Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Qui Que
Qui Que
Los pronombres relativos (qui, que, où, dont, lequel, etc.) se usan para referirse a un objeto previamente mencionado.
J’ai vu un reportage de l’AIGF. Ce reportage parle de la sexualité des Français.→ J’ai vu un reportage de
l’AIGF qui parle de la sexualité des Français. (qui = ce reportage)
He visto un reportaje de la AIGF. Ese reportaje habla de la sexualidad de los franceses. → He visto un reportaje de la AIGF que
habla de la sexualidad de los franceses.
C’est une jolie maison qui a été construite en 1820. Es una bonita casa que fue construida en 1820.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine qui s’appelle Marie-Chantal. Víctor va a presentarnos a su nueva novia que
se llama Marie-Chantal.
C’est une jolie maison que Victor a achetée en 1842. Es una bonita casa que Víctor compró en 1842.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine que personne ne connaît. Víctor va a presentarnos a su nueva novia que
nadie conoce.
• Que también puede introducir una nueva proposición que se conecta con el verbo principal. Gramaticalmente, esto es una
oración subordinada.
Nota :
• Que se convierte en qu’ cuando va seguido de una vocal.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine qu’il a rencontrée hier. Víctor va a presentarnos a su nueva novia que conoció
ayer.
• Qui no siempre sustituye a una persona, y que no siempre sustituye una cosa.
La voiture que j’ai achetée. El coche que he comprado.
La voiture qui me plaît. El coche que me gusta.
L’homme que j’aime. El hombre al que amo.
L’homme qui est dans mon lit. El hombre que está en mi cama.