Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. Priscilla Soucek, "The L ~ f eof the Prophet", in P. Soucek (ed.), Content and Context of the Vis~ralArts
In the Islnmic World, University Park, 1988.
2. Al-Bayhaqi, DolB'il 01-Nffbuwwoh,ed. 'Abd al-Mu'ti Qala'ij~,Be~mt,1985, I, p. 384-391. C. Broc-
kelmann, Gescl~ichteder nrobischen Lfteratftr,Leiden, 1937-1942, I , p. 446-447, Supplement I, p. 618-619;
F. Sezgin, Geschichte des nrabrschen Schriftunu, Leiden, 1987. Al-Bayhaqi records the story in a chapter in
the book whlch is entitled "What IS known about the picture ( s i r o h )of the Prophet Muhammad together with
the plctures of prophets before him in Syria." This chapter comes after a long descnpuon of the physical fea-
tures, favorite clothing, and behavioral pracuces of the Prophet, and follows a section dealing with Muharn-
mad and the Old and New Testaments.
3. Abii Nu'aym al-Isfahani, DolB'11ol-N~fbftwwnh, ed. M. al-Qala'anji, Damascus, 1970, p. 55-64. The
passage occurs in a section where the author describes the variety of prophetic signs associated with Adam.
OLEG GRABAR - MlKA NATIF
caliph, 632-634 C.E.) who cried upon hearing it and confirmed for them that
the Prophet had told him that Christians and Jews had in their possession
descriptions of His characteristics (nu 't).
The narrative just described forms what we will call our basic story deri-
ved from hadith -related writing and intended primarily for pious readers
seeking to immerse themselves in the literature-that had grown around the
life and character of the Prophet and the proofs of his mission.12In this par-
ticular format, the story would have existed with relatively minor variants
around 1000. Al-Bayhaqi's primary concern was to delineate and emphasize
what has been called the "prophetic persona" of Muhammad, that is to say
the sum of miraculous features and physical or moral attributes which justi-
fied his mission. 'I The purpose of the story was to demonstrate that Chris-
tians knew well that the final revelation of Islam was coming.
Al-Bayhaqi and Abii Nu'aym actually provide two other stories involving
pictures of Muhammad.'' The second story goes back through a long isnrid to
a Mekkan merchant who was a contemporary of the Prophet.'Wne day, the
merchant found himself in Busra in southern Syria. There, a group of Chris-
tians who had heard of something new being prophesied in Arabia took him
by the hand to a monastery (dayr) in which there were sculptures (tamrithil)
and paintings ( ~ u w a r )They
. asked him whether he recognized the Prophet
among the personages represented. He answered negatively. So they took him
to a second and larger monastery with many more sculptures and paintings.
They asked again whether he saw the Prophet's picture and he said he was
"confronted with the depiction (sifah) of the Prophet of God and with his pic-
ture (sliratihi). And I was also confronted with the depiction and picture of
AbO Bakr standing next to the Prophet of God."I6 Yet another version of the
story is provided by al-Bayhaqi, going back to the same original source but
with a different chain of references. It relates that a merchant from Mekka who
had gone to Syria was taken to a private house (manzil) with paintings
( p w a r ) ,one of which was identified by him as being of the Prophet."
Al-Bayhaqi's text has attracted some scholarly attention. Thus over forty
years ago, Mohamrnad Hamidullah translated one of these texts into
French. l 8 His concern was that of a diplomatic historian trying to distinguish
12. The most useful introduction to this l~teratureis found In Annemarie Schimmel, And M~rhnnlrnadis
His Messenger, Chapel Hill, University of Nonh Carolina Press. 1985.
13. Uri Rubin. Tlie Eye of the Beholder, Princeton, 1995, p. 16.
14. See notes 2 and 3.
IS. Although it cannot be dated, the isniid may suggest that the story was known as early as circa 900.
