporal (P) depende de la intención
lingüística del hablante. El signo = significa ‘simultáneo a’; cómo, como.
y el signo >, ‘anterior a’.] ¡Cómo canta! /¿Cómo está? /Está como
siempre.
Pretérito Presente Futuro
cuál, cual.
P>E P=E E>P
¿Cuál eliges? /No sé cuál elegir. /Esa es la
Antepretérito Antepresente Antefuturo
razón por la cual lo hice.
Anteriori He terminado Has cantado Me he
dad antes de lo muy bien. enterado de cuándo, cuando.
A>P que tenía que vas a la ¿Cuándo vienen? /Cuando puedan.
previsto. huelga.
cuánto, cuanto.
Copretérito Copresente Cofuturo
¿Cuánto cuesta? /No sé cuánto cuesta. /
Simultan He visto que Has hecho el Cuando
eidad se encargo llegues, me ¡Cuánto me gusta! /Me entregaron cuanto
tambaleaba. ahora que no llamas. tenían.
A=P
hace falta. dé, de.
Pospretérito Pospresente Posfuturo Déme una entrada, por favor. /La entrada es de
Posterior Dijo que Mañana Iré nada más preferencia.
idad cantara. vamos de terminar.
excursión. dónde, donde.
P>A
¿Dónde están? /Donde siempre.
accidente; actualizador; adverbial: semántica, —: él, el.
tipos; adverbio: tipos; antefuturo; anterioridad; Díselo a él. /Dale el regalo.
auxiliar;
campo; característica verbal; categoría; cofuturo; más, mas.
condicional; conjugación; crónica; Quiero más. /Quiero, mas no puedo.
deixis; demostrativo; desde; diacronía; discurso
dramático, — prescriptito; mí, mi.
flexivo; forma no flexiva del verbo; frase; futuro; Dámelo a mí. /Es mi regalo.
gerundio;
infinitivo; inflexión; porqué, por qué, porque, por que.
modo verbal; monólogo dramático; morfema de Desconozco el porqué de su comportamiento. /
persona y número, — — tiempo, modo y aspecto; ¿Por qué me miras? /Porque me gusta
oración compleja de circunstancial temporal;
mirarte. /Desconozco el asunto por que ha
perfecto; posterioridad; presente; pretérito, —
anterior; pronombre demostrativo; venido.
simultaneidad; sincretismo; qué, que.
tecnicismo; traducción; tras;
¡Qué fastidio! /¿Qué buscas? /No sé qué van a
verbo, — auxiliar, — defectivo
decir de mí. /Busco el lápiz que me has dejado.
tilde. Rayita horizontal que se pone sobre la
quién, quien.
ñ o rayita inclinada que se coloca sobre una
¡Quién lo pillara! /¿Quién dices que ha
vocal para denotar su acentuación.
venido? /No sé quién ha venido. /Ha venido
acento agudo u oxítono, — en los diptongos, — en quien menos debía.
los hiatos, — en las palabras compuestas, — en los
triptongos, — esdrújulo o proparoxítono, — grave, sé, se.
llano o paroxítono; No sé nada. /Sé bueno. /María se calló
demostrativo; diacrítico;
prudentemente. /Ya se lo dije.
mayúscula;
pronombre relativo; sí, si.
signo sencillo de puntuación Cogió para sí todo lo que pudo. /Siempre dice
verbo en uar.
que sí. /No sé si podrá hacerlo. /Está en si
tilde diacrítica. Se usa obligatoriamente para bemol mayor.
diferenciar aquellas palabras homógrafas, que
té, te.
tienen diferente categoría gramatical, o
diferente significado, o realizan una función Después de comer me tomo un té. /No te has
sintáctica distinta. En la pronunciación, una de tomado nada.
ellas es tónica y la otra atona. En la escritura, tú, tu.
una lleva tilde y la otra, no. Has sido tú. /No; ha sido tu hermano.
tilde opcional.
tilde opcional. Otra serie de palabras
homógrafas pueden recibir o no la tilde
PALABRAS CON TILDE DIACRÍTICA
diacrítica, según que el cotexto produzca
aún, aun.
o no confusión.
PALABRAS CON TILDE OPCIONAL Juan Manuel de PRADA : La tempestad.
aquel, aquella, aquellos, aquellas; ese, 2. Frase fija que significa un esquema formal
esa, esos, esas; este, esta, estos, estas: Yo o conceptual común para una serie de
prefiero este /ese /aquel libro. Tú, éste /ése escritores.
/aquél.
carpe diem. Su significado literal, ‘goza de
solo: Fui solo (sin nadie) un día sólo este día’, remite a un comportamiento
(solamente). intrascendente del individuo, despreocupado de
todas/os. la inquietud espiritual por el más allá.
pronombre indefinido. collige virgo rosas. ‘Recoge, muchacha, las
tonada. Composición en verso para cantarla. rosas’, es otro tópico que pretende convencer a
cualquier dama joven para que disfrute de su
americanismo;
encanto sensual, porque el tiempo, que pasa
métrica.
rápidamente, todo lo vuelve árido y triste. El
tonalidad. creador de este tópico fue Ausonio. Nació en
entonación. Burdeos (310394), escribió en latín y se
tonema. Cada una de las inflexiones de la distinguió por su poesía erótica.
curva melódica recibe el nombre de tonema. memento homo… ‘Acuérdate hombre… que
En español se distinguen tres inflexiones y eres polvo y en polvo te convertirás’. El tópico
cinco tipos de tonemas: hace referencia al sentido trascendente que de
la vida terrena debe tener el hombre cristiano,
La inflexión ascendente, que puede ser en especialmente el barroco.
semianticadencia () o en anticadencia (): ubi sunt… ¿‘Dónde están… aquellos grandes
Cuando vayas a Madrid, me avisas. hombres que nos precedieron? ¿Qué ha sido de
La inflexión interrumpida o en suspensión (): ellos y de sus obras?’. Otro tópico de valor
Si vas a ir…, avísame. ascético y trascendente.
La inflexión descendente, que puede ser en topografía.
semicadencia () o en cadencia (): Dile a tu descripción.
hermano que venga enseguida. traducción. Concatenación que consiste en
enlace tonal; esquema de entonación; emplear un mismo adjetivo o nombre en
flecha; distintos casos, géneros o números, o un
signo de enunciado, — de puntuación: otros;
suprasegmento; tono.
mismo verbo en distintos modos, tiempos o
personas.
tónica. Vocal o sílaba que recibe el acento,
…los altos cielos que de vuestra divinidad
por lo que se llama vocal o sílaba acentuada.
divinamente con las estrellas os fortifican, y os
adjetivo: número; adónico; anapesto; anfíbraco; hacen merecedora del merecimiento que merece
átona;
la vuestra grandeza.
dáctilo;
énclisis o enclisis; Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
grupo fónico; repetición.
metafonía;
proclisis; pronombre personal: formas tónicas; tragedia. 1. En el sentido griego, es una obra
según; dramática de asunto inevitable, que mueve a
tilde diacrítica; troqueo;
compasión y espanto, con el fin de purificar
verso sáfico; vocal tónica;
yambo1. las pasiones en el espectador y llevarle a
considerar el enigma del destino humano. 2.
tono. Cualidad del sonido que permite
Obra dramática cuyos protagonistas se
clasificarlo en diversos grados según su
empeñan inflexiblemente en determinados
gravedad o agudeza. Suelen combinarse
comportamientos, que llevan a un desenlace
hasta cinco tonos en la expresión lingüística.
fatal.
acento; anticadencia;
cadencia; curva melódica; catástasis; catástrofe;
entonación: contorno melódico; esquema de drama;
entonación; género literario; grecismo;
grecismo; tragicomedia.
rasgo prosódico; tragicomedia. Obra dramática con rasgos de
semianticadencia; semicadencia; suspensión;
tonema.
comedia y de tragedia, en toda la intensidad
de ambas opciones.
tópico. 1. Expresión vulgar o trivial.
género literario.
Los hijos abandonan a los padres tarde o
temprano. Es ley de vida. trama. Disposición interna entre las partes
de un asunto, y en especial el enredo de un Esa forma de actuar, como obra el demonio,
drama o de una novela. me asustó.
desenlace; dramática. Cuando se omite el antecedente, la
transitiva. proposición transpuesta queda sustantivada y
estructura; oración simple transitiva.
su función es de adyacente circunstancial:
Déjalo donde lo has sacado.
transitividad. Es una característica del
sintagma verbal por la que exige la presencia Fue suficiente cuando me miraste.
de un objeto directo. El haber atribuido la Actuó como obra el demonio.
etiqueta de transitivo o intransitivo a los Otro transponedor menos frecuente es si.
verbos es una metonimia o un desajuste del Tiene dos valores. Uno introduce una
método, porque no existen los verbos interrogativa en funciones de sustantivo:
transitivos o los verbos intransitivos, sino que Dime si llegaréis pronto.
un mismo verbo se puede utilizar en una
No estoy seguro de si van a venir.
estructura transitiva o en otra intransitiva:
Hablaban de si ir o no ir.
Canta ópera, tiene objeto directo. /Canta
siempre que se afeita, carece de objeto El otro valor de si es el de introductor de un
directo. circunstancial con significado condicional, o
predicado.
contrapuesto, o concesivo:
Si vais a venir, me avisas.
transmisión. Es el paso del mensaje hacia el
receptor, segundo término fundamental de la Si ayer estuvieron aquí todo el día, hoy no han
comunicación. aparecido.