16. The two texts of Al-Bayhaqi and Abii Nu'aym are not identical in every detail and it is possible that
a careful comparison of the two may establish the exact or likely wording of the original, but these conside-
rations of textual accuracy in every detail are not our objective in this essay. The closeness between the two
texts has already been recognized by Annemarie Schimmel, And Muhon~rnodis His Messenger, op. cif ,
p. 32-34 and Ali S. Asani. Celebraring Muhnnimnd, Images of rhe Prophet in Poprrlnr Mirslint P i e h , Colum-
bia, S.C., 1995. p. 64-65,
17. S. Bashear. '''Il~e Mission of Dihya al-Kalbi and the Situation in Syria", Jerrrsalen~Sfirdies in Ara-
bic iind Islani, 14, 1991. mentions the story on p. 102, but without comment
I8 M Hamidullah. "Une Ambassade du Caliphe Abou Bakr", op cit.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
facts from fiction in the formal and informal relationship between the Pro-
phet and the first caliphs on the one hand, and the various rulers of the world
about to become Muslim, on the other.I9 He was also concerned with the
broader question of the universality of early Islam and the ways in which it
sought to convert others, especially the People of the Book, and to be reco-
gnized by the latter as the legitimate culmination of their revelation. Howe-
ver, he was not particularly interested in the artistic implications of the story
nor in tracing its sources in history or literature.
Other scholars have referred occasionally to these texts, although in brief
manner. For example, Marius Canard discussed al-Dinawari's story in a sur-
vey of Arab-Byzantine cultural relations; 20 Priscilla Soucek referred to the
same text but in relation to fascinating series of representations of the Pro-
phet in thirteenth- and fourteenth-century Persian manuscript^,^' and David
Roxburgh also mentioned al-Dinawari around the much later concept of the
sandiq al-shahhdah "Chest of Witnessing" developed in sixteenth century
discussions of painting. 22 None of these studies, however, have investigated
the sources of the story in its own time and its implications for the history of
art and culture.
The story was not unique to the eleventh century; there are three earlier
versions of it in very different literary genres which introduce several twists
to the plot. Two out of the three do not refer to Heraclius by name but only
mention a certain "King of Rum," and the third one changes the setting com-
pletely, transferring the event to the Far East.
The first, found in al-Dinawari's Al-Akhbhr al-.Tiwhl, was completed
around 895, over a century before al-Bayhaqi and Abfi Nu'aym. It is a work
of historical belles-lettres known among modern hstorians for its inclusion
of old Iranian material within adab literature, which was based mostly until
that time on Arabian sources.23The story appears at the beginning of the
book, in the midst of a section dealing with the King-Prophet David. Accor-
ding to it, a certain 'Abd al-Malik b. al-SPmit recalled that Abfi Bakr sent
him to the king of Rum in order to convert him to Islam or else to declare
war on him. He took off to Constantinople and met with an unnamed king.
The ruler asked the envoy about matters pertaining to Islam and dismissed
him for the day. When he met the envoy again, an attendant (khzdim)
19. M. Hamidullah, Doc~imentssrrr la drplomarie mrrsrilmane d 1'6poque drr prophBre er des khalifes
orrhodo.res, Paris, 1935; M. Hamidullah, "La Lettre du Prophkte i HCraclius et le sort de I'originai", Arabica,
2, 1955, p. 97-1 10. See also S. al-Jaburi, "The Prophet's letter to the Byzantine emperor Heraclius," Ham-
dardIslarnicrrs, 1978; Louis Pouzet. "Le hadith d'H6racliusW,in P. Canivet and J.-P. Rey-Coquais, Lo Syrie
de Bymnce d l'lsianz, Damascus, 1992, p. 59-65.
20. Marius Canard, "Quelques 'B cBtC' de I'histoire des relations entre Byzance et les Arabes", repr. in
Canard, Bgzance er les Musrrlnlans drr Proche-Orienr, London, 1973, XV, p. 99-100.
21. Priscilla Soucek, see note 1
22. David J. Roxburgh, Prefacing the Image: rhe Writing of Art Hirtoy in sirteenth C e n r ~ r yIron, Lei-
den, 2001, p. 170ff.
23. Ahmad b. DL'ud al-DinawarT, AkhbBr a/-TiwB1, ed 'Abd al-Mu'nim Amin, Tehran, 1960, p. 18-19.
OLEG GRABAR - MlKA NATIF
brought an object ('Litidah) with many compartments (buylit) and each com-
partment had a small door. He opened a door and took out a black piece of
cloth (khirqah), on which there was a representation (slirah) in white of the
likeness (hiyah) of a man with "a face more beautiful than that of most
people, and round like the full moon." He asked the envoy if he recognized
the person. The envoy said no. The emperor explained that this was Adam.
He opened another door and took out a black piece of cloth with a represen-
tation in white of an old man (shaykh) with a beautiful face but with a scowl
(taqtib), as though he were grieved and distressed. It was Noah. Then he
opened another door and pulled out a black piece of cloth with a representa-
tion in white, which was the picture of the Prophet Muhammad. Upon seeing
this picture the envoy wept. The emperor said, "What is the matter with
you?" The envoy answered "This is the representation of our Prophet
Muhammad." The king asked, "By your religion is this indeed the represen-
tation of your Prophet?" The envoy replied, "Yes, this is the representation
of our prophet, as though he were alive." And the king folded the piece of
cloth and put it back in its compartment. He then said, "This was the last of
the compartments." After showing a series of pictures of Abraham, Moses,
David, Solomon, and Jesus, he explained to the envoy that "these pictures
came in the possession of Alexander the Great, and kings inherited [the box]
after him until it came down to me."
The second early version of the story occurs in the first of the "great des-
criptions of the world" which were among the most original works of Abba-
sid literature. It is Ibn al-Faqih's geography or Kitzb al-BuldLin, completed
around 890-95.'4 The story is included in a general description of "Rum,"
specifically the Byzantine world, but it does not contain details absent from
Dinawari and others and, once again, does not mention Heraclius by name.
The third early account of our story is the most unexpected one, as it is
set in China. Its most easily available text occurs in Mas'Odi's celebrated
Murlij al-Dhahab ("Golden Meadows"), completed before 956. 22 Mas'cdi
mentioned an Arab from the tribe of Quraysh, the tribe of the Prophet, who
managed to ingratiate himself with the king of China. At some point in their
conversation, the king asked his visitor: "Would you recognize your master
(srihib), that is to say the Prophet, if you saw him?" He replied, "How could
I since he is with God?" The king then said: "I do not mean his [person], I
24. Ibn al-Faqih, Kitcib a/-Brildcin, ed. YQsuf al-HLdi, Beirut, 1986, p. 187-189; tr. H. Masse, Abrigi du
Livre despays, Damascus, 1977, p. 169-171, based on a less complete text, but whose lacunae d o not appear
in the passage which concerns us. Andre Miquel, LA Giogrnphie humnine du monde rnrrsrilrnan jrrsqu'ao
nlilieri du xf sikcle, I , Paris, 1975, p. 458ff.. discusses these stories in relationship to the establishment of
Muslim legitimacy.
25. Al-Mas'ildi, Miirrijal-Dhahab, ed. C. Pellat, Beirut. 1965-1979, I, p. 345. Translated into French by
C. Pellat, Les prairies d'Or, Paris, 1962. 1, p. 128 ff. The text was mentioned without comment by T. Kha-
lidi, lslon~icHistoriography, Suny press, 1975, p. 107, and already discussed by P. Soucek, "The Life of the
Prophet" Ahrnad M. H. Shboul, A/-Mas'ridiand his World, London, 1979. p, ff discusses Mas'iidi's sources,
but does not seem to give special attention to our story.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
30. The mistake in dates is explained by Leslie, p. 70, as a misunderstanding resulting from a calendar
reform in 1384.