acústica;
Mírame, siquiera un poco.
canal articulatorio o de transmisión; comunicación; Igualmente, si puede llevar delante o detrás
emisor; otro elemento modificador: como si, si bien.
faringe.
Ambos transponedores introducen
transponedor. Palabra que reproduce el proposiciones circunstanciales con significado
contenido de un antecendente o de un modal y concesivo, respectivamente.
consecuente e inserta una proposición
adverbio relativo; amalgama; así; aun, — cuando;
adyacente a ese referente. El transponedor aunque;
realiza dos funciones: la de transponedor a bifuncional;
término adyacente y la propia de sintagma comparativa; con; concesiva, —: otras
construcciones; condicional; conjunción de
nominal dentro de su proposición. Entre ellos subordinación; correlato; cuantificador comparativo;
hay que incluir a los pronombres relativos dequeísmo;
que, quien, cual, cuyo y cuanto, que insertan función: transponedor;
proposiciones en función adyacente marca léxica; modal;
oración compleja de atributo, — — — adyacente
especificativa y explicativa. El trans-ponedor especificativo o explicativo: función del
deberá llevar las preposiciones que le transponedor, — — — circunstancial locativo,
correspondan por su función: — — — — modal, — — — objeto directo, — — — —
preposicional, — — — sujeto, — — adversativa con
Esa cara con que vienes no es muy alegre. aunque, — — consecutiva de tipo I o ilativa;
La persona a quien tú propones no es de fiar. perífrasis con los verbos deber, poder, saber, soler,
— — — — haber, tener; porque; por que; por qué;
La propuesta, de la cual ya conoces mi opinión, preposición, pronombre relativo cuyo;
va a discutirse hoy. queísmo;
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no siquiera
quiero acordarme, vivía don Quijote. unidad de relación.

Todo cuanto dices ya lo conozco.