31. P. Darby de Thiersaut, Le Mahonlhrisn~een Chine er dons le Turkesran Orienrol, Paris, 1878, I ,
p. 27-28, from a literary anthology attributed to one Hang-Chi-Tsee and entitled Too-korc-orren-rsy, as uans-
cribed in 1878. We thank Dr. Michal Biran for her help with the Chinese source.
32. Darby de Thiersaut. 11, 23, from a very late text known as Hiiihui-guan-lai. Leslie, p. 73. Heather
Egan, a graduate student at the Johns Hopkins University, provided us with a suggested comparable account
of the disappearance of images of saints on the Last Day when the world would have lost any need for their
initial purpose of replacing the saints; Elbert Dahl, "Heavenly Images; the Statue of Ste Foy in Conques."
Acra ad Archaeologiam er Arrirrm Perrinenris, V , 1978, p. 180.
33. Among the latest. Rachel Milstein, Karin Ruhrdanz, Barbara Schmitz. Stories of rhe Prophets, Illus-
trated Monuscriprs ofQisas al-Anbiyl' (Costa Mesa, 1999) deals with manuscripts of the sixteenth and later
centuries, but contains a useful introduction to earlier literature. For earlier sources see R. G. Khoury, Les
Ligendes prophiriques dons 1'Islam, Wiesbaden. 1978.
34. Tabari, V m . Suny. 1997, p. 327ff.
35. Louis Ginsberg, The Legends of rhe Jews, Philadelphia, 1968, I , p. 61.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
pious contexts, all these stories are associated with the Christian world and
through it with an older history whose details are quite hazy even when they
involved Daniel and Alexander the Great in the possession and preservation
of the images.
The public for these stories was Muslim even though the text deals with
Christians. The original pictures of the prophets in the stories had been made
neither by nor for Muslims. They fulfilled two purposes within an Islamic
religious culture. One was to demonstrate that non-Muslims have known
from the very beginning of time the eventual arrival of the Prophet Muham-
mad, thanks to a divinely provided list accompanied with-images. The
second is that this knowledge was restricted to prophets and to rulers until
the time of Heraclius when the pictures were shown to new Muslims and
could then vanish. The historical veracity of the stories did not need to be
demonstrated through the preservation of the documents themselves. Impor-
tant as their role had been in establishing the truth of Muhammad's mission,
they themselves were no longer needed, and the knowledge of their exis-
tence was far more important than the act of seeing them.
For art historians and for historians of Islamic culture, however, the
question remains of what inspired in the tenth century, if not earlier, the
development of the story. Our efforts in trying to provide an answer have
taken many directions and brought about several tentative hypotheses.
Narrative literature focused around portraits4' may be a fruitful source.
The legend of Alexander the Great was popular with all medieval cultures
since the fourth century C.E., mostly through the romance known as that of
Pseudo-Callisthenes, available in Arabic through a translation from the
Syriac supposedly made in the ninth century. 1n it a Persian ambassador
arranges for a painter to make a portrait of Alexander and to bring it to
Darius, who could thus recognize Alexander when the latter visited the Per-
sian camp in disguise. In the story, Darius does not use his knowledge to
capture Alexander. Similarly, in a more romantic vein, queen Candace of
Ethiopia obtains from a Greek at her service an exact portrait of Alexander.
When the latter arrives, once again incognito, she shows him his portrait, but
refuses to recognize him publicly because she fears for his life. 42 Much later,
Ferdosi's Shahname picks up that story and adapts it to Kaidafa, the queen
of Andalus, who instructs a painter to "make a full length picture, showing
his (Alexander's) face and bearing"43 which she uses later to recognize
Alexander in disguise at her court."
41. By the word portrait we mean a painting of a person from which he or she can be identified through
his or her individual physical characteristics.
42. Pseudo-Callisthbne, Le Roman d'Alexondre, Paris, 1992, p. 4, 23, 61ff, 100ff; George Cary, The
Medieval Ale.mnder, Cambridge, 1956, p. 119-120 and 219.
43. A. G. Warner and E. Warner, The Shahnama of Firdaicsi, VI, London, 1912, p. 121ff.
44. Funhemore, the Persian epic occasionally makes reference to portraits hanging in the halls of
palaces As a parallel example see also vol. I. London, 1905, p. 260-261.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
Using portraits as a literary device has grown more popular since the
twelfth century. Thus, the lyric poet Nizami, who used oral or written tales dea-
ling with pre-Islamic Persian history, utilized portraits in several episodes. Bah-
ram Gur, for example, discovers a palace with the portraits of the seven women
he is destined to meet; Khosro hangs pictures of himself in the garden visited
by Shinn hoping to induce her to love him." Both stories were often illustrated
in manuscripts. The discovery of one's love through a picture is a known but
not very common device in the folk literature of India,46but hardly known
el~ewhere.~' A thirteenth-century book of popular tales in Arabic contains a few
episodes dealing with Alexander the Great or with Sasanian kings in which por-
traits are hung on trees. They mention a dome, as well as a locked room, cove-
red with paintings of Alexander the Great, a sword with a picture of Khosro put
secretly on its scabbard, and Shapur finding portraits of himself made for a
Roman e m p e r ~ r During
.~ the same period and perhaps even earlier, heroic
epics also in Arabic were developed around the story of Baybars or the great
hero of the Anatolian frontier al-~afal.They include references to paintings on
walls of buildings or on scrolls depicting the heroes thernsel~es.~~
None of these literary devices are truly similar to the use of the portraits
of prophets in our story. But it is not altogether excluded that generalized
folk themes of secretly made portraits and of their unexpected discovery
could have been adapted to a demonstration of Muhammad's prophethood.
This repeated theme of an image of the Prophet made for and kept by a non-
Muslim ruler can also be found in Maqrizi's account. He reports a curious
tale in which the muqawqis, or Christian ruler of Egypt received a letter from
the Prophet inviting him to convert to Islam. After reading the letter, he met
alone with Muhammad's emissary and pulled from a basket a piece of cloth
(samat)on which there were pictures of the prophets, and on a separate piece
of cloth there was a portrait of the Prophet of God. The envoy did not see
the cloth, but he was asked to describe the Prophet as the muqawqis checked
the verbal description against the representation in front of him. He confir-
med that the description was accurate, but never showed the picture to the
envoy. 'O
An even more peculiar event which follows our schema is related in a
book of the eleventh century which contains stories and aphorisms dealing
with human and prophetic qualities. The last Sasanian king, Shiroye, is said
to have sent to the Prophet a painter who made a picture of Muhammad. The
painting was brought back to the king who put it on his p i l l o ~ . ~ '
45. Among many versions, Nizami, Haft Payknr, tr. Julie Scott Meisami, Oxford, 1995, p. 51-53.
46. Sith l%ompsonand Jonas Balys, The Oral Tales of India, Bloomington, 1958, p. 407.
47. Sith Thompson, Motif-index of Folk-Literature, reprinted, Bloomington, 1989, index volume.
48. Ren6 Khawam, Le Livre des Ruses, Paris, 1976, p. 229,247-248,266, 301,310.
49. M. C. Lyons, The Arabian Epics, Cambridge, 1985, esp. vol. III, p. 88,341,363,434,466,554.We
would like to thank Professor Remke KNk for bringing this book to our attention.