Estos son los transponedores más puros.
También funcionan como transponedores
donde, cuando y como. Pueden llevar un
antecedente sustantivo o un adverbio y
aportan una significación a su proposición:
donde, de ‘lugar’; cuando, de ‘tiempo’; como,
de ‘modo’:
Déjalo en la casilla de donde lo has sacado.
Ese breve instante, cuando me miraste, fue
suficiente.
transponedor con antecedente adverbial. tratado. Escrito o discurso sobre una materia
Inserta en función adyacente de sintagma específica, aunque no inédita.
nominal y hace referencia casi siempre a un
género literario;
adverbio, aunque la anáfora no es del mismo tesis.
tipo que la del relativo con su antecedente.
Estas unidades no son conjuntivas, sino que tratamiento. Forma de dirigirse el emisor al
constan de un núcleo de un sintagma interlocutor o al receptor de su mensaje. Si
circunstancial de categoría adverbial y una entre ambos hay confianza, familiaridad o
proposición adyacente inserta por un amistad, se utilizan las formas de segunda
transponedor: Repite lo mismo siempre [que llama] persona. En caso contrario, las de tercera.
= Siempre que llama, repite lo mismo. /Lo Estas dos fórmulas de tratamiento pueden
dejamos allí [donde lo encontramos] = Allí donde lo aplicarse recíprocamente, o en una sola
encontramos, lo dejamos. /Amaneció apenas
dirección, por razones de edad, nivel cultural,
[cuando ya cabalgábamos]
= Apenas amaneció cuando ya
situación social o costumbre. En España se
cabalgábamos.
utilizan las formas verbales del tú y del usted
transponedor sin antecedente expreso. Es
siempre en singular para marcar, bien la
funtivo dentro de su proposición y puede ocupar
cualquier función nominal. Inserta una presencia de confianza, bien el trato
proposición en un sintagma nominal, pero no respetuoso y distanciador. En algunos países
como adyacente sino en función nuclear. Los iberoamericanos se utilizan las formas
transponedores de estas características son verbales del vos tanto en singular como en
que, quien, cuanto: El que a buen árbol se plural y del usted, sólo en singular, para
arrima, buena sombra le cobija. /Quien bien te marcar las mismas diferencias en el trato.
quiere, te hará llorar. /Cuanto más hablas, más
En los tiempos coetáneos a Cervantes, el
te equivocas.
tratamiento de vos se empleaba para dirigirse
transposición. Es la expansión o el a un inferior, nunca para hablar con un igual
desarrollo de un sintagma nominal, bien o un superior.
nuclear, bien adyacente, en forma de
Finalmente, con una no vista arrogancia, llamaba
proposición. de vos a sus iguales y a los mismos que le
Tus padres te harán llorar  Quien bien te quiere te conocían.
hará llorar.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
Dile palabras amistosas  Dile que es tu mejor
Sin embargo, el trato entre amos y criados
amigo.
permitía a éstos el uso variado de las formas
Esta casa está en ruinas  Esta casa está que se
de respeto y de confianza.
cae.
DIANA: Llégate aquí, Dorotea.
El jefe intransigente cae mal  El jefe que es
DOROTEA: ¿Qué manda vuseñoría?
intransigente cae mal.
DIANA: Que me dijeses querría
circunstancial: forma; quién esta calle pasea.
estilo indirecto; DOROTEA: Señora, el marqués Ricardo,
figura fonética.
y algunas veces el conde
transposición a interjección. Diversas Paris.
palabras y grupos nominales equivalen a una DIANA: La verdad responde
interjección, aunque no lo sean propiamente, de lo que decirte aguardo,
por medio de una entonación exclamativa: si quieres tener remedio.
¡Hombre, ya está bien! /¡Dios mío, qué has DOROTEA: ¿Qué te puedo yo negar?
hecho? /¡Bueno, bueno…! /¡Fuera, fuera de mi DIANA: ¿Con quién los has visto hablar?
vista! /¡Anda…! ¡Hala…! ¡Toma…! ¡Joder…! DOROTEA: Si me pusieses en medio
transpuesta. de mil llamas, no podré
oración compleja. decir que, fuera de ti,
hablar con nadie los vi
tras. 1. Preposición que significa ‘después, en que en aquesta casa esté.
el espacio’: tras la reja, ‘después, en el
Félix Lope de VEGA Y CARPIO : El perro del hortelano.
tiempo’: tras las vacaciones; ‘seguimiento’:
tras las huellas; o ‘posterioridad’: durante Este uso entre respetuoso y confiado, con la
toda su vida corrió tras el dinero. 2. Prefijo: normal evolución fonética de las formas, se
traspaso. ha extendido hasta mediado el siglo XX.
compositivo;
homógrafo.
El tuteo, que pone en un pie de igualdad que no descubrir el significado del tropo hay que
debe existir entre padres e hijos, no hay duda que atender a su relación paradigmática con el
disminuye el respeto dijo la marquesa. Dicen que término oculto o propio, y a su relación
aumenta el cariño; no lo creo. ¿Acaso, hija mía,
sintagmática con los indicios cotextuales que
me habrías amado más si me hubieras tuteado?
lo muestran como tal figura semántica.
No, madre dijo la condesa, abrazándola con
alegoría;
ternura; pero tampoco os hubiera respetado catacresis;
menos. grecismo;
Cecilia BÖHL DE FÁBER, FERNÁN CABALLERO: La metáfora; metonimia;
gaviota. sinécdoque;
visión.
concordancia: desajustes entre persona gramatical
y real; cultismo sintáctico; troqueo. Pie de la poesía griega y latina,
mayúscula, ortografía de la — inicial; compuesto de dos sílabas, la primera larga y
persona verbal; posesivo y tercera persona; la otra breve: ārmă. Coincide con el coreo. En
pronombre personal.
la poesía española se llama así al ritmo
tremendismo. Actitud estética desarrollada bisílabo de una sílaba tónica y otra átona.
en España, hacia la mitad del siglo XX, que
Luz del alma luz divina
intensifica la expresión de los aspectos más faro antorcha estrella sol…
desagradables y crueles de la vida real.
Antonio MACHADO : Campos de Castilla.
Mi padre llevaba ya un largo rato paseando a
antispasto;
grandes zancadas por la cocina. Cuando Rosario grecismo;
nació se arrimó hasta la cama de mi madre y sin métrica;
consideración ninguna de la circunstancia, la pie métrico
empezó a llamar bribona y zorra y a arrearle tan yambo1.
fuertes hebillazos que extrañado estoy todavía de trova. Igual que el verso, es una composición
que no la haya molida viva. Después se marchó y
lírica de carácter culto, sujeta a medida y
tardó dos días enteros en volver; cuando lo hizo
ritmo.
venía borracho como una bota; se acercó a la
cama de mi madre y la besó; mi madre se dejaba métrica;
besar… Después se fue a dormir a la cuadra. trovo;
verso
Camilo José CELA: La familia de Pascual Duarte.
trovo. Igual que la trova, pero de carácter
novela tremendista.
popular e improvisado.
tribraquio. Pie de la poesía griega y latina, RAMÓN DE ANTEQUERA
compuesto de tres sílabas breves: ănĭmŭs. Soy un trovero de garra,
pie métrico. y a mí me gusta cantar
triptongo. Un núcleo de sílaba formado por con violines y guitarras,
y “sus” voy a demostrar
la secuencia de tres vocales: /a. ve. ri. lo que vale la Alpujarra.
guáis/, /buey/, /es. tu. diéis/, […] OTRO
acento en los triptongos; No quiero prevaricar,
grecismo; ni manchar la educación;
palabra escrita: división; nunca quisiera dañar,
tecnicismo. pero en mi amigo Ramón
trisílabo. Verso o palabra de tres sílabas. hay poco que demostrar.
Fiestas de la Alpujarra, 1991.
A lomos
de arroyos métrica.
se esquivan tuteo.
las briznas. tratamiento.
Jorge GUILLÉN: Cántico.
compositivo;
grecismo;
medida; métrica
verso.
tropo. Es una traslación semántica basada en
la relación que los diferentes significados y
sus significantes contraen entre sí, desde la
particular perspectiva del creador literario. El
elemento propio es sustituido por el tropo,
que debe ser siempre más expresivo. Para
U
u. 1. Nombre de la letra u. 2. Conjución
disyuntiva, que se utiliza cuando le sigue una
palabra que empieza por o: No es este el
momento u hora de poner en duda lo que
digo.
conectador disyuntivo; crema;
diacrítico; diéresis;
marca de correlación;
yod.
ultracorrección. Forma equivocada de
expresar una palabra, por imitación de otras
que sí son correctas. Así, por imitación de los
participios en ado se puede decir
erróneamente *bacalado de *Bilbado; o de
MAJORCA > Moyorca, se ha producido la
ultracorrección Mallorca; o *inflacción por
inflación, por influjo de aflicción.
verbo en uar.
ultraísmo. Movimiento poético (1918) que
agrupó a los poetas españoles e
hispanoamericanos en el deseo de incorporar
en su estilo las corrientes europeas de
vanguardia y la renovación radical del espíritu
y la técnica.
vanguardismo.
una/os.
pronombre indefinido.
unidad de relación. Es una palabra o una
locución que carece de autonomía
significativa, cuyo significante suele ser
átono, por lo que se une fónicamente a la
palabra o al sintagma que introduce. En
español, las unidades de relación son las
conjunciones, conectadoras o transponedoras,
y las preposiciones.
unidad distintiva. Elemento como el fonema
y el semema que tiene la capacidad de
distinguir un significado de otro.
uve. Nombre de la letra v.
uvular. Sonido consonántico en cuya
articulación interviene la úvula o velo del
paladar: /u/, /g/, /k/, /j/.
V
z
zamarra; zorcico; zurrón.
velar. Sonido cuya articulación se caracteriza
por la aproximación o contacto del dorso de la
lengua y el velo del paladar: /u/, /k/.
vanguardismo. Nombre genérico con que se articulación;
designan ciertas tendencias artísticas, nacidas consonantes fricativas, — oclusivas, — velares;
en el inicio del siglo XX, tales como el homógrafo;
dadaísmo, el ultraísmo, etcétera, con orden velar;
paladar; posdorsal; pospalatal;
intención renovadora, de avance y rasgo pertinente, distintivo o relevante;
exploración. sistema consonántico
modernismo. velo del paladar; verbo en uar;
yod segunda.
variante. Cada una de las diversas formas
velo del paladar. Es la parte posterior del
con que se presenta una voz, un fonema, una
paladar, membranosa, musculada, blanda y
melodía, etcétera.
movible, en donde se articulan los sonidos
alófono; alomorfo; artículo indeterminado; velares.
cuaderna vía;
datismo; aparato fonador; articulación;
inflexión; cavidad nasal; consonantes nasales, — orales, —
letrilla; velares;
número; fosa nasal;
objeto preposicional; oración simple recíproca; gutural;
pronombre demostrativo, — relativo; orden velar;
sincretismo; superíndice; posdorsal; pospalatal;
tecnicismo; uvular;
vocal abierta, — cerrada, — media. velar.
varias/os. verbalismo. Forma de razonamiento que se
pronombre indefinido. funda más en la emisión de frases hechas que
vasquismo. Palabra o giro tomado del en los conceptos.
vascuence. verbo. Sintácticamente es una palabra que
funciona como núcleo de la oración /+ Núcleo
ALGUNOS VASQUISMOS ±Margen/, o como componente necesario de
a la proposición /SN sujeto SV/. Morfológicamente
aberzale;¡agur!; aizcolari; amarraco; angula; está formado por diferentes signos: uno es
aquelarre; arrabio. léxico, denominado raíz, que aporta su
c significado referencial; y otros tres
cencerro; chabola; chacolí; changurro; pospuestos a la raíz, que juntos reciben el
chaparro; chapela; chatarra; chirimbolo; nombre de desinencia y no tienen funtivo
chirula; chistera; cococha. siempre son de carácter gramatical y aportan
d respectivamente los valores de tema; de
modo, aspecto y tiempo; y de número y
donostiarra.
persona. El conjunto de la raíz y su
e
desinencia forma la conjugación verbal.
etarra; euscalduna; eusquera.
acento agudo u oxítono, — en los verbos con
g pronombres enclíticos; acusativo; adjetivo
gabarra 1; ganzúa; guiri. adverbializado; adverbio: tipos; adyacente de núcleo
verbal; agente; análisis; analítica; así; aspecto
m verbal, — obligativo; átona; atribución; atributo, —
muga 1; muñeca; mus 1. con verbo no atributivo, —: semántica; auxiliar;
categoría; causativo; circunstancial, — semántica;
n comparativa, — con de + proposición sustantivada;
nava. complemento por la relación semántica con su
núcleo, — por el nivel lingüístico en que operan;
o con; concordancia, — de sujeto múltiple;
órdago. condicionado; conjugación;
dativo, — de interés; denominativo; desinencia;
p deverbal; diátesis;
pacharán; pelotari. enclítico; estilo directo, — indirecto, — — libre;
estructura, — analítica, — atributiva, — con se, —
t predicativa, — transitiva;
tobera. flexivo; forma flexiva del verbo, — no — — —; frase;
función: atributo, — — circunstancial, —
circunstancial, — objeto directo, — — indirecto, — — verbo en iar. Las formas primera, segunda,
preposicional; funtema; furtivo; tercera y sexta de los presentes de indicativo y
gerundio; gramaticalización;
subjuntivo, y la segunda y la quinta del
imperfecto; impersonal de fenómeno meteorológico,
— gramaticalizada; infinitivo; inflexión; intransitivo; imperativo, de los verbos terminados en iar
irregular: llevan el acento en la correspondiente sílaba
lenguaje: infraestructuras; larga del étimo latino del que proceden; así de
macrofunción; metábasis; modal; modificador RABIES , [rábio]; de BENEFICIUM, [benefícia]; de
oracional; modo indicativo; morfema de persona y DILIGENTIA, [diligéncie]; de VILIPENDERE,
número; [vilipéndias]; de PSALMODIA, [salmódien],
negación: formas; nominalización; nominativo;
etcétera. Esto es así, como se comprueba en la
núcleo; número: neutralización;
objeto, — directo, — indirecto, — preposicional; diferencia fónica y gráfica entre [rádio], de
optativa; oración compleja por subordinación con RADIUS y [radío], de ERRATIVUS. Cuando el étimo
proposición adyacente del verbo, — — de no es latino, el acento se acomoda al que tenga
circunstancial concesivo, — — — — locativo, — — — la palabra de que procede: acariciar, del
objeto preposicional; — simple atributiva, — — italiano carizze;
impersonal, — — intransitiva, — — pasivarefleja, — —
transitiva; ortografía del fonema /b/, /v/, /j/, escanciar, del germánico skankjan; financiar,
/Ø/, /ll/; del francés finance; encomiar, del griego
palabra; participio; pasividad; perífrasis con los EGKÓMION, etcétera. Por la misma razón, esas
verbos deber, poder, saber, soler, haber, tener, — formas verbales se acentúan en la i, cuando en
con se, — de infinitivo; persona, — verbal; su étimo esa vocal es larga, como ocurre en
predicado; pronombre personal, — reflexivo se:
arrío, de RIVUS; enfrío y resfrío, de FRIGIDUS;
formas y usos; proceso de gramaticalización de se;
pronominal; proposición; estrío, de STRIA; todos los compuestos de fiar,
queísmo; (confiar, desconfiar, porfiar…), de FIDES; vacío,
raíz; régimen; relación atributiva, — predicativa; de VACIVUS; todos los compuestos de vía (aviar,
según; signo cero; similicadencia; sincretismo; extraviar, enviar…). Ocurre también en aquellos
sintagma: clasificación; sujeto, — y concordancia; verbos en cuya composición entra el elemento
tecnicismo; tema; tiempo; traducción; transitividad compositivo griego GRAFÍA: biografía,
vocal temática.
cablegrafía, caligrafía, coreografía, fotografía,
verbo atributivo. Se denomina así al verbo litografía, mecanografía, radiografía,
ser, estar o parecer, cuando forma parte de una radiotelegrafía, taquigrafía, telegrafía. El origen
estructura analítica atributiva. En estas de ataviar, ciar y guiar es incierto. Por otra
estructuras, esos tres verbos están parte, parecen ultracorrecciones o simples
desemantizados parcialmente, por lo que el dislocaciones del acento las formas de agriar,
atributo modifica más directamente al sujeto. de ACRIS ; ampliar, de AMPLO; ansiar, de ANXIA;
atribución; atributo: semántica; desvariar, variar, de VARIUS, que deberían
función: atributo; pronunciarse sin hiato: [ágrian, ámplian,
relación atributiva. ánsian, várian].
verbo auxiliar. Es el que se emplea en la
formación de los tiempos compuestos, como
haber y ser. Carece de significado lexemático,
contiene la desinencia y se enuncia ante el
verbo principal.
conjugación;
perífrasis verbal.
verbo defectivo. Es el que no se usa en todos
los modos, tiempos o personas de su posible
conjugación, como ocurre con abolir, agredir,
aguerrir, aterir, balbucir, blandir, concernir,
desabrir, despavorir, empedernir, fallir,
preterir, soler, transgredir, entre otros.
verbo en uar. De las noventa y cuatro verbo pronominal. El que se construye en
palabras del diccionario que acaban en uar, todas sus formas con pronombres reflexivos.
todas son verbos salvo aduar, ajuar, cháguar, Hay verbos exclusivamente pronominales, como
cháhuar, jaguar, yaguar y yeguar. La arrepentirse, atreverse, jactarse, quejarse,
pronunciación de estos sustantivos ha de suicidarse, vanagloriarse. Otros adoptan
realizarse con diéresis, como se comprueba en determinados matices significativos o
los vocablos cháguar y cháhuar, únicos expresivos en las formas reflexivas: caerse,
proparoxítonos de la serie, que es oxítona. morirse…, frente a las no reflexivas: caer,
Cuarenta y ocho de los verbos de la serie se morir…
pronuncian con hiato en las formas primera, verbo regular. El que se conjuga sin alterar su
segunda, tercera y sexta de los presentes de raíz o las diferentes formas flexivas de su
indicativo y subjuntivo; y la segunda y la quinta desinencia, salvo la posición del acento: canto,
del imperativo. En concreto, los tres verbos cantamos, cantabais, cantó, cante…
acabados en duar, como gradúo; los cinco en
verbo transitivo. El verbo que lleva un objeto
luar, como devalúo; los seis que acaban en
directo para especificar la actividad denotada
nuar, como atenúo; el verbo puar; los cinco
por su raíz: Doy  mil pesetas.
inusitados en ruar, como menstruar; los cuatro
que acaban en suar como consensúo; los versal.
veinticuatro verbos acabados en tuar: actúo, letra versal.
habitúo, acentúo, excep-túo…; y el verbo
versalita.
ganzuar. Otro grupo muy extenso de esta serie
letra versalita.
de verbos lo forman los treinta y uno acabados
en guar. Su pronunciación difiere de los citados verso. Unidad variable de medida y ritmo
anteriormente, porque ha de realizarse con hecha con una o varias palabras.
diéresis, en vez de con hiato, o sea: fraguo,
desaguas, atregua, apaciguan, averigüe, TÉRMINOS RELACIONADOS CON EL VERSO
santigües, amortigüe, atestigüen… Junto a acento; acróstico; agudo; alejandrino;
estos treinta y un verbos es-tán sus siete aliteración; arte.
correlatos acabados en cuar: adecuar, anticuar,
balada; bisílabo; bordón.
colicuar, evacuar, licuar, oblicuar y promiscuar.
De todos es sabido que el correlato sonoro del cabo 1; cadencia; canción; carmen 3; centón;
fonema oclusivo velar sordo /k/, escrito c, es el cesura; chanzoneta 1; contera; copla; cortar;
fonema fricativo velar sonoro /g/, escrito g. Se cuaderna vía.
puede comprobar en la persistencia de los decasílabo; décima; declamar; diéresis;
verbos anticuar y antiguar. Si las expresiones dodecasílabo.
está antiguado, o no te antigües son las eco; elegía; encadenado; endecasílabo;
apropiadas, también deben serlo está eneasílabo; epímone; epodo; escandir;
anticuado, o no te anticues. Por esta misma esdrújula/o; estribillo.
razón debe pronunciarse [adécua, colícua,
fábula.
evácua, lícua, oblícua y promíscua]. La
pronunciación de estos siete verbos con hiato y hemistiquio; heptasílabo; hexasílabo; hiato;
su correspondiente escritura con tilde en la ú hipermetría.
parece una ultracorrección. lírica; llano.
verbo intransitivo. El concepto de medida; melopeya; métrica.
intransitividad pertenece al sintagma verbal y no octosílabo; ovillejo; oxítono.
al verbo:
paráfrasis; paroxítono; pentasílabo; pie;
Corre mucho es una estructura intransitiva poema; poesía; proparoxítono; prosa.
porque no tiene objeto directo; frente a Corre
el maratón, que es una estructura transitiva, tetrasílabo; trisílabo; trova.
porque el maratón funciona como objeto versículo; versificar; verso 1; vuelta.
directo. verso de cabo roto. Verso que suprime la
metábasis. sílaba o sílabas que siguen a la que lleva el
verbo irregular. El que se conjuga alterando último acento.
la raíz, o la desinencia de la conjugación De un noble hidalgo manche
regular. contararás las aventu,
a quien ociosas letu
trastornaron la cabe:
damas, armas, caballe,
le provocaron de mo,
que, cual Orlando furio,
templado a lo enamora,
alcanzó a fuerza de bra
a Dulcinea del Tobo.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote. punto de articulación, como /r/ y /rr/.
apócope. consonantes dentales, — líquidas, — vibrantes;
verso libre o versículo. Verso sin rima ni orden dental;
medida, en especial cuando el verso constituye rasgo pertinente, distintivo o relevante.
unidad de sentido. villancico. Composición escrita en
Madrid es una ciudad de más de un millón de octosílabos o hexasílabos, formada por un
[cadáveres (según las últimas estadísticas). estribillo de dos a cuatro versos y una estrofa
A veces en la noche yo me revuelvo y me
[incorporo de seis o siete, cuyos últimos versos
en este nicho en el que hace 45 años que me coinciden con todos o alguno del estribillo.
[pudro, Diferentes estrofas darán siempre entrada al
y paso largas horas oyendo gemir al huracán, o
[ladrar a los perros
mismo estribillo.
o fluir blandamente la luz de la luna. NADI PUEDE SER DICHOSO ,
Y paso largas horas oyendo gemir al huracán, SEÑORA, NI DESDICHADO ,
ladrando como un perro enfurecido, SINO QUE OS HAYA MIRADO.
fluyendo como la leche de la ubre caliente de una
[gran vaca amarilla. Porque la gloria de veros
[…] en ese punto se quita
Dámaso ALONSO: Hijos de la ira. “Insomnio”. que se piensa mereceros,
así que sin conoceros,
métrica;
NADI PUEDE SER DICHOSO ,
verso suelto.
SEÑORA, NI DESDICHADO ,
verso: medida. La medida del verso se
SINO QUE OS HAYA MIRADO.
extiende hasta cuando vuelve para iniciar otro
distinto. Los versos simples son de arte menor Garcilaso de la VEGA: “Villancico” en Poesía
(de dos a ocho sílabas) y de arte mayor (de castellana completa.
nueve a once sílabas). A partir de doce sílabas género literario;
los versos son compuestos, porque presentan letrilla;
uno o dos intervalos que impiden la sinalefa y el métrica;
ortografía del fonema /b/;
cómputo silábico de cada fragmento se realiza
poema estrófico
como si fuese un verso simple. vuelta.
cesura; hemistiquio.
virtualidad. La existencia en potencia del
verso sáfico. Verso de la poesía española, que signo, incluso en su expresión genérica, casa,
consta de once sílabas y cuyos acentos métricos
cuando aún no ha sido actualizado por
deben producirse en la
cualquier procedimiento deíctico: la casa,
cuarta y en la octava. Es más cadencioso y esta casa, mi casa…
tiene mayor semejanza con el sáfico griego o
latino cuando su primera sílaba es tónica. archisemema.

Dadme de vuestros funerales ruidos visión. Tropo que atribuye emotivamente


las más siniestras y dolientes notas, cualidades irreales a un objeto real, que no se
para que en torno de la Alhambra eleve menciona.
fúnebre trova.
Sangran ojos de mulos cruzados de escalofríos [‘El
José ZORRILLA: Poesía. amanecer’]
.
métrica.
Rafael ALBERTI: Sermones y moradas.
verso suelto. El que no tiene rima con ningún
otro. Se conoce también como verso libre. En vocal. Sonido sonoro cuyo timbre se
los romances, la rima va suelta en los versos modifica, sin oclusión, por la distinta postura
impares. En el ejemplo, la coincidencia entre que adopta la lengua en la boca.
caserío y río es fortuita. abertura; acento agudo u oxítono, — en los
Van Duero arriba, dejando diptongos, — en los hiatos, — en los triptongos, —
atrás los arcos de piedra grave, llano o paroxítono; adjetivo: número;
del puente y del caserío anaptixis; apofonía; apóstrofo; articulación;
de la ociosa y opulenta asonancia; átona;
villa de indianos. El río, característica verbal; cavidad bucal u oral;
al fondo del valle, suena, combinación de fonemas; conjugación;
y de las cabalgaduras consonancia; consonantes líquidas; consonantizar;
los cascos baten las piedras. contracción; crema;
Antonio MACHADO: Campos de Castilla. diéresis; diptongar; diptongo;
elidir;
métrica. flexión; flexivo; fonemas no silábicos, — silábicos;
vibrante. Sonido consonántico que se guión;
hiato;
produce por un breve contacto oclusivo, inacentuada;
simple o múltiple, entre la lengua y otro marca de correlación; mayúscula; metafonía;
morfema de tiempo, modo y aspecto; pero cerradas. El vocalismo del español es de
núcleo; número;
ortografía del fonema /k/, /rr/;
cinco vocales, sin distinción fonológica entre
palabra escrita: división; pretérito fuerte; abiertas y cerradas.
rasgo pertinente, distintivo o relevante; rima; vocalizar. Convertir una consonante en
semiconsonante; semivocal; sigla; sílaba; sinalefa;
sinéresis; sistema; vocal. Así del latín DEBĬTA > *debda > deuda.
tecnicismo; tilde; tónica; triptongo tecnicismo.
vocalismo; vocalizar;
wau; vocativo. Caso de la declinación latina y
yod, — primera, — segunda, — cuarta. término que realiza una función
vocal abierta. Aquella que se pronuncia extraoracional de carácter conativoapelativo:
separando la lengua a mayor distancia del Oye, ten cuidado con lo que haces, amigo; o
paladar que en otras vocales, como /a/, o en con valor expresivo: ¡Ay, Jesús, José María! El
otras variantes de la misma vocal. vocativo puede utilizarse para saludar, llamar,
abertura; acento en los diptongos,— — — triptongos; exclamar, mandar, rogar, señalar el turno de
diptongo. intervención, para persuadir, para iniciar un
vocal aguda. La que se pronuncia curvando la mensaje, para abrir o cerrar una
lengua hacia adelante, como /e/, /i/. conversación, para citar, para evocar a una
vocal anterior. persona, para regañar, para advertir de un
vocal aguda. peligro…
vocal átona. La que no lleva acento, como las apelativa;
tres primeras íes de pitiminí. tecnicismo.
adjetivo: número. vodevil. Comedia intrascendente, de asunto
vocal cerrada. Aquella que se pronuncia con la basado en la intriga y el equívoco, que puede
menor distancia de la lengua al paladar que en incluir números musicales y coreográficos.
otras vocales, como /i/, /u/, o en otras galicismo; género literario.
variantes de la misma vocal.
voz. Es un accidente verbal que indica la
acento en los hiatos; relación que se establece entre el significado
diptongo.
de la raíz y el sujeto gramatical, pero que en
vocal grave. La que se pronuncia abocinando español no se refleja con ningún morfema
los labios hacia adelante a la par que la lengua
verbal. Para indicar que un sujeto es paciente
se retrae en su parte posterior, como /o/, /u/.
y otro agente no existe una estructura formal
vocal media. Aquella que se pronuncia con una
que lo indique, sino sólo la relación semántica
distancia intermedia entre la lengua y el
paladar, como /e/, /o/, o en otras variantes de
que se establece entre los funtivos: Fue
la misma vocal. regido /Fue rector, — regente, — regidor…
vocal palatal. diátesis;
entonación: contorno melódico;
vocal aguda. fonación;
vocal posterior. germanía;
monólogo;
vocal grave.
neuma2;
vocal temática. Elemento inicial de la oración simple pasivarefleja;
desinencia del verbo, que significa el tipo de pasividad;
conjugación al que pertenece la raíz: variante.

/a, á, a, e, é, e, Ø/, para la primera. vuelta. En las composiciones que glosan un


/a, á, a, e, e, i, í, i, ié, ie/, para la segunda. villancico, verso o versos de la segunda parte
de cada estrofa en que reaparece la rima del
/a, á, a, e, i, í, i, ié, ie/, para la tercera.
villancico para introducir la repetición de este
característica verbal; conjugación;
flexivo.
en todo o en parte.
vocal tónica. La que lleva acento, como la canción;
doblete;
última i de pitiminí. forma irregular, algunas — — de participios;
metafonía. interjecciones impropias;
métrica;
vocal velar.
verso, términos relacionados con el —;
vocal grave. zéjel.
vocalismo. Sistema de vocales de una vulgarismo. Palabra, locución o giro usado
lengua o dialecto determinados. El vocalismo por el común de los hablantes, que carece de
del dialecto andaluz es de diez vocales precisión lingüística.
fonológicas, cinco abiertas y otras mismas, barbarismo;
haplología; a grosso modo grosso modo
pronombre relativo cuyo. a la mayor brevedad con la mayor brevedad
al objeto de con objeto de
ALGUNOS VULGARISMOS FONÉTICOS
andé, andamos… anduve, anduvimos…
USO INCORRECTO EXPRESIÓN CORRECTA
a nivel de confianza en confianza
adecúa adecua
anteriormente a antes de
agüela/o1 abuela/o
apenas en veinte segundos dentro de veinte segundos
ahi ahí
a resultas de de resultas de
análises los análisis
atentar a atentar contra
antidiluviano antediluviano
autodefinirse definirse
ardiles ardides, mañas
bajo el punto de vista desde el punto de vista
aruñón arañazo
breves minutos pocos minutos
asín así
cargar de personas llenar de personas
blincar brincar
centrarse en torno a girar en torno a
boquera bocaza, boceras
cesar a alguien destituir a alguien
cegarruto cegato
como muy muy
cegún [ceceo]
según
contra más cuanto más
cénit cenit
con vistas a para
competividad competitividad
culpabilizar culpar
cotidianeidad cotidianidad
dar comienzo comenzar
déficits los déficit
dar constancia dejar constancia
destornillarse desternillarse
dar luz verde autorizar
discursión discusión
dar por finalizado acabar
disgresión digresión
darse a la fuga fugarse
empolla ampolla
darse cita citarse
empringar pringar
de acuerdo a de acuerdo con
esparramar desparramar
de ambos sexos de uno y otro sexo
esperezarse desperezarse
deber, ‘duda’ deber de
estajo destajo
deber de, ‘obligación’ deber
exilada/o, exilar exiliada/o, exiliar
de buten inmejorable
extrovertido extravertido
de cara a ante
gaseoducto gasoducto
de córpore insepulto córpore insepulto
gasoil gasóleo
de entrada en primer lugar
inflacción inflación
dejar constancia que dejar constancia de que
infringir, ‘imponer un infligir
castigo’ delante mío, tuyo, suyo… delante de mí /ti /él /ella…

muncha/o mucha/o del mismo, de la misma de él, de ella

ostentórea/o estentórea/o de motu propio motu proprio

probalidad probabilidad detrás mío/tuyo/suyo… detrás de mí /ti /él /ella…

sepillo [seseo]
cepillo diferente a diferente de

superávits los superávit distinto a distinto de

travesti travestida/o el agravante la agravante

ultimátums los ultimátum el atenuante la atenuante

vertir verter el eximente la eximente

ALGUNOS VULGARISMOS MORFOSINTÁCTICOS en base a basado en

USO INCORRECTO EXPRESIÓN CORRECTA en calidad de como

a base de bien muy bien hecho enfrentarse a algo enfrentarse con algo

a bordo de en enfrente mío, tuyo, suyo… enfrente de mí /ti /él /ella…

acompañado de acompañado por es adonde vamos es a donde vamos

actualmente en vigor en vigor es allí a donde vamos es allí adonde vamos

a cuenta de por cuenta de estoy seguro que estoy seguro de que

adentro están dentro están ganar de ganar por

¿a dónde vamos? ¿adónde vamos? hacer frente afrontar

a falta de cuando falta hacer gestiones gestionar


hacer público publicar
hispanoparlante hispanohablante deuda externa deuda exterior
impulso motriz impulso motor dimitir a destituir a
informar que informar de que dictaminar una diagnosticar una enfermedad
jugar en defensa jugar en /por la defensa enfermedad

la casi totalidad casi la totalidad envergadura, ‘volumen’ ‘distancia entre puntos


horizontales extremos’
la componente el componente
gobernar un objeto arreglarlo
la tira mucha/o
inalterable, ‘sin variación’ inalterado
muy mayor /muy mayor /superior
superior /muy buenísimo /buenísimo… inerme, ‘sin vida’ inerte

para nada en absoluto infectar, ‘llenar’ infestar

pienso de que pienso que instrumentar medidas preparar medidas

preveer, preveyendo… prever, previendo… intimar, ‘producir miedo’ intimidar

que su cuyas/os intratable, ‘invencible’ insociable

satisfací satisfice la normativa vigente el reglamento, la legislación


vigente
satisfacimos… satisficimos…
lapsus, ‘intervalo’ lapso
ser cesado cesar [uno mismo]
minuta, ‘comida’ menú
tratar en profundidad tratar detalladamente
nalgas, ‘muslos’ glúteos
un área una área
ordenar el menú elegirlo, encargarlo
un cocacola una cocacola
ostentar un cargo ejercer un cargo
vía Londres por Londres
perra/o vaga/o
ALGUNOS VULGARISMOS SEMÁNTICOS
puntual, ‘preciso’ concreto
USO INCORRECTO EXPRESIÓN CORRECTA
relanzar, ‘impulsar’ reactivar
adolecer de precisión carecer de precisión
sendas/os, ‘ambos’ una/o para cada cual de dos o
a escala mundial mundial más
aglutinó al grupo reunió al grupo superar la marca superar el marcaje
altas instancias altas organizaciones tía/o compañera/o o persona
antiguo presidente anterior /ex presidente desconocida
aparcar una ley aplazarla, retenerla títulos de crédito rótulos
aparente, ‘ilustre’ vistoso transformar un gol meter, marcar un gol
apreciable, ‘notable’ estimable trepa1 arribista
ascendencia, ‘influencia’ antecesores, ascendentes trianual, ‘cada tres años’ trienal
asequible, ‘de fácil accesible trienal, ‘tres veces al trianual
acceso’ año’
asunto clasificado asunto reservado trullo2 cárcel
ausencia, ‘escasez’ falta, privación valorar los daños evaluar los daños
baranda2 jefe o sujeto
bianual, ‘cada dos años’ bienal
bienal, ‘dos veces al año’ bianual
bimensual, ‘cada dos bimestral
meses’
bimestral, ‘dos veces al bimensual
mes’
botar la falta tirar /sacar la falta
carioca (de Brasil) de Río de Janeiro
carta de naturaleza, reconocimiento, vigencia
‘tomar carácter oficial
algo’
cese de las hostilidades fin de las hostilidades
climatología adversa clima adverso
confrontación, ‘lucha’ enfrentamiento
controvertido, ‘dudoso’ problemático, incierto
convertir un gol meter, marcar un gol
cumplir metas alcanzar metas
delegación, ‘encargo’ legación
W
wau. Fue una semiconsonante explosiva,
agrupada a la consonante precedente, aqua;
o una semivocal implosiva, agrupada a la
vocal precedente, auro, que ejerció un influjo
parecido al de la yod, pero con menor
frecuencia e importancia. El wau existía ya en
latín, como en tauru > touro > toro; pero
también se originó en la vocalización de una
consonante agrupada, como en alteru > autro
> outro > otro; en ocasiones procedía de una
metátesis, como en vĭdŭa > viuda o sapuī>
saupī > *soupe > supe.
Y
yod segunda. Originó las consonantes
romances ll > j, por la palatalización del grupo
latino
LY: concĭliu > concello > concejo; y de C’L, G’L,
T’L, por la vocalización de la consonante velar
yambo1. Pie de la poesía griega y latina, agrupada: apĭc(ŭ)la > abella > abeja. También
fue el origen de la consonante ñ, por la
compuesto de dos sílabas: la primera, breve,
palatalización de los grupos latinos NY, GN, NG:
y la otra, larga: cănō. Se opone al troqueo o insĭgnia > enseña.
coreo. En la poesía española tiene una sílaba
yod tercera. Fue la que originó la consonante
átona seguida de otra tónica.
romance y, de los grupos latinos DY, GY: radia >
Anduvo, anduvo, anduvo raya, exagiu > ensayo; o no alteró la
le vi la luz del día, consonante: pluvia > lluvia.
le vio la tarde pálida,
yod cuarta. Produjo las consonantes romances
le vio la noche fría,
ch y x, hoy j, de los grupos latinos CT: lūcta >
y siempre el tronco de árbol
lucha y KS: taxu > texo > tejo. También la
a cuestas del titán.
vocalización de la g del grupo GR: integru >
Rubén DARÍO: Azul. entero. La inversión de los grupos PY, RY, SY:
grecismo. caldariu > caldairo > caldeiro > caldero; sepia
ya que. Locución conjuntiva que introduce > jibia; basiu > beso. Y la síncopa de sonidos:
una proposición subordinada causal: Está así colli(g)o > cojo; maj(o)rinu > meirino >
merino.
ya que no hay otra solución; o una
subordinada concesiva nuclear: Ya que no sé yusivo. Modo subjuntivo que indica orden:
cantar, permíteme un intento. Váyase.
causal; concesiva; yuxtaposición. Es un procedimiento
locución conjuntiva; sintáctico para relacionar unidades
oración compleja de circunstancial causal, — — — — lingüísticas en un mismo nivel, equivalente a
concesivo.
la coordinación, pero sin conectador. La pausa
ye. Nombre de la letra y. que se realiza entre ambos miembros
y eso que. Locución conjuntiva que introduce yuxtapuestos sirve de enlace o de oposición
una subordinada concesiva nuclear: Se te entre ellos, según el sentido que se
olvidó llamar; y eso que te lo advertí con desprenda de la expresión conjunta. La
tiempo. yuxtaposición se puede establecer entre
yeísmo. Es la pérdida del rasgo lateral que unidades no oracionales: Compré patatas,
opone la /ll/ a la /y/ porque el cotexto evita melones, tomates, pepinos… en donde cada
cualquier ambigüedad entre los significantes: sustantivo funciona separada y
valla /vaya, halla /haya, ralla /raya. conjuntamente como objeto directo; o entre
deslateralizar. oraciones, con el siguiente valor:
Distributivo: Unos le tenían en mucho;
yod. Fue un sonido palatal, semiconsonante o
otros, en poco.
semivocal, que en la evolución del vocablo
latino al término romance contagió su Explicativo: Le sonrió, es decir, actuó como
siempre.
cerrazón a la vocal precedente, de tal manera
que, simplificando, la a pasó a e, la e pasó a De acumulación: Es culpable, lo reconoce.
i, y la o pasó a u. Tanto i como u no sufrieron De inciso oracional: Estaba perdida,
inflexión alguna, por ser vocales cerradas. pensaba vagamente.
Además, la yod palatalizó la consonante grupo oracional;
inmediata, y si actuó primeramente sobre la oración compuesta acumulativa, — — consecutiva de
tipo I o ilativa, — — declarativa, — — distributiva,
consonante, la vocal no sufrió variación; pero — — incisa.
si la yod no fue absorbida por la consonante,
entonces influyó notablemente sobre las
vocales de su entorno. Se produjeron cuatro
tipos de yod.
wau.
yod primera. Es la que originó las consonantes
romances ç y z por la palatalización del grupo
latino TY o CY: fŏrtia > fuerza; aciariu > acero.
Esta yod no influyó sobre la vocal.
Z
zarzuela. Obra dramática y musical en que
se alterna el diálogo y el canto.
género chico, — literario;
libreto.
zéjel. Poema en versos octosílabos que
consta de un estribillo de uno o dos versos,
una mudanza de tres versos monorrimos y un
verso de vuelta que rima con el estribillo:
ESTRIBILLO
«Dicen que me case yo:
no quiero marido, no».
MUDANZA
Más quiero vivir segura
‘n esta sierra a mi soltura,
que no estar en ventura
VERSO DE VUELTA
si casaré bien o no.
ESTRIBILLO
«Dicen que me case yo:
no quiero marido, no».
Gil VICENTE: Poesía.
métrica;
poema estrófico.
zeta. Nombre de la letra z.
grecismo.
zeugma. Figura sintáctica que se produce
cuando una palabra que se relaciona con dos
o más elementos de la oración, se expresa en
uno de ellos y se sobreentiende en los demás.
Era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de
rostro, gran madrugador y amigo de la caza.
Miguel de CERVANTES: Don Quijote.
grecismo.
zeugma equívoco. Es la combinación de un
zeugma con el uso de una palabra con dos
significados distintos.
El muy picudo fue el primero en saber y decir que Dios
era el Extranjero, el total mente Otro.
Carlos FUENTES : Cambio de piel.
AUTORES Y TÍTULOS QUE SE CITAN EN ESTA Guía lingüística
AUTOR TÍTULO

1. ALAS, CLARÍN, Leopoldo. La Regenta.

2. ALBERTI, Rafael. “Balada del que nunca fue a Granada”.


Marinero en tierra.
Sermones y moradas.

3. ALEGRÍA, Fernando. Caballo de copas.

4. ALEIXANDRE, Vicente. Sombra del paraíso.

5. ALONSO, Dámaso. Hijos de la ira.

6. ANÓNIMO. El libro de los gatos.


Lazarillo de Tormes.
Lírica española de tipo popular.
Poema de mio Cid.
Siete infantes de Lara.
7. AUTORES VARIOS Génesis.
Romancero.

8. BAROJA, Pío. La busca.

9. BAUDELAIRE, Charles. Spleen e ideal.

10. BÉCQUER, Gustavo Adolfo. Leyendas.


Rimas.

11. BENEDETTI , Mario. La borra del café.

12. BÖHL DE FABER, FERNÁN CABALLERO, Cecilia. La gaviota.

13. CADALSO, José. Noches lúgubres.


Ocios de mi juventud.

14. CALDERÓN DE LA BARCA, Pedro. La vida es sueño.

15. CARO, Rodrigo. Canción a las ruinas de Itálica.

16. CARPENTIER , Alejo. El siglo de las luces.

17. CELA, Camilo José. La familia de Pascual Duarte.


Marcelo Brito.

18. CERNUDA, Luis. La realidad y el deseo.

19. CERVANTES, Miguel de Don Quijote.


Poesía lírica del Siglo de Oro.

20. CETINA, Gutierre de. Poesía lírica del Siglo de Oro.

21. CORTÁZAR , Julio. Rayuela.

22. CRUZ, San Juan de la. Poesía completa.

23. CRUZ, Sor Juana Inés de la. Antología.

24. DARÍO, Rubén. Azul.


Cantos de vida y esperanza.
Prosas profanas.
25. ERCILLA, Alonso de. La Araucana.
26. ESLAVA GALÁN, Juan. Señorita.
27. ESPRONCEDA, José de. El diablo mundo. El estudiante de Salamanca. Poesía.
28. FERNÁNDEZ DE ANDRADA, Andrés. Poesía lírica del Siglo de Oro.
29. FERNÁNDEZ DE MORATÍN, Leandro. El sí de las niñas.
30. FUENTES, Carlos. Cambio de piel.
31. GALA, Antonio. El manuscrito carmesí.
32. GARCÍA BARBEITO, Antonio. El Mundo.
33. GARCÍA GUTIÉRREZ , Antonio. El Trovador.
34. GARCÍA LORCA, Federico. Romancero gitano.
35. GARCÍA MÁRQUEZ , Gabriel. Cien años de soledad.
Crónica de una muerte anunciada.
Vivir para contarla.
36. GIL Y CARRASCO, Enrique. El señor de Bembibre.
37. GIMFERRER , Pere. Joven poesía española.
38. GÓNGORA, Luis de. Antología poética.
Fábula de Polifemo y Galatea.
39. GUILLÉN, Jorge. Cántico.
40. HARTZENBUSCH, Juan Eugenio. Los amantes de Teruel.
41. HERNÁNDEZ , Miguel. El hombre acecha. Cancionero y romancero de ausencias.
Antología poética.
42. HERRERA, Fernando de. Poesía.
43. HIERRO, José. Libro de las alucinaciones.
44. HUIDOBRO , Vicente. El espejo de agua.
Poemas árticos.
45. IRIARTE, Tomás. Poesía.
46. ISLA, Francisco José de. Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas,
alias Zotes.
47. JIMÉNEZ , Juan Ramón. Animal de fondo.
Arias tristes.
Las hojas verdes.
Ninfeas.
Pastorales.
Romances de Coral Gables.
Sonetos espirituales.
48. LARRA, Mariano José de. Artículos.
49. LARREA, Juan. Pure Perte.
50. LEÓN, Fray Luis de. Cantar de los cantares.
Poesía lírica del Siglo de Oro.
51. LÓPEZ DE MENDOZA, MARQUÉS DE SANTILLANA, Canciones.
Íñigo. Decires líricos.
Decires narrativos.
Diálogo de Bías contra Fortuna.
52. MACHADO, Antonio. Campos de Castilla.
Nuevas canciones.
Soledades.
53. MACHADO, Manuel. Alma.
54. MANRIQUE, Jorge. Poesía.
55. MARTÍNEZ RUIZ, AZORÍN, José. Castilla.
56. MEDRANO, Francisco de. Poesía lírica del Siglo de Oro.
57. MENA, Juan de. Laberinto de Fortuna.
58. MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Manual de gramática Histórica Española.
59. MESONERO ROMANOS, Ramón de. Escenas matritenses.
60. MORETO , Agustín. El desdén con el desdén.

61. MUÑOZ MOLINA, Antonio. Ardor guerrero.


El dueño del secreto.
El jinete polaco.

62. NAVARRO, Joaquín. El Mundo.

63. NERUDA, Pablo. Residencia en la Tierra.


Veinte poemas de amor y una canción desesperada.

64. OTERO, Blas de. Verso y prosa.

65. PARDO BAZÁN, Emilia. La tribuna.

66. PÉREZ DE AYALA, Ramón. Belarmino y Apolonio.

67. PÉREZ GALDÓS, Benito. Fortunata y Jacinta.

68. PÉREZ REVERTE , Arturo. El sol de Breda.

69. PRADA, Juan Manuel de. La tempestad.

70. QUEVEDO, Francisco de. El Buscón.


Poemas amorosos.
Poemas filosóficos, religiosos y morales.
Poemas satíricos y burlescos.

71. RIOJA, FRANCISCO DE. Poesía lírica del Siglo de Oro.

72. ROJAS, FERNANDO DE La Celestina.

73. ROJAS ZORRILLA, FRANCISCO DE. Del Rey abajo, ninguno.

74. RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA, JUAN. Libro de buen amor.

75. RUIZ DE ALARCÓN, JUAN. Las paredes oyen.

76. SAAVEDRA, DUQUE DE RIVAS, ÁNGEL. Don Álvaro o la fuerza del sino.

77. SÁBATO, ERNESTO. Sobre héroes y tumbas.

78. SALINAS, PEDRO. La voz a ti debida.

79. SAMANIEGO, FÉLIX MARÍA DE. Fábulas morales.

80. SAN MATEO. Evangelio.

81. SARAMAGO, JOSÉ. Ensayo sobre la ceguera.

82. SHAUL, MOSHE. ABC.

83. TIMONEDA , JUAN DE. El Patrañuelo.

84. TIRSO DE MOLINA. [GABRIEL TÉLLEZ ] El vergonzoso en palacio.

85. UNAMUNO, MIGUEL DE. San Manuel Bueno, mártir.

86. VEGA, GARCILASO DE LA. Égloga primera.


Égloga tercera.
Poesía castellana completa.

87. VEGA Y CARPIO, FÉLIX LOPE DE. El perro del hortelano.


Fuenteovejuna.
La Dorotea.
Poesía.
Poesía lírica del Siglo de Oro.

88. VICENTE , GIL. Poesía.

89. VILLEGAS, ESTEBAN MANUEL DE. Poesía lírica del Siglo de Oro.

90. ZORRILLA, JOSÉ. A buen juez, mejor testigo.


Poesía.

También podría gustarte