50. Maqrizi, Kitab 01-Muqaffa' 01-Kabir, ed. M. al-Yalawi, Beirut, 1991, 3, p. 25.
51. Manstr al-Abi, Nafhr a/-Ditrr,Tunis, 1983, p. 171.
OLEG GRABAR - MIKA NATIF
It is probably this literary path that led to the reappearance of the story in fif-
teenth century Iran. The Timurid historian Mirkhwand reports on the existence
of a "tabut sakinah"(a term used to describe the Ark of the C~venant)~' with pic-
tures of prophets in the possession of Heraclius. His account is then picked up
by the sixteenth century historian of painting and calligraphy Dost Muham-
mad". In the words of the latter, the religious or pious dimension of the story is
less apparent than its value in justifying an art of painting and design going back
to the Prophet's son-in-law Ali and eventually to Mani who lived in the second
half of the third century. Mani was known for his own artistic talents and espe-
cially for his use of images in the propagation of his beliefs, and was a spiritual
forerunner of Persian painting.54
Another avenue in searching for a source of inspiration for our story and its
expansion leads us to the Christian culture surrounding Byzantium. One Byzan-
tine source mentions the alleged existence of a book with illustrations which
may bear some similarity to the portraits of the prophets mentioned in Muslim
accounts. This book is said to have belonged to the emperor Leo VI the Wise
(r. 896-912) who acquired the reputation of a philosopher especially after his
death." m e source itself, from the much later chronicler Nikephorus Gregoras
(d. between 1358 and 1361) relates that the emperor had in his possession an old
book containing "enigmatic letters and obscurisigns [or images] (eikones)" sho-
wing (or suggesting) the succession of rulers to come.56The passage is obscure
but appears to indicate that the book had strange combinations of letters and
signs, which may or may not have been actual pictures, all somehow indicating
future emperors or other rulers not yet in existence. There is no clear implication
of actual representations nor is there a sense of recognition or of definition, as
through some bodily feature or symbol of the individuals involved. It is most
likely that it was a book of magic formulas, perhaps used to make predictions in
the manner of ancient oracles or of the works of Nostradarnus. It only concerns
us because its existence was recognized in the tenth century, the very time of
most Arabic accounts of such stories, and because it deals with the unusual func-
tion of certain visual signs to show future rulers. A Christian version of these sto-
ries may well have existed in Egypt as early as in the ninth century, as has been
shown by Gilbert Dagron, and more specifically associated with the mysterious
52. Mirkhwand Tarikh-I rwzot 01-sofa (Tehran, 1959-60) 2, p. 58. It is interesting to note a visual connection
between Mirkhwand's use of the term for the Ark ot the Covenant and a Jewish glass plate form the third century
A D. Rome which depicts the Ark as a large box with scrolls, similar to what we find in Roman hbraries See L. Cas-
son, Ltbranes 1n the Ancient World (New Haven, 2001). We are grateful to Professor Bowersock for this reference.
53. Dost Muhammad uses the term snnd~lqol-sl~~zirndnh(chest of witnessing) to describe the box. W. Thacks-
ton, Alblrrn Prefaces and Other Docim~entson the Histoq of Calligmphers and Painters (Leiden; Boston, 20011,
p 12 (Persian text).
54. The Manichaean interest in the succession of prophets has been studied by Michel Tardeu, "La Chaine des
F'ropMtes", Cahiers d'Asle Centrale, 1-2, (1996), p. 357-366.
55. HamiduUah, "Une Ambassade du Caliphe Abou B M ' , op. cit., p. 30.
56. Migne, Patrologia Greca, Paris, 1863, vol. 107, p, 1123-1 124. We would like to thank Professor Glen W.
Bowersock for helping in interpreting ttus shofl text.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
These are illustrated books of the Prophets, a few of which were known in
Byzantium and dated between 850 and 1350.@'They were never very popu-
lar and the illustrations show either busts of prophets in medallions or stan-
ding prophets, at times even shown from the back. The figures are similar to
one another and differ only in their beards (long or short, gray or white). A
curious and related document is a text known as Ulpius the Roman compo-
sed by a monk of Mt. Athos in 993. It contains a description of the bodily
characteristics of prophets, of Jesus, and of a few saint;. None of the cha-
racteristics of prophets shared by the Ulpius text and the Arabic ones corres-
pond to each other. Later descriptions of saints, as Gilbert Dagron has shown,
deal with a realism of fiction, a typology of what he called "portraits-robots"
with variations adapted to a given personage.(" As a literary genre these des-
criptions are comparable to ours, but the manuscript was not meant to be a
model book for images and its impact was extremely limited. It does, howe-
ver, introduce one important theme into our discussion, that of a judgment of
a person's quality which is reflected in his exterior appearance, and suggests
a correlation between physical features and moral personality. This last point
was strongly emphasized by traditional Muslim depictions of the Prophet, of
the first four caliphs, and of imams within the shi'ite traditi~n.~'
One last Christian parallel that can be related to our pictures of Muham-
mad and his ancestors is the category of illustrated genealogies of Christ,
known as the Tree of Jesse. Such genealogical pages usually consisted of a
tree with hanging medallions and name-tags; each medallion contained a
painting of the face of a specific individual. In some cases only the name of
the person was inserted in the medallion, without the figural representation.
Most of these genealogies were made in the western Christian medieval
world, and more particularly the Hispanic world, as in the Mozarabic
manuscripts of Beatus, or in some Armenian manuscripts of the tenth cen-
tury, now di~appeared.~' Perhaps the descriptions of paintings of Muham-
mad's spiritual ancestors in the various Arabic texts mentioned here were
inspired by paintings such as the Tree of Jesse.
The connections that can be established between Christian documents
and the Muslim story are relatively loose. It is difficult to point to a direct
impact of one on the other and the only possible significant conclusion that
can be drawn is the importance of the tenth century in bringing to the fore
60. James Lowden, Illuminated Prophet Books, University Park, 1988.
61. Gilbert Dagron, "L'Image de Culte et le Poraait", in A. Guillou and Jeannic Durand (eds.), By;once
et les Images, Paris, 1991.
62. One curious text dated 1246 mentions the existence of portraits of Ali in Christian buildings. It is
Ibn Abi al-Hadid, Sharh Nahj a/-Baligha, Beyrout, 1965, I, p. 28-29. This reference appears in the doctoral
dissertation of Dr. Shaker Laibi. Artistes er artisans dons I'art islamique (Lausanne. 2003) and we are grate-
ful to the author for this information.
63. Latest bibliography in M. Taylor. "Historiated Tree of Jesse", Dumbarton Oaks Papers, 34-35,
1980-1981; and V. Milanovic, "Tree of Jesse", Zograf, 20, 1989. We are grateful to Lois Drewer for these
references.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
77. On the ta'ziyah see Ta'ziyeh, Riritol and Drama in Iran, edited by P. Chelkowski, New York, New
York University Press, 1979. For a contemporary use of paintings of holy images see P. Chelkowski, Staging
o Revolution, London, Booth-Clibborn Editions, 2000.
78. In the most celebrated episode, the ascetic Christian monk Bahirah sought out and recognized the
young member of an Arabian caravan of traders as the Prophet to be. He did so by seeing one of several signs
of Prophethood on his body, or else by becoming aware of a cloud that followed him or a branch that moved
with him and provided him with shade. This event has even been illustrated around 1300 in Rashid al-Din's,
Jinli'oi-Towirikh, Edinburgh University Library, Or. 20, fol. 4 5 . See D. T. Rice, Illirstrations to the 'World
Hisfon.' ofRoshid 01-Din (1976). pl. 30, p. 98 for a black & white picture.
79. There are many versions of this story; see A. Abel, "B&irah, in Encyclopedia of Islam, second edi-
tion; and, lastly, S . Gero, "The Legend of the Monk Bahira, the Cult of the Cross, and Iconoclasm", in Cani-
vet and Rey-Coquais, Ln Syrie de Byzance ir l'lslnm, op. cir., p. 47-58. A related story of recognition of
Muhammad as a prophet came later In his life, when already as an adult he once again traveled with a cara-
van and was recognized by a monk called Nastur or Sergius, both names closely associated with sectarian
Christian groups within the Fertile Crescent. References found in Gero's article quoted above.
OLEG GRABAR - MIKA NATIF
We can then sum up this peculiar development in the story of the repre-
sentations of the Prophet in the following manner. The detailed stories of
early representations of Muhammad were never illustrated, neither was there
any attempt to reconstruct these paintings nor to draw an image of Muham-
mad based on them. Quite the opposite happened in the twentieth century.
In our hypothesis, hilye literature based on alleged contemporary descrip-
tions of Muhammad ended up in the making of images of the Prophet when
Shi'ite culture gave particular prominence to visual expression within the
religious sphere. As a fascinating paradox, the text dealing with images did
not yield a visual tradition, while the text which gathered physical and moral
descriptions of the Prophet by his family and close friends ended up by
yielding a large body of works of art, calligraphy, diagrams, and eventually
figural painting.
Our story began with an account of representations of the Prophet
Muhammad in a pious book of the eleventh century belonging to mains-
tream sunni learning and it ends with a late twentieth century image of the
young Muhammad from shi'ite Iran. Many observations can be drawn from
this story and the various documents we have presented, but we would like
to concentrate on a few, however tentative they may be.
On a cultural level dealing specifically with works of art or of material
culture, our story clearly indicates that the Islamic world had a much more
complicated and sophisticated concern with religious or pious imagery
than is usually suggested. It is curious that in all the stories Muslims do not
ask for the pictures or for copies, and as far as we know, nobody until the
twentieth century tried to recreate them. Real or fictitious, images were
constantly present and active according to social, intellectual, or other
areas of interest that still need i n v e s t i g a t i ~ nThey
. ~ ~ could have been ins-
pired by existing, real models of works of art from many different cultures,
or perhaps they were mnemonic devices created in learned or popular rhe-
toric.
On a philosophical or esthetic level, we would like to point out a termi-
nological distinction. The first of the texts we mentioned differentiates bet-
ween sifah (depiction of physical features) and surah (picture). And in less
clear a fashion, the story of the portraits at the court of China includes a
somewhat obscure distinction between a representation of the Prophet and
the knowledge someone has of what he looked like. This distinction may
well illustrate a significant contrast between two layers in the reality of
images, a layer of physical, tangible presence and that of cerebral know-
ledge, what can perhaps best be described in French as a vue de l'esprit. This
philosophical distinction relates our story and its various implications to the
80. The role of images in the Med~evalIslamic world has been recently discussed by 0. Pancaroglu.
"Signs in the horizons: Concepts of image and boundary in medieval Persian cosmography", RES. vol. 43.
2003, p. 31-41.
THE STORY OF PORTRAITS OF THE PROPHET MUHAMMAD
problems of art history in contrasting the visible forms of art to the mental
images of those who create them and who contemplate works of art.
Oleg GRABAR
Institute for Advanced Study, Princeton
Mika NATIF
New York University
81. Peter Brown, "Images as substi(utes for writing", in E. Chrysos (ed.), East and West:Modes of Conl-
rnunicnrion, Leiden, 1999, and Hans Belting, "Face or Trace? Open Questions around the Prehistory of
Christ's Icon", P~laeos/avica:Srlrdiesfor Professor I Sev.'enko on his 80th Birrhdny, 10, 2002.
OLEG GRABAR - MIKA NATIF
Captions
Fig. 1 - Hilya, 19th century, Ottoman Turkey, signed Mehmed Tahir, by courtesy
of The Nasser D. Khalili Collection of Islamic Art, CAL 459.
Fig. 2 - Hilye combined with the Relics of the Prophet, 19th century, Ottoman
Turkey, by courtesy of The Nasser D. Khalili Collection of Islamic Art, CAL 441.
Fig. 3 - Hilye,19th century, Iran, by courtesy of The Nasser D. Khalili Collection
of Islamic Art, CAL 60.
Fig. 4 - The Prophet Muhammad as a young man, contemporary print from Iran